aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Barnes <mbarnes@redhat.com>2009-04-25 22:07:44 +0800
committerMatthew Barnes <mbarnes@redhat.com>2009-04-25 22:07:44 +0800
commit86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99 (patch)
treee49802fd9008a59587fca1cafb1801b8b3bf0db6 /po
parentc2119e513bc7482fc0150287af8502a5ff67191a (diff)
parent23df769955ea54f756a579c19964df87ae6fd5c8 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar
gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.gz
gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.bz2
gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.lz
gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.xz
gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.zst
gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.zip
Merge branch 'master' into kill-bonobo
This was a particularly messy merge. Watch out for regressions! Conflicts: ChangeLog NEWS a11y/ChangeLog a11y/widgets/ea-combo-button.c a11y/widgets/ea-combo-button.h a11y/widgets/ea-widgets.c addressbook/ChangeLog addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in addressbook/gui/component/addressbook-component.c addressbook/gui/component/addressbook-component.h addressbook/gui/component/addressbook-config.c addressbook/gui/component/addressbook-migrate.h addressbook/gui/component/addressbook-view.c addressbook/gui/component/addressbook-view.h addressbook/gui/component/addressbook.h addressbook/gui/component/autocompletion-config.c addressbook/gui/component/autocompletion-config.h addressbook/gui/component/component-factory.c addressbook/gui/component/e-book-shell-module-migrate.c addressbook/gui/component/ldap-config.glade addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.h addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.h addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.h addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.h addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am addressbook/gui/widgets/Makefile.am addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.h addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.h addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c addressbook/gui/widgets/eab-menu.c addressbook/gui/widgets/eab-menu.h addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.h addressbook/gui/widgets/eab-popup.c addressbook/gui/widgets/eab-popup.h addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.h addressbook/gui/widgets/gal-view-minicard.c addressbook/gui/widgets/gal-view-minicard.h addressbook/printing/e-contact-print-style-editor.c addressbook/printing/e-contact-print-style-editor.h addressbook/printing/e-contact-print.glade addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c addressbook/util/Makefile.am calendar/ChangeLog calendar/gui/Makefile.am calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in calendar/gui/calendar-component.c calendar/gui/calendar-component.h calendar/gui/calendar-config.c calendar/gui/comp-editor-factory.c calendar/gui/comp-editor-factory.h calendar/gui/comp-util.c calendar/gui/comp-util.h calendar/gui/control-factory.c calendar/gui/control-factory.h calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h calendar/gui/dialogs/comp-editor.c calendar/gui/dialogs/comp-editor.h calendar/gui/dialogs/event-editor.c calendar/gui/dialogs/event-page.c calendar/gui/dialogs/memo-editor.c calendar/gui/dialogs/memo-page.c calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c calendar/gui/dialogs/task-details-page.c calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade calendar/gui/dialogs/task-editor.c calendar/gui/dialogs/task-page.c calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.h calendar/gui/e-cal-component-preview.c calendar/gui/e-cal-component-preview.h calendar/gui/e-cal-event.h calendar/gui/e-cal-model.c calendar/gui/e-cal-popup.c calendar/gui/e-calendar-table.c calendar/gui/e-calendar-view.c calendar/gui/e-day-view.c calendar/gui/e-itip-control.c calendar/gui/e-memo-table.c calendar/gui/e-memos.c calendar/gui/e-memos.h calendar/gui/e-tasks.c calendar/gui/e-tasks.h calendar/gui/e-week-view.c calendar/gui/gnome-cal.c calendar/gui/goto.c calendar/gui/itip-bonobo-control.c calendar/gui/itip-bonobo-control.h calendar/gui/itip-utils.c calendar/gui/itip-utils.h calendar/gui/main.c calendar/gui/memos-component.c calendar/gui/memos-control.c calendar/gui/memos-control.h calendar/gui/migration.c calendar/gui/migration.h calendar/gui/tasks-component.c calendar/gui/tasks-control.c calendar/importers/main.c composer/ChangeLog composer/e-composer-actions.c composer/e-composer-private.c composer/e-msg-composer.c composer/e-msg-composer.h composer/evolution-composer.ui configure.in doc/reference/shell/eshell-overrides.txt e-util/ChangeLog e-util/Makefile.am e-util/e-corba-utils.c e-util/e-corba-utils.h e-util/e-gui-utils.c e-util/e-gui-utils.h e-util/e-logger.c e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h e-util/e-plugin-ui.c e-util/e-util-labels.c e-util/e-util-labels.h e-util/e-util.c e-util/e-util.h filter/ChangeLog filter/filter-option.c help/C/evolution.xml help/ChangeLog help/Makefile.am help/cs/cs.po help/de/de.po help/es/es.po help/eu/figures/Screenshot-Free-Busy.png help/eu/figures/evo_blink.png help/eu/figures/evo_dialog-info.png help/eu/figures/evo_dialog-warning.png help/eu/figures/evo_email_a.png help/eu/figures/evo_flag_follow_up_a.png help/eu/figures/evo_proxyadd_a.png help/eu/figures/evo_shd_memo_a.png help/eu/figures/exchange-delegation.png help/eu/figures/exchange-identity.png help/eu/figures/exchange-receive-options.png help/eu/figures/exchange-receive.png help/eu/figures/exchg-identity.png help/eu/figures/exchng-identity.png help/eu/figures/exchng-rec-mail.png help/eu/figures/exchng-rec-option.png help/eu/figures/exchng-rec-options.png help/eu/figures/free_busy.png help/eu/figures/full-1.png help/eu/figures/full-2.png help/eu/figures/full-3.png help/eu/figures/full-4.png help/eu/figures/full-5.png help/eu/figures/full-6.png help/eu/figures/full-7.png help/eu/figures/mail-druid-pic.png help/eu/figures/mail-inbox.png help/eu/figures/mail-threaded.png help/eu/figures/mainwindow-pic.png help/eu/figures/minus.png help/eu/figures/plus.png help/eu/figures/proxy-cal.png help/eu/figures/proxy-login.png help/eu/figures/schedule.png help/eu/figures/stock_search.png help/eu/figures/sub-others-folder.png help/eu/figures/sub-pub-fold.png help/eu/figures/vfolder-createrule-fig.png help/quickref/Makefile.am mail/ChangeLog mail/Makefile.am mail/default/Makefile.am mail/e-mail-shell-module-migrate.c mail/e-searching-tokenizer.c mail/em-account-editor.c mail/em-account-prefs.h mail/em-composer-prefs.c mail/em-composer-prefs.h mail/em-composer-utils.c mail/em-filter-folder-element.c mail/em-folder-browser.c mail/em-folder-selection-button.h mail/em-folder-selector.c mail/em-folder-tree-model.c mail/em-folder-tree-model.h mail/em-folder-tree.c mail/em-folder-tree.h mail/em-folder-utils.c mail/em-folder-utils.h mail/em-folder-view.c mail/em-format-html-display.c mail/em-format-html-print.c mail/em-format-html-print.h mail/em-format-html.c mail/em-format-quote.h mail/em-format.c mail/em-format.h mail/em-html-stream.h mail/em-mailer-prefs.c mail/em-mailer-prefs.h mail/em-message-browser.c mail/em-message-browser.h mail/em-migrate.h mail/em-network-prefs.h mail/em-popup.c mail/em-search-context.h mail/em-subscribe-editor.c mail/em-utils.c mail/em-utils.h mail/filtertypes.xml mail/mail-component-factory.c mail/mail-component.c mail/mail-config-factory.c mail/mail-config-factory.h mail/mail-config.c mail/mail-config.glade mail/mail-crypto.c mail/mail-crypto.h mail/mail-dialogs.glade mail/mail-folder-cache.c mail/mail-mt.c mail/mail-send-recv.c mail/mail-send-recv.h mail/mail-session.c mail/mail-session.h mail/mail-types.h mail/mail-vfolder.c mail/message-list.c mail/message-tag-followup.c mail/searchtypes.xml mail/vfoldertypes.xml plugins/attachment-reminder/Makefile.am plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml plugins/caldav/ChangeLog plugins/caldav/caldav-source.c plugins/calendar-http/ChangeLog plugins/calendar-weather/ChangeLog plugins/calendar-weather/calendar-weather.c plugins/email-custom-header/ChangeLog plugins/email-custom-header/email-custom-header.c plugins/exchange-operations/ChangeLog plugins/google-account-setup/ChangeLog plugins/google-account-setup/Makefile.am plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c plugins/google-account-setup/google-source.c plugins/import-ics-attachments/ChangeLog plugins/import-ics-attachments/Makefile.am plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c plugins/itip-formatter/ChangeLog plugins/itip-formatter/itip-view.c plugins/mail-account-disable/ChangeLog plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c plugins/mail-notification/ChangeLog plugins/mail-notification/mail-notification.c plugins/mail-to-meeting/ChangeLog plugins/mail-to-task/ChangeLog plugins/mark-all-read/mark-all-read.c plugins/publish-calendar/ChangeLog plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c plugins/save-attachments/ChangeLog plugins/save-attachments/Makefile.am plugins/save-attachments/save-attachments.c plugins/select-one-source/ChangeLog plugins/select-one-source/Makefile.am plugins/select-one-source/select-one-source.c plugins/startup-wizard/ChangeLog plugins/startup-wizard/startup-wizard.c plugins/webdav-account-setup/ChangeLog plugins/webdav-account-setup/Makefile.am plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c po/ChangeLog po/POTFILES.in po/ar.po po/bg.po po/bn_IN.po po/ca.po po/cs.po po/da.po po/de.po po/el.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/fr.po po/gl.po po/gu.po po/hi.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/kn.po po/ko.po po/lt.po po/ml.po po/mr.po po/nb.po po/nl.po po/pa.po po/pl.po po/pt.po po/ru.po po/sl.po po/sr.po po/sr@latin.po po/sv.po po/ta.po po/te.po po/th.po po/tr.po po/zh_HK.po po/zh_TW.po shell/ChangeLog shell/Evolution-Component.idl shell/Makefile.am shell/apps_evolution_shell.schemas.in shell/e-component-registry.c shell/e-component-registry.h shell/e-component-view.c shell/e-component-view.h shell/e-corba-config-page.c shell/e-corba-config-page.h shell/e-shell-constants.h shell/e-shell-importer.c shell/e-shell-importer.h shell/e-shell-nm.c shell/e-shell-settings-dialog.c shell/e-shell-settings-dialog.h shell/e-shell-view.c shell/e-shell-view.h shell/e-shell-window-commands.c shell/e-shell-window-commands.h shell/e-shell-window.c shell/e-shell-window.h shell/e-shell.c shell/e-shell.h shell/e-sidebar.c shell/e-sidebar.h shell/e-user-creatable-items-handler.c shell/e-user-creatable-items-handler.h shell/es-menu.c shell/es-menu.h shell/evolution-component.c shell/evolution-component.h shell/evolution-config-control.c shell/evolution-config-control.h shell/evolution-listener.c shell/evolution-listener.h shell/evolution-shell-component-utils.c shell/evolution-shell-component-utils.h shell/importer/evolution-importer-client.c shell/importer/evolution-importer-client.h shell/importer/evolution-importer-listener.c shell/importer/evolution-importer-listener.h shell/importer/evolution-importer.c shell/importer/evolution-importer.h shell/importer/evolution-intelligent-importer.c shell/importer/evolution-intelligent-importer.h shell/importer/import.glade shell/importer/intelligent.c shell/importer/intelligent.h shell/main.c shell/shell.error.xml shell/test/evolution-test-component.c shell/test/evolution-test-component.h smime/ChangeLog smime/lib/Makefile.am ui/Makefile.am ui/evolution-addressbook.xml ui/evolution-calendar.xml widgets/ChangeLog widgets/menus/gal-view-menus.c widgets/menus/gal-view-menus.h widgets/misc/ChangeLog widgets/misc/Makefile.am widgets/misc/e-activity-handler.c widgets/misc/e-activity-handler.h widgets/misc/e-attachment-bar.c widgets/misc/e-attachment-bar.h widgets/misc/e-attachment.c widgets/misc/e-attachment.h widgets/misc/e-calendar-item.c widgets/misc/e-charset-picker.c widgets/misc/e-combo-button.c widgets/misc/e-combo-button.h widgets/misc/e-config-page.c widgets/misc/e-config-page.h widgets/misc/e-dropdown-button.c widgets/misc/e-dropdown-button.h widgets/misc/e-filter-bar.h widgets/misc/e-info-label.c widgets/misc/e-info-label.h widgets/misc/e-multi-config-dialog.c widgets/misc/e-multi-config-dialog.h widgets/misc/e-online-button.c widgets/misc/e-search-bar.c widgets/misc/e-search-bar.h widgets/misc/e-signature-combo-box.c widgets/misc/e-signature-combo-box.h widgets/misc/e-signature-editor.c widgets/misc/e-signature-editor.h widgets/misc/e-task-bar.c widgets/misc/e-task-bar.h widgets/misc/e-task-widget.c widgets/misc/e-task-widget.h widgets/misc/test-dropdown-button.c widgets/misc/test-info-label.c widgets/misc/test-multi-config-dialog.c widgets/table/ChangeLog widgets/table/e-cell-date.c widgets/table/e-table-group-container.c widgets/table/e-table-group-leaf.c widgets/table/e-table-group.c widgets/table/e-table-group.h widgets/table/e-table.c widgets/table/e-table.h
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog1622
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/af.po23350
-rw-r--r--po/ar.po7700
-rw-r--r--po/as.po17917
-rw-r--r--po/be.po19177
-rw-r--r--po/be@latin.po12104
-rw-r--r--po/bg.po7103
-rw-r--r--po/bn_IN.po7558
-rw-r--r--po/ca.po1125
-rw-r--r--po/cs.po6114
-rw-r--r--po/da.po6041
-rw-r--r--po/de.po1752
-rw-r--r--po/el.po7523
-rw-r--r--po/en_GB.po7711
-rw-r--r--po/es.po938
-rw-r--r--po/et.po870
-rw-r--r--po/fr.po6621
-rw-r--r--po/gl.po10255
-rw-r--r--po/gu.po1426
-rw-r--r--po/hi.po10536
-rw-r--r--po/hu.po4
-rw-r--r--po/it.po8788
-rw-r--r--po/ja.po8920
-rw-r--r--po/kn.po10476
-rw-r--r--po/ko.po1340
-rw-r--r--po/lt.po7892
-rwxr-xr-xpo/mai.po23114
-rw-r--r--po/ml.po10960
-rw-r--r--po/mr.po9170
-rw-r--r--po/nb.po865
-rw-r--r--po/nl.po7166
-rw-r--r--po/or.po18709
-rw-r--r--po/pa.po2702
-rw-r--r--po/pl.po8032
-rw-r--r--po/pt.po7830
-rw-r--r--po/ro.po18123
-rw-r--r--po/ru.po2362
-rw-r--r--po/sl.po4874
-rw-r--r--po/sr.po1567
-rw-r--r--po/sr@latin.po1567
-rw-r--r--po/sv.po1383
-rw-r--r--po/ta.po1933
-rw-r--r--po/te.po7838
-rw-r--r--po/th.po6592
-rw-r--r--po/tr.po7685
-rw-r--r--po/uk.po11229
-rw-r--r--po/zh_HK.po571
-rw-r--r--po/zh_TW.po576
50 files changed, 206437 insertions, 143278 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7c51fccd26..0a5f0951fc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,978 +1,3 @@
-2009-02-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-02-12 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2009-02-11 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Andre Gondim.
-
-2009-02-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-02-09 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2009-02-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2009-02-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po Updated Vietnamese translation
-
-2009-02-05 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2009-02-04 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2009-02-03 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2009-01-31 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2009-01-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-30 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Don't translate the gconf keys, #569508
-
-2009-01-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Don't translate the gconf keys. Closes
- bug #569528
-
-2009-01-29 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2009-01-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-01-29 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added plugins/pst-import/pst-importer.c
-
-2009-01-29 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated latvian translation Bug 569534
-
-2009-01-29 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Bug fix for #569517.
-
-2009-01-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Bug fix for #569526.
-
-2009-01-28 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translations (by Miloš Popović).
-
-2009-01-29 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
-
-2009-01-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2009-01-24 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2009-01-23 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-22 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Fixed bug 567778 in Polish translation
-
-2009-01-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-19 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2009-01-18 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2009-01-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-16 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #566570.
-
-2009-01-16 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2009-01-15 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml
-
-2009-01-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-14 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation
-
-2009-01-12 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-11 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2009-01-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2009-01-04 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated latvian translation
-
-2009-01-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2009-01-01 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation
-
-2009-01-01 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: Fix my last commit so l10n.gnome.org is happy.
-
-2008-12-30 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: add missing file (cf. bug #359010)
-
-2008-12-28 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation.
-
-2008-12-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove deleted file.
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-12-15 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Add e-utils/*intrusive*.[ch]
-
-2008-12-13 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged from branch gnome-2-24 minor fixes to the Brazilian
- Portuguese translation.
-
-2008-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-11-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-11-16 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2008-11-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2008-11-09 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation by Jiri Eischmann,
- thanks to Kamil Paral.
-
-2008-11-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-11-03 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Added addressbook/gui/component/autocompletion-config.c
-
-2008-11-03 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2008-11-03 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged Brazilian Portuguese translation from branch
- gnome-2-24. Fixes capitalization, verb tense in descriptions, some
- terminology errors, double spaces and random errors. Improves
- access keys.
-
-2008-11-02 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2008-10-30 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
-
-2008-10-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-10-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-10-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-10-23 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * LINGUAS: Added ast.
- * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González.
-
-2008-10-23 Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>
-
- ** Fixes bug #557563
-
- * de.po: Updated German translation (patch by Ronny Standke).
-
-2008-10-19 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-10-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-10-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-10-13 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
-
- ** Fixes bug #556191
-
- * POTFILES.in: Remove org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml
-
-2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed typo in the Brazilian Portuguese translation.
-
-2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Merged from branch gnome-2-24.
-
-2008-10-11 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixed terminology in the Brazilian Portuguese translation.
-
-2008-10-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-10-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #554832
-
-2008-10-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2008-10-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-10-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2008-10-01 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel.
-
-2008-10-01 Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
-
- * fr.po: French translation update. Fixed #554548
- thanks to Hanka Zalska from Sun.
-
-2008-10-01 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-09-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-09-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2008-09-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2008-09-29 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
-
-2008-09-28 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translations.
-
-2008-09-22 Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>
-
- * ml.po: Malayalam translation updated by Hari Vishnu.
-
-2008-09-22 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-09-22 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
-
-2008-09-21 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2008-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-09-21 Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation
-
-2008-09-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by OsamaKhalid.
-
-2008-09-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-21 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2008-09-20 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
-
- * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
-
-2008-09-20 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-09-20 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fabrício Godoy,
- Vladimir Melo and Leonardo Ferreira Fontenelle.
-
-2008-09-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian Translation.
-
-2008-09-20 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Igor Nestorović).
-
-2008-09-19 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-19 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation by Pierros Papadeas.
-
-2008-09-19 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated missing translations of msgctx strings.
-
-2008-09-19 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2008-09-18 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-18 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-09-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-09-18 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-09-18 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Usama Akkad.
-
-2008-09-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Usama Akkad.
-
-2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2008-09-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-09-17 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-09-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-09-16 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-09-16 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-09-15 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2008-09-15 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
-
-2008-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen.
-
-2008-09-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-09-15 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-09-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-09-14 Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translations.
-
-2008-09-13 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-09-12 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation.
-
-2008-09-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-12 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-09-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Fixed Portuguese terminology.
-
-2008-09-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-09-11 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
-
-2008-09-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2008-09-11 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2008-09-11 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2008-09-11 Gil Forcada <gforcada@gnme.org>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-
-2008-09-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
-
-2008-09-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-09-09 Krishnababu K <kkrothap@redhat.com>
-
- * te.po: Updated Telugu Translation.
-
-2008-09-09 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation
-
-2008-09-09 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-09-08 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2008-09-08 I. Felix <ifelix@redhat.com>
-
- * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
-
-2008-09-07 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2008-09-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2008-09-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2008-09-07 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
-
-2008-09-07 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-09-06 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-09-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2008-09-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2008-09-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-09-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-09-03 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2008-08-31 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-31 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-31 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-31 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion by Mark Krapivner.
-
-2008-08-30 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation by Yannick Tailliez and Bruno Brouard.
-
-2008-08-30 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2008-08-30 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-08-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-29 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-28 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, fix #545473.
-
-2008-08-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-08-27 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-08-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
-
- * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
-
-2008-08-25 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2008-08-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-22 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-08-22 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2008-08-22 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-08-21 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2008-08-21 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2008-08-21 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-08-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2008-08-18 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translaion.
-
-2008-08-18 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada translation
-
-2008-08-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-17 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2008-08-16 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-08-15 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
-
- * POTFILES.in: Added e-util/e-util.c there.
-
-2008-08-14 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada Translation.
-
-2008-08-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-08-13 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
-
- * kn.po: Updated Kannada Translation.
-
-2008-08-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2008-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2008-08-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2008-08-08 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-
-2008-08-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-08-06 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-08-05: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
-
- * gu.po: Committed Gujarati Translation.
-
-2008-08-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-03 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2008-08-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-08-01 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation
-
-2008-07-31 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation by Frco. Javier Rial Rodríguez.
-
-2008-07-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2008-07-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2008-07-29 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
-
-2008-07-27 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation.
-
-2008-07-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Terminology fixes by Fabrício Godoy.
-
-2008-06-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-24 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
-
- * fr.po: Updated French translation by Bruno Brouard and Claude Paroz.
-
-2008-07-23 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
-
- * ps.po: Added Pashto translation by Zabeeh Khan.
- * LINGUAS: Added ps.
-
-2008-07-23 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation, thanks for noticing
- to Pavel Sefranek.
-
-2008-07-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-21 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2008-07-21 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Fixed a typo.
-
-2008-07-21 J0hnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in: Updated file lsit.
-
-2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * POTFILES.in: Updated file list.
-
-2008-07-20 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
-
- * POTFILES.in:
- Updated file-list for templates plugin.
-
- ** See bug #200147
-
-2008-07-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2008-07-19 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
2008-07-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
@@ -983,7 +8,7 @@
2008-07-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2008-07-04 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
@@ -1040,11 +65,11 @@
* ru.po: Updated Russian translation by Anatol Kamynin.
-2008-06-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-06-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
-2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
@@ -1064,11 +89,11 @@
* he.po: Updated Hebrew translaion.
-2008-06-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2008-06-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
-2008-06-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2008-06-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@@ -1078,7 +103,7 @@
2008-05-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #535014
+ * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #535014
2008-05-25 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
@@ -1088,7 +113,7 @@
* en_GB.po: Updated British English translation.
-2008-05-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2008-05-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@@ -1108,7 +133,7 @@
* el.po: Fixed a typo.
-2008-05-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-05-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
@@ -1121,7 +146,7 @@
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
@@ -1172,7 +197,7 @@
2008-04-27 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2008-04-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
@@ -1187,7 +212,7 @@
* en_GB.po: _Trash -> Wastebaske_t
-2008-04-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-04-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
@@ -1226,9 +251,9 @@
* he.po: Updated Hebrew translaion by Mark Krapivner.
-2008-04-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-04-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2008-04-09 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
@@ -1240,7 +265,7 @@
2008-04-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation, fixed bug #525068
+ * es.po: Updated Spanish translation, fixed bug #525068
2008-04-07 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
@@ -1348,12 +373,12 @@
2008-03-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
2008-03-09 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
2008-03-08 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
@@ -1364,7 +389,7 @@
* el.po: Updated Greek translation
2008-03-08 Guntupalli Karunakar <karunakar@indlinux.org>
-
+
* hi.po: Fix plurals.
2008-03-08 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>
@@ -1452,9 +477,9 @@
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
-2008-02-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-02-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2008-02-29 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
@@ -1493,7 +518,7 @@
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
-2008-02-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2008-02-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
@@ -1503,7 +528,7 @@
2008-02-21 Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2008-02-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -1520,15 +545,15 @@
2008-02-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translaiton, fixed typo thanks to Ignacio
- Casal Quinteiro.
+ Casal Quinteiro.
2008-02-19 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
-2008-02-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-02-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2008-02-18 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
@@ -1542,14 +567,14 @@
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-2008-02-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2008-02-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
2008-02-17 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation
-
+
2008-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
@@ -1610,7 +635,7 @@
* eu.po: Updated Basque translation.
-2008-02-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-02-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
@@ -1649,9 +674,9 @@
* de.po: Updated German translation.
2008-02-02 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
+
* oc.po: Updated Occitan translation.
-
+
2008-02-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
@@ -1660,7 +685,7 @@
* kn.po: Updated Kannada Translations by Shankar Prasad.
-2008-01-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2008-01-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
@@ -1668,7 +693,7 @@
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2008-01-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-01-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
@@ -1686,7 +711,7 @@
2008-01-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2008-01-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -1698,7 +723,7 @@
2008-01-26 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
- * gl.po: Updated Galician Translation.
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
2008-01-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
@@ -1815,19 +840,19 @@
* POTFILES.in: Remove new-mail-notify's files.
-2008-01-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2008-01-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation.
+ * es.po: Updated Spanish translation.
2008-01-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
- * eu.po: Updated Basque translation.
+ * eu.po: Updated Basque translation.
2008-01-04 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
* ku.po: Updated Kurdish translation
-2008-01-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2008-01-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@@ -1855,7 +880,7 @@
* ga.po: Updated Irish translation.
-2007-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
@@ -1877,7 +902,7 @@
2007-12-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-12-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
@@ -1893,7 +918,7 @@
2007-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-12-16 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
@@ -1909,9 +934,9 @@
* ga.po: Updated Irish translation.
-2007-12-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-12-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
@@ -1923,15 +948,15 @@
2007-12-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation.
+ * es.po: Updated Spanish translation.
2007-12-10 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
* sl.po: Updated Slovenian Translation.
-2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-12-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-12-08 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
@@ -1952,7 +977,7 @@
2007-12-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-12-04 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -1962,9 +987,9 @@
* POTFILES.in: Add new files, remove dead ones.
-2007-11-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-11-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation.
+ * es.po: Updated Spanish translation.
2007-11-28 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
@@ -1974,13 +999,13 @@
* sl.po: Updated Slovenian translation.
-2007-11-21 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
+2007-11-21 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
* oc.po: Updated Occitan translation
2007-11-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-11-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -1988,11 +1013,11 @@
2007-11-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-11-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
- * sk.po: Fixed bug 422993. Thanks to Hanka Zalska.
+ * sk.po: Fixed bug 422993. Thanks to Hanka Zalska.
2007-11-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2000,7 +1025,7 @@
2007-11-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-11-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
@@ -2012,7 +1037,7 @@
2007-11-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-11-12 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
@@ -2047,7 +1072,7 @@
2007-11-01 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-11-01 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
@@ -2068,17 +1093,17 @@
2007-10-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation.
+ * es.po: Updated Spanish translation.
2007-10-25 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation.
+ * es.po: Updated Spanish translation.
2007-10-24 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
* sl.po: Updated Slovenian translation.
-2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
@@ -2090,7 +1115,7 @@
* ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
-2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
@@ -2098,9 +1123,9 @@
* sl.po: Updated Slovenian translation.
-2007-10-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-10-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-10-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
@@ -2165,7 +1190,7 @@
2007-09-16 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
- * oc/oc.po: Updated Occitan translation
+ * oc/oc.po: Updated Occitan translation
2007-09-15 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
@@ -2179,7 +1204,7 @@
* cy.po: Fix typo in date format string
-2007-09-13 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-09-13 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
@@ -2223,12 +1248,12 @@
2007-09-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation: fixes for
- lots of typos (bug #475578)
+ lots of typos (bug #475578)
2007-09-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
-
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2007-09-10 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
* da.po: Updated Danish translation
@@ -2238,8 +1263,8 @@
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-09-10 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-09-10 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
@@ -2251,9 +1276,9 @@
2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
- * eu.po: Fixed some typos in Basque translation.
+ * eu.po: Fixed some typos in Basque translation.
-2007-09-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2007-09-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@@ -2270,12 +1295,12 @@
* de.po: Updated German translation, fix #474050.
2007-09-05 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-09-04 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-09-04 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
@@ -2307,7 +1332,7 @@
* th.po: Updated Thai translation.
* ChangeLog: Fix newlines in Clytie's recent entry.
-2007-09-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2007-09-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@@ -2329,8 +1354,8 @@
2007-08-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
- * fi.po: Updated Finnish translation
- (fix for bug #471749)
+ * fi.po: Updated Finnish translation
+ (fix for bug #471749)
2007-08-30 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
@@ -2342,7 +1367,7 @@
by Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>.
2007-08-29 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
+
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-08-29 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
@@ -2393,7 +1418,7 @@
* sv.po: Updated Swedish translation.
-2007-08-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-08-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
@@ -2471,7 +1496,7 @@
2007-08-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
- Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
+ Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
2007-08-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
@@ -2532,20 +1557,20 @@
2007-08-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-08-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
- Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
+ Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
2007-08-12 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
-
- * POTFILES.in : Added new file for translation.
-
+
+ * POTFILES.in : Added new file for translation.
+
2007-08-11 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-08-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2602,7 +1627,7 @@
2007-08-03 Danishka Navin <snavin@svn.gnome.org>
* si.po: Sinhala Translation updated by Danishka Navin
-
+
2007-08-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2622,7 +1647,7 @@
2007-07-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-07-30 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2638,7 +1663,7 @@
2007-07-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-07-29 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2650,14 +1675,14 @@
2007-07-27 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-07-24 Johnny Jacob <jjohnny@novell.com>
** Fixes 459251
-
+
* POTFILES.in : Added new files with translatable strings.
-
+
2007-07-23 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation.
@@ -2678,7 +1703,7 @@
2007-07-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-07-21 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
@@ -2694,11 +1719,11 @@
2007-06-17 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
- * lv.po: Updated Latvian Translation.
+ * lv.po: Updated Latvian Translation.
2007-06-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation. Fixes bug #457959.
+ * es.po: Updated Spanish translation. Fixes bug #457959.
2007-07-17 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2706,7 +1731,7 @@
2007-06-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation.
+ * es.po: Updated Spanish translation.
2007-07-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
@@ -2730,11 +1755,11 @@
2007-07-10 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-07-09 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-07-09 Chenthill Palanisamy <pchenthill@novell.com>
@@ -2748,7 +1773,7 @@
2007-07-07 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-07-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
@@ -2797,7 +1822,7 @@
2007-06-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-06-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2809,7 +1834,7 @@
2007-06-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-06-15 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
@@ -2817,7 +1842,7 @@
2007-06-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-06-13 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2841,17 +1866,17 @@
2007-06-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-06-03 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
- ** Fix for version removal from Installed files from Gilles Dartiguelongue
+ ** Fix for version removal from Installed files from Gilles Dartiguelongue
* POTFILES.in:
-2007-06-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-06-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-06-02 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
@@ -2874,7 +1899,7 @@
2007-05-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-05-27 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
@@ -2903,7 +1928,7 @@
2007-05-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
- * es.po: Updated Spanish translation
+ * es.po: Updated Spanish translation
2007-05-22 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
@@ -2932,7 +1957,7 @@
* en_GB.po: Updated British English translation
-2007-05-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+2007-05-15 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
@@ -3006,7 +2031,7 @@
2007-04-22 Yair Hershkovitz <yairh@gmail.com>
* he.po: Updated Hebrew translation
-
+
2007-04-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
@@ -3017,7 +2042,7 @@
* sv.po: Updated Swedish translation.
* POTFILES.in: Added missing files.
-2007-04-14 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-04-14 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
@@ -3068,7 +2093,7 @@
2007-03-12 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation, by
- Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
+ Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
2007-03-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
@@ -3077,7 +2102,7 @@
2007-03-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
- Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
+ Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
2007-03-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
@@ -3159,7 +2184,7 @@
2007-03-03 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-03-02 David Lodge <dave@cirt.net>
@@ -3173,7 +2198,7 @@
* fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
-2007-02-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-02-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
@@ -3298,7 +2323,7 @@
* en_GB.po: Updated English (British) translation
-2007-02-16 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-02-16 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
@@ -3326,7 +2351,7 @@
* fi.po: Updated Finnish translation.
-2007-02-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-02-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
@@ -3347,7 +2372,7 @@
* de.po: Updated German translation.
-2007-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
@@ -3355,7 +2380,7 @@
* en_GB.po: Updated English (British) translation
-2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
@@ -3448,7 +2473,7 @@
* sv.po: Updated Swedish translation.
* POTFILES.in: Added missing files.
-
+
2007-01-10 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
@@ -3456,7 +2481,7 @@
2007-01-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2007-01-06 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin.
@@ -3465,12 +2490,12 @@
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
-2006-01-03 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, Bernat Tallaferro
+2006-01-03 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, Bernat Tallaferro
<bernat.tallaferro@gmail.com>
* ca.po: Catalan translation fixes
-2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Ahmad Farghal.
@@ -3486,19 +2511,19 @@
* en_GB.po: Updated English (British) translation
-2006-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
-2006-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
-2006-12-27 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-27 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
-2006-12-26 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-26 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
@@ -3506,11 +2531,11 @@
* sr.po, sr@Latn.po: Fix bug #355974, updated.
-2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
-2006-12-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
@@ -3518,7 +2543,7 @@
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-2006-12-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
@@ -3681,7 +2706,7 @@
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2006-10-15 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
+
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
@@ -3707,7 +2732,7 @@
2006-10-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
+
2006-10-13 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
@@ -4192,7 +3217,7 @@
2006-08-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
- Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
+ Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
2006-08-20 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
@@ -4205,7 +3230,7 @@
2006-08-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
- Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
+ Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
2006-08-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
@@ -4232,7 +3257,7 @@
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2006-08-18 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
+
* or.po: Updated Oriya Translation.
2006-08-18 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
@@ -4267,7 +3292,7 @@
2006-08-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
@@ -4283,7 +3308,7 @@
2006-08-13 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi Translations
-
+
2006-08-12 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@@ -4304,7 +3329,7 @@
2006-08-11 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi translation
-
+
2006-08-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
@@ -4350,7 +3375,7 @@
2006-08-09 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi translation.
-
+
2006-08-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
@@ -4362,15 +3387,15 @@
2006-08-09 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi translation
-
+
2006-08-09 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi translation
-
+
2006-08-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
- Includes fix for translation bug 350386
+ Includes fix for translation bug 350386
2006-08-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
@@ -4379,7 +3404,7 @@
2006-08-08 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi translation.
-
+
2006-08-08 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
@@ -4396,13 +3421,13 @@
* mr.po: Added a new file for Marathi
* LINGUAS: Added a corrosponding entry for Marathi(mr) in LINGUAS file
-
+
2006-08-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2006-08-07 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
+
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2006-08-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
@@ -4419,7 +3444,7 @@
2006-08-06 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2006-08-05 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
@@ -4440,7 +3465,7 @@
2006-08-04 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2006-08-04 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
* ca.po: Catalan translation update
@@ -4635,7 +3660,7 @@
2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2006-07-14 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
@@ -4658,8 +3683,8 @@
2006-07-11 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
- * fi.po: Revert some localized time fields to %H:%M
- (it's not possible to enter %H.%M, see bug #347241)
+ * fi.po: Revert some localized time fields to %H:%M
+ (it's not possible to enter %H.%M, see bug #347241)
2006-07-11 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
@@ -4706,7 +3731,7 @@
2006-07-07 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
* id.po: Updated.
-
+
2006-07-06 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
@@ -4994,7 +4019,7 @@
2006-04-30 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
- * cs.po: Updated Czech translation.
+ * cs.po: Updated Czech translation.
2006-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
@@ -5018,7 +4043,7 @@
2006-04-23 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
- * cs.po: Updated Czech translation.
+ * cs.po: Updated Czech translation.
2006-04-23 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
@@ -5078,11 +4103,11 @@
2006-04-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Remove "%OC" from translations, as it only works with
- Sharif Linux's modified glibc (patch by Elnaz Sarbar).
+ Sharif Linux's modified glibc (patch by Elnaz Sarbar).
2006-04-09 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
- * cs.po: Updated Czech translation.
+ * cs.po: Updated Czech translation.
2006-04-08 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
@@ -5099,7 +4124,7 @@
2006-04-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar and Meelad
- Zakaria.
+ Zakaria.
2006-03-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -5181,8 +4206,8 @@
2006-03-10 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
- * ka.po: Updated Georgian translation by
- Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>.
+ * ka.po: Updated Georgian translation by
+ Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>.
2006-03-10 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
@@ -5239,7 +4264,7 @@
2006-03-03 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
- * cs.po: Updated Czech translation.
+ * cs.po: Updated Czech translation.
2006-03-03 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
@@ -5575,7 +4600,7 @@
2006-02-04 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
- * cs.po: Updated Czech translation.
+ * cs.po: Updated Czech translation.
2006-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
@@ -5608,7 +4633,7 @@
2006-01-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
-
+
2006-01-31 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
@@ -5724,7 +4749,7 @@
2006-01-25 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
@@ -5748,7 +4773,7 @@
2006-01-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -5805,7 +4830,7 @@
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
* zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
+
2006-01-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
@@ -5846,10 +4871,10 @@
2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
+
2006-01-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
@@ -5914,7 +4939,7 @@
2006-01-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
@@ -5940,7 +4965,7 @@
2005-01-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-09 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
@@ -5966,7 +4991,7 @@
2005-01-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
-
+
2005-01-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
@@ -5999,7 +5024,7 @@
2005-01-04 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-03 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
@@ -6007,7 +5032,7 @@
2005-01-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-02 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
@@ -6023,7 +5048,7 @@
2006-01-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-01-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
@@ -6085,7 +5110,7 @@
2005-12-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2005-12-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -6122,19 +5147,19 @@
2005-12-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2005-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-12-20 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
+
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2005-12-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2005-12-10 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
@@ -6158,7 +5183,7 @@
2005-12-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
2005-12-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
@@ -6430,7 +5455,7 @@
2005-09-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar
- <elnaz@farsiweb.info> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>.
+ <elnaz@farsiweb.info> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>.
2005-09-12 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
@@ -6543,7 +5568,7 @@
2005-08-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-08-26 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
@@ -6606,12 +5631,12 @@
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
2005-08-22 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
+
* ru.po: Updated Russian translation.
2005-08-22 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
- * id.po: Updated Indonesian translation
+ * id.po: Updated Indonesian translation
2005-08-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -6635,7 +5660,7 @@
2005-08-22 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
- * POTFILES.in: Removed shell/e-shell-offline-handler.c,
+ * POTFILES.in: Removed shell/e-shell-offline-handler.c,
calendar/gui/calendar-offline-handler.c.
2005-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
@@ -6645,7 +5670,7 @@
2005-08-22 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
* POTFILES.in: reverted (accidentally updated by my previous check in)
-
+
2005-08-22 Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>
* id.po: Updated Indonesian translation.
@@ -6706,7 +5731,7 @@
2005-08-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-08-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -6866,7 +5891,7 @@
2005-08-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-08-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
@@ -6914,7 +5939,7 @@
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
2005-08-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
+
* fi.po: Updated Finnish translation.
2005-08-06 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
@@ -6931,7 +5956,7 @@
2005-08-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-08-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
@@ -6977,7 +6002,7 @@
2005-08-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
-
+
2005-08-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
@@ -6997,7 +6022,7 @@
2005-08-04 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-08-04 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
@@ -7034,7 +6059,7 @@
2005-07-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Bulk updates to Finnish translation
- for new gnome.fi website.
+ for new gnome.fi website.
2005-07-29 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
@@ -7054,7 +6079,7 @@
2005-07-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
- * fi.po: Bulk change to some Finnish translations.
+ * fi.po: Bulk change to some Finnish translations.
2005-07-28 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
@@ -7103,7 +6128,7 @@
2005-07-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
- * fi.po: Updated Finnish translation
+ * fi.po: Updated Finnish translation
2005-07-24 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
@@ -7120,7 +6145,7 @@
2005-07-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -7145,7 +6170,7 @@
2005-07-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
@@ -7163,7 +6188,7 @@
2005-07-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
@@ -7196,7 +6221,7 @@
2005-07-20 Sankar P <psankar@novell.com>
- * POTFILES.in : Changed the path of the files that
+ * POTFILES.in : Changed the path of the files that
are moved due to the consolidation of proxy features' plugins
into the groupwise-features plugin.
@@ -7217,7 +6242,7 @@
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2005-07-19 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
+
* POTFILES.in : added plugins/groupwise-features/junk-mail
files
@@ -7247,7 +6272,7 @@
2005-07-17 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -7259,7 +6284,7 @@
2005-07-16 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-16 Sarfraaz Ahmed <asarfraaz@novell.com>
@@ -7269,7 +6294,7 @@
*plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml
: Add file for translation.
-
+
2005-07-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
@@ -7284,14 +6309,14 @@
2005-07-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-07-12 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
+
(put the changelog entry here
2005-07-10 Shreyas Srinivasan <sshreyas@novell.com>)
@@ -7312,16 +6337,16 @@
Nestorović.
2005-07-11 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
+
* POTFILES.in : relocated camel-gw-listener.c
2005-07-11 Sankar P <psankar@novell.com>
* POTFILES.in : Added the proxy.c file to the list.
-
+
2005-07-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -7329,8 +6354,8 @@
2005-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
2005-07-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
@@ -7349,13 +6374,13 @@
2005-07-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
2005-07-07 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
- * POTFILES.in : updated with the changed location of
+
+ * POTFILES.in : updated with the changed location of
em-junk-filter.c
-
+
2005-07-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
@@ -7410,7 +6435,7 @@
2005-06-28 Kaushal Kumar <kakumar@novell.com>
* POTFILES.in: Added the remaining relevant gal files.
-
+
* POTFILES.skip: Added the gal files which need to be skipped.
2005-07-06 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
@@ -7595,7 +6620,7 @@
Ivelina Karcheva <anima@mail.bg>
2005-05-23 Vivek Jain <jvivek@novell.com>
-
+
* POTFILES.in: replaced shared-folder/
send-options/ groupwise-send-options/
groupwise-account-setup/ with groupwise-features/
@@ -7649,12 +6674,12 @@
2005-05-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@farsiweb.info> and myself.
+ <meelad@farsiweb.info> and myself.
2005-05-02 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
- <meelad@farsiweb.info> and myself.
+ <meelad@farsiweb.info> and myself.
2005-04-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -7887,7 +6912,7 @@
* POTFILES.in: e-passwords moved to e-d-s
-2005-02-23 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+2005-02-23 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation by
Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>.
@@ -8001,7 +7026,7 @@
2005-02-18 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
- * it.po: Updated italian translation by Luca
+ * it.po: Updated italian translation by Luca
Ferretti <elle.uca@infinito.it>
2005-02-16 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
@@ -8208,7 +7233,7 @@
2005-01-28 JP Rosevear <jpr@novell.com>
Fixes #71930
-
+
* POTFILES.in: add missing e-error files
2005-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
@@ -8342,7 +7367,7 @@
2005-01-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
-
+
2005-01-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
@@ -8420,7 +7445,7 @@
2004-12-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
myself
2004-12-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
@@ -8435,7 +7460,7 @@
2004-12-18 JP Rosevear <jpr@novell.com>
Fixes #68841
-
+
* pt_BR.po: fix markup in translated message
2004-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
@@ -8485,10 +7510,10 @@
2004-12-03 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
- * POTFILES.in:
- Removed mail/mail-account-editor.c
- Removed mail/mail-config-druid.c
- They are no longer available.
+ * POTFILES.in:
+ Removed mail/mail-account-editor.c
+ Removed mail/mail-config-druid.c
+ They are no longer available.
* da.po: Updated Danish translation.
2004-12-01 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
@@ -8562,7 +7587,7 @@
2004-11-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Fixed Czech translation (thanks to
- Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>).
+ Juraj Kubelka <Juraj.Kubelka@email.cz>).
2004-10-26 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
@@ -8683,7 +7708,7 @@
2004-09-29 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
- * it.po: italian translation, locale and hotkey trim
+ * it.po: italian translation, locale and hotkey trim
2004-09-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
@@ -8708,11 +7733,11 @@
2004-09-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-09-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
- * it.po: updated italian translation.
+ * it.po: updated italian translation.
2004-09-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
@@ -8720,12 +7745,13 @@
2004-09-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation from
+ * fr.po: Updated French translation from
Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>.
2004-09-22 Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>
- * it.po & zh_TW.po: Updated Italian & Chinese Trad translation.
+ * it.po & zh_TW.po: Updated Italian & Chinese Trad translation.
+
2004-09-21 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
@@ -8762,7 +7788,7 @@
2004-09-12 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
- * ms.po: Updated Malay Translation.
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
2004-09-11 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
@@ -8813,18 +7839,18 @@
* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
2004-09-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
+
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation:
- Merged translations from gnome-2-8 branch.
+ Merged translations from gnome-2-8 branch.
2004-09-04 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-09-03 JP Rosevear <jpr@novell.com>
Fixes #65030
-
+
* en_GB.po: Correct typo
2004-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
@@ -8847,14 +7873,14 @@
* hi.po: Updated Hindi translation by
Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
+
2004-08-30 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation:
- Merged translations from gnome-2-8 branch.
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation:
+ Merged translations from gnome-2-8 branch.
2004-08-28 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
-
+
* be.po: Updated Belarusian translation.
2004-08-29 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
@@ -8888,12 +7914,12 @@
2004-08-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation from Sebastien
- Bacher <seb128@debian.org>.
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
2004-08-25 Hasbullah Bin Pit <sebol@imy-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
2004-08-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -9062,7 +8088,7 @@
2004-08-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
- * ru.po: Updated Russian translation
+ * ru.po: Updated Russian translation
2004-08-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
@@ -9074,7 +8100,7 @@
2004-08-11 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
- * ru.po: Updated Russian translation from Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>
+ * ru.po: Updated Russian translation from Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>
2004-08-11 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -9108,7 +8134,7 @@
* gu.po: Updated Gujarati translation.
-2004-08-09 Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>
+2004-08-09 Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>
* pa.po: Updated Panjabi translation.
@@ -9199,7 +8225,7 @@
2004-07-29 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation from
+ * fr.po: Updated French translation from
Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
2004-07-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -9244,7 +8270,7 @@
2004-07-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-07-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -9253,7 +8279,7 @@
2004-07-22 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Italian translation updated.
-
+
2004-07-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
@@ -9283,7 +8309,7 @@
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
+
2004-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
@@ -9302,7 +8328,7 @@
2004-07-13 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
- * ru.po: updated Russian translation
+ * ru.po: updated Russian translation
2004-07-13 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
@@ -9513,7 +8539,7 @@
2004-06-08 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
- * it.po: Italian translation updated.
+ * it.po: Italian translation updated.
2004-06-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
@@ -9572,7 +8598,7 @@
2004-05-25 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Italian translation updated.
-
+
2004-05-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
@@ -9593,7 +8619,7 @@
2004-05-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Italian translation updated.
-
+
2004-05-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
@@ -9769,7 +8795,7 @@
2004-04-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Italian translation updated.
-
+
2004-04-30 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
@@ -9832,7 +8858,7 @@
2004-04-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-04-24 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
@@ -9941,18 +8967,18 @@
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-07-11 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- from Afonso Celso Medina <medina@maua.br>.
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+ from Afonso Celso Medina <medina@maua.br>.
2004-04-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2004-07-10 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- from Afonso Celso Medina <medina@maua.br>.
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
+ from Afonso Celso Medina <medina@maua.br>.
2004-04-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
@@ -10034,7 +9060,7 @@
2004-03-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
@@ -10302,7 +9328,7 @@
2004-02-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-02-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
@@ -10334,7 +9360,7 @@
2004-02-13 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-02-12 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
@@ -10481,7 +9507,7 @@
2004-01-28 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
-
+
2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Fixed Czech translation.
@@ -10489,7 +9515,7 @@
2004-01-27 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
-
+
2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
@@ -10513,14 +9539,14 @@
2004-01-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
-
+
2004-01-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2004-01-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation from
+ * fr.po: Updated French translation from
Sebastien Bacher <seb128@debian.org>.
2004-01-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
@@ -10553,7 +9579,7 @@
2004-01-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation from
+ * fr.po: Updated French translation from
Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>.
2004-01-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
@@ -10628,7 +9654,7 @@
2004-01-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation.
+ * fr.po: Updated French translation.
2004-01-18 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
@@ -10744,7 +9770,7 @@
2004-01-07 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
-
+
2004-01-06 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
@@ -10818,7 +9844,7 @@
2003-12-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
-
+
2003-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
@@ -10833,7 +9859,7 @@
2003-12-07 Paul Duffy <dubhthach@compsoc.nuigalway.ie>
- * ga.po: Updated Irish Translation, submitted by David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>
+ * ga.po: Updated Irish Translation, submitted by David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>
2003-12-02 Rodney Dawes <dobey@ixmian.com>
@@ -10859,13 +9885,13 @@
2003-11-19 Rodney Dawes <dobey@ximian.com>
- * it.po: Fixed msgstr missing ending
+ * it.po: Fixed msgstr missing ending
2003-11-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation
-
+
2003-11-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated initial Malay Translation by
@@ -10908,7 +9934,7 @@
* POTFILES.in: Add some missing files, and remove files
that have been removed from CVS
* POTFILES.skip: Add data/evolution.desktop.in
-
+
2003-10-23 Chris Toshok <toshok@ximian.com>
* POTFILES.in: add smime files.
@@ -10936,7 +9962,7 @@
2003-10-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
+
2003-10-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
@@ -10971,7 +9997,7 @@
a long way to go (25% left), but every little bit helps.
2003-09-15 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation (replay date corrected...)
2003-09-11 Hans Petter Jansson <hpj@ximian.com>
@@ -10980,7 +10006,7 @@
programs that don't need i18n, sort.
2003-09-10 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation.
2003-09-07 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
@@ -10988,10 +10014,10 @@
* zh_CN.po: Merged from evolution-1-4-branch.
2003-08-20 Suresh Chandrasekharan <suresh.chandrasekharan@sun.com>
-
+
* zh_CN.po: Removed illegal '-'s from strptime msgstr, this fixes
- #43558, Appointment Editor always gives time validation error for
- apptmnts in non UTF-8/non ASCII locales.
+ #43558, Appointment Editor always gives time validation error for
+ apptmnts in non UTF-8/non ASCII locales.
2003-08-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
@@ -11009,41 +10035,41 @@
")
2003-08-05 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation (revision completed).
2003-08-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation (under revision 91% completed).
2003-08-03 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation (under revision 35% completed).
2003-08-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
- * fr.po: Updated French translation by
+ * fr.po: Updated French translation by
Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com>
2003-08-02 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation (under revision 25% completed).
2003-08-01 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-07-26 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
- * sr.po,sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
+ * sr.po,sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
(Prevod.org).
* POTFILES.in: Removed "widgets/misc/e-messagebox.c" because it
was removed from repository on July 23, by danw.
2003-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation.
2003-07-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
@@ -11053,30 +10079,30 @@
2003-07-21 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Added initial Malay Translation by
- MIMOS Open Source Development Group <syed@mimos.my>
+ MIMOS Open Source Development Group <syed@mimos.my>
2003-07-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* bg.po, ga.po, gl.po, lt.po: Convert to UTF-8 and merge with newest
- template.
+ template.
2003-07-10 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-07-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-06-26 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
* el.po: Greek translation updated by Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
2003-06-25 Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
2003-06-25 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
@@ -11092,13 +10118,13 @@
2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-06-23 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
-
+
* it.po: Updated italian translation.
-
+
2003-06-22 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
* el.po: Greek translation updated by Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
@@ -11122,7 +10148,7 @@
2003-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
- * hu.po: Proofreading: 100%
+ * hu.po: Proofreading: 100%
2003-06-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
@@ -11134,9 +10160,9 @@
(Prevod.org).
2003-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation: 100% reached, Proofreading: 37%
-
+
+ * hu.po: Translation: 100% reached, Proofreading: 37%
+
2003-06-19 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
@@ -11161,25 +10187,25 @@
2003-06-18 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-06-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2003-06-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-06-16 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem Cetin.
2003-06-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
2003-06-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
@@ -11196,8 +10222,8 @@
2003-06-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
- * es.po: Updated Spanish translation from
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
+ * es.po: Updated Spanish translation from
+ Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
2003-06-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d890a7da80..7bfdedbcd0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
+af
am
ar
as
@@ -44,6 +45,7 @@ ko
ku
lt
lv
+mai
mk
ml
mn
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 196b19a540..b633b0531c 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -403,6 +403,8 @@ plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml
plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml
plugins/publish-calendar/publish-calendar.c
plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade
+plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c
+plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c
plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c
plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml
plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000000..6568e0e457
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,23350 @@
+# Afrikaans translations of evolution.
+# Copyright (C) 2009 Friedel Wolff
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009
+#: ../shell/main.c:603
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+msgid "evolution address book"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nuwe kontak"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nuwe kontaklys"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontaklys: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontak: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
+msgid "evolution minicard"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+msgid "It has alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "It has recurrences."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Dit is 'n vergadering."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalendergeleentheid: Opsomming is %s."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalendergeleentheid: Geen opsomming."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+msgid "calendar view event"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+msgid "Grab Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
+msgid "New Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nuwe voldaggeleentheid"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nuwe vergadering"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+msgid "Go to Today"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Date"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr ""
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Dit het %d geleentheid."
+msgstr[1] "Dit het %d geleenthede."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+msgid "It has no events."
+msgstr "Dit het geen geleenthede nie."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%a %d %b"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+msgid "%d %b"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
+msgid "search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+msgid "edit"
+msgstr "redigeer"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+msgid "toggle"
+msgstr ""
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+msgid "toggle the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+msgid "Table Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+msgid "click to add"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+msgid "sort"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
+msgid "Combo Button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
+msgid "Activate Default"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"'n Kontak met hierdie adres bestaan reeds. Wil u nogtans 'n nuwe kaartjie "
+"byvoeg met die selfde adres?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Adres '{0}' bestaan reeds."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Kan nie nuwe kontak byvoeg nie"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Kan nie kontak skuif nie."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "Category editor not available."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "Kon nie adresboek verwyder nie."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Error loading address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr ""
+
+#. Unknown error
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Server Version"
+msgstr "Bedienerweergawe"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Add"
+msgstr "_Voeg by"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Verwerp"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "_Do not save"
+msgstr "_Moenie stoor nie"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "_Use as it is"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "Kon nie adresboek laai nie"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Outovoltooiing"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "K_ontakte"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikate"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr ""
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Evolution-adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Bestuur u S/MIME-sertifikate hier"
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Op hierdie rekenaar"
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlik"
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_kontak"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Skep 'n nuwe kontak"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "kontak_lys"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Skep 'n nuwe kontaklys"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nuwe adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adres_boek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Skep 'n nuwe adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipe:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+msgid "Server Information"
+msgstr "Bedienerinligting"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Migreer tans..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+msgid "Rename Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nuwe adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "Stoor as vCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "He_rnoem..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eienskappe"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Gee wagwoord vir %s (gebruiker %s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Gee die wagwoord"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Outovoltooilengte"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Show preview pane"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "389"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "636"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "Add Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Anonymously"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Email address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
+msgid "SSL encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Search Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search _base:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Search _filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Search filter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+msgid "Sub"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
+msgid "TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid ""
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr "ob"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid "Using email address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "_Download limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "_Login method:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Poort:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid "_Search scope:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Bediener:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+msgid "_Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Gebr_uik beveiligde verbinding:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid "cards"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuut"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>E-pos</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Tuis</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Kitsboodskap</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Werk</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Allerlei</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Ander</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Telefoon</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr "<b>Webadres</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Werk</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorieë..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontakredigeerder"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Volle _naam..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+msgid "Image"
+msgstr "Beeld"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "_Bynaam:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Persoonlike inligting"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefoon"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+msgid "Work"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adres:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Herdenking:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Assistent:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Verjaardag:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Kalender:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_City:"
+msgstr "_Stad:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Maatskappy:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Departement:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_File under:"
+msgstr "_Liaseer onder:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Beskikbaar/besig"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Tuisblad:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Bestuurder:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Notas:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Kantoor:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Posbus:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Professie:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Gade:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Deel_staat/provinsie:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Videogesels:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Wil HTML-pos ontvang"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "_Webjoernaal:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Waar:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Poskode:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigeerbaar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde State"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikaanse Samoa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktika"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "Antigua en Barbuda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenryk"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbeidjan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesj"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Belarus"
+msgstr "Wit-Rusland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhoetan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "Bosnië en Herzegowina"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodja"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kameroen"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kaap Verde"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaaimanseilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Sentraal-Afrikaanse Republiek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "China"
+msgstr "Sjina"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Kersfees-eiland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Cocos- (Keeling-) eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolombië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comore"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "Kongo, Die demokratiese republiek van die"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook-eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Ivoorkus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroasië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Siprus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjeggiese Republiek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denemarke"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djiboeti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikaanse Republiek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipte"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekwatoriaal-Guinee"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Falklandeilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroëreilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidji"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "France"
+msgstr "Frankryk"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Frans-Guyana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Frans-Polinesië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gaboen"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekeland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinee"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinee-Bissau"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haïti"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Holy See"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Iceland"
+msgstr "Ysland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "India"
+msgstr "Indië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ierland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "Korea, Demokratiese Volksrepubliek van"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "Korea, Republiek van"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Koeweit"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Libya"
+msgstr "Libië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litoue"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Masedonië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Maleisië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maledive"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall-eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "Moldova, Republiek van"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambiek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nederlands-Antille"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nieu-Kaledonië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieu-Seeland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk-eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Noord-Mariana-eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorweë"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palestynse Gebied"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papoea-Nieu-Guinee"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippyne"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Poland"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Romania"
+msgstr "Roemenië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russiese Federasie"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "St. Kitts en Nevis"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "St. Vincent en die Grenadine"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "Sao Tomé en Principe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saoedi-Arabië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "Serwië en Montenegro"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelle"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapoer"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slowenië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon-eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "South Africa"
+msgstr "Suid-Afrika"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#, fuzzy
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "Suid-Georgia en die Suid-Sandwich-eilande"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+msgid "St. Helena"
+msgstr "St. Helena"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "St. Pierre en Miquelon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "Sudan"
+msgstr "Soedan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swede"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switserland"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "Tanzanië, Verenigde Republiek van"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "Trinidad en Tobago"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkye"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Toerkmenistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Toewaloe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Oekraïne"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Verenigde Arabiese Emirate"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Oesbekistan"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Viëtnam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Wes-Sahara"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambië"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL-kitsboodskapper"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
+msgid "Service"
+msgstr "Diens"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Location"
+msgstr "Ligging"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
+msgid "Home"
+msgstr "Tuis"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+msgid "Source Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+msgid "Target Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+msgid "Is New Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+msgid "Writable Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+msgid "Required Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewysig"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Kontakredigeerder - %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+msgid "_No image"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3088
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3092
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+msgid "Invalid contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+msgid "_Edit Full"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Volle naam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+msgid "E_mail"
+msgstr "E-_pos"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "Kie_s adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adres _2:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "S_tad:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Full Address"
+msgstr "Volle adres"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_Poskode:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Mej."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Mnr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Mev."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Me."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "_First:"
+msgstr "_Eerste:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Van:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Middel:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Voeg geselsrekening by"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "_Account name:"
+msgstr "_Rekeningnaam:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "_Geselsdiens:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ligging:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>Lede</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Kontaklysredigeerder"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+msgid "Select..."
+msgstr "Kies..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Versteek adresse as pos aan hierdie lys gestuur word"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_List name:"
+msgstr "_Lysnaam:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_Tik 'n e-posadres of sleep 'n kontak in die lys hieronder in:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Kontaklys se lede"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "_Lede"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Book"
+msgstr "Boek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+msgid "Is New List"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+msgid "Email"
+msgstr "E-pos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Enige veld bevat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-pos begin met"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+msgid "Name contains"
+msgstr "Naam bevat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "Geen kontakte nie"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d kontak"
+msgstr[1] "%d kontakte"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+msgid "Query"
+msgstr "Navraag"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+msgid "Error getting book view"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+msgid "Error modifying card"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Naam begin met"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Stoor as vCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Nuwe kontak..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Nuwe kontak_lys..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Stoor as vCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Stuur kontak aan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Stuur kontakte aan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Stuur _boodskap aan kontak"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Stuur _boodskap aan lys"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Stuur _boodskap aan kontakte"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+msgid "_Print"
+msgstr "_Druk"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "Ko_pieer na adresboek..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "Skuif na adresboek..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Kn_ip"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieer"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+msgid "P_aste"
+msgstr "Pl_ak"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+msgid "Any Category"
+msgstr "Enige kategorie"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Assistentfoon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Besigheidsfaks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Besigheidsfoon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Besigheidsfoon 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Karfoon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+msgid "Company"
+msgstr "Maatskappy"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Maatskappyfoon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-pos 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-pos 3"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "Van"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "Liasseer as"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "Doopnaam"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Huisfaks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Huisfoon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Huisfoon 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN-foon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+msgid "Manager"
+msgstr "Bestuurder"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Selfoon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bynaam"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Ander faks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Ander foon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Primêre foon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+msgid "Spouse"
+msgstr "Gade"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Eenheid"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Webwerf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+msgid "Width"
+msgstr "Wydte"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+msgid "Has Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+msgid "Field"
+msgstr "Veld"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+msgid "Field Name"
+msgstr "Veldnaam"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+msgid "Text Model"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+msgid "Max field name length"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+msgid "Column Width"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+msgid "Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+msgid "Work Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Home Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+msgid "Other Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+msgid "Has Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Open skakel in blaaier"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopieer skakelligging"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Stuur nuwe boodskap aan..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopieer _e-posadres"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+msgid "(map)"
+msgstr "(kaart)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+msgid "map"
+msgstr "kaart"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+msgid "List Members"
+msgstr "Lyslede"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+msgid "Profession"
+msgstr "Prefessie"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videogesels"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Beskikbaar/besig"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+msgid "Home Page"
+msgstr "Tuisblad"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+msgid "Web Log"
+msgstr "Webjoernaal"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+msgid "Birthday"
+msgstr "Verjaardag"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Herdenking"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+msgid "Job Title"
+msgstr "Postitel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+msgid "Home page"
+msgstr "Tuisblad"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+msgid "Blog"
+msgstr "Webjoernaal"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Backend busy"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+msgid "Repository offline"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "Contact not found"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+msgid "Canceled"
+msgstr "Gekanseleer"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Kon nie kanselleer nie"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+msgid "TLS not Available"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+msgid "No such source"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+msgid "Invalid server version"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid "Error adding list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+msgid "Error adding contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+msgid "Error removing list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+msgid "Error removing contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Moenie vertoon nie"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Vertoon _alle kontakte"
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s bestaan reeds\n"
+"Wil u daaroor skryf?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Oorskryf"
+
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "kontak"
+msgstr[1] "kontakte"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+msgid "card.vcf"
+msgstr "kaartjie.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Kies adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+msgid "list"
+msgstr "lys"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Skuif kontak na"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Kopieer kontak na"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Skuif kontakte na"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Kopieer kontakte na"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Veelvoudige vCard'e"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard vir %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontakinligting"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Kontakinligting vir %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
+#, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Daar is een ander kontak."
+msgstr[1] "Daar is %d ander kontakte."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Wys volle vCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Wys kompakte vCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
+msgstr "Stoor in adresboek"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+msgid "Card View"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Importing..."
+msgstr "Voer tans in..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook-CSV of Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Outlook-CSV en Tab-invoerder"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla-CSV of Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla-CSV en Tab-invoerder"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution-CSV of Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution-CSV of Tab-invoerder"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Evolution LDIF-invoerder"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Evolution vCard-invoerder"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Lyf"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Onder:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensies:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "F_ont..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Voet:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Kop"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Koppe/voete"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Opskrifte"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Opskrifte vir elke letter"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Volg onmiddellik op mekaar"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Sluit in:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskap"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Kantlyne"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Aantal kolomme:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Keuses"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntasie"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Bladsy"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Bladsyopstelling:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papierbron:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Voorskou:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Druk met grys skakerings"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Omgekeerd op ewe bladsye"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Regs:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Begin op 'n nuwe bladsy"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stylnaam:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Bo:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Wydte:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "_Font..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+msgid "Can not open file"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+msgid "failed to open book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+msgid "Unhandled error"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Alle inligting in hierdie vergadering sal uitgevee word en sal nie herwin "
+"kan word nie."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Wil u definitief hierdie vergadering skrap?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Kan nie 'n nuwe geleentheid skep nie"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Kan nie geleentheid stoor nie"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Do _not Send"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid "Error loading task list"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+msgid "_Save"
+msgstr "_Stoor"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Stoor veranderinge"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+msgid "_Send"
+msgstr "_Stuur"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Stuur kennisgewing"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "{0}."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+msgid "Default Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalenders en take"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalenders"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Opstelling vir tydsone, kalender en taaklys"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Evolution se kalender en take"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Evolution se kalender- en taakredigeerder"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Evolution se kalenderkomponent"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Evolution se memokomponent"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Evolution se taakkomponent"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "Memo'_s"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo's"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Take"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Kalender"
+
+#. Tasks
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Take"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minute"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "ure"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+msgid "Start time"
+msgstr "Begintyd"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointments"
+msgstr "Afsprake"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+msgid "Location:"
+msgstr "Plek:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigeer"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "_Snooze"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "location of appointment"
+msgstr "plek vir afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+msgid "No summary available."
+msgstr "Geen opsomming beskikbaar nie."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beskrywing beskikbaar nie."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+msgid "No location information available."
+msgstr "Geen plekinligting beskikbaar nie."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#, c-format
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "U het %d alarms"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr "ongeldige titel"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d ure"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minute"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekonde"
+msgstr[1] "%d sekondes"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Default reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default reminder value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Event Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Event Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Last alarm time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Time divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Week start"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Work days"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Workday end hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Workday end minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Workday start hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Workday start minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "daylight savings time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Opsomming bevat"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+msgid "Description contains"
+msgstr "Beskrywing bevat"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorie is"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Kommentaar bevat"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+msgid "Location contains"
+msgstr "Plek bevat"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Take vir die volgende 7 dae"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktiewe take"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Voltooide take"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Take met aanhegsels"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Aktiewe afsprake"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Afsprake vir die volgende 7 dae"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Druk"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Hierdie aksie sal alle geleenthede ouer as die gekose tydsduur permanent "
+"uitvee. Indien u voortgaan, sal dié geleenthede nie herwin kan word nie."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+msgid "Purge events older than"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "dae"
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the On the web source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+msgid "On The Web"
+msgstr "Op die web"
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Verjaarsdae en herdenkings"
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
+msgid "Weather"
+msgstr "Weer"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Nuwe kalender"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopieer..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Maak beskikbaar vir gebruik vanlyn"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "M_oenie beskikbaar maak vir gebruik vanlyn nie"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+msgid "New appointment"
+msgstr "Nuwe afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Skep 'n nuwe afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+msgid "New meeting"
+msgstr "Nuwe vergadering"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "v_ergadering"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Skep 'n nuwe versoek tot vergadering"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Nuwe voldag-afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "voldag-_afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Skep 'n nuwe voldag-afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+msgid "New calendar"
+msgstr "Nuwe kalender"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "kale_nder"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Skep 'n nuwe kalender"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+msgid "Day View"
+msgstr "Dagaansig"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Werkweekaansig"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+msgid "Week View"
+msgstr "Weekaansig"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+msgid "Month View"
+msgstr "Maandaansig"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Enige veld"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Aanhegsels"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifikasie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "Vertroulik"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Beskrywing bevat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "bestaan nie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "bestaan"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organiseerder"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Privaat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Publiek"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Herhaling"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "Opsomming"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Opsomming bevat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat nie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "is nie"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Fout tydens oopmaak van die kalender"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Keuses</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>Herhaal</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Voeg alarm by"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Eie _boodskap"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Eie alarmklank"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Bood_skap:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Speel 'n klank"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Voer 'n program uit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Select A File"
+msgstr "Kies 'n lêer"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+msgid "Send To:"
+msgstr "Stuur aan:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Stuur 'n e-pos"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumente:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "He_rhaal die alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Klank:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+msgid "end of appointment"
+msgstr "einde van afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "extra times every"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+msgid "hour(s)"
+msgstr "uur(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuut(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "start of appointment"
+msgstr "begin van afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarms"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Stel voor dat aanhegsel outomaties vertoon word"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Heg lêer(s) aan"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Kies kalenders vir alarms"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 minute\n"
+"30 minute\n"
+"15 minute\n"
+"10 minute\n"
+"05 minute"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Taaklys</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tyd</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Werkweek</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr "Pas aan vir _dagligbesparingstyd"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Dag _eindig:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Display"
+msgstr "Aansig"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minute\n"
+"Ure\n"
+"Dae"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Maandag\n"
+"Dinsdag\n"
+"Woensdag\n"
+"Donderdag\n"
+"Vrydag\n"
+"Saterdag\n"
+"Sondag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Kies 'n kleur"
+
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "S_un"
+msgstr "_So."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Wys 'n herinnering "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "T_ake wat vandag moet klaar:"
+
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "T_hu"
+msgstr "D_o."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Template:"
+msgstr "Sjabloon:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Tyd_sone:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tydformaat:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Wee_k begin op:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work days:"
+msgstr "Werkdae:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 uur (vm./nm.)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 uur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Dag begin:"
+
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Vr."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Versteek voltooide take na"
+
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Ma."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr ""
+
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+msgid "_Sat"
+msgstr "S_a."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Tydverdelings:"
+
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Di."
+
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Wo."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+msgid "before every appointment"
+msgstr "voor elke afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Kleu_r:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+msgid "Task List"
+msgstr "Taaklys"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+msgid "Memo List"
+msgstr "Memolys"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalendereienskappe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nuwe kalender"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Taaklys-eienskappe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nuwe taaklys"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Memolys-eienskappe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nuwe memolys"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Hierdie geleentheid is uitgevee."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Hierdie geleentheid is verander."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+msgid " (Completed "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+msgid "Completed "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+msgid " (Due "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+msgid "Due "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Aangehegde boodskap - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Aangehegde boodskap"
+msgstr[1] "%d aangehegde boodskappe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
+msgid "_Move"
+msgstr "_Skuif"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Kanselleer s_leep"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+msgid "attachment"
+msgstr "aanhegsel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+msgid "Could not update object"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Redigeer afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Vergadering - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Afspraak - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Toegekende taak - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Taak - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Memo - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+msgid "No Summary"
+msgstr "Geen opsomming nie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+msgid "Select all text"
+msgstr "Merk alle teks"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Klassifikasie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Lêer"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+msgid "_Insert"
+msgstr "Voeg _in"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "_Options"
+msgstr "_Keuses"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Aansig"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Aanhegsels..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klik hier om 'n lêer aan te heg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorieë"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tyd_sone"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_bliek"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Klassifiseer as publiek"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privaat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Klassifiseer as privaat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Vertroulik"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Klassifiseer as vertroulik"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+msgid "R_ole Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Statusveld"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+msgid "_Type Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Onlangse _dokumente"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr "Heg aan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "<b>%d</b> aanhegsel"
+msgstr[1] "<b>%d</b> aanhegsels"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Versteek aanhegsel_balk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Wys aanhegsel_balk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ve_rwyder"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "Voeg _aanhegsel by..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Wys aanhegsels"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+msgid "Could not open source"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+msgid "Could not open destination"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Kontakte..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Delegeer aan:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarms"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "He_rhaling"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Laat hierdie geleentheid herhaal"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Versendingskeuses"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Voeg gevorderde versendingskeuses in"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Vol_daggeleentheid"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Hierdie geleentheid het alarms"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganiseerder:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+msgid "_Delegatees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Bywo_nendes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Geleentheid sonder 'n begindatum"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Geleentheid sonder 'n einddatum"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+msgid "End date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+msgid "End time is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+msgid "An organizer is required."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+msgid "_Add "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "U handel nou namens %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dag voor die afspraak"
+msgstr[1] "%d dae voor die afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d uur voor die afspraak"
+msgstr[1] "%d ure voor die afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minuut voor die afspraak"
+msgstr[1] "%d minute voor die afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+msgid "Customize"
+msgstr "Eie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dag voor afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 uur voor afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minute voor afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Attendee_s..."
+msgstr "Bywonende_s..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Event Description"
+msgstr "Geleentheidbeskrywing"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Opso_mming:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrywing:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Tyd:"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "altesaam"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr "tot en met"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>Bywo_nendes</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "Ko_ntakte..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organiseerder:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "_Begindatum"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Aan:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Groep:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "U wysig tans 'n herhalende geleentheid. Wat wil u wysig?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "U delegeer tans 'n herhalende geleentheid. Wat wil u delegeer?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+msgid "This Instance Only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+msgid "All Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Hierdie afspraak bevat herhalings wat Evolution nie kan redigeer nie."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Eindtyd van die herhaling was voor die geleentheid se begin"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+msgid "on"
+msgstr "op"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+msgid "first"
+msgstr "eerste"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+msgid "second"
+msgstr "tweede"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+msgid "third"
+msgstr "derde"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+msgid "fourth"
+msgstr "vierde"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+msgid "last"
+msgstr "laaste"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+msgid "Other Date"
+msgstr "Ander datum"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1ste tot 10de"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11de tot 20ste"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21ste tot 31ste"
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+msgid "on the"
+msgstr "op die"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+msgid "Add exception"
+msgstr "Voeg uitsondering by"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+msgid "Modify exception"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/tyd"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "<b>Uitsonderings</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Voorskou</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "<b>Herhaling</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+msgid "Every"
+msgstr "Elke"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Hierdie afspraak _herhaal"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+msgid "forever"
+msgstr "vir altyd"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
+msgid "month(s)"
+msgstr "maand(e)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
+msgid "week(s)"
+msgstr "week(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
+msgid "year(s)"
+msgstr "jaar(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Stuur my alarms saam met dié geleentheid"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Voltooide datum is verkeerd"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webbladsy"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Allerlei</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+msgid "In Progress"
+msgstr "Onderweg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nog nie begin nie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "P_ersentasie voltooid:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_us:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ongedefinieerd"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_Datum voltooid:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioriteit:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Webbladsy:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Statusdetail"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Vers_endingskeuses"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+msgid "_Task"
+msgstr "_Taak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+msgid "Task Details"
+msgstr "Taakdetail"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_seerder:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Bywo_nendes..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Kategor_ieë..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Tydsone:"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dae"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d week"
+msgstr[1] "%d weke"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s voor die begin van die afspraak"
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s ná die begin van die afspraak"
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s by die begin van die afspraak"
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s voor die einde van die afspraak"
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s ná die einde van die afspraak"
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s by die einde van die afspraak"
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s om %s"
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Begindatum:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrywing:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Webbladsy:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Summary:"
+msgstr "Opsomming:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Due Date:"
+msgstr ""
+
+#. write status
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+msgid "Free"
+msgstr "Beskikbaar"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Besig"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+msgid "Recurring"
+msgstr "Herhalend"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+msgid "Assigned"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
+msgid "Save As..."
+msgstr "Stoor as..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Kies gids om gekose aanhegsels in te stoor..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "naamlose_beeld.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Stoor as..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Stel as _agtergrond"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Stoor gekoses"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Open in %s..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Geen opsomming nie *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organiseerder: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organiseerder: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "Start: "
+msgstr "Begin:"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "Due: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+msgid "80%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+msgid "Updating objects"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+msgid "Save as..."
+msgstr "Stoor as..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+msgid "New _Task"
+msgstr "Nuwe _taak"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Open _webbladsy"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+msgid "P_rint..."
+msgstr "D_ruk..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Knip"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plak"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Assign Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "Stuu_r aan as iCalendar"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "Mer_k as voltooid"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "_Merk gekose take as voltooid"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "Mer_k as voltooid"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "_Merk gekose take as onvoltooid"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "_Skrap gekose take"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klik om 'n taak by te voeg"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% voltooid"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Voltooiingsdatum"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+msgid "Start date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+msgid "Moving items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+msgid "Copying items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nuwe _afspraak..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Nuwe voldaggel_eentheid"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "Nuwe _vergadering"
+
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Huidige aansig"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+msgid "Select T_oday"
+msgstr "Kies _vandag"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+msgid "_Select Date..."
+msgstr "Kies _datum..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "D_ruk..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kopieer na kalender..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Skui_f na kalender..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Delegeer vergadering"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Skeduleer vergadering"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "Stuu_r aan as iCalendar..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+msgid "_Reply"
+msgstr "Antwoo_rd"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Antwoord aan _almal"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Accepted"
+msgstr "Dit is aanvaar"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Dit is van die hand gewys"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Tentative"
+msgstr "Dit is tentatief aanvaar"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Gedelegeer"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Benodig aksie"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Plek: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Tyd: %s %s"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
+
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minuut afdelings"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Wys die tweede tydsone"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
+msgid "am"
+msgstr "vm."
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
+msgid "pm"
+msgstr "nm."
+
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Elke dag"
+msgstr[1] "Elke %d dae"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Elke week"
+msgstr[1] "Elke %d weke"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Elke week op"
+msgstr[1] "Elke %d weke op"
+
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+msgid " and "
+msgstr " en "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr "Die %s dag van"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr "Die %s %s van "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "elke maand"
+msgstr[1] "elke %d maande"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Elke jaar"
+msgstr[1] "Elke %d jare"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "in totaal %d keer"
+msgstr[1] "in totaal %d kere"
+
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+msgid ", ending on "
+msgstr ", tot en met"
+
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+msgid "Starts"
+msgstr ""
+
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+msgid "Ends"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Due"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "iCalendar-inligting"
+
+#. Title
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "iCalendar-fout"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+msgid "An unknown person"
+msgstr "'n Onbekende persoon"
+
+#. Describe what the user can do
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> het vergaderinginligting gepubliseer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "Vergaderinginligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> vra vir %s se teenwoordigheid by 'n vergadering."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> vra vir u teenwoordigheid by 'n vergadering."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "Vergaderingvoorstel"
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> wil by 'n bestaande vergadering gevoeg word."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Vergaderingopdatering"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> wil die jongste vergaderinginligting ontvang."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "Versoek vir vergaderingopdatering"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr "<b>%s</b> het geantwoord op 'n vergaderingversoek."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Vergaderingantwoord"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> het 'n vergadering gekanselleer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+msgid "Meeting Cancelation"
+msgstr "Vergaderingkansellasie"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "<b>%s</b> het taakinligting gepubliseer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+msgid "Task Information"
+msgstr "Taakinligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> vra dat %s 'n taak uitvoer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> vra dat u 'n taak uitvoer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "Taakvoorstel"
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> wil by 'n bestaande taak gevoeg word."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+msgid "Task Update"
+msgstr "Taakopdatering"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "<b>%s</b> wil die jongste taakinligting ontvang."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "Versoek vir taakopdatering"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "<b>%s</b> het geantwoord op 'n taaktoekenning."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Taakantwoord"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgstr "<b>%s</b> het 'n taak gekanselleer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+msgid "Task Cancelation"
+msgstr "Taakkansellasie"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> het besig/beskikbaar-inligting gepubliseer."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Besig/beskikbaar-inligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> vra vir u besig/beskikbaar-inligting."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Versoek vir besig/beskikbaar-inligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b> het geantwoord op 'n besig/beskibkaar-versoek."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Besig/beskikbaar-antwoord"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Opdatering voltooid\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Item gestuur!\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr "Die item kon nie gestuur word nie.\n"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Kies 'n aksie:"
+
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+msgid "Accept"
+msgstr "Aanvaar"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Aanvaar tentatief"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+msgid "Decline"
+msgstr "Wys van die hand"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Stuur besig/beskikbaar-inligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+msgid "Update respondent status"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Stuur jongste inligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "--to--"
+msgstr "--aan--"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Kalenderboodskap"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Laai tans kalender..."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Bedienerboodskap:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Voorsitters"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+msgid "Required Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+msgid "Optional Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+msgid "Resources"
+msgstr "Hulpbronne"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+msgid "Individual"
+msgstr "Individu"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
+msgid "Resource"
+msgstr "Hulpbron"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
+msgid "Room"
+msgstr "Kamer"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
+msgid "Chair"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+msgid "Required Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Benodig aksie"
+
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+msgid "Attendee "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+msgid "In Process"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %Y-%m-%d"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+msgid "Out of Office"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+msgid "No Information"
+msgstr "Geen inligting"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "Bywo_nendes..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Keuses"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Wys _slegs werkure"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Wys uitge_zoem"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Dateer besig/beskibkaar op"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Alle mense en hulpbronne"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Alle _mense en een hulpbron"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+msgid "_Required people"
+msgstr "_Benodigde mense"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Benodigde mense en _een hulpbron"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Begintyd:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Eindtyd:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Klik hier om 'n bywoner by te voeg"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Algemene naam"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Gedelegeer vanaf"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Gedelegeer aan:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Skrap gekose memo's"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klik om 'n memo by te voeg"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Fout op %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+msgid "Loading memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+msgid "Loading tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+msgid "Expunging"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Kies 'n tydsone"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+msgid "_Custom View"
+msgstr "_Eie aansig"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "_Stoor eie aansig"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "_Definieer aansigte..."
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Open tans %s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+msgid "Purging"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Januarie"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Julie"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Junie"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Kies datum"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "_Select Today"
+msgstr "Kies _vandag"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+msgid "Event information"
+msgstr "Geleentheidinligting"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+msgid "Task information"
+msgstr "Taakinligting"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+msgid "Memo information"
+msgstr "Memo-inligting"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Besig/beskikbaar-inligting"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Kalenderinligting"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aanvaar"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Tentatief aanvaar"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Van die hand gewys"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Gedelegeer"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Opgedateer"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verfris"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "iCalendar-inligting"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "U moet die geleentheid bywoon."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Nuwe memolys"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
+msgstr[1] "%d memo's"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d geselekteer"
+msgstr[1] ", %d geselekteer"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Daar is geen kalender beskikbaar om memo's mee te skep nie"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+msgid "New memo"
+msgstr "Nuwe memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Skep 'n nuwe memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+msgid "New shared memo"
+msgstr "Nuwe gedeelde memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "Ge_deelde memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr "Skep 'n nuwe gedeelde memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+msgid "New memo list"
+msgstr "Nuwe memolys"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Memoly_s"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Skep 'n nuwe memolys"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Druk memo's"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "1st"
+msgstr "1ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "2nd"
+msgstr "2de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "3rd"
+msgstr "3de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "4th"
+msgstr "4de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "5th"
+msgstr "5de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "6th"
+msgstr "6de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "7th"
+msgstr "7de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "8th"
+msgstr "8ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "9th"
+msgstr "9de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "10th"
+msgstr "10de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "11th"
+msgstr "11de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "12th"
+msgstr "12de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "13th"
+msgstr "13de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "14th"
+msgstr "14de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "15th"
+msgstr "15de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "16th"
+msgstr "16de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "17th"
+msgstr "17de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "18th"
+msgstr "18de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "19th"
+msgstr "19de"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "20th"
+msgstr "20ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "21st"
+msgstr "21ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "22nd"
+msgstr "22ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "23rd"
+msgstr "23ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "24th"
+msgstr "24ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "25th"
+msgstr "25ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "26th"
+msgstr "26ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "27th"
+msgstr "27ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "28th"
+msgstr "28ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "29th"
+msgstr "29ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "30th"
+msgstr "30ste"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:520
+msgid "31st"
+msgstr "31ste"
+
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "Su"
+msgstr "So."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "Mo"
+msgstr "Mo."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "Tu"
+msgstr "Di."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "We"
+msgstr "Wo."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "Th"
+msgstr "Do."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "Fr"
+msgstr "Vr."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
+msgid "Appointment"
+msgstr "Afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
+msgid "Task"
+msgstr "Taak"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Opsomming: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Bywonendes:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioriteit: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Persentasie voltooid: %i"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategorieë: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Kontakte:"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Nuwe taaklys"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d taak"
+msgstr[1] "%d take"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+msgid "New task"
+msgstr "Nuwe taak"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_taak"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Skep 'n nuwe taak"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+msgid "New assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+msgid "New task list"
+msgstr "Nuwe taaklys"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "taa_klys"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Skep 'n nuwe taaklys"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Moenie my weer vra nie."
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Druk take"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% voltooid"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Gekanselleer"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "Onderweg"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "is groter as"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "is minder as"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Afsprake en vergaderings"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+msgid "Opening calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "iCalendar-lêers (.ics)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution iCalendar-invoerder"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Herinnering!"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "vCalendar-lêers (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution vCalendar-invoerder"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Kalendergeleenthede"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr ""
+
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "maili"
+
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "America/New_York"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Kon nie boodskap vanaf redigeerder kry nie"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Voeg aanhegsel in"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Heg aan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Naamlose boodskap"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Heg 'n lêer aan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluit"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Sluit die huidige lêer"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Druk..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Druk_voorskou"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Stoor die huidige lêer"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Stoor _as..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Stoor die huidige lêer onder 'n ander naam"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr "_Stuur"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "Stuur hierdie boodskap"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Voeg versendingskeuses in"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "New _Message"
+msgstr "Nuwe _boodskap"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Open 'n nuwe boodskapvenster"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Karakter_enkodering"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sekuriteit"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Enkripteer met PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Enkripteer hierdie boodskap met PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Teken digitaal met PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Teken hierdie boodskap digitaal met 'n PGP-sleutel"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioritiseer boodskap"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Stel die boodskapprioriteit hoog"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Ve_rsoek leeserkenning"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "En_kripteer met S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Enkripteer hierdie boodskap met 'n S/MIME enkripsiesertifikaat"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Teke_n digitaal met S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Teken hierdie boodskap digitaal met 'n S/MIME enkripsiesertifikaat"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_BCC-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_CC-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "_Van-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "_Pos-aan-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Antwoo_rd-aan-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "_Onderwerp-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "_Aan-veld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Gee die ontvangers van die boodskap"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Gee die adresse wat 'n koolkopie van die boodskap gaan ontvang"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Gee die adresse wat 'n koolkopie van die boodskap gaan ontvang sonder om in "
+"die lys van ontvangers te verskyn"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Van:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Antwoo_rd-aan:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+msgid "_To:"
+msgstr "_Aan:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_CC:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_BCC:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Pos aan:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Onderwerp:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Handtekenin_g"
+
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klik hier vir die adresboek"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Wys aanhegsel_balk"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Aanhegsel"
+msgstr[1] "Aanhegsels"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Versteek aanhegsel_balk"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Skryf 'n boodskap"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Alle rekeninge is verwyder."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Could not create message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution het onverwags afgesluit terwyl u 'n nuwe boodskap geskryf het. "
+"Herwinning stel u in staat om voort te gaan u opgehou het."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Versendingskeuses is slegs beskibkaar vir Novell GroupWise- en Microsoft "
+"Exchange-rekeninge."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr "Versendingskeuses nie beskikbaar nie."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Die lêer `{0}' is nie 'n gewone lêer nie en kan nie in 'n boodskap gestuur "
+"word nie."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Om die inhoud van hierdie gids aan te heg, heg die lêers in die gids "
+"individueel aan of skep 'n argief van die gids en heg dít aan."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"Kan nie die HTML-redigeerkontrole aktiveer nie.\n"
+"\n"
+"Maak seker dat u die regte weergawe van gtkhtml en libgtkhtml geïnstalleer "
+"het."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "Kan nie die adreskieskontrole aktiveer nie"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Onvoltooide boodskappe gevind"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Waarskuwing: Veranderde boodskap"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr "Die lêer `{0}' kan nie by hierdie boodskap aangeheg word nie."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Daar moet 'n rekening opgestel word voordat pos geskryf kan word."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "Redigeer _verder"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "Moet _nie herwin nie"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Recover"
+msgstr "Her_win"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution pos en kalender"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Bestuur pos, kontakte en skedule"
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "adreskaart"
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "kalenderinligting"
+
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Evolution-fout"
+
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution-waarskuwing"
+
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Evolution-inligting"
+
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Evolution-navraag"
+
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:444
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' aangevra"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Wys _foute in die statusbalk vir"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekonde(s)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Boodskappe"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluit hierdie venster"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Foute"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Waarskuwings en foute"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Ontfout"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Foute, waarskuwings en ontfoutboodskappe"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "Geaktiveer"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Of die inprop geaktiveer is"
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die drukproses"
+
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Die drukstelsel het die volgende detail oor die fout verskaf:"
+
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Die drukstelsel het geen ekstra detail oor die fout verskaf nie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie lêer \"{0}\" open nie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie lêer \"{0}\" stoor nie."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Wil u dit oorskryf?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Oorskryf lêer?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Oorskryf"
+
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Kon nie die skakel open nie."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Kon nie die hulp vir Evolution vertoon nie."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Belangrik"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+msgid "_Work"
+msgstr "_Werk"
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Persoonlik"
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Te doen"
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+msgid "_Later"
+msgstr "_Later"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "Etiket_naam:"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Redigeer etiket"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Add Label"
+msgstr "Voeg etiket by"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "Etiketnaam kan nie leeg wees nie."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+"'n Etiket met dieselfde naam bestaan reeds op die bediener. Hernoem asb. die "
+"etiket."
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-fout: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Alle verdere foute word slegs in die terminaal gewys."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 sekonde gelede"
+msgstr[1] "%d sekondes gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "1 sekonde in die toekoms"
+msgstr[1] "%d sekondes in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 minuut gelede"
+msgstr[1] "%d minute gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "1 minuut in die toekoms"
+msgstr[1] "%d minute in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 uur gelede"
+msgstr[1] "%d ure gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "1 uur in die toekoms"
+msgstr[1] "%d ure in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 dag gelede"
+msgstr[1] "%d dae gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "1 dag in die toekoms"
+msgstr[1] "%d dae in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 week gelede"
+msgstr[1] "%d weke gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "1 week in die toekoms"
+msgstr[1] "%d weke in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 maand gelede"
+msgstr[1] "%d maande gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "1 maand in die toekoms"
+msgstr[1] "%d maande in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 jaar gelede"
+msgstr[1] "%d jare gelede"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "1 jaar in die toekoms"
+msgstr[1] "%d jare in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<klik hier om 'n datum te kies>"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
+msgid "now"
+msgstr "nou"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Kies 'n tyd om mee te vergelyk"
+
+#: ../filter/filter-file.c:284
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Kies 'n lêer"
+
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Toets"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:853
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "_Reëlnaam:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Vind items wat aan die volgende vereistes voldoen"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Voeg _voorwaarde by"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "As alle voorwaardes geld"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "As enige van die voorwaardes geld"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:923
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Vind items:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "All related"
+msgstr "Alle verwantes"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "Replies"
+msgstr "Antwoorde"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Antwoorde en ouers"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Geen antwoord of ouer nie"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:947
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "Sluit drade i_n"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
+msgid "Incoming"
+msgstr "Inkomend"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Uitgaande"
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Ontbrekende datum."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Ontbrekende lêernaam."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Missing name."
+msgstr "Ontbrekende naam."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Die naam &quot;{0}&quot; is reeds in gebruik."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Kies 'n ander naam."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "U moet 'n datum kies."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "U moet 'n naam gee vir hierdie filter."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "U moet 'n lêernaam spesifiseer."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>_Filterreëls</b>"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr "Vergelyk met"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Wys filters vir pos:"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:5
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Die boodskap se datum sal vergelyk word teen\n"
+"00:00 van die gespesifiseerde datum."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Die boodskap se datum sal vergelyk word teen\n"
+"'n tyd relatief tot wanneer filtrering geskied."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Die boodskap se datum sal vergelyk word teen\n"
+"die huidige tyd wanneer filtrering geskied."
+
+#: ../filter/filter.glade.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "'n tyd relatief tot die huidige tyd"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "gelede"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "in die toekoms"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18
+msgid "months"
+msgstr "maande"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "sekondes"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "die huidige tyd"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "die tyd wat u spesifiseer"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+msgid "weeks"
+msgstr "weke"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
+msgid "years"
+msgstr "jare"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:382
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Voeg reël by"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:463
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Redigeer reël"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:809
+msgid "Rule name"
+msgstr "Reëlnaam"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution-pos"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolution-posredigeerder"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "Pos"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Posrekeninge"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Posvoorkeure"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Netwerkvoorkeure"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pos"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s se lisensie-ooreenkoms"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lees asseblief die onderstaande lisensie-\n"
+"ooreenkoms vir %s noukeurig deur\n"
+"en merk die merkboksie indien u instem\n"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Kies gids"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Outomaties gegenereer"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Vra vir elke boodskap"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Ontvang van e-pos"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Kontroleer vir _nuwe boodskappe elke"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_te"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Stuur van e-pos"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "Verstekwaardes"
+
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+msgid "Security"
+msgstr "Sekuriteit"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Keuses oor ontvangs"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Kontrolering vir nuwe boodskappe"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Rekeningredigeerder"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution se rekeningassistent"
+
+#. translators: default account indicator
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Verstek]"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+msgid "Account name"
+msgstr "Rekeningnaam"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Taal(e)"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+msgid "Add signature script"
+msgstr "Voeg handtekening-skrip by"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+msgid "Signature(s)"
+msgstr "Handtekening(e)"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Aangestuurde boodskap --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "'n onbekende sender"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} om ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone} skryf ${Sender}:"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Oorspronklike boodskap-----"
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filterreëls"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Pas telling aan"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Ken kleur toe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Ken telling toe"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Biep"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Voltooi op"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopieer na gids"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Datum ontvang"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Datum gestuur"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Geskrap"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "eindig nie op"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "bestaan nie"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "klink nie soos"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "begin nie met"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "eindig met"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "bestaan"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Uitdrukking"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+msgid "Important"
+msgstr "Belangrik"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is after"
+msgstr "is ná"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is before"
+msgstr "is voor"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is Flagged"
+msgstr "is gemerk"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "is nie gemerk"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr "is nie gestel"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr "is gestel"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Gemors"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Gemorstoets"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Poslys"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Match All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Message Body"
+msgstr "Boodskaplyf"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Header"
+msgstr "Boodskapkop"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Boodskap is gemors"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Boodskap is nie gemors nie"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Skuif na gids"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Speel klank"
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+msgid "Read"
+msgstr "Gelees"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Ontvangers"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Replied to"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "returns"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "returns greater than"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns less than"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Run Program"
+msgstr "Voer program uit"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "Telling"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Afsender of ontvangers"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Set Label"
+msgstr "Stel etiket"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Set Status"
+msgstr "Stel status"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Grootte (kG)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "sounds like"
+msgstr "klink soos"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Source Account"
+msgstr "Bronrekening"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Specific header"
+msgstr "Spesifieke kop"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "starts with"
+msgstr "begin met"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Hou op met verwerking"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Unset Status"
+msgstr ""
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+msgid "Then"
+msgstr "Doen dan"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Voeg ak_sie by"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "S_kep soekgids vanuit soektog..."
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+msgid "All Messages"
+msgstr "Alle boodskappe"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ongelese boodskappe"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+msgid "No Label"
+msgstr "Geen etiket nie"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Gelese boodskappe"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Onlangse boodskappe"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Boodskappe van die afgelope 5 dae"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Boodskappe met aanhegsels"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Belangrike boodskappe"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+msgid "Account Search"
+msgstr "Rekeningsoektog"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Soektog oor alle rekeninge"
+
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Ongelese boodskap:"
+msgstr[1] "Ongelese boodskappe:"
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Totale boodskappe:"
+msgstr[1] "Totale boodskappe:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Kwotagebruik (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Kwotagebruik"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkassie"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Gidseienskappe"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<klik hier om 'n gids te kies>"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kep"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Gids_naam:"
+
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Soekgidse"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablone"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+msgid "Outbox"
+msgstr "Uitkassie"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+msgid "Sent"
+msgstr "Gestuur"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laai tans..."
+
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Kopieer na gids"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Skuif na gids"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Lees tans deur gidse in \"%s\""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Open in _nuwe venster"
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Nuwe gids..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Skuif..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ver_fris"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Maak _uitkassie leeg"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Maak _asblik leeg"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Ongelese soekgids"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+msgid "Select folder"
+msgstr "Kies gids"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opieer"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+msgid "Create folder"
+msgstr "Skep gids"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Sê waar die gids geskep moet word:"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Antwoo_rd aan afsender"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Forward"
+msgstr "Stuur _aan"
+
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "R_edigeer as nuwe boodskap..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "O_ntskrap"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Skuif na gids..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopieer na gids..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mer_k as gelees"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Merk as _ongelees"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Merk as _belangrik"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr "Merk as o_nbelangrik"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Merk as _gemors"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Merk as nie gem_ors nie"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiket"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+msgid "_None"
+msgstr "_Geen"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nuwe etiket"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "_Merk as voltooi"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Verwyd_er vlag"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "S_kep reël vanaf boodskap"
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr "Soekgids gebaseer op _onderwerpreël"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr "Soekgids gebaseer op afse_nder"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr "Soekgids gebaseer op on_tvangers"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr "Soekgids gebaseer op pos_lys"
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr "Filtreer op onder_werp"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr "Filtreer op sen_der"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr "Filtreer op _ontvangers"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr "Filtreer op _poslys"
+
+#. default charset used in mail view
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+msgid "Default"
+msgstr "Verstek"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Kon nie boodskap kry nie"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+msgid "C_all To..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Skep _soekgids"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+msgid "_From this Address"
+msgstr "_Vanaf hierdie adres"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+msgid "_To this Address"
+msgstr "_Na hierdie adres"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klik om te skryf aan %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Bel om %s te bel"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klik om adresse te wys/versteek"
+
+#. message-search popup match count string
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Passendes: %d"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Vin_d:"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
+msgid "_Previous"
+msgstr "Vo_rige"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "_Next"
+msgstr "Vo_lgende"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Selfde k_as"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Ononderteken"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is nie onderteken nie. Daar is geen waarborg dat hierdie "
+"boodskap outentiek is nie."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Geldige handtekening"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ongeldige handtekening"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Die handtekening van hierdie boodskap kan nie geverifieer word nie. Dit is "
+"dalk onderweg verander."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Geldige handtekening, maar kan nie afsender verifieer nie"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is onderteken met 'n geldige handtekening, maar die "
+"afsender van die boodskap kan nie geverifieer word nie."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Handtekening bestaan, maar publieke sleutel word benodig"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is onderteken met 'n handtekening, maar daar is geen "
+"ooreenstemmende publieke sleutel nie."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is nie geënkripteer nie. Sy inhoud kan onderweg oor die "
+"Internet gesien word."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Geënkripteer, swak"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is geënkripteer, maar met 'n swak enkripsie-algoritme. Dit "
+"sal moeilik wees (maar nie onmoontlik nie) vir 'n buitestaander om die "
+"inhoud van hierdie boodskap siene te kry binne 'n praktiese hoeveelheid tyd."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Geënkripteer"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is geënkripteer. Dit sal moeilik wees vir 'n buitestaander "
+"om die inhoud van hierdie boodskap sien."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Geënkripteer, sterk"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Hierdie boodskap is geënkripteer met 'n sterk enkripsie-algoritme. Dit sal "
+"baie moeilik wees vir 'n buitestaander om die inhoud van hierdie boodskap "
+"siene te kry binne 'n praktiese hoeveelheid tyd."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Bekyk sertifikaat"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Hierdie sertifikaat kan nie bekyk word nie"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Voltooi op %e %B %Y %H:%M"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+msgid "Overdue:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "teen %e %B %Y %H:%M"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Bekyk inlyn"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Versteek"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Pas by wydte"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Wys _oorspronklike grootte"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Stoor aanhegsel as"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Kies gids om alle aanhegsels in te stoor..."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "_Stoor gekoses..."
+
+#. Cant i put in the number of attachments here ?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
+msgstr[0] "%d _aanhegsel"
+msgstr[1] "%d _aanhegsels"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
+msgid "S_ave"
+msgstr "Stoor"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Stoor _almal"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Geen aanhegsel nie"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_Open met"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Bladsy %d van %d"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:930
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:938
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:968
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:979
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:981
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
+msgid "Formatting message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Cc"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Bcc"
+msgstr "BCC"
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+msgid "Mailer"
+msgstr "Posprogram"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Hierdie boodskap is gestuur deur <b>%s</b> namens <b>%s</b>"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwoord-aan"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nuusgroepe"
+
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s-aanhegsel"
+
+#: ../mail/em-format.c:1199
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kon nie S/MIME-boodskap ontleed nie: Onbekende fout"
+
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kon nie MIME-boodskap ontleed nie. Vertoon dus die bronkode."
+
+#: ../mail/em-format.c:1344
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Onondersteunde enkripsietipe vir multipart/encrypted"
+
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Kon nie PGP/MIME-boodskap ontleed nie"
+
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kon nie PGP/MIME-boodskap ontleed nie: Onbekende fout"
+
+#: ../mail/em-format.c:1511
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Onondersteunde handtekeningformaat"
+
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Fout met verifiëring van handtekening"
+
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Onbekende fout met verifiëring van handtekening"
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Kon nie PGP-boodskap ontleed nie"
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Kon nie PGP-boodskap ontleed nie: Onbekende fout"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Every time"
+msgstr "Elke keer"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Once per day"
+msgstr "Een keer per dag"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Once per week"
+msgstr "Een keer per week"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per month"
+msgstr "Een keer per maand"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+msgid "Header Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+msgid "Contains Value"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiket"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s-inprop is beskikbaar en die binêre lêer is geïnstalleer."
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s-inprop is nie beskikbaar nie. Gaan na of die pakket geïnstalleer is."
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Geen inprop beskikbaar vir gemorspos nie"
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
+msgid "Later"
+msgstr "Later"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrasie"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Kan nie nuwe gids `%s' skep nie: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Kan nie gids `%s' na `%s' kopieer nie: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Kan nie vir bestaande posbusse soek by `%s' nie: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "Antwoo_rd aan afsender"
+
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Antwoord aan _lys"
+
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "_Voeg by adresboek"
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Ingeskryf"
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+msgid "Folder"
+msgstr "Gids"
+
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Kies asseblief 'n bediener."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "Geen bediener is gekies nie"
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie."
+
+#: ../mail/em-utils.c:318
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Boodskapfilters"
+
+#: ../mail/em-utils.c:371
+msgid "message"
+msgstr "boodskap"
+
+#: ../mail/em-utils.c:655
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Stoor boodskap..."
+
+#: ../mail/em-utils.c:705
+msgid "Add address"
+msgstr "Voeg adres by"
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: ../mail/em-utils.c:1226
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Boodskappe van %s"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Soek_gidse"
+
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Soekgids se bron"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Outomatiese erkenning van gesiggies"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Outomatiese erkenning van skakels"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Default forward style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Default reply style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable search folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "List of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Message Window default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Herken gesiggies in teks en vervang met prentjies."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Save directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Spell check inline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Spell checking color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Terminal font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Text message part limit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Thread the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Variable width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr ""
+
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Pos aan %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Pos vanaf %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Onderwerp is %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Poslys is %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Voeg filterreël by"
+
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d gekies, "
+msgstr[1] "%d gekies, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d geskrap"
+msgstr[1] "%d geskrap"
+
+#: ../mail/mail-component.c:561
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d gemors"
+msgstr[1] "%d gemors"
+
+#: ../mail/mail-component.c:564
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:566
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d gestuur"
+msgstr[1] "%d gestuur"
+
+#: ../mail/mail-component.c:568
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d ongestuur"
+msgstr[1] "%d ongestuur"
+
+#: ../mail/mail-component.c:574
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d ongelees, "
+msgstr[1] "%d ongelees, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:575
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d totaal"
+msgstr[1] "%d totaal"
+
+#: ../mail/mail-component.c:927
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Nuwe e-posboodskap"
+
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_e-posboodskap"
+
+#: ../mail/mail-component.c:929
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Skryf 'n _nuwe e-posboodskap"
+
+#: ../mail/mail-component.c:935
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Nuwe posgids"
+
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "pos_gids"
+
+#: ../mail/mail-component.c:937
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Skep 'n nuwe posgids"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1084
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
+msgstr " To_ets vir ondersteunde tipes"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Let wel: Benodig herbegin van die program)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr ""
+"<b>SSL word nie ondersteun in hierdie bouweergawe van Evolution nie</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>Afsenderfoto</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>Ha_ndtekeninge</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>_Tale</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Rekeninginligting</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skryf van boodskappe</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opstelling</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Verstek gedrag</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skrap pos</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pos_koppe wat vertoon</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etikette</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laai van beelde</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vertoon van boodskappe</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opsionele inligting</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Keuses</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Instellings vir instaanbediener</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Benodigde inligting</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sekuriteit</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bedieneropstelling</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Account Management"
+msgstr "Rekeningbestuur"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Voeg nu_we handtekening by..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Voeg _skrip by"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+"Onderteken _altyd uitgaande boodskappe wanneer hierdie rekening gebruik word"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_Stuur altyd 'n koolkopie (CC) aan:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Stuur altyd 'n blinde kopie (BCC) aan:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Ver_trou altyd sleutels in my sleutelring vir enkripsie"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Voeg outomaties _gesiggieprentjies in"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balties (ISO-8859-13)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balties (ISO-8859-4)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "_Karakterstel:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr "To_ets vir ondersteunde tipes "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Toets of inkomende boodskappe gemors is"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Toets spelling terwyl ek _tik"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr "Toets of inkomende boodskappe gemors is"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Cle_ar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Clea_r"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Kleur vir spel_foute:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Geluk! Die e-posopstelling is voltooi.\n"
+"\n"
+"Nou kan Evolution gebruik word om e-pos te \n"
+"stuur en te ontvang.\n"
+"\n"
+"Klik \"Pas toe\" om die instellings te stoor."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "De_fault"
+msgstr "Ve_rstek"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Verstek karaktere_nkodering:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Skrap gemorspos by af_sluiting"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Onderteken _uitgaande boodskappe digitaal (by verstek)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Moenie boodskappe formateer indien _teksgrootte groter as"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"Moenie boodskappe merk as gemors as die afsender in my adresboek is nie."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Moenie aanhaal nie"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "E-posrekeninge"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-pos_adres:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Maak gemorsgidse leeg by af_sluiting"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "Aktiveer s_oekgidse"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Enkri_psiesertifikaat:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Enkripteer uitgaande boodskappe (by verstek)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr "_Vaste wydte:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Font Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Formateer boodskappe in _HTML"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Volle _naam:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML-boodskappe"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP-instaanbediener:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Headers"
+msgstr "Koppe"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Verlig _aanhalings met"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Inline"
+msgstr "Inlyn"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inlyn (soos Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "KB"
+msgstr "KG"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikette"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Taaltabel"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Pos-opstelling"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Ligging van posbuslêer"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Boodskapredigeerder"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganisasie:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG-_sleutel-ID:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Gee 'n beskrywende naam vir hierdie rekening in die spasie hieronder.\n"
+"Hierdie naam sal net vir vertoon gebruik word."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Gee inligting oor die manier waarop u pos gaan stuur. Indien u nie seker is "
+"nie, vra die stelseladministrateur of internetdiensverskaffer."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Gee u naam en e-posadres hieronder. Die \"opsionele\" velde onder hoef nie "
+"ingevul te word nie, tensy u dit wil insluit in die pos wat u stuur."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Kies uit die volgende keuses"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr "P_or indien boodskappe met nét BCC-ontvangers gestuur word"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Quoted"
+msgstr "Aangehaal"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_Onthou wagwoord"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "A_ntwoord-aan:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Onthou _wagwoord"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "S_OCKS-gasheer:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "S_oek slegs in plaaslike adresboeke vir afsenderfoto"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Ki_es..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Kies \"Gestuur\"-gids"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "Sending Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Gids vir gestuurde _boodskappe:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "Bediener_tipe: "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Hand_tekening:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Signatures"
+msgstr "Handtekeninge"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "Handtekeningtabel"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Speltoetsing"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Begin onder te _tik wanneer geantwoord word"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+msgid "T_ype: "
+msgstr "T_ipe: "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Die taallys hier reflekteer slegs die tale waarvoor daar 'n woordeboek "
+"geïnstalleer is."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Die afvoer van hierdie skrip sal as u handtekening\n"
+"gebruik word. Die gespesifiseerde naam sal net vir\n"
+"vertoon gebruik word."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"Die naam waarmee daar na hierdie rekening verwys gaan word.\n"
+"Byvoorbeeld: \"Werk\" of \"Persoonlik\""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "G_ebruikernaam"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+msgid "User_name:"
+msgstr "Gebruiker_naam"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
+msgstr ""
+"Welkom by Evolution se assistent vir posopstelling.\n"
+"\n"
+"Klik \"Vorentoe\" om te begin."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Voeg handtekening by..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Laai _altyd beelde van die Internet af"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "_Outomatiese instaanopstelling-URL"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Direkte koppeling met die internet"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Forward style:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgstr "_Laai beelde in boodskappe vanaf kontakte"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Maak hierdie my verstek rekening"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "_Merk boodskappe as gelees na:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_Por as HTML-pos gestuur word aan kontakte wat dit nie wil hê nie"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "_Por as boodskappe met 'n leë onderwerpreël gestuur word"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Antwoo_rdstyl:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skrip:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+msgid "_Select..."
+msgstr "Kie_s..."
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "Wy_s beeldanimasie"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Wy_s die foto van die afsender in die boodskapvoorskou"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+msgid "addresses"
+msgstr "adresse"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+msgid "color"
+msgstr "kleur"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Digitale handtekening</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Enkripsie</span>"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Alle aktiewe afgeleë gidse"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Alle plaaslike en aktiewe afgeleë gidse"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr "Alle plaaslike gidse"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Kas_sensitief"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Voltooid"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "F_ind:"
+msgstr "S_oek:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Soek in boodskap"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Lisensie-ooreenkoms"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "None Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+msgid "S_erver:"
+msgstr "B_ediener:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sekuriteitsinligting"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Spesifieke gidse"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Aanvaar lisensie"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+msgid "_Due By:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+msgid "_Flag:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Merk hierdie om die lisensie-ooreenkoms te aanvaar"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:106
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:265
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Gaan haal tans pos"
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:725
+msgid "Sending message"
+msgstr "Stuur tans boodskap"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:735
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Stuur tans boodskap %d van %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:762
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Kon %d van %d boodskappe nie stuur nie"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+msgid "Canceled."
+msgstr "Gekanselleer."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+msgid "Complete."
+msgstr "Voltooid."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:872
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+msgid "Expunging folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+msgid "Local Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
+msgid "Saving attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
+msgid "Checking Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Kanselleer tans..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Stuur en ontvang pos"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Kanselleer _alles"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Wag tans..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontroleer vir nuwe pos"
+
+#: ../mail/mail-session.c:212
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:214
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Gee wagwoord vir %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:219
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Gee wagwoord"
+
+#: ../mail/mail-session.c:261
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Gebruiker het operasie gekanselleer."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Stoor en sluit"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Redigeer handtekening"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Naam van _handtekening:"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:150
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:256
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Aangestuurde boodskap - %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:258
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Aangestuurde boodskap"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Ongeldige gids: `%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Redigeer soekgids"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Nuwe soekgids"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "'n Gids genaamd \"{0}\" bestaan reeds. Kies asb. 'n ander naam."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "'n Gids genaamd \"{1}\" bestaan reeds. Kies asb. 'n ander naam."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr ""
+"'n Handtekening met die naam \"{0}\" bestaan reeds. Gebruik asb. 'n ander "
+"naam."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"'n Betekenisvolle onderwerpreël gee die ontvanger van 'n boodskap 'n idee "
+"waaroor die posboodskap gaan."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Wil u definitief hierdie rekening skrap?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Wil u definitief al die geskrapte boodskappe in alle gidse permanent skrap?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Wil u definitief al die geskrapte boodskappe in die gids \"{0}\" permanent "
+"skrap?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Wil u definitief 'n boodskap stuur in HTML-formaat?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Wil u definitief 'n boodskap met slegs BCC-ontvangers stuur?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Wil u definitief 'n boodskap sonder 'n onderwerpreël stuur?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Leë handtekening"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie soekgids \"{0}\" byvoeg nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan nie gids \"{0}\" na \"{0}\" kopieer nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie gids \"{0}\" skep nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Kan nie tydelike stoorgids skep nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie gids \"{0}\" skrap nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie stelselgids \"{0}\" skrap nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Kan nie soekgids \"{0}\" redigeer nie omdat dit nie bestaan nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan nie gids \"{0}\" na \"{0}\" skuif nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Kan nie bron \"{0}\" open nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Kan nie bron \"{0}\" open nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Kan nie teiken \"{0}\" open nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kan nie \"{0}\" na \"{0}\" hernoem nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie stelselgids \"{0}\" hernoem of skuif nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Kan nie veranderinge aan rekening stoor nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie stoor na gids \"{0}\" nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Kan nie stoor na lêer \"{0}\" nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Gaan u wagwoord na om seker te maak dit is reg gespel. Onthou dat baie "
+"wagwoorde kassensitief is; dalk is die Caps Lock aan."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Kon nie handtekeninglêer stoor nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Skrap \"{0}\"?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Skrap rekening?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Skrap die boodskappe in soekgids \"{0}\"?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "Skrap die boodskappe in soekgids?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Discard changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr "Moenie sk_rap nie"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Moenie skrap nie"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Moenie deaktiveer nie"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Wil u die gidse wat vir vanlyngebruik gemerk is plaaslik sinchroniseer?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Wil u alle boodskappe as gelees merk?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Wil u die veranderinge stoor?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Enter password."
+msgstr "Gee die wagwoord."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Fout met laai van filterdefinisies."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Fout tydens uitvoer van aksie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Error while {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Lêer bestaan maar kan nie oorskryf word nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Lêer bestaan maar is nie 'n gewone lêer nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "As u voortgaan, sal hierdie boodskappe nie herwin kan word nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"As 'n gids geskrap word, sal al sy inhoud en subgidse se inhoud permanent "
+"geskrap word."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "As u voortgaan, sal die rekeninginligting permanent geskrap word."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"As Evolution nou afsluit, sal die boodskappe eers gestuur word as Evolution "
+"weer begin word."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Baie e-posstelsels voeg 'n kop 'Apparently-To' (klaarblyklik aan) by "
+"boodskappe wat net BCC-ontvangers het. As hierdie kop bygevoeg word, sal al "
+"die ontvangers in elk geval vertoon. Om dit te voorkom, voeg ten minste een "
+"Aan- of CC-ontvanger."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr "Merk alle boodskappe as gelees"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Ontbrekende gids."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Geen bronne gekies nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Dit kan lank vat as te veel boodskappe gelyktydig oopgemaak word."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Gaan asb. u rekeninginstellings na en probeer weer."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Aktiveer asb. die rekening of stuur d.m.v. 'n ander rekening."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Gee asb. 'n geldige e-posadres in die Aan-veld. Soek gerus vir e-posadresse "
+"deur op die Aan-knoppie te klik langs die adresveld."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Maak asb. seker dat die volgende ontvangers HTML-pos kan en wil ontvang:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Gee asb. 'n unieke naam om hierdie handtekening mee te identifiseer."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Please wait."
+msgstr "Wag asb."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Send Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Handtekening bestaan reeds"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sinchroniseer"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Sinchroniseer gidse plaaslik vir vanlyngebruik?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Stelselgidse word benodig deur Evolution om behoorlik te werk en kan nie "
+"hernoem, geskuif of geskrap word nie."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid ""
+"The following Search Folder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "Use _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "_Append"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "_Discard changes"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "_Open Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1052
+msgid "Unseen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1053
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1054
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Forwarded"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1057
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1061
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1066
+msgid "Higher"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1067
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Vandag %H:%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Gister %H:%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H:%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+msgid "Generating message list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4291
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Daar is geen boodskappe in hierdie gids nie."
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "Gemerk"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Ontvang"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Gestuurde boodskappe"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+msgid "Follow-Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+msgid "For Your Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antwoord aan almal"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "Boodskaplyf bevat"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Message contains"
+msgstr "Boodskap bevat"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Ontvangers bevat"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Afsender bevat"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Onderwerp bevat"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Onderwerp of ontvangers bevat"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Onderwerp of afsender bevat"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Plaaslike adresboeke"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lys van wenke vir die aanhegselherinnering-inprop om voor te soek in 'n "
+"boodskaplyf"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Lys van wenke vir die aanhegselherinnering-inprop om voor te soek in 'n "
+"boodskaplyf."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
+msgid "Keywords"
+msgstr "Sleutelwoorde"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Aanhegselherinnering"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"Soek vir wenke in 'n boodskap dat aanhegsels genoem word en waarsku as die "
+"aanhegsel ontbreek"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution het 'n paar sleutelwoorde gekry wat daarop dui dat hierdie "
+"boodskap 'n aanhegsel behoort te hê, maar daar is nie een nie."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Boodskap het geen aanhegsels nie"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "R_ediger boodskap"
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from Evolution."
+msgstr ""
+"'n Formateringsinprop wat oudio-aanhegsels inlyn vertoon en dit moontlik "
+"maak om hulle direk vanuit Evolution te speel."
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Audio inline plugin"
+msgstr "Inlyn oudio-inprop"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Kies die naam van die Evolution-rugsteunlêer"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "He_rbegin Evolution na rugsteun"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Kies die naam van die Evolution-rugsteunlêer om te herstel"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "He_rbegin Evolution na herstel van rugsteun"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Herstel vanaf rugsteun"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Mens kan Evolution herstel vanaf die rugsteunlêer. Dit kan alle pos, "
+"kalenders, take, memo's en kontakte herstel.\n"
+"Dit herstel ook alle persoonlike instelings, posfilters, ens."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "He_rwin Evolution vanaf rugsteunlêer"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Kies 'n Evolution-argief om te herstel:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Kies 'n lêer om te herstel"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Rugsteun Evolution-gids"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Herstel Evolution-gidsinhoud"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "Toets Evolution-rugsteun"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Herbegin Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Met grafiese koppelvlak"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+msgid "Backup complete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr ""
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Wag asb. terwyl Evolution die data rugsteun."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Wag asb. terwyl Evolution die data herstel."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"Hierdie kan 'n rukkie neem afhangend van die hoeveelheid data in u rekening."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr ""
+"'n Inprop vir die rugsteun en herstel van Evolution-data en -instellings."
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+msgid "Backup and restore plugin"
+msgstr "Rugsteun- en herstel-inprop"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Wil u definitief Evolution afsluit?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Wil u definitief Evolution herstel vanaf die gekose rugsteunlêer?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+"Evolution-rugsteun kan slegs begin as Evolution nie uitvoer nie. Maak seker "
+"dat u alle ongestoorde vensters stoor en sluit voordat u voortgaan. As u "
+"wil hê Evolution moet outomaties herbegin na die rugsteun, aktiveer die "
+"keuseknop."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Onvoldoende regte"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Ongeldige Evolution-rugsteunlêer"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Kies asb. 'n geldige rugsteunlêer om te herstel."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Die gekose gids is nie skryfbaar nie."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+"Hierdie sal al die huidige Evolution-data en -instellings skrap en hulle "
+"herstel vanaf die rugsteunlêer. Evolution-herstel kan slegs begin as "
+"Evolution nie uitvoer nie. Maak seker dat u alle ongestoorde vensters sluit "
+"voordat u voortgaan. As u wil hê Evolution moet outomaties herbegin na die "
+"herstel, aktiveer die keuseknop."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Rugsteun en herstel Evolution-data en -instellings"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "H_erstel instellings..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "_Rugsteun instellings..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Outomatiese kontakte"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgstr "Skep outom_aties adresboekinskrywings as boodskappe beantwoord word"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Kies die adresboek vir outomatiese kontakte"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Kitsboodskapkontakte"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Sinchroniseer kontakinligting en beelde vanaf die Pidgin-vriendelys"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Kies die adresboek vir die Pidgin-vriendelys"
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Sinchroniseer nou met _vriendelys"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Vul outomaties die adresboek met name en e-posadresse soos boodskappe "
+"beantwoord word. Kontakinligting vir geselsvriende word ook ingevul vanaf "
+"die vriendelys."
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid "BBDB"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Skep boodskapteks om na _Unicode"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Skep posboodskappe om na Unicode"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Skep boodskapteks om na Unicode UTF-8 om elemente van gemors en goeie pos "
+"vanuit verskillende karakterstelle dieselfde te maak."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter-keuses"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "Bogofilter-inprop vir gemorspos"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Filtreer gemorspos d.m.v. Bogofilter."
+
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Gebruik _SSL"
+
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Ver_fris:"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "CalDAV-kalenderbronne"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV sources"
+msgstr "CalDAV-bronne"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Plaaslike kalenders"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr "Verskaf die kernfunksionaliteit vir plaaslike kalenders."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Beveiligde verbinding"
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Gebruikernaa_m:"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr "HTTP-kalenders"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr "Verskaf die kernfunksionaliteit vir webcal- en HTTP-kalenders."
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Weer: mis"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Weer: bewolk"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Weer: bewolkte nag"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Weer: buie"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Weer: sneeu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Weer: sonnig"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Weer: helder nag"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Weer: donderstorms"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+msgid "Select a location"
+msgstr "Kies 'n ligging"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Eenhede:"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Metriek (Celsius, cm, ens.)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Brits (Fahrenheit, duim, ens.)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr "Verskaf die kernfunksionaliteit vir weerkalenders."
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "Weerkalenders"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+msgid "Copy tool"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Kyk of Evolution die verstek program is vir pos"
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Kyk elke keer wat Evolution begin of dit die verstek program is vir pos."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Kyk aan die begin of Evolution die verstekprogram is vir pos."
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Verstek poskliënt"
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr "Wil u Evolution die verstek poskliënt maak?"
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:599
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Merk as _verstek adresboek"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Merk as _verstek kalender"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Merk as _verstek taaklys"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Merk as _verstek memolys"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Verstek bronne"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"Verskaf funksionaliteit om 'n kalender of adresboek as die verstek ene te "
+"merk."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Sekuriteit:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ongeklassifiseerd"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Beskermd"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Hoogs geheim"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Doelgemaakte kopstuk"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "Waardes"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Rekening:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Gidsnaam:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "_Gebruiker:"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Beveiligde wagwoord"
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "Wagwoord in gewone teks"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Nie in die kantoor nie"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Ek is nie in die kantoor nie"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Ek is in die kantoor"
+
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Verander die wagwoord vir die Exchange-rekening"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "Verander wagwoord"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr ""
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "Allerlei"
+
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Bekyk die grootte van alle Exchange-gidse"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+msgid "Folders Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchange-instellings"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "To_ets vir ondersteunde tipes"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KG"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KG"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+"Die twee wagwoorde kom nie ooreen nie. Tik die wagwoord asseblief weer in."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bevestig wagwoord:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Huidige wagwoord:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+msgid "New Password:"
+msgstr "Nuwe wagwoord:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr "U huidige wagwoord het verval. Verander asb. u wagwoord nou."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "U wagwoord sal in die volgende %d dae verval"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+msgid "Delegate To"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+msgid "C_alendar:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid "Delegates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid "Permissions for"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
+msgid "_Inbox:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+msgid "_Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+msgid "Permissions..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
+msgid "Folder Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
+msgid "Folder Size"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Boodskap indien nie in die kantoor nie:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Status:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Ek is tans op kantoor"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Ek is nie tans op kantoor nie"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Nee, moenie die status verander nie"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Ja, verander die status"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Waarskuwing oor verval van wagwoord..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "U wagwoord sal binne 7 dae verval..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Verander wagwoord"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+msgid "Add User:"
+msgstr "Voeg gebruiker by:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+msgid "Add User"
+msgstr "Voeg gebruiker by"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Kan nie redigeer nie"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Create items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Folder contact"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Read items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Role: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchagne - versendingskeuses"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "Bela_ngrikheid: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Normaal\n"
+"Hoog\n"
+"Laag"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"Normaal\n"
+"Persoonlik\n"
+"Privaat\n"
+"Konfidensieel"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Adresboek..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "Folder already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:69
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG-lêers"
+
+#: ../plugins/face/face.c:126
+msgid "_Face"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "Kal_ender:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Bediener</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "'n Inprop om Google-kalenders en -kontakte op te stel."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr "Google-bronne"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+msgid "Checklist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "'n Inprop om bronne vir GroupWise-kalenders en -kontakte op te stel."
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise-rekeningopstelling"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+msgid "Junk Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pos:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktiveer"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Aktiveer"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message Retract"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+msgid "Retract Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Voeg versendingskeuses by GroupWise-boodskappe"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+msgid "_Not Shared"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+msgid "_Shared With..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+msgid "_Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Voeg by/redigeer"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+msgid "Con_tacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+msgid "Proxy Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Gevorderde versendingskeuses"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+msgid "Custom Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+msgid "Add "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+msgid "Message Status"
+msgstr ""
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+msgid "Creation date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+msgid "Recipient: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+msgid "Delivered: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+msgid "Opened: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+msgid "Accepted: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+msgid "Deleted: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+msgid "Declined: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+msgid "Completed: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+msgid "Undelivered: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+msgid "Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
+msgid "Import ICS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
+msgid "Select Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+msgid "Select Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+msgid "Task information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+msgid "Memo information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Die boodskap bevat 'n kalender, maar die kalender bevat geen geleenthede, "
+"take of beskikbaar/besig-inligting nie"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+msgid "This task recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+msgid "This memo recurs"
+msgstr ""
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+msgid "Conflict Search"
+msgstr ""
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
+msgid "Today"
+msgstr "Vandag"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Vandag %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Vandag %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Vandag %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Môre"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Môre %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Môre %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Môre %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Môre %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A %e %B"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A %e %B %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A %e %B %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A %e %B %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A %e %B %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A %e %B %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A %e %B %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A %e %B %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %e %B %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Antwoord asseblief namens <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Ontvang namens <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr ""
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Wys van die hand"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aanvaar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Wys almal van die hand"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+msgid "_Tentative all"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+msgid "_Tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+msgid "_Accept all"
+msgstr "_Aanvaar almal"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+msgid "_Send Information"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+msgid "Start time:"
+msgstr "Begintyd:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+msgid "End time:"
+msgstr "Eindtyd:"
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+msgid "Show time as _free"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+msgid "_Tasks :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+msgid "Memos :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable Account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr ""
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+msgid "New email"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+msgid "_Beep"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+msgid "Play _sound file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+msgid "Select sound file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+msgid "Pl_ay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+msgid "Mailing _List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+msgid "_Post message to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Malformed header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "No e-mail action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Mono Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
+msgid "Prefer plain-text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr ""
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
+msgid "Save attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+msgid "Save all attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
+msgid "Select save base name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+msgid "%F %T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Description List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+msgid "Categories List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+msgid "Comment List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Contact List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "percent Done"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "Attendees List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+msgid "%FT%T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+msgid "Select destination file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Select one source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Opstel-assistent"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution se opstel-assistent"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Welkom by Evolution. Die volgende paar skerms sal Evolution toelaat om te "
+"koppel aan u e-posrekeninge en om lêers vanaf ander programme in te voer.\n"
+"\n"
+"Klik asb. die \"Vorentoe\"-knoppie om voort te gaan."
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+msgid "Importing files"
+msgstr "Invoer van lêers"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Kies asb. die inligting wat u wil invoer:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Vanaf %s:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, c-format
+msgid "Importing data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+msgid "Please wait"
+msgstr "Wag asb."
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+msgid "Subject Threading"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+msgid "Thread messages by subject"
+msgstr ""
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as _Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+msgid "Save as Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Default window height"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid "Default window state"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Default window width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "Window button style"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+msgid "F_ilename:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+msgid "File _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+msgid "Import a _single file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution-voorkeure"
+
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr ""
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Friedel Wolff"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution-webwerf"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Werk aanlyn"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Werk vanlyn"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Werk vanlyn"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:640
+msgid "Unknown system error."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1263
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1265
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1267
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+msgid "New Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+msgid "Create a new test item"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:6
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:245
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:252
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:481
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:485
+msgid "Start in online mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:488
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:492
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:495
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:497
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:499
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:586
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Vergeet"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "_Keep Data"
+msgstr "_Hou data"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "He_rinner my later"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Omdat u die sertifikaatowerheid wat hierdie sertifikaat uitgereik het, "
+"vertrou, vertrou u die geldigheid van hierdie sertifikaat, tensy hier "
+"andersins aangedui"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Omdat u nie die sertifikaatowerheid wat hierdie sertifikaat uitgereik het, "
+"vertrou nie, vertrou u nie die geldigheid van hierdie sertifikaat nie, tensy "
+"hier andersins aangedui"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Kies 'n sertifikaat om in te voer..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Alle PKCS12-lêers"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+msgid "All files"
+msgstr "Alle lêers"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Naam van sertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+msgid "Purposes"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Reeksnommer"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+msgid "Expires"
+msgstr "Verval"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Alle e-possertifikaatlêers"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-posadres"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Sertifikaatkyker: %s"
+
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Gee die wagwoord vir `%s'"
+
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:69
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Gee die nuwe wagwoord vir die sertifikaatdatabasis"
+
+#: ../smime/gui/component.c:71
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Gee die nuwe wagwoord"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Kies sertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nie deel van sertifikaat nie>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>Sertifikaatvelde</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>Sertifikaathiërargie</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>Veldwaarde</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Vingerafdrukke</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Uitgereik deur</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Uitgereik aan</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Geldigheid</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr "Owerhede"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr "Rugsteun"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr "Rugsteun alles"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Voordat u hierdie SO vir enige doeleinde vertrou, behoort u sy sertifikaat "
+"en sy beleid en prosedures (indien beskikbaar) te ondersoek."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Sertifikaatbesonderhede"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Certificates Table"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Gebruiklike naam (CN)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Moenie die geldigheid van hierdie sertifikaat vertrou nie"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "E-posontvanger-sertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "E-posondertekenaar-sertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "Expires On"
+msgstr "Verval op"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "Voer in"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "Issued On"
+msgstr "Uitgereik op"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5-vingerafdruk"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisasie (O)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organisasie-eenheid (OU)"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1-vingerafdruk"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL-kliëntsertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL-bedienersertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Vertrou die geldigheid van hierdie sertifikaat"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr "Vertrou hierdie SO om e-posgebruikers te identifiseer."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr "Vertrou hierdie SO om sagtewareontwikkelaars te identifiseer."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "Vertrou hierdie SO om webwerwe te identifiseer."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "U het sertifikate van hierdie organisasies wat u identifiseer:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"U het sertifikate op rekord wat hierdie sertifikaatowerhede identifiseer:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "U het sertifikate op rekord wat hierdie mense identifiseer:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "U sertifikate"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "R_edigeer SO-vertroue"
+
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Die sertifikaat bestaan reeds"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+msgid "Sign"
+msgstr "Onderteken"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enkripteer"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+msgid "Version"
+msgstr "Weergawe"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+msgid "Version 1"
+msgstr "Weergawe 1"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+msgid "Version 2"
+msgstr "Weergawe 2"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+msgid "Version 3"
+msgstr "Weergawe 3"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 met RSA-enkripsie"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 met RSA-enkripsie"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA-enkripsie"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA-enkripsie"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Sertifikaatsleutelgebruik"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape-sertifikaatsoort"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Sertifikaatowerheid se sleutelidentifiseerder"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Objekidentifiseerder (%s)"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritme-identifiseerder"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Algoritmeparameters"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Besonderhede oor onderwerp se publieke sleutel"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Algoritme van onderwerp se publieke sleutel"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Probleem: Kon nie uitbreiding verwerk nie"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Objekondertekenaar"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL-sertifikaatowerheid"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "E-possertifikaatowerheid"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+msgid "Signing"
+msgstr "Ondertekening"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Nieontkenning"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Sleutelversyfering"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Dataversyfering"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Sleutelooreenkoms"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Sertifikaatondertekenaar"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "SOL-ondertekenaar"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritiek"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Nie kritiek nie"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidings"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Sertifikaathandtekening-algoritme"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+msgid "Issuer"
+msgstr "Uitreiker"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Uitreiker se unieke ID"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Sertifikaathandtekening-waarde"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Ingevoerde sertifikaat"
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: ../tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Kon nie '%s' uitvoer nie: %s\n"
+
+#: ../tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adres_boek-eienskappe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Verander die eienskappe van die gekose gids"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pieer alle kontakte na..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontak_voorskou"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Kopieer gekose kontakte na 'n ander gids"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopieer die kontakte van die gekose gids in 'n ander gids in"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopieer die seleksie"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Kopieer na gids..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "Skep 'n nuwe adresboekgids"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Knip die seleksie"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "S_krap adresboek"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Skrap die gekose kontakte"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Skrap die gekose gids"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Stuur kontak aan"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Sk_uif alle kontakte na..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Skuif gekose kontakte na 'n ander gids"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Skuif die kontakte van die gekose gids in 'n ander gids in"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Skuif na gids..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Plak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Plak die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Voorskou van die kontakte wat gedruk word"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Druk die gekose kontakte"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Hernoem die geselekteerde gids"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "S_toor die adresboek as VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Stoor as VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Stoor die gekose kontakte as 'n VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Stoor die kontakte van die gekose gids as VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+msgid "Select All"
+msgstr "Kies almal"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "Select _All"
+msgstr "Kies _almal"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Kies alle kontakte"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Stuur 'n boodskap aan die gekose kontakte"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Stuur boodskap aan kontak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Stuur gekose kontakte aan 'n ander persoon"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Wys voorskouvenster vir kontak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "St_op"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Hou op laai"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Wys die huidige kontak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aksies"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopieer kontak na..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopieer gidsinhoud na"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Skrap kontak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "S_tuur kontak aan..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "S_kuif kontak na..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "S_kuif gidsinhoud na"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuwe"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "He_rnoem"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_Stoor kontak as VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Stuur boodskap aan kontak..."
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Skrap _alle herhalings"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Skrap alle herhalings"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Skrap die afspraak"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Skrap hierdie keer"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go To"
+msgstr "Gaan na"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go back"
+msgstr "Gaan terug"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go forward"
+msgstr "Gaan vorentoe"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "List"
+msgstr "Lys"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Voorskou van die kalender wat gedruk word"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Druk hierdie kalender"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Kies _datum"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Kies _vandag"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Kies 'n spesifieke datum"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr "Kies vandag"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr "Wys as 'n lys"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr "Wys een dag"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr "Wys een maand"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr "Wys een week"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Wys die werkweek"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Wys die huidige afspraak"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "Work Week"
+msgstr "Werkweek"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Open afspraak"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Kanselleer die huidige posaksie"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopieer die gekose gids in 'n ander gids in"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Skep 'n gids om pos in te stoor"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr "Skep of redigeer definisies vir soekgidse"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Skep of redigeer reëls vir filtrering van nuwe pos"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr "Laai boodskappe af van rekeninge/gidse wat vir vanlyngebruik gemerk is"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Maak _asblik leeg"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr "_Gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Skuif die gekose gids in 'n ander gids in"
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Skrap alle geskrapte boodskappe permanent uit alle gidse"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "S_oekgidse"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Wys boodska_pvoorskou"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Wys boodskapvoorskou onder die boodskaplys"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Wys boodskapvoorskou langsaan die boodskaplys"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Wys venster vir boodskapvoorskou"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klassieke aansig"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopieer gids na..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Laai boodskappe af vir vanlyngebruik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Boodskapfilters"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "S_kuif gids na..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nuwe..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Voorskou"
+
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikale aansig"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Verander die naam van hierdie gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Verander die eienskappe van hierdie gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Vou alle _drade plat"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Vou alle drade plat"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Kopieer gekose boodskap(pe) na die knipbord"
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "Knip gekose boodskap(pe) na die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Vou alle drade oop"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "Skrap permanent"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Vou alle boodskapdrade oop"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Versteek g_ekose boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Versteek ges_krapte boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Versteek ge_lese boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Versteek geskrapte boodskappe eerder as om hulle doodgetrek te wys"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Mer_k alle boodskappe as gelees"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Merk alle boodskappe in die gids as gelees"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "Knip boodskap(pe) vanaf die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Skrap alle geskrapte boodskappe permanent uit hierdie gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Skrap hierdie gids permanent"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Verfris hierdie gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Kies boodskap se s_ubdraad"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Kies hele boodskap_draad"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr "Kies _alle boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Kies alle boodskappe in die selfde draad as die gekose boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Kies alle antwoorde op die huidige gekose boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Kies alle sigbare boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "Wys _versteekte boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Wys boodskappe wat voorheen tydelik versteek is"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Versteek alle boodskappe wat reeds gelees is tydelik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Versteek die gekose boodskappe tydelik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Boodskaplys met gespreksdrade"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Groepeer volgens drade"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+msgid "_Message"
+msgstr "_Boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_Voeg afsender by adresboek"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "P_as filters toe"
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "Voeg afsender by adresboek"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Alle boodskap_koppe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Pas filterreëls toe op die gekose boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Toets vir _gemorspos"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Skryf 'n _nuwe boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Skryf 'n antwoord aan al die ontvangers van die gekose boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Skryf 'n antwoord aan die poslys van die gekose boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Skryf 'n antwoord aan die afsender van die gekose boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopieer gekose boodskappe na 'n ander gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Kopieer gekose boodskappe na die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Skep r_eël"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Skep 'n soekgids vir hierdie ontvangers"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Skep 'n soekgids vir hierdie poslys"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Skep 'n soekgids vir hierdie afsender"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Skep 'n soekgids vir hierdie onderwerpreël"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Skep 'n reël om boodskappe van hierdie afsender te filtreer"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Skep 'n reël om boodskappe aan hierdie ontvangers te filtreer"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Skep 'n reël om boodskappe aan hierdie poslys te filtreer"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Skep 'n reël om boodskappe met hierdie onderwerpreël te filtreer"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Knip gekose boodskap na die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Verminder die skrifgrootte"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Vertoon die volgende belangrike boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Vertoon die volgende belangrike boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Vertoon die volgende draad"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Vertoon die volgende ongelese boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Vertoon die vorige belangrike boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Vertoon die vorige boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Vertoon die vorige ongelese boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "S_tuur aan as..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filter op pos_lys..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filter op afse_nder..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filter op _ontvangers..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filter op onder_werpreël..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filter die gekose boodskappe vir gemorsstatus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr "Merk gekose boodskappe vir opvolg"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Volg _op..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Forseer beelde in HTML-pos om gelaai te word"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Stuur die gekose boodskap aan in die lyf van 'n nuwe boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Stuur die gekose boodskap aan aangehaal soos 'n normale antwoord"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Stuur die gekose boodskap aan aan iemand"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Stuur die gekose boodskap aan aan iemand as 'n aanhegsel"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Vergroot die skrifgrootte"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Mar_k as"
+msgstr "Mer_k as"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Merk die gekose boodskap as gelees"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Merk die gekose boodskappe as belangrik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Merk die gekose boodskappe as gemors"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Merk dat die gekose boodskappe nie gemors is nie"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Merk die gekose boodskap as ongelees"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Merk die gekose boodskappe as onbelangrik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Merk die gekose boodskappe vir verwydering"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Skuif gekose boodskappe na 'n ander gids"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Volgende _belangrike boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Volgende boodskap_draad"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Volgende _ongelese boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Nie gemors nie"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Open 'n venster om 'n nuwe boodskap in te skryf"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Open die gekose boodskappe in 'n nuwe venster"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Vo_rige ongelese boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Knip boodskappe vanaf die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Vorig_e belangrike boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Voorskou van die boodskap wat gedruk word"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Print this message"
+msgstr "Druk hierdie boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Re_direct"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Herstel teks na die oorspronklike grootte"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "Stoor dei gekose boodskappe as 'n tekslêer"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Soekgids vanaf pos_lys..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Soekgids vanaf on_tvangers..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Soekgids vanaf _onderwerpreël..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Soekgids vanaf afse_nder..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Soek vir teks in die lyf van die vertoonde boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "Merk _alle teks"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr "Merk al die teks in 'n boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "Stel die bladsy-instellings vir die huidige drukker op"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Wys 'n flikkerende wyser in die lyf van die vertoonde boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Wys boodskappe met volle e-poskoppe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Wys die rou e-posbronkode van die boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Ontskrap gemerkte boodskappe"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "O_nbelangrik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoem _uit"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Aangeheg"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Skrap boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Vind in boodskap..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Merk as voltooi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Gaan na"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Important"
+msgstr "_Belangrik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inlyn"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Gemors"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Laai beelde"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Boodskap_bron"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Vo_lgende boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale grootte"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Nie gemors nie"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Open in nuwe venster"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Vo_rige boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Aangehaal"
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Read"
+msgstr "_Gelees"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Save Message..."
+msgstr "_Stoor boodskap..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "On_tskrap boodskap"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Ongelees"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoem"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Zoem in"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hoofnutsbalk"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopieer die gekose memo"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Knip die gekose memo"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Skrap gekose memo's"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Plak memo vanaf die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Voorskou van die lys van memo's wat gedruk word"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Druk die lys van memo's"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Wys die gekose memo's"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Open memo"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Kopieer gekose take"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Knip gekose take"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Skrap voltooide take"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Skrap gekose take"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr "Mer_k as voltooid"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Merk gekose take as voltooid"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Plak take vanaf die knipbord"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Voorskou van die taaklys wat gedruk word"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Druk die taaklys"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Wys voorskouvenster vir take"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Taak_voorskou"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Wys die gekose taak"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Open taak"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Omtrent Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Verander Evolution se instellings"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "Verander die sigbaarheid van die nutsbalk"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Skep 'n nuwe venster wat hierdie gids wys"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Wys vensterknoppies volgens die werkskerm se nutsblalkinstellings"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Wys vensterknoppies met ikone en teks"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Wys vensterknoppies slegs met ikone"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Wys vensterknoppies slegs met teks"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Algemene _vrae oor Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sluit die program af"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Vergeet onthoude wagwoorde sodat hulle opnuut aangevra sal word"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Versteek vensterknoppies"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "I_mport..."
+msgstr "Voer _in..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikone _en teks"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Voer data in vanaf ander programme"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_Uitleg"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nuwe _venster"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Open die webblad met algemene vrae"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Bladsy_opstelling..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Voorke_ure"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Stuur / ontvang"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Stuu_r / ontvang"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Wys kant_balk"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Wys _statusbalk"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Wys nu_tsbalk"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Wys inligting omtrent Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Dien foutverslag in"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Dien _foutverslag in"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Dien 'n foutverslag in met Bug Buddy"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "Bepaal of daar aanlyn of vanlyn gewerk word."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Nuts_balk se styl"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Wys/versteek die kantbalk"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Wys/versteek die statusbalk"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "Werk _vanlyn"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Aangaande"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Sluit venster"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Vergeet wagwoorde"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Algemene _vrae"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr "_Versteek knoppies"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Slegs _ikone"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Snelgids"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sluit af"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr "Keuses vir _sinchronisasie..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Slegs _teks"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
+msgid "_Window"
+msgstr "_Venster"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Volgens _maatskapy"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Adreskaarte"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "_Lysaansig"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "W_eekaansig"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "_Dagaansig"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_Maandaansig"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "_Werkweekaansig"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Volgens s_tatus"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Volgens se_nder"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Volgens _onderwerpreël"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Volgens op_volgvlaggie"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Boodskappe"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Memo's"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr ""
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr ""
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "<b>Tydsones</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "<b>_Keuse</b>"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Kies 'n tydsone"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Gebruik die linker-muisknoppie om op 'n area van die kaart in te zoem en "
+"kies 'n tydsone.\n"
+"Gebruik die regter-muisknoppie om uit te zoem."
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+msgid "Define Views"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Stoor huidige aansit"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Skep nuwe aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "Ve_rvang huidige aansig"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+msgid "Custom View"
+msgstr "Eie aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Stoor eie aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definieer aansigte..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "H_uidige aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "Kies aansig: %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Die huidige aansig is 'n eie aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Stoor eie aansig..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Stoor huidige eie aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Skep of redigeer aansigte"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+msgid "Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+msgid "Define New View"
+msgstr "Definieer nuwe aansig"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Naam van nuwe aansig:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr "Aansigtipe"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Aansigtipe:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Aanhegselbalk"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Kan nie die lêer %s aanheg nie: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Kan nie die lêer %s aanheg nie: nie 'n gewone lêer nie"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Aanhegsel se eienskappe"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Lêernaam:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-soort:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Stel voor dat aanhegsel outomaties vertoon word"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Maandkalender"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+msgid "Fill color"
+msgstr "Invulkleur"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+msgid "GDK fill color"
+msgstr "GDK-invulkleur"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+msgid "Fill stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Minimum wydte"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimum wydte"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spasiëring"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+msgid "Now"
+msgstr "Nou"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Die tyd moet in die volgende formaat wees: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Die persentasiewaarde moet tussen 0 en 100, ingesluit, wees"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabies"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balties"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentraal Europees"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Chinese"
+msgstr "Sjinees"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillies"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeus"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japannees"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Western European"
+msgstr "Wes-Europees"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Wes-Europees, nuut"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradisioneel"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+msgid "Simplified"
+msgstr "Vereenvoudig"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïens"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
+msgid "Visual"
+msgstr "Visueel"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Onbekende karakterstel: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Karakterenkodering"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Gee die karakterstel om te gebruik"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+msgid "Other..."
+msgstr "Ander..."
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "K_arakterenkodering"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum en tyd"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Klik hierdie knoppie om 'n kalender te wys"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+msgid "No_w"
+msgstr "No_u"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+msgid "_Today"
+msgstr "_Vandag"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Ongeldige datumwaarde"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Ongeldige tydwaarde"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Expanded"
+msgstr "Oopgevou"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid "Use underline"
+msgstr "Gebruik onderstreep"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Gevorderde soektog"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+msgid "Save Search"
+msgstr "Stoor soektog"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+msgid "_Searches"
+msgstr "_Soektogte"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+msgid "Searches"
+msgstr "Soektogte"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Stoor soektog..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Wysig gestoorde soektogte..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Gevorderde soektog..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Alle rekeninge"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+msgid "Current Account"
+msgstr "Huidige rekening"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Huidige gids"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
+msgid "Current Message"
+msgstr "Huidige boodskap"
+
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Kies beeld"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+msgid "World Map"
+msgstr "Wêreldkaart"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+msgid "Online"
+msgstr "Aanlyn"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+msgid "Sync with:"
+msgstr "Sinchroniseer met:"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+msgid "Empty message"
+msgstr "Leë boodskap"
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+msgid "Reflow model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+msgid "Column width"
+msgstr "Kolomwydte"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klik hier om die soektipe te verander"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "_Search"
+msgstr "_Soek"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+msgid "_Find Now"
+msgstr "S_oek nou"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Maak skoon"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+msgid "Item ID"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+msgid "Sho_w: "
+msgstr "_Wys:"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr ""
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+msgid " i_n "
+msgstr " i_n "
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+msgid "Cursor Row"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+msgid "Cursor Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+msgid "Sorter"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+msgid "Selection Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+msgid "Cursor Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+msgid "When de_leted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Afleweringkeuses</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Antwoorde</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Alge_mene keuses"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Geen\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
+"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "A_ntwoord verlang"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Ongedefinieerd\n"
+"Hoog\n"
+"Standaard\n"
+"Laag"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "Wi_thin"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_All information"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Delivered"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+msgid "_Until:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr ""
+
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% klaar)"
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Klik hier om URL te besoek"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "Redigeer meester-kategorielys..."
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Item(s) behoort aan hierdie _kategorieë:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Beskikbare kategorieë:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+msgid "categories"
+msgstr "kategorieë"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+msgid "popup list"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+msgid "Selected Column"
+msgstr "Gekose kolom"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+msgid "Focused Column"
+msgstr "Gefokusde kolom"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+msgid "Unselected Column"
+msgstr "Ongekose kolom"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+msgid "Strikeout Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+msgid "Underline Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+msgid "Bold Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+msgid "Color Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+msgid "BG Color Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Stygend)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Dalend)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nie gesorteer nie"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Geen groepering nie"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Wys velde"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Beskikbare velde"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "_Beskikbare velde:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stygend"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+msgid "Descending"
+msgstr "Dalend"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Groepeer items volgens"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Skuif _af"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Skuif _op"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteer"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sorteer items volgens"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr "daarna volgens"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Velde gewys..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Groepeer volgens..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Wy_s veld in aansig"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "Wy_s hierdie velde in volgorde:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sorteer..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+msgid "DnD code"
+msgstr "DnD-kode"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
+msgid "Full Header"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+msgid "Add a column..."
+msgstr "Voeg 'n kolom by..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Veldkieser"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Om 'n kolom by die tabel te voeg, sleep dit\n"
+"na die plek waar u dit wil laat verskyn."
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d item)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d items)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d item)"
+msgstr[1] "%s (%d items)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+msgid "Alternating Row Colors"
+msgstr "Afwisselende rykleure"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+msgid "Horizontal Draw Grid"
+msgstr "Horisontale tekenrooster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+msgid "Vertical Draw Grid"
+msgstr "Vertikale tekenrooster"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+msgid "Draw focus"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+msgid "Cursor mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+msgid "Selection model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+msgid "Length Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+msgid "Uniform row height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+msgid "Customize Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sorteer _stygend"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sorteer _dalend"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_Onsorteer"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Groepeer volgens hierdie _veld"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+msgid "Group By _Box"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Verwyder hierdie _kolom"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "Voeg k_olom by..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+msgid "A_lignment"
+msgstr "Be_lyning"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "B_este passing"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Formateer _kolomme..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Sorteer volgens"
+
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+msgid "Font Description"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+msgid "Table header"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+msgid "Table model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+msgid "Cursor row"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+msgid "Always search"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+msgid "Use click to add"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+msgid "ETree table adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+msgid "Retro Look"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+msgid "Draw lines and +/- expanders."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+msgid "Event Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+msgid "Bold"
+msgstr "Vetdruk"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Doodgetrek"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+msgid "Anchor"
+msgstr "Anker"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+msgid "Clip Width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+msgid "Clip Height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+msgid "X Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+msgid "Y Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+msgid "Text width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+msgid "Text height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+msgid "Ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+msgid "Break characters"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+msgid "Max lines"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+msgid "Draw borders"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+msgid "Allow newlines"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+msgid "Draw background"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+msgid "Draw button"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+msgid "Cursor position"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+msgid "IM Context"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+msgid "Handle Popup"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Kopiereg (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Fout met oopmaak van die webblad met algemene vrae."
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 458b964618..6eeedbafa8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Arabic translation of evolution.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-#: ../shell/main.c:589
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
@@ -12,41 +11,43 @@
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
# Abou Manal <aboumanal@gmail.com, 2008.
# Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008.
-# OsamaKhalid <OsamaK.WFM@gmail.com>, 2008.
+# Osama Khalid <OsamaK.WFM@gmail.com>, 2008.
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 02:59+0300\n"
-"Last-Translator: OsamaKhalid <OsamaK.WFM@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <en@li.org>\n"
+"Last-Translator: Osama Khalid <OsamaK.WFM@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
+"n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3687,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشن"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "مشهد التقويم ليوم أو أكثر"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -187,9 +188,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -197,10 +198,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -210,15 +211,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "تقويم جنوم"
@@ -282,19 +283,19 @@ msgstr "بدّل"
msgid "toggle the cell"
msgstr "بدّل الخليّة"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "ابسط"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "يبسط الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "قلّص"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "يقلّص الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "فشل التّوثيق مع خادوم LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "فشل حذف المرَاسل"
@@ -441,6 +442,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "لم يستجب خادوم LDAP بمعلومات مخطّط سليمة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "نسخة الخادوم"
@@ -453,7 +455,8 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "توقّف دفتر عناوين إيفُليوشِن بشكل لم يكن في الحسبان."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "لقد اخترت صورة كبيرة. أترغب بتحجيمها وتخزينها؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
@@ -478,8 +481,8 @@ msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"خادوم دفتر العناوين هذا قد يكون من غير الممكن الوصول إليه أو هناك "
-"خطأ في تهجأة اسم الخادوم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
+"خادوم دفتر العناوين هذا قد يكون من غير الممكن الوصول إليه أو هناك خطأ في "
+"تهجأة اسم الخادوم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -510,8 +513,8 @@ msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من "
-"المصدر. أترغب في حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
+"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في "
+"حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -533,7 +536,8 @@ msgid ""
msgstr "لقد قمت بتعديلات على هذا المراسل. أترغب في حفظ التعديلات؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "اتصالاتك مع {0} لن تتوفر إلا بعد إعادة تشغيل إيفُليوشِن."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "است_خدمه كما هو"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -570,21 +574,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "تعذّر تحميل دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب الكفي"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "التّكملة التلقائية"
@@ -600,11 +605,13 @@ msgstr "الشّهادات"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "المراسَلون"
@@ -641,130 +648,169 @@ msgstr "تحكّم إعداد إعدادات مجلّد إيفُليوشِن"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "على خواديم LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "المراسَل"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "أنشئ مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "قائمة المراسَلين"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "أنشئ قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "دفتر العناوين"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "فشلت في ترقية إعدادات أو مجلد دفتر العناوين."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "قاعدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل دون اتصال"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "التوثق"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "يجري البحث"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "يجري التنزيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "خصائص دفتر العناوين"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "يجري الترقية..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "النقل '%s':"
@@ -818,53 +864,60 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً كن صابرًا ريثما يقوم إيفُليوشن بتهجير بيانات تزامن بايلوت الخاص بك..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:460
msgid "Rename Folder"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:466
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز '/'."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين _جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "أ_عِد التسمية..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المراسلين"
@@ -885,8 +938,8 @@ msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة سِر"
@@ -910,32 +963,52 @@ msgid ""
msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين مشهدي البطاقة والقائمة ولوح العرض، بالبيكسل."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "أظهر لوح المعاينة"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr "عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
+msgstr ""
+"عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "موقع اللوح العمودي"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "فيما إذا سيعرض لوح معاينة أم لا."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "ا_بحث في دفتر العناوين المحلي فقط"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1003,7 +1076,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادوم."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
@@ -1125,8 +1199,9 @@ msgstr ""
"تحت قاعدتك بمستوىً واحد."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "هذا هو الاسم الكامل لخادوم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"."
@@ -1139,9 +1214,10 @@ msgstr ""
"يبطئ دفتر عناوينك."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان "
@@ -1194,7 +1270,7 @@ msgstr "طريقة ال_ولوج:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1209,7 +1285,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "مجال ال_بحث:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ال_خادوم:"
@@ -1227,13 +1303,14 @@ msgid "cards"
msgstr "بطاقات"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
@@ -1274,8 +1351,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>العمل</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1286,16 +1363,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ال_فئات..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "المراسَل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "محرّر المراسَلين"
@@ -1304,11 +1381,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "الإ_سم الكامل..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "مرسال إم إس إن"
@@ -1321,8 +1399,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "الاسم ال_مستعار:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1335,10 +1414,10 @@ msgstr "الهاتف"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "العمل"
@@ -1361,9 +1440,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "عيد ال_ميلاد:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "ال_تقويم:"
@@ -1451,1121 +1530,1129 @@ msgstr "أ_ين:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ال_رمز البريدي:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "صامُوَا الأمريكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "أنجولا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "أنكويّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "أنتيجوا و بربودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "اروبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "النّمسا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "البهاما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنجلادش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "بربدوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "بلاروسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "البلجيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "بيليز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "بنين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "البوسنة و الهرسك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "بتسوانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السّلام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "كاب فيردا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر الكيمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "شيلي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "الصّين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة عيد الميلاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "الكنغو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستا ريكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "ساحل العاج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "الجمهورية التّشيكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "الدّنمارك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "الدّومينيكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدّومينيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "الإكوادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "السّلفادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "إثيوبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر الفالكلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر الفارو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "غينيا الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "جامبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "جرينلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "غرناطة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "كوادالوب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "كوام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "جواتيمالا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "جيرنسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا-بيساو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "غوَيانة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "البحر المقدّس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "المجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "إيسلاندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "الهند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "إندونيسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "إيران"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "إيرلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة مان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "جيرسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "كرغيزستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "لزوتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليشتنشتاين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "لتوانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "لكسمبورج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "ماكاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر المارشل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوتا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "مكرونيسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "جمهورية مولدوفا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "مونسيرات"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "مينمار"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "أنتيل هولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "نيو قلدونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "النّيجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "النّرويج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "فلسطين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "باناما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "غينيا الجديدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "براجواي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبّين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "بتكيرن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بوارتو ريكو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "الإتّحاد الروسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "روَندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "سان كتس و نيفس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سان لوسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "سانت فنسينت والجرينادينز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "صاموا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "صاو تومي و برنسيب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "العربيّة السّعودية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "السّينغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "صربيا و مونتنجرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "السّيشال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سييرا ليون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "الصّومال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب إفريقيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سري لانكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "سان هيلانة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "سان بيير و مِكويلون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "السّودان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "السّوازيلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "السّويد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "سوريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "جمهورية تنزانيا المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "تايلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور- ليشتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "توجو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ترنداد و توباجو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "تركيّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "جزر تُركس و كيْكوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "أُكرانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتّحدة الصّغرى النّائية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروجواي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزباكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "فينزويلّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "الفيتنام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزر فيرجن الأمريكيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "جزر والس و فوتونا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصّحراء الغربيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "مرسال أمريكا أون لاين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "جابر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "مرسال ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "مرسال جادو-جادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "مرسال ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "النّوع"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "خدمة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "أُخرى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "غادو-غادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "الدفتر المصدر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "الدفتر الوجهة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "حقول قابلة للكتابة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "حقول مطلوبة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "غُيِّر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "محرّر المراسَلين - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_لا صورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2573,43 +2660,43 @@ msgstr ""
"بيانات المراسل غير صحيحة:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' فارغ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "مراسل غير صحيح."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "إضافة سريعة لمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_حرِّر كاملا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "الإ_سم الكامل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "بريد إل_كتروني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ا_ختر دفتر عناوين"
@@ -2746,9 +2833,9 @@ msgstr "خدمة التراسل ال_فوري:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -2762,6 +2849,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "محرّر قائمة المراسَلين"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "إختر..."
@@ -2787,9 +2877,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "الأ_عضاء"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2847,23 +2937,23 @@ msgstr "ادمج المراسَل"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "أي حقل يحوي"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ"
@@ -2871,11 +2961,11 @@ msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ"
msgid "Name contains"
msgstr "الاسم يحوي"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "لا مراسَلين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2884,24 +2974,24 @@ msgstr[1] "مراسَليْن"
msgstr[2] "%d مراسَلين"
msgstr[3] "%d مراسَلين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "استعلم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "خطأ أثناء الحصول على مشهد الدفتر"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "النّموذج"
@@ -2909,31 +2999,31 @@ msgstr "النّموذج"
msgid "Error modifying card"
msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "يبدأ الاسم بـ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2099
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
@@ -2987,12 +3077,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3003,14 +3093,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "ال_صق"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "أيّ فئة"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "غير مطابق"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "المساعد"
@@ -3040,7 +3136,7 @@ msgstr "هاتف السّيارة"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3048,7 +3144,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "الشركة"
@@ -3097,22 +3193,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "السجل"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "الهاتف الجوال"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
@@ -3141,14 +3237,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "المذياع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "الدّور"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "الزّوج"
@@ -3178,55 +3274,55 @@ msgstr "الوحدة"
msgid "Web Site"
msgstr "موقع الويب"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "العرض"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "له تركيز"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "الحقل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "اسم الحقل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "نموذج النّص"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "الطّول الأقصى لاسم الحقل"
@@ -3296,83 +3392,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "محوّل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمنزل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "بريد إلكتروني آخر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "مُنتَقَى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "له مؤشّر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "انسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(خريطة)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "خريطة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "أعضاء القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "القِسْم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "المهنة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "الدرجة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "محادثة بالفيديو"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3383,89 +3479,87 @@ msgstr "محادثة بالفيديو"
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "متفرّغ/مشغول"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "فاكس"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "الصفحة الرئيسيّة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "مدوّنة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "عيد الميلاد"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "الذكرى السنويّة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "المسمّى الوظيفي"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "المدوّنة"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "الطرف الخلفي مشغول"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "المستودع غير متّصل"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "دفتر العناوين غير موجود"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "لم يحدد أي مراسَل شخصي"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "لم يوجد المراسَل"
@@ -3473,119 +3567,115 @@ msgstr "لم يوجد المراسَل"
# the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
#
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "هويّة المراسَل موجودة مسبقًا"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "أُلغِيَ"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "لا يمكن الإلغاء"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "فشل التّوثيق"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "التّوثيق مطلوب"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS غير متوفر"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "لا مصدر كهذا"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "غير متوفر في نمط دون اتصال"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "خطأ آخر"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "نسخة خادوم غير صحيحة."
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "طريقة استيثاق غير مدعومة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني إما أنّ هذا الدفتر ليس مُعلّما "
"للاستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في "
"نمط الاتصال ليتم تنزيل محتوياته"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك "
"التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت مسارًا خطأ، أو أنّه لا "
-"يمكن الوصول إلى خادوم LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في "
"إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت مسارًا غير سليم، أو "
"أنّه لم يمكن الوصول للخادوم."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
+#, fuzzy
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "خطأ مفصّل:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
@@ -3601,9 +3691,10 @@ msgstr ""
"لدفتر العناوين هذا."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
@@ -3734,22 +3825,22 @@ msgstr "انقل المراسَلين إلى"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "انسخ المراسَلين إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards عديدة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "بطاقة vCard لـ%s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "معلومات المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "معلومات المراسَل لـ %s"
@@ -3758,7 +3849,7 @@ msgstr "معلومات المراسَل لـ %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "استعلام دفتر العناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3767,16 +3858,16 @@ msgstr[1] "هناك مراسَليْن آخريْن"
msgstr[2] "هناك %d مراسَلًا آخرًا."
msgstr[3] "هناك %d مراسَليِن آخرين."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "أظهر الـ vCard بالكامل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "أظهر vCard مدمجة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "احفظ في دفتر العناوين"
@@ -3785,10 +3876,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "مشهد البطاقة"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "يجري الاستيراد..."
@@ -3816,19 +3907,19 @@ msgstr "إيفُليوشِن CSV أو Tab (.csv، .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "مستورد إيفُليوشِن CSV و Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "مستورد LDIF لإيفُليوشِن"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "مستورد vCard لإيفُليوشِن"
@@ -3873,11 +3964,11 @@ msgid "Format"
msgstr "التهيئة"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "التّرويسة"
@@ -3980,9 +4071,9 @@ msgstr "تظليل"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
@@ -4011,29 +4102,8 @@ msgstr "العرض:"
msgid "_Font..."
msgstr "ال_خط..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "إختبار محرّر أسلوب طباعة المراسَل"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "حقوق النسخ C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "سيختبر هذا قطعة محرّر أسلوب طباعة المراسَل"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "إختبار طباعة المراسَل"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "لا يمكن فتح الملف"
@@ -4046,59 +4116,61 @@ msgstr "فشلت في الحصول على قائمة دفاتر العناوين
msgid "failed to open book"
msgstr "فشلت في فتح الدفتر"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "حدّد ملف الخرْج بدلًا من الخرْج القياسي"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "اسرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "اعرض البطاقات كـ vcard أو ملف csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "صدّر في نمط غير تزامني"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100."
+msgstr ""
+"عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة "
"الإستعمال."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "لا دعم إلا لتهيئات csv أو vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "في الوضع اللاتزامني، يجب أن يكون الخرْج ملفًا."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "لا حاجة لخيار الحجم في الوضع العادي."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "خطأ لا يمكن معالجته"
@@ -4116,19 +4188,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' تقويم للقراءة فقط و لا يمكن تعديله. اختر تقويما آخر يقبل المواعيد."
+msgstr ""
+"'{0}' تقويم للقراءة فقط و لا يمكن تعديله. اختر تقويما آخر يقبل المواعيد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
-msgstr "إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
+msgstr ""
+"إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
-msgstr "إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
+msgstr ""
+"إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4149,11 +4224,13 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المهمّات ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الموعد ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الاجتماع ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -4193,19 +4270,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الموعد؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الإجتماع؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرة؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّة؟"
@@ -4223,64 +4300,77 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد إرسال هذه المهمّة دون ملخّص؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "المستودع غير متّصل"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "تعذر إنشاء حدث جديد"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "لا يمكن حفظ الحدث"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "حذف التقويم '{0}'؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "حذف قائمة التذكير '{0}'؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "احذف قائمة المهام '{0}'؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "لا _ترسِل"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "التنزيل في تقدّم. أترغب في حفظ الموعِد؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "التنزيل في تقدّم. أترغب في حفظ المهمّة؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل المحرّر."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
-msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
+msgstr ""
+"سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بالرد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "خطأ عند تحميل التقويم"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "خطأ عند تحميل قائمة التذكير"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "خطأ عند تحميل قائمة المهام"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "حدث خطأ أثناء {0}."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4288,119 +4378,150 @@ msgstr ""
"إذا لم ترسل تنبيهًا بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد "
"أُلغِيَ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيهًا بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيهًا بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "موعد جديد"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Save Memo"
+msgstr "ا_فتح تذكير"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Save Task"
+msgstr "احفظ كـ..."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء تقويماتهم محدّثة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء قوائمهم محدّثة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ الموعد قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ المهمّة قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "قد لا تعمل بعض المميزات جيدا مع خامك الحالي."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "توقف تقويم إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "توقف تقويم إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "توقفت تذكيرات إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "توقفت مهام إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "لم يحدد التقويم للإستخدام بدون اتصال."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "قائمة المذكرات غير معلمة للإستخدام دون اتصال."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "لم تحدد قائمة المهام للإستخدام بدون اتصال."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "سيحذف التقويم نهائيًا."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ستحذف قائمة التذكير نهائيًا."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ستحذف قائمة المهام نهائيًا."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "فشل تحميل التقويم '%s'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك على هذا الموعد؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك على هذا التذكير؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك على هذه المهمّة؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "أتريد إرسال تنبيه إلغاء عن هذه المذكرة؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "أترغب بإرسال تنبيه إلغاء لكل المشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال دعوة اجتماع لكل المشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال هذه المهمّة للمشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال معلومات اجتماع محدّثة للمشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال معلومات مهمّة محدّثة للمشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4409,107 +4530,107 @@ msgstr ""
"تتصل بخادوم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل "
"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادوم لنسخة مدعومة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "لقد قمت بتغييرات على هذا الموعد لكن لم تحفظه بعد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "لقد قمت بتغييرات على هذه المهمّة لكن لم تحفظها بعد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "لقد قمت بتغييرات على هذا التذكير لكن لم تحفظه بعد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "لو تتوفّر تقويماتك حتى يُعاد تشغيل إيفوليوشن."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "لو تتوفّر تذكيراتك حتى يُعاد تشغيل إيفوليوشن."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "لو تتوفّر مهامك حتى يُعاد تشغيل إيفوليوشن."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "أ_همل التغييرات"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "ا_حفظ التغييرات"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "أر_سل"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "أر_سل تنبيه"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "جزّيء الأحداث متتعددة الأيام:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "لا يمكن بدأ evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التقويم للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "التقويم و المهام"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "التقويمات"
@@ -4550,22 +4671,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "ال_تذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "التذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4577,8 +4697,9 @@ msgstr "المهام"
msgid "_Calendars"
msgstr "الت_قويمات"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_مهام"
@@ -4586,7 +4707,7 @@ msgstr "_مهام"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة واحدة"
@@ -4594,14 +4715,15 @@ msgstr[1] "دقيقتين"
msgstr[2] "دقائق"
msgstr[3] "دقائق"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعة واحدة"
@@ -4609,7 +4731,7 @@ msgstr[1] "ساعتين"
msgstr[2] "ساعات"
msgstr[3] "ساعات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "زمن البدء"
@@ -4618,66 +4740,74 @@ msgstr "زمن البدء"
msgid "Appointments"
msgstr "مواعيد"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "الموقع:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_وقت الغفوة:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "غ_فوة"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "موقع الموعد"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "لا يوجود ملخّص."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "لديك %d منبّهات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4689,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n"
"إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4706,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد فعلًا تشغيل هذا البرنامج؟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً."
@@ -4725,7 +4855,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "وقت غير صالح"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4736,7 +4866,7 @@ msgstr[2] "%d ساعات"
msgstr[3] "%d ساعة"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4749,7 +4879,7 @@ msgstr[3] "%d دقيقة"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4764,154 +4894,179 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "برامج المنبّه"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "مقدار الوقت بالثواني الذي سيبقى فيه الخطأ ظاهرا على شريط المعلومات."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "اطلب التّأكيد عند حذف العناصر"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم، بتنسيق \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "لون المهام التي فات موعدها، بتنسيق \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "التقويمات التي ستشغل المنبّهات لها"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "اللون اللذي سيرسم به خط Marcus Bains في شريط الوقت (فارغ افتراضا)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "للون اللذي سيرسم به خط Marcus Bains في مشهد اليوم."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "اضغط نهايات الأسابيع في مشهد الشّهر"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "أكّد الشطب"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "الأيام التي يجب أن توضّح فيها ساعات بدأ ونهاية العمل."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "مذكّر الموعِد الإفتراض"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "وحدات المذكِّر الإفتراض"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "قيمة المذكِّر الإفتراضية"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "الدليل الذي تُحفَظ فيه ملفات أصوات المنبهات"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "تدرّج الحدث"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "شفافية الحدث"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "عناوين خادوم متفرّغة/مشغولة"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "عناوين قالب متفرّغة/مشغولة"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "تدرّج الأحداث في مشاهِد التقويم."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "اخفي المهام المكتملة"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "اخفي وحدات المهام"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "اخفي قيمة المهمّة"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "موقع اللوح الأفقي"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "الساعة التي ينتهي عندها يوم العمل، بتنسيق أربع وعشرين ساعة، 0 إلى 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "الساعة التي يبدأ عندها يوم العمل، بتنسيق أربع وعشرين ساعة، 0 إلى 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "المدد الزمنية المعروضة في مشاهد يوم وأسبوع العمل، بالدقائق."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "وقت آخر منبّه"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "المستوى الذي إذا تم تجاوزه يَتَوجب تسجيل الرسالة."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "قائمة بعناوين الخواديم للنشر المتفرّغ/المشغول."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "خط Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "لون خط Marcus Bains - مشهد اليوم"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "لون خط Marcus Bains - شريط الوقت"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "الدقيقة التي ينتهي عندها يوم العمل، 0 إلى 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "الدقيقة التي يبدأ عندها يوم العمل، 0 إلى 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "موضع اللوح الأفقي في مشهد الشهر"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "موضع اللوح الرأسي في مشهد الشهر"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "عدد الوحدات لتحديد علامة التّذكير الإفتراضيّة."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "عدد الوحدات التي تحدّد متى تُخفى المهام."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "لون المهام فائتت الموعِد"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4919,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد "
"الشهر، بالبكسل."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4927,19 +5082,19 @@ msgstr ""
"موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد "
"الشهر، بالبكسل."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قوائم التقويم و تقويم متصفّح التاريخ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قائمة المهام ولوح معاينة المهام، بالبكسل."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4947,7 +5102,7 @@ msgstr ""
"موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد "
"الشهر، بالبكسِل."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4955,69 +5110,84 @@ msgstr ""
"موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا "
"تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "البرامج التي يسمح للمنبهات بتشغيلها."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "دليل الحفظ لأصوات المنبهات"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "اظهر حقل تأكيد الحضور في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "اظهر حقل الدّور في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "اظهر أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع و الشّهر"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "اظهر حقل الفِئات في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "اظهر المنبهات المرئية في مساحة التبليغ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "اظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "اظهر حقل المنطقة الزمنية في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "اظهر حقل النوع في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "اظهر أرقام الأسابيع في متصفّح التّواريخ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "اظهر أرقام الأسابيع في متصفّح التّواريخ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "موضِع لوح المهام الرأسي"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5026,7 +5196,7 @@ msgstr ""
"قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u "
"بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5034,58 +5204,73 @@ msgstr ""
"المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة "
"موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"يوجد ثلاث خيارات متاحة. \"0\" للأخطاء. \"1\" للتنبيهات. \"2\" لرسائل التنقيح."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "أجزاء الوقت"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "وقت إطلاق آخر منبّه، بوقت _t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزّمنيّة "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
+msgstr ""
+"شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "تنسيق وقت أربع وعشرون ساعة"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "الوحدات للتذكير الافتراضي، \"دقائق\" أو \"ساعات\" أو \"أيام\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "وقت إخفاء المهام، محسوبًا بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"وقت إخفاء المهام، محسوبًا بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "بداية الأسبوع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "اليوم الذي يبدء منه الأسبوع، من الأحد (0) حتى السبت (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "ما إن كنت تريد استخدام مساحة التبليغ لإظهار المنبهات."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لحذف موعد أو مهمّة ما."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لشطب المواعيد أو المهام."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5093,142 +5278,145 @@ msgstr ""
"ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت "
"والأحد في خانة يوم واحد."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ما إذا سيعرض وقت نهاية الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "ما إن كنت تريد رسم خط ماركوس باينز (خط عند التوقيت الحالي) في التقويم."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "ما إذا ستخفى المهام المنجزة في مشهد المهام."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "ما إذا كان سيُحدّد مُذكّر افتراضي للمواعيد."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل تأكيد الحضور في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل الفئات في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل الدّور في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلًا من استخدام صباحًا/مساءً (ص/م)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلًا من استخدام صباحًا/مساءً (ص/م)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل المنطقة الزمنية في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل النوع في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "ما إذا كانت سيظهر أرقام الأسابيع في متصفّح التّاريخ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "ما إذا كانت سيظهر أرقام الأسابيع في متصفّح التّاريخ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "ما إذا كان سيتخدم التوقيت الصيفي أثناء عرض الأحداث أم لا."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "أيّام العمل"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "ساعة انتهاء يوم العمل"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "دقيقة انتهاء يوم العمل"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "ساعة بدأ يوم العمل"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "دقيقة بدأ يوم العمل"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "التوقيت الصيفي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "الملخّص يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "الفئة هي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "التّعليق يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "المكان يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "غير مطابق"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "مهمات الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "المهمات النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "المهمات المتأخرة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "المهمات المنجَزة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "المهمات ذات المرفقات"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "المواعيد النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5237,97 +5425,141 @@ msgstr ""
"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن "
"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "الأيّام"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "على الويب"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "الطقس"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "ت_قويم جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "ا_نسخ..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_وَفِّرْ التقويم للاستخدام دون اتصال"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_لا تجعل هذا التقويم متوفرًا للاستخدام دون اتصال"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "فشلت ترقية التقويم."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "لم يمكن فتح التقويم '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر التقويم"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "موعد جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "موعد"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "أنشئ موعد جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "اجتماع جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "إجتماع جديد"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "أنشئ طلب إجتماع جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "موعد جديد يستغرق يومًا بكامله"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "موعد جديد يستغرق يومًا بكامله"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "أنشئ موعد جديد يستغرق يومًا بكامله"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "تقويم جديد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "التقويم"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "أنشئ تقويمًا جديدًا"
@@ -5347,217 +5579,115 @@ msgstr "مشهد الأسبوع"
msgid "Month View"
msgstr "مشهد الشّهر"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "أيّة حقل"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "الحاضر"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "عمل"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "تصنيف"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "منافسة"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "خصوصي"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "غير موجود"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "موجود"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "مفضّلة"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "هدايا"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "أهداف/أغراض"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "عطلة"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "بطاقات معايدة"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "مراسلون عاجلون"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "أفكار"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "عالمي"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "زبون رئيسي"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "متنوعات"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "الأيام 7 القادمة"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "المنظّم"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "اتصالات هاتفية"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "خاص"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "عام"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "تكرار"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "إستراتيجيات"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "الملخّص"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "الملخّص يحتوي"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "المورّدون"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "الوقت والنفقات"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "شخص مهم للغاية"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "إنتظار"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "لا يحتوي"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "هو"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ليس"
@@ -5573,11 +5703,11 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "حرّر المنبّه"
@@ -5610,17 +5740,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "ر_سالة:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "اعزف صوت"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "اظهر نافذة تنبيه"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "شغّل برنامج"
@@ -5633,7 +5763,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "أرسل إلى:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
@@ -5697,25 +5827,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "أ_ضف"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "المنبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ا_قترح عرض تّلقائي للمُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "أرفق ملف(ات)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "التقويمات المختارة للمنبّهات"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "أظهر ال_حقل في المشهد"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5729,57 +5887,58 @@ msgstr ""
"10 دقائق\n"
"05 دقائق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%Iu و %d ستستبدل بالمستخدم والنطاق من عنوان البريد الإلكتروني.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تنبيهات</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">خادوم متفرّغ/مشغول الإفتراضي</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">قائمة المهام </span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">الوقت</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">اسبوع العمل</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "اضبط التوقيت الصيفي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "اليوم _ينتهي:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "العرض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5789,13 +5948,13 @@ msgstr ""
"ساعات\n"
"أيام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5813,242 +5972,261 @@ msgstr ""
"السبت\n"
"الأحد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "انتقي لونًا"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "الأ_حد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "السّبت"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "أرسل إلى:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "اختر تقويم لتبليغات المنبّه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ا_ظهر علامة تذكير"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ا_ظهر علامة تذكير"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "اظهر أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "اظهر أرقام الأسابيع في متصفّح التّواريخ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ال_مهام المستحقّة اليوم:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_خميس"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "قالب:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "المنطقة ال_زّمنيّة:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "صيغة الوقت:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "الثّلاثاء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "يبدأ الإس_بوع في:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "أيّام العمل:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ساعة (صباحًا/مساءً)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ساعة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ا_طلب التّأكيد عند حذف العناصر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ا_ضغط نهايات الأسابيع في مشهد الشّهر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "ال_يوم يبدء:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_جمعة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ا_خفي المهام المُنجزة بعد"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "إ_ثنين"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "المهام ال_فائت موعدها:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_سبت"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ا_عرض أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع و الشّهر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "أ_جزاء الوقت:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "ث_لاثاء"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "أ_ربعاء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "قبل كل موعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات التقويم محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة المهام محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة التذكيرات محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "ال_لون:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "قائمة مهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "قائمة التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "خصائص التقويم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "تقويم جديد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المذكرات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "حُذف هذا الحدث."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "حُذفت هذه المهمّة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "حُذفت هذه المذكرة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و غلق المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد غلق المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذا الحدث."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذه المهمّة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذه المذكرة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث المحرّر؟"
@@ -6058,35 +6236,35 @@ msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث الم
msgid "Validation error: %s"
msgstr "خطأ في التّصديق: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " إلى "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "رسالة مُرفقة - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6095,211 +6273,216 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان"
msgstr[2] "%d رسائل مرفقة"
msgstr[3] "%d رسالة مرفقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "ا_نقل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "الغي ال_سحب"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3325 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:459
msgid "attachment"
msgstr "مُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:854
msgid "Could not update object"
msgstr "لم يمكن تحديث الكائن"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
msgid "Edit Appointment"
msgstr "حرّر الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "إجتماع - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "موعد - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "مهمة مُسْندة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "مهمّة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "المذكرة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
msgid "No Summary"
msgstr "لا ملخّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "انقر هنا لغلق النافذة الحالية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
msgid "Click here to view help available"
msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "انقر هنا لحفظ النافذة الحالية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
msgid "Select all text"
msgstr "إنتقاء كامل النّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
msgid "_Classification"
msgstr "التّ_صنيف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درج"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
msgid "_Options"
msgstr "_خيارات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "انقر هنا لإرفاق ملف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
msgid "_Categories"
msgstr "ال_فئات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
msgid "Time _Zone"
msgstr "المنطقة ال_زمنية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار المنطقة الزمنية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Pu_blic"
msgstr "_عام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
msgid "Classify as public"
msgstr "تصنيف كعام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "_Private"
msgstr "_خاص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1474
msgid "Classify as private"
msgstr "صنّف كخاص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
msgid "_Confidential"
msgstr "_خصوصي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
msgid "Classify as confidential"
msgstr "صنّف كسرّي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
msgid "R_ole Field"
msgstr "حقل ال_دور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1491
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الدور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497
msgid "_RSVP"
msgstr "_تأكيد الحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل تأكيد الحضور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
msgid "_Status Field"
msgstr "حقل ال_حالة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الحالة ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "_Type Field"
msgstr "حقل ال_نوع"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا سيعرض نوع الحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1837
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1385
msgid "Recent _Documents"
msgstr "آخر ال_مستندات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "إرفاق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1951
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6308,46 +6491,46 @@ msgstr[1] "<b>مُرفقان</b>"
msgstr[2] "<b>%d</b> مرفقات"
msgstr[3] "<b>%d</b> مُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1983
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "اخفي _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2289
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "اظهر _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "أ_ضف مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2311
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "اظهر المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2312
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "اضغط مسطرة المسافات لتبديل شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2457
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2505
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3358
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3387
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!"
@@ -6363,55 +6546,55 @@ msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة"
msgid "Destination is read only"
msgstr "الوِجهة قابلة للقراءة فقط."
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_حذف هذا العنصر من كل صناديق بريد المستلمين؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ ما"
@@ -6428,142 +6611,143 @@ msgstr "مُفًّوَض إلى:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "أدخل المُفَوَّضْ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "ال_منبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "انقر هنا لتعيين أو إزالة المنبهات لهذا الحدث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "ت_كرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "إجعل هذا حدثًا متكررًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "خيارات الإرسال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "حدث يستغرق _يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "تغيير ما إذا كان الحدث يستغرق يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "اعرض الوقت كم_شغول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد تغيير حالتك إلى مشغول في هذا الوقت"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "الاستعلام عن معلومات متوفر/مشغول للحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "مو_عد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ال_منظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_مفوِّضون"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ال_حضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "حدث بدون يوم بدأ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "حدث بدون يوم انتهاء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "تاريخ البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "زمن البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حسابًا."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "مطلوب منظّم."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6572,7 +6756,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد"
msgstr[3] "%d يومًا قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6581,7 +6765,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد"
msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6590,28 +6774,10 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد"
msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد"
msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "يوم واحد قبل الموعد"
@@ -6687,19 +6853,19 @@ msgstr "المُ_راسَلين..."
msgid "Organizer:"
msgstr "المنظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "تذكير"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "إلى"
@@ -6713,58 +6879,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "إ_لى:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "م_جموعة:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "أنت بصدد تفويض حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل مهمّة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل مذكرة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "هذه الحالة فقط"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "هذه الحالة و الحالات السّابقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "هذه الحالة و الحالات القادمة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "كل الحالات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إيفُليوشِن أن يعدّلها."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "يعمل"
@@ -6772,7 +6942,7 @@ msgstr "يعمل"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "الأوّل"
@@ -6781,7 +6951,7 @@ msgstr "الأوّل"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "الثّاني"
@@ -6789,7 +6959,7 @@ msgstr "الثّاني"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "الثّالث"
@@ -6797,7 +6967,7 @@ msgstr "الثّالث"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "الرّابع"
@@ -6805,13 +6975,13 @@ msgstr "الرّابع"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "الأخير"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "تاريخ آخر"
@@ -6819,7 +6989,7 @@ msgstr "تاريخ آخر"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "الأول للعاشر"
@@ -6827,7 +6997,7 @@ msgstr "الأول للعاشر"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "الحادي عشر للعشرين"
@@ -6835,45 +7005,45 @@ msgstr "الحادي عشر للعشرين"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "الواحد والعشرين للواحد والثلاثين"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "اليوم"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "عند"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "حدوثات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "أضِف إستثناء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "لم أجد منتقى لتعديله."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "عدّل الإستثناء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "لم أجد منتقى لحذفِه."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "التّاريخ/الوقت"
@@ -6924,6 +7094,10 @@ msgstr "أسابيع"
msgid "year(s)"
msgstr "سنين"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6944,55 +7118,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">الحالة</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "مُنجز"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "في تقدّم"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "لم يبدأ"
@@ -7005,7 +7179,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "الحا_لة:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "غير معرّف"
@@ -7031,28 +7205,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "انقر لتغير أو عرض تفاصيل حالة المهمة"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "خيارات الإر_سال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_مهمّة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "تفاصيل المهمّة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "المن_ظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح المهمّة في '%s'."
@@ -7074,7 +7248,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "المنطقة الزمنيّة:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7084,7 +7258,7 @@ msgstr[2] "%d أيام"
msgstr[3] "%d يومًا"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -7093,116 +7267,116 @@ msgstr[1] "أسبوعين"
msgstr[2] "%d أسابيع"
msgstr[3] "%d أسبوعًا"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "الإجراء المطلوب أداءه مجهول"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s قبل إبتداء الموعد بـ%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s بعد إبتداء الموعد بـ%s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s عند إبتداء الموعد"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s قبل إنتهاء الموعد بـ%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s بعد إنتهاء الموعد بـ%s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s عند إنتهاء الموعد"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s عند الساعة %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "انقر لفتح %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "تاريخ البدء:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "صفحة الويب:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ملخّص:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "الأولويّة:"
@@ -7216,13 +7390,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "متفرّغ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
@@ -7236,67 +7410,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "لا"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:830
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "متكرّر"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "مُسْندة"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "اضبط ك_خلفية"
@@ -7304,157 +7478,157 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية"
msgid "_Save Selected"
msgstr "ا_حفِظ المنتقى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "افتح في %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* لا ملخص *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "المنظّم: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "المنظّم: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "يبدأ:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "يُستح: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "يجري تحديث الكائِنات"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "_مهمّة جديدة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "افتح _صفحة الويب"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "ا_طبع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_قص"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_كلّف بالمهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_مرّر كـ iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_علّم كمكتمل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_علّم المهام المنتقاة كمكتملة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_علّم كغير مكتمل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_علّم المهام المنتقاة كغير مكتملة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ا_حذف المهام المنتقاة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "انقر لإضافة مهمّة"
@@ -7477,7 +7651,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
@@ -7486,108 +7660,154 @@ msgstr "الأولويّة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "نقل العناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "نسخ عناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_موعد جديد..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_حدث جديد يستغرق يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "إ_جتماع جديد"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "المشهد ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "انتقِ اليوم ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "ا_نتقِ تاريخًا..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "اط_بع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ا_نقل إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_فوّض إجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_جدوِل الإجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_مرّر كـiCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_رد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "رُد على ال_كل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "احذف هذا ال_حدوث"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "احذف _كل الحدوثات"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "مقبول"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "مرفوض"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "مبدئي"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "مفوّض"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Needs action"
+msgstr "يتطلّب إجراء"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "الوقت: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7600,39 +7820,50 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\""
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "ص"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "م"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "الأسبوع"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "نعم. (تكرار مركّب)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7641,7 +7872,7 @@ msgstr[1] "كل يومين"
msgstr[2] "كل %d أيام"
msgstr[3] "كل %d يومًا"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7650,7 +7881,7 @@ msgstr[1] "كل أسبوعين"
msgstr[2] "كل %d أسابيع"
msgstr[3] "كل %d أسبوعا"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7660,21 +7891,21 @@ msgstr[2] "كل %d أسابيع في"
msgstr[3] "كل %d أسبوعًا في"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " و "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "اليوم %s من "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "ال %s %s من "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7683,7 +7914,7 @@ msgstr[1] "كل شهرين"
msgstr[2] "كل %d أشهر"
msgstr[3] "كل %d شهرًا"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7692,343 +7923,334 @@ msgstr[1] "كل سنتين"
msgstr[2] "كل %d سنوات"
msgstr[3] "كل %d سنة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " من مجموع مرة واحدة"
msgstr[1] " من مجموع مرّتين"
msgstr[2] " من مجموع %d مرّات"
msgstr[3] " من مجموع %d مرة"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr "، ينتهي عند"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "يبدء"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "ينتهي"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "معلومات iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "خطأ iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "شخص مجهول"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اختر إجراءً من القائمة أدناه."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "مقبول"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "مقبول مبدئيًّا"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "مرفوض"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "معلومات الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "يطلب <b>%s</b> حضور %s إلى اجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى اجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "إقتراح إجتماع"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "يود <b>%s</b> أن تتم إضافته لاجتماع موجود."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "تحديث إجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "يود <b>%s</b> إستلام آخر معلومات الإجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "طلب تحديث إجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "رد اجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "ألغى <b>%s</b> اجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "إلغاء اجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "رسالة إجتماع رديئة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات المَهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "معلومات المهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "يطلب <b>%s</b> من %s أن يؤدّي مهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "يطلب <b>%s</b> منك أن تؤدّي مهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "إقتراح مهمّة"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "يود <b>%s</b> أن تتم إضافته لمهمة موجودة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "تحديث المهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "طلب تحديث المهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "رد مهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "إلغاء مهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "رسالة مهمّة رديئة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات متفرّغ/مشغول."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "يطلب <b>%s</b> معلومات متفرّغ/مشغول الخاصّة بك."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "طلب متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب متفرّغ/مشغول."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "رد متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "رسالة متفرّغ/مشغول رديئة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "لا تبدو الرّسالة مبنيّة بشكل صحيح"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "هذه الرّسالة تحتوي فقط طلبات غير مدعومة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "لا يحتوي هذا المرفق على رسالة تقويم صحيحة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "المرفق لا يحتوي أيّة عناصر تقويم قابلة للعرض"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "تمَّ التّحديث\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "الكائن غير صالح و لا يمكن تحديثه\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجودًا"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "تم إرسال العنصر!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "اختر إجراءً:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "تأكيد الحضور"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "حدّث"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "تقبّل"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "تقبّل مبدئيًّا"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "أرسل معلومات متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "حدّث حالة المستجيب"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "أرسِل آخر المعلومات"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "إلغي"
@@ -8056,112 +8278,93 @@ msgstr "يجري تحميل التقويم..."
msgid "Server Message:"
msgstr "رسالة الخادوم:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "رؤساء الجلسة"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "المشاركون الضروريون"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "المشاركون الإختياريّون"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "فرد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "المورد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "الغرفة"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "الكرسي"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "مشارك ضروري"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "مشارك إختياري"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "غير مشارك"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "يتطلّب إجراء"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "مبدئي"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "مفوّض"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "الحاضر "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "تأكيد الحضور"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "قيد العمل"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8170,7 +8373,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8180,67 +8383,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "خارج المكتب"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "لا معلومات"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ال_حضور..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_خيارات"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "اظهر ساعات العمل _فقط"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "أظهر م_صغرًا"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_حدّث متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "ا_ختر تلقائيًا"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_كل الأشخاص والموارد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "كل الأ_شخاص و مورِد واحد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "الأشخاص ال_ضروريون"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "الأشخاص الضروريون و _مورد واحد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "زمن ال_بدء:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "زمن الإ_نتهاء:"
@@ -8268,16 +8471,15 @@ msgstr "اللّغة"
msgid "Member"
msgstr "عضو"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ا_حذف التذكيرات المنتقاة"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "انقر لإضافة تذكيرة"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8286,16 +8488,16 @@ msgstr ""
"خطأ على %s:\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "تحميل التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "فتح التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..."
@@ -8303,63 +8505,63 @@ msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "تحميل المهام"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "فتح المهام عند %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "يجري إتمام المهام..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "يجري الشطب"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "مشهد _مخصّص"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "ا_حفظ المشهد المخصّص"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_عرّف المشاهد..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "تحميل الموعد عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "تحميل المهام عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "تحميل التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "يجري فتح %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "التّنقية"
@@ -8419,65 +8621,132 @@ msgstr "سبتمبر"
msgid "_Select Today"
msgstr "ا_نتقِ اليوم الحالي"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "يجب تعيين منظّم."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "يلزَمُ حاضرٌ واحد على الأقل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "معلومات الحدث"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "معلومات المهمّة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "معلومات المذكرة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "معلومات التقويم"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "مقبول"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "مقبول مبدئيًّا"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "مرفوض"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "مفوّض"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "حُدّث"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغي"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "أعِد التّحميل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "إقتراح معاكس"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول (%s إلى %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "معلومات iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "يجب أن تكون حاضرًا للحدث."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات _جديدة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8486,7 +8755,7 @@ msgstr[1] "تذكيرتين"
msgstr[2] "%d تذكيرات"
msgstr[3] "%d تذكيرة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8495,55 +8764,69 @@ msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان"
msgstr[2] "، %d منتقاة"
msgstr[3] "، %d منتقَى"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "فشل ترقية التذكيرات."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "لم يمكن فتح قائمة التذكيرات '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "تذكير جديد"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "تذكير"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "أنشئ تذكير جديد"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "تذكير جديد مُشارَك"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "تذكير جديد مُشارَك"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "أنشئ تذكير مُشارَك جديد"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "قائمة التذكيرات"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "أنشئ قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "اطبع التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "الأيام 7 القادمة"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8591,210 +8874,210 @@ msgstr "لم أستطع تهجير المهام `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "الأوّل"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "الثّاني"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "الثّالث"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "الرّابع"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "الخامس"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "السّادس"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "السّابع"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "الثّامن"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "التّاسع"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "العاشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "الحادي عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "الثّاني عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "الثّالث عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "الرّابع عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "الخامس عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "السّادس عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "السّابع عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "الثّامن عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "التّاسع عشر"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "العشرين"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "الحادي و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "الثّاني و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "الثّالث و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "الرّابع و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "الخامس و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "السّادس و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "السّابع و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "الثّامن و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "التّاسع و العشرون"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "الثّلاثين"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "الحادي و الثّلاثون"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "أحد"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "إثنين"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "ثلاثاء"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "أربعاء"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "خميس"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "جمعة"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "سّبت"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "موعد"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "مهمَّة"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "الملخّص: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "الحضور:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "الحالة: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "الأولوية: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "النّسبة المُنجزة: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "العنوان: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "الفئات: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "المراسَلون: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "قائمة مهام _جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8803,48 +9086,66 @@ msgstr[1] "مهمّتين"
msgstr[2] "%d مهمّات"
msgstr[3] "%d مهمّة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "فشلت في ترقية المهام."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "لم يمكن فتح قائمة المهام '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء المهام"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المهام"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "مهمّة جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_مهمّة"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "أنشئ مهمّةً جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "مهمّة مُسندة جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "_كلّف بالمهمّة"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "أنشئ مهمّة مُسندة جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "قائمة مهام"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "أنشئ قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8856,11 +9157,11 @@ msgstr ""
"\n"
"أترغب فعلًا في حذف هذه المهام؟"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "لا تسألني ثانيةً."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "اطبع المهام"
@@ -8869,57 +9170,57 @@ msgstr "اطبع المهام"
msgid "% Completed"
msgstr "% مكتمل"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغى"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "جارٍ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "أكبر من"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "أصغر من"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "المواعيد والإجتماعات"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "فتح التقويم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "ملفّات iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "مستورد iCalendar لإيفُليوشِن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "تذكير!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "ملفّات vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "مستورد vCalendar لإيفُليوشِن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "أحداث التقويم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "مستورِد تقويم إيفُليوشِن الذّكي"
@@ -10472,213 +10773,219 @@ msgstr "الهادي/والس"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "الهادي/ياب"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "تعذر فتح ملف الحفظ الآلي"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "أدرج مُرفقًا"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "أ_رفِق"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "رسالة بدون عنوان"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "إرفاق ملف"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "غلق الملف الحالي"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ا_طبع..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_معاينة قبل الطّباعة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "احفظ الملف الحالي"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "احفظ _كـ..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مغاير"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "احفظ _مسودّة"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "احفظ _كمسودة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "احفظ _كمسودة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "أر_سِل"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "أرسِل هذه الرسالة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "أدرج خيارات الإرسال"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "_رسالة جديدة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "إفتح نافذة رسالة جديدة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ت_رميز المحارف"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "أ_من"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_شفّر باستعمال PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "تشفير هذه الرسالة باستخدام PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "و_قّع باستعمال PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "توقيع الرسالة بمفتاح PGP الخاص بك"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "إعطاء أول_وية للرسالة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "عين أهمية الرسالة إلى عالي"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "اطلب إخ_طارا بالقراءة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "استقبل إخطارًا بالوصول عندما تتم قراءة رسالتك"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_شفّر باستعمال S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "تشفير هذه الرسالة بشهادة تشفير S/MIME الخاصة بك"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "و_قّع باستعمال S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "توقيع الرسالة بتوقيع شهادة S/MIME خاصة بك"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "حقل النّسخة الكربونيّة ال_مخفيّة"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل \"ن.ك.م\" ظاهرًا"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "حقل ال_نسخة الكربونية"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل \"ن.ك\" ظاهرًا"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "حقل _مِن"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان مختار حقل \"مِن\" ظاهرًا"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "حقل ا_نشر إلى"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل \"نشر إلى\" ظاهرًا"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "حقل ال_رّد إلى"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل \"رد إلى\" ظاهرًا"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "حقل ال_موضوع"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا سيعرض حقل الموضوع "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "حقل إ_لى"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل \"إلى\" ظاهرًا"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Save Draft"
+msgstr "احفظ _مسودّة"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ادخل مستلِميْ الرّسالة"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ادخل العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10686,35 +10993,35 @@ msgstr ""
"أدخل العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة مستلِميْ "
"الرّسالة."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_من:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_رد إلى"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "إ_لى:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_ن.ك:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "ن.ك._ع"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "انشر _في:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "المو_ضوع:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "تو_قيع:"
@@ -10734,22 +11041,23 @@ msgstr "اختر مجلدات لنشر الرسالة بها."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "انقر هنا لتختر المجلدات التي ستنشر بها"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "اظهر شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10758,15 +11066,15 @@ msgstr[1] "مرفقات"
msgstr[2] "مُرفق"
msgstr[3] "مُرفق"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "اخفي شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "اكتب رسالة"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10852,8 +11160,9 @@ msgstr ""
"الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr "خيارات الإرسال متوفرة لنوفال جروبوايز و ميكروسوفت اكسشانج."
@@ -10957,23 +11266,80 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "إستفسار إيفُليوشِن"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "خطأ داخِلي، طُلِب خطأ مجهول '%s'"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "مكوّن"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "اسم المكون الذي يسجل له"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "نقِّح السجلات"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "ثانية."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "رسائل السجل:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "مستوى الولوج"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "رسائل"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "غلق هذه النافذة"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "أخطاء"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "أخطاء و تنبيهات"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "نقّح"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "مفعّل"
@@ -10990,7 +11356,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "أبلغ نظام الطباعة عن تفاصيل الخطأ الآتية:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "لم يبلغ نظام الطباعة عن أي تفاصيل إضافية عن الخطأ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
@@ -11021,66 +11388,71 @@ msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "تعذر فتح ملف الحفظ الآلي"
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "تعذر عرض مساعدة إيفُليوشِن."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "م_هم"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "عم_ل"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "ش_خصي"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "للق_يام به"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "لا_حقًا"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "إ_سم اللصيقة:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "حرِّر لصيقة"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "أظف لصيقة"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم اللصيقة فارغًا."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr "لصيقة بنفس الوسم موجودة مسبقا على الخادم. أعد تسمية لصيقتك."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "خطأ GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "كل الأخطاء الإضافية تعرض فقط في الطرفية."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -11089,7 +11461,7 @@ msgstr[1] "منذ ثانيتين"
msgstr[2] "منذ %d ثواني"
msgstr[3] "منذ %d ثانية"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -11098,7 +11470,7 @@ msgstr[1] "بعد ثانيتين"
msgstr[2] "بعد %d ثوان"
msgstr[3] "بعد %d ثانية"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -11107,7 +11479,7 @@ msgstr[1] "منذ دقيقتين"
msgstr[2] "منذ %d دقائق"
msgstr[3] "منذ %d دقيقة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -11116,7 +11488,7 @@ msgstr[1] "بعد دقيقتين"
msgstr[2] "بعد %d دقائق"
msgstr[3] "بعد %d دقيقة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -11125,7 +11497,7 @@ msgstr[1] "منذ ساعتين"
msgstr[2] "منذ %d ساعات"
msgstr[3] "منذ %d ساعة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -11134,7 +11506,7 @@ msgstr[1] "بعد ساعتين"
msgstr[2] "بعد %d ساعات"
msgstr[3] "بعد %d ساعة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -11143,7 +11515,7 @@ msgstr[1] "منذ يومين"
msgstr[2] "منذ %d أيام"
msgstr[3] "منذ %d يوما"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -11152,7 +11524,7 @@ msgstr[1] "بعد يومين"
msgstr[2] "بعد %d أيام"
msgstr[3] "بعد %d يومًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -11161,7 +11533,7 @@ msgstr[1] "منذ أسبوعين"
msgstr[2] "منذ %d أسابيع"
msgstr[3] "منذ %d أسبوعا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -11170,7 +11542,7 @@ msgstr[1] "بعد أسبوعين"
msgstr[2] "بعد %d أسابيع"
msgstr[3] "بعد %d أسبوعًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -11179,7 +11551,7 @@ msgstr[1] "منذ شهرين"
msgstr[2] "منذ %d أشهر"
msgstr[3] "منذ %d شهرًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -11188,7 +11560,7 @@ msgstr[1] "بعد شهرين"
msgstr[2] "بعد %d شهور"
msgstr[3] "بعد %d شهرًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -11197,7 +11569,7 @@ msgstr[1] "منذ سنتين"
msgstr[2] "منذ %d سنوات"
msgstr[3] "منذ %d سنة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -11206,21 +11578,21 @@ msgstr[1] "بعد عامين"
msgstr[2] "بعد %d أعوام"
msgstr[3] "بعد %d عامًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "الآن"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "اختر وقت للمقارنة به"
@@ -11233,56 +11605,60 @@ msgstr "اختر ملف"
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "اسم الق_اعدة:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "اعثر على العناصر التي تفي بالمعايير التالية"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "أضِ_ف معيار المُرشِح"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "أضِف إجراءًا"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#, fuzzy
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "إذا قوبلت جميع المعايير"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#, fuzzy
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "إذا قوبل أي معيار"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_جِدْ عناصر:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "كل المتعلّق"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "الردود والأصول"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "لا رد ولا أصل"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ضمّن المناق_شات"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "القادمة"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "الخارجة"
@@ -11382,7 +11758,7 @@ msgstr "في المستقبل"
msgid "months"
msgstr "أشهر"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "ثوان"
@@ -11394,10 +11770,11 @@ msgstr "الوقت الحالي"
msgid "the time you specify"
msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "أسابيع"
@@ -11405,15 +11782,15 @@ msgstr "أسابيع"
msgid "years"
msgstr "سنوات"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "أضِف قاعدة"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "حرّر قاعدة"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "اسم القاعدة"
@@ -11422,7 +11799,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "تفضيلات المؤلّف"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "قم بإعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -11465,10 +11843,10 @@ msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "التحكّم بتشكيل شبكة إيفُليوشِن"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
@@ -11479,7 +11857,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "حسابات البريد"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "تفضيلات البريد"
@@ -11488,6 +11866,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "تفضيلات الشبكة"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_بريد"
@@ -11509,13 +11888,13 @@ msgstr ""
"ترخيص %s المعروض بأسفل\n"
"وعلّم على صندوق الإختيار لقبولها\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "انتقي مجلّدًا"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "مولّد آليًّا"
@@ -11523,11 +11902,11 @@ msgstr "مولّد آليًّا"
msgid "Ask for each message"
msgstr "اسأل لكل رسالة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "الهويّة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "إستقبال بريد"
@@ -11539,7 +11918,7 @@ msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة كلَّ"
msgid "minu_tes"
msgstr "دقائ_ق"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "إرسال بريد"
@@ -11548,8 +11927,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "الإفتراضيّات"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "أمن"
@@ -11566,7 +11945,7 @@ msgstr "جار الفحص للبحث عن رسائل جديدة"
msgid "Account Editor"
msgstr "محرّر الحسابات"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن"
@@ -11584,19 +11963,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "البرتوكول"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "اللّغة (اللّغات)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "أضِف برنامج توقيع نصي"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "التّوقيع (التّواقيع)"
@@ -11604,14 +11983,23 @@ msgstr "التّوقيع (التّواقيع)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- "
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "مرسِل مجهول"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11619,7 +12007,7 @@ msgstr ""
"في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} ، كتب ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- الرسالة الأصلية -------- "
@@ -11669,7 +12057,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "تاريخ الإرسال"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11748,7 +12136,7 @@ msgstr "لم يضبط"
msgid "is set"
msgstr "ضُبِطَ "
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "نفاية"
@@ -11757,7 +12145,7 @@ msgstr "نفاية"
msgid "Junk Test"
msgstr "اختبار النفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
@@ -11797,48 +12185,52 @@ msgstr "مرر للبرنامج"
msgid "Play Sound"
msgstr "اعزف صوت"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "المستلِمون"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "طابِق التّعبير النمطي"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "أُجيب عليه"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "يُرجع"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "يُرجع أكبر من"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "يُرجع أصغر من"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "شغّل برنامج"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "النّتيجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "المرسِل"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "أرسِل إخطار الوصول"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "عَيِّن لصيقة"
@@ -11872,10 +12264,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "أوقِف المعالجة"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
@@ -11892,51 +12284,51 @@ msgstr "ثمّ"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "أضِف إجراءًا"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "كل الرسائل"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "الرسائل غير المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "الرسائل المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "الرسائل الحديثة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "رسائل آخر 5 أيام"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "رسائل ذات مرفقات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "الرسائل المهمّة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "رسائل ليست نفاية"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "بحث الحسابات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "بحث في كل الحسابات"
@@ -11970,15 +12362,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "استخدام الحصة"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الدّاخل"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "خصائص المجلّد"
@@ -11997,7 +12389,7 @@ msgstr "ا_سم المجلّد:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "مجلدات البحث"
@@ -12006,22 +12398,48 @@ msgstr "مجلدات البحث"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "مسوّدات"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "قوالب"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصّادر"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "أرسِل"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "يجري التّحميل..."
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (...)"
+
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "شجرة مجلّد البريد"
@@ -12036,12 +12454,12 @@ msgstr "نقل المجلد %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "نسخ المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
@@ -12058,331 +12476,334 @@ msgstr "ان_سخ للمجلّد"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ا_نقل للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "مسح الرسائل في \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "افتح في نافذة _جديدة"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "مجلّد _جديد..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "ا_نقل..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "أ_عِد التسمية..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "أعِد الت_حميل"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ان_شر صندوق الصادِر"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "أنشئ مجلّد _بحث"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "انتقي مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "ان_سخ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:542
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "إنشاء المجلّد `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "أنشئ مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "فشل حذف البريد"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_رد على المرسِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_مرّر"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "ترا_جع عن الحذف"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ا_نقل للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ان_سخ للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "علّم ك _مقروءة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_علّم على أنها _مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "علّم على أنها غ_ير مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "علّم ك_نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "علّم كليس _نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "علّم للمتاب_عة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "ت_سمية"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "لا _شيء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "لصيقة ج_ديدة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "تم ال_علم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ا_مسح العلم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "أنشئ قاعدة من الرّسالة"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "مجلد بحث باعتبار الموضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "مجلد بحث باعتبار المر_سل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "مجلد بحث باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "مجلد بحث باعتبار القائمة البريدية"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "الإفتراض"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "لم أستطِع جلب الرسالة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "يجري سحب الرسالة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "م_كالمة إلى..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "أنشئ مجلّد _بحث"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_من هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "إ_لى هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "انقر لمراسلة %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "انقر للاتصال بـ %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "المطابقات: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "ا_عثر:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "ال_سابق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "ال_تّالي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_طابِق حالة الأحرف"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "غير موقّعة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع سليم"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "توقيع غير صالح"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحًا عامًا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطًا بالتوقيع."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
+msgstr ""
+"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "مشفّرة، ضعيفة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12391,21 +12812,21 @@ msgstr ""
"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على "
"شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "مشفّرة، بقوّة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12414,56 +12835,56 @@ msgstr ""
"هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدًّا على أيّ شخص خارجي "
"أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ا_عرض الشهادة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "اكتمل في %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "_فائت موعدها:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "قبل يوم %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ا_عرض ضمن السّياق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "ا_خفي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_لائم العرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "احفظ المرفق كـ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "اختر مجلدًا لحفظ كل المرفقات"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ا_حفظ المنتقَى..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12472,31 +12893,31 @@ msgstr[1] "مُرفقان"
msgstr[2] "%d مُرفقات"
msgstr[3] "%d مُرفقا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "اح_فظ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "اح_فظ الكل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "بلا مُرفق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "اعرض _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "أخفي _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "فت_ح باستخدام"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12504,161 +12925,161 @@ msgstr ""
"إيفُليوشن غير قادر على تصيير هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يعالجها. يمكنك "
"عرضها دون تهيئة أو بمحرر نصوص خارجي."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "الصّفحة %d من %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "يجري سحب `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "جزء المتن الخارجي غير معروف.."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "جزء المتن الخارجي مشوّه."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "مؤشّر لملفٍّ محلّي (%s) صحيح في الموقع \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "مؤشّر لملف محلّي (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "مؤشّر لبيانات بعيدة (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "مؤشّر لبيانات خارجيّة مجهولة (فئة \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "يجري تهيئة الرسالة"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "يجري تهيئة الرسالة..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "ن.ك"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "ن.ك.م"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "ساعي البريد"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "أرسل <b>%s</b> هذه الرسالة بالنيابة عن <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "من"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "رد على"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "التّاريخ"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "مجموعات أخبار"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "الوجه"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "مُرفق %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "نوع تشفير غير مدعوم لعديد الأجزاء/مشفّر"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP: خطأ مجهول"
@@ -12678,43 +13099,44 @@ msgstr "مرّة في الأسبوع"
msgid "Once per month"
msgstr "مرّة في الشهر"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "أظف ترويسة بريد نفاية مُخصصة"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "إ_سم الترويسة:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "الترويسة تحتوي على:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "تحتوي على القيمة"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "اللون"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "الوسْم"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "الملحق %s متاح والملف الثنائي مثبت."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "الملحق %s غير متاح. تحقق رجاءً إن كانت الجزمة مثبتة."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "لا يوجد ملحق بريد مهمل متاح."
@@ -12728,22 +13150,27 @@ msgstr "للقيام به"
msgid "Later"
msgstr "لاحقًا"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Migration"
+msgstr "يجري الترقية..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "تعذر إنشاء المجلّد الجديد `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "تعذر نسخ المجلد `%s' إلى `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "تعذر المسح بحثا عن صناديق بريد في `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12754,44 +13181,50 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء كن صبورًا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "تعذر فتح بيانات POP keep-on-server قديمة `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "تعذر إنشاء دليل بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "تعذر نسخ بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "تعذر إنشاء مخزن بريد محلّي `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#, fuzzy
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "إنشاء المجلّد `%s'"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#, fuzzy
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"هيئة ماللخص لمجلدات صندوق بريد إيفُليوشِن نقلت إلى سيكيولايت "
-"منذ إيفُليوشِن 2.24.\n"
+"هيئة ماللخص لمجلدات صندوق بريد إيفُليوشِن نقلت إلى سيكيولايت منذ إيفُليوشِن "
+"2.24.\n"
"\n"
"رجاءً كن صبورا بينما ينقل إيفُليوشِن مجلداتك..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "تعذر إنشاء مجلّدات البريد المحلّية في `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12799,65 +13232,65 @@ msgstr ""
"تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير "
"موجود أو تالف."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "رُ_د على المرسِل"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "رُد على ال_قائمة"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "أ_ضف إلى دفتر العناوين"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "هذا المخزن لا يدعم الإشتراكات، أو أنّها غير مفعّلة."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "تم الإشتراك"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "رجاء اختر خادومًا."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي خادوم"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "مرشِّحات الرسائِل"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "رسالة"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "احفظ الرّسالة..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "أضِف عنوان"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "رسائِل من %s"
@@ -12883,17 +13316,14 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "عرض نافذة \"أرسل و تلقّى البريد\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+#, fuzzy
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "السماح لإيفُليوشن بعرض جزء نصي بحجم محدود"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "أطلب دائما إخطارًا بالقراءة لهذه الرسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "مقدار الوقت بالثواني الذي سيبقى فيه الخطأ ظاهرا على شريط المعلومات."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "تعرّف آليا على التعابير الرسومية"
@@ -13012,7 +13442,8 @@ msgstr "العرض الافتراضي لمربع حوار الاشتراك."
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "يحدد فيما إذا سيبحث عن العناوين لترشيح الغثاء في دفاتر العناوين المحلية فقط"
+msgstr ""
+"يحدد فيما إذا سيبحث عن العناوين لترشيح الغثاء في دفاتر العناوين المحلية فقط"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -13059,7 +13490,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "دليل حفظ ملفات محتوى البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+#, fuzzy
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "يعطل أو يفعل قصر أسماء المجلدات في شجرة المجلدات"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
@@ -13129,19 +13561,30 @@ msgstr "فعِّل لرسم الجزء النصي من الرسالة ذا ال
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "فعّل/عطّل طور المؤشّر"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "يخفي المعاينة حسب المجلد ويزيل التحديد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13149,23 +13592,25 @@ msgstr ""
"اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا "
"كان حقا يريد ذلك."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنبًا إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
+msgstr ""
+"عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنبًا إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع "
"مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم "
"التابعة لجنوم لعرض المحتوى."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13173,7 +13618,7 @@ msgstr ""
"الارتفاع المبدئي لنافذة \"ارسل و تلقى البريد\". تحدّث القيمة عند تغيير حجم "
"النافذة العامودي من المستخدم."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13186,7 +13631,7 @@ msgstr ""
"إيفليوشن لأن نافذة \"ارسل و تلقى البريد\" لا يمكن تكبيرها. هذا المفتاح موجود "
"كتفصيل توظيفي فقط."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13194,17 +13639,18 @@ msgstr ""
"العرض المبدئي لنافذة \"Send and Receive Mail\". هذه القيمة تحدّث عند تغيير "
"المستخدم لحجم النافذة أفقيا."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "لتفعيل أو تعطيل المحث أثناء وضع علامات على عدة رسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
-msgstr "يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة."
+msgstr ""
+"يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13213,31 +13659,32 @@ msgstr ""
"تعطل/تمكن الحَثَّ المتكرر من التحذير على أن حذف الرسائل من مجلد البحث يقوم فعلا "
"بالحذف النهائي للرسالة، وليس فقط إزالتها من نتائج البحث."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "آخر مرة أفرغت فيها البريد المهمل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "آخر مرة أفرغت فيها سلة المهملات"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "المستوى الذي إذا تم تجاوزه يَتَوجب تسجيل الرسالة."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "قائمة بالتسميات والألوان المرتبطة بها"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "قائمة أنواع mime للتفقدها من أجل عارضات مكوّنات بونوبو"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "قائمة بالتراخيص المقبولة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "قائمة بالحسابات"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13245,15 +13692,15 @@ msgstr ""
"قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي "
"مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "قائمة بالترويسات المخصّصة وما إذا كانت مفعّلة أم لا."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "قائمة برموز لغات القاموس المستخدم للتدقيق الإملائي."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13261,21 +13708,19 @@ msgstr ""
"قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور "
"بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "قائمة أنواع mime للتفقدها من أجل عارضات مكوّنات بونوبو"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "قائمة بأسماء البروتوكولات التي قُبِلت تراخيصُها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "حمّل صور رسائل HTML عبر http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
@@ -13283,103 +13728,104 @@ msgstr ""
"الشبكة أبدا. \"1\" - حمل الصور للرسائل من المراسلين. \"2\" - حمّل الصور من "
"الشبكة دائما."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح على ملف السّجل المحدّد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "علّم كمُراجَع بعد المهلة المحدّدة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "علّم كمُراجَع بعد المهلة المحدّدة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "علّم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "علّم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "ارتفاع نافِذة الرسائل الإفتراضي"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "العرض الافتراضي لنافذة الرسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "أسلوب عرض الرسائل (\"عادي\", \"ترويسات كاملة\", \"المصدر\")"
+msgstr "أسلوب عرض الرسائل (\"normal\" (عادي), \"full headers\" (ترويسات كاملة), \"source\" (المصدر))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "الفترة الدنيا بالأيام لإفراغ البريد المهمل عند الخروج"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "الحد الأدنى بالأيام بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "الوقت الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج، بالأيام."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "الوقت الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج، بالأيام."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "عدد العناوين التي يتم إظهارها في الحقول من ون.ك ون.ك.م"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "المساءلة عن موضوع خالي"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "المساءلة للتحقق إن كان المستخدم يريد الذهاب إلى نمط دون اتصال فورًا"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "السؤال عند حذف رسائل من مجلد البحث"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "المساءلة حين يقوم المستخدم بالمحو"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "المساءلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "السؤال عند محاولة المستخدم فتح ١٠ رسائل أو أكثر دفعة واحدة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13387,149 +13833,153 @@ msgstr ""
"المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام "
"بريد HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة"
"\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "السؤال عند تعليم رسائل متعددة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "تعرّف آليا على التعابير الرسومية في النّص و استبدلها بالصّور."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "التّعرّف على الوصلات في النّص و الاستبدال بها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "دليل الحفظ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "عالبحث عن صورة المرسل في دفاتر العناوين المحلية"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضيًا"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضيًا."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "أظهر عمود عنوان بريد المرسل في قائمة الرسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "فترة المزامنة مع الخادم"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "أظهر الرّسوم المتحرّكة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "اظهر الصّور المتحرّكة كرسوم متحرّكة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة (بخطٍّ يشطبها) في قائمة الرّسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة في قائمة الرّسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "أظهر صورة المُرسِل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود منفصل على قائمة الرسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "أظهر صورة المرسل في لوح قراءة الرسالة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "فحص تهجئة ضمن السّياق"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "لون التدقيق الإملائي"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "لغات التدقيق الإملائي"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "الإرتفاع الافتراضي لمربع حوار الاشتراك"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "العرض الافتراضي لمربع حوار الاشتراك"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "خط الشاشة الطرفيّة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "حد الجزء النصي من الرسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "الملحق الإضافي لموضع إضافة البريد المهمل في الروتين"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr ""
+"آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr ""
+"آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
-msgstr "يوجد ثلاث خيارات متاحة. \"0\" للأخطاء. \"1\" للتنبيهات. \"2\" لرسائل التنقيح."
+msgstr ""
+"يوجد ثلاث خيارات متاحة. \"0\" للأخطاء. \"1\" للتنبيهات. \"2\" لرسائل التنقيح."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة "
"الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13538,7 +13988,7 @@ msgstr ""
"هذا هو ملحق البريد المهمل الافتراضي، رغم أن هناك عدة ملحقات مفعّلة. إذا عُطّل "
"الملحق المسرود افتراضيًا، فلن يتم التراجع إلى الملحقات الأخرى المتاحة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13546,7 +13996,7 @@ msgstr ""
"هذا المفتاح يُقرأ مرة واحدة ويعاد تصفيره إلى \"خطأ\" بعد القراءة. هذا سيلغي "
"تحديد البريد في القائمة وسوف يزيل معاينة ذلك المجلد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13557,7 +14007,7 @@ msgstr ""
"يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي &lt;header enabled&gt; - عينها إلى مُفعَّل إن كان "
"يجب عرض الترويسة في مشهد البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13567,11 +14017,11 @@ msgstr ""
"عن العناوين في دفتر العناوين المحلي فقط لإقصاء البريد المرسل من المراسلين "
"المعروفين من مرشّح الغثاء."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "هذا الخيار سيساعد في تحسين سرعة الجلب."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13579,7 +14029,7 @@ msgstr ""
"هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، "
"والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13587,7 +14037,7 @@ msgstr ""
"هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ "
"افتراضيًا. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13596,115 +14046,116 @@ msgstr ""
"هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستُفرز بناء على آخر رسالة في كل نقاش "
"بدل الفرز بتاريخ الرسالة. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "لون أسفل السطر للكلمات الخاطئة عند استعمال التدقيق داخل السياق."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "استخدم مراقب وعميل SpamAssassin. (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "استخدم خطوط مخصّصة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "استعمل خطوطا مخصّصة لعرض البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط (لا DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "استخدم تخطيط جنبا إلى جنب أو التخطيط العريض"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "خط متغير العرض"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "فيما إذا سَيُظاف افتراضا طلب قراءة التوصيل إلى كل رسالة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "إذا ما سيعطل ميزة قصر أسماء المجلدات في شجرة المجلدات."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13712,15 +14163,15 @@ msgstr ""
"ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على "
"الترويسات \"ردًا على\" أو \"مراجع\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "فيما إذا ستُفرز المناقشات بناء على آخر رسالة في هذا النقاش"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل."
@@ -13737,10 +14188,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "استيراد بريد من إلم."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "المجلد الوجهة:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "انتقاء مجلدًا للاستيراد إليه"
@@ -13752,16 +14205,19 @@ msgstr "صندوق بريد بيركلي (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "يجري استيراد صندوق البريد"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "يجري استيراد `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "يجري مسح %s"
@@ -13778,37 +14234,31 @@ msgstr "مستورد pine لإيفُليوشِن"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "استيراد بريد من باين."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "البريد إلى %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "البريد من %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "الموضوع هو %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "قائمة %s البريديّة"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "أضِف قاعدة مرشحة"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "قوالب"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13817,7 +14267,7 @@ msgstr[1] "اثنان مُنتقيان، "
msgstr[2] "%d منتقاة، "
msgstr[3] "%d منتقاة، "
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13826,7 +14276,7 @@ msgstr[1] "%d حُذف"
msgstr[2] "%d حُذف"
msgstr[3] "%d حُذف"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13835,7 +14285,7 @@ msgstr[1] "%d نفاية"
msgstr[2] "%d نفاية"
msgstr[3] "%d نفاية"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13844,7 +14294,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة"
msgstr[2] "%d مسوّدة"
msgstr[3] "%d مسوّدة"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13853,7 +14303,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل"
msgstr[2] "%d أُرسِل"
msgstr[3] "%d أُرسِل"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13862,7 +14312,7 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل"
msgstr[2] "%d غير مُرسَل"
msgstr[3] "%d غير مُرسَل"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13871,7 +14321,7 @@ msgstr[1] "%d غير مقروء"
msgstr[2] "%d غير مقروء"
msgstr[3] "%d غير مقروء"
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13880,82 +14330,38 @@ msgstr[1] "%d إجماليًا"
msgstr[2] "%d إجماليًا"
msgstr[3] "%d إجماليًا"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:928
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
+
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:936
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "مجلد بريد جديد"
+
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "أنشئ مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد"
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "أخطاء"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "أخطاء و تنبيهات"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "نقّح"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "نقِّح السجلات"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "ثانية."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "رسائل السجل:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "مستوى الولوج"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "رسائل"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "غلق هذه النافذة"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
@@ -13966,7 +14372,8 @@ msgstr "(ملاحظة: يتطلب إعادة تشغيل التطبيق)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعومًا بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
+msgstr ""
+"<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعومًا بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -14234,124 +14641,126 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "إفراغ سلة المهملات عند ال_خروج"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+#, fuzzy
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "مَكِّن مفتاح الفراغ السحري"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "مكّن مجلدات البحث"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "شهادة الت_شفير:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "تشفير الرسائل ال_صادرة (إفتراضيًا)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "العرض-ال_ثابت:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "خط العرض ال_ثابت:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "خصائص الخط"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "تهيئة الملفّات ب_تهيئة HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "الاسم ال_كامل:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "رسائل بتهيئة HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "وسيط H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "ترويسات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "إبراز الإ_قتباسات بـ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "ضمن السّياق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ضمن السياق (أسلوب أوتلوك)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "ك.بايت"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "عناوين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "جدول اللغات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "إعدادات البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "جدول ترويسات البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "موقع صندوق البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "مؤلّف الرّسائل"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "لا و_سيط ل:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "ملاحظة: التسطير السفلي في اسم اللصيقة يُستعمل كمُعَرِّف تذكيري في القائمة."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "سيُتجاهل هذا الخيار إن وجد تطابق مع ترويسات مخصصة للغثاء. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "ال_منظّمة:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "هوية _مفتاح PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_كلمة السر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14359,7 +14768,7 @@ msgstr ""
"رجاء أدخل اسمًا لوصف هذا الحساب في المساحة أدناه.\n"
"سيتم استعمال هذا الاسم لأغراض العرض فقط."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14367,7 +14776,7 @@ msgstr ""
"رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكدًا، "
"اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14376,121 +14785,131 @@ msgstr ""
"رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية"
"\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "المنفذ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "السؤال عند إرسال الرسائل مع تحديد لمتلقّي النسخ الكربونيّة المخفيّة فقط"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "مقتبس"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "ت_ذكر كلمة السر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "رد على:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "تذكر _كلمة السر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "مضيف S_OCKS:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "ابح_ث عن صورة المرسل فقط في دفاتر العناوين المحلي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "انت_قاء..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "أرسل إخطارات الو_صول:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "الخط القيا_سي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "انتقي مجلّدًا"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "انتقاء خط HTML الثّابت العرض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض للطّباعة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض للطّباعة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "انتقي مجلّدًا"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "يجري إرسال البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "مجلد الرسا_ئل المرسلة:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "يتطلب ال_خادوم التوثّق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_نوع الخادوم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "شهادة التّو_قيع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "التّو_قيع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "توقيعات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "جدول التوقيعات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "التثبت من التهجئة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "ابدأ ال_كتابة من الأسفل عند الرد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "النو_ع "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14500,7 +14919,7 @@ msgstr ""
"كتوقيع لك. الاسم الذي تحدده سيتم استخدامه\n"
"لأغراض العرض فقط."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14508,26 +14927,26 @@ msgstr ""
"اكتب الاسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n"
"\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "استخدم الاستي_ثاق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "عرض _متغيّر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14537,124 +14956,124 @@ msgstr ""
"\n"
"الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "أضِف توقيع"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "حمل الصور من إنترنت دائمًا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "عنوان التشكيل الآ_لي للوسيط:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "ملحق البريد الم_همل الافتراضي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "اتصال م_باشر بالإنترنت"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "لا توقع طلبات الاجتماع (للتوافق مع آوتلوك)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "أسلوب الت_مرير:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "احتف_ظ بالتوقيع فوق نص الرسالة الأصلي عند الرد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ا_بحث في دفتر العناوين المحلي فقط"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "تشكيل _يدوي للوسيط:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "لا تحمل صورأ من إنترنت أبدًا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "ال_مسار:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "تمهّل قبل إرسال رسالة HTML للمراسلين الذين لا يريدونها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "أسلوب ال_رد:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_برنامج نصي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "وسيط HTTP آ_من:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "انت_ق..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "أظ_هر صورة المرسل في معاينة البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_قلص ترويسات إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "است_خدم الاتصال الآمن:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "إست_خدم إفتراضات النظام"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "است_خدم نفس الخطوط التي تستخدمها التطبيقات الأخرى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "عناوين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "اللّون"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "الوصف"
@@ -14702,7 +15121,7 @@ msgstr "اي_جاد:"
msgid "Find in Message"
msgstr "أوجد في الرسالة"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "علم للمتابعة"
@@ -14754,26 +15173,26 @@ msgstr "ال_علم:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "علم هذا لقبول اتفاقية الترخيص"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "يجري التأكد من وجود %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ترشيح الرسائل المنتقاه"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "يجري سحب البريد"
+msgstr "سحب البريد"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "فشل تطبيق مرشحات البريد الصادر: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14782,109 +15201,109 @@ msgstr ""
"فشل الإلحاق إلى %s: %s\n"
"سيتم الإلحاق إلى مجلد `أُرسل' المحلي بدلًا منه."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "فشل الإلحاق إلى مجلد `أَرسِل' المحلي: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
msgid "Sending message"
msgstr "جارٍ إرسال الرّسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "أُلغِيَ."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "تم."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:878
msgid "Saving message to folder"
msgstr "يجري حفظ الرّسالة في المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "يجري نقل الرسائل إلى %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "يجري نسخ الرسائل إلى %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "الرسائل الممرّرة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "يجري فتح المجلّد %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "جلب معلومات الحصة للمجلد %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "يجري فتح المخزن %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "يجري إزالة المجلّد %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "يجري تخزين المجلّد '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "شطب وتخزين الحساب '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "يجري تحديث المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "يجري شطب المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "يجري إفراغ سلة المهملات في '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "مجلّدات محلّيّة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14893,7 +15312,7 @@ msgstr[1] "يجري سحب %d رسالة"
msgstr[2] "يجري سحب %d رسالة"
msgstr[3] "يجري سحب %d رسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -14902,7 +15321,7 @@ msgstr[1] "يحفظ رسائل %d"
msgstr[2] "يجري حفظ %d رسالة"
msgstr[3] "يجري حفظ %d رسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14911,11 +15330,11 @@ msgstr ""
"حدث خطأ أثناء حفظ الرسائل إلى: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2166
msgid "Saving attachment"
msgstr "يجري حفظ المُرفق"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14924,27 +15343,27 @@ msgstr ""
"غير قادر عل انشاء ملف الخرج: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2207
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "يجري قطع الاتصال بـ%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "يجري إعادة الاتصال بـ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2449
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "جارٍ تحضير حساب '%s' للعمل دون اتصال."
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2535
msgid "Checking Service"
msgstr "يجري فحص الخدمة"
@@ -14960,39 +15379,39 @@ msgstr "أرسِل و تلقى البريد"
msgid "Cancel _All"
msgstr "إلغاء ال_كل"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "يجري التّحديث..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "يجري الإنتظار..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "أدخل جملة السر لـ%s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "أدخل جملة السر"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "أدخل كلمة السّر"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "عملية ألغاها المستخدم."
@@ -15037,21 +15456,21 @@ msgstr "مجلد غير صالح: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "إعداد مجلد البحث: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "تحرير مجلد البحث"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "مجلد بحث جديد"
@@ -15072,7 +15491,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"مجلد غير فارغ موجود مسبقا في \"{1}\" .\n"
"\n"
-"يمكنك اختيار تجاهل هذا المجلد، أو الكتابة فوقه، أو الإضافة لمحتواه، أو الخروج."
+"يمكنك اختيار تجاهل هذا المجلد، أو الكتابة فوقه، أو الإضافة لمحتواه، أو "
+"الخروج."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15090,7 +15510,8 @@ msgstr "توقيع بالاسم \"{0}\" موجود مسبقا. حدد اسما
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr "إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
+msgstr ""
+"إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -15101,7 +15522,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل هذا الحساب وحذف كل وكلائه؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -15112,7 +15534,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد فتح {0} رسالة دفعة و
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائيًا؟"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائيًا؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
@@ -15126,7 +15549,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ارسال رسالة بتنسي
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
+msgstr ""
+"هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15318,7 +15742,8 @@ msgstr "لن تستطيع استعادة هذه الرسائل إن تابعت."
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
+msgstr ""
+"إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15340,7 +15765,8 @@ msgstr "إن أكملت، سيتم حذف معلومات الحساب بصورة
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
+msgstr ""
+"إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15534,7 +15960,8 @@ msgid ""
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأن الحساب الذي اخترت الإرسال به ليس مفعلًا"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أي مستلمين لها"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
@@ -15551,7 +15978,8 @@ msgstr "تم تغيير هذا التوقيع، لكن لم يتم حفظه."
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr "هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
+msgstr ""
+"هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15681,45 +16109,46 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Highest"
msgstr "الأعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "؟"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "اليوم %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "الأمس %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr "لا رسائل توافق معايير بحثك. إما امسح البحث من عنصر قائمة بحث->مسح أو غيّره."
+msgstr ""
+"لا رسائل توافق معايير بحثك. إما امسح البحث من عنصر قائمة بحث->مسح أو غيّره."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "لا رسائل في هذا المجلد."
@@ -15752,39 +16181,44 @@ msgstr "رسائل مرسلة"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "حقل ال_موضوع"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "نداء"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "لا تمرر"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "متابعة"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "لمعلوماتك"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "مرر"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "لا داعي للرّد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "رد على الجميع"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "مراجعة"
@@ -15836,8 +16270,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق مُذَكِّر المرفقات في متن الرسالة."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الأساسية"
@@ -15850,7 +16284,8 @@ msgstr "مذكّر المرفقات"
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
-msgstr "ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقودًا"
+msgstr ""
+"ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقودًا"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -15869,9 +16304,10 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_حرر الرسالة"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من "
"إيفُليوشن."
@@ -15880,27 +16316,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ملحق المرفقات الصوتية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "انتق اسمًا لملف أرشيف إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد النسخ الاحتياطي"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "انتق اسمًا لملف أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد الاستعادة"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "استرجع من النسخة الاحتياطية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15910,118 +16346,118 @@ msgstr ""
"والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n"
"إنه يسترجع أيضًا إعداداتك الشخصية ومرشحات البريد، إلخ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "استر_جع إيفوليوشن من ملف النسخة الاحتياطية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "انتق أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "اختر ملفًا لاسترجاعه"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "انسخ دليل إيفُليوشن إحتياطيًا"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "استعد دليل إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "تحقق من نسخ إيفُليوشِن الاحتياطي"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "أعد تشغيل إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "مع واجهة المستخدم الرسومية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "يجري إطفاء إيفوليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "يجري النسخ الاحتياطي لحسابات وإعدادات إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"جارٍ النسخ الاحتياطي لبيانات إيفوليوشن (البريد، المراسَلون، التقويم، المهمات، "
"المذكرات)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "اكتمل النسخ الاحتياطي"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "جارٍ إعادة تشغيل إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "انسخ بيانات إيفُليوشن الحالية احتياطيًا"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "جارٍ استخراج الملفات من النسخة الاحتياطية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "جارٍ تحميل إعدادات إيفُليوشِن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "جارٍ إزالة ملفات النسخ الاحتياطي المؤقتة"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "ضمان المصادر المحلية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "جارٍ النسخ الاحتياطي إلى المجلد %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "يجري الاسترجاع من المجلد %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "نسخ إيفُليوشِن الاحتياطي"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "استرجاع إيفُليوشِن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "ينسخ بيانات إيفُليوشِن احتياطيا"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "انتظر ريثما ينسخ إيفُليوشن بياناتك احتياطيا."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "استعادة بيانات إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "انتظر ريثما يستعيد إيفُليوشن بياناتك."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "قد يطول هذا اعتمادا على قدر المعلومات في حسابك."
@@ -16039,7 +16475,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق إيفوليوشن؟"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في استرجاع إيفوليوشن من ملف النسخ الاحتياطي المحدد؟"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
@@ -16094,35 +16531,35 @@ msgstr "استرجع الإعدادات..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "إعدادات النس_خ الاحتياطي..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "المراسَلون التلقائيون"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "آ_ليا أنشئ مدخلات في دفتر العناوين عند الرد على الرسائل"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "انتق دفتر عناوين للمراسَلين التلقائيين"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "مراسَلو المراسلة الفورية"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "زامِن معلومات المراسَلين وصورهم منع قائمة أصدقء بدْجنn"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "انتق دفتر عناوين لقائمة أصدقاء Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "_زامن مع قائمة الأصدقاء الآن"
@@ -16132,36 +16569,36 @@ msgid ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل تلقائيا. "
-"ولملئه أيضًا بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة "
-"أصدقائك."
+"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل "
+"تلقائيا. ولملئه أيضًا بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في "
+"قائمة أصدقائك."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاندفاع %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "عالعملية الابن لمرشح Bogo لا تستجيب, توقف...."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "تمت مقاطعة انتظار العملية الابن لمرشح Bogo, الإنهاء..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "فشل التمرير إلى مرشح Bogo, رمز الخطأ: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "حوّل نص الرسالة إلى _يونيكود"
@@ -16189,21 +16626,31 @@ msgstr "ملحق مرشح Bogo للغثاء"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "ترشيح رسائل البريد المهمل باستخدام Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "ع_نوان:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "استخدم _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "إ_نعاش:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "مصادر تقويمات CalDAV"
@@ -16220,13 +16667,6 @@ msgstr "التقويمات المحلًية"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "يوفر الوظائف الأساسية للتقويمات المحلية."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "إ_نعاش:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "ات_صال آمن"
@@ -16243,48 +16683,59 @@ msgstr "تقويمات HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "يوفر الوظائف الأساسية لتقويمات ويب وتقويمات http."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "حالة الطقس: غائم"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "حالة الطقس: ضباب"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "حالة الطقس: غائم جزئيًا"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "حالة الطقس: غائم"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "حالة الطقس: مطر"
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "حالة الطقس: غائم"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "حالة الطقس: مطر"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "حالة الطقس :ثلوج"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "حالة الطقس :ثلوج"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "حالة الطقس: مشمس"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "تقويمات الطقس"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "حالة الطقس: عواصف رعدية"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "انتق موقعًا"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "الو_حدات:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "متري (سيلزيوس، سم، إلخ..)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "إمبراطوري (فهرنهايت، بوصات، إلخ..)"
@@ -16300,7 +16751,8 @@ msgstr "تقويمات الطقس"
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
-msgstr "ملحق اختباري يظهر مثالًا لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
+msgstr ""
+"ملحق اختباري يظهر مثالًا لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16311,7 +16763,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "إفحص ما إذا كان إيفُليوشن هو مرسل البريد الافتراضي"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "تأكد دائمًا من أن إيفُليوشن هو عميل البريد الافتراضي عند فتحه."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
@@ -16327,7 +16780,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "هل تريد جعل إيفُليوشن عميلًا افتراضيًا لبريدك؟"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "إيفُليوشن"
@@ -16355,20 +16808,42 @@ msgstr "المصادر الافتراضية"
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
+msgstr "يوفر إمكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين كافتراضي."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Security:"
+msgstr "أمن"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unclassified"
+msgstr "غير موقّعة"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Protected"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "النّتيجة"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
msgstr ""
-"يوفر إمكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين "
-"كافتراضي."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "ترويسة _مخصصة"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -16425,12 +16900,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_مستخدم:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "كلمة سر آمنة"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16438,21 +16913,22 @@ msgstr ""
"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة "
"(NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "كلمة سر نصّيّة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
+msgstr ""
+"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16460,88 +16936,93 @@ msgstr ""
"الرسالة المحددة أدناه سيتم إرسالها تلقائيًا إلى \n"
"كل شخص يرسل لك بريدًا وأنت خارج المكتب."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "أنا خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "أنا داخل المكتب"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "غير كلمة سر حساب إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة السر"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "إدارة إعدادات التفويض لحساب إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "مساعد الوفود"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "إعدادات متنوعة"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "اعرض حجم كل مجلدات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "حجم المحلدات"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "إعدادات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "عنوان _وصول آتولوك من ويب:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "و_ثِّق"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#, fuzzy
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "تحديد اسم _ملف:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_صندوق البريد:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "نوع التوثق"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ك.بايت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "٠ ك.بايت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16585,32 +17066,32 @@ msgstr "انتهت صلاحيّة كلمة سرك الحاليّة. الرجاء
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "كلمة سرك ستنتهي صلاحيتها خلال ال%d يوم التالية"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "المحرّر (قراءة، إنشاء، تحرير)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "المؤلّف (قراءة، إنشاء)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "المراجع (قراءة فقط)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "أذون المُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16619,7 +17100,7 @@ msgstr "التصاريح لـ%s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16629,25 +17110,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "لقد أُعطيتَ الأذونات التالية على مجلداتي:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "يُسمح لك أيضًا برؤية عناصري الخاصة."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "على أي حال، ليس مسموحًا لك برؤية عناصري الخاصة."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "لقد عُيّنتَ كمندوب عن %s"
@@ -16850,8 +17331,8 @@ msgstr "أضِف مستخدم:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "أضِف مستخدم"
@@ -16996,32 +17477,37 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "عمليات إكستشينج"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "غير قادر على تغيير كلمة السر نتيجة لمشاكل في التكوين."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "غير قادر على عرض المجلدات."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "غير قادر على أداء العملية"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr "تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
+msgstr ""
+"تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "غير قادر على التوثيق مع الخادوم"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "غير قادر على تغيير كلمة السر."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17031,59 +17517,59 @@ msgstr ""
"حدوث خطأ غير معروف. افحص العنوان، \n"
"واسم المستخدم وكلمة السر ثم حاول مرة أخرى."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "غير قادر على الاتصال بخادوم إكستشينج."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادوم {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "غير قادر على التعرف على تصاريح المجلدات للمُفَوَّضِين."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "غير قادر على إيجاد نظام تخزين ويب التابع لإكستشينج."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "غير قادر على تحديد موقع الخادوم {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "غير قادر على تعيين {0} مُفَوَّضًا"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "غير قادر على قراءة تصريحات المجلد"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "غير قادر على قراءة تصريحات المجلد"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "غير قادر على قراءة حالة خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "غير قادر على تحديث تصريحات المجلد."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "غير قادر على تحديث حالة خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr "يطلب إيفوليوشن إعادة التشغيل لتحميل صندوق بريد المستخدم المشترك."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "حساب إكستشينج غير متصل."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17111,32 +17597,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "فشل تحديث المُفَوَّضِين:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "المجلّد موجود مسبقًا"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "المجلّد ليس موجودًا"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "المجلّد غير متصل"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "خطأ عام"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "لا يمكن الوصول لخادوم المسرد العالمي"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17144,71 +17630,71 @@ msgstr ""
"إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار "
"في مربع حوار تكوين الحساب."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "صندوق البريد لـ{0} ليس موجودًا على هذا الخادوم."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "تأكد من صحة العنوان وحاول مرة أخرى."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "تأكد من صحة كتابة اسم الخادوم وحاول مرة أخرى."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "تأكد من صحة اسم المستخدم وكلمة السر وحاول مرة أخرى."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "لم يتم تعيين خادوم مسرد عالمي لهذا الحساب."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "لا يوجد صندوق بريد للمستخدم {0} على {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "لا يوجد مستخدم بالاسم {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "تم تغيير كلمة السر بنجاح."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "رجاءً أدخل معرّف المندوب أو أزل التأشير عن خيار الإرسال كمندوب."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "رجاءً تأكد من أن اسم خادوم المسرد العالمي مكتوب بصورة صحيحة."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "رجاء أعد تشغيل إيفُليوشن لكي يظهر أثر التغييرات"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "الرجاء انتقاء مستخدم."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "رفض الخادوم كلمة السر لأنها ضعيفة جدًا."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "سيتم تعطيل حساب إكستشينج عندما تنهي إيفُليوشن"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "ستتم إزالة حساب إكستشينج عندما تنهي إيفُليوشن"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "خادوم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشينج."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17216,7 +17702,7 @@ msgstr ""
"الخادوم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت "
"إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17230,58 +17716,59 @@ msgstr ""
"\n"
"أو من الممكن أن تكون قد أخطأت في كتابة كلمة السر."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "حاول مرة أخرى بكلمة سر مختلفة."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "غير قادر على إضافة المستخدم لقائمة التحكم بالنفاذ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "غير قادر على تحرير المُفَوَّضِين."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة العثور على {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "نوع مجهول"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادوم."
+msgstr ""
+"لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادوم."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "يُسمح لك بإرسال رسالة باسم منتدب واحد في نفس الوقت."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "لا يمكنك انتداب نفسك"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "لقد تخطيت المساحة المخصصة لك لتخزين البريد على هذا الخادوم."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "لا يمكن لك إلا أن تشكل حساب إكيتشينج واحد فقط."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17289,13 +17776,13 @@ msgstr ""
"استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءًا من المساحة عن طريق حذف بعض "
"البريد."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد الآن."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17303,19 +17790,19 @@ msgstr ""
"استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض "
"المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "نفدت صلاحية كلمة سرك."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} لا يمكن إضافته إلى قائمة تحكم بالنفاذ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} مندوب مسبقًا"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} موجود في القائمة مسبقًا"
@@ -17376,11 +17863,11 @@ msgstr "اكتبف في محرر_ خارجي "
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "اكتبْ الرسائل مستخدما محررا خارجيا"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "الأمر لينفّذ لإطلاق المحرر:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17416,8 +17903,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "إلغاء الاشتراك من المجلد \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
+#, fuzzy
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+"للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17427,24 +17916,12 @@ msgstr "ألغاء الإشتراك في المجلّدات"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "إل_غاء الإشتراك"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "جوجل"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "أدخل اسم المستخدم أولا."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "أدخل كلمة سر المستخدم %s للنفاذ لقائمة من التقاويم المشترَك بها."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17453,21 +17930,27 @@ msgstr ""
"لا يمكن قراءة البيانات من خادم غوغل.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "ال_تقويم:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "_قائمة الجلب"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "جوجل"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>الخادم</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "ملحق لإعداد تقويم و مراسلي جوجل."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
@@ -17479,14 +17962,16 @@ msgid "Checklist"
msgstr "قائمة سرد"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات ودفاتر عناوين جروبوايز."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "تثبيت حساب جروبوايز"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17511,11 +17996,11 @@ msgstr ""
"أنقر 'أمام' لتركيب المجلد المشارك\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ركِّب المجلد المشترك"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "تركيب مجلد مشترك"
@@ -17541,7 +18026,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "البريد الالكتروني:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "ع_طّل"
@@ -17572,15 +18057,18 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "سحب بريد"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#, fuzzy
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "أضِف خيارات الإرسال لرسائل جروبوايز"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "ملحق لمزايا حسابات جروبوايز."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "ميزات جروبوايز"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
@@ -17597,20 +18085,23 @@ msgstr "لم يسمح الخادم بسحب الرسالة المحددة."
msgid "Invalid user"
msgstr "مستخدم غير صالح"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "لا يمكن إعطاء النفاذ إلى الوسيط للمستخدم &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "حدد مستخدما"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "سبق أن أعطيت أذون الوسيط لهذا المستخدم."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "عليك تحديد اسم مستخدم صالح لإعطاءه الحقوق للوسيط."
@@ -17626,26 +18117,31 @@ msgstr "الحساب موجود مسبقا"
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr "الولوج للوسيط ك &quot;{0}&quot; كان فاشلا. تحقق من عنوان بريدك و حاول مجددا."
+msgstr ""
+"الولوج للوسيط ك &quot;{0}&quot; كان فاشلا. تحقق من عنوان بريدك و حاول مجددا."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "هذا لقاء متكرر"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "أترغب بقبوله؟"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "أترغب برفضه؟"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "لا يمكنك مشاركة المجلد مع المستخدم المحدد &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "عليك تحديد اسم المستخدم الذي ترغب بإضافته للقائمة"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
@@ -17734,7 +18230,8 @@ msgstr "_كتابة"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "السماح بالقراءة|_اقرأ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "خادوم وكيل"
@@ -17742,12 +18239,13 @@ msgstr "خادوم وكيل"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>اسم الحساب</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "الولوج عبر وكيل"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -17757,20 +18255,27 @@ msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "ولوج بالو_كالة..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب متصلًا."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب مفعلًا."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "مستخدمون"
@@ -17786,68 +18291,68 @@ msgstr "مجلد م_شترك جديد..."
msgid "Sharing"
msgstr "مشاركة"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "إشعار مخصص"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "غيِّر"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "حالة الرسالة"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "المستلِم: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "سُـلـّمت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "فـُتحت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "قـُبلت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "حُذفت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "رُفضت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "أُكملت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "لم تـُسلّم: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "تعقب حالة الرسالة..."
@@ -17951,11 +18456,11 @@ msgstr "استيراد إلى التقويم"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "لاستيراد مرفقات ICS إلى التقويم."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "لم تـُحمّل طبقة تجريد العتاد"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17963,11 +18468,11 @@ msgstr ""
"خدمة \"hald\" مطلوبة ولكنها غير مشغلة حاليًا. رجاءً فعّل هذه الخدمة وأعد تشغيل "
"هذا البرنامج، أو اتصل بمدير نظامك."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "فشل البحث عن iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17981,7 +18486,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "هيئة آي-كلندر (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr "تزامن المهمة/المذكرة/التقويم/دفتر العناوين المنتقى مع أبل آيبود"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
@@ -17992,142 +18498,142 @@ msgstr "تزامن مع آيبود"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "تزامن آيبود"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "فشل تحميل التقويم '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "موعد في التقويم '%s' يتضارب مع هذا الاجتماع"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "تم إيجاد الموعد في التقويم '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "غير قادر على إيجاد أي تقويمات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذا الاجتماع في أي تقويم"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المهمة في أي قائمة مهام"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المذكرة في أي قائمة مذكرات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "يجري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "غير قادر على إرسال العنصر إلى التقويم '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمقبول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كغير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمرفوض"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمهجور"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "المنظّم قد أزال المُفَوَّضْ %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "أُرسِلَت مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "غير قادر على إرسال مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأن الحالة غير صالحة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "غير قادر على تحديث الحاضر. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "تم تحديث معلومات الحاضر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات الإجتماع"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات المهمّة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات المذكرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات الاجتماع، الاجتماع غير موجود"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات المهمة، المهمة غير موجودة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات المذكرة، المذكرة غير موجودة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "التقويم المرفق غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويمًا، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18135,498 +18641,512 @@ msgstr ""
"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو "
"معلومات متوفر/مشغول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "هذا الموعد متكرّر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "هذه المهمة متكرّرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "هذه المذكرة متكرّرة"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "بحث عن تضارب"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "اليوم %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "اليوم %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "اليوم %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "غدا %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "غدا %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "غدا %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "غدا %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "رجاءً رُدّ باسم <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "مستلمة باسم <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s يرغب في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "يود <b>%s</b> الإضافة إلى إجتماع موجود."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> قد رفض عن طريق %s تغيرات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> قد رفض تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر المهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد رفض المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> قد رفض المهمة الآتية التي تم تعيينها إليه:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر التذكيرة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر التذكيرة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_فتح التقويم"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "ارف_ض"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "ا_قبل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "ارف_ض الكل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "الكل _غير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_غير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "اقبل ال_كل"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "أرسِل المعلومات"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "حدّ_ث حالة الحاضر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_تحديث"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "زمن ال_بدء:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "زمن الإ_نتهاء:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "تعليق:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "رُ_دّ على المرسِل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "أرسِل تحدي_ثات للحضور"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_طبق على كل الحالات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "أظهر الوقت كمُتفرِّغ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "مذكّر المرفقات"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "ال_مهام :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "تذكيرات :"
@@ -18651,10 +19171,11 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "تم تفويض الاجتماع"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "هذه الاستجابة ليست من حاضر حالي. هل تريد إضافة المرسل كحاضر للاجتماع؟"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "تسجيل _خروج الوكيل"
@@ -18732,20 +19253,20 @@ msgstr "ما إن كان على الأيقونة أن تومِض أم لا."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "فيما يجب التبليغ عن الرسائل الجديدة في مجلد الداخل فقط."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "توليد _رسالة D-BUS"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "إشعار بريد إيفليوشن"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "خصائص الإشعار البريدي"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18758,7 +19279,7 @@ msgstr[1] "لقد استلمت رسالتان (%d) في %s."
msgstr[2] "لقد استلمت (%d) رسائل في %s."
msgstr[3] "لقد استلمت (%d) رسالة في %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18767,48 +19288,48 @@ msgstr[1] "لقد استلمت رسالتان جديدتان (%Id)."
msgstr[2] "لقد استلمت %Id رسائل جديدة."
msgstr[3] "لقد استلمت %Id رسالة جديدة."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "بريد جديد"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "اظهر الأيقونة في م_ساحة التبليغ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "وم_يض الأيقونة في منطقة التبليغ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "اجعل ال_رسالة تنبثق مع الأيقونة"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "إعزف الصوت عند وصول رسائل جديدة"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_صافرة"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "شَغِّل ملف صوت"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "تحديد اسم _ملف:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "انتقاء ملف صوت"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "اق_ر ء"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "بَلِّغ عن الرسائل الجديدة للبريد الوافد فقط"
@@ -18838,12 +19359,12 @@ msgstr "ح_ول إلى اجتماع"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "بريد إلى اجتماع"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "لا يمكن فتح التقويم. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18892,8 +19413,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "قائمة بري_دية"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+"يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18949,9 +19472,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني للقائمة البريدية؟"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -19041,8 +19565,8 @@ msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"أترغب بتعليم الرسائل كمقرؤة في المجلد الحالي فقط, أم في "
-"المجلد الحالي كما في كل المجلدات الفرعية؟"
+"أترغب بتعليم الرسائل كمقرؤة في المجلد الحالي فقط, أم في المجلد الحالي كما في "
+"كل المجلدات الفرعية؟"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -19064,22 +19588,6 @@ msgstr "وضع علامة م_قروء للبريد"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "يستخدم لتعليم كل الرسائل في المجلد كمقروءة"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "علم التقويم بدون اتصال"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "وضع علامة التقويم المنتقى لعرضه في وضع عدم الاتصال."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_لا تجعل هذا التقويم متوفرًا للاستخدام دون اتصال"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_وَفِّرْ التقويم للاستخدام دون اتصال"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "ملحق لتطبيق ملحقات مونو."
@@ -19147,19 +19655,19 @@ msgstr "نص عادي"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "افضل نصا عاديا"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "اظهر HTML إن كان موجودًا"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "افضل نصا عاديا"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "اظهر نص عادي فقط"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_نمط HTML"
@@ -19171,6 +19679,43 @@ msgstr "مخصص إيفُليوشن"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "يكتب سجلًا بأحداث تخصيص البيانات."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "استيراد بريد من باين."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "مستورد أوتلوك CSV و Tab"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_Address Book"
+msgstr "دفتر العناوين"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#, fuzzy
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "مواعيد"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#, fuzzy
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "السجل"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "يجري استيراد بيانات إلم"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "يسمح بنشر التقويمات على ويب"
@@ -19187,8 +19732,9 @@ msgstr "المواقع"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_نشر معلومات التقويم"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنوان؟"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
@@ -19226,8 +19772,9 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "م_عدل تكرار النشر"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19275,6 +19822,16 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"متوفر/مشغول"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#, fuzzy
+msgid "New Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Edit Location"
+msgstr "الموقع"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "مرحبا بايثون"
@@ -19292,58 +19849,59 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "ملحق الاختبار لمحمل ملحق.إي لبايثون."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr "ملحق يحمل ملحقات اخرى كتبت بإستخدام بايثون."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "محمل بايثون"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "قاتل البريد المزعج (مضمّن)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "لم يجد سبام-أسّاسن, الرمز: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "فشل إنشاء أنبوب: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "أخطاء بعد التشعّب: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "العملية الابن ل سبام-أسّاسن لا تستجيب, الإيقاف..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
-#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "قُوطِع انتظار العملية الابن ل سبام-أسّاسن, الإنهاء..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "الإيصال ل سبام-أسّاسن قد فشل, رمز الخطأ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "سبام-أسّاسن غير متوفر."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "هذا سيجعل سبام-أسّاسن أكثر كفائة، ولكن أبطأ"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
@@ -19356,12 +19914,13 @@ msgstr ""
"البريد المزعج مثبتًا."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "ملحق قاتل البريد المزعج للبريد المهمل"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "خيارات قاتل البريد المزعج"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "خيارات قاتل البريد المزعج"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "ملحق قاتل البريد المزعج للبريد المهمل"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19369,7 +19928,7 @@ msgstr "ملحق لحفظ كل المرفقات أو أجزاء من الرسا
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "احفظ المرفقات"
@@ -19381,15 +19940,15 @@ msgstr "احفظ المرفقات..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "احفظ جميع المرفقات"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "انتقاء اسم حفظ القاعدة"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@@ -19530,15 +20089,15 @@ msgstr "يرشدك خلال الإعداد الإبتدائي لحسابك."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "مساعد الإعداد"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "مساعد ضبط افُليوشِن"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبا"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19550,28 +20109,28 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً اضغط زر \"أمام\" للمتابعة. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "إستيراد الملفات"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "رجاءً انتق المعلومات التي ترغب في استيرادها:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "من %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "يجري استيراد البيانات."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الإنتظار"
@@ -19597,17 +20156,18 @@ msgstr "التراجع إلى رسائل المناقشة حسب المو_ضوع
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr "قائمة من أزواج الكلمات المفتاحية/القيم لملحق القوالب ليبدلها في متن الرسالة."
+msgstr ""
+"قائمة من أزواج الكلمات المفتاحية/القيم لملحق القوالب ليبدلها في متن الرسالة."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "لا عنوان"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "احفظ ك_قالب"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "احفظ كقالب"
@@ -19616,7 +20176,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "ملحق قالب معتمد على المسودات"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+#, fuzzy
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr "ملحق بسيط يستخدم ytnef لفك ترميز مرفقات tnef."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
@@ -19631,18 +20192,18 @@ msgstr "ملحق لإعداد مراسلي WebDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "مراسلي WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "العنوان:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#, fuzzy
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "ت_جنب IfMatch (مطلوب على أباتشي < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
@@ -19690,7 +20251,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "يفعّل إعدادات الوسيط عند النفاذ ل HTTP/آمن HTTP عبر الإنترنت."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
@@ -19720,8 +20282,8 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"إن كان صحيحا, عندها الاتصالات بخادم الوسيط تتطلب الاستيثاق. يجُلب اسم المستخدم "
-"من ملف مفتاح \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"إن كان صحيحا, عندها الاتصالات بخادم الوسيط تتطلب الاستيثاق. يجُلب اسم "
+"المستخدم من ملف مفتاح \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf , و تجلب كلمة السر إما من مفاتيح-جنوم أو من ملف "
"كلمات السر ~/.gnome2_private/Evolution ."
@@ -19730,7 +20292,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم "
"الاتصال"
@@ -19782,7 +20345,7 @@ msgstr "الشريط الجانبي مرئي"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت"
@@ -19894,7 +20457,8 @@ msgstr "اسم المستخدم للاستيثاق عند استخدام وسي
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلًا من وضع الاتصال."
+msgstr ""
+"ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلًا من وضع الاتصال."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -19913,7 +20477,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ما إن كان شريط الأدوات مرئيًا."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
@@ -19949,8 +20514,7 @@ msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-"اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتقِ نوع "
-"الملف من القائمة."
+"اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتقِ نوع الملف من القائمة."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -19994,7 +20558,7 @@ msgstr "تفضيلات إيفُليوشِن"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s -إيفُليوشن"
@@ -20031,23 +20595,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "موقع إيفُليوشِن"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "حدث خطأ أثناء فتح صفحة الأسئلة الشائعة."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "ا_عمل متصلًا"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ا_عمل دون اتّصال"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "اعمل دون اتّصال"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20055,11 +20615,11 @@ msgstr ""
"إيفُليوشن متصل حاليا.\n"
"انقر هذا الزر للعمل دون اتصال."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "يقوم إيفُليوشن حاليًا بالتحول لوضع عدم الاتصال."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20067,33 +20627,33 @@ msgstr ""
"إيفُليوشن دون اتصال حاليا.\n"
"انقر هذا الزر للعمل مع اتصال."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "تبديل إلى %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "خطأ غير معروف بالنظام."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld ك.بايت"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "معطيات غير سليمة"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "لم يمكن تسجيل OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد"
@@ -20107,6 +20667,12 @@ msgstr "جديد"
msgid "New Test"
msgstr "إختبار جديد"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "إختبر"
+
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "أنشئ عنصر اختبار جديد"
@@ -20132,8 +20698,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "نوع المستورد"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "إنتقاء المستوردين"
+#, fuzzy
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "انتقاء مجلدًا للاستيراد إليه"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20150,7 +20717,7 @@ msgstr ""
"استيراد ملفات خارجية إلى إيفُليوشن."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20185,7 +20752,7 @@ msgstr ""
"نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n"
"بفارغ الصبر!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20193,43 +20760,43 @@ msgstr ""
"شكرا\n"
"فريق إيفُليوشِن\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "لا تخبرني مرة أخرى"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "أغلق كل مكونات إيفُليوشن عنوة"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "أعد التهجير من إيفليوشن ١.٤ عنوة"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "أرسِل معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "عطّل تحميل أي ملحق."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "عطّل لوح معاينة البريد والمراسَلين والمهمات."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- عميل البريد ومدير المعلومات الشخصي إيفُليوشن"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20243,18 +20810,23 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد نسيان كل كلمات السر المخزنة؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "أعد تشغيل إيفُليوشن"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "حذف البيانات القديمة من الإصدار {0}؟"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "إيفُليوشن غير قادر على البدء."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20262,15 +20834,15 @@ msgstr ""
"نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة "
"القادمة التي يتم احتياجها فيها."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "لا توجد مساحة كافية للترقية."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "حذف البيانات القديمة فعلًا؟"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20289,9 +20861,10 @@ msgstr ""
"\n"
"بعد الحذف، لن يمكنك العودة للإصدار السابق من إيفُليوشن دون التدخل اليدوي.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -20304,11 +20877,11 @@ msgstr ""
"evolution&quot; بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة "
"محتويات المجلد &quot;evolution&quot; متى تختار.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "فشل الترقية من الإصدار القديم: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20321,7 +20894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ستحتاج إلى إفراغ بعض المساحة في دليلك المنزلي قبل المتابعة."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20331,7 +20904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"انقر مساعدة للحصول على التفاصيل"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20345,19 +20918,19 @@ msgstr ""
"\n"
"انقر مساعدة للحصول على التفاصيل."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "إن_س"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "إحتف_ظ بالبيانات"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_ذكرني لاحقًا"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20397,51 +20970,51 @@ msgstr ""
"لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق "
"في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "انتق شهادة لاستيرادها..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "كل ملفات PKCS12"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "اسم الشّهادة"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "الأغراض"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسلي"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "تنتهي صلاحيتها"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "كل ملفات شهادات البريد"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "كل ملفات شهادات CA"
@@ -20543,7 +21116,7 @@ msgstr ""
"قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها "
"وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
@@ -20619,11 +21192,11 @@ msgstr "وحدة المنظّمة (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "بصمة SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "شهادة عميل SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "شهادة خادوم SSL"
@@ -20652,7 +21225,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -20668,182 +21242,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
msgid "Certificate already exists"
msgstr "الشّهادة موجودة أصلًا"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "توقيع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "تشفير"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "النّسخة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "النّسخة 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "النّسخة 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "النّسخة 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 بتشفير RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 بتشفير RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 بتشفير RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "تشفير PKCS #1 RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "إستخدام مفتاح الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "نوع شهادة نتْسكيب"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "مميّز مفتاح سلطة الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "مميّز الجسم (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "مميّز الألغورذم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "معطيات الألغورذم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "معلومات مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "موقّع الجسم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "سلطة شهادة SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "سلطة شهادة البريد الإلكتروني"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "التّوقيع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "عدم الإنكار"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "تشفير المفتاح"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "تشفير البيانات"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "اتفاق على المفتاح"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "مُوقّع الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "موقّع CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "حرِج"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "غير حرِج"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "امتدادات"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "المُصدر"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "الهويّة الفريدة للمُصدر"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "الهويّة الفريدة للموضوع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "قيمة توقيع الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "كلمة سر ملف PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "إدخال كلمة السّر لملف PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "شهادة مستوردة"
@@ -20882,7 +21456,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
msgstr "إنسخ المراسَلون المنتقون إلى مجلد آخر..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
@@ -20931,7 +21506,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "ان_قل كل المراسَلين إلى..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Move selected contacts to another folder"
msgstr "نقل المراسلون المنتقون إلى مجلد آخر..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
@@ -20972,14 +21548,15 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "احفظ كـ VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgstr "احفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "احف_ظ مراسَلي المجلد المنتقى كفيكارد"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "إنتق الكل"
@@ -20992,7 +21569,8 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "إنتقاء جميع المراسَلين"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "أرسِل رسالة للمراسَلين المنتقين."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
@@ -21000,7 +21578,8 @@ msgid "Send message to contact"
msgstr "أرسِل رسالة للمراسَل"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
+#, fuzzy
+msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "أرسِل المراسَلين المختارين لشخص آخر."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
@@ -21023,7 +21602,7 @@ msgstr "إيقاف التّحميل"
msgid "View the current contact"
msgstr "عرض المراسَل الحالي"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "إ_جراءات"
@@ -21178,15 +21757,23 @@ msgstr "اظهر أسبوع العمل"
msgid "View the current appointment"
msgstr "اعرض الموعد الحالي"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "أعرض كونسول التنقيح لرسائل السجل"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "الأسبوع"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "أسبوع عمل"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_نقِّح السجلات"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "افت_ح موعد"
@@ -21255,10 +21842,6 @@ msgstr "اظهر نافذة معاينة الرّسائل"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "الإشتراك أو إلغاء الاشتراك في المجلّدات على النّوادل البعيدة"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "أعرض كونسول التنقيح لرسائل السجل"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "عرض تقليدي"
@@ -21267,10 +21850,6 @@ msgstr "عرض تقليدي"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "نسخ مجلّد إلى..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_نقِّح السجلات"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_تنزيل الرسائل لقراءتها بدون اتصال"
@@ -21295,7 +21874,8 @@ msgstr "_معاينة"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
+#, fuzzy
+msgid "_Subscriptions..."
msgstr "إشترا_كات"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
@@ -21352,7 +21932,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "أخفي الرّسائل المقر_وءة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "أخفي الرّسائل المحذوفة عوضًا عن إظهارها بخطٍّ يشطبها"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -21375,10 +21956,6 @@ msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا الم
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "أزل هذا المجلد للأبد"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "أن_عش..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "حدّث المجلّد"
@@ -22298,7 +22875,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "حدد المشاهد لـ\"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22321,42 +22898,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "استب_دِل المشهد الموجود"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "مشهد مخصّص"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "احفظ المشهد المخصّص"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "تعريف المشاهد..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "الم_شهد الحالي"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "انتقِ مشهدًا: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "العرض الحالي هو عرض مخصص"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "احفظ المشهد المخصّص..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "احفظ المشهد المخصص الحالي"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "أنشئ أو حرّر مَشَاهِد"
@@ -22380,17 +22957,17 @@ msgstr "نوع المشهد"
msgid "Type of view:"
msgstr "نوع المشهد:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1141
msgid "Attachment Bar"
msgstr "شريط المرفقات"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفًّا اعتياديًّا"
@@ -22420,76 +22997,76 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "تقويم شهري"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "لون التّعبئة"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "لون GDK fill"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "تنقيط التّعبئة"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "س1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "س2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "ص1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "ص2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "أدنى عرض"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "مباعدة"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "الآن"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "يجب أن يكون الوقت بتهيئة: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "يجب أن تكون القيمة المئويّة بين 0 و 100، مضمنة"
@@ -22588,55 +23165,55 @@ msgstr "أخرى..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ترميز الم_حارف"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "التاريخ و الوقت"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "كتابة نص لإدخال تاريخ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "انقر هذا الزر لإظهار تقويم"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "اسدل مربع التجميعة لانتقاء الوقت"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "ال_آن"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "ال_يوم"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "قيمة تاريخ غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "قيمة وقت غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "موسع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "ما إن كان الموسع موسعًا أم لا"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "نص تسمية الموسع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "استخدم التسطير"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22644,50 +23221,50 @@ msgstr ""
"إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن "
"استخدامه كمفتاح اختصار"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "المسافة التي توضع بين التسمية و الإبن"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة التسمية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضًا عن شارة الموسع الاعتيادية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "مباعدة المؤشر"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "المباعدة حول سهم الموسع"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدّم"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "احفظ البحث"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_بحوث"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "بحوث"
@@ -22755,64 +23332,64 @@ msgstr "زامن السّجلّات الخاصّة:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "زامن الفئات:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "رسالة فارغة"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "طراز الانسياب"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "عرض العمود"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "انقر هنا لتغيير نوع البحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "ا_بحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "ا_بحث الآن"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "ا_مسح"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "هوية العنصر"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "نص"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "أ_ظهر:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ابح_ث :"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " ف_ي"
@@ -22968,19 +23545,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_عند الفتح:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% تام)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "انقر هنا للذهاب للعنوان"
@@ -23004,7 +23581,7 @@ msgstr "فئات"
msgid "popup list"
msgstr "قائمة منبثقة"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23020,23 +23597,23 @@ msgstr "عمود مركّز عليه"
msgid "Unselected Column"
msgstr "عمود غير منتقى"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "عمود شطب"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "عمود تسطير"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "عمود عريض"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "عمود اللون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "عمود لون الخلفيّة"
@@ -23074,7 +23651,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "الحقول المتو_فرة:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
@@ -23087,7 +23664,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "امسح الكل"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
@@ -23150,14 +23727,14 @@ msgstr "_رتّب..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "رمز DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "ترويسة كاملة"
@@ -23195,174 +23772,174 @@ msgstr[1] "%s (عنصرين)"
msgstr[2] "%s (%d عناصر)"
msgstr[3] "%s (%d عنصرًا)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم عموديّة"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "تركيز الرّسم"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "نمط المؤشّر"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "نموذج الانتقاء"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "عتبة الطّول"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "ارتفاع صفوف منتظم"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "مجمّد"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "خصّص المشهد الحالي"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "رتّب ت_صاعديًا"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "رتّب ت_نازليًا"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_بعثِر"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "جمِّع حسب هذا ال_حقل"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "جمِّع حسب ال_صّندوق"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "أزل هذا العمو_د"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "أضِف عم_ود..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "محا_ذاة"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "أ_فضل ملاءمة"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "نسّق الأ_عمدة..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "خ_صّص المشهد الحالي..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "رتّب حسب"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "مُخصَّص"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "وصف الخط"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "معلومات التّرتيب"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "شجرة"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "ترويسة الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "طراز الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "صف المؤشر"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ابحث دائمًا"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "استخدم النّقر للإضافة"
@@ -23378,107 +23955,216 @@ msgstr "مظهر ريترو"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ارسم الخطوط و موسّعات +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "معالج الأحداث"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "سميك"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "اشطب"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "مرساة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "المحاذاة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "عرض القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "ارتفاع القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "قصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "املأ مستطيل القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "الانزياح السّيني"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "الانزياح الصّادي"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "عرض النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "ارتفاع النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "استخدم الثّلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "ثلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "لف السّطور"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "محارف التّوقّف"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "أقصى عدد من السّطور"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "ارسم الحدود"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "اسمح بالأسطر الجديدة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "ارسم الخلفيّة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "ارسم الزّر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "موقع المؤشّر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "سياق مراسِل فوري"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "معالجة القافزة"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت مسارًا خطأ، أو أنّه "
+#~ "لا يمكن الوصول إلى خادوم LDAP."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "إختبار محرّر أسلوب طباعة المراسَل"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "حقوق النسخ C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "سيختبر هذا قطعة محرّر أسلوب طباعة المراسَل"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "إختبار طباعة المراسَل"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "عمل"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "منافسة"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "مفضّلة"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "هدايا"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "أهداف/أغراض"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "عطلة"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "بطاقات معايدة"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "مراسلون عاجلون"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "أفكار"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "عالمي"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "زبون رئيسي"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "متنوعات"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "الأيام 7 القادمة"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "اتصالات هاتفية"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "إستراتيجيات"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "المورّدون"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "الوقت والنفقات"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "شخص مهم للغاية"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "إنتظار"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "الأيام 7 القادمة"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "أضِ_ف معيار المُرشِح"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "حالة الطقس: غائم جزئيًا"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "أدخل اسم المستخدم أولا."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "علم التقويم بدون اتصال"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "وضع علامة التقويم المنتقى لعرضه في وضع عدم الاتصال."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء فتح صفحة الأسئلة الشائعة."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "إنتقاء المستوردين"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "أن_عش..."
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0b5d3ec75c..0717811d2b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,35 +2,38 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#: ../shell/main.c:603
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-10 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 16:21+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Assamese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:56+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution addressbook"
+#| msgid "evolution addressbook"
+msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution ঠিকনা বহি"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "নতুন পৰিচয়"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা"
@@ -42,7 +45,6 @@ msgstr[0] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিক
msgstr[1] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ডসমূহ উপস্থিত আছে"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
@@ -58,63 +60,63 @@ msgstr "পৰিচয়: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution মিনিকাৰ্ড"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "ইয়াত সতৰ্কবাণী আছে ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "পুনৰাবৃত্তি ব্যৱস্থা সহ ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "এইটো এখন সভা ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ %s ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ নাই ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "কেন্দ্ৰীকৰণ খামোচী লওক"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "সম্পূৰ্ণ দিনৰেই নতুন অনুষ্ঠান"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "নতুন সভা"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "আজিৰ তাৰিখলৈ যাওক"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "নিৰ্দিষ্ট তাৰিখলৈ যাওক"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "বৰ্তমান সময়সীমা প্ৰদৰ্শন ও নিৰ্বাচনৰ নিৰ্ঘন্ট"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -123,14 +125,14 @@ msgstr[1] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নাই ।"
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
@@ -138,21 +140,21 @@ msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুসাৰ
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "একাধিক সংখ্যক দিন অনুসাৰে বৰ্ষপঞ্জিৰ প্ৰদৰ্শন"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -162,32 +164,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -196,138 +196,136 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "অনুসন্ধানৰ বাৰ"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানৰ বাৰ"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "জাম্প বুটাম"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "অতিৰিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে এই স্থানত টিপক ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "মাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "সপ্তাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "প'পআপ"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "এটা চাইল্ড প'পআপ কৰক"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "সম্পাদনা"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "বৰ্তমান চেলক সম্পাদন কৰক"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "অদলবদল"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "চেল অদলবদল কৰক"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা শাৰী প্ৰসাৰিত কৰে"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "সঙ্কুচন"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা সাৰি সঙ্কুচিত কৰে"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "নিৰ্ঘন্টৰ চেল"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "যোগ কৰিবলৈ টিপক"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "টিপক"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "ক্ৰমবিন্যাস"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি: %s ৰ পৰা %s লৈ"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ বিষয়বস্তু"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "কম্বো বুটাম"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "অবিকল্পিত মান সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "প'পআপ তালিকা"
@@ -339,7 +337,16 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ অদলবদল
msgid "activate"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"ঠিকনা বহি '{0}' শুধুমাত্র পাঠযোগ্য। অনুগ্রহ করে পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-"
+"বারে উপস্থিত ভিন্ন ঠিকনা বহি নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -347,23 +354,23 @@ msgstr ""
"উল্লেখিত ঠিকনাধাৰী পৰিচয় বৰ্তমানে উপস্থিত ।\n"
"একেই ঠিকনাসহ এটা নতুন কাৰ্ড আপুনি যোগ কৰিব নেকি ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "ঠিকনা '{0}' ইতিমধ্যে আছে ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "নতুন পৰিচয় যোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য স্থানান্তৰ নহয় ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -373,78 +380,79 @@ msgstr ""
"কৰিছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক । বহুতো গুপ্তশব্দ ব্যৱস্থা সৰু আৰু ডাঙৰ আখৰৰ পাৰ্থক্য "
"সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আৰু আপোনাৰ caps lock সক্ৰিয় হ'ব পাৰে ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP সেৱক সংক্ৰান্ত স্কীমাৰ তথ্য আহৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "ঠিকনা বহি আঁতৰাব নোৱাৰি ।"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#
+#| msgid "Could not remove addressbook."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "ঠিকনা বহি মুছে ফেলা নাযায়।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#| msgid ""
+#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
+#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
+#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "গ্ৰুপওযাইস ঠিকানা বই Evolution গ্ৰুপওযাইস গ্ৰুপওযাইস পৰিচয় ব্যক্তিগত পৰিচয়."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgstr "গ্ৰুপওযাইস ঠিকনা বহি Evolution গ্ৰুপওযাইস গ্ৰুপওযাইস পৰিচয় ব্যক্তিগত পৰিচয়."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ঠিকনা বহি '{0}' আঁতৰাওঁ ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "ঠিকনা বহি তোলোঁতে সমস্যা ।"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#
+#| msgid "Error loading addressbook."
+msgid "Error loading address book."
+msgstr "ঠিকনা বহি লোড করতে সমস্যা।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} ক {1}: {2} লৈ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ভুল"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে পৰিচয়-প্ৰমাণ কৰাত ব্যৰ্থ ।"
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় আঁতৰোৱাত ব্যৰ্থ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP সেৱকৰ প্ৰত্যুত্তৰত বৈধ স্কীমাৰ তথ্য উপস্থিত নই ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "অনুমতি পোৱা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "আপোনাৰ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সেৱকত বহুতো বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে নচলিবও পাৰে"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution ঠিকনা বহি অপ্ৰত্যাশিতৰূপে প্ৰস্থান কৰিছে ।"
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
-"Select other address book, please."
-msgstr "হলো."
+#
+#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution ঠিকনা বহি অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক ডাঙৰ। আপুনিএটি মাপ পৰিবৰ্তন কৰে এটি সংৰক্ষণ "
-"কৰোঁতে ইচ্ছুক?"
+"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক ডাঙৰ। আপুনিএটি মাপ পৰিবৰ্তন কৰে এটি সংৰক্ষণ কৰোঁতে "
+"ইচ্ছুক?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -457,31 +465,41 @@ msgstr ""
"সম্পৰ্কে জানিবলৈ আপোনাৰ পৰিচালকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "ঠিকনা বহি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।"
+#
+#| msgid "This addressbook could not be opened."
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "এই ঠিকনা বহি খোলা নাযায়।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "এই ঠিকনা বহি খোলিব নোৱাৰি ।"
+#
+#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "এই ঠিকনা বহিয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ সেৱকৰ বাবে কোনো প্ৰস্তাবিত অনুসন্ধানৰ স্থান উল্লেখিত নাই ।"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#
+#| msgid ""
+#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+#| "misspelled or your network connection could be down."
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"সম্ভৱত এই ঠিকনা বহিৰ সেৱকৰ সৈতে সম্পৰ্ক স্থাপন কৰা হোৱা নাই বা সেৱকৰ নাম "
-"সঠিকভাবে লেখা হোৱা নাই বা আপোনাৰ নেটৱৰ্ক সংযোগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় নাই ।"
+"সম্ভবত এই ঠিকনা বহিয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের "
+"নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা সক্রিয় নেই।"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "ঠিকনা বহি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "এই সেৱকে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমৰ্থন নকৰে ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to open addressbook"
+#
+#| msgid "Unable to open addressbook"
+msgid "Unable to open address book"
msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
@@ -497,13 +515,17 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিব খোজে নেকি ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#
+#| msgid ""
+#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
+#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"আপুনি কোনো পৰিচয়ৰ তথ্য ঠিকনা বহিৰ পৰা অন্য এটা বহিলৈ স্থানান্তৰ কৰাৰ চেষ্টা "
-"কৰিছে, কিন্তু উৎসৰ পৰা সেইটোক আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয় । বিকল্প ভাবে আপুনি তাৰ নকল সংৰক্ষণ "
-"কৰাত ইচ্ছুক ?"
+"আপনি কোনো পরিচিতির তথ্য এক ঠিকনা বহি থেকে অন্য একটি বহিয়ে স্থানান্তর করার চেষ্টা "
+"করছেন, কিন্তু উৎস থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। বিকল্প হিসাবে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ "
+"করতে ইচ্ছুক?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -516,6 +538,12 @@ msgstr ""
"সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#
+#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "এই ঠিকনা বহিয়ের পরিচিতিদের তথ্য মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -523,59 +551,62 @@ msgstr ""
"আপুনি এই পৰিচয়ৰ তথ্যে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছে । পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক "
"নে ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ নকৰিলে আপোনাৰ {0} সংখ্যক পৰিচয়ৰ তথ্য উপলব্ধ নহ'ব ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "বাতিল কৰক (_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰা নহ'ব (_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন (_R)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "এই অৱস্থাত ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "অবিকল্পিত সিঙ্ক (Sync) ঠিকনা:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "ঠিকনা বহি তোলা নহয়"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#
+#| msgid "Could not load addressbook"
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "ঠিকনা বহি লোড করা নাযায়"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "পাইলটৰ ঠিকনা অনুপ্ৰয়োগ ব্লক পঢ়া নাযায়"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পুৰ্ণ কৰা হ'ব"
@@ -591,12 +622,14 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া এই স্থানত বিন্যাস কৰক"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচয়"
@@ -605,8 +638,10 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution ঠিকনা বহি"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ ঠিকনা প'পআপ"
+#
+#| msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr "Evolution ঠিকনা বহিয়ের ঠিকনা পপ-আপ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
@@ -621,8 +656,10 @@ msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ বিষয়বস্তু"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/Mime প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱস্থা নিয়ন্ত্ৰণ"
+#
+#| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -632,153 +669,186 @@ msgstr "Evolution পঞ্জিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবল
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "আপোনাৰ S/MIME প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এই স্থানত ব্যৱস্থাপনা কৰক"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ব্যৱহৃত কম্পিউটাৰত"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP সেৱকত"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#
+#| msgid "_Contact"
+msgctxt "New"
msgid "_Contact"
-msgstr "পৰিচয় (_C)"
+msgstr "পরিচিতি (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#
+#| msgid "Contact _List"
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
-msgstr "পৰিচয় তালিকা (_L)"
+msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা নিৰ্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকনা বহি"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#
+#| msgid "Address _Book"
+msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ঠিকনা বহি (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "নতুন ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বা পঞ্জিকা উন্নত কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "ধৰন: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "বহিৰ বিষয়বস্তু স্থানিক ভাবে নকল কৰক অফলাইন কাৰ্য্যৰ বাবে (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "ঠিকনা বহি"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "বিৱৰণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:932
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনলোড ব্যৱস্থা"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "মাইগ্ৰেট প্ৰণালী..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "`%s' মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে:"
+#| msgid "Migrating `%s':"
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP সেৱক"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -790,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -800,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -810,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution-ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -821,66 +891,86 @@ msgstr ""
"Evolution-ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা "
"কৰক..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তিত কৰা হ'ব:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "পঞ্জিকাৰ নামত '/' থাকিব নোৱাৰে ।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকনা বহি (_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "আঁতৰাওক (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-msgid "_Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী...(_P)"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "পৰিচয়ৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণত ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s-ৰ(ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s) বাবে গুপ্তশব্দ লিখক"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন"
+
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-সম্পুৰ্ণ ব্যৱস্থাৰ প্ৰযোজ্য দৈৰ্ঘ্য"
@@ -902,10 +992,14 @@ msgstr ""
"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইনৰ মধ্যবৰ্তী অংশত ।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ঠিকনার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকনা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -913,23 +1007,39 @@ msgstr ""
"যি সংখ্যক আখৰ লিখাৰ পিছত Evolution-ৰ দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে তথ্য সম্পূৰ্ণ কৰাৰ "
"প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব ।"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত ব্যৱহৃত সৰ্বশেষ পঞ্জিকাৰ URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত পঞ্জিকাৰ URI ।"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "উলম্ভ পেইনৰ অৱস্থান"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে ন'হ'ব ।"
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#
+#| msgid "evolution addressbook"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "১"
@@ -955,38 +1065,35 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন ব্যৱস্থা</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>ডাউনলোড ব্যৱস্থা</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>অনুসন্ধান ব্যৱস্থা</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>ধৰণ:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "সদায়"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "বেনামীভাবে"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকনা বহি ব্রাউজ করুন (_r)"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
@@ -1014,14 +1121,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "প্ৰৱেশ: (_g)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "এনক্ৰিপশনবিহীন"
@@ -1033,7 +1140,7 @@ msgstr "এক"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL এনক্ৰিপশন"
@@ -1095,7 +1202,7 @@ msgstr "সমৰ্থিত অনুসন্ধানৰ স্থান"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS এনক্ৰিপশন"
@@ -1120,10 +1227,14 @@ msgstr ""
"অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "এইটো আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সম্পূৰ্ণনাম । উদাহৰণস্বৰূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।"
+msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1134,13 +1245,19 @@ msgstr ""
"বহিৰ ব্যৱহাৰ গতি কম হৈ যাব ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Evolution এ এই প্ৰক্ৰিয়াই আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিব। মন কৰক যে, ইয়াৰ মান \"ই-"
-"মেইল ঠিকনা\" লিখা হলে LDAP সেৱকত আপোনাৰ বেনামীভাবে প্ৰবেশৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।"
+"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে "
+"\"ই-মেইল ঠিকনা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা "
+"আবশ্যক।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1189,8 +1306,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "প্ৰৱেশ প্ৰক্ৰিয়া (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1205,7 +1322,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ: (_S)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "সেৱক: (_S)"
@@ -1223,12 +1340,14 @@ msgid "cards"
msgstr "কাৰ্ড"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
@@ -1269,97 +1388,104 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>কৰ্ম</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_t)..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "পৰিচয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "পৰিচয় সম্পাদক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম ...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "চিত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN মেচেঞ্জাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "চিঠি লেখাৰ ঠিকনা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "সৰুনাম: (_c)"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#
+#| msgid "Ni_ckname:"
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "ডাকনাম: (_k)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "দূৰভাষ"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "কৰ্ম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "ঠিকনা: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "বাৰ্ষিকী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "সহকাৰী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "জন্মদিন:(_B)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ...(_C)"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "চহৰ:(_C)"
@@ -1444,1119 +1570,1132 @@ msgstr "ক'ত (_W):"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "ঠিকনা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "যুক্তৰাষ্ট্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "আফগানিস্থান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "আলবানিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "আলজেৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "আমেৰিকান সামোয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "এনডোৰা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "অ্যান্টাৰ্কটিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বাৰ্বুডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "আৰ্জেনটিনা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "আৰ্মেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "আৰুবা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "অস্ট্ৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "আজাৰবাইজান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "বাহামাহ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "বাহৰেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "বাংলাদেশ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "বাৰবাডোস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "বেলাৰুস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "বেলজিয়াম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "বেলিজে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "বেনিন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "বাৰমুডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "ভুটান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "বোলিভিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "বসনিয়া ও হাৰ্জেগোভিনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "বোতসোওয়ানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "বুভে দ্বীপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "ব্ৰাজিল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ব্ৰিটিশ দ্বীপ ওশান টেৰিটোৰি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ব্ৰুনাই দাৰুস্‌সালাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "বুলগাৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "বাৰ্কিনা ফাসো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "বুৰুন্ডি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "কম্বোডিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "ক্যামেৰুন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "কানাডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "কেপ ভাৰ্দে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "সেন্ট্ৰাল আফ্ৰিকান ৰিপাবলিক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "চাদ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "চিলি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "চীন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "ক্ৰিস্টমাহ দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "কোলোম্বিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "কোমোৰোস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "কঙ্গো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "গণ প্ৰজাতন্ত্ৰী কঙ্গো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "কোস্টা ৰিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "কটে ডি ভইৰে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "ক্ৰোয়েশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "কিউবা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "সাইপৰাস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "চেখ প্ৰজাতন্ত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "ডেনমাৰ্ক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "জিবুতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "ডমিনিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ডোমিনিকান প্ৰজাতন্ত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "ইকুয়েডৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "মিশৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "এল সালভাডোৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ইকুয়েটোৰিয়াল গিনি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "ইৰিত্ৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "এস্টোনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "ইথিওপিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ফাৰাও দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "ফিজি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "ফিনল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "ফ্ৰাঁন্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "ফ্ৰেঞ্চ গায়ানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "ফ্ৰেন্চ পলিনেশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "ফৰাসি দক্ষিণ অঞ্চল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "গ্যাবন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "গাম্বিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "জৰ্জিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "জাৰ্মানি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "ঘানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "জিব্ৰাল্টাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "গ্ৰীস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "গ্ৰিনল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "গ্ৰানাডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "গুয়েদুলুপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "গুয়াম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "গুয়াটেমালা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "গুয়েৰ্নসে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "গিনি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "গিনি-বিসাউ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#
+#| msgid "Guinea-bissau"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "গিনি-বিছাউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "গায়ানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "হাইতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "হাৰ্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "হোলি সি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "হোনডুৰাস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "হং কং"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "হাঙ্গেৰি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "আইসল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "ভাৰত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "ইৰান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "ইৰাক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "আয়াৰল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "আইল অফ ম্যান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "ইজৰায়েল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "ইটালি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "জামাইকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "জাপান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "জাৰ্সি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "জৰ্ডান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "কামাখস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "কেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "কিৰিবাতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "গণপ্ৰজাতন্ত্ৰী কোৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "কোৰিয়ান প্ৰজাতন্ত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "কুয়েত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "কিৰঘিজিস্থান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "লাওস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "লাটভিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "লেবানন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "লেসোথো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "লাইবেৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "লিবিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "লিখেনস্টাইন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "লিথুয়েনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "লাক্সেমবুৰ্গ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "ম্যাকাও"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "মেসিডোনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "মাদাগাস্কাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "মালাউয়ি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "মালেশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "মালদ্বীপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "মালি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "মাল্টা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "মাৰ্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "মাৰ্টিনিক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "মৌৰিটানিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "মৰিশাস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "মায়োতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "মেক্সিকো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "মাইক্ৰোনেশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "মলদোভা প্ৰজাতন্ত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "মোনাকো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "মঙ্গোলিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "মনসেৰাত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "মৰোক্কো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "মোজাম্বিক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "মায়ানমাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "নামিবিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "নাউৰু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "নেপাল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "নেদাৰল্যান্ডস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "নেদাৰল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "নিউজিল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "নিকাৰাগুয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "নাইজাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "নাইজেৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "নিউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "নোৰফোল্ক দ্বীপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "উত্তৰ মাৰিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "নৰওয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ওমান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "পাকিস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "পালাউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "পানামা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "প্যাৰাগুয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "পেৰু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "ফিলিপাইন্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "পিটকেয়াৰ্ন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "পোল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "পোৰ্টুগাল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "পুয়েৰ্তো ৰিকো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "কাতাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "ৰিইউনিয়ন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "ৰোমানিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "ৰুশ ফেডাৰেশন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "ৰুয়ান্ডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্ৰেনাডাইন্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "সামোয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "সান মাৰিনো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "সাওতোমা ও প্ৰিন্সিপি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "সৌদি আৰব"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "সেনেগাল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "সাৰ্বিয়া আৰু মন্টেনিগ্ৰো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "সেশিল্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "সিয়েৰা লিওন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "সিঙ্গাপুৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "স্লোভাকিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "স্লোভেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "সোমালিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "দক্ষিণ আফ্ৰিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "দক্ষিণ জৰ্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "স্পেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "শ্ৰীলঙ্কা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "সেন্ট হেলেনা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "সেন্ট পিয়েৰ ও মিকুয়েলন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "সুদান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "সুৰিনাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "স্‌ভালবাৰ্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "সোয়াজিল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "সুইডেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "সুইত্জাৰল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "সিৰিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "তাইওয়ান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "তাজাখস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্ৰজাতন্ত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "তাইল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "টিমুৰ-লেস্তে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "টোগো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "টোকেলাউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "টোঙ্গা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ত্ৰিনিদাদ ও টোবাগো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "তিউনিসিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "তুৰ্কি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "তুৰ্কমেনিস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "তুৰ্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "টুভালু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "উগান্ডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "ইউক্ৰেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "সংযুক্ত আৰব আমিৰশাহী"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "যুক্তৰাজ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ইউনাইটেড স্টেটস্ মাইনৰ আউটলায়িং দ্বীপস্"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "উৰুগুয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "উজবেকিস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "ভানুয়াটু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "ভেনেজুয়েলা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "ভিয়েত নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "ব্ৰিটিশ ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "মাৰ্কিন ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "পশ্চিম সাহাৰা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "ইয়েমেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "জাম্বিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "জিম্বাবুয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেচেঞ্জাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "জ্যাবাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo মেচেঞ্জাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu মেচেঞ্জাৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "সেৱা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "স্থান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "উৎস বহি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "গন্তব্যৰ বহি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "নতুন পৰিচয় হল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "আৱশ্যক মান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "পৰিবৰ্তিত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "পৰিচয় সম্পাদক - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই পৰিচয়ৰ বাবে এখন চিত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নাই(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2564,47 +2703,47 @@ msgstr ""
"পৰিচয়ৰ তথ্য অবৈধ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ৰিক্ত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "অবৈধ পৰিচয় ।"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "সোণকালে পৰিচয় সংযোজন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "সম্পূৰ্ণ সম্পাদন কৰক (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ই-মেইল(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2613,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"আপুনি এই পৰিচয়ৰ\n"
"তালিকা (%s) আঁতৰাবলৈ নিশ্চিতনে ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2621,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সমস্ত পৰিচয়\n"
"তালিকাসমূহ আঁতৰাব বিচাৰেনে ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2630,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n"
"তথ্য (%s) আঁতৰাবনে ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2737,9 +2876,9 @@ msgstr "IM সেৱা (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "স্থান(_L):"
@@ -2748,11 +2887,14 @@ msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b> সদস্য</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "পৰিচয় তালিকা সম্পাদক"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..."
@@ -2768,27 +2910,28 @@ msgstr "তালিকাৰ নাম (_L):"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "এটা ই-মেইল ঠিকনা লিখক অথবা কোনো পৰিচয় টানি আনি তলৰ তালিকাত দিয়ক: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সদস্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "সদস্য(_M)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "বহি"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "হল নতুন তালিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-msgid "_Members"
-msgstr "সদস্য(_M)"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "পৰিবৰ্তিত পৰিচয়:"
@@ -2807,8 +2950,8 @@ msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা বৰ্তমানে উপস্থিত । তথাপিও যোগ কৰা "
-"হ'ব নেকি?"
+"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা বৰ্তমানে উপস্থিত । তথাপিও যোগ কৰা হ'ব "
+"নেকি?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2826,182 +2969,187 @@ msgstr ""
"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান ।\n"
" আপুনি তথাপিও যোগ কৰিব নেকি ?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "পৰিচয় একত্ৰিত কৰক"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "একত্ৰিত কৰক (_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "পৰিচয় একত্ৰিত কৰক"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "যিকোনো ক্ষেত্ৰই ধাৰণ কৰে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ই-মেইলৰ প্ৰথমাংশত আছে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-msgid "Name begins with"
-msgstr "নামৰ প্ৰথমাংশত আছে"
+#
+#| msgid "contains"
+msgid "Name contains"
+msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "কোনো পৰিচয় নাই"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d পৰিচয়"
msgstr[1] "%d পৰিচয়তি"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "বহিৰ দৃশ্যত সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543
-#: ../widgets/text/e-text.c:3544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "কাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "নামৰ প্ৰথমাংশত আছে"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ধৰন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "নতুন পৰিচয়...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা...(_L)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "পৰিচয়লৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "তালিকালৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "পৰিচিতলৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "মুদ্ৰণ কৰক(_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ নকল কৰক...(_y)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ লৈ যাওক...(_v)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "কাটক (_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2056
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "নকল কৰক (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "আঠা লগাওক(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Other error"
-msgstr "অন্য কোনো সমস্যা"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "গৰমিল"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "সহকাৰী"
@@ -3031,7 +3179,7 @@ msgstr "গাড়ীৰ ফোন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3039,7 +3187,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "কোম্পানি"
@@ -3088,22 +3236,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "জাৰ্নাল"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজাৰ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "চমুনাম"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -3132,14 +3280,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "ৰেডিও"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী"
@@ -3169,63 +3317,78 @@ msgstr "একক"
msgid "Web Site"
msgstr "ৱেব চাইট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "ফোকাচ আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্ৰ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "টেক্সট মডেল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নামৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Search for the Contact."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"পরিচিতি অনুসন্ধান..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3239,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ কৰোঁতে এই স্থানত দুবাৰ টিপক ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3253,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"এটা নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইয়াত দুবাৰ টিপক ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3263,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"\n"
"পৰিচয় অনুসন্ধান।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3273,299 +3436,339 @@ msgstr ""
"\n"
"এই প্ৰদৰ্শনত দেখুৱাবলৈ একো নাই ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "এডাপ্টাৰ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "কৰ্মস্থলৰ ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "ঘৰৰ ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "অন্যান্য ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "নিৰ্বাচিত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "কাৰ্সাৰ আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "লিঙ্কটো চৰকত প্ৰদৰ্শন কৰক (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "লিঙ্কৰ স্থান নকল কৰক (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "নতুন বাৰ্তা পথাওক (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(map)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "মেপ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "তালিকাসৰ সদস্যবৃন্দ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "জীৱিকা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "ভিডিও চেট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "ফোন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "ওয়েব লগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "বাৰ্ষিকী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "কামৰ শিৰোনাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "সাফল্য"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "ব্যাকএন্ড ব্যস্ত"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "ভঁৰাল অফলাইন আছে"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "ঠিকনা-বহি উপস্থিত নাই"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "নিজৰ বাবে কোনো পৰিচিত উল্লেখ কৰা নাই"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি পোৱা নাযায়"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "পৰিচয় পোৱা নাযায়"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "পৰিচয়ৰ আইডি ইতিমধে আছে"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "অসমৰ্থিত নীতি"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ প্ৰক্ৰিয়া ব্যৰ্থ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS নাই"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "এনে কোনো উৎস নাই"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডত উপলব্ধ নহয়"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "অন্য কোনো সমস্যা"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ বৈধ নহয়"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#
+#| msgid "Unsupported operation"
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"উল্লেখিত ঠিকনাবহি খোলা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱত এই বহি অফলাইন ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
-"নহয় বা ডাউনলোড কৰা নহয় । ইয়াত উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড কৰাৰ বাবে অনলাইন অৱস্থায় "
-"এই ঠিকনা বহি অনুগ্ৰহ কৰি তুলি লওক ।"
+"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বহিটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
+"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন "
+"অবস্থায় এই ঠিকনা বহিটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"উল্লেখিত ঠিকনাবহি খোলা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক %s পথ উপস্থিত আছে নে "
-"নাই আৰু আপুনি সেইটো পঢ়িবলৈ অনুমোদিত নে নহয় ।"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"উল্লেখিত ঠিকনাবহি খোলা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱত উল্লেখিত URI সঠিক নহয় বা LDAP সেৱকৰ "
-"সৈতে বৰ্তমানে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে "
+"কিনা এবং আপনি তা পঢ়িবলৈ অনুমোদিত কিনা।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Evolution-ৰ এই সংস্কৰণত LDAP সমৰ্থনব্যৱস্থা সঙ্কলণ কৰা হোৱা নাই। Evolution-ৰ "
-"সৈতে LDAP ব্যৱহাৰৰ বাবে LDAP-সক্ৰিয় Evolution প্যাকেজ সংস্থাপন কৰা আ॥শ্যক ।"
+"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র "
+"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"আমি এই ঠিকনা-বহি খোলাত ব্যৰ্থ হৈছো । ইয়াৰ অৰ্থ হল, হয় আপুনি এটা ভুল URIলিখিছে বা "
-"সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের "
+"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#| msgid ""
+#| "More cards matched this query than either the server is \n"
+#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+#| "the directory server preferences for this addressbook."
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"সেৱক বা Evolution ক যি সংখ্যক ফলাফলৰ বাবে বিন্যাস কৰা \n"
" হৈছে, এই ক্ষেত্ৰৰ ফলাফলত অপেক্ষাতকৈও অধিক\n"
"সংখ্যক কাৰ্ড পোৱা গৈছে । আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই ঠিকনা-বহিৰ\n"
"বাবে পঞ্জিকা সেৱক সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা ফলাফলৰ সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি কৰক ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#| msgid ""
+#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#| "preferences for this addressbook."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
"সেৱক বা Evolution ক যি সংখ্যক সময়ৰ বাবে বিন্যাস কৰা হৈছে, এই অনুসন্ধানৰ \n"
"ক্ষেত্ৰত তাৰ অপেক্ষাতকৈও অধিক সময় ব্যয় হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু "
@@ -3573,45 +3776,49 @@ msgstr ""
"ঠিকনা-বহিৰ বাবে পঞ্জিকা সেৱক সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা অনুসন্ধানৰ \n"
" সময়সীমা বৃদ্ধি কৰক ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "এই ঠিকনা-বহিৰ ব্যাক-এন্ডে অনুসন্ধানৰ বিশ্লেষণত সক্ষম হোৱা নাই।"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#
+#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr "এই ঠিকনা-বহিয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "ঠিকনা-বহিৰ ব্যাক-এন্ডে এই অনুসন্ধান চলাবলৈ অস্বীকাৰ কৰিছে ।"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#
+#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr "ঠিকনা-বহিয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "এই অনুসন্ধান সফলভাবে সম্পন্ন হোৱা নাই।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "তালিকা যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "পৰিচয় যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "তালিকা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "পৰিচয় পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "তালিকা আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "পৰিচয় আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3626,16 +3833,16 @@ msgstr[1] ""
"%d সংখ্যক নতুন পৰিচয় খুলিলে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলিব।\n"
"আপুনি সঁচাকৈ এই পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰিব বিচাৰেনে ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা নহ'ব (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "সমস্ত পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3644,141 +3851,144 @@ msgstr ""
"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n"
"আপুনি ইয়াক পুনঃ লিখিব বিচাৰে নেকি ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "ইয়াৰ ওপৰত লিখক"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "পৰিচয়"
msgstr[1] "পৰিচয়তি"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "তালিকা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "পৰিচয়ক নকল কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "পৰিচয় নকল কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "একাধিক VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s'ৰ পৰিচয়ৰ তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "ঠিকনা-বহিত অনুসন্ধান কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "অন্য এজন পৰিচয় উপস্থিত ।"
msgstr[1] "অন্য %d পৰিচয় উপস্থিত ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "সম্পূৰ্ণ VCard প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "ঠিকনা বহিত সংৰক্ষণ কৰক"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+#
+#| msgid "Save in addressbook"
+msgid "Save in address book"
+msgstr "ঠিকনা বহিয়ে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "কাৰ্ড ভিউ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importer"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard আমদানিকৰোঁতা"
@@ -3823,12 +4033,12 @@ msgid "Format"
msgstr "আকৃতি"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
@@ -3930,9 +4140,9 @@ msgstr "ছায়া"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
@@ -3949,7 +4159,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "ওপৰ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
@@ -3961,104 +4171,109 @@ msgstr "প্ৰস্থ:"
msgid "_Font..."
msgstr "ফন্ট (_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যৱস্থা পৰীক্ষণ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদনাৰ উইজেট পৰীক্ষা কৰিব"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট পৰীক্ষণ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ কোড পৰীক্ষা কৰিব"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "ঠিকনা-বহিৰ তালিকা পোৱা নাযায়"
+#
+#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr "ঠিকনা-বহিয়ের তালিকা পোৱা নাযায়"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "বহি খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "ঠিকনা বহিৰ স্থানীয় পঞ্জিকাসমূহকে তালিকাভুক্ত কৰা হ'ব"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#
+#| msgid "List local addressbook folders"
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "ঠিকনা বহিয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড অথবা csv নথিপত্ৰ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এক্সপোৰ্ট কৰা হ'ব"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এটা নিৰ্গম নথিপত্ৰেত উপস্থিত কাৰ্ড সংখ্যা, অবিকল্পিত সংখ্যা ১০০।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "আদেশ শাৰী তৰ্কত ত্ৰুটি, অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পটিৰ সহায় ব্যৱহাৰ প্ৰক্ৰিয়া চাওক।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "অকল csv অথবা vcard আকৃতি সমৰ্থন কৰা হ'ব।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "এসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত, নিৰ্গম নথিপত্ৰত উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "স্বাভাবিক মোডত, মাপ সংক্ৰান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন "
+"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#
+#| msgid ""
+#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View "
+#| "and highlight a calendar that can accept appointments."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন "
+"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"আপোনাৰ সাক্ষাৎ‌কাৰৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে "
-"প্ৰাপকৰা জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।"
+"আপোনাৰ সাক্ষাৎ‌কাৰৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে প্ৰাপকৰা "
+"জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
@@ -4066,214 +4281,238 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ কৰ্মৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে প্ৰাপকৰা "
"জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই মেমোসমূহৰ সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নাযাব ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই মেমোৰ উপস্থিত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "এই সাক্ষাৎকাৰসমূহ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা নাযাব ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই কৰ্মসমূহ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই সাক্ষাৎকাৰ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই সভা সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই মেমোৰ উপস্থিত সব তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই কৰ্ম সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "আপুনি '{0}' কৰ্ম নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "আপুনি'{0}' দ্বাৰা উল্লেখিত সাক্ষাৎকাৰটি নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "আপুনি'{0}' মেমো নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "আপুনি{0} সাক্ষাৎকাৰসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "আপুনি এই {0} মেমোসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "আপুনি এই {0} কাজসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সাক্ষাৎকাৰটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সভাটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই মেমোটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাৰ্য্য আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা মেমোটি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা সাক্ষাৎ‌কাৰ প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#
+#| msgid "Cannot create a new event"
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' বৰ্ষপঞ্জি আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' কৰ্মসূচী আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' কৰ্মসূচী আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা ন'হ'ব (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ডাউনলোড কৰ্ম বৰ্তমানে চলমান। আপুনিসাক্ষাৎ‌কাৰ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ডাউনলোড কৰ্ম বৰ্তমানে চলমান। আপুনিকৰ্ম সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "এডিটৰ লোড কৰা যায়নি।"
+msgstr "এডিটৰ লোড কৰা নাযায়।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-"সকলো অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰকে ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰা হ'ব আৰু তাৰা ঐ কৰ্মটি গ্ৰহণ "
+"সকলো অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰা হ'ব আৰু তাৰা ঐ কৰ্মটি গ্ৰহণ "
"কৰিবলৈ পাৰবেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"সকলো অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰকে ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰা হ'ব আৰু তাৰা তাদেৰ উত্তৰ "
+"সকলো অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰা হ'ব আৰু তাৰা তাৰ উত্তৰ "
"পাঠাতে পাৰবেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰিবলৈ সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "কৰ্মেৰ তালিকা লোড কৰিবলৈ সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "কৰ্মেৰ তালিকা লোড কৰিবলৈ সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-#,
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে সভা বাতিল "
+"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে সভা বাতিল "
"হওয়াৰ খবৰ অাজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে এই মেমোটি "
+"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে এই মেমোটি "
"আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে এই কৰ্মটি "
+"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে এই কৰ্মটি "
"আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পোৱা নাযায়।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save Task"
+msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
-"অংশগ্ৰণকাৰীদেৰকে আপডেট কৰা তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হলে তাৰা তাদেৰ বৰ্ষপঞ্জিটি আপডেট কৰে "
+"অংশগ্ৰণকাৰীৰকে আপডেট কৰা তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হলে তাৰা তাৰ বৰ্ষপঞ্জিটি আপডেট কৰে "
"ৰাখতে পাৰেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
-"অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰকে আপডেট কৰা তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হলে তাৰা তাদেৰ কৰ্মতালিকাটি আপডেট "
+"অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে আপডেট কৰা তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হলে তাৰা তাৰ কৰ্মতালিকাটি আপডেট "
"কৰে ৰাখতে পাৰেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4281,8 +4520,7 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড কৰা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কাৰ সংৰক্ষণ কৰা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড "
"হওয়া বস্তুসমূহ সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ সাথে সংৰক্ষিত ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4290,105 +4528,99 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড কৰা হচ্ছে। কৰ্ম সংৰক্ষণ কৰা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া "
"বস্তুসমূহ কৰ্মেৰ সাথে সংৰক্ষিত ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"আপনাৰ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সাৰ্ভাৰেৰ কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে চলতে না পাৰাৰ "
"সম্ভাবনা ৰয়েছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিকাটি অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution'ৰ কৰ্মসূচী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-ৰ কৰ্মসমূহ অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা হয়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#,
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "কৰ্মসূচী অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা হয়নি"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#
+#| msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "কৰ্মতালিকা অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা হয়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিটি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "কৰ্মসূচী স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "কৰ্মতালিকা স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "আপুনিএই সাক্ষাৎকাৰে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "আপুনিএই কৰ্মসূচীতে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "আপুনিএই কৰ্মেৰ জন্য কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্ৰান্ত কোনো সূচনা কি আপুনি প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "বিলোপনেৰ সূচনা কি আপুনি সমস্ত অংশগ্ৰহণকাৰীকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "আপুনিঅংশগ্ৰহণকাৰীদেৰকে সভাৰ আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনিঅংশগ্ৰহণকাৰীৰকে সভাৰ আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "আপুনিএই কৰ্মটি অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনিএই কৰ্মটি অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "আপুনিসভা সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰে অংশগ্ৰহনকাৰীদেৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনিসভা সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰে অংশগ্ৰহনকাৰীৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "আপুনিকাৰ্য সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰে অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনিকাৰ্য সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰে অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4398,336 +4630,280 @@ msgstr ""
"দৰুণ Evolution ব্যৱহাৰেৰ সময় সমস্যা দেখা দিতে পাৰে। সঠিক কাৰ্যকাৰিতাৰ জন্য "
"সাৰ্ভাৰে কোনো সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#,
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জি ভিউ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "আপুনি এই সাক্ষাৎকাৰে কিছু পৰিবৰ্তন কৰেছেন, কিন্তু সেসমূহ সংৰক্ষণ কৰেননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "আপুনি এই কৰ্মতে কিছু পৰিবৰ্তন কৰেছেন, কিন্তু তা এখনো সংৰক্ষণ কৰননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "আপুনি এই কৰ্মসূচীতে কিছু পৰিবৰ্তন কৰেছেন, কিন্তু তা এখনো সংৰক্ষণ কৰননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে আপনাৰ বৰ্ষপঞ্জিসমূহ উপলব্ধ ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে আপনাৰ কৰ্মসূচী উপলব্ধ ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে আপনাৰ কৰ্মসমূহ উপলব্ধ ন'হ'ব।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "পৰিবৰ্তন পৰিত্যাগ কৰক (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "সূচনা প্ৰদান কৰক(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-#,
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:50
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#,
-msgid "Enter password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
-#,
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানসমূহকে ভাগ কৰা হ'ব:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
-#,
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolution-data-server আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
-#,
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "পাইলটেৰ বৰ্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
+msgstr "পাইলটেৰ বৰ্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913
-#,
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "পাইলটেৰ কৰ্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
+msgstr "পাইলটেৰ কৰ্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960
-#,
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "পাইলটেৰ কৰ্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি"
+msgstr "পাইলটেৰ কৰ্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা নাযায়"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
-#,
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "ডিফল্ট অগ্ৰাধিকাৰ:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
-#,
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "পাইলটেৰ কাৰ্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
+msgstr "পাইলটেৰ কাৰ্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
-#,
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "পাইলটেৰ কৰণীয়কৰ্মেৰ অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
+msgstr "পাইলটেৰ কৰণীয়কৰ্মেৰ অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি ও কাৰ্যতালিকা"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-#,
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "এখানে আপনাৰ সময়-অঞ্চল, বৰ্ষপঞ্জি আৰু কাৰ্যতালিকা কনফিগাৰ কৰক "
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#,
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি ও কাৰ্যতালিকা"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#,
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জ কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#,
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্ৰক বাৰ্তা প্ৰদৰ্শক"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#,
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution-ৰ বৰ্ষপঞ্জি/কাৰ্য-তালিকা সম্পাদক"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#,
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution-ৰ বৰ্ষপঞ্জিৰ কম্পোনেন্ট"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#,
msgid "Evolution's Memos component"
msgstr "Evolution Memo-ৰ অংশ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#,
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "ইভোলিউশন কাৰ্যেৰ কম্পোনেন্ট"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#,
msgid "Memo_s"
msgstr "কৰ্মসূচী (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
-#,
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "কৰ্মসূচী"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1875
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-#,
msgid "Tasks"
msgstr "কৰ্ম"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#,
msgid "_Calendars"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-#,
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "কৰ্ম (_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#,
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকাৰী সাৰ্ভিস"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
-#,
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "আৰম্ভেৰ সময়"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-#,
msgid "Appointments"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
-#,
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ঘুমেৰ সময়কাল: (_t)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "বাতিল করুন (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-#,
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "ঘুম (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ স্থান"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
-#,
msgid "No summary available."
msgstr "সাৰাংশবিহীন।"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
-#,
msgid "No description available."
msgstr "বিবৰণহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "স্থান সম্পৰ্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1517
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাণী"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4740,8 +4916,8 @@ msgstr ""
"সাধাৰণ ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন\n"
"কৰবে।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@@ -4757,41 +4933,37 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনিএই প্ৰোগ্ৰামটি নিশ্চিতৰূপে চালাতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "আমাকে এই প্ৰোগ্ৰামটিৰ ব্যাপাৰে আৰ জিজ্ঞাসা কৰবে না।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "বোনোবো চালু কৰা যায়নি"
+msgstr "বোনোবো চালু কৰা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr "সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকাৰী সাৰ্ভিস ফ্যাক্টৰি তৈৰি কৰা যায়নি, সম্ভৱত এটি বৰ্তমানে চলছে..."
+msgstr "সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকাৰী সাৰ্ভিস ফ্যাক্টৰি তৈৰি কৰা নাযায়, সম্ভৱত এটি বৰ্তমানে চলছে..."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-#,
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "অবৈধ সময়"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ঘন্টা"
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d মিনিট"
@@ -4800,213 +4972,205 @@ msgstr[1] "%d মিনিট"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড"
msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-#,
msgid "Alarm programs"
msgstr "চেতাবনীৰ প্ৰোগ্ৰাম"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#
+#| msgid ""
+#| "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar."
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"আজকেৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত সমস্ত কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে "
"উল্লেখিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ সমস্ত কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লেখিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি উল্লেখিত কাৰনে সতৰ্কধ্বনি দেবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "সময়েৰ বাৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰাৰ পূৰ্বে সম্মি নেওয়া হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "যে সমস্ত দিনে কৰ্ম আৰম্ভ ও শেষ হওয়াৰ সময় উল্লেখিত হ'ব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কাৰ তাগাদাব্যৱস্থা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "তাগাদাৰ জন্য ব্যৱহৃত ডিফল্ট মানক"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "ডিফল্ট তাগাদাৰ মান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "সতৰ্কবাণীৰ জন্য ব্যৱহৃত অডিও ফাইল ধাৰণকাৰী ডিৰেক্টৰি"
+msgstr "সতৰ্কবাণীৰ জন্য ব্যৱহৃত অডিও ফাইল ধাৰণকাৰী পঞ্জিকা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সাৰ্ভাৰেৰ URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "সমাপ্ত কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "কৰ্মেৰ মানক আড়াল কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "কৰ্মেৰ মান আড়াল কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনেৰ কাজ যে সময় সমাপ্ত হ'ব, চব্বিশ ঘন্টাৰ বিন্যাসে অৰ্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনেৰ কাজ যে সময় আৰম্ভ হ'ব, চব্বিশ ঘন্টাৰ বিন্যাসে অৰ্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কৰ্মেৰ দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসাৰে ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "সৰ্বশেষ সতৰ্কবাণীৰ সময়"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#| msgid "Level beyond which it should the message should be logged."
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "বাৰ্তা."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্ৰকাশনাৰ জন্য ব্যৱহৃত সাৰ্ভাৰ URL-ৰ তালিকা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "মাৰ্কাস বেইন লাইন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "ম"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "মাৰ্কাস বেইন লাইনেৰ ৰং - সময়েৰ বাৰ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "কামৰ দিন সমাপ্তিৰ মিনিট, ০ ৰ পৰা ৫৯ হিচাপে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "কাজেৰ দিন আৰম্ভেৰ মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নিৰ্ধাৰণেৰ জন্য ব্যৱহৃত ইউনিটেৰ সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "কৰ্ম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ইউনিটেৰ সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
-"পেইনেৰ অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
+"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ "
+"অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5014,8 +5178,7 @@ msgstr ""
"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, "
"প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ও দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5023,8 +5186,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, বৰ্ষপঞ্জি তালিকা ও তাৰিখ পৰিদৰ্শন "
"বৰ্ষপঞ্জিৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5032,8 +5194,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, কৰ্মতালিকা ও কৰ্ম পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন "
"ক্ষেত্ৰেৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5041,8 +5202,7 @@ msgstr ""
"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, "
"প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ও দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5050,89 +5210,92 @@ msgstr ""
"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
"পেইনেৰ অবস্থান, প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ও দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "চেতাবনিৰ অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্ৰোগ্ৰাম চালানো সম্ভৱ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "সতৰ্কবাণীৰ অডিও-ৰ জন্য ডিৰেক্টৰি সংৰক্ষণ কৰক"
+msgstr "সতৰ্কবাণীৰ অডিও-ৰ জন্য পঞ্জিকা সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "আৰ-এস-ভি-পি"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ভূমিকা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "সাপ্তাহিক ও মাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎ‌কাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "সূচনাপ্ৰদানেৰ ট্ৰেৰ প্ৰদৰ্শনযোগ্য সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\" পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\" পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "আজকেৰ তাৰিখ কৰণীয় কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#, , no-c-format
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "URL হলো হলো."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5140,242 +5303,214 @@ msgstr ""
"বৰ্ষপঞ্জিৰ তাৰিখ ও সময় উল্লেখ কৰিবলৈ ডিফল্টৰূপে ব্যৱহৃত প্ৰাদেশিক সময়, অননুবাদিত "
"Olsen সময়েৰ অঞ্চলেৰ ডাটাবেসেৰ অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নিৰ্ধাৰিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "সময় অনুসাৰে বিভাজন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "সৰ্তকীকৰণ চালনাৰ সৰ্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "সময়-অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়েৰ বিন্যাস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যৱস্থায় ব্যৱহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "কৰ্ম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
+msgstr ""
+"কৰ্ম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন"
+"\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "সপ্তাহেৰ আৰম্ভ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "সপ্তাহেৰ যে দিনে সপ্তাহ আৰম্ভ হ'ব, ৰবিবাৰ (০) থেকে শনিবাৰেৰ (৬)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "চেতাবনি বাৰ্তাৰ জন্য নোটিফিকেশন ট্ৰে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ অথবা কৰ্ম আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ কৰ্ম স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসাথে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কিনা। এৰ "
-"ফলে শনিবাৰ ও ৰবিবাৰ একটি সাপ্তাহিক কৰ্মেৰ দিনেৰ স্থানে স্থাপন কৰা হ'ব।"
+"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসাথে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কিনা। এৰ ফলে "
+"শনিবাৰ ও ৰবিবাৰ একটি সাপ্তাহিক কৰ্মেৰ দিনেৰ স্থানে স্থাপন কৰা হ'ব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "সপ্তাহ ও মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাৰ্কাস মেইন্স ৰেখা (বৰ্তমান সময়েৰ ৰেখা) আঁকা হ'ব কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "কৰ্ম অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "আৰ-এস-ভি-পি"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "সময় পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ ফৰমাৰ পৰিবৰ্তে ২৪-ঘন্টাৰ ফৰমায় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ddm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰেৰ উপৰ সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "কাৰ্যদিবস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "কাৰ্যদিবস সমাপ্তিৰ ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "কাৰ্যদিবস সমাপ্তিৰ মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "কাৰ্যদিবস আৰম্ভেৰ ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-#,
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "কাৰ্যদিবস আৰম্ভেৰ মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
+msgstr "daylight savings time"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ হল"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "মন্তব্যে ৰয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "অবস্থানে ৰয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
-#,
-msgid "Unmatched"
-msgstr "গৰমিল"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ কৰ্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "সক্ৰিয় কৰ্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "সম্পন্ন কৰ্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কৰ্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "সক্ৰিয় সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
-#,
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-#,
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5384,299 +5519,376 @@ msgstr ""
"এই অপাৰেশনটি নিৰ্বাচিত সময়সীমাৰ পূৰ্ববৰ্তী সমস্ত অনুষ্ঠানসমূহকে একেবাৰে মুছে দেবে। "
"যদি আপুনি অগ্ৰসৰ হন, আপুনি এই অনুষ্ঠানসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না।"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "এৰ পূৰ্ববৰ্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-#,
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "দিন"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
-#,
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "ওয়েবে"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
-#,
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকী"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "আবহাওয়া"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "কপি কৰক (_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-#,
-msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ জন্য '%s' বৰ্ষপঞ্জি খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ জন্য কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#
+#| msgid "_Appointment"
+msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_A)"
+msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "নতুন সভা"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "সভা (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "একটি নতুন সভাৰ আবেদন তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "নতুন সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#
+#| msgid "All Day A_ppointment"
+msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ (_p)"
+msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "একটি নতুন সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#
+#| msgid "Cale_ndar"
+msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n)"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "একটি নতুন বৰ্ষপঞ্জি তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "দিন ভিউ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "সপ্তাহ ভিউ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-#,
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "মাহ ভিউ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#,
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#
+#| msgid "Field"
+msgid "Any Field"
+msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#
+#| msgid "Category is"
+msgid "Category"
+msgstr "শ্ৰেণী"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "গোপনীয়"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "বিবৰণ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-#,
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "অনুপস্থিত"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "উপস্থিত"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "সংগঠক"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "পাবলিক"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "সাৰাংশ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
-#,
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "ধাৰন কৰে"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "ধাৰন কৰে না"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "হলো"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "নয়"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ সময় সমস্যা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
-#,
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলাৰ সময় মেথড সমৰ্থিত হয় না"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
-#,
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ অনুমতি পাওয়া যায়নি"
+msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ অনুমতি পোৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285
-#,
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "সতৰ্কধ্বনি সম্পাদনা কৰক"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>সতৰ্কধ্বনি</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>অপশন</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>পুনৰাবৃত্তি</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#,
msgid "Add Alarm"
msgstr "সতৰ্কধ্বনি যোগ কৰক"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#,
msgid "Custom _message"
msgstr "স্বনিৰ্বচিত বাৰ্তা (_m)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-#,
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সতৰ্কধ্বনিৰ শব্দ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-#,
msgid "Mes_sage:"
msgstr "বাৰ্তা (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
-#,
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "একটি শব্দ বাজাও"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
-#,
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "পপ-আপ সতৰ্কবাৰ্তা"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
-#,
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "একটি প্ৰোগ্ৰাম চালাও"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#,
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#,
msgid "Send To:"
msgstr "প্ৰাপক:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-#,
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "একটি ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#,
msgid "_Arguments:"
msgstr "আৰ্গুমেন্ট (_A):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#,
msgid "_Program:"
msgstr "প্ৰোগ্ৰাম (_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#,
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "পুনৰায় সতৰ্কধ্বনি বাজাও (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#,
msgid "_Sound:"
msgstr "আওয়াজ (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-#,
msgid "after"
msgstr "পৰে"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#,
msgid "before"
msgstr "পূৰ্বে"
@@ -5684,71 +5896,86 @@ msgstr "পূৰ্বে"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#,
msgid "day(s)"
msgstr "দিন"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-#,
msgid "end of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ সমাপ্তি"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#,
msgid "extra times every"
msgstr "অতিৰিক্ত বাৰ প্ৰতি"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#,
msgid "hour(s)"
msgstr "ঘন্টা"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#,
msgid "minute(s)"
msgstr "মিনিট"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-#,
msgid "start of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ শুৰু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "কৰ্ম/ট্ৰিগাৰ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "A_dd"
msgstr "যোগ কৰক (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#,
msgid "Alarms"
msgstr "সতৰ্কধ্বনি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
-#,
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ জন্য নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#,
+#
+#| msgid "Show _field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5762,70 +5989,59 @@ msgstr ""
"১০ মিনিট\n"
"০৫ মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, , no-c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-"<i>%u ও %d-ৰ পৰিবৰ্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্ৰাপ্ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম ও ডোমেইন লেখা "
+"<i>%u ও %d-ৰ পৰিবৰ্তে ই-মেইল ঠিকনা থেকে প্ৰাপ্ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম ও ডোমেইন লেখা "
"হ'ব।</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সতৰ্কবাৰ্তা</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সাৰ্ভাৰ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সাধাৰণ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কৰ্ম তালিকা</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সময়</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কৰ্ম সপ্তাহ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "দিনেৰ সমাপ্তি (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "ডিসপ্লে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "শুক্ৰবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5835,15 +6051,13 @@ msgstr ""
"ঘন্টা\n"
"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "সোমবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5861,760 +6075,869 @@ msgstr ""
"শনিবাৰ\n"
"ৰবিবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "একটি ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "ৰবি (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদানেৰ জন্য বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্ৰদৰ্শন কৰক (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "ৰবিবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "আজকেৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত কাজ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "বৃহঃ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "টেমপ্লেট:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহঃস্পতিবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "সময় বিন্যাস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবাৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবাৰ"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "সপ্তাহেৰ শুৰু (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "কাৰ্যদিবস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "১২ ঘন্টা (পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "দিনেৰ আৰম্ভ: (_D)"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "শুক্ৰ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "উল্লেখিত সময়েৰ পৰ সম্পন্ন কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "সোম (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "শনি (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "সপ্তাহ ও মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "মঙ্গল (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "বুধ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "প্ৰতি সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে বৰ্ষপঞ্জিৰ বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে কাৰ্যতালিকাৰ বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-#,
-msgid "C_olor:"
-msgstr "ৰঙ (_o):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#
+#| msgid "C_olor:"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "রঙ: (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "কাৰ্য-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "কৰ্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "কাৰ্য-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#
+#| msgid "_New Task List"
+msgid "New Task List"
+msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#
+#| msgid "Task List Properties"
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "নতুন কৰ্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "এই কৰ্মটি আঁতৰুৱা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "এই মেমোটি আঁতৰুৱা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s আপুনি কিছু পৰিবৰ্তন সাধন কৰেছেন। এই পৰিবৰ্তনসমূহ বাতিল কৰে এডিটৰ বন্ধ কৰা হ'ব "
"কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰেননি, এখন এডিটৰ বন্ধ কৰা হ'ব কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "এই ঘটনাটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "এই কৰ্মটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "এই মেমোটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s আপুনি কিছু পৰিবৰ্তন সাধন কৰেছেন। এই পৰিবৰ্তনসমূহ বাতিল কৰে এডিটৰ আপডেট কৰা "
"হ'ব কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰেননি, এডিটৰ আপডেট কৰা হ'ব কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "বৈধতা সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " প্ৰতি "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (সম্পন্ন "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
+#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "সংযুক্ত বাৰ্তা - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "সংযুক্ত বাৰ্তা"
msgstr[1] "%d সংযুক্ত বাৰ্তা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2057
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2059
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ড্ৰ্যাগ প্ৰক্ৰিয়া বাতিল কৰক (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+msgid "attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
-msgstr "অবজেক্টটি আপডেট কৰা যায়নি"
+msgstr "অবজেক্টটি আপডেট কৰা নাযায়"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদন কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "সভা - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "সাক্ষাৎকাৰ - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "কৰ্ম - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "মেমো - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#
+#| msgid "No summary"
+msgid "No Summary"
+msgstr "সারাংশহীন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে টেক্সট পেস্ট কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো সংৰক্ষণ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+msgid "Select all text"
+msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+msgid "_Classification"
+msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়তা (_H)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#
+#| msgid "I_nsert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "সন্নিবেশ কৰুন (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "_Options"
+msgstr "বিকল্প (_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "প্ৰদৰ্শণ (_V)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "ফাইল সংযুক্ত কৰিবলৈ এইস্থানে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_Categories"
+msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ(_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "শ্ৰেণী প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "সাৰ্বজনীন (_b)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "Classify as public"
+msgstr "সাৰ্বজনীন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+msgid "_Private"
+msgstr "ব্যক্তিগত(_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#
+#| msgid "Classify as Private"
+msgid "Classify as private"
+msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+msgid "_Confidential"
+msgstr "গোপনীয়(_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#
+#| msgid "Classify as Confidential"
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "ক্ষেত্ৰ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "ভূমিকা হলো"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "আৰ-এস-ভি-পি হলো"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+msgid "_Status Field"
+msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰ (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+msgid "_Type Field"
+msgstr "ধৰনেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#
+#| msgid "percent Done"
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr "সংযুক্ত কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> -টি সংযুক্ত বস্তু"
msgstr[1] "<b>%d</b> -টি সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰক (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-#,
msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3636
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "অদলবদল সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
-#,
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদন কৰক"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
-#, , c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "সভা - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
-#, , c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "সাক্ষাৎকাৰ - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
-#, , c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#, , c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "কৰ্ম - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248
-#, , c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "মেমো - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258
-#,
-msgid "No summary"
-msgstr "সাৰাংশহীন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
-#,
-msgid "attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "কোনো আপডেটেৰ আবিৰ্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে তা বাতিল কৰা হতে পাৰে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "উত্স খোলা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্ৰ পড়াৰ জন্য অনুমোদিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "মুছে ফেলুন?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই অনুষ্ঠানটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই অনুষ্ঠানটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই কাজটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই কাজটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই মেমোটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই মেমোটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই কাজটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই কাজটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই মেমোটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই মেমোটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই কাজটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই কাজটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই মেমোটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই মেমোটি আঁতৰুৱা নাযায়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই বস্তুটি আঁতৰুৱা যায়নি"
+msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "Contacts..."
msgstr "পৰিচয়..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "বন্টন কৰক:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "Enter Delegate"
msgstr "প্ৰতিনিধিৰ নাম লিখুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "সতৰ্কধ্বনি (_A)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "পুনৰাবৃত্তি(_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত অপশন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "সাৰাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "দিন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#
+#| msgid "Show time as _busy"
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-#,
-msgid "Recurrence"
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#,
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "সংগঠক(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "প্ৰতিনিধিবৃন্দ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "আৰম্ভেৰ সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "সমাপ্তিৰ সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:740
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "যে সংগঠকেকে নিৰ্বাচন কৰা হয়েছে তাৰ কোনো অ্যাকাউন্ট বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:746
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকাৰী আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।"
+msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিটি খোলা নাযায়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "আপুনি %s-ৰ প্ৰতিনিধিৰূপে কৰ্ম সঞ্চালন কৰছেন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d দিন"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d মিনিট"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
-#,
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#,
msgid "1 day before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১ দিন পূৰ্বে"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#,
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১ ঘন্টা পূৰ্বে"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#,
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১৫ মিনিট পূৰ্বে"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#,
msgid "Attendee_s..."
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-#,
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_t)..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#,
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সতৰ্কধ্বনিৰ শব্দ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#,
-msgid "D_escription:"
-msgstr "বিবৰণ (_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#,
msgid "Event Description"
msgstr "ঘটনা সংক্ৰান্ত বিবৰণ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#,
msgid "Su_mmary:"
msgstr "সাৰাংশ (_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "সতৰ্কধ্বনি(_A)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "বিবৰণ: (_D)"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#,
msgid "_Time:"
msgstr "সময়: (_T)"
@@ -6622,7 +6945,6 @@ msgstr "সময়: (_T)"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-#,
msgid "for"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
@@ -6630,133 +6952,110 @@ msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-#,
msgid "until"
msgstr "যতক্ষণ না"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>অংশগ্ৰহণকাৰী (_e)</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#,
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "সংগঠক পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#,
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "পৰিচয়...(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#,
-msgid "Organizer"
-msgstr "সংগঠক"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-#,
msgid "Organizer:"
msgstr "সংগঠক:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "কৰ্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:918
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কৰ্মসূচী খোলা সম্ভৱ হয়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1102 ../mail/em-format-html.c:1539
-#: ../mail/em-format-html.c:1597 ../mail/em-format-html.c:1623
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "প্ৰাপক"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#,
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ (_r):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#,
msgid "T_o:"
msgstr "প্ৰাপক:(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#,
-msgid "_Description:"
-msgstr "বিবৰণ: (_D)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#,
msgid "_Group:"
msgstr "দল (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক কৰ্ম পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক মেমো পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "শুধুমাত্ৰ এই ইনস্ট্যান্সটি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "এটি আৰু এৰ পূৰ্বেৰ ইনস্ট্যান্সসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "এটি আৰু ভবিষ্যতেৰ ইনস্ট্যান্সসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ উপস্থিত পুনৰাবৃত্তিকৰ বিষয়বস্ত Evolution-ৰ দ্বাৰা সম্পাদন "
-"কৰা সম্ভৱ নয়।"
+"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ উপস্থিত পুনৰাবৃত্তিকৰ বিষয়বস্ত Evolution-ৰ দ্বাৰা সম্পাদন কৰা "
+"সম্ভৱ নয়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "ৰেকাৰেন্সেৰ তাৰিখ বৈধ নয়"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "উপৰ"
@@ -6764,8 +7063,7 @@ msgstr "উপৰ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "প্ৰথম"
@@ -6774,8 +7072,7 @@ msgstr "প্ৰথম"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "দ্বিতীয়"
@@ -6783,8 +7080,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "তৃতীয়"
@@ -6792,8 +7088,7 @@ msgstr "তৃতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "চতুৰ্থ"
@@ -6801,15 +7096,13 @@ msgstr "চতুৰ্থ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "শেষ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "অন্য তাৰিখ"
@@ -6817,8 +7110,7 @@ msgstr "অন্য তাৰিখ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "১ম থেকে ১০ম"
@@ -6826,8 +7118,7 @@ msgstr "১ম থেকে ১০ম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
@@ -6835,462 +7126,400 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "২১তম থেকে ৩১তম"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "দিন"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "এৰ উপৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "আঁতৰুৱাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "আঁতৰুৱাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "তাৰিখ/সময়"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>এক্সেপশন</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-#,
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#,
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>পুনৰাবৃত্তি</b>"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#,
msgid "Every"
msgstr "প্ৰত্যেক"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-#,
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰ পুনৰাবৃত্তি হয়(_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-#,
msgid "forever"
msgstr "চিৰকাল"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-#,
msgid "month(s)"
msgstr "মাহ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-#,
msgid "week(s)"
msgstr "সপ্তাহ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-#,
msgid "year(s)"
msgstr "বছৰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ সঠিক নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1062
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "উঁচু"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "চলছে"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1060
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "নিচু"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: ../mail/message-list.c:1061
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "আৰম্ভ হয়নি"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#,
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#,
msgid "Stat_us:"
msgstr "অবস্থা:(_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "অনুল্লেখকৃত"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#,
msgid "_Date completed:"
msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-#,
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "অগ্ৰগণ্য (_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#,
msgid "_Web Page:"
msgstr "ওয়েব পেজে (_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "অবস্থাৰ বিকল্প (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প(_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "কাজ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "কৰ্মেৰ বিবৰণ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#,
msgid "Organi_zer:"
msgstr "সংগঠক:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
-#,
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "দেয় তাৰিখ সঠিক নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কাৰ্য খোলা সম্ভৱ হয়নি।"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#,
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#,
msgid "Categor_ies..."
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ...(_i)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#,
-msgid "De_scription:"
-msgstr "বিবৰণ: (_s)"
+#
+#| msgid "_Due date:"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "দেয় তারিখ: (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#,
msgid "Time zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#,
-msgid "_Due date:"
-msgstr "দেয় তাৰিখ (_D):"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d দিন"
msgstr[1] "%d দিন"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d সপ্তাহ"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
-#,
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "যে অজানা কাৰ্য সম্পন্ন কৰিবলৈ হ'ব"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %s পূৰ্বে"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %sৰ পিছত"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %s সময়"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হওয়াৰ পূৰ্বে"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হওয়াৰৰ পিছত"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হওয়াৰ সময়"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s-এ"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s অজানা ধৰনেৰ ট্ৰিগাৰেৰ জন্য"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3295
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s খোলাৰ জন্য ক্লিক কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "শিৰোনামহীন"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-#,
msgid "Description:"
msgstr "বিবৰণ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "ওয়েব পেজ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-#,
msgid "Summary:"
msgstr "সাৰাংশ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "দেয় তাৰিখ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "অগ্ৰগণ্য:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
-#,
-msgid "Public"
-msgstr "পাবলিক"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
-#,
-msgid "Private"
-msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
-#,
-msgid "Confidential"
-msgstr "গোপনীয়"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#,
msgid "End Date"
msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#,
msgid "Start Date"
msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-#,
-msgid "Summary"
-msgstr "সাৰাংশ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7300,414 +7529,412 @@ msgstr ""
"\n"
"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-#,
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-#,
msgid "No"
msgstr "না"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "পুনৰাবৃত্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "বৰাদ্দকৃত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "নিৰ্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচিত কৰক..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
+#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../mail/em-popup.c:583
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "পটভূমী হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829
+#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s এ খোলো..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#
+#| msgid "No summary"
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* সারাংশহীন *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "সংগঠক: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "সংগঠক: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#
+#| msgid "Start"
+msgid "Start: "
+msgstr "আরম্ভ: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#
+#| msgid "Due "
+msgid "Due: "
+msgstr "দেয়: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "১০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "২০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "৩০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "৪০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "৬০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "৭০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "৮০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "৯০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টসমূহ মোছা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "অবজেক্টসমূহ আপডেট কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "নতুন কাৰ্য(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-#,
msgid "C_ut"
msgstr "কাট কৰক (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-#,
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট কৰক (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "কৰ্ম বৰাদ্দ কৰক (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-#,
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar হিসাবে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ সম্পন্ন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহ মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#,
msgid "Click to add a task"
msgstr "কাৰ্য যোগ কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, , no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% সম্পন্ন"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-#,
msgid "Complete"
msgstr "সম্পন্ন"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#,
msgid "Completion date"
msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#,
msgid "Due date"
msgstr "দেয় তাৰিখ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-#,
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "অগ্ৰগণ্য"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#,
msgid "Start date"
msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-#,
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "বস্তু সৰানো হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "বস্তু কপি কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "নতুন সভা(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে কপি কৰক (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে স্থানান্তৰ কৰক (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "সভাৰ কৰ্ম বন্টন কৰক (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "সভাৰ অনুসূচী তৈৰি কৰক (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar হিসাবে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)...."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-#,
msgid "Reply to _All"
msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তৰযোগ্য বানাও (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
-#,
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "সমস্ত ঘটনাসমূহ মুছে ফেলুন (_A)"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
-#, , c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "সংগঠক: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে"
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
-#, , c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "সংগঠক: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "অস্থযায়ীৰূপে"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "কর্ম প্রয়োজন"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "সময়: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
-#,
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
@@ -7719,72 +7946,67 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
-#,
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
-#,
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "পূৰ্বাহ্ন"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
-#,
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "অপৰাহ্ন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
-#,
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "সপ্তাহ %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স ৰেকাৰেন্স)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "প্ৰতি দিন"
msgstr[1] "প্ৰতি %d দিন"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "প্ৰতি সপ্তাহে"
msgstr[1] "প্ৰতি %d সপ্তাহে"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "প্ৰতি সপ্তাহৰ"
@@ -7792,107 +8014,84 @@ msgstr[1] "%d প্ৰতি সপ্তাহৰ"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
-#,
msgid " and "
msgstr " আৰু "
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "- ইয়াৰ %s দিন "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr " %s %s এৰ"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "প্ৰতি মাহে"
msgstr[1] "প্ৰতি %d মাহে"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "প্ৰতি বছৰ"
msgstr[1] "প্ৰতি %d বছৰ"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " %d সময়েৰ সমষ্টি"
msgstr[1] " %d সময়েৰ সমষ্টি"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "আৰম্ভ হচ্ছে"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "দেয়"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
-#,
msgid "An unknown person"
msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7900,486 +8099,393 @@ msgstr ""
"<br>অনুগ্ৰহ কৰে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনৰায় দৰ্শন কৰক, আৰু নীচেৰ মেনু থেকে একটি কৰ্ম "
"নিৰ্বাচন কৰক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
-#,
-msgid "Accepted"
-msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
-#,
-msgid "Declined"
-msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "সভাটি বাতিল কৰা হলেও এটি আপনাৰ বৰ্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "সভাটি বাতিল কৰা হলেও এটি আপনাৰ বৰ্যপঞ্জিতে খুঁজে পোৱা নাযায়।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "কাজটি বাতিল কৰা হলেও এটি আপনাৰ কৰ্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "কাজটি বাতিল কৰা হলেও এটি আপনাৰ কৰ্মতালিকায় খুঁজে পোৱা নাযায়।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "সভাৰ তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুৰোধ কৰেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "সভাৰ প্ৰস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "সভাৰ আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সৰ্বশেষ সভাৰ তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "সভাৰ আপডেটেৰ অনুৰোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> সভাৰ অনুৰোধেৰ উত্তৰ দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "সভাৰ উত্তৰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "সভাৰ বিলোপন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বাৰ্তা পাঠিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "সভাৰ বাৰ্তা ভুল"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> কাজেৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "কাজেৰ তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> আপনাকে এটা কাম কৰোঁতে অনুৰোধ কৰিছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "কামৰ প্ৰস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> উপস্থিত কাম যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "কাজেৰ আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> সৰ্বশেষ কাজেৰ তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "কাজ আপডেটেৰ অনুৰোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> একটি কৰ্ম-নিৰ্ধাৰণেৰ উত্তৰ দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "কাজে উত্তৰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "কৰ্ম বিলোপন কৰা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "বাজে কাজেৰ বাৰ্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্ৰকাশ কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> আপনাৰ মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুৰোধ কৰেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুৰোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুৰোধেৰ উত্তৰ দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তৰ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বাৰ্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "এই বাৰ্তাটি সঠিকভাবে গঠন কৰা হয়নি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্ৰ অসমৰ্থিত অনুৰোধ অন্তৰ্ভুক্ত আছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বৰ্ষপঞ্জিৰ বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দৰ্শণীয় বৰ্ষপঞ্জিৰ বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় আৰু আপডেট কৰা সম্ভৱ নয়\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকাৰীৰ থেকে এই প্ৰত্যূত্তৰটি আসে নি। নতুন অংশগ্ৰহণকাৰী "
"হিসাবে যোগ কৰা হ'ব কি?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "অবৈধ মান হওয়াৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা হচ্ছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হয়নি কাৰন বস্তুটিৰ আৰ অস্তিত্ব নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "বস্তু প্ৰেৰিত হয়েছে!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "বস্তুটি প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "কাজ নিৰ্বাচন কৰক:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301
-#,
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "আৰ-এস-ভি-পি"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "আপডেট কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "গ্ৰহণ কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হ'ব"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "প্ৰত্যুত্তকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "সৰ্বশেষ তথ্য পাঠানো হ'ব"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-#,
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-#,
msgid "--to--"
msgstr "--কে--"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#,
msgid "Calendar Message"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ বাৰ্তা"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-#,
msgid "Date:"
msgstr "তাৰিখ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-#,
msgid "Loading Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰা হচ্ছে"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#,
msgid "Loading calendar..."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰা হচ্ছে..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-#,
msgid "Server Message:"
msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ বাৰ্তা:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "সভাপতি"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্ৰহনকাৰী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকাৰীৰা"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "ব্যক্তিবিশেষ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "ৰিসোৰ্স"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "ঘৰ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "চেয়াৰ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্ৰহণকাৰী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকাৰী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নয়"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-#,
-msgid "Tentative"
-msgstr "অস্থযায়ীৰূপে"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
-#,
-msgid "Delegated"
-msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "অংশগ্ৰহনকাৰী "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-#,
-msgid "RSVP"
-msgstr "আৰ-এস-ভি-পি"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "প্ৰসেস কৰা হচ্ছে"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8387,147 +8493,115 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "কোনো তথ্য নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_t)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "বিকল্প (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "শুধুমাত্ৰ কাজেৰ ঘন্টা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট কৰা হ'ব (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "অটোপিক (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু ৰিসোৰ্সসমূহ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু একটি ৰিসোৰ্স (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি আৰু একটি ৰিসোৰ্স (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "আৰম্ভেৰ সময় (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
-#,
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "সমাপ্তিৰ সময় (_E):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#,
-msgid "Attendee"
-msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#,
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "এইখানে ক্লিক কৰে অংশগ্ৰহণকাৰী যোগ কৰক"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-#,
msgid "Common Name"
msgstr "সাধাৰণ নাম"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#,
msgid "Delegated From"
msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন কৰা হয়েছে"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-#,
msgid "Delegated To"
msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-#,
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-#,
msgid "Member"
msgstr "সদস্য"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-#,
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#,
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "কৰ্মসূচী যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
@@ -8535,327 +8609,353 @@ msgstr ""
"%s-এ ত্ৰুটি:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:854
-#,
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "কৰ্মসূচী লোড কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:935
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s -এ উপস্থিত কৰ্মসূচী খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
-#,
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970
-#,
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "কাজ লোড কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s -এ কাজ খোলো"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302
-#,
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "কৰ্ম সম্পন্ন কৰা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352
-#,
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
-#,
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547
-#,
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
-#,
-msgid "Updating query"
-msgstr "কোয়েৰি আপডেট কৰা হচ্ছে"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
-#,
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
-#,
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
-#,
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক...(_D)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s-এৰ সাক্ষাৎকাৰ লোড কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s-এৰ কাজ লোড কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s'ৰ কৰ্মসূচী লোড কৰা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783
-#,
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "আঁতৰুৱা হচ্ছে"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "April"
msgstr "এপ্ৰিল"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "August"
msgstr "আগস্ট"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বৰ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-#,
msgid "February"
msgstr "ফেব্ৰুয়াৰী"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-#,
msgid "January"
msgstr "জানুয়াৰী"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-#,
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-#,
msgid "June"
msgstr "জুন"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-#,
msgid "March"
msgstr "মাৰ্চ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-#,
msgid "May"
msgstr "মে"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#,
msgid "November"
msgstr "নভেম্বৰ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#,
msgid "October"
msgstr "অক্টোবৰ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#,
msgid "Select Date"
msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-#,
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বৰ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#,
msgid "_Select Today"
msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "একটি সংগঠক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব।"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকাৰী আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "ঘটনাৰ তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "কাজেৰ তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
-#,
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "আপডেট কৰা হয়েছে"
+msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
-#,
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন"
+msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
-#,
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "বিপৰীত-প্ৰস্তাব"
+msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
-#,
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "অনুষ্ঠানে আপনাৰ উপস্থিতি আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "নতুন কৰ্মসূচী (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d কৰ্মসূচী"
msgstr[1] "%d কৰ্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ",%d টি নিৰ্বাচিত"
msgstr[1] ",%d টি নিৰ্বাচিত"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "কৰ্মসূচী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ কৰ্মসূচী '%s' খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "কৰ্মসূচী তৈৰি কৰাৰ জন্য কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "কৰ্মসূচী উৎ‌স নিৰ্বাচক"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "নতুন কৰ্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#
+#| msgid "Mem_o"
+msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
-msgstr "কৰ্মসূচী (_o)"
+msgstr "মেমো (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "নতুন কৰ্মসূচী নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "নতুন যৌথ কৰ্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
-msgstr "যৌথ কৰ্মসূচী (_S)"
+msgstr "যৌথ মেমো (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "নতুন যৌথ কৰ্মসূচী নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "নতুন কৰ্মসূচীৰ তালিকা"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#
+#| msgid "Memo li_st"
+msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
-msgstr "কৰ্ম সূচীৰ তালিকা (_s)"
+msgstr "মেমোর তালিকা (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "একটি নতুন কৰ্মসূচীৰ তালিকা তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
-#,
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "কৰ্মসূচী প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
-#,
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8867,8 +8967,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution আপনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰে অপেক্ষা কৰক..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
-#,
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8881,347 +8980,304 @@ msgstr ""
"Evolution আপনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰে অপেক্ষা কৰক..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
-#,
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুৰোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভৱ হয়নি"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:809
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "`%s' বৰ্ষপঞ্জিটি মাইগ্ৰেট কৰা সম্ভৱ হয়নি"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:977
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "`%s' কৰ্মটি মাইগ্ৰেট কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
-#,
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "নোট"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "১ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "২য়"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "৩য়"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "৪ৰ্থ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "৫ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "৬ষ্ঠ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "৭ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "৮ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "৯ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "১০ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "১১শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "১২শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "১৩শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "১৪শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "১৫শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "১৬শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "১৭শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "১৮শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "১৯শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "২০শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "২১শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "২২শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "২৩শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "২৪শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "২৫শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "২৬শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "২৭শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "২৮শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "২৯শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "৩০শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "৩১শ"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "ৰবি"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "সোম"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "মঙ্গল"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "বুধ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "বৃহস্পতি"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "শুক্ৰ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "শনি"
-#: ../calendar/gui/print.c:2351
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2353
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "কাজ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "সাৰাংশ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#
+#| msgid "Attendees"
+msgid "Attendees: "
+msgstr "অংশগ্রহণকারী: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "অবস্থা: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2443
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "প্ৰাধান্য: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2455
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "ইউ-আৰ-এল: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "শ্ৰেণীসমূহ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2491
-#,
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "পৰিচয়: "
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
-#,
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "নিকটবৰ্তী সাক্ষাৎকাৰ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "নতুন কাৰ্য-তালিকা(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d টি কৰ্ম"
msgstr[1] "%d টি কৰ্ম"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "কৰ্ম আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
-#, , c-format
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ঘটনা আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ কাৰ্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "কৰ্ম তৈৰি কৰাৰ জন্য কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "কৰ্মেৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "নতুন কাজ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#| msgid "_Task"
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "কাজ (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "একটি নতুন কাজ তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "নতুন কৰ্ম যা বৰাদ্দ কৰা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#
+#| msgid "Assigne_d Task"
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "বৰাদ্দ কৰ্ম (_d)"
+msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "একটি নতুন বৰাদ্দ কৰ্ম তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "নতুন কাৰ্য তালিকা"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#
+#| msgid "Tas_k list"
+msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
-msgstr "কাৰ্য-তালিকা (_k)"
+msgstr "কার্য-তালিকা (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "একটি নতুন কাৰ্য-তালিকা তৈৰি কৰক"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9233,2071 +9289,1916 @@ msgstr ""
"\n"
"সত্যি-ই কাজসমূহ মুছে দেবো?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1128
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "আমাকে পুনৰায় জিঞ্জাসা কৰবে না।"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#,
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "কৰ্ম প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#,
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2, no-c-format
+#| msgid "% Complete"
+msgid "% Completed"
+msgstr "% সম্পন্ন"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#| msgid "In Progress"
+msgid "In progress"
+msgstr "চলছে"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "থেকে বেশি"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "থেকে কম"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-ৰ ফাইল(.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "তাগাদা!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-ৰ ফাইল(.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
-#,
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোৰ্টকাৰী"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
-#,
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "আফ্ৰিকা/আবিদজান"
-#: ../calendar/zones.h:8
-#,
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "আফ্ৰিকা/আক্ৰা"
-#: ../calendar/zones.h:9
-#,
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "আফ্ৰিকা/আডিস আবাবা"
-#: ../calendar/zones.h:10
-#,
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "আফ্ৰিকা/আলজিয়াৰস্‌"
-#: ../calendar/zones.h:11
-#,
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "আফ্ৰিকা/আসমেৰা"
-#: ../calendar/zones.h:12
-#,
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "আফ্ৰিকা/বামাকো"
-#: ../calendar/zones.h:13
-#,
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "আফ্ৰিকা/বাঁগুই"
-#: ../calendar/zones.h:14
-#,
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "আফ্ৰিকা/বানজুল"
-#: ../calendar/zones.h:15
-#,
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "আফ্ৰিকা/বিসাউ"
-#: ../calendar/zones.h:16
-#,
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "আফ্ৰিকা/ব্ল্যানটায়াৰ"
-#: ../calendar/zones.h:17
-#,
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "আফ্ৰিকা/ব্ৰাজাভিল"
-#: ../calendar/zones.h:18
-#,
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "আফ্ৰিকা/বুজুমবুৰা"
-#: ../calendar/zones.h:19
-#,
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "আফ্ৰিকা/কায়ৰো"
-#: ../calendar/zones.h:20
-#,
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "আফ্ৰিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা"
-#: ../calendar/zones.h:21
-#,
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "আফ্ৰিকা/সিউটা"
-#: ../calendar/zones.h:22
-#,
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "আফ্ৰিকা/কোনাক্ৰি"
-#: ../calendar/zones.h:23
-#,
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "আফ্ৰিকা/ডাকাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:24
-#,
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "আফ্ৰিকা/ডাৰ-এস-সালাম"
-#: ../calendar/zones.h:25
-#,
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "আফ্ৰিকা/জিবাউটি"
-#: ../calendar/zones.h:26
-#,
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "আফ্ৰিকা/ডৌলা"
-#: ../calendar/zones.h:27
-#,
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "আফ্ৰিকা/এল-আইউন"
-#: ../calendar/zones.h:28
-#,
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "আফ্ৰিকা/ফ্ৰিটাউন"
-#: ../calendar/zones.h:29
-#,
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "আফ্ৰিকা/গ্যাবোৰোন"
-#: ../calendar/zones.h:30
-#,
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "আফ্ৰিকা/হাৰাৰে"
-#: ../calendar/zones.h:31
-#,
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "আফ্ৰিকা/জোহানেসবাৰ্গ"
-#: ../calendar/zones.h:32
-#,
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "আফ্ৰিকা/কাম্পালা"
-#: ../calendar/zones.h:33
-#,
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "আফ্ৰিকা/খাৰ্টোউম"
-#: ../calendar/zones.h:34
-#,
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "আফ্ৰিকা/কিগালি"
-#: ../calendar/zones.h:35
-#,
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "আফ্ৰিকা/কিনশাসা"
-#: ../calendar/zones.h:36
-#,
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "আফ্ৰিকা/লাগোস"
-#: ../calendar/zones.h:37
-#,
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "আফ্ৰিকা/লিবৰেভিল"
-#: ../calendar/zones.h:38
-#,
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "আফ্ৰিকা/লোম"
-#: ../calendar/zones.h:39
-#,
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "আফ্ৰিকা/লুয়ান্ডা"
-#: ../calendar/zones.h:40
-#,
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "আফ্ৰিকা/লুবুমবাসি"
-#: ../calendar/zones.h:41
-#,
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "আফ্ৰিকা/লুসাকা"
-#: ../calendar/zones.h:42
-#,
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "আফ্ৰিকা/ম্যালাবো"
-#: ../calendar/zones.h:43
-#,
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "আফ্ৰিকা/মাপুটো"
-#: ../calendar/zones.h:44
-#,
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "আফ্ৰিকা/মাহেৰু"
-#: ../calendar/zones.h:45
-#,
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "আফ্ৰিকা/মবাবেন"
-#: ../calendar/zones.h:46
-#,
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "আফ্ৰিকা/মোগাদিশু"
-#: ../calendar/zones.h:47
-#,
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "আফ্ৰিকা/মনৰোভিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:48
-#,
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "আফ্ৰিকা/নাইৰোবি"
-#: ../calendar/zones.h:49
-#,
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "আফ্ৰিকা/এনডিজামেনা"
-#: ../calendar/zones.h:50
-#,
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "আফ্ৰিকা/নিয়ামি"
-#: ../calendar/zones.h:51
-#,
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "আফ্ৰিকা/নৌয়াকছোট"
-#: ../calendar/zones.h:52
-#,
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "আফ্ৰিকা/উগাডৌগৌ"
-#: ../calendar/zones.h:53
-#,
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "আফ্ৰিকা/পোৰ্টো-নোভো"
-#: ../calendar/zones.h:54
-#,
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "আফ্ৰিকা/সাও_টোম"
-#: ../calendar/zones.h:55
-#,
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "আফ্ৰিকা/টিমবাক্টু"
-#: ../calendar/zones.h:56
-#,
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "আফ্ৰিকা/ত্ৰিপোলি"
-#: ../calendar/zones.h:57
-#,
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "আফ্ৰিকা/টিউনিস"
-#: ../calendar/zones.h:58
-#,
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "আফ্ৰিকা/উইন্ডহোক"
-#: ../calendar/zones.h:59
-#,
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "আমেৰিকা/আদাক"
-#: ../calendar/zones.h:60
-#,
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "আমেৰিকা/এনকোৰাজে"
-#: ../calendar/zones.h:61
-#,
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "আমেৰিকা/আনগুইলা"
-#: ../calendar/zones.h:62
-#,
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "আমেৰিকা/এন্টিগা"
-#: ../calendar/zones.h:63
-#,
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "আমেৰিকা/এৰাগুয়েনা"
-#: ../calendar/zones.h:64
-#,
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "আমেৰিকা/আৰুবা"
-#: ../calendar/zones.h:65
-#,
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "আমেৰিকা/এসানসিয়ন"
-#: ../calendar/zones.h:66
-#,
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "আমেৰিকা/বাৰ্বাডোজ"
-#: ../calendar/zones.h:67
-#,
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "আমেৰিকা/বেলেম"
-#: ../calendar/zones.h:68
-#,
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "আমেৰিকা/বেলিজে"
-#: ../calendar/zones.h:69
-#,
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "আমেৰিকা/বোয়া_ভিস্টা"
-#: ../calendar/zones.h:70
-#,
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "আমেৰিকা/বোগোটা"
-#: ../calendar/zones.h:71
-#,
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "আমেৰিকা/বোইসে"
-#: ../calendar/zones.h:72
-#,
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "আমেৰিকা/বুয়েনেস_এয়াৰ্স"
-#: ../calendar/zones.h:73
-#,
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "আমেৰিকা/কেমব্ৰিজ_বে"
-#: ../calendar/zones.h:74
-#,
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "আমেৰিকা/ক্যানকুন"
-#: ../calendar/zones.h:75
-#,
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "আমেৰিকা/ক্যাৰাক্যাস"
-#: ../calendar/zones.h:76
-#,
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "আমেৰিকা/ক্যাটাম্যাৰকা"
-#: ../calendar/zones.h:77
-#,
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "আমেৰিকা/কেইন"
-#: ../calendar/zones.h:78
-#,
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "আমেৰিকা/কেম্যান"
-#: ../calendar/zones.h:79
-#,
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "আমেৰিকা/শিকাগো"
-#: ../calendar/zones.h:80
-#,
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "আমেৰিকা/চিহুয়াহুয়া"
-#: ../calendar/zones.h:81
-#,
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "আমেৰিকা/কৰ্ডোবা"
-#: ../calendar/zones.h:82
-#,
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "আমেৰিকা/কোস্টা_ৰিকা"
-#: ../calendar/zones.h:83
-#,
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "আমেৰিকা/কুইয়াবা"
-#: ../calendar/zones.h:84
-#,
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "আমেৰিকা/কুৰাকাও"
-#: ../calendar/zones.h:85
-#,
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "আমেৰিকা/ড্যানমাৰ্কস্যাভন"
-#: ../calendar/zones.h:86
-#,
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "আমেৰিকা/ডসন"
-#: ../calendar/zones.h:87
-#,
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "আমেৰিকা/ডসন_ক্ৰীক"
-#: ../calendar/zones.h:88
-#,
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "আমেৰিকা/ডেনভাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:89
-#,
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "আমেৰিকা/ডেট্ৰয়েট"
-#: ../calendar/zones.h:90
-#,
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "আমেৰিকা/ডোমিনিকা"
-#: ../calendar/zones.h:91
-#,
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "আমেৰিকা/এডমনটন"
-#: ../calendar/zones.h:92
-#,
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "আমেৰিকা/এইৰুনেপি"
-#: ../calendar/zones.h:93
-#,
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "আমেৰিকা/এল_সালভাদোৰ"
-#: ../calendar/zones.h:94
-#,
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "আমেৰিকা/ফোৰ্টালিজা"
-#: ../calendar/zones.h:95
-#,
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "আমেৰিকা/গ্লেস_বে"
-#: ../calendar/zones.h:96
-#,
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "আমেৰিকা/গডথ্যাব"
-#: ../calendar/zones.h:97
-#,
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "আমেৰিকা/গুস_বে"
-#: ../calendar/zones.h:98
-#,
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "আমেৰিকা/গ্ৰ্যান্ড_টাৰ্ক"
-#: ../calendar/zones.h:99
-#,
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "আমেৰিকা/গ্ৰেনাডা"
-#: ../calendar/zones.h:100
-#,
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "আমেৰিকা/গুয়াডেলুপে"
-#: ../calendar/zones.h:101
-#,
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "আমেৰিকা/গুয়াতেমালা"
-#: ../calendar/zones.h:102
-#,
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "আমেৰিকা/গুয়াইয়াকুইল"
-#: ../calendar/zones.h:103
-#,
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "আমেৰিকা/গায়ানা"
-#: ../calendar/zones.h:104
-#,
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "আমেৰিকা/হ্যালিফ্যাক্স"
-#: ../calendar/zones.h:105
-#,
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "আমেৰিকা/হাভানা"
-#: ../calendar/zones.h:106
-#,
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "আমেৰিকা/হাৰ্মোসিলো"
-#: ../calendar/zones.h:107
-#,
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস"
-#: ../calendar/zones.h:108
-#,
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স"
-#: ../calendar/zones.h:109
-#,
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যাৰেনগো"
-#: ../calendar/zones.h:110
-#,
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে"
-#: ../calendar/zones.h:111
-#,
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস"
-#: ../calendar/zones.h:112
-#,
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "আমেৰিকা/ইনুভিক"
-#: ../calendar/zones.h:113
-#,
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "আমেৰিকা/ইকালুইট"
-#: ../calendar/zones.h:114
-#,
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "আমেৰিকা/জামাইকা"
-#: ../calendar/zones.h:115
-#,
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "আমেৰিকা/জুজুই"
-#: ../calendar/zones.h:116
-#,
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "আমেৰিকা/জুনেই"
-#: ../calendar/zones.h:117
-#,
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "আমেৰিকা/কেনটুকি/লুইসভিল"
-#: ../calendar/zones.h:118
-#,
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "আমেৰিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো"
-#: ../calendar/zones.h:119
-#,
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "আমেৰিকা/লা_পাজ"
-#: ../calendar/zones.h:120
-#,
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "আমেৰিকা/লিমা"
-#: ../calendar/zones.h:121
-#,
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "আমেৰিকা/লস_এঞ্জেলস"
-#: ../calendar/zones.h:122
-#,
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "আমেৰিকা/লুইসভিল"
-#: ../calendar/zones.h:123
-#,
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "আমেৰিকা/ম্যাসিও"
-#: ../calendar/zones.h:124
-#,
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "আমেৰিকা/ম্যানাগুয়া"
-#: ../calendar/zones.h:125
-#,
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "আমেৰিকা/ম্যানাউস"
-#: ../calendar/zones.h:126
-#,
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "আমেৰিকা/মাৰ্টিনিক"
-#: ../calendar/zones.h:127
-#,
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "আমেৰিকা/মাজাতলান"
-#: ../calendar/zones.h:128
-#,
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "আমেৰিকা/মেনডোজা"
-#: ../calendar/zones.h:129
-#,
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "আমেৰিকা/মেনোমিনী"
-#: ../calendar/zones.h:130
-#,
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "আমেৰিকা/মেৰিডা"
-#: ../calendar/zones.h:131
-#,
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "আমেৰিকা/মেক্সিকো_সিটি"
-#: ../calendar/zones.h:132
-#,
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "আমেৰিকা/মিকিউলন"
-#: ../calendar/zones.h:133
-#,
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "আমেৰিকা/মন্ট্যাৰি"
-#: ../calendar/zones.h:134
-#,
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "আমেৰিকা/মন্টিভিডিও"
-#: ../calendar/zones.h:135
-#,
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "আমেৰিকা/মন্ট্ৰিয়াল"
-#: ../calendar/zones.h:136
-#,
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "আমেৰিকা/মন্টসেৰাত"
-#: ../calendar/zones.h:137
-#,
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "আমেৰিকা/নাসাউ"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "America/New_York"
msgstr "আমেৰিকা/নিউ_ইয়ৰ্ক"
-#: ../calendar/zones.h:139
-#,
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "আমেৰিকা/নিপিগন"
-#: ../calendar/zones.h:140
-#,
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "আমেৰিকা/নোম"
-#: ../calendar/zones.h:141
-#,
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "আমেৰিকা/নোৰোনহা"
-#: ../calendar/zones.h:142
-#,
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "আমেৰিকা/উত্তৰ_ডাকোটা/সেন্টাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:143
-#,
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "আমেৰিকা/পানামা"
-#: ../calendar/zones.h:144
-#,
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "আমেৰিকা/প্যাঙ্গনিৰ্টাঙ্গ"
-#: ../calendar/zones.h:145
-#,
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "আমেৰিকা/প্যাৰাম্যাৰিবো"
-#: ../calendar/zones.h:146
-#,
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "আমেৰিকা/ফিনিক্স"
-#: ../calendar/zones.h:147
-#,
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "আমেৰিকা/পোৰ্ট-এউ-প্ৰিন্স"
-#: ../calendar/zones.h:148
-#,
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "আমেৰিকা/পোৰ্ট_অফ_স্পেন"
-#: ../calendar/zones.h:149
-#,
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "আমেৰিকা/পোৰ্টো_ভেলহো"
-#: ../calendar/zones.h:150
-#,
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "আমেৰিকা/পুয়েৰ্টো_ৰিকো"
-#: ../calendar/zones.h:151
-#,
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "আমেৰিকা/ৰেইনি_ৰিভাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:152
-#,
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "আমেৰিকা/ৰেনকিন_ইনলেট"
-#: ../calendar/zones.h:153
-#,
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "আমেৰিকা/ৰিসাইফে"
-#: ../calendar/zones.h:154
-#,
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "আমেৰিকা/ৰেজিনা"
-#: ../calendar/zones.h:155
-#,
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "আমেৰিকা/ৰিও_ব্ৰ্যাঙ্কো"
-#: ../calendar/zones.h:156
-#,
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "আমেৰিকা/ৰোসাৰিও"
-#: ../calendar/zones.h:157
-#,
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "আমেৰিকা/স্যান্টিয়াগো"
-#: ../calendar/zones.h:158
-#,
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "আমেৰিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো"
-#: ../calendar/zones.h:159
-#,
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "আমেৰিকা/সাও_পাওলো"
-#: ../calendar/zones.h:160
-#,
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "আমেৰিকা/স্কোৰসবাইসুন্দ"
-#: ../calendar/zones.h:161
-#,
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "আমেৰিকা/সিপৰক"
-#: ../calendar/zones.h:162
-#,
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_জনস্‌"
-#: ../calendar/zones.h:163
-#,
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_কিটস্‌"
-#: ../calendar/zones.h:164
-#,
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_লুসিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:165
-#,
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_থমাহ"
-#: ../calendar/zones.h:166
-#,
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট"
-#: ../calendar/zones.h:167
-#,
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "আমেৰিকা/সুইফ্ট_কাৰেন্ট"
-#: ../calendar/zones.h:168
-#,
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "আমেৰিকা/তেগুসিয়াগাল্পা"
-#: ../calendar/zones.h:169
-#,
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "আমেৰিকা/থুল্পে"
-#: ../calendar/zones.h:170
-#,
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "আমেৰিকা/থান্ডাৰ_বে"
-#: ../calendar/zones.h:171
-#,
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "আমেৰিকা/তিজুয়ানা"
-#: ../calendar/zones.h:172
-#,
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "আমেৰিকা/টৰ্টোলা"
-#: ../calendar/zones.h:173
-#,
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "আমেৰিকা/ভ্যাঙ্কুভাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:174
-#,
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "আমেৰিকা/হোয়াইটহৰ্স"
-#: ../calendar/zones.h:175
-#,
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "আমেৰিকা/উইন্নিপেগ"
-#: ../calendar/zones.h:176
-#,
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "আমেৰিকা/ইয়াকুটাট"
-#: ../calendar/zones.h:177
-#,
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "আমেৰিকা/ইয়েলোনাইফ"
-#: ../calendar/zones.h:178
-#,
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "অ্যান্টাৰ্কটিকা/ক্যাসে"
-#: ../calendar/zones.h:179
-#,
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ডেভিস"
-#: ../calendar/zones.h:180
-#,
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ডিউমন্টড্যউৰ্ভিল"
-#: ../calendar/zones.h:181
-#,
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/মসন"
-#: ../calendar/zones.h:182
-#,
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ম্যাকমাৰ্ডো"
-#: ../calendar/zones.h:183
-#,
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/পালমাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:184
-#,
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/দক্ষিন_মেৰু"
-#: ../calendar/zones.h:185
-#,
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/সিওয়া"
-#: ../calendar/zones.h:186
-#,
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ভস্তক"
-#: ../calendar/zones.h:187
-#,
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/লংইয়াৰবিন"
-#: ../calendar/zones.h:188
-#,
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "এশিয়া/এডেন"
-#: ../calendar/zones.h:189
-#,
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "এশিয়া/আলমাটি"
-#: ../calendar/zones.h:190
-#,
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "এশিয়া/আম্মান"
-#: ../calendar/zones.h:191
-#,
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "এশিয়া/এনাডিৰ"
-#: ../calendar/zones.h:192
-#,
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ"
-#: ../calendar/zones.h:193
-#,
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে"
-#: ../calendar/zones.h:194
-#,
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট"
-#: ../calendar/zones.h:195
-#,
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "এশিয়া/বাগদাদ"
-#: ../calendar/zones.h:196
-#,
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "এশিয়া/বাহৰেন"
-#: ../calendar/zones.h:197
-#,
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "এশিয়া/বাকু"
-#: ../calendar/zones.h:198
-#,
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক"
-#: ../calendar/zones.h:199
-#,
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "এশিয়া/বেইৰুট"
-#: ../calendar/zones.h:200
-#,
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "এশিয়া/বিশকেক"
-#: ../calendar/zones.h:201
-#,
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "এশিয়া/ব্ৰুনেই"
-#: ../calendar/zones.h:202
-#,
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "এশিয়া/কলকাতা"
-#: ../calendar/zones.h:203
-#,
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান"
-#: ../calendar/zones.h:204
-#,
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "এশিয়া/চোং-কিং"
-#: ../calendar/zones.h:205
-#,
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "এশিয়া/কলোম্বো"
-#: ../calendar/zones.h:206
-#,
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস"
-#: ../calendar/zones.h:207
-#,
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "এশিয়া/ঢাকা"
-#: ../calendar/zones.h:208
-#,
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "এশিয়া/দিল্লি"
-#: ../calendar/zones.h:209
-#,
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "এশিয়া/দুবাই"
-#: ../calendar/zones.h:210
-#,
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "এশিয়া/দুশানবে"
-#: ../calendar/zones.h:211
-#,
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "এশিয়া/গাজা"
-#: ../calendar/zones.h:212
-#,
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "এশিয়া/হাৰ্বিন"
-#: ../calendar/zones.h:213
-#,
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "এশিয়া/হং_কং"
-#: ../calendar/zones.h:214
-#,
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "এশিয়া/হভদ"
-#: ../calendar/zones.h:215
-#,
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "এশিয়া/ইৰকুটস্ক"
-#: ../calendar/zones.h:216
-#,
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল"
-#: ../calendar/zones.h:217
-#,
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "এশিয়া/জাকাৰ্তা"
-#: ../calendar/zones.h:218
-#,
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "এশিয়া/জয়াপুৰা"
-#: ../calendar/zones.h:219
-#,
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "এশিয়া/জেৰুসেলাম"
-#: ../calendar/zones.h:220
-#,
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "এশিয়া/কাবুল"
-#: ../calendar/zones.h:221
-#,
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা"
-#: ../calendar/zones.h:222
-#,
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "এশিয়া/কৰাচি"
-#: ../calendar/zones.h:223
-#,
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "এশিয়া/কাশগড়"
-#: ../calendar/zones.h:224
-#,
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু"
-#: ../calendar/zones.h:225
-#,
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "এশিয়া/ক্ৰ্যাশনোয়াৰস্ক"
-#: ../calendar/zones.h:226
-#,
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুৰ"
-#: ../calendar/zones.h:227
-#,
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "এশিয়া/কুচিং"
-#: ../calendar/zones.h:228
-#,
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "এশিয়া/কুয়েত"
-#: ../calendar/zones.h:229
-#,
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও"
-#: ../calendar/zones.h:230
-#,
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ"
-#: ../calendar/zones.h:231
-#,
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান"
-#: ../calendar/zones.h:232
-#,
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "এশিয়া/মাকাসসাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:233
-#,
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা"
-#: ../calendar/zones.h:234
-#,
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "এশিয়া/মাহকেট"
-#: ../calendar/zones.h:235
-#,
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:236
-#,
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "এশিয়া/নোভোসিবাৰ্স্ক"
-#: ../calendar/zones.h:237
-#,
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "এশিয়া/ওমস্ক"
-#: ../calendar/zones.h:238
-#,
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "এশিয়া/ওৰাল"
-#: ../calendar/zones.h:239
-#,
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন"
-#: ../calendar/zones.h:240
-#,
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক"
-#: ../calendar/zones.h:241
-#,
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং"
-#: ../calendar/zones.h:242
-#,
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "এশিয়া/কাতাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:243
-#,
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "এশিয়া/কিজিলৰ্ডা"
-#: ../calendar/zones.h:244
-#,
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "এশিয়া/ৰেঙ্গুন"
-#: ../calendar/zones.h:245
-#,
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "এশিয়া/ৰিয়াদ"
-#: ../calendar/zones.h:246
-#,
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "এশিয়া/সাইগন"
-#: ../calendar/zones.h:247
-#,
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "এশিয়া/সাখালিন"
-#: ../calendar/zones.h:248
-#,
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "এশিয়া/সামাৰকান্দ"
-#: ../calendar/zones.h:249
-#,
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "এশিয়া/সিওল"
-#: ../calendar/zones.h:250
-#,
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "এশিয়া/সাংহাই"
-#: ../calendar/zones.h:251
-#,
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুৰ"
-#: ../calendar/zones.h:252
-#,
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "এশিয়া/তাইপে"
-#: ../calendar/zones.h:253
-#,
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত"
-#: ../calendar/zones.h:254
-#,
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "এশিয়া/তিবলিসি"
-#: ../calendar/zones.h:255
-#,
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "এশিয়া/তেহ্‌ৰান"
-#: ../calendar/zones.h:256
-#,
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "এশিয়া/থিম্পু"
-#: ../calendar/zones.h:257
-#,
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "এশিয়া/টোকিও"
-#: ../calendar/zones.h:258
-#,
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং"
-#: ../calendar/zones.h:259
-#,
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "এশিয়া/উলানবাতোৰ"
-#: ../calendar/zones.h:260
-#,
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "এশিয়া/উৰুমকি"
-#: ../calendar/zones.h:261
-#,
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন"
-#: ../calendar/zones.h:262
-#,
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক"
-#: ../calendar/zones.h:263
-#,
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক"
-#: ../calendar/zones.h:264
-#,
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেৰিনবাৰ্গ"
-#: ../calendar/zones.h:265
-#,
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "এশিয়া/ইয়েৰভান"
-#: ../calendar/zones.h:266
-#,
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "আটলান্টিক/এজোৰেস"
-#: ../calendar/zones.h:267
-#,
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "আটলান্টিক/বাৰমুডা"
-#: ../calendar/zones.h:268
-#,
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "আটলান্টিক/ক্যানাৰি"
-#: ../calendar/zones.h:269
-#,
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভাৰ্দে"
-#: ../calendar/zones.h:270
-#,
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "আটলান্টিক/ফেইৰো"
-#: ../calendar/zones.h:271
-#,
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন"
-#: ../calendar/zones.h:272
-#,
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "আটলান্টিক/মেদেইৰা"
-#: ../calendar/zones.h:273
-#,
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "আটলান্টিক/ৰেকিয়াভিক"
-#: ../calendar/zones.h:274
-#,
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জৰ্জিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:275
-#,
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা"
-#: ../calendar/zones.h:276
-#,
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি"
-#: ../calendar/zones.h:277
-#,
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/অ্যাডিলেড"
-#: ../calendar/zones.h:278
-#,
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ব্ৰিসবেইন"
-#: ../calendar/zones.h:279
-#,
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ব্ৰোকেন_হিল"
-#: ../calendar/zones.h:280
-#,
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ডাৰউইন"
-#: ../calendar/zones.h:281
-#,
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/হোবাৰ্ট"
-#: ../calendar/zones.h:282
-#,
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/লিন্ডেম্যান"
-#: ../calendar/zones.h:283
-#,
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/লৰ্ড_হোয়ে"
-#: ../calendar/zones.h:284
-#,
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/মেলবোৰ্ণ"
-#: ../calendar/zones.h:285
-#,
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/পাৰ্থ"
-#: ../calendar/zones.h:286
-#,
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/সিডনি"
-#: ../calendar/zones.h:287
-#,
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ইউৰোপ/আমস্টাৰডাম"
-#: ../calendar/zones.h:288
-#,
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ইউৰোপ/এন্ডোৰা"
-#: ../calendar/zones.h:289
-#,
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ইউৰোপ/এথেন্স"
-#: ../calendar/zones.h:290
-#,
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ইউৰোপ/বেলফাস্ট"
-#: ../calendar/zones.h:291
-#,
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ইউৰোপ/বেলগ্ৰেড"
-#: ../calendar/zones.h:292
-#,
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ইউৰোপ/বাৰ্লিন"
-#: ../calendar/zones.h:293
-#,
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ইউৰোপ/ব্ৰাটিসলাভা"
-#: ../calendar/zones.h:294
-#,
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ইউৰোপ/ব্ৰাসেল্‌স"
-#: ../calendar/zones.h:295
-#,
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ইউৰোপ/বুখাৰেস্ট"
-#: ../calendar/zones.h:296
-#,
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ইউৰোপ/বুডাপেস্ট"
-#: ../calendar/zones.h:297
-#,
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ইউৰোপ/চিসিনাউ"
-#: ../calendar/zones.h:298
-#,
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ইউৰোপ/কোপেনহেগেন"
-#: ../calendar/zones.h:299
-#,
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ইউৰোপ/ডাবলিন"
-#: ../calendar/zones.h:300
-#,
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ইউৰোপ/জিব্ৰাল্টাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:301
-#,
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ইউৰোপ/হেলসিঙ্কি"
-#: ../calendar/zones.h:302
-#,
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ইউৰোপ/ইস্তানবুল"
-#: ../calendar/zones.h:303
-#,
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ইউৰোপ/কালিনিনগ্ৰাদ"
-#: ../calendar/zones.h:304
-#,
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ইউৰোপ/কিভ"
-#: ../calendar/zones.h:305
-#,
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ইউৰোপ/লিসবন"
-#: ../calendar/zones.h:306
-#,
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ইউৰোপ/লজুবল্‌জানা"
-#: ../calendar/zones.h:307
-#,
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "ইউৰোপ/লন্ডন"
-#: ../calendar/zones.h:308
-#,
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ইউৰোপ/লাক্সেমবাৰ্গ"
-#: ../calendar/zones.h:309
-#,
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ইউৰোপ/মাদ্ৰিদ"
-#: ../calendar/zones.h:310
-#,
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ইউৰোপ/মল্টা"
-#: ../calendar/zones.h:311
-#,
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ইউৰোপ/মিন্‌স্ক"
-#: ../calendar/zones.h:312
-#,
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ইউৰোপ/মোনাকো"
-#: ../calendar/zones.h:313
-#,
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ইউৰোপ/মস্কো"
-#: ../calendar/zones.h:314
-#,
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ইউৰোপ/নিকোসিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:315
-#,
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ইউৰোপ/অসলো"
-#: ../calendar/zones.h:316
-#,
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ইউৰোপ/প্যাৰিস"
-#: ../calendar/zones.h:317
-#,
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ইউৰোপ/প্ৰাগ"
-#: ../calendar/zones.h:318
-#,
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ইউৰোপ/ৰিগা"
-#: ../calendar/zones.h:319
-#,
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ইউৰোপ/ৰোম"
-#: ../calendar/zones.h:320
-#,
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ইউৰোপ/সামাৰা"
-#: ../calendar/zones.h:321
-#,
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ইউৰোপ/সান_মাৰিনো"
-#: ../calendar/zones.h:322
-#,
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ইউৰোপ/সাৰায়েভো"
-#: ../calendar/zones.h:323
-#,
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ইউৰোপ/সিমফেৰোপল"
-#: ../calendar/zones.h:324
-#,
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ইউৰোপ /স্কোপজি"
-#: ../calendar/zones.h:325
-#,
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ইউৰোপ/সোফিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:326
-#,
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ইউৰোপ/স্টকহোম"
-#: ../calendar/zones.h:327
-#,
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ইউৰোপ/টালিন"
-#: ../calendar/zones.h:328
-#,
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ইউৰোপ/টিৰানে"
-#: ../calendar/zones.h:329
-#,
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ইউৰোপ/উজগোৰোড"
-#: ../calendar/zones.h:330
-#,
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ইউৰোপ/ভাডুজ"
-#: ../calendar/zones.h:331
-#,
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ইউৰোপ/ভ্যাটিকান"
-#: ../calendar/zones.h:332
-#,
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ইউৰোপ/ভিয়েনা"
-#: ../calendar/zones.h:333
-#,
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ইউৰোপ/ভিলনিয়াস"
-#: ../calendar/zones.h:334
-#,
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ইউৰোপ/ওয়াৰসঅ"
-#: ../calendar/zones.h:335
-#,
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ইউৰোপ/জাগ্ৰেব"
-#: ../calendar/zones.h:336
-#,
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ইউৰোপ/জাপোৰোজি"
-#: ../calendar/zones.h:337
-#,
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ইউৰোপ/জুৰিখ"
-#: ../calendar/zones.h:338
-#,
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "ভাৰতীয়/আন্টানানাৰিভো"
-#: ../calendar/zones.h:339
-#,
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "ভাৰতীয়/চাগোস"
-#: ../calendar/zones.h:340
-#,
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "ভাৰতীয়/খ্ৰীষ্টমাহ"
-#: ../calendar/zones.h:341
-#,
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "ভাৰতীয়/কোকোস"
-#: ../calendar/zones.h:342
-#,
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "ভাৰতীয়/কোমোৰো"
-#: ../calendar/zones.h:343
-#,
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "ভাৰতীয়/কাৰসমূহন"
-#: ../calendar/zones.h:344
-#,
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "ভাৰতীয়/মাহে"
-#: ../calendar/zones.h:345
-#,
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "ভাৰতীয়/মালদীভস"
-#: ../calendar/zones.h:346
-#,
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "ভাৰতীয়/মৰিশাস"
-#: ../calendar/zones.h:347
-#,
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "ভাৰতীয়/মায়োটি"
-#: ../calendar/zones.h:348
-#,
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "ভাৰতীয়/ৰিউনিয়ন"
-#: ../calendar/zones.h:349
-#,
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ আপিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:350
-#,
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/অকল্যান্ড"
-#: ../calendar/zones.h:351
-#,
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ চ্যাটহ্যাম"
-#: ../calendar/zones.h:352
-#,
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ ইস্টাৰ"
-#: ../calendar/zones.h:353
-#,
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ ইফেট"
-#: ../calendar/zones.h:354
-#,
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/এনডাৰবাৰি"
-#: ../calendar/zones.h:355
-#,
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফাকাওফো"
-#: ../calendar/zones.h:356
-#,
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফিজি"
-#: ../calendar/zones.h:357
-#,
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফুনাফুতি"
-#: ../calendar/zones.h:358
-#,
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গালাপাগোস"
-#: ../calendar/zones.h:359
-#,
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গ্যামবিয়াৰ"
-#: ../calendar/zones.h:360
-#,
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গডালক্যানাল"
-#: ../calendar/zones.h:361
-#,
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গুয়াম"
-#: ../calendar/zones.h:362
-#,
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/হনলুলু"
-#: ../calendar/zones.h:363
-#,
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/জনস্টন"
-#: ../calendar/zones.h:364
-#,
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কিৰিবাস"
-#: ../calendar/zones.h:365
-#,
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কোসৰে"
-#: ../calendar/zones.h:366
-#,
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কোয়াজালেন"
-#: ../calendar/zones.h:367
-#,
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মাজুৰো"
-#: ../calendar/zones.h:368
-#,
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মাৰকুইসাস"
-#: ../calendar/zones.h:369
-#,
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মিডওয়ে"
-#: ../calendar/zones.h:370
-#,
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নাউৰু"
-#: ../calendar/zones.h:371
-#,
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নিউ"
-#: ../calendar/zones.h:372
-#,
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নৰফক"
-#: ../calendar/zones.h:373
-#,
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নুমিয়া"
-#: ../calendar/zones.h:374
-#,
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পাগো_পাগো"
-#: ../calendar/zones.h:375
-#,
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পালাউ"
-#: ../calendar/zones.h:376
-#,
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পিটসায়াৰ্ন"
-#: ../calendar/zones.h:377
-#,
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পোনাপে"
-#: ../calendar/zones.h:378
-#,
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/বন্দৰ_মোৰেসবি"
-#: ../calendar/zones.h:379
-#,
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ৰাৰোটোঙ্গা"
-#: ../calendar/zones.h:380
-#,
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/সাইপান"
-#: ../calendar/zones.h:381
-#,
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/তাহিতি"
-#: ../calendar/zones.h:382
-#,
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/তাৰাওয়া"
-#: ../calendar/zones.h:383
-#,
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/টোঙ্গাটাপু"
-#: ../calendar/zones.h:384
-#,
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ট্ৰুক"
-#: ../calendar/zones.h:385
-#,
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ওয়েক"
-#: ../calendar/zones.h:386
-#,
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ওয়ালিস"
-#: ../calendar/zones.h:387
-#,
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ইয়াপ"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
-#,
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "ঠিকানাবই পড়াৰ জন্য এখানে ক্লিক কৰক"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+#
+#| msgid "Could not open file"
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "autosave ফাইল খোলা নাযায়"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
-#,
-msgid "Posting destination"
-msgstr "পোস্ট কৰাৰ গন্তব্যস্থল"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "এডিটাৰ থেকে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
-#,
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে বাৰ্তা পোস্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক।"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ কৰক"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
-#,
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে পোস্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "সংযুক্ত কৰক (_t)"
-#. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
-#,
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "স্বাক্ষৰ(_g):"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "শিৰোনামহীন বাৰ্তা"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি বন্ধ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
-#,
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_e)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#
+#| msgid "_Message"
+msgid "New _Message"
+msgstr "নতুন বার্তা (_M)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#
+#| msgid "_Send New Message To..."
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#
+#| msgid "Character Encoding"
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "সুৰক্ষা (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট (_E)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "এই বাৰ্তাটি PGP ব্যৱহাৰ কৰে এনক্ৰিপ্ট কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP স্বাক্ষৰ (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "এই বাৰ্তাটি আপনাৰ PGP কী (key)-ৰ সাহায্য স্বাক্ষৰ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "বাৰ্তাৰ গুৰুত্ব বৃদ্ধি (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "বাৰ্তা"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#
+#| msgid "R_equest Read Receipt"
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "আপনাৰ বাৰ্তা পাঠ হওয়াৰৰ পিছত সূচনা প্ৰাপ্তি কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট (_c)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাটি আপনাৰ S/MIME এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট সহযোগে এনক্ৰিপ্ট কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ (_n)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "এই বাৰ্তাটি আপনাৰ S/MIME স্বাক্ষৰ সাৰ্টিফিকেটেৰ সাহায্যে স্বাক্ষৰ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_B)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "প্ৰেৰক ক্ষেত্ৰ (_F)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "প্ৰেৰকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "এখানে-পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰ (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "এখানে পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰ (_R)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+#
+#| msgid "_Cc Field"
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#
+#| msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপকৰ নাম লিখুন"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "বাৰ্তাৰ অনুলিপি প্ৰাপকৰ ঠিকনা লিখুন"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা বাৰ্তা"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "প্ৰেৰক(_o):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
-#,
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক:(_R)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
-#,
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "প্ৰাপক(_T):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
-#,
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপকদেৰ নাম লিখুন"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
-#,
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক(_C):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
-#,
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "বাৰ্তাৰ অনুলিপি প্ৰাপকদেৰ ঠিকানা লিখুন"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
-#,
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক(_B):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
-#,
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "ঠিকানা বাৰ্তা তালিকা বাৰ্তা"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
-#,
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "উল্লেখিত স্থানে পোস্ট কৰক(_P):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
-#,
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "বিষয়(_u):"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
-#,
-msgid "A_ttach"
-msgstr "সংযুক্ত কৰক (_t)"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "স্বাক্ষৰ(_g):"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
-#,
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ কৰক"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "ঠিকনা বহি পড়াৰ জন্য এখানে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "পোস্ট কৰাৰ গন্তব্যস্থল"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে বাৰ্তা পোস্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক।"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:819
-#,
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে পোস্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"বহিৰ্মুখি বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নয়: এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য কোনো স্বাক্ষৰকাৰী "
"সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
-#,
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11305,58 +11206,30 @@ msgstr ""
"বহিৰ্মুখি বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা সম্ভৱ নয়: এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য কোনো এনক্ৰিপশনকাৰী "
"সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
-#,
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#| msgid "Attachment"
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
+msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰা হ'ব (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
-#,
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
-#,
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "অজানা কাৰণ"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
-#,
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ফাইল খোলা যায়নি"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
-#,
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "এডিটাৰ থেকে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
-#,
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "শিৰোনামহীন বাৰ্তা"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
-#,
-msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খুলুন"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
-#,
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "বাৰ্তা লিখুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5024
-#,
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
msgstr "<b>(কম্পোসাৰে একটি নন-টেক্সট বাৰ্তাৰ মূল অংশ ৰয়েছে, যা সম্পাদন কৰা ন'হ'ব।)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-#,
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
@@ -11365,30 +11238,24 @@ msgstr ""
"ফলে সংযুক্ত বস্তুসমূহ নোহোৱা মেইল প্ৰেৰিত হ'ব।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-#,
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সৰিয়ে ফেলা হয়েছে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#,
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr "আপুনি '{0}' শীৰোনামেৰ যে বাৰ্তাটি লিখছেন, তা আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি নিশ্চিত?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#,
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "&quot;{0}&quot;-ৰ কাৰণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন হতে পাৰে।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#,
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot;-ৰ কাৰণে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-#,
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -11399,51 +11266,42 @@ msgstr ""
"বাৰ্তাটি আপনাৰ জন্য উপলব্ধ থাকবে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-#,
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "কমপোসাৰ উইন্ডো তৈৰি কৰা যায়নি।"
+msgstr "কমপোসাৰ উইন্ডো তৈৰি কৰা নাযায়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-#,
msgid "Could not create message."
-msgstr "বাৰ্তা তৈৰি কৰা যায়নি।"
+msgstr "বাৰ্তা তৈৰি কৰা নাযায়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#,
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "স্বাক্ষৰেৰ ফাইল &quot;{0}&quot; পড়া যায়নি।"
+msgstr "স্বাক্ষৰেৰ ফাইল &quot;{0}&quot; পড়া নাযায়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-#,
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "সংযুক্ত কৰাৰ জন্য {0} থেকে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা যায়নি।"
+msgstr "সংযুক্ত কৰাৰ জন্য {0} থেকে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা নাযায়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#,
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "অটোসেভ ফাইল &quot;{0}&quot;-এ সংৰক্ষণ কৰা যায়নি।"
+msgstr "অটোসেভ ফাইল &quot;{0}&quot;-এ সংৰক্ষণ কৰা নাযায়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-#,
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "বাৰ্তাৰ সাথে কোনো ডিৰেক্টৰি সংযুক্ত কৰা ন'হ'ব।"
+msgstr "বাৰ্তাৰ সাথে কোনো পঞ্জিকা সংযুক্ত কৰা ন'হ'ব।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "আপুনিঅসমাপ্ত বাৰ্তাসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-#,
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপুনিমেইল প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-#,
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot;-ৰ কাৰণে অটোসেভে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#,
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -11452,221 +11310,303 @@ msgstr ""
"কৰলে আপুনি ব্যাঘাতেৰ স্থান থেকে পুনৰায় আৰম্ভ কৰিবলৈ পাৰবেন।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#| "accounts."
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr "প্ৰেৰণেৰ ব্যৱস্থা শুধুমাত্ৰ Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টেৰ ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ ৰয়েছে।"
+msgstr ""
+"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের "
+"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-#,
msgid "Send options not available."
msgstr "প্ৰেৰণেৰ বিকল্প উপলব্ধ নয়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#,
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "`{0}' কোনো সাধাৰণ ফাইল নয় আৰু বাৰ্তাৰ সাথে প্ৰেৰণ কৰা ন'হ'ব।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-#,
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"এই ডিৰেক্টৰিৰ বস্তুসমূহ সংযুক্ত কৰিবলৈ হলে, প্ৰত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ কৰক অথবা "
-"ডিৰেক্টৰিটিৰ একটি আৰ্কাইভ তৈৰি কৰে তা যুক্ত কৰক।"
+"এই পঞ্জিকাৰ বস্তুসমূহ সংযুক্ত কৰিবলৈ হলে, প্ৰত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ কৰক অথবা "
+"পঞ্জিকাটিৰ একটি আৰ্কাইভ তৈৰি কৰে তা যুক্ত কৰক।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#,
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"HTML সম্পাদকেৰ নিয়ন্ত্ৰন সক্ৰিয় কৰা যায়নি।\n"
+"HTML সম্পাদকেৰ নিয়ন্ত্ৰন সক্ৰিয় কৰা নাযায়।\n"
"\n"
"gtkhtml আৰু libgtkhtml এৰ সঠিক সংস্কৰণ ইনস্টল কৰা আছে কিনা তা অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা "
"কৰক।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#,
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "ঠিকানা নিৰ্বাচনেৰ নিয়ন্ত্ৰক সক্ৰিয়া কৰা যায়নি।"
+msgstr "ঠিকনা নিৰ্বাচনেৰ নিয়ন্ত্ৰক সক্ৰিয়া কৰা নাযায়।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-#,
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "অসমাপ্ত বাৰ্তা পাওয়া গেছে"
+msgstr "অসমাপ্ত বাৰ্তা পোৱা গেছে"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-#,
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "সতৰ্কবাণী: পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-#,
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "আপুনি `{0}' ফাইলটিকে এই বাৰ্তাৰ সাথে যুক্ত কৰিবলৈ পাৰবেন না।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#,
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "মেইল লেখাৰ আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগাৰ কৰিবলৈ হ'ব।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-#,
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "সম্পাদনা কৰ্মে এগিয়ে চলুন (_C)"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব (_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:310
-#,
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰক(_R)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#,
-msgid "_Save Message"
-msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#
+#| msgid "Save Draft"
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#,
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution মেইল বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
-#,
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#,
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "আপোনাৰ ই-মেইল অ্যাকাউন্টসমূহকে এখানে বিন্যাস কৰক"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-#,
msgid "address card"
-msgstr "ঠিকানাৰ কাৰ্ড"
+msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-#,
msgid "calendar information"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
-#,
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
-#,
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution Warning"
-#: ../e-util/e-error.c:126
-#,
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../e-util/e-error.c:128
-#,
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "ইভোলিউশন কোয়েৰি"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
-#, , c-format
+#: ../e-util/e-error.c:444
+#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুৰোধ কৰা হয়েছে"
-#: ../e-util/e-print.c:138
-#,
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+#
+#| msgid "Complete"
+msgid "Component"
+msgstr "সামগ্রী"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ওয়েব লগ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#
+#| msgid "seconds."
+msgid "second(s)."
+msgstr "সেকেন্ড।"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "বাৰ্তা:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "লগের স্তর"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "বাৰ্তা"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#
+msgid "Error"
+msgstr "ত্ৰুটি"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#
+msgid "Errors"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবাগ কৰুন"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্ৰিয়"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#
+#| msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না"
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ সময় সমস্যা"
-#: ../e-util/e-print.c:145
-#,
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "উৎপন্ন ত্ৰুটি সম্পৰ্কে প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবৰণ প্ৰাপ্ত হয়েছে:"
-#: ../e-util/e-print.c:151
-#,
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা দ্বাৰা ত্ৰুটি সম্পৰ্কে অধিক বিবৰণ উপলব্ধ কৰা হয় না।"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#
+#| msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr " \"{1}\"-র কারণে।"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#,
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ফাইলটি খোলা যায়নি।"
+#
+#| msgid "Can not open file"
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#,
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰা যায়নি।"
+#
+#| msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা নাযায়।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-#,
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "আপুনিমুছে ফেলে নতুন কৰে লিখতে ইচ্ছুক?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-#,
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে।"
+#
+#| msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#,
msgid "Overwrite file?"
msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হ'ব?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
-#,
msgid "_Overwrite"
msgstr "মুছে নতুন কৰে লিখুন(_O)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-#,
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#
+#| msgid "Could not open file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "লিংক খোলা নাযায়"
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
+#
+#| msgid "Could not update folder permissions."
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা নাযায়।"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "কৰ্ম(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "কৰনীয় (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "পৰে (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "লেবেল নাম:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "সম্পাদন লেবেল"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
-#,
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -11675,278 +11615,269 @@ msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "লেবেল."
#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
-msgstr "লেবেল উপস্থিত."
+#
+#| msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা "
+"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, , c-format
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, c-format
+#| msgid "Validation error: %s"
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf ত্ৰুটি: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "ভৱিষ্যতে উৎপন্ন ত্ৰুটি অকল টাৰ্মিনেলত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "১ ছেকেণ্ড পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "১ ছেকেণ্ডৰ পিছত"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ছেকেণ্ডত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "১ মিনিট পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "১ মিনিটৰ পিছত"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d মিনিটৰ পিছত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "১ ঘন্টাৰ পিছত"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ঘন্টাৰ পিছত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "১ দিন পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d দিন পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "১ দিনৰ পিছত"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d দিনৰ পিছত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "১ সপ্তাহৰ পিছত"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d সপ্তাহৰ পিছত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "১ মাহ পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d মাহ পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "১ মাহৰ পিছত"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "১ বছৰ পূৰ্বে"
msgstr[1] "%d বছৰ পূৰ্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, , c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "১ বৎসৰ"
msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
-#,
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
-#,
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "এখন"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
-#,
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
-#,
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "তুলনা কৰাৰ জন্য একটি সময় বাছাই কৰক"
-#: ../filter/filter-file.c:288
-#,
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-#,
msgid "Test"
msgstr "পৰীক্ষা"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "নিয়মৰ নাম (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
-#,
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসাৰে বস্তু অনুসন্ধান কৰক"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
-#,
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক (_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-#,
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "সকলো মাত্ৰা পূৰণ কৰা হলে"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#
+#| msgid "If all criteria are met"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-#,
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "যে কোনো মাত্ৰা পূৰণ কৰা হলে"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#
+#| msgid "If any criteria are met"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "বস্তু অনুসন্ধান কৰক:(_F)"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "সমস্ত সম্পৰ্কিত"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "উত্তৰ আৰু মূল বাৰ্তা"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "উত্তৰ অথবা ঊৰ্ধ্বতন অনুপস্থিত"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "থ্ৰেড অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "অন্তৰ্মুখী"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
-#,
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "বহিৰ্গমনকাৰী"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#,
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "ভুল ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন &quot;{0}&quot;।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-#,
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন &quot;{1}&quot; কম্পাইল কৰা যায়নি।"
+msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন &quot;{1}&quot; কম্পাইল কৰা নাযায়।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#,
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "&quot;{0}&quot; ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#,
msgid "Missing date."
msgstr "অনুপস্থিত তাৰিখ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#,
msgid "Missing file name."
msgstr "অনুপস্থিত ফাইলেৰ নাম।"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
-#,
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "অনুপস্থিত নাম।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#,
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "&quot;{0}&quot; নামটি বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হচ্ছে।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-#,
msgid "Please choose another name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম নিৰ্বাচন কৰক।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-#,
msgid "You must choose a date."
msgstr "আপনাকে একটি তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ হ'ব।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-#,
msgid "You must name this filter."
msgstr "আপনাকে এই ফিল্টাৰেৰ জন্য একটি নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব"
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-#,
msgid "You must specify a file name."
msgstr "আপনাকে একটি ফাইলেৰ নাম নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব।"
#: ../filter/filter.glade.h:1
-#,
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>ফিল্টাৰেৰ নিয়মাবলী</b>(_F)"
#: ../filter/filter.glade.h:2
-#,
msgid "Compare against"
msgstr "সাথে তুলনা কৰা হ'ব"
#: ../filter/filter.glade.h:4
-#,
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "বাৰ্তাৰ জন্য প্ৰযোজ্য ফিল্টাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
-#,
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -11955,7 +11886,6 @@ msgstr ""
"তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব"
#: ../filter/filter.glade.h:7
-#,
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -11964,7 +11894,6 @@ msgstr ""
"তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব।"
#: ../filter/filter.glade.h:9
-#,
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -11973,150 +11902,145 @@ msgstr ""
"তাৰিখেৰ সাথে তুলনা কৰা হ'ব।"
#: ../filter/filter.glade.h:12
-#,
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "বৰ্তমান সময়েৰ অপেক্ষায় একটি সময়"
#: ../filter/filter.glade.h:13
-#,
msgid "ago"
msgstr "পূৰ্বে"
#: ../filter/filter.glade.h:16
-#,
msgid "in the future"
msgstr "পৰে"
#: ../filter/filter.glade.h:18
-#,
msgid "months"
msgstr "মাহ"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:181
-#,
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "ছেকেণ্ড"
#: ../filter/filter.glade.h:20
-#,
msgid "the current time"
msgstr "বৰ্তমান সময়"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-#,
msgid "the time you specify"
msgstr "আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
-#,
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "সপ্তাহ"
#: ../filter/filter.glade.h:23
-#,
msgid "years"
msgstr "বছৰ"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
-#,
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ কৰক"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
-#,
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "নিয়ম সম্পাদন কৰক"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
-#,
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "নিয়মেৰ নাম"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-#,
msgid "Composer Preferences"
msgstr "কম্পোসাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-#,
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "সুৰক্ষা আৰু মেইল প্ৰদৰ্শণসহ মেইলেৰ বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগাৰ কৰক"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-#,
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "বানান পৰিক্ষণ,স্বাক্ষৰ আৰু বাৰ্তা কম্পোসাৰ কনফিগাৰ কৰক"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-#,
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "আপনাৰ ই-মেইল অ্যাকাউন্টসমূহকে এখানে কনফিগাৰ কৰক"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#,
+#
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution মেইল কম্পোসাৰ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution মেইল কম্পোসাৰ কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্ৰন"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:608
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573
-#: ../mail/mail-component.c:737
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#
+#| msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-#,
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "মেইলেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#,
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#
+#| msgid "Composer Preferences"
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "মেইল (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
-#, , c-format
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
-#, , c-format
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read carefully the license agreement\n"
@@ -12128,140 +12052,117 @@ msgstr ""
"চুক্তিপত্ৰটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন আৰু সম্মতি\n"
"জানাবাৰ জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উত্পন্ন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "প্ৰতিটি বাৰ্তাৰ জন্য জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:91
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "পৰিচয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "ই-মেইল আহৰণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "মিনিট"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:124
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "নিৰাপত্তা"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "আহৰণেৰ অপশন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি নতুন বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটৰ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81
-#,
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টেৰ সাহায়ক"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
-#,
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[ডিফল্ট]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-#,
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্ৰিয়"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-#,
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "অ্যাকাউন্টেৰ নাম"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
-#,
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "প্ৰোটোকল"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:987
-#,
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "নামহীন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
-#,
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "ভাষা"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
-#,
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "স্বাক্ষৰেৰ স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰক"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
-#,
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "স্বাক্ষৰ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
-#,
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
-#,
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকনা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "অজানা প্ৰেৰক"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1749
-#,
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12269,146 +12170,102 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -ৰ ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1890
-#,
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- মূল বাৰ্তা --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
-#,
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ফিল্টাৰেৰ নিয়মাবলী(_F)"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-#,
msgid "Adjust Score"
msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-#,
msgid "Assign Color"
msgstr "ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-#,
msgid "Assign Score"
msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক নিৰ্দিষ্ট কৰক"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-#,
-msgid "Attachments"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-#,
msgid "Beep"
msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-#,
msgid "Completed On"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-#,
-msgid "contains"
-msgstr "ধাৰন কৰে"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#,
msgid "Copy to Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-#,
msgid "Date received"
msgstr "তাৰিখে প্ৰাপ্ত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-#,
msgid "Date sent"
msgstr "তাৰিখে প্ৰেৰিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-#,
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-#,
msgid "Deleted"
msgstr "আঁতৰুৱা হয়েছে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-#,
-msgid "does not contain"
-msgstr "ধাৰন কৰে না"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-#,
msgid "does not end with"
msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-#,
msgid "does not exist"
msgstr "অনুপস্থিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-#,
msgid "does not return"
msgstr "ফেৰত আসে না"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-#,
msgid "does not sound like"
msgstr "মত শোনায় না"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-#,
msgid "does not start with"
msgstr "দিয়ে আৰম্ভ হয়না"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-#,
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "অনুপস্থিত"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-#,
msgid "Draft"
msgstr "খসড়া"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-#,
msgid "ends with"
msgstr "এই সহ শেষ হয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-#,
-msgid "Exist"
-msgstr "উপস্থিত"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#,
msgid "exists"
msgstr "উপস্থিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-#,
msgid "Expression"
msgstr "এক্সপ্ৰেশন"
@@ -12416,301 +12273,233 @@ msgstr "এক্সপ্ৰেশন"
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "প্ৰয়োজনীয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#,
-msgid "is"
-msgstr "হলো"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-#,
msgid "is after"
msgstr "পৰে"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-#,
msgid "is before"
msgstr "পূৰ্বে"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-#,
msgid "is Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-#,
-msgid "is greater than"
-msgstr "থেকে বেশি"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-#,
-msgid "is less than"
-msgstr "থেকে কম"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-#,
-msgid "is not"
-msgstr "নয়"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-#,
msgid "is not Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা নয়"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-#,
msgid "is not set"
msgstr "হলো"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#,
msgid "is set"
msgstr "হলো"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#,
msgid "Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#,
msgid "Junk Test"
msgstr "অকাঙ্ক্ষিতৰ জন্য পৰীক্ষা"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
-#,
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-#,
msgid "Mailing list"
msgstr "মেইলিং লিস্ট"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-#,
msgid "Match All"
msgstr "সমস্ত মেলানো হ'ব"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-#,
msgid "Message Body"
msgstr "বাৰ্তাৰ মূল অংশ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-#,
msgid "Message Header"
msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#,
msgid "Message is Junk"
msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#,
msgid "Message is not Junk"
msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-#,
msgid "Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#,
msgid "Pipe to Program"
msgstr "প্ৰোগ্ৰামে Pipe কৰা হ'ব"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-#,
msgid "Play Sound"
msgstr "শব্দ বাজাও"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:81
-#,
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "পড়ো"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
-#,
msgid "Recipients"
msgstr "প্ৰাপকতালিকা"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#,
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex মিল"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#,
msgid "Replied to"
msgstr "এখানে প্ৰেৰিত হয়েছে"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#,
msgid "returns"
msgstr "উত্তৰে"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-#,
msgid "returns greater than"
msgstr "এৰ বেশি ফলাফল"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-#,
msgid "returns less than"
msgstr "এৰ কম ফলাফল"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-#,
msgid "Run Program"
msgstr "প্ৰোগ্ৰামটি চালাও:"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#,
msgid "Score"
msgstr "স্কোৰ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#,
msgid "Sender"
msgstr "প্ৰেৰক"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#,
+#
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "অবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "মাপ (কিলোবাইট)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "মতন ধ্বনি"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "উত্সৰ অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "নিৰ্ধাৰিত হেডাৰ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "এই দিয়ে আৰম্ভ হয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "প্ৰসেস প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰা হ'ব"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 ../mail/em-format-html.c:1696
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#,
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "অবস্থাৰ মান বাতিল কৰক"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:489
-#,
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
msgstr "এৰৰ পিছত"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:517
-#,
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:188
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল থেকে অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:213
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "না পড়া বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "লেবেলবিহীন"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:223
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "পাঠ হওয়া বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "সাম্প্ৰতিক বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "সৰ্বশেষ ৫ দিনেৰ বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1104
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1148
-#,
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
-#,
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "না পড়া বাৰ্তা:"
@@ -12718,72 +12507,83 @@ msgstr[1] "না পড়া বাৰ্তা:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-#,
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:"
msgstr[1] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
+msgid "Quota usage"
+msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "ইনবক্স"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#,
msgid "Folder Properties"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
-#,
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ হলে এখানে ক্লিক কৰক>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-#,
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "তৈৰি কৰক"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
-#,
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম (_n):"
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1005
-#,
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
-#,
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "খসড়া"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
-#: ../mail/mail-component.c:156
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-#,
-msgid "Inbox"
-msgstr "ইনবক্স"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#
+#| msgid "Template:"
+msgid "Templates"
+msgstr "টেমপ্লেট"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "আউটবক্স"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "লোড কৰা হচ্ছে..."
@@ -12802,407 +12602,336 @@ msgstr "লোড কৰা হচ্ছে..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:372
-#, , c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+#| msgid "%s (...)"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:732
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ ট্ৰি"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰটি সৰিয়ে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰটি কপি কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1965
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1967
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:917
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ সংগ্ৰহস্থলে বাৰ্তা ফেলা যাচ্ছে না"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" এ ৰক্ষিত ফোল্ডাৰসমূহ স্ক্যান কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-#,
-msgid "_View"
-msgstr "প্ৰদৰ্শণ (_V)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-#,
-msgid "_Rename..."
-msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "আউটবক্স"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
-#,
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবৰ্জনা ফাঁকা কৰা হ'ব (_E)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:103
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_S)"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s',`%s'-এ কপি কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#,
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1203
-#,
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "কপি কৰক (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "`%s' ফোল্ডাৰটি তৈৰি কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
-#,
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
-#,
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ফোল্ডাৰ কোথায় তৈৰি কৰা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰক:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:70
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "মেইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../mail/mail.error.xml.h:126
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "এই বাৰ্তা আঁতৰুৱাৰ জন্য পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপনাৰ নেই।"
#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-#,
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ড (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "নতুন বাৰ্তা হিসাবে সম্পাদন কৰক (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-#,
-msgid "_Print..."
-msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..."
-
#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-#,
msgid "U_ndelete"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_n)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-#,
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন (_M)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1345
-#,
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডাৰে কপি কৰক ... (_C)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-#,
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_k)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-#,
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_U)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-#,
msgid "Mark as _Important"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_I)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-#,
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_i)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-#,
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_J)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-#,
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-#,
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি."
#: ../mail/em-folder-view.c:1356
-#,
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "শূণ্য (_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1360
-#,
msgid "_New Label"
msgstr "নতুন লেবেল"
#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-#,
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "কাজ সম্পুৰ্ণৰ ফ্ল্যাগ (_g)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1365
-#,
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-#,
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "বাৰ্তা থেকে নিয়ম তৈৰি কৰক (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-#,
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ বিষয়"
#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-#,
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-#,
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ প্ৰাপকতালিকা"
#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-#,
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ তালিকা"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-#,
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "উপৰ নিম্নস্থ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-#,
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "উপৰ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-#,
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "উপৰ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-#,
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "উপৰ তালিকা"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
-#,
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2528
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr " বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2547
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2775
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "প্ৰাপক."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2778
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2779
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
-msgstr "উল্লেখিত ঠিকানা থেকে প্ৰাপ্ত(_F)"
+msgstr "উল্লেখিত ঠিকনা থেকে প্ৰাপ্ত(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2780
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
-msgstr "উল্লেখিত ঠিকানায় প্ৰেৰিত (_T)"
+msgstr "উল্লেখিত ঠিকনায় প্ৰেৰিত (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3276
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s -কে মেইল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3288
-#, , c-format
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s-কে কল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3293
-#,
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "ঠিকানা প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ক্লিক কৰক"
+msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ক্লিক কৰক"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "মিল: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "অনুসন্ধান:(_n)"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "পৰবৰ্তী (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ মেলানো হ'ব (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:635
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "স্বাক্ষৰিত নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত নয়। এই বাৰ্তাটিৰ সত্যতা প্ৰমানিত হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:636
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "বৈধ স্বাক্ষৰ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত আৰু এৰ সত্যতা প্ৰমানিত হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:637
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষৰ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13210,13 +12939,11 @@ msgstr ""
"এই বাৰ্তাটিৰ স্বাক্ষৰটি পৰীক্ষা কৰা সম্ভৱ হয়নি, সম্ভৱত যাত্ৰাকালে এতে পৰিবৰ্তন কৰা "
"হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:638
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "স্বাক্ষৰ বৈধ কিন্তু প্ৰেৰকেৰ পৰিচয় প্ৰমাণিত হয়নি"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13224,25 +12951,21 @@ msgstr ""
"এই বাৰ্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হয়েছে, কিন্তু প্ৰেৰকেৰ পৰিচয় নিশ্চিতায়ন "
"কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:639
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "স্বাক্ষ ৰ উপস্থিত হলেও সাৰ্বজনীন-কি আবশ্যক"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "এই বাৰ্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সাৰ্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:645
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -13250,455 +12973,449 @@ msgstr ""
"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়নি। ইন্টাৰনেটেৰ মাধ্যমে যাত্ৰাকালে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু "
"প্ৰত্যক্ষ কৰা সম্ভৱ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:646
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দুৰ্বল"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"এই বাৰ্তাটি একটি দুৰ্বল এনক্ৰিপশন অ্যালগোৰিদমেৰ দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। একজন "
-"বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় কৰলে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে "
+"বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় কৰলে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পঢ়িবলৈ সক্ষম হতে "
"পাৰে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। কোনো বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পড়তে "
+"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। কোনো বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পঢ়িবলৈ "
"পাৰবে না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:648
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দৃঢ়ভাবে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"এই বাৰ্তাটি দৃঢ় এনক্ৰিপশন অ্যালগোৰিদম দ্বাৰা, এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। এৰ ফলে কোনো "
-"বহিৰাগত ব্যক্তিৰ দ্বাৰা স্বাভাবিক সময়েৰ এই বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু পাঠ কৰা সম্ভৱ হ'ব "
-"না।"
+"বহিৰাগত ব্যক্তিৰ দ্বাৰা স্বাভাবিক সময়েৰ এই বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু পাঠ কৰা সম্ভৱ হ'ব না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰত্যক্ষ কৰক (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনযোগ্য নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "সময়সীমা পাৰ হয়ে গেছে:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ৰ দ্বাৰা"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ইনলাইন প্ৰতক্ষ্য কৰক (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুযায়ী (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "মূল মাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-#,
-msgid "Attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক...(_S)"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
+#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন প্ৰদৰ্শন (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "চিহ্নিত প্ৰোগ্ৰাম সহযোগে খুলুন (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
-#,
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#| msgid ""
+#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+#| "view it unformatted or with an external text editor."
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution হলো."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -ৰ"
-#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-format-html.c:910
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।"
-#: ../mail/em-format-html.c:918
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।"
-#: ../mail/em-format-html.c:948
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:968
+#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "এফটিপি সাইটেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:959
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:979
+#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "স্থানীয় ফাইলেৰ (%s) নিৰ্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ"
-#: ../mail/em-format-html.c:961
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:981
+#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "স্থানীয় ফাইলেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:982
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "দূৰবৰ্তী ডাটাকে নিৰ্দেশকাৰী চিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:993
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধৰনেৰ)-কে নিৰ্দেশকাৰী চিহ্ন"
-#: ../mail/em-format-html.c:1221
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-format-html.c:1388
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰা হচ্ছে..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1540 ../mail/em-format-html.c:1604
-#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক"
-#: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1629 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1287
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলাৰ"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1727
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1732
-#,
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
-#,
-msgid "Date"
-msgstr "তাৰিখ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-#,
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "নিউজগ্ৰুপ"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1860
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "বাৰ্তাটি <b>%s</b> দ্বাৰা <b>%s</b>-ৰ পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:332
-#,
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "প্ৰেৰক"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#,
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "উত্তৰ - প্ৰাপক"
-#: ../mail/em-format.c:1157
-#, , c-format
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+msgid "Date"
+msgstr "তাৰিখ"
+
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "নিউজগ্ৰুপ"
+
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
+#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../mail/em-format.c:1196
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি। উত্স হিসাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব।"
-#: ../mail/em-format.c:1341
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "মাল্টিপাৰ্ট/এনক্ৰিপ্টকৃতেৰ জন্য অসমৰ্থিত এনক্ৰিপশনেৰ ধৰন"
-#: ../mail/em-format.c:1351
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../mail/em-format.c:1351
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-format.c:1508
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "অসমৰ্থিত স্বাক্ষৰেৰ ফৰমা"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰিবলৈ অজানা সমস্যা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format.c:1658
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP বাৰ্তা পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1658
-#,
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "প্ৰতি বাৰ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "প্ৰতিদিন একবাৰ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "প্ৰতি সপ্তাহে একবাৰ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "প্ৰতি মাহে একবাৰ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:319
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#
+#| msgid "_Folder Name:"
+msgid "Header Name:"
+msgstr "হেডারের নাম:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#
+#| msgid "Sender contains"
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains Value"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "ৰঙ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:322
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "পূৰ্বে"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:915 ../mail/em-mailer-prefs.c:969
-#, , c-format
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনাৰি ইনস্টল কৰা হয়েছে।"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:978
-#, , c-format
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক প্যাকেজটি ইনস্টল কৰা হয়েছে কি না।"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:944
-#,
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-#,
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "কৰনীয়"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
-#,
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "পৰে"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-#,
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ `%s' তৈৰি কৰা নাযায়: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' -কে `%s' -এ কপি কৰা নাযায়: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডাৰেৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x-এৰ পৰ থেকে "
-"পৰিবৰ্তিত হয়েছে।\n"
+"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডাৰেৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x-এৰ পৰ থেকে পৰিবৰ্তিত "
+"হয়েছে।\n"
"\n"
"Evolution আপনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰে অপেক্ষা কৰক..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
-#, , c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ `%s' তৈৰি কৰা যায়নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
-#, , c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' -কে `%s' -এ কপি কৰা যায়নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
-#, , c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
-#, , c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "পুৰোনো, POP সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা `%s' খুলতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
-#, , c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা ডিৰেক্টৰি `%s' তৈৰি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "POP3 সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা পঞ্জিকা `%s' তৈৰি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
-#, , c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা `%s' কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
-#, , c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণস্থল `%s' তৈৰি কৰা যায়নি: %s"
+msgstr "স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণস্থল `%s' তৈৰি কৰা নাযায়: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2827
-#, , c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#
+#| msgid ""
+#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#| "since Evolution 1.x.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ "
+"পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
+"\n"
+"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা যায়নি: %s"
+msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2846
-#,
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13706,279 +13423,326 @@ msgstr ""
"পূৰ্ববৰ্তী Evolution ইনস্টলেশনেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভৱ হয়নি, `evolution/config."
"xmldb' সম্ভৱত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ হয়েছে।"
-#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
-#,
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-#,
msgid "Reply to _List"
msgstr "লিস্টে উত্তৰ(_L)"
-#: ../mail/em-popup.c:639
-#,
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850
msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ কৰক (_A)"
+msgstr "ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
-#,
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "এই সংৰক্ষণস্থলে সাবস্ক্ৰিপশন সমৰ্থিত নয় অথবা সক্ৰিয় কৰা হয়নি।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
-#,
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰা"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
-#,
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
-#,
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে একটি সাৰ্ভাৰ নিৰ্বাচন কৰক।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
-#,
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "কোনো সাৰ্ভাৰ নিৰ্বাচন কৰা হয়নি"
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#,
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "বাৰ্তা."
-#: ../mail/em-utils.c:317
-#,
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ"
-#: ../mail/em-utils.c:370
-#,
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-utils.c:645
-#,
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক..."
-#: ../mail/em-utils.c:694
-#,
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
-msgstr "ঠিকানা যোগ কৰক"
+msgstr "ঠিকনা যোগ কৰক"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1178
-#, , c-format
+#: ../mail/em-utils.c:1226
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s থেকে বাৰ্তা"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
-#,
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-#,
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰেৰ উৎ‌স"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+#
+#| msgid "Send & Receive Mail"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#,
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "সৰ্বদা"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar."
-msgstr "ছেকেণ্ড উপৰ."
+#
+#| msgid "Send & Receive Mail"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#,
+#| msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "বাৰ্তা."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "সৰ্বদা"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লিঙ্ক পৰিচয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লিঙ্ক পৰিচয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "অন্তৰ্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পৰীক্ষা কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "ঠিকানা"
+msgstr "ঠিকনা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-msgstr "ঠিকানা."
+msgstr "ঠিকনা."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা কম্পোজ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা কম্পোজ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ডেৰ ডিফল্ট বিন্যাস"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#,
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#
+#| msgid "Default height of the Composer Window"
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#,
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#
+#| msgid "Default height of the Message Window"
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-#,
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট উচ্চতা"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#
+#| msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "উত্তৰ লেখাৰ ডিফল্ট বিন্যাস"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "ডিফল্ট উল্লেখিত সময় অবধি প্ৰসাৰণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-#,
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#
+#| msgid "Default width of the Composer Window"
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-#,
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "বাৰ্তা উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#
+#| msgid "Default width of the Message Window"
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-#,
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "সাবস্ক্ৰাইব উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#
+#| msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-#,
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে ঠিকনা "
+"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-#,
-msgid "Directory for saving mail component files"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকনা, ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য "
+"করা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করা হয়।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#
+#| msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#
+#| msgid "Directory for saving mail component files"
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় ভুল বানানেৰ উপৰ চিহ্ন আঁকো"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ সকলো ফোল্ডাৰ খালি কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ সকলো ফোল্ডাৰ খালি কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#,
-msgid "Enable Search Folders"
-msgstr "পঞ্জিকা অনুসন্ধান কৰক"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-#,
-msgid "Enable Search Folders on startup."
-msgstr "উপৰ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "ক্যাৰেট মোড সক্ৰিয় কৰক, যাতে বাৰ্তা পড়বাৰ সময় আপুনি একটি কাৰ্সাৰ দেখতে পান।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#
+#| msgid "Enable Search Folders"
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#
+#| msgid "Enable Search Folders on startup."
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -13986,38 +13750,44 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr "হলো."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা তালিকা."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "বাৰ্তা."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ক্যাৰেট মোড সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -14025,88 +13795,113 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে "
"ব্যৱহাৰকাৰীকে সত্ৰক কৰে সম্মতি নেওয়া হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "হলো উপৰ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"কোনো বিশেষ mime-ৰ ধৰনেৰ জন্য Evolution-ৰ কোনো প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা উপস্থিত না "
-"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeসমূহৰ জন্য GNOME'ৰ mime-type "
-"ডাটাবেসেৰ উপস্থিত একটি bonobo-component-ৰ সাহায্যে অন্তৰ্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন "
-"কৰা সম্ভৱ।"
+"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না "
+"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type "
+"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা "
+"সম্ভব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
-"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
-"from search folder."
-msgstr "হলো."
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
-"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
-"required."
-msgstr "হলো."
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#| msgid ""
+#| "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
+#| "required."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr "হলো."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "আবৰ্জনা সৰ্বশেষ পৰিষ্কাৰ কৰা হয়েছিল"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "শেষ যেবাৰ আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হয়েছিল"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Level beyond which it should the message should be logged."
-msgstr "বাৰ্তা."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "লেবেলেৰ তালিকা আৰু তাদেৰ সাথে যুক্ত ৰঙ"
+msgstr "লেবেলেৰ তালিকা আৰু তাৰ সাথে যুক্ত ৰঙ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "গৃহীত অনুমতিৰ তালিকা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "অ্যাকাউন্টেৰ তালিকা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Evolution-ৰ মেইল কম্পোনেন্টেৰ পৰিচিত অ্যাকাউন্টেৰ তালিকা। এই তালিকায় /apps/"
-"evolution/mail/accounts-এৰ আপেক্ষায় সাবডিৰেক্টৰিসমূহৰ নাম লেখা আছে।"
+"evolution/mail/accounts-এৰ আপেক্ষায় সাবপঞ্জিকাসমূহৰ নাম লেখা আছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাদেৰ সক্ৰিয় অবস্থা সুচক তালিকা।"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ সক্ৰিয় অবস্থা সুচক তালিকা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -14114,496 +13909,485 @@ msgstr ""
"Evolution-ৰ মেইল কম্পোনেন্টেৰ পৰিচিত লেবেলেৰ তালিকা। এই তালিকায় নাম:ৰং লেখা "
"কিছু পংক্তি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা আছে আৰু ৰং-এৰ জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-#,
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "বোনোবো কম্পোনেন্ট প্ৰদৰ্শক পৰীক্ষণেৰ জন্য mime-এৰ ধৰনেৰ তালিকা"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "যে সব প্ৰোটোকলেৰ তালিকা গৃহীত হয়েছে তাৰ নামেৰ তালিকা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#,
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTML বাৰ্তাৰ জন্য http-ৰ মাধ্যমে ছবি লোড কৰা হ'ব"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#
+#| msgid ""
+#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - "
+#| "Never load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 "
+#| "- Always load images off the net"
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি কখনো নয় সৰ্বদা"
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - "
+"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে "
+"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ কৰবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ নিৰ্ধাৰিত লগ ফাইলে কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ কৰাৰ জন্য লগফাইল"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ কৰাৰ জন্য লগফাইল।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়সীমা পাৰ হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়সীমা পাৰ হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "বাৰ্তাৰ \"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\"-ৰ উদ্ধৃতি চিহ্নিত কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "বাৰ্তাৰ \"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\"-ৰ উদ্ধৃতি চিহ্নিত কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "বাৰ্তাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "বাৰ্তাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"বাৰ্তা-প্ৰদৰ্শনেৰ ধৰন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূৰ্ণ হেডাৰসহ)\", "
"\"source(উত্স)\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "ঠিকানা"
+msgstr "ঠিকনা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "কোনো বিষয় না উল্লেখিত না হলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে ব্যৱহাৰকাৰীকে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "বিষয়হীন বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে ব্যৱহাৰকাৰীকে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না কৰা থাকিলে সতৰ্কবাণী দেবে (_P)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী এক্সপাঞ্জ কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী শুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলীপিপ্ৰাপকেৰ নাম লিখলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা "
"হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-"HTML বাৰ্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকদেৰ ব্অবহাৰকাৰী HTML বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে "
+"HTML বাৰ্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকৰ ব্অবহাৰকাৰী HTML বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে "
"সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকাৰী যদি বাৰ্তায় কোনো প্ৰাপক অথবা অনুলিপী প্ৰাপকদেৰ নাম না লিখে বাৰ্তা "
+"ব্যৱহাৰকাৰী যদি বাৰ্তায় কোনো প্ৰাপক অথবা অনুলিপী প্ৰাপকৰ নাম না লিখে বাৰ্তা "
"প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অবাঞ্ছিত HTML প্ৰেৰণ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "একাধিক বাৰ্তা চিহ্নিত কৰিবলৈ হলে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "টেক্সটেত স্মাইলি অনুসন্ধান কৰে সেসমূহৰ পৰিবৰ্তে ছবি স্থাপন কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "টেক্সটেৰ লিঙ্ক অনুসন্ধান কৰে প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-#,
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "অন্তৰ্মূখী মেইলে জঞ্জাল পৰীক্ষা কৰা হ'ব"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#
+#| msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
-msgstr "সংৰক্ষণেৰ ডিৰেক্টৰি"
+msgstr "সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-#,
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#
+#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্ৰেৰণ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#
+#| msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকনার কলাম"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#
+#| msgid "_Synchronization Options..."
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহকে বাৰ্তা-তালিকায় (মাঝে ৰেখাঙ্কন কৰে) প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "বাৰ্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "প্ৰেৰকেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#
+#| msgid ""
+#| "Show the email of the sender in the messages composite column in the "
+#| "message list"
msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
-msgstr "বাৰ্তা তালিকা"
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকনা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "বাৰ্তা."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-#,
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "বাৰ্তা তালিকা"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "ইনলাইন বানান পৰীক্ষণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#
+#| msgid "Spell Checking"
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#
+#| msgid "Spell check inline"
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ভাষার জন্য বানা পরীক্ষণ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "টাৰ্মিন্যালেৰ ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "টেক্সট বাৰ্তা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি অনাকাঙ্ক্ষিত"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "শেষ দিন."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স সৰ্বশেষ ফাঁকা কৰাৰ সময়কাল, দিন হিসাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-#,
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "মেইল প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য টাৰ্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#
+#| msgid "The terminal font for mail display"
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-#,
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "মেইল প্ৰদৰ্শন কৰাৰ জন্য HTML-এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#
+#| msgid "The variable width font for mail display"
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#
+#| msgid ""
+#| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+#| "debug messages."
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ "
+"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "হলো কিলোবাইট হলো কিলোবাইট."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr "হলো হলো."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#| msgid ""
+#| "This key is read only once and reset to false after read. This unselects "
+#| "the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "হলোৰ পিছত তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"এই কী (key)-তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাদেৰ প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত তথ্য উল্লেখকাৰী XML "
+"এই কী (key)-তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত তথ্য উল্লেখকাৰী XML "
"স্ট্ৰাকচাৰেৰ তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো &lt;হেডাৰ সক্ৰিয়&gt; - মেইল ভিউ-"
"তে হেডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হলে সক্ৰিয় হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
-msgstr "ঠিকানা বাৰ্তা তালিকা হলো."
+msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা হলো."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart"
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr "উপৰ বাৰ্তা বাৰ্তা Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "বাৰ্তা তালিকা বিষয় অনুসাৰে থ্ৰেড কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-#,
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰাৰ সময়সীমা"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#
+#| msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-#,
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰাৰ সময়সীমা।"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#
+#| msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টেৰ জন্য UID-ৰ স্ট্ৰিং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-#,
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যৱহাৰ কৰক (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#
+#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-#,
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰে মেইল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#
+#| msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয় স্প্যাম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয় স্প্যাম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (DNS বিহীন)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল-বিস্তাৰেৰ ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানে পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানে পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "বাৰ্তা."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14611,276 +14395,212 @@ msgstr ""
"কোনো বাৰ্তাৰ হেডাৰে এৰ-উত্তৰে অথবা প্ৰসঙ্গ উল্লেখ না কৰা থাকলে বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তা "
"থ্ৰেড কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "ক্ৰমবিন্যাস উপৰ বাৰ্তা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-#,
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ প্ৰস্থ।"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
-#,
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "এল্ম-এৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
-#,
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm ইম্পোৰ্টাৰ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
-#,
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব।"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#,
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "গন্তব্যেৰ ফোল্ডাৰ:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#,
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "যে ফোল্ডাৰে ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#,
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-#,
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-#,
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "মেইলবক্স ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
-#, , c-format
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
-#, , c-format
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s স্ক্যান কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
-#,
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "পাইনেৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
-#,
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
-#,
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোৰ্ট কৰক।"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s কে লেখা মেইল"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s থেকে মেইল"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "বিষয় হল %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s মেইলিং লিস্ট"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
-#,
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক"
-#: ../mail/mail-component.c:533
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] ",%d-টি নিৰ্বাচিত"
msgstr[1] ",%d-টি নিৰ্বাচিত"
-#: ../mail/mail-component.c:537
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে"
msgstr[1] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে"
-#: ../mail/mail-component.c:539
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:561
+#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত"
msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত"
-#: ../mail/mail-component.c:542
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:564
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d টি খসড়া"
msgstr[1] "%d টি খসড়া"
-#: ../mail/mail-component.c:544
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:566
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত"
msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত"
-#: ../mail/mail-component.c:546
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:568
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত হয়নি"
msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:552
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:574
+#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] ", %d-টি পড়া হয়নি"
msgstr[1] ", %d-টি পড়া হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:553
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-component.c:575
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d-টি সৰ্বমোট"
msgstr[1] "%d-টি সৰ্বমোট"
-#: ../mail/mail-component.c:890
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "নতুন মেইল বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-component.c:891
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:928
+#
+#| msgid "_Mail Message"
+msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr "মেইল বাৰ্তা (_M)"
+msgstr "মেইল বার্তা (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:892
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "একটি নতুন মেইল বাৰ্তা লিখুন"
-#: ../mail/mail-component.c:898
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডাৰ"
-#: ../mail/mail-component.c:899
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:936
+#
+#| msgid "Mail _Folder"
+msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ (_F)"
+msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:900
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক"
-#: ../mail/mail-component.c:1047
-#,
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "মেইলেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডাৰ আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: ../mail/mail-component.c:1516
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1516
-msgid "Errors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1517
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1518
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1518
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1628
-#,
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "ওয়েব লগ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1632
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1639
-#,
-msgid "seconds."
-msgstr "ছেকেণ্ড."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1649
-#,
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "বাৰ্তা:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1701
-msgid "Log Level"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
-#,
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2397
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-#,
-msgid "Messages"
-msgstr "বাৰ্তা"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-#,
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "(Note: Requires restart)"
-msgstr "নোট"
+#
+#| msgid "(Note: Requires restart)"
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#,
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>বৰ্তমান গঠনেৰ Evolution SSL সমৰ্থন কৰে না</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#,
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>প্ৰেৰকেৰ ছবি</b>"
+#
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>প্রেরকের ছবি</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-#,
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>স্বাক্ষৰ (_n)</b>"
@@ -14889,238 +14609,199 @@ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-#,
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">পৰিচয়-প্ৰমান প্ৰক্ৰিয়</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">বাৰ্তা লেখা হচ্ছে</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কনফিগাৰেশন প্ৰক্ৰিয়া</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট আচৰণ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">মেইল মুছে ফেলুন</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> বাৰ্তা হেডাৰ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সতৰ্কবাৰ্তা</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ছবি লোড কৰা হচ্ছে</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">বাৰ্তাৰ ফন্ট</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">বাৰ্তা প্ৰাপক</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ঐচ্ছিক তথ্য</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অপশন</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">প্ৰিটি গুড প্ৰাইভেসি (PGP/GPG)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">মুদ্ৰিত ফন্ট</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#,
+#
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">আবশ্যক তথ্য</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সুৰক্ষিত MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সুৰক্ষা</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">প্ৰেৰিত আৰু খসড়া কৰা বাৰ্তা</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সাৰ্ভাৰেৰ কনফিগাৰেশন</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> অনুমোদন ব্যৱস্থা ধৰন</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্ৰন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "নতুন স্বাক্ষৰ যোগ কৰা হ'ব (_w)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰা হ'ব (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰেৰিত বাৰ্তা সৰ্বদা স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা মেইল প্ৰেৰণেৰ সময় নিজেৰ ঠিকনাতেও বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্ৰেৰণ কৰবে (_s):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰেৰণ কৰবে (_b):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ সময় আমাৰ কীৰিং-এৰ কী (key)সমূহকে সৰ্বদা বিশ্বাস কৰা হ'ব (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "সৰ্বদা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "সৰ্বদা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#,
-msgid "Attach original message"
-msgstr "মূল বাৰ্তা সংযুক্ত কৰা হ'ব"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#,
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-#,
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-#,
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-#,
msgid "C_haracter set:"
msgstr "অক্ষৰ মালা (_h):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#,
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#,
+#
+#| msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় বানান পৰীক্ষা কৰবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "অন্তৰ্মুখী মেইলেৰ মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পৰীক্ষা কৰে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr "মুছে ফেলুন (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr "মুছে ফেলুন (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ভূল বানান যে ৰং দিয়ে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_m):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ আগে সম্মতি নেবে(_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15136,187 +14817,182 @@ msgstr ""
"\n"
"\"প্ৰয়োগ কৰক\" ক্লিক কৰে আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰক।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "ডিফল্ট (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "অক্ষৰেৰ ডিফল্ট এনকোডিং (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "মুছে ফেলুন উপৰ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "বহিৰ্গামী বাৰ্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (অবিকল্পিতৰূপে) (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
-msgstr ""
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-#,
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "মূল বাৰ্তা উদ্ধৃত কৰবে না"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#,
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "খসড়াৰ ফোল্ডাৰ (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#
+#| msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "পঞ্জিকা অনুসন্ধান কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "বহিৰ্গামী বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (ডিফল্টৰূপে) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "স্থায়ী-প্ৰস্থ (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "স্থায়ী-প্ৰস্থেৰ ফন্ট: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "ফন্টেৰ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML বিন্যাসে বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰক(_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#
+#| msgid "_PO Box:"
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "হেডাৰ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "এৰ দ্বাৰা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত কৰা হ'ব (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "ইনলাইন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-#,
-msgid "Inline original message (Outlook style)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#| msgid "Inline original message (Outlook style)"
+msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ইনলাইন বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "কিলোবাইট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "ভাষাৰ টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "মেইলেৰ কনফিগাৰেশন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "মেইল হেডাৰেৰ টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "মেইলবক্সেৰ স্থান"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "বাৰ্তা কম্পোসাৰ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "নোট হলো."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "উল্লেখ্য: প্ৰথমবাৰ সংযোগ না কৰা অবধি আপনাকে পাসওয়াৰ্ড লিখতে বলা ন'হ'ব"
+msgstr "উল্লেখ্য: প্ৰথমবাৰ সংযোগ না কৰা অবধি আপনাকে গুপ্তশব্দ লিখতে বলা ন'হ'ব"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -15324,8 +15000,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টেৰ জন্য একটি বৰ্ণনামূলক নাম লিখুন।\n"
"শুধুমাত্ৰ প্ৰদৰ্শনেটৰ উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যৱহৃত হ'ব।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -15333,162 +15008,144 @@ msgstr ""
"আপনাৰ মেইল প্ৰেৰণেৰ প্ৰক্ৰিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনাৰ "
"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটৰ অথবা ইন্টাৰনেট পৰিসেবা উপলব্ধকাৰিৰ সাথে যোগাযোগ কৰক।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"আপনাৰ নাম আৰু ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যসমূহ পাঠাতে না চাইলে,"
+"আপনাৰ নাম আৰু ঠিকনা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যসমূহ পাঠাতে না চাইলে,"
"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্ৰসমূহ পূৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন নেই।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "নিম্নলিখিত অপশনেৰ মধ্য থেকে নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "পোৰ্ট:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
-"বাৰ্তায় শুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকদেৰ নাম লেখা থাকলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে"
+"বাৰ্তায় শুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকৰ নাম লেখা থাকলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে"
"(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-#,
-msgid "Quote original message"
-msgstr "মূল বাৰ্তাৰ উদ্ধৃতি"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "উদ্ধৃত"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড মনে ৰাখবে (_m)"
+msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখবে (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড মনে ৰাখবে (_p)"
+msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#,
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#
+#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকনাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিৰ সূচনা প্ৰেৰণ কৰক:(_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "আদৰ্শ ফন্ট (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "খসড়া ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "প্ৰেৰিত পত্ৰেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "মেইল প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "প্ৰেৰিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰ (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "সাৰ্ভাৰে অনুমোদনেৰ প্ৰয়োজন আছে (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ ধৰন (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "স্বাক্ষৰ (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "স্বাক্ষৰ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "স্বাক্ষৰেৰ টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "বানান পৰীক্ষণ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "ধৰন(_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "এই স্থানে প্ৰদৰ্শিত ভাষাৰ তালিকায় উপস্থিত ভাষাসমূহৰ জন্য অভিধান ইনস্টল কৰা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15498,8 +15155,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱহৃত হ'ব। আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত নাম শুধুমাত্ৰ\n"
"প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য ব্যৱহৃত হ'ব।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15507,19 +15163,30 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকাউন্টটি আপুনি যে নামে চিহ্নিত কৰিবলৈ ইচ্ছুক তা লিখুন।\n"
"উল্লেখ্য: \"কাৰ্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#
+#| msgid "User_name:"
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল-বিস্তাৰ (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15529,396 +15196,382 @@ msgstr ""
"\n"
"আৰম্ভ কৰাৰ জন্য \"পৰবৰ্তী ধাপ\" -এ ক্লিক কৰক।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "স্বাক্ষৰ যোগ কৰক (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ইন্টাৰনেট থেকে সৰ্বদা ছবি লোড কৰবে (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#
+#| msgid "Automatic link recognition"
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "ডিফল্ট:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "সভাৰ অনুৰোধ স্বাক্ষৰ কৰা ন'হ'ব (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় ৰাখাৰ উদ্দেশ্যে) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "অনুবৰ্তনেৰ ধৰন (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "বাৰ্তা উপৰ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "পৰিচিত প্ৰেৰকদেৰ ৰ পৰা প্ৰাপ্ত মেইলেৰ ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)"
+msgstr "পৰিচিত প্ৰেৰকৰ ৰ পৰা প্ৰাপ্ত মেইলেৰ ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#
+#| msgid "List local addressbook folders"
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "আমাৰ ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#
+#| msgid "Mail Configuration"
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "কত সময়েৰৰ পিছত বাৰ্তাসমূহতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হ'ব (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ইন্টাৰনেট থেকে ছবি কখনো লোড কৰবে না (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-#,
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#
+#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
-"HTML বাৰ্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকদেৰ HTML বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ পূৰ্বে সতৰ্কবাণী প্ৰদান "
-"কৰা হ'ব(_P)"
+"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান "
+"করা হবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না কৰা থাকলে সতৰ্কবাণী দেবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "উত্তৰ লেখাৰ ধৰন (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "স্ক্ৰিপ্ট (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "প্ৰাপক অনুলিপি প্ৰাপক অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#
+#| msgid "Use _Default"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যৱহৃত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
-msgstr "ঠিকানা"
+msgstr "ঠিকনা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "ৰং"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
-#,
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "বিবৰণ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#,
msgid " "
msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-#,
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b>অনুসন্ধান ফোল্ডাৰেৰ উত্স</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ডিজিট্যাল স্বাক্ষৰ</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">এনক্ৰিপশন প্ৰক্ৰিয়া</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#,
msgid "All active remote folders"
msgstr "সকলো সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#,
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "সকলো স্থানীয় আৰু সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#,
msgid "All local folders"
msgstr "সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-#,
msgid "Case _sensitive"
msgstr "অক্ষৰেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন (_s)"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#,
msgid "Co_mpleted"
msgstr "সমাপ্ত (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "অনুসন্ধান(_i):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "বাৰ্তাৰ খোঁজ কৰক"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ সাবস্ক্ৰিপশন"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "কিছু বাছাই কৰা হয়নি"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "সাৰ্ভাৰ (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "সুৰক্ষা সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্ৰদান কৰক(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "নিৰ্ধাৰিত সময়সীমা (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-#,
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলৈ এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:823
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s এ ping কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "মেইল আহৰণ কৰা হচ্ছে"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:561
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "বহিৰ্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-"%s এ লেখা যায়নি: %s\n"
+"%s এ লেখা নাযায়: %s\n"
"এৰ পৰিবৰ্তে স্থানীয় 'প্ৰেৰিত বাৰ্তা'- ৰ ফোল্ডাৰে লেখা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:618
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:619
+#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "স্থানীয় 'প্ৰেৰিত বাৰ্তা' -ৰ ফোল্ডাৰে লেখা সম্ভৱ হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:735
+#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "বাৰ্তা %d , %d-ৰ, কে প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:762
+#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d বাৰ্তা, %d-এৰ মাঝে থেকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল কৰা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "সমপন্ন।"
-#: ../mail/mail-ops.c:869
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s এ বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s এ বাৰ্তা কপি কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1161
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:1202
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1267
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+#| msgid "Contact information for %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s সংগ্ৰহস্থলটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1338
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰটি আঁতৰুৱা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1427
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডাৰটি সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1490
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ কৰে সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1491
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1545
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1629
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবৰ্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডাৰ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1711
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1903
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#, c-format
+#| msgid "Saving %d message"
+#| msgid_plural "Saving %d messsages"
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1973
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
@@ -15926,13 +15579,12 @@ msgstr ""
"এখানে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা হয়েছে: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2045
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
@@ -15940,198 +15592,206 @@ msgstr ""
"আউটপুট ফাইল তৈৰি কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ডাটা লেখা সম্ভৱ হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s এৰ সাথে পুনৰায় সংযোগ কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2315
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰেৰ জন্য প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2401
-#,
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "পৰিসেবা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
-#,
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "বাতিল কৰা হচ্ছে ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:393
-#,
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "মেইল প্ৰেৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:400
-#,
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "সব বাতিল কৰক (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
-#,
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "আপডেট কৰা হচ্ছে..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
-#,
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "অপেক্ষা কৰা হচ্ছে ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:792
-#,
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুনপ্ৰাপ্ত মেইল অনুসন্ধান কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-session.c:212
+#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "%s-ৰ জন্য পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "%s-ৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:206
-#,
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:209
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s -এৰ জন্য পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "%s -এৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:211
-#,
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:253
-#,
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা কাৰ্য বাতিল কৰা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-#,
-msgid "Edit signature"
-msgstr "স্বাক্ষৰ সম্পাদন কৰক"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#
+#| msgid "Save and Close"
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-#,
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "এই স্বাক্ষৰেৰ জন্য একটি নাম লিখুন।"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#
+#| msgid "Edit signature"
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#,
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#
+#| msgid "Signatures Table"
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)"
#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' স্পুল ডিৰেক্টৰিটি তৈৰি কৰা যায়নি: %s"
+msgstr "`%s' স্পুল পঞ্জিকাটি তৈৰি কৰা নাযায়: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail কৰাৰ চেষ্টা হচ্ছে"
#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা - %s"
#: ../mail/mail-tools.c:258
-#,
msgid "Forwarded message"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা"
#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "অবৈধ ফোল্ডাৰ: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "উল্লেখিত অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ স্থাপন কৰা হচ্ছে: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'-ৰ জন্য অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ আপডেট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, , c-format
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ জন্য অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ আপডেট কৰা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1044
-#,
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ সম্পাদনা"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
-#,
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "নতুন অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#,
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+#
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম "
-"নিৰ্বাচন কৰক।"
+"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
+"করুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#,
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+#
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"&quot;{1}&quot; নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম "
-"নিৰ্বাচন কৰক।"
+"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
+"করুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#
+#| msgid ""
+#| "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
+#| "or quit."
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"অন্তৰ্ভুক্ত বস্তুসহ &quot;{1}&quot;-এ এটা পঞ্জিকা উপস্থিত আছে।\n"
+"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n"
"\n"
-"আপুনি এই পঞ্জিকাটি উপেক্ষা কৰোঁতে, নতুন কৰে লিখতে অথবা ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু যোগ "
-"কৰোঁতে, অথবা প্ৰস্থান কৰোঁতে পাৰেন।"
+"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ "
+"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+#| "the receipt notification to {0}?"
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
-"&quot;{1}&quot;-ৰ জন্য মেইল প্ৰাপ্তিস্বীকাৰেৰ অনুৰোধ কৰা হয়েছে। প্ৰাপ্তি স্বীকাৰেৰ "
-"সূচনা {0}-এ প্ৰেৰিত হ'ব কি?"
+"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-"
+"এ প্রেরিত হবে কি?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify "
+#| "a different name."
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; নামেৰ একটি ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম "
-"নিৰ্বাচন কৰক।"
+"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
+"করুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#,
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -16140,287 +15800,282 @@ msgstr ""
"জানতে সক্ষম হ'বন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-#,
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সাঢে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-#,
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি আপুনি নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#,
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সাথে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-#,
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে {0}-টি বাৰ্তা খুলতে ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#,
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr ""
-"আপুনিসমস্ত ফোল্ডাৰে অবস্থিত আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে "
-"নিশ্চিত?"
+msgstr "আপুনিসমস্ত ফোল্ডাৰে অবস্থিত আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#| "all folders?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"আপুনিনিশ্চিতৰূপে &quot;{0}&quot; ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা "
-"স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে "
+"নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#,
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "আপুনি কি HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#,
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "আপুনিশুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকসহ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#,
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "আপুনিপ্ৰসঙ্গ উল্লৈখ না কৰে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#,
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot;-ৰ দৰুন।"
+#
+#| msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\"-র দরুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#,
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "&quot;{2}&quot;-ৰ দৰুন।"
+#
+#| msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "\"{2}\"-র দরুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-#,
msgid "Blank Signature"
msgstr "স্বাক্ষৰ ফাঁকা"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#,
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; যোগ কৰা যায়নি।"
+#
+#| msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা নাযায়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#,
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot;, &quot;{1}&quot;-এ কপি কৰা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#,
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#,
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "অস্থায়ী সংৰক্ষণেৰ ডিৰেক্টৰি তৈৰি কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
+msgstr "অস্থায়ী সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা তৈৰি কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#,
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "&quot;{1}&quot;-ৰ দৰুন সংৰক্ষণেৰ ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰা যায়নি"
+#
+#| msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা নাযায়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#,
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; আঁতৰুৱা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#,
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; আঁতৰুৱা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#,
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#,
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; কে &quot;{1}&quot;-এ সৰানো সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#,
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "উত্স &quot;{1}&quot; খোলা সম্ভৱ নয়"
+#
+#| msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#,
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "উত্স &quot;{2}&quot; খোলা সম্ভৱ নয়"
+#
+#| msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#,
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "উত্স &quot;{1}&quot; খোলা সম্ভৱ নয়."
+#
+#| msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept "
+#| "its license."
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যাৰ জন্য &quot;{0}&quot; লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভৱ হয়নি। "
-"লাইসেন্স গ্ৰহণ না কৰা অবধি আপুনি এই উপলব্ধকাৰীৰ পৰিসেবা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না।"
+"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স "
+"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#,
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; থেকে &quot;{1}&quot;-এ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#,
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot;-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা অথবা সৰানো সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#,
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "অ্যাকাউন্টে পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#,
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ডিৰেক্টৰি &quot;{0}&quot;-তে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+#
+#| msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#,
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ফাইলে সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#,
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "স্বাক্ষৰেৰ স্ক্ৰিপ্ট &quot;{0}&quot; স্থাপন কৰা সম্ভৱ নয়।"
+#
+#| msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#,
+#
+#| msgid "Check for _Junk"
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"আপনাৰ পাসওয়াৰ্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্ৰহ কৰে তা পৰীক্ষা কৰক। কিছু পাসওয়াৰ্ড "
+"আপনাৰ গুপ্তশব্দ সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্ৰহ কৰে তা পৰীক্ষা কৰক। কিছু গুপ্তশব্দ "
"বড় আৰু ছোট হাতেৰ অক্ষৰ সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আপনাৰ ক্যাপস-লক বাটনটি সক্ৰিয় থাকতে "
"পাৰে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "স্বাক্ষৰেৰ ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#,
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#,
-msgid "Delete account?"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
+#
+#| msgid "Deleted: "
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#,
-msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "মুছে ফেলুন ফোল্ডাৰ&quot;&quot;?"
+msgid "Delete account?"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#,
+#
+#| msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr "মুছে ফেলুন ফোল্ডাৰ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "পৰিবৰ্তিতটি বাতিল কৰা হ'ব কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব (_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-#,
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "সাব-ফোল্ডাৰেৰও কি এই কৰ্ম সঞ্চালিত হ'ব?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-#,
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-#,
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-#,
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "আপুনিপৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-#,
msgid "Enter password."
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড লিখুন।"
+msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-#,
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "ফিল্টাৰ সম্বন্ধীয় তথ্য লোড কৰিবলৈ সমস্যা হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-#,
msgid "Error while performing operation."
msgstr "কৰ্মচালনাৰ সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-#,
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} -ৰ সময় সমস্যা হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#,
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভৱ নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#,
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধাৰণ ফাইল নয়।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-#,
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "অগ্ৰসৰ হলে আপুনি এই বাৰ্তাসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবে না।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#,
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -16429,12 +16084,10 @@ msgstr ""
"যাবে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#,
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, সমস্ত প্ৰক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#,
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -16443,34 +16096,28 @@ msgstr ""
"সমস্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#,
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#,
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "এখন প্ৰস্থান কৰলে, Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে এই বাৰ্তাসমূহ প্ৰেৰিত ন'হ'ব।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#,
msgid "Ignore"
msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-#,
msgid "Invalid authentication"
msgstr "অবৈধ অনুমোদন"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-#,
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "মেইল ফিল্টাৰ স্বযংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-#,
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -16479,62 +16126,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"শুধুমাত্ৰ অপ্ৰাকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা "
"একটি Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত "
-"প্ৰাপকদেৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা অনুলিপি "
+"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা অনুলিপি "
"প্ৰাপক:-ৰ নাম উল্লেখ কৰক। "
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#,
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#,
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "ফোল্ডাৰ ও সাব-ফোল্ডাৰেৰ সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-#,
msgid "Missing folder."
msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডাৰ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "কোনো উত্স বাছাই কৰা হয়নি।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#,
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "শুধুমাত্ৰ বৰ্তমান ফোল্ডাৰে (_C)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"এক সময়ে অনেকসমূহ বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়াৰ সম্ভাবনা "
"ৰয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় চেষ্টা কৰক।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় কৰক অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰেৰণ কৰক।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰাপক: ক্ষেত্ৰে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ কৰক। ঠিকানা লেখাৰ বাক্সেৰ "
-"পাশে অবস্থিত প্ৰাপক: বাটনটিতে টিপে আপুনি ই-মেইল ঠিকানাৰ খোঁজ কৰিবলৈ পাৰবেন।"
+"অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰাপক: ক্ষেত্ৰে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকনা যোগ কৰক। ঠিকনা লেখাৰ বাক্সেৰ "
+"পাশে অবস্থিত প্ৰাপক: বাটনটিতে টিপে আপুনি ই-মেইল ঠিকনাৰ খোঁজ কৰিবলৈ পাৰবেন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -16545,77 +16174,77 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "এই স্বাক্ষৰেৰ জন্য একটি স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#,
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "পুৰানো মেইল ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; মাইগ্ৰেট কৰাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#
+#| msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৱহৃত সাৰ্ভাৰ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "সমৰ্থিত অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সাৰ্ভাৰে অনুসন্ধান কৰা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#,
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনাৰ অনুৰোধ কৰা হয়েছে।"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#
+#| msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#
+#| msgid "Import File"
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-#,
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "ফোল্ডাৰ &quot;{0}&quot; আৰু এৰ সকলো সাবফোল্ডাৰসমূহ কি নিশ্চিতৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব?"
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-#,
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-#,
msgid "Send Receipt"
msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনা প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-#,
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "এই স্বাক্ষৰ বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-#,
msgid "Synchronize"
msgstr "সুসংগত কৰক"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-#,
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰসমূহ স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব কি?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-#,
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Evolution সঠিকভাবে চালনা কৰিবলৈ হলে সিস্টেম ফোল্ডাৰেৰ প্ৰয়োজন আছে আৰু এসমূহ সৰানো, "
-"আঁতৰুৱা আৰু নাম পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব।"
+"Evolution সঠিকভাবে চালনা কৰিবলৈ হলে সিস্টেম ফোল্ডাৰেৰ প্ৰয়োজন আছে আৰু এসমূহ "
+"সৰানো, আঁতৰুৱা আৰু নাম পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-#,
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -16624,51 +16253,61 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"উপস্থিত প্ৰাপকদেৰ পৰিচয় আড়াল কৰিবলৈ কনফিগাৰ কৰা পৰিচয় তালিকায় বাৰ্তা প্ৰেৰণেৰ "
+"উপস্থিত প্ৰাপকৰ পৰিচয় আড়াল কৰিবলৈ কনফিগাৰ কৰা পৰিচয় তালিকায় বাৰ্তা প্ৰেৰণেৰ "
"প্ৰচেষ্টা কৰছেন।\n"
"\n"
"শুধুমাত্ৰ অপ্ৰাকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা "
"একটি Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত "
-"প্ৰাপকদেৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা অনুলিপি "
+"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা অনুলিপি "
"প্ৰাপক:-ৰ নাম উল্লেখ কৰক। "
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "The following Search Folder(s):\n"
+#| "{0}\n"
+#| "Used the now removed folder:\n"
+#| " &quot;{1}&quot;\n"
+#| "And have been updated."
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ(সমূহ)-ৰ দ্বাৰা:\n"
+"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n"
"{0}\n"
-"অপসাৰিত ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হত:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"এই সংক্ৰান্ত তথ্য এখন আপডেট কৰা হয়েছে।"
+"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "The following filter rule(s):\n"
+#| "{0}\n"
+#| "Used the now removed folder:\n"
+#| " &quot;{1}&quot;\n"
+#| "And have been updated."
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ফিল্টাৰেৰ নিয়ম(সমূহ)-ৰ দ্বাৰা:\n"
+"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n"
"{0}\n"
-"অপসাৰিত ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হত:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"এই সংক্ৰান্ত তথ্য এখন আপডেট কৰা হয়েছে।"
+"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#,
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "স্ক্ৰিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত আৰু কাৰ্যকৰী হওয়া আবশ্যক।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-#,
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -16677,19 +16316,16 @@ msgstr ""
"স্পষ্টভাবে যোগ কৰক।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-#,
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
-msgstr "প্ৰেৰণেৰ জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় না থাকাৰ ফলে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা যায়নি"
+msgstr "প্ৰেৰণেৰ জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় না থাকাৰ ফলে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা নাযায়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-#,
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "কোনো প্ৰাপক উল্লেখ না কৰাৰ দৰুন এই বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নয়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-#,
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -16698,12 +16334,10 @@ msgstr ""
"অনুমোদনপ্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থন কৰে না।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#,
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "এই স্বাক্ষৰটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে, কিন্তু সংৰক্ষণ কৰা হয়নি।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-#,
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -16712,12 +16346,10 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত কৰা হ'ব"
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#,
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-#,
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -16726,17 +16358,14 @@ msgstr ""
"ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-#,
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যৰ্থ।"
+msgstr "লাইসেন্স ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-#,
msgid "Use _Default"
msgstr "ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-#,
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?"
@@ -16748,32 +16377,26 @@ msgid ""
msgstr "সতৰ্কবাণী ফোল্ডাৰ বাৰ্তা?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-#,
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "আপুনি সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য পুৰণ কৰেননি।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-#,
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "প্ৰেৰিত হয়নি এমন বাৰ্তা আছে, আপুনিপ্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-#,
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "এক নামে আপুনি একাধিক অ্যাকাউন্ট কৰিবলৈ পাৰবেন না।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#,
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-#,
msgid "You must specify a folder."
msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-#,
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -16784,135 +16407,129 @@ msgstr ""
"কৰে, অথবা দুই।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#,
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "আপনাৰ সাৰ্ভাৰ &quot;{0}&quot; -এ আপনাৰ লগ-ইন &quot;{0}&quot; ব্যৰ্থ হয়েছে।"
+#
+#| msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#,
msgid "_Append"
msgstr "শেষে যোগ কৰা হ'ব (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-#,
msgid "_Discard changes"
msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#,
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "সুসংগত কৰা ন'হ'ব (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#,
msgid "_Expunge"
msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#,
msgid "_Open Messages"
msgstr "খোলা বাৰ্তা (_O)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#,
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ ও সাব-ফোল্ডাৰেৰ (_S)"
-
-#: ../mail/message-list.c:1050
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "পড়া হয়নি"
-#: ../mail/message-list.c:1051
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "পড়া হয়েছে"
-#: ../mail/message-list.c:1052
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "উত্তৰ দেওয়া হয়েছে"
-#: ../mail/message-list.c:1053
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1055
+#
+#| msgid "Forward"
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে"
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "একাধিক না পড়া বাৰ্তা"
-#: ../mail/message-list.c:1054
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "একাধিক বাৰ্তা"
-#: ../mail/message-list.c:1058
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
-#: ../mail/message-list.c:1059
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "নিম্নতৰ"
-#: ../mail/message-list.c:1063
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "উচ্চতৰ"
-#: ../mail/message-list.c:1064
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "সৰ্বোত্তম"
-#: ../mail/message-list.c:1608 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1615 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
-#,
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "আজ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "গতকাল %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1636 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1644 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1646 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
-#,
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3840
-#,
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "বাৰ্তাৰ তালিকা প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে"
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4291
+#
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "There are no items to show in this view."
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-#,
msgid "Due By"
msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-#,
msgid "Flag Status"
msgstr "ফ্ল্যাগেৰ অবস্থা"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-#,
msgid "Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা"
@@ -16921,334 +16538,322 @@ msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-#,
msgid "Received"
msgstr "গৃহীত"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-#,
msgid "Sent Messages"
msgstr "প্ৰেৰিত বাৰ্তা"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-#,
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-#,
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "Subject Threading"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "ফোন কৰক"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰবে না"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "আপনাৰ তথ্য জ্ঞাপনেৰ জন্য"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ফৰওয়াৰ্ড"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োজন নেই"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
-#,
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "পৰ্যালোচনা"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#,
msgid "Body contains"
msgstr "মূল স্থানে অন্তৰ্ভুক্ত"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#,
msgid "Message contains"
msgstr "বাৰ্তায় অন্তৰ্ভুক্ত"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#,
msgid "Recipients contain"
msgstr "প্ৰাপকে অন্তৰ্ভুক্ত"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#,
msgid "Sender contains"
msgstr "প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছেন"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#,
msgid "Subject contains"
msgstr "বিষয়ে অন্তৰ্ভুক্ত আছে"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#,
+#
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "বিষয় অথবা প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত ৰয়েছে"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Local Address Books"
-msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকনা-বহি"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়েৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহিয়েৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-#,
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-#,
+#| msgid ""
+#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#| "body"
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+"body."
msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
-#,
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "প্ৰাসঙ্গিক-শব্দ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#,
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-#,
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু হলো"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-#,
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Evolution বাৰ্তা সংযুক্ত বস্তু."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#,
msgid "Message has no attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বাৰ্তা"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-#,
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "সম্পাদনা কৰ্মে এগিয়ে চলুন (_C)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#
+#| msgid "_Edit message"
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"একটি ফৰম্যাটাৰ প্লাগ-ইন যাৰ সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্ৰদৰ্শন কৰে তা "
-"evolution-ৰ সৰাসৰি চালানো সম্ভৱ।"
+"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা "
+"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত কৰে Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "তথ্য পুনৰুদ্ধাৰেৰ পিছত Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি কৰ্ম কৰ্মসূচী পৰিচয়."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰক(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি Evolution আৰ্কাইভ নিৰ্বাচন কৰক:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ জন্য একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পৰীক্ষা কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "গ্ৰাফিক্যাল ইউজাৰ ইন্টাৰফেস সহযোগে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution বন্ধ কৰা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution-ৰ অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ব্যাক-আপ কৰক (মেইল, পৰিচয়, বৰ্ষপঞ্জি, কৰ্ম, মেমো)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-ৰ বৰ্তমান তথ্য ব্যাক-আপ কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী লোড কৰা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল আঁতৰুৱা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
-#, , c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ফোল্ডাৰ %s ব্যাক-আপ কৰা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
-#, , c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডাৰ থেকে পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution পুনৰুদ্ধাৰ"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-#,
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#,
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে নিৰ্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#,
msgid ""
"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
@@ -17257,17 +16862,26 @@ msgid ""
msgstr "Evolution Evolution হলো পূৰ্বে Evolutionৰ পিছত অদলবদল."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#,
+#
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#,
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#
+#| msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -17277,457 +16891,559 @@ msgid ""
msgstr "Evolution Evolution Evolution হলো পূৰ্বে Evolutionৰ পিছত অদলবদল."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#,
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#,
msgid "R_estore Settings..."
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#,
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ব্যাক-আপ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-#,
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+#
+#| msgid ""
+#| "_Automatically create entries in the addressbook when responding to "
+#| "messages"
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
-"বাৰ্তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণ কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ঠিকনা বহিত পৰিচয় তথ্য যোগ কৰা হ'ব "
-"(_A)"
+"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ "
+"করা হবে (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
-#,
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়দেৰ জন্য ঠিকানা বই নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়ৰ জন্য ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
-#,
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়েৰ পৰিচয় তালিকা"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-#,
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
-msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পৰিচয় তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি নিয়মিতৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#
+#| msgid ""
+#| "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+#| "list"
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
-#,
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin পৰিচয় তালিকাৰ জন্য ঠিকানাবই নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "Pidgin পৰিচয় তালিকাৰ জন্য ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
-#,
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সাথে এই মুহূৰ্তে সুসংগত কৰা হ'ব (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"বাৰ্তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণেৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আপনাৰ ঠিকানাবইয়ে নাম আৰু ই-মেইল "
-"ঠিকানা যোগ কৰা হয়। আপনাৰ বাডি-লিস্ট অনুসাৰে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজাৰ (IM) থেকে প্ৰাপ্ত "
-"তথ্য পূৰণ কৰা হয়।"
+"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকনা বহিয়ে নাম এবং ই-মেইল "
+"ঠিকনা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত "
+"তথ্য পূরণ করা হয়।"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
-#,
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পোৱা নাযায়, kill করা হচ্ছে..."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-#,
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "ইউনিকোড"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-#,
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter সংক্ৰান্ত বিকল্প"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#
+#| msgid "Bogofilter Options"
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
-#,
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
-#,
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
-#,
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_S)"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#
+#| msgid "Re_fresh"
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV বৰ্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "CalDAV sources"
msgstr "CalDAV উৎস"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Local Calendars"
msgstr "স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
-#,
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_R):"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
-#,
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ:(_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
-#,
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: (_m)"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP বৰ্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-#,
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-#,
msgid "Weather: Fog"
msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-#,
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#,
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
+#
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#,
+#
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "বতৰ: বৃষ্টি"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "আবহাওয়া: তুষাৰপাত"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#,
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "আবহাওয়া: ৰোদ-ঝলমল"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-#,
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "বতৰ: মেঘমুক্ত ৰাতি"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "আবহাওয়া: বজ্ৰবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-#,
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "অবস্থান নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
-#,
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "একক(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
-#,
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "মেট্ৰিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটাৰ, প্ৰভৃতি)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
-#,
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ইম্পিৰিয়াল (ফ্যাৰেনহাইট, ইঞ্চ, প্ৰভৃতি)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
msgstr "আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Weather Calendars"
msgstr "আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#,
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
-"ক্লিপবোৰ্ডে বিষয়বস্তু কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত "
-"একটি পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
+"ক্লিপবোৰ্ডে বিষয়বস্তু কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ "
+"ব্যৱহৃত একটি পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Copy tool"
msgstr "কপি কৰাৰ সৰঞ্জাম"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-#,
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলাৰ কিনা তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-#,
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"প্ৰতিবাৰ Evolution আৰম্ভ কৰাৰ সময় পৰীক্ষা কৰা হ'ব এটি ডিফল্ট মেইলাৰ হিসাবে "
"চিহ্নিত কিনা।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "আৰম্ভেৰ সময় পৰীক্ষা কৰা হ'ব Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Default Mail Client "
msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যৱস্থা"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-#,
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "আপুনি কি Evolution-কে নিজেৰ ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থিৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:624
-#,
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-#,
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডাৰ হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_d)"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#
+#| msgid "Mark as _default folder"
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "ডিফল্ট ঠিকনা বহি রূপে চিহ্নিত করুন (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#
+#| msgid "Mark as _default folder"
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#
+#| msgid "Mark as _default folder"
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#
+#| msgid "Mark as _default folder"
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Default Sources"
msgstr "ডিফল্ট উৎস "
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#,
+#
+#| msgid ""
+#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+#| "default one."
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr "ডিফল্ট বৰ্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নিৰ্ধাৰণেৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।"
+msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকনা বহি নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "সুরক্ষা:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "শ্রেণীবিহীন"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "সুরক্ষিত"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "গোপনীয়"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#
+#| msgid "Kenya"
+msgid "Key"
+msgstr "কি"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "মান"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "Custom Header"
+msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+#
+#| msgid "Custom Headers"
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰ খুলুন"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "_Account:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "_Folder Name:"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম (_F):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#,
msgid "_User:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:(_U)"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-#,
msgid "Secure Password"
-msgstr "নিৰাপদ পাসওয়াৰ্ড"
+msgstr "নিৰাপদ গুপ্তশব্দ"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-#,
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে নিৰাপদ পাসওয়াৰ্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange "
+"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে নিৰাপদ গুপ্তশব্দ (NTLM) অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange "
"সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ কৰা হ'ব।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-#,
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়াৰ্ড"
+msgstr "প্লেইনটেক্সট গুপ্তশব্দ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-#,
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়াৰ্ড অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange "
+"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট গুপ্তশব্দ অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange "
"সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ কৰা হ'ব।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্ৰাপ্ত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকদেৰ নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি \n"
+"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্ৰাপ্ত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকৰ নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি \n"
"স্বয়ংক্ৰিয়ভবে প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টেৰ পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
+msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টেৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#,
msgid "Change Password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন"
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টেৰ কৰ্মবন্টন সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিচালনা"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "কৰ্মবন্টন সহায়ক"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "বিবিধ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডাৰেৰ মাপ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মাপ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ ব্যৱস্থা (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#
+#| msgid "_Mail"
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "মেইলবক্স: (_M)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা ধৰন"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰক (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "০ কিলোবাইট"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -17736,86 +17452,74 @@ msgstr "Evolution হলো এখন উল্লেখিত সময় অব
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
-"আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ বিদ্যমান পাসওয়াৰ্ড ও বৰ্তমান পাসওয়াৰ্ড মধ্যে গৰমিল। অনুগ্ৰহ কৰে "
-"সঠিক পাসওয়াৰ্ড লিখুন।"
+"আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ বিদ্যমান গুপ্তশব্দ ও বৰ্তমান গুপ্তশব্দ মধ্যে গৰমিল। অনুগ্ৰহ কৰে "
+"সঠিক গুপ্তশব্দ লিখুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "দুটি পাসওয়াৰ্ড মেলেনি। অনুগ্ৰহ কৰে পাসওয়াৰ্ড দুটি পুনৰায় লিখুন।"
+msgstr "দুটি গুপ্তশব্দ মেলেনি। অনুগ্ৰহ কৰে গুপ্তশব্দ দুটি পুনৰায় লিখুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#,
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড নিশ্চায়ন:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ নিশ্চায়ন:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-#,
msgid "Current Password:"
-msgstr "বৰ্তমান পাসওয়াৰ্ড লিখুন:"
+msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখুন:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-#,
msgid "New Password:"
-msgstr "নতুন পাসওয়াৰ্ড:"
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-#,
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "আপনাৰ বৰ্তমান পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে। অনুগ্ৰহ কৰে পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক।"
+msgstr "আপনাৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে। অনুগ্ৰহ কৰে গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "আপনাৰ পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ %d দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব"
+msgstr "আপনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ %d দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-#,
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নিৰ্মাণ কৰক, সম্পাদনা)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-#,
msgid "Author (read, create)"
msgstr "লেখক (পড়ুন, নিৰ্মাণ কৰক)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-#,
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "পৰ্যালোচনা ব্যৱস্থা (শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-#,
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "কৰ্মবন্টন সংক্ৰান্ত অনুমতি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s-ৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত অনুমতি"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17823,99 +17527,88 @@ msgstr "বাৰ্তা Evolution এখন উপৰ."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "উপৰ:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr ""
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "%s উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "বন্টন কৰা হ'ব"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "%s প্ৰতিনিধিকে অপসাৰণ কৰা হ'ব?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "সক্ৰিয় ডিৰেক্টৰিটি ব্যৱহাৰ কৰা যায়নি"
+msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাটি ব্যৱহাৰ কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "সক্ৰিয় ডিৰেক্টৰিৰ নিজেকে পাওয়া যায়নি"
+msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাৰ নিজেকে পোৱা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "সক্ৰিয় ডিৰেক্টৰিৰ %s প্ৰতিনিধিকে পাওয়া যায়নি"
+msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাৰ %s প্ৰতিনিধিকে পোৱা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr " %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা যায়নি"
+msgstr " %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "প্ৰতিনিধিদেৰ তালিকা আপডেট কৰা যায়নি।"
+msgstr "প্ৰতিনিধিৰ তালিকা আপডেট কৰা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "%s প্ৰতিনিধি যোগ কৰা যায়নি"
+msgstr "%s প্ৰতিনিধি যোগ কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "প্ৰতিনিধিদেৰ তালিকা পড়তে সমস্যা।"
+msgstr "প্ৰতিনিধিৰ তালিকা পঢ়িবলৈ সমস্যা।"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-#,
msgid "C_alendar:"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-#,
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "পৰিচয়(_n): "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#,
msgid "Delegates"
msgstr "প্ৰতিনিধি"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-#,
msgid "Permissions for"
msgstr "উল্লেখিত বস্তুৰ জন্য অনুমতি"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-#,
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -17924,75 +17617,71 @@ msgstr ""
"আপনাৰ পক্ষ থেকে বাৰ্তা প্ৰেৰণ আৰু আপনাৰ ফোল্ডাৰ দেখতে পাৰবেন।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#,
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "প্ৰতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পাৰবেন (_D)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-#,
msgid "_Inbox:"
msgstr "ইনবক্স(_I):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-#,
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "অনুমতিৰ সাৰাংশ (_S)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#,
msgid "_Tasks:"
msgstr "কৰ্ম (_T):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#,
msgid "Permissions..."
msgstr "অনুমতিি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মাপ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#
+#| msgid "_User"
+msgid "User"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-#,
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
+msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#,
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange ফোল্ডাৰ ট্ৰি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "ফোল্ডাৰ থেকে আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰ থেকে নিশ্চিতৰূপে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব কি?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, , c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-#,
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -18003,173 +17692,143 @@ msgstr ""
"আপুনিআপনাৰ অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক? "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-#,
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকাৰ সময়েৰ বাৰ্তা:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-#,
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>অবস্থা:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-#,
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>যে সকলো প্ৰেৰক আপনাৰ অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বাৰ্তা পাঠাবেন তাদেৰ সকলোকে "
-"নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি\n"
+"<small>যে সকলো প্ৰেৰক আপনাৰ অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বাৰ্তা পাঠাবেন তাৰ "
+"সকলোকে নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি\n"
"স্বয়ংক্ৰিয়ভবে প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-#,
msgid "I am currently in the office"
msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-#,
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-#,
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "না, অবস্থা বদল কৰা ন'হ'ব"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-#,
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়েৰ সহায়ক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-#,
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল কৰে দাও"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-#,
msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড মেয়াদপূৰ্তীৰ সতৰ্কবাৰ্তা..."
+msgstr "গুপ্তশব্দ মেয়াদপূৰ্তীৰ সতৰ্কবাৰ্তা..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-#,
msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "আপনাৰ পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ ৭ দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব..."
+msgstr "আপনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ ৭ দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-#,
msgid "_Change Password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক (_C)"
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক (_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(অনুমতি প্ৰদান কৰা হয়নি।)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>অনুমতি</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "Cannot Delete"
msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "Cannot Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয়"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#,
msgid "Create items"
msgstr "বস্তু নিৰ্মাণ কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#,
msgid "Create subfolders"
msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#,
msgid "Delete Any Items"
msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-#,
msgid "Delete Own Items"
msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#,
msgid "Edit Any Items"
msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-#,
msgid "Edit Own Items"
msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#,
msgid "Folder contact"
msgstr "ফোল্ডাৰ পৰিচয়"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#,
msgid "Folder owner"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মালিক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#,
msgid "Folder visible"
msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শনযোগ্য"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#,
msgid "Read items"
msgstr "পাঠ কৰাৰ বস্তু"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#,
msgid "Role: "
msgstr "ভূমিকা: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Message Settings</b>"
msgstr "<b>বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-#,
msgid "<b>Tracking Options</b>"
msgstr "<b> অপশন</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-#,
msgid "Exchange - Send Options"
msgstr "Exchange - প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-#,
msgid "I_mportance: "
msgstr "গুৰুত্ব: (_m)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-#,
msgid ""
"Normal\n"
"High\n"
@@ -18180,7 +17839,6 @@ msgstr ""
"নিম্ন"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-#,
msgid ""
"Normal\n"
"Personal\n"
@@ -18189,172 +17847,146 @@ msgid ""
msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-#,
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-#,
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-#,
msgid "Send as Delegate"
msgstr "প্ৰতিনিধি ৰূপে প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
-msgstr ""
+msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-#,
msgid "_User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-#,
-msgid "button-user"
-msgstr "button-user"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
-msgstr "ঠিকানাবই..."
+msgstr "ঠিকনা বহি..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-#,
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ পৰিচয় তালিকায় সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
+msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয় তালিকায় সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#,
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ বৰ্ষপঞ্জি সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange সংক্ৰান্ত কৰ্ম"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-#,
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "কনফিগাৰেশনজড়িত সমস্যাৰ দৰুন পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ।"
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-#,
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা যায়নি।"
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "কনফিগাৰেশনজড়িত সমস্যাৰ দৰুন গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-#,
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা নাযায়।"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "কৰ্মচালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-ৰ বিকল্পেৰ পৰিবৰ্তনসমূহ Evolution থেকে প্ৰস্থান "
-"কৰে পুনৰায় আৰম্ভ কৰাৰৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।"
+"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-ৰ বিকল্পেৰ পৰিবৰ্তনসমূহ Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰে "
+"পুনৰায় আৰম্ভ কৰাৰৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "সাৰ্ভাৰে অনুমোদন কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা যায়নি।"
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
"অজানা সমস্যাৰ দৰুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n"
-"কনফিগাৰ কৰা যায়নি। URL, ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম \n"
-"ও পাসওয়াৰ্ড পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
+"কনফিগাৰ কৰা নাযায়। URL, ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম \n"
+"ও গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Exchange সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা যায়নি।"
+msgstr "Exchange সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "সাৰ্ভাৰ {0}-ৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা যায়নি।"
+msgstr "সাৰ্ভাৰ {0}-ৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "প্ৰতিনিধিদেৰ জন্য ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
+msgstr "প্ৰতিনিধিৰ জন্য ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ হয়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Exchange ওয়েব স্টোৰেজ ব্যৱস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "Exchange ওয়েব স্টোৰেজ ব্যৱস্থা খুঁজে পোৱা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "সাৰ্ভাৰ {0}-ৰ অবস্থান সনাক্ত কৰা যায়নি।"
+msgstr "সাৰ্ভাৰ {0}-ৰ অবস্থান সনাক্ত কৰা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0}-কে প্ৰতিনিধিৰূপে চিহ্নিত কৰা যায়নি"
+msgstr "{0}-কে প্ৰতিনিধিৰূপে চিহ্নিত কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি পড়া সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি পড়া সম্ভৱ হয়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।"
+msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ অনুমতি সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা যায়নি।"
+msgstr "ফোল্ডাৰেৰ অনুমতি সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট কৰা যায়নি"
+msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বৰ্তমানে অফলাইন অবস্থায় ৰয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -18370,128 +18002,104 @@ msgid ""
" "
msgstr "উপৰ হলো উল্লেখিত সময় অবধি Evolution "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "প্ৰতিনিধিদেৰ সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা যায়নি:"
+msgstr "প্ৰতিনিধিৰ সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "ফোল্ডাৰ অফলাইন অবস্থায় ৰয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1283
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "সাধাৰণ সমস্যা"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalog Server'ৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগাৰেশন ডায়লগ বক্সেৰ উল্লেখ "
-"কৰা আবশ্যক।"
+"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগাৰেশন ডায়লগ বক্সেৰ উল্লেখ কৰা "
+"আবশ্যক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0}-ৰ মেইলবক্স এই সাৰ্ভাৰেৰ উপস্থিত নেই।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL-টি সঠিকৰূপে উল্লেখিত হয়েছে কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ নামেৰ বানান সঠিকৰূপে উল্লেখিত হয়েছে কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম ও পাসওয়াৰ্ড সঠিক কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম ও গুপ্তশব্দ সঠিক কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য কোনো Global Catalog সাৰ্ভাৰ কনফিগাৰ কৰা হয়নি"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{0} ব্যৱহাৰকাৰীৰ জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী {0} উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড সাফল্যেৰ সাথে পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।"
+msgstr "গুপ্তশব্দ সাফল্যেৰ সাথে পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "প্ৰেৰণ কৰক."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Global Catalog Server'ৰ নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰে Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে একজন ব্যৱহাৰকাৰী নিৰ্বাচন কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "অত্যন্ত দুৰ্বল হওয়াৰ ফলে পাসওয়াৰ্ডটি সাৰ্ভাৰেৰ দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে।"
+msgstr "অত্যন্ত দুৰ্বল হওয়াৰ ফলে গুপ্তশব্দটি সাৰ্ভাৰেৰ দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰাৰ সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰাৰ সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি আঁতৰুৱা হ'ব।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange সাৰ্ভাৰটি Exchange Connector-ৰ সাথে সুসংগত নয়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -18499,7 +18107,7 @@ msgstr ""
"সাৰ্ভাৰেৰ Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-ৰ দ্বাৰা \n"
"শুধুমাত্ৰ Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমৰ্থিত হয়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -18508,70 +18116,58 @@ msgid ""
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
-msgstr "একটি পৃথক পাসওয়াৰ্ড প্ৰয়োগ কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
+msgstr "একটি পৃথক গুপ্তশব্দ প্ৰয়োগ কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (ACL)-ৰ ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰা যায়নি:"
+msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (ACL)-ৰ ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰা নাযায়:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "প্ৰতিনিধি সংক্ৰান্ত তথ্য সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} সংক্ৰান্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰিবলৈ অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "অজানা সমস্যা।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "অজানা ধৰন"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "এই সাৰ্ভাৰে মেইল সংৰক্ষণেৰ জন্য বৰাদ্দ স্থানেৰ সীমা অতিক্ৰম কৰিবলৈ চলেছেন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "বাৰ্তা উপৰ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "আপুনি নিজেকে নিজেৰ প্ৰতিনিধিৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ পাৰবেন না"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "এই সাৰ্ভাৰে মেইল সংৰক্ষণেৰ জন্য বৰাদ্দ স্থানেৰ সীমা অতিক্ৰম কৰেছেন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "আপুনি শুধুমাত্ৰ একটি Exchange অ্যাকাউন্ট কৰিবলৈ পাৰবেন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -18579,8 +18175,7 @@ msgstr ""
"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা কৰাৰ চেষ্টা "
"কৰক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -18588,8 +18183,7 @@ msgstr ""
"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰেছেন : {0} কিলোবাইট। আপুনি এখন মেইল প্ৰেৰণ অথবা প্ৰাপ্ত "
"কৰিবলৈ পাৰবেন না।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -18597,36 +18191,40 @@ msgstr ""
"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না কৰা "
"অবধি আপুনি মেইল প্ৰেৰণ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
-msgstr "আপনাৰ পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে।"
+msgstr "আপনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} কোনো প্ৰবেশাধিকা নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (acl)-ৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ন'হ'ব"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} প্ৰতিনিধি হিসাবে উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} বৰ্তমানে তালিকায় উপস্থিত ৰয়েছেন"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-#,
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ কৰ্মে সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
+msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ কৰ্মে সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-#,
msgid "Check folder permissions"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ অনুমতি পৰীক্ষা কৰক"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#
+#| msgid "External Editor"
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -18635,100 +18233,156 @@ msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "External Editor"
msgstr "পৰিচয় সম্পাদক"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#
+#| msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#,
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
+#
+#| msgid "Compose in External Editor"
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
msgstr ""
+"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n"
+"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন"
-#: ../plugins/face/face.c:57
-#,
+#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/face/face.c:67
-#,
+#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "PNG ফাইল"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
-#,
+#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#,
msgid ""
"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr "সংযুক্ত কৰক Face হলো."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰ থেকে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#,
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#
+#| msgid ""
+#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"ফোল্ডাৰ ট্ৰিৰ কনটেক্সট মেনুৰ উপস্থিত মেইল ফোল্ডাৰ থেকে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰাৰ "
-"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয়।"
+"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
+"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ থেকে আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
-#,
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
+#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Google সার্ভার থেকে তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যর্থ।\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
msgid "Google"
msgstr "অদলবদল"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#
+#| msgid "<b>Members</b>"
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b> সেৱক</b>"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgstr ""
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Google sources"
msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
-#,
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "পৰীক্ষণতালিকা"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Groupwise Account Setup"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
-#, , c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -18742,128 +18396,208 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "শেয়াৰ কৰা ফোল্ডাৰ ইনস্টল কৰক"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#,
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Junk List:</b>"
msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুৰ তালিকা:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-#,
msgid "Email:"
msgstr "ই-মেইল:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#,
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-#,
msgid "_Enable"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_E)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#,
msgid "_Junk List"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুৰ তালিকা(_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-#,
+#| msgid "Message Status"
+msgid "Message Retract"
+msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থা"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "মেইল"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#,
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Groupwise বাৰ্তাৰ জন্য প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত অপশন যোগ কৰক"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-#,
-msgid "Send Options"
-msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত অপশন"
+#
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#,
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ জন্য একটি প্লাগ-ইন"
+#
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
+#
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#| msgid "Message retracted successfully"
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "বাৰ্তা"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি নতুন কৰ্মতে ৰূপান্তৰ কৰক"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#
+#| msgid "Invalid signature"
+msgid "Invalid user"
+msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#| msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "&quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#
+#| msgid "Select User"
+msgid "Specify User"
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#
+#| msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি "
+"পরীক্ষা করুন।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#
+#| msgid "Signature Already Exists"
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#
+#| msgid "It is a meeting."
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-#,
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "চিহ্নিত &quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "অস্থায়ীৰূপে গ্ৰহণ কৰা হ'ব"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>ব্যৱহাৰকাৰী :</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#,
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "বাৰ্তা"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#,
msgid "Con_tacts..."
msgstr "পৰিচয়..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "বাৰ্তা"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-#,
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত সূচনা"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-#,
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰা নিম্নলিখিত সূচনাবাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰবেন।\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-#,
msgid "_Not Shared"
msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত নয় (_N)"
@@ -18872,245 +18606,218 @@ msgid "_Shared With..."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-#,
msgid "_Sharing"
msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ (_S)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>নাম</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "Access Rights"
msgstr "ব্যৱহাৰেৰ অনুমতি"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "Add/Edit"
msgstr "যোগ কৰুণ/সম্পাদন"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-#,
msgid "Con_tacts"
msgstr "পৰিচয়(_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-#,
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "ফোল্ডাৰ/অপশন/নিয়ম পৰিবৰ্তন কৰক (_f)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-#,
msgid "Read items marked _private"
msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হ'ব (_p)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#,
msgid "Reminder Notes"
msgstr "তাগাদা বাৰ্তা"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#,
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "আমাৰ সতৰ্কধবনিতে সাবস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব (_a)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#,
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "আমাৰ সূচনাবাৰ্তায় সাবস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব (_n)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-#,
-msgid "_Read"
-msgstr "পড়ুন (_R)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-#,
msgid "_Write"
msgstr "লিখুন (_W)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-#,
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#
+#| msgid "Permission denied"
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "পাঠ (_R)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "প্ৰক্সি"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>অ্যাকাউন্টেৰ নাম</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-#,
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "প্ৰক্সি লগ-ইন"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#, , c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s %s -ৰ(ব্যৱহাৰকাৰী %s) জন্য পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "%s %s -ৰ(ব্যৱহাৰকাৰী %s) জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "প্ৰক্সি লগ-ইন(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
-#,
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "শুধমাত্ৰ অ্যাকউন্ট সক্ৰিয় কৰা হলে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত ট্যাব উপলব্ধ কৰা হ'ব।"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
-#,
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "শুধমাত্ৰ অ্যাকউন্ট সক্ৰিয় কৰা হলে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত ট্যাব উপলব্ধ কৰা হ'ব।"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#
+#| msgid "Insert advanced send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ নাম উল্লেখ কৰে অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম উল্লেখ কৰে অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত নতুন ফোল্ডাৰ(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#
+#| msgid "Justification"
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "যোগ কৰক "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থা"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "প্ৰেৰক:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "নিৰ্মাণেৰ তাৰিখ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "প্ৰাপকতালিকা:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "প্ৰেৰিত হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "খোলা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "আঁতৰুৱা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "সম্পন্ন: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
-#,
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থায় পৰীক্ষা কৰক..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr ""
+msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319
-#,
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
-#,
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP হেডাৰ"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-#,
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
msgstr "<b>IMAP হেডাৰ</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
-#,
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "মৌলিক তালিকা হেডাৰ ডিফল্ট"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-#,
msgid "Fetch A_ll Headers"
msgstr "হেডাৰ"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
-#,
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -19118,716 +18825,649 @@ msgid ""
msgstr "হেডাৰ."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
-#,
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr "হেডাৰ."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
-#,
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr "মৌলিক হেডাৰ উপৰ"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ জন্য একটি প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-ৰ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-#,
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ইম্পোৰ্ট কৰক (_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
-#,
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "কৰ্মে ইম্পোৰ্ট কৰক (_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
-#,
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS ইম্পোৰ্ট কৰক"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
-#,
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "কৰ্ম তালিকা নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
-#,
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
-#,
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "ইম্পোৰ্ট (_I)"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Import to Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ইম্পোৰ্ট কৰক"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
-#,
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr "হলো পৰিচয়."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
-#,
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যৰ্থ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
-#,
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr "Evolution হলো হলো উপৰ."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
-#,
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#,
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "সুসংগত কৰক"
+#
+#| msgid ""
+#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকনা বহি সুসংগত করুন"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "iPod'ৰ সাথে সুসংগত কৰক"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'ৰ সাথে সুসংগতি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিটি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ একটি সাক্ষাৎকাৰ এই বৈঠকেৰ সাথে একই সময়ে চিহ্নিত ৰয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ সাক্ষাৎকাৰ পাওয়া গিয়েছে"
+msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ সাক্ষাৎকাৰ পোৱা গিয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "কোনো বৰ্ষপঞ্জিৰ এই সাক্ষাৎকাৰ পাওয়া যায়নি"
+msgstr "কোনো বৰ্ষপঞ্জিৰ এই সাক্ষাৎকাৰ পোৱা নাযায়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "কোনো কৰ্ম তালিকায় এই কৰ্ম সনাক্ত কৰা যায়নি"
+msgstr "কোনো কৰ্ম তালিকায় এই কৰ্ম সনাক্ত কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত কৰা যায়নি"
+msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "অনুসন্ধান উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "বস্তু পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বস্তু প্ৰেৰণ কৰা যায়নি। %s"
+msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বস্তু প্ৰেৰণ কৰা নাযায়। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে প্ৰত্যাখ্যান বাৰ্তাসহ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer-ৰ দ্বাৰা %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা হয়েছে "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা যায়নি"
+msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা নাযায়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "অবৈধ মান হওয়াৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা যায়নি। %s"
+msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "সভাৰ তথ্য প্ৰেৰিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "সভা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই সভা বৰ্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই কৰ্ম বৰ্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "সংযুক্ত বৰ্ষপঞ্জি বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr ""
-"বাৰ্তাৰ একটি বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও বৰ্ষপঞ্জিটি বৈধ "
-"iCalendar নয়।"
+msgstr "বাৰ্তাৰ একটি বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও বৰ্ষপঞ্জিটি বৈধ iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"বাৰ্তাৰ একটি বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও বৰ্ষপঞ্জিটি বৈধ "
-"iCalendar নয়।"
+msgstr "বাৰ্তাৰ একটি বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও বৰ্ষপঞ্জিটি বৈধ iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "সংযুক্ত বৰ্ষপঞ্জিৰ একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুৰ ব্যৱস্থাপনাৰ জন্য ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰে বৰ্ষপঞ্জিটি ইম্পোৰ্ট কৰা আবশ্যক"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "চিহ্নিত সভাৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "চিহ্নিত কৰ্মেৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "চিহ্নিত মেমোৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনেৰৰ পিছত বাৰ্তা আঁতৰুৱা হ'ব (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "সভা সংক্ৰান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানেৰ উদ্দেশ্যে বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "আজ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "আজ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "আজ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "আজ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "আগামীকাল"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "আগামীকাল %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "আগামীকাল %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভায় আপনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ পাঠিয়েছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ পাঠিয়েছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাবনা কৰেছেন।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাব জানানো হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা "
"হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত কৰ্ম প্ৰকাশিত কৰা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কৰ্ম প্ৰকাশ কৰেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত কৰ্মেৰ জন্য %s-কে নিযুক্ত কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে আপনাকে একটি কৰ্মেৰ নিযুক্ত কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা আপনাকে একটি কৰ্মে নিযুক্ত কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ দ্বাৰা একটি বৰ্তমান কৰ্মে কিছু যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> বৰ্তমান কাজে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ "
+"ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণ কৰা "
+"হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰস্তাবনা কৰেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰস্তাব জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাটা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত কৰ্মসূচী প্ৰকাশিত কৰা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কৰ্মসূচী প্ৰকাশ কৰেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে একটি কৰ্মসূচী যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা একটি বিদ্যমান কৰ্মসূচীতে তথ্য যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকৰ্মসূচী বাতিল কৰা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
-#, , c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ্বাৰা, নিম্নলিখিত যৌথকৰ্মসূচী বাতিল কৰা হয়েছে:"
#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#,
msgid "_Open Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_O)"
@@ -19836,7 +19476,6 @@ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_O)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#,
msgid "_Decline"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)"
@@ -19845,17 +19484,14 @@ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#,
msgid "_Accept"
msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_A)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#,
msgid "_Decline all"
msgstr "সমস্ত প্ৰত্যাখ্যান (_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#,
msgid "_Tentative all"
msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)"
@@ -19863,129 +19499,116 @@ msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#,
msgid "_Tentative"
msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#,
msgid "_Accept all"
msgstr "সমস্ত গ্ৰহণ কৰক (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
-#,
msgid "_Send Information"
msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰক (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#,
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰক (_U)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#,
msgid "_Update"
msgstr "আপডেট কৰক (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "আৰম্ভেৰ সময়:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "সমাপ্তিৰ সময়:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "বক্তব্য:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "সভায় অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰ আপডেট প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_u)"
+msgstr "সভায় অংশগ্ৰহণকাৰীৰ আপডেট প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সেৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "ব্যস্ত হিচাপে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_b)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "কৰ্ম (_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
-#,
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "কৰ্মসূচী :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr "বাৰ্তা মধ্যেকাৰ টেক্সট/বৰ্যপঞ্জিৰ অংশ প্ৰদৰ্শন কৰে।"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip ফৰম্যাটকাৰী"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#,
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot;-ৰ দ্বাৰা সভা বন্টন কৰা হয়েছে। আপুনি&quot;{1}&quot; "
-"প্ৰতিনিধিকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
+"&quot;{0}&quot;-ৰ দ্বাৰা সভা বন্টন কৰা হয়েছে। আপুনি&quot;{1}&quot; প্ৰতিনিধিকে "
+"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#,
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "সভাটি বন্টন কৰা হয়েছে"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#,
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকাৰীৰ থেকে এই প্ৰত্যূত্তৰটি প্ৰাপ্ত কৰাৰ হয়নি। নতুন "
"অংশগ্ৰহণকাৰী হিসাবে যোগ কৰা হ'ব কি?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
-#,
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "প্ৰক্সি থেকে লগ-আউট (_L)"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Allows disabling of accounts."
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্ৰিয়কৰণেৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক।"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Disable Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#,
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব."
@@ -19995,29 +19618,33 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-#,
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে libnotify সূচনাব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#,
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "বাৰ্তা."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব."
+#
+#| msgid ""
+#| "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages "
+#| "arrive."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#,
-msgid "Notify messages in Inbox only."
-msgstr "ইনবক্স."
+#
+#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#,
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)"
@@ -20026,21 +19653,18 @@ msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "বাৰ্তা."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#,
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr ""
+msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#,
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দেৰ নথিপত্ৰ বাজানো হ'ব।"
+msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্ৰ নথিপত্ৰ বাজানো হ'ব।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#,
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)"
@@ -20049,7 +19673,6 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "বাৰ্তা."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#,
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।"
@@ -20057,119 +19680,126 @@ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শি
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "ইনবক্স."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362
-#, , c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#
+#| msgid "Mail Notification"
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#
+#| msgid "Mail Notification"
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য"
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have received %d new messages\n"
+#| "in %s."
msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
-msgstr "%d-টি নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে।"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
-#, , c-format
-msgid "You have received %d new messages."
-msgstr "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।"
+msgstr[0] "%d-টি নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে।"
+msgstr[1] "%d-টি নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:376
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:381
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#, c-format
+#| msgid "You have received %d new messages."
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।"
+msgstr[1] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "সূচনাপ্ৰদানেৰ ট্ৰেত প্ৰদৰ্শনযোগ্য সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:439
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "সূচনাবাৰ্তা নিজস্ব প্ৰয়োজন অনুসাৰে বিন্যাস কৰক (_C)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:441
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:622
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:628
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:629
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
-msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "শব্ৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ফাইলেৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:641
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
-msgstr "শব্দেৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "শব্ৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
-#,
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "পালাউ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি ইনবক্স"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#,
msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা বাৰ্তা."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Mail Notification"
msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত ঘোষনা"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-#,
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু অনুসাৰে সভা নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Con_vert to Meeting"
msgstr "সভায় ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব (_v)"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Mail to meeting"
msgstr "মেইল থেকে সভায় পৰিবৰ্তন"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
-#, , c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলিব পৰা ন'গ'ল । %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr "নিৰ্বাচিত হলো."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#,
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
@@ -20177,75 +19807,61 @@ msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু অনুসাৰে
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#,
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "কৰ্মে ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব (_v)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Mail to task"
msgstr "মেইল থেকে কৰ্মে পৰিবৰ্তন"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#,
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি নতুন কৰ্মতে ৰূপান্তৰ কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Contact list _owner"
msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_o)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Get list _archive"
msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_a)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Get list _usage information"
msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_u)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#,
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কৰ্ম"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#,
msgid "Mailing _List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#,
msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
"মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কিছু সাধাৰণ কমান্ডেৰ (সাবস্ক্ৰাইব, আন-সাবস্ক্ৰাইব ...) জন্য কৰ্ম "
"উপলব্ধ কৰা হ'ব"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#,
msgid "_Post message to list"
msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_P)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#,
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#,
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#,
msgid "Action not available"
msgstr "কৰ্ম উপলব্ধ নয়"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-#,
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
@@ -20259,22 +19875,18 @@ msgstr ""
"বাৰ্তাৰ প্ৰেৰণেৰ অল্প সময়ৰ পিছত মেইলিং লিস্টে থেকে আপুনি উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰবেন।"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#,
msgid "Malformed header"
msgstr "বিকৃত হেডাৰ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#,
msgid "No e-mail action"
msgstr "ই-মেইল সংক্ৰান্ত কোনো কৰ্ম নেই"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#,
msgid "Posting not allowed"
msgstr "পোস্ট কৰাৰ অনুমতি নেই"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-#,
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
@@ -20283,25 +19895,28 @@ msgstr ""
"অধিক বিবৰণেৰ জন্য লিস্টেৰ মালিকেৰ সাথে যোগাযোগ কৰক।"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#,
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "মেইলিং-লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#,
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+#
+#| msgid ""
+#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#| "did not contain any action we could handle.\n"
+#| "\n"
+#| "Header: {0}"
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"কৰ্ম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ হয়নি। সম্ভৱত সংশ্লিষ্ট কৰ্মেৰ হেডাৰে আমাদেৰ পক্ষে সঞ্চালনযোগ্য "
-"কোনো কৰ্ম উপস্থিত ছিল না।\n"
+"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম "
+"উপস্থিত ছিল না।\n"
"\n"
-"হেডাৰ: {0}"
+"হেডার: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-#,
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
@@ -20312,187 +19927,157 @@ msgstr ""
"হেডাৰ: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-#,
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "উল্লেখিত কৰ্মেৰ জন্য প্ৰযোজ্য হেডাৰেৰ তথ্য এই বাৰ্তাৰ উপস্থিত ছিল না।"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#,
msgid "_Edit message"
msgstr "বাৰ্তা সম্পাদনা (_E)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#,
msgid "_Send message"
msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#,
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_O)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-#,
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ মালিকেৰ সাথে যোগাযোগ কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#,
msgid "Get List _Archive"
msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_A)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#,
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-#,
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#,
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#,
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#,
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#,
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#,
msgid "_Post Message to List"
msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_P)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#,
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#,
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক (_U)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#
+#| msgid "Moving messages into folder %s"
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি "
+"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+#
+#| msgid "on Current Folder and _Subfolders"
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+#
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Mark All Read"
msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত কৰক"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-#,
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অফলাইন হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "অফলাইন অবস্থা প্ৰদৰ্শনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি চিহ্নিত কৰা হয়।"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-#,
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#,
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কাৰ্যকৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Mono Loader"
msgstr "মোনো লোডাৰ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় প্লাগ-ইন পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন"
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227
-#,
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "প্লাগ-ইন পৰিচালন ব্যৱস্থা"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-#,
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#,
msgid "_Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন (_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#,
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "লেখক"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-#,
-msgid "Description"
-msgstr "বিবৰণ"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "মেইলেৰ বিন্যাসেশন"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240
-#,
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "উল্লেখ্য: পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা অবধি কয়েকটি পৰিবৰ্তন কাৰ্যকৰ ন'হ'ব"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
-#,
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "পৰ্যালোচনা"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263
-#,
-msgid "Configuration"
-msgstr "মেইলেৰ বিন্যাসেশন"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279
-msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr "হলো উল্লেখিত সময় অবধি."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394
-#,
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-#,
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
"disable HTML messages.\n"
@@ -20506,60 +20091,30 @@ msgstr ""
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-#,
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-#,
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
-#,
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "উপস্থিত থসকলোে HTML প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
-#,
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
-#,
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "শুধুমাত্ৰ PLAIN হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
-#,
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML মোড (_M)"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-#,
-msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr "কম্পোসাৰ ৰ পৰা বাৰ্তা প্ৰিন্ট কৰাৰ ব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰা হয়"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Print Message"
-msgstr "বাৰ্তা প্ৰিন্ট কৰক"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-#,
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-#,
-msgid "Prints the message"
-msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰে"
-
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution Profiler"
@@ -20567,48 +20122,80 @@ msgstr "Evolution Profiler"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "ঠিকনা-বহি (_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰকাশনা"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Locations"
msgstr "অবস্থান"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-#,
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰক (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, , c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' এৰ জন্য পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
-#,
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "এই ইউআৰএলটি কি আপুনি নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থান</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-#,
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">উৎস</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-#,
msgid ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
@@ -20619,29 +20206,33 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা (কৰ্ম মেনুৰ মাধ্যমে)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-#,
msgid "E_nable"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_n)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-#,
msgid "P_ort:"
msgstr "পোৰ্ট: (_o)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-#,
msgid "Publishing Location"
msgstr "পাবলিশ কৰাৰ অবস্থান"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-#,
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "প্ৰকাশনাৰ হাৰ:(_F)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#,
-msgid ""
-"SSH\n"
+#
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -20649,7 +20240,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -20658,37 +20249,30 @@ msgstr ""
"Custom Location"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-#,
msgid "Service _type:"
msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ ধৰন: (_t) "
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#,
msgid "_File:"
msgstr "ফাইল: (_F)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-#,
msgid "_Password:"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড: (_P)"
+msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
-#,
msgid "_Publish as:"
msgstr "চিহ্নিত ৰূপে প্ৰকাশনা:(_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-#,
msgid "_Remember password"
-msgstr "এই পাসওয়াৰ্ডটি মনে ৰাখা হ'ব (_R)"
+msgstr "এই গুপ্তশব্দটি মনে ৰাখা হ'ব (_R)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-#,
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:(_U)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-#,
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -20696,18 +20280,99 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
-#,
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "নতুন অবস্থান"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#
+#| msgid "Home Phone"
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python Test Plugin"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#
+#| msgid "Mono Loader"
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Python Loader"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
-#,
-msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
-msgstr "এৰ দৰুন Spamassasin ধীৰে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নিৰ্ভৰশীল হ'ব"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "Spamassassin পোৱা নাযায়, কোড: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error on %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পোৱা যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
-#,
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+#| msgid "Send options not available."
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#
+#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "দূৰবৰ্তী পৰীক্ষণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব(_n)"
@@ -20718,50 +20383,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলেৰ প্লাগ-ইন"
+#
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#,
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin সংক্ৰান্ত বিকল্প"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলেৰ প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বাৰ্তাৰ অংশ একবাৰে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
-#,
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#,
msgid "Save Attachments..."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক ..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#,
msgid "Save all attachments"
msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
-#,
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
-#,
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-ৰ ধৰন"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#,
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
@@ -20769,113 +20426,91 @@ msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "বিবৰণেৰ তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "শ্ৰেণীৰ তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "বক্তব্যেৰ তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "নিৰ্মাণেৰ সময়"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "পৰিচয় তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "সমাপ্তি"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
-msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰ তালিকা"
+msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ সময়"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV বিন্যাসেৰ উন্ন অপশন"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "পূৰ্বে একটি হেডাৰ যোগ কৰক"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "ৰেকৰ্ড বিভাজন চিহ্ন:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "মান এনক্যাপসুলেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "কমাচিহ্ন দ্বাৰা বিভক্ত মানেৰ বিন্যাস (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Save Selected"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr "নিৰ্বাচুত বৰ্ষপঞ্জি অথবা কৰ্ম তালিকা ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব।"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "_Save to Disk"
msgstr "ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
@@ -20884,67 +20519,57 @@ msgstr "ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
-#,
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "গন্তব্য ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Select one source"
msgstr "একটি উৎ‌স নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ উদ্দেশ্যে একটি বৰ্ষপঞ্জি অথবা কৰ্মেৰ উৎ‌স নিৰ্বাচন কৰে।"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "শুধুমাত্ৰ এই বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#,
msgid "Show _only this Memo List"
msgstr "কৰ্মসূচী তালিকা"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-#,
msgid "Show _only this Task List"
msgstr "শুধুমাত্ৰ চিহ্নিত কৰ্মেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "আৰম্ভেৰ উইজাৰ্ড"
+#
+#| msgid "Assistant"
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "প্রস্তুতির সহকারী"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "স্বাগতম"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20956,161 +20581,262 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্ৰসৰ হতে হলে অনুগ্ৰহ কৰে \"অগ্ৰসৰ\" বাটনটি টিপুন। "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "আপুনি যে তথ্যটি ইম্পোৰ্ট কৰিবলৈ ইচ্ছুক, অনুগ্ৰহ কৰে তা নিৰ্বাচন কৰক:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
-#, , c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s থেকে:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
-#,
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#,
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "Subject Threading"
msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#,
msgid "Thread messages by subject"
msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-#,
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_a)"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#| "body"
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#
+#| msgid "Job Title"
+msgid "No title"
+msgstr "শিরোনাম বিহীন"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#
+#| msgid "Send as Delegate"
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as Template"
+msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#,
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+#
+#| msgid "No contacts"
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "WebDAV পরিচিতি"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#
+#| msgid "_URL:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#,
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution Shell"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#,
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টৰি"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#,
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution Test"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#,
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution Test-ৰ অংশ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-#,
-msgid "A string description of the current printer settings"
-msgstr "পংক্তিৰূপে বৰ্তমান প্ৰিন্টাৰেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ বিবৰণ"
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-#,
-msgid "Configuration version"
-msgstr "কনফিগাৰেশনেৰ সংস্কৰণ"
+#
+#| msgid "Automatic link recognition"
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not"
-msgstr ""
+msgid "Configuration version"
+msgstr "কনফিগাৰেশনেৰ সংস্কৰণ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-#,
msgid "Default sidebar width"
msgstr "সাইডবাৰেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#,
msgid "Default window height"
msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#,
msgid "Default window state"
msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট অবস্থা"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-#,
msgid "Default window width"
msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-#,
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য "
+"প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্ট-নেম"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#
+#| msgid "Enter password"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "আৰম্ভেৰ সময় বস্তুৰ যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "সৰ্বশেষ আপগ্ৰেড কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "অফলাইন ব্যৱহাৰেৰ জন্য ডিস্কেৰ সাথে যে ফোল্ডাৰসমূহৰ সামঞ্জস্য কৰা হ'ব, তাৰ তালিকা"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "প্রক্সি-বিহীন হোস্ট"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP প্রক্সির ক্ষেত্রে অনুমোদনের জন্য প্রযোজ্য পাসওয়ার্ড"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি হোস্ট-নেম"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ডিভেলপমেন্টেৰ সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হ'ব"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-#,
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "ডিভেলপমেন্টেৰ সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হ'ব"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:569
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -21118,23 +20844,19 @@ msgstr ""
"Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ, গুৰুতৰ/গৌণ/কনফিগাৰেশন স্তৰ সহ (উদাহৰণস্বৰূপ \"2.6.0"
"\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "মূল উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "মূল উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "সাইডবাৰেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -21142,120 +20864,151 @@ msgstr ""
"সৰ্বশেষ আপ-গ্ৰেড কৰাৰ Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ, গুৰুতৰ/গৌণ/কনফিগাৰেশন স্তৰ "
"সহ (উদাহৰণস্বৰূপ \"2.6.0\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনেৰ বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", "
-"\"টুলবাৰ\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰেৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী "
-"বাটনেৰবিন্যাস নিৰ্দিষ্ট কৰা হয়।"
+"উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনেৰ বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", \"টুলবাৰ"
+"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰেৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী বাটনেৰবিন্যাস "
+"নিৰ্দিষ্ট কৰা হয়।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"প্রক্সির (যদি সক্রিয়) পরিবর্তে সরাসরি সংযোগকারী হোস্টের তালিকা এই কি দ্বারা "
+"উল্লিখিত হয়েছে। হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ডকার্ডসহ যেমন *.foo.com), IP "
+"হোস্ট ঠিকনা (IPv4 ও IPv6) ও নেটমাস্কসহ নেটওয়ার্ক ঠিকনার (যেমন 192.168.0.0/24) "
+"মান এই ক্ষেত্রে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#
+#| msgid "Last upgraded configuration version"
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP প্রক্সির ক্ষেত্রে অনুমোদনের জন্য প্রযোজ্য ব্যবহারকারীর নাম।"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution অনলাইন মোডেৰ পৰিবৰ্তে অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব কিনা।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether crash recovery should be done or not"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বোচ্চ মাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্কৰণে সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগ বাক্সেৰ প্ৰদৰ্শন এড়িয়ে যাওয়া হ'ব "
"কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-#,
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr "Evolution হলো."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "উইন্ডোৰ বাটনেৰ বিন্যাস"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#,
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b>সক্ৰিয় সংযোগ</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "Active Connections"
msgstr "সক্ৰিয় সংযোগ"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "এই সংযোগসমূহ বন্ধ কৰে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "যে ধৰনেৰ ইম্পোৰ্টাৰ চালানো হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#
+#| msgid ""
+#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
+#| "type of file it is from the list.\n"
+#| "\n"
+#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
+#| "attempt to work it out."
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"আপুনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোৰ্ট কৰিবলৈ ইচ্ছুক সেটি, আৰু তালিকা থেকে তাৰ ধৰন "
-"নিৰ্বাচন কৰক।\n"
-"\n"
-"এই তথ্য আপনাৰ অজানা থাকলে আপুনি \"স্বয়ংক্ৰিয়\" নিৰ্বাচন কৰিবলৈ পাৰেন আৰু Evolution "
-"এই কৰ্মটি নিজে কৰাৰ চেষ্টা কৰবে।"
+"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন "
+"নির্বাচন করুন।"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "এই ইম্পোৰ্ট কৰ্মটিৰ জন্য একটি গন্তব্য নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -21264,235 +21017,190 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনসমূহ থেকে ইম্পোৰ্ট প্ৰক্ৰিয়া চালানোৰ\n"
"বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা কৰা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানেৰ\n"
-"স্থানে কোনো ইম্পোৰ্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনৰায়\n"
+"স্থানে কোনো ইম্পোৰ্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পোৱা নাযায়। পুনৰায়\n"
"চেষ্টা কৰিবলৈ ইচ্ছুক হলে অনুগ্ৰহ কৰে \"পূৰ্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "ফাইলেৰ নাম(_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "ফাইলেৰ ধৰন (_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "পুৰোনো প্ৰোগ্ৰাম থেকে ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্য ইম্পোৰ্ট কৰক (_o)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
-#,
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "শুধুমাত্ৰ একটি ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰক (_s)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-#,
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত পছন্দ"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-#,
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "কোনো ফোল্ডাৰেৰ নাম উল্লেখ কৰা হয়নি।"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-#,
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মাঝে ৰিটাৰ্নেৰ অক্ষৰটি ৰাখা ন'হ'ব।"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-#,
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মাঝে \"/\" অক্ষৰটি ৰাখা ন'হ'ব।"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-#,
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মাঝে \"#\" অক্ষৰটি ৰাখা ন'হ'ব।"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-#,
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' আৰু '..' ফোল্ডাৰেৰ নামসমূহ সংৰক্ষিত।"
-
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:49 ../shell/e-shell-window.c:341
-#, , c-format
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "গহনোম পাইলট টুলসমূহ সম্ভৱত এই সিস্টেমে ইনস্টল কৰা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
-#, , c-format
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল কৰা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।"
+msgstr "বাগ-বাডি চালানো নাযায়।"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুৰ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, প্ৰজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n"
"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
-#,
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ সময় সমস্যা হৈছে"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "অনলাইন কাজ কৰা হ'ব (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:56
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ কৰক (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914
-#,
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ কৰক"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
-#,
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution বৰ্তমানে অনলাইন কাজ কৰছে। এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ কৰক।"
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#
+#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n"
+"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
-#,
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:394
-#,
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution বৰ্তমানে অফলাইন কাজ কৰছে। এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ কৰক।"
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#
+#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n"
+"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:795
-#, , c-format
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-এ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../shell/e-shell.c:640
-#,
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমেৰ সমস্যা।"
+#
+#| msgid "Uknown system error."
+msgid "Unknown system error."
+msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।"
-#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
-#, , c-format
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld কিলোবাইট"
-#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
-#,
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../shell/e-shell.c:1277
-#,
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট"
-#: ../shell/e-shell.c:1279
-#,
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF-এ ৰেজিস্টাৰ কৰা যায়নি"
+msgstr "OAF-এ ৰেজিস্টাৰ কৰা নাযায়"
-#: ../shell/e-shell.c:1281
-#,
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "কনফিগাৰেশনেৰ ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
+msgstr "কনফিগাৰেশনেৰ ডাটাবেস পোৱা নাযায়"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-#,
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-#,
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "নতুন পৰীক্ষা"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
-#,
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
msgid "_Test"
-msgstr "পৰীক্ষা(_T)"
+msgstr "পরীক্ষা (_T)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
-#,
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "একটি নতুন পৰীক্ষাৰ বস্তু তৈৰি কৰক"
#: ../shell/import.glade.h:1
-#,
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰাৰ জন্য \"ইম্পোৰ্ট কৰক\" -এ ক্লিক কৰক। "
#: ../shell/import.glade.h:2
-#,
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution Import Assistant"
#: ../shell/import.glade.h:3
-#,
msgid "Import File"
msgstr "ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰক"
#: ../shell/import.glade.h:4
-#,
msgid "Import Location"
msgstr "অবস্থান ইম্পোৰ্ট কৰক"
#: ../shell/import.glade.h:5
-#,
msgid "Importer Type"
msgstr "ইম্পোৰ্টাৰেৰ ধৰন"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#,
-msgid "Select Importers"
-msgstr "ইম্পোৰ্টকাৰী নিৰ্বাচন কৰক"
+#
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন"
#: ../shell/import.glade.h:7
-#,
msgid "Select a File"
msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../shell/import.glade.h:8
-#,
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -21503,8 +21211,8 @@ msgstr ""
"ইম্পোৰ্ট কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়ায় সাহায্য কৰবে।"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
-#, , no-c-format
+#: ../shell/main.c:221
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -21534,13 +21242,12 @@ msgstr ""
"আপুনি যদি কোনো বাগেৰ সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্ৰহ কৰে তাৰ সূচনা bugzilla."
"ximian.com-তে কৰক।\n"
"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যাৰেন্টিসহ উপলব্ধ নয় আৰু \n"
-"বদমেজাজী মানুষদেৰ ব্যৱহাৰ কৰা বাঞ্ছনীয় নয়।\n"
+"বদমেজাজী মানুষৰ ব্যৱহাৰ কৰা বাঞ্ছনীয় নয়।\n"
"\n"
-"আশা কৰবো আপনাৰা আমাদেৰ এই পৰিশ্ৰমেৰ দৰুন উপকৃত হ'বন\n"
-" আৰু আমৰা আপনাদেৰ মতামতেৰ জন্য অধীৰ অপেক্ষায় থাকবো!\n"
+"আশা কৰবো আপনাৰা আমাৰ এই পৰিশ্ৰমেৰ দৰুন উপকৃত হ'বন\n"
+" আৰু আমৰা আপনাৰ মতামতেৰ জন্য অধীৰ অপেক্ষায় থাকবো!\n"
-#: ../shell/main.c:250
-#,
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21548,76 +21255,44 @@ msgstr ""
"ধন্যবাদ\n"
"Evolution দলেৰ পক্ষ থেকে\n"
-#: ../shell/main.c:257
-#,
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "পুনৰায় বলা ন'হ'ব"
-#: ../shell/main.c:307
-#,
-msgid "Evolution Crash Recovery"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:309
-#,
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব"
-
-#: ../shell/main.c:324
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:335
-#,
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "বাৰ্তা"
-
-#: ../shell/main.c:567
-#,
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "নিৰ্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্ৰিয় কৰে Evolution আৰম্ভ কৰক"
-#: ../shell/main.c:571
-#,
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব"
-#: ../shell/main.c:574
-#,
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Evolution-ৰ সমস্ত অংশবিশেষ বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'ব"
-#: ../shell/main.c:578
-#,
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূৰ্বক পুনৰায় মাইগ্ৰেট কৰা হ'ব"
-#: ../shell/main.c:581
-#,
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "সকলো কম্পোনেন্টেৰ ডিবাগিং প্ৰক্ৰিয়াৰ আউটপুট একটি ফাইলে প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।"
-#: ../shell/main.c:583
-#,
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।"
-#: ../shell/main.c:585
-#,
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "মেইল পৰিচয় কৰ্ম."
-#: ../shell/main.c:615
-#,
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ও Email Client"
-#: ../shell/main.c:628
-#, , c-format
+#: ../shell/main.c:614
+#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
@@ -21626,43 +21301,44 @@ msgstr ""
" বিস্তাৰিত বিবৰণেৰ জন্য %s --help ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#,
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "আপুনিএই সংৰক্ষিত পাসওয়াৰ্ডসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপুনিএই সংৰক্ষিত গুপ্তশব্দসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#,
+#
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "অগ্ৰসৰ হও"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "ভাৰসান {0} থেকে পুৰোনো ডাটা আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নয়।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"পাসওয়াৰ্ড আঁতৰুৱা হলে প্ৰয়োজনেৰ সময় আপনাকে পাসওয়াৰ্ড পুনৰায় উল্লেখ কৰাৰ অনুৰোধ "
+"গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হলে প্ৰয়োজনেৰ সময় আপনাকে গুপ্তশব্দ পুনৰায় উল্লেখ কৰাৰ অনুৰোধ "
"জানানো হ'ব।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "উন্নত কৰাৰ বাবে ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নাই।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "পুৰনা তথ্য কি নিশ্চিতভাবে আঁতৰুৱা হ'ব?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -21683,29 +21359,34 @@ msgstr ""
"আঁতৰুৱা হলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ হস্তক্ষেপ নোহোৱাকৈ, আপুনি পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ লৈ যেতে পাৰবেন "
"না।\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-#,
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"Evolution-ৰ পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণেৰ দ্বাৰা এৰ ডাটা একটি পৃথক স্থানে সংৰক্ষণ কৰা হয়।\n"
+"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
"\n"
-"আপুনি যদি এই ডাটাটি মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ফোল্ডাৰেৰ সমস্ত বস্তু "
-"স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে। আপুনি যদি এই ডাটাটি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
-"evolution&quot;-ৰ বস্তু স্বহস্ত নিজেৰ সুবিধা অনুযায়ী সৰিয়ে নিতে পাৰেন।\n"
+"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে "
+"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;evolution&quot;-র "
+"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ থেকে আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -21713,13 +21394,12 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"আপনাৰ ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ হলে ডিস্কে {0} স্থান প্ৰয়োজন, কিন্তু আপনাৰ "
-"ডিস্কে শুধুমাত্ৰ {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n"
+"আপনাৰ ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ হলে ডিস্কে {0} স্থান প্ৰয়োজন, কিন্তু "
+"আপনাৰ ডিস্কে শুধুমাত্ৰ {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n"
"\n"
-"অগ্ৰসৰ হওয়াৰ পূৰ্বে, আপনাৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰিতে অধিকতৰ স্থান উপলব্ধ কৰা আবশ্যক।"
+"অগ্ৰসৰ হওয়াৰ পূৰ্বে, আপনাৰ ব্যক্তিগত পঞ্জিকাতে অধিকতৰ স্থান উপলব্ধ কৰা আবশ্যক।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -21729,8 +21409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"বিস্তাৰিত বিবৰণেৰ জন্য সহায়িকাৰ উপৰ ক্লিক কৰক"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -21744,23 +21423,19 @@ msgstr ""
"\n"
"বিস্তাৰিত বিবৰণেৰ জন্য সহায়িকাৰ উপৰ ক্লিক কৰক।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "আঁতৰুৱা হ'ব (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "ডাটা ৰক্ষা কৰা হ'ব (_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "পৰে মনে কৰাবে (_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-#,
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -21771,8 +21446,8 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্ৰসৰ হলে আপুনি আপনাৰ কিছু পুৰোনো ডাটা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না।\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, , c-format
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
@@ -21782,8 +21457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনাৰ ট্ৰাস্ট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন কৰক:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-#,
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21792,93 +21466,86 @@ msgstr ""
"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন, সেহেতু অন্য কোনো কাৰণ "
"না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-#,
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন না, সেহেতু অন্য কোনো "
-"কাৰণ না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন না"
+"কাৰণ না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন "
+"না"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
-#,
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
-#,
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "সব PKCS12 ফাইল"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
-#,
msgid "All files"
msgstr "সৰ্বধৰনেৰ ফাইল"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
-#,
msgid "Certificate Name"
msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ নাম"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
-#,
msgid "Purposes"
msgstr "উদ্দেশ্য"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
-#,
msgid "Expires"
msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-#,
msgid "All email certificate files"
msgstr "সব ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট ফাইল"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-#,
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
-#,
msgid "All CA certificate files"
msgstr "সব CA সাৰ্টিফিকেট ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
-#, , c-format
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনকাৰী: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "`%s' এৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন"
+
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
-#,
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "সাৰ্টিফিকেট ডিৰেক্টৰিৰ জন্য নতুন পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেট পঞ্জিকাৰ জন্য নতুন গুপ্তশব্দ লিখুন"
-#: ../smime/gui/component.c:72
-#,
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
-msgstr "নতুন পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ লিখুন"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, , c-format
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
@@ -21886,8 +21553,8 @@ msgstr ""
"উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:\n"
" বিষয়: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, , c-format
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
@@ -21895,455 +21562,369 @@ msgstr ""
"প্ৰকাশক:\n"
" বিষয়: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
-#,
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-#,
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<সাৰ্টিফিকেটেৰ অংশ নয়>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#,
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr "<b>সাৰ্টিফিকেট ক্ষেত্ৰ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-#,
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr "<b>সাৰ্টিফিকেটেৰ অনুক্ৰম</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#,
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b>ক্ষেত্ৰৰ মান</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-#,
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#,
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>প্ৰকাশক</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#,
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হয়েছে</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-#,
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>এই সাৰ্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজেৰ জন্য অনুমোদিত হয়েছে:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#,
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>বৈধতা</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#,
msgid "Authorities"
msgstr "অথোৰিটি"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#,
msgid "Backup"
msgstr "ব্যাকআপ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#,
msgid "Backup All"
msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ কৰা হ'ব"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-#,
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"কোনো ধৰনেৰ কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-ৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰাৰ পূৰ্বে প্ৰাপ্ত সাৰ্টিফিকেট "
-"আৰু প্ৰযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পৰীক্ষা কৰক।"
+"কোনো ধৰনেৰ কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-ৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰাৰ পূৰ্বে প্ৰাপ্ত সাৰ্টিফিকেট আৰু "
+"প্ৰযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পৰীক্ষা কৰক।"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
-#,
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#,
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি ট্ৰাস্ট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#,
msgid "Certificate details"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত বিবৰণ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#,
msgid "Certificates Table"
msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ টেবিল"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#,
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Common Name (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-#,
msgid "Contact Certificates"
msgstr "পৰিচয়ৰ সাৰ্টিফিকেট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#,
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটেৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা ন'হ'ব"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-#,
msgid "Dummy window only"
msgstr "শুধুমাত্ৰ ডামি উইন্ডো"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#,
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-#,
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেটেৰ বিশ্বস্ততা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-#,
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ই-মেইল প্ৰাপকেৰ সাৰ্টিফিকেট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#,
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-#,
msgid "Expires On"
msgstr "মেয়াদপূৰ্তী"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-#,
msgid "Import"
msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-#,
msgid "Issued On"
msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#,
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#,
msgid "Organization (O)"
msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-#,
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক একক (OU)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-#,
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
-#,
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সাৰ্টিফিকেট"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
-#,
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ সাৰ্টিফিকেট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-#,
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা হ'ব"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-#,
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "ই-মেইল ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব"
+msgstr "ই-মেইল ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#,
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "সফ্টওয়্যাৰ ব্যৱহাৰকাৰীদেৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব"
+msgstr "সফ্টওয়্যাৰ ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#,
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "ওয়েব-সাইটেৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#,
msgid "View"
msgstr "ভিউ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-#,
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "এই প্ৰতিষ্ঠানসমূহ আপনাৰ পৰিচয় প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট প্ৰেৰণ কৰেছে:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-#,
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"আপনাৰ কাছে এই সাৰ্টিফিকেট-অথেৰিটিসমূহৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত "
"ৰয়েছে:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-#,
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "আপনাৰ কাছে এই ব্যাক্তিদেৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত ৰয়েছে:"
+msgstr "আপনাৰ কাছে এই ব্যাক্তিৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত ৰয়েছে:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#,
msgid "Your Certificates"
msgstr "আপনাৰ সাৰ্টিফিকেট"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-#,
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ট্ৰাস্ট সম্পাদন কৰক (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰক"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "ভাৰ্সান"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "ভাৰ্সান ১"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "ভাৰ্সান ২"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "ভাৰ্সান ৩"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্ৰিপশনসহ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্ৰিপশনসহ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্ৰিপশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA এনক্ৰিপশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট কী (key)-ৰ ব্যৱহাৰ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "নেটস্কেপ সাৰ্টিফিকেটেৰ ধৰন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি কী পৰিচয়কাৰী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
-#, , c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "অবজেক্ট পৰিচয়কাৰী (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "অ্যালগোৰিদম পৰিচয়কাৰী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "অ্যাগোৰিদমেৰ পৰামিতি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী অ্যালগোৰিদম"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্ৰসেস কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষৰকাৰী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা হচ্ছে"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Key Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Data Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "কী (Key) সংক্ৰান্ত চুক্তি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰকাৰী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL স্বাক্ষৰকাৰী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "সংকটপূৰ্ণ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "সংকটপূৰ্ণ নয়"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
-#, , c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ অ্যালগোৰিদম"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "ইসুকাৰী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "প্ৰকাশকেৰ নিজস্ব ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "পৰিচয়ৰ নিজস্ব ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
-#,
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ মান"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-#,
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়াৰ্ড"
+msgstr "PKCS12 ফাইল গুপ্তশব্দ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-#,
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 ফাইলেৰ জন্য পাসওয়াৰ্ড লিখুন:"
+msgstr "PKCS12 ফাইলেৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
-#,
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা সাৰ্টিফিকেট"
@@ -22351,830 +21932,455 @@ msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা সাৰ্টিফিকেট"
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "'%s' চালানো সম্ভৱ হয়নি: %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) বন্ধ কৰা হচ্ছে\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#,
msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ঠিকানাবইয়েৰ বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)"
+msgstr "ঠিকনা বহিয়েৰ বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#,
msgid "Change the properties of the selected folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-#,
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে কপি কৰা হ'ব...(_p)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#,
msgid "Contact _Preview"
msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্যেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-#,
msgid "Copy"
msgstr "কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#,
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়দেৰ তথ্য অন্য ফোল্ডাৰে কপি কৰক..."
+#
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#,
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ অন্তৰ্ভুক্ত পৰিচয় অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-#,
msgid "Copy the selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#,
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#,
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
+#
+#| msgid "Create a new addressbook folder"
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "নতুন ঠিকনা বহি ফোল্ডার নির্মাণ করুন"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#,
msgid "Cut"
msgstr "কাট কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#,
msgid "Cut the selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কাট কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-#,
msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)"
+msgstr "ঠিকনা বহি মুছে ফেলুন (_e)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#,
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#,
msgid "Delete the selected folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-#,
msgid "Forward Contact"
msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#,
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব...(_v)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#,
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়দেৰ তথ্য অন্য একটি ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন..."
+#
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-#,
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ অন্তৰ্ভুক্ত সমস্ত পৰিচয়ৰ তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডাৰেৰ "
-"স্থানান্তৰ কৰক"
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ অন্তৰ্ভুক্ত সমস্ত পৰিচয়ৰ তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডাৰেৰ স্থানান্তৰ কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-#,
msgid "Move to Folder..."
msgstr "ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন ..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-#,
msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-#,
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-#,
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "যে পৰিচয়সমূহ প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰে"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-#,
msgid "Print selected contacts"
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-#,
msgid "Rename the selected folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#,
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "VCard ৰূপে ঠিকানা বই সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_a)"
+msgstr "VCard ৰূপে ঠিকনা বহি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_a)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#,
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়কে ভিকাৰ্ড (VCard) হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক।"
+#
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#,
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ পৰিচয় তালিকা VCard ৰূপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715
-#,
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-#,
msgid "Select _All"
msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#,
msgid "Select all contacts"
-msgstr "সকলো পৰিচয়দেৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+msgstr "সকলো পৰিচয়ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#,
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়দেৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক।"
+#
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#,
msgid "Send message to contact"
msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#,
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয়দেৰকে অন্য কোনো ব্যক্তিৰ কাছে প্ৰেৰণ কৰক"
+#
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#,
msgid "Show contact preview window"
msgstr "পৰিচয় পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#,
msgid "St_op"
msgstr "বন্ধ কৰক(_o)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#,
msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-#,
msgid "Stop Loading"
msgstr "লোড কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰক"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#,
msgid "View the current contact"
msgstr "বৰ্তমান পৰিচয় দেখুন"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-#,
msgid "_Actions"
msgstr "কৰ্ম (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-#,
msgid "_Copy Contact to..."
msgstr "চিহ্নিত স্থানে পৰিচয় কপি কৰক...(_C)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-#,
msgid "_Copy Folder Contacts To"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ পৰিচয় নিৰ্বাচিত স্থানে কপি কৰা হ'ব (_C)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-#,
msgid "_Delete Contact"
msgstr "পৰিচয় মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-#,
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক(_F)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-#,
msgid "_Move Contact to..."
msgstr "পৰিচয় চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তৰ কৰক...(_M)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-#,
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত পৰিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি কৰক (_M)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
-#,
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-#,
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-#,
msgid "_Save Contact as VCard..."
msgstr "VCard হিসাবে পৰিচয়ৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক...(_S)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-#,
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
msgstr "ফোল্ডাৰেৰ বিষয়বস্তু VCard ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-#,
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক(_S)..."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-#,
msgid "Day"
msgstr "দিন"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#,
msgid "Delete _all Occurrences"
msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#,
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#,
msgid "Delete the appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-#,
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-#,
msgid "Go To"
msgstr "এখানে যাও"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-#,
msgid "Go back"
msgstr "পূৰ্বাবস্থায় যাও"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-#,
msgid "Go forward"
msgstr "অগ্ৰসৰ হও"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-#,
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#,
msgid "Month"
msgstr "মাহ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-#,
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "পৰবৰ্তী"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#,
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "যে বৰ্ষপঞ্জিটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰে"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-#,
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#,
msgid "Print this calendar"
msgstr "এই বৰ্ষপঞ্জিটি প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#,
msgid "Purg_e"
msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে মুছে ফেলুন(_e)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#,
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "পুৰোনো সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা সম্পূৰ্ণৰূপে মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#,
msgid "Select _Date"
msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক(_D)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#,
msgid "Select _Today"
msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_T)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#,
msgid "Select a specific date"
msgstr "একটি নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#,
msgid "Select today"
msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#,
msgid "Show as list"
msgstr "তালিকা হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#,
msgid "Show one day"
msgstr "একটি দিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-#,
msgid "Show one month"
msgstr "একটি মাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#,
msgid "Show one week"
msgstr "একটি সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#,
msgid "Show the working week"
msgstr "কৰ্ম-সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#,
msgid "View the current appointment"
msgstr "বৰ্তমান সাক্ষাৎকাৰটি প্ৰত্যক্ষ কৰক"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#,
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "সপ্তাহ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#,
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#,
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "ওৱেব লগ(_W):"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকাৰ খোলো(_O)"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-#,
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#,
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-#,
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#,
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#,
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-#,
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে টেক্সট পেস্ট কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-#,
-msgid "Select all text"
-msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#,
-msgid "Attach"
-msgstr "সংযুক্ত কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-#,
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "ফাইল সংযুক্ত কৰিবলৈ এইস্থানে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-#,
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-#,
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো সংৰক্ষণ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-#,
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক কৰক"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-#,
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-#,
-msgid "I_nsert"
-msgstr "সন্নিবেশ কৰক (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#,
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#,
-msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-#,
-msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-#,
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায়তা (_H)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-#,
-msgid "_Options"
-msgstr "বিকল্প (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-#,
-msgid "All Day Event"
-msgstr "সাৰাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-#,
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "সাৰাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#,
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "গোপনীয় ৰূপে চিহ্নিত"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-#,
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "ব্যক্তিগত ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-#,
-msgid "Classify as public"
-msgstr "সাৰ্বজনীন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-#,
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-#,
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-#,
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "সাৰ্বজনীন (_b)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-#,
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীদেৰ জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-#,
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "ক্ষেত্ৰ"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-#,
-msgid "Send _Options"
-msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#,
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_b)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-#,
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-#,
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-#,
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "আৰ-এস-ভি-পি হলো"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-#,
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "ভূমিকা হলো"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-#,
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-#,
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-#,
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "শ্ৰেণী প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-#,
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "দিন"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-#,
-msgid "_Alarms"
-msgstr "সতৰ্কধ্বনি (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-#,
-msgid "_Categories"
-msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-#,
-msgid "_Classification"
-msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-#,
-msgid "_Confidential"
-msgstr "গোপনীয়(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-#,
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-#,
-msgid "_Private"
-msgstr "ব্যক্তিগত(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-#,
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-#,
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "পুনৰাবৃত্তি(_R)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-#,
-msgid "_Status Field"
-msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰ (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-#,
-msgid "_Type Field"
-msgstr "ধৰনেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-#,
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "বৰ্তমান মেইল অপাৰেশনটি বাতিল কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#,
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#,
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-#,
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰেৰ ব্যাখ্যা নিৰ্মাণ অথবা সম্পাদন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-#,
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "নতুন মেইল ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য নিয়ম তৈৰি অথবা সম্পাদন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-#,
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-#,
msgid "Empty _Trash"
msgstr "আবৰ্জনা মুছে ফেলুন (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#,
msgid "F_older"
msgstr "ফোল্ডাৰ (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#,
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ একটি পৃথক ফোল্ডাৰে স্থানান্তৰ কৰক"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#,
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "সমস্ত ফোল্ডাৰ থেকে সকলো আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে সৰিয়ে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-#,
msgid "Search F_olders"
msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#,
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#,
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "বাৰ্তা-তলিকায় নীচে বাৰ্তা পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-#,
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা তালিকা"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#,
msgid "Show message preview window"
msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#,
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে অবস্থিত ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব অথবা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-#,
msgid "_Classic View"
msgstr "পাৰম্পৰিক প্ৰদৰ্শন(_C)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-#,
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ফোল্ডাৰ কপি কৰাৰ স্থান (_C)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#,
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "ওৱেব লগ(_W):"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#,
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-#,
msgid "_Message Filters"
msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-#,
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰেৰ স্থান (_M)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-#,
msgid "_New..."
msgstr "নতুন (_N)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-#,
msgid "_Preview"
msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)"
@@ -23182,370 +22388,295 @@ msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#,
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন(_S)"
+#
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-#,
msgid "_Vertical View"
msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্ৰদৰ্শন (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-#,
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-#,
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#,
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "সব থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#,
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-#,
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰক"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#,
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-#,
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "সমস্ত থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#,
msgid "E_xpunge"
msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰক (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#,
msgid "Expand all message threads"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-#,
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আড়াল কৰক (_e)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#,
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ লুকিয়ে ফেলুন (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-#,
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "পড়া বাৰ্তাসমূহ আড়াল কৰক (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-#,
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহৰ মাঝে ৰেখাঙ্কন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰাৰ পৰিবৰ্তে লুকিয়ে ফেলা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#,
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#,
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "পঞ্জিকা ও সাব-পঞ্জিকােৰ সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#,
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে বাৰ্তা পেস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-#,
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "এই ফোল্ডাৰ থেকে সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#,
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ স্থায়ীৰূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-#,
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন...(_f)"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-#,
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#,
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "বাৰ্তা"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#,
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্বাচন কৰক (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#,
msgid "Select _All Messages"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক(_A)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#,
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "সমগ্ৰ আৰু বৰ্তমানে অনিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#,
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#,
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "বাৰ্তা"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#,
msgid "Select all visible messages"
msgstr "সকলো দৃশ্যমান বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#,
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "আড়াল কৰা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক (_n)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-#,
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "যে বাৰ্তাসমূহকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#,
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "যে সকলো বাৰ্তা পড়া-হয়েছে সেসমূহ অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-#,
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-#,
msgid "Threaded Message list"
msgstr "থ্ৰেড অনুযায়ী বাৰ্তাৰ তালিকা"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-#,
msgid "_Group By Threads"
msgstr "থ্ৰেড অনুসাৰে দলভুক্ত কৰা হ'ব (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#,
msgid "_Message"
msgstr "বাৰ্তা (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#,
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ কৰক (_d)"
+msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#,
msgid "A_pply Filters"
msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক (_p)"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#,
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ কৰক"
+msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#,
msgid "All Message _Headers"
msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ হেডাৰ (_H)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-#,
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#,
msgid "Check for _Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#,
msgid "Compose _New Message"
msgstr "নতুন বাৰ্তা লেখো (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#,
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ সকলো প্ৰাপকদেৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো"
+msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ সকলো প্ৰাপকৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-#,
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-#,
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকেৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-#,
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#,
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-#,
msgid "Create R_ule"
msgstr "নিয়ম নিৰ্মাণ কৰক (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#,
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "চিহ্নিত প্ৰাপকদেৰ জন্য একটি অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
+msgstr "চিহ্নিত প্ৰাপকৰ জন্য একটি অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#,
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টেৰ জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#,
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "চিহ্নিত প্ৰেৰকেৰ জন্য একটি অনুসন্ধান নিৰ্মাণ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#,
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "উল্লেখিত বিষয়েৰ জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#,
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "এই প্ৰেৰকেৰ থেকে প্ৰাপ্ত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#,
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "এই প্ৰাপদেৰকে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক"
+msgstr "এই প্ৰাপৰকে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#,
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#,
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "এই বিষয় উল্লেখিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#,
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#,
msgid "Decrease the text size"
msgstr "টেক্সটেৰ মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#,
msgid "Display the next important message"
msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#,
msgid "Display the next message"
msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#,
msgid "Display the next thread"
msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-#,
msgid "Display the next unread message"
msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-#,
msgid "Display the previous important message"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#,
msgid "Display the previous message"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#,
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#,
msgid "F_orward As..."
msgstr "অনুবৰ্তন কৰা হ'ব চিহ্নিত ৰূপে...(_o)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-#,
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-#,
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "প্ৰেৰক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_n)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-#,
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "প্ৰাপক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_R)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#,
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "বিষয় অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#,
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান কৰাৰ জন্য ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#,
msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
@@ -23554,918 +22685,455 @@ msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-#,
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML মেইলে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিসমূহ লোড কৰিবলৈ বাধ্য কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-#,
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি নতুন বাৰ্তাৰ মূল অংশে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-#,
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি প্ৰত্যুত্তৰ হিসাবে উদ্ধৃত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-#,
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#,
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-#,
msgid "Increase the text size"
msgstr "হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#,
msgid "Mar_k as"
msgstr "এই ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#,
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#,
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে গুৰুত্বপূৰ্ণ হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#,
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#,
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#,
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#,
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অপ্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#,
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আঁতৰুৱাৰ জন্য চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#,
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে সৰিয়ে নিন"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-#,
msgid "Next _Important Message"
msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_I)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-#,
msgid "Next _Thread"
msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#,
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#,
msgid "Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-#,
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "মেইল বাৰ্তা লেখাৰ জন্য একটি উইন্ডো খোলো"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#,
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ একটি নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#,
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ কম্পোজাৰে খুলে সম্পাদন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-#,
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_r)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#,
msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে বাৰ্তা পেস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#,
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰে নতুন বাৰ্তা পোস্ট কৰক (_t)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-#,
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "একটি প্ৰত্যত্তুৰ পোস্ট কৰক (_y)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#,
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডাৰে একটি বাৰ্তা পোস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#,
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "পাবলিক ফোল্ডাৰে অবস্থিত একটি বাৰ্তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ পোস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#,
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_e)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#,
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "যে বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-#,
msgid "Print this message"
msgstr "এই বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#,
msgid "Re_direct"
msgstr "ৰি-ডাইৰেক্ট কৰক (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#,
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "বাৰ্তা"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-#,
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "টেক্সটকে তাৰ প্ৰাথমিক মাপে পুনৰায় স্থাপন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-#,
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ টেক্সট ফাইল হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-#,
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#,
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "প্ৰাপকদেৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক...(_t)"
+msgstr "প্ৰাপকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক...(_t)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#,
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "বিষয় ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_u)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#,
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "প্ৰেৰকদেৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_d)..."
+msgstr "প্ৰেৰকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_d)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-#,
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-#,
msgid "Select _All Text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক (_A)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#,
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "বাৰ্তাৰ সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
-#,
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "আপনাৰ বৰ্তমান প্ৰিন্টাৰেৰ জন্য পৃষ্ঠা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#,
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশেৰ মাঝে ঝলকানিসহ একটি কাৰ্সাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#,
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "বাৰ্তাসমূহ সাধাৰণ বিন্যাসে প্ৰদৰ্শন কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#,
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডাৰসহ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "এই বাৰ্তাটিৰ ই-মেইল উত্স প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ মুছে না ফেলে, উদ্ধাৰ কৰক"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়(_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "সংযুক্ত (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ক্যাৰেট মোড (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "বাৰ্তা মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "বাৰ্তাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "কাজ সমাপ্তিৰ ফ্ল্যাগ (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "এখানে যাও (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "ইনলাইন(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "বাৰ্তাৰ উৎস(_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#,
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "উদ্ধৃত(_Q)"
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Read"
+msgstr "পড়ুন (_R)"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-#,
msgid "_Save Message..."
msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক(_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-#,
msgid "_Undelete Message"
msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তা পুনৰুদ্ধাৰ (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-#,
msgid "_Unread"
msgstr "পড়া হয়নি(_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-#,
msgid "_Zoom"
msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-#,
msgid "_Zoom In"
msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-#,
-msgid "Close this window"
-msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-#,
msgid "Main toolbar"
msgstr "প্ৰধান টুলবাৰ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-#,
msgid "Copy selected memo"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-#,
msgid "Cut selected memo"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী কাট কৰক"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-#,
msgid "Delete selected memos"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-#,
msgid "Paste memo from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে কৰ্মসূচী পেস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-#,
msgid "Previews the list of memos to be printed"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য চিহ্নিত কৰ্মসূচী তালিকাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-#,
msgid "Print the list of memos"
msgstr "কৰ্মসূচী তালিকা প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-#,
msgid "View the selected memo"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-#,
msgid "_Open Memo"
msgstr "খোলা কৰ্মসূচী (_O)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-#,
-msgid "Attach a file"
-msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত কৰক"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#,
-msgid "Close the current file"
-msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি বন্ধ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-#,
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "স্বাক্ষৰ ব্যতীত সমস্ত মুছে ফেলুন"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-#,
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "এই বাৰ্তাটি PGP ব্যৱহাৰ কৰে এনক্ৰিপ্ট কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-#,
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাটি আপনাৰ S/MIME এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট সহযোগে এনক্ৰিপ্ট কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-#,
-msgid "For_mat"
-msgstr "বিন্যাস (_m)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#,
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "আপনাৰ বাৰ্তা পাঠ হওয়াৰৰ পিছত সূচনা প্ৰাপ্তি কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-#,
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-#,
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#,
-msgid "Open a file"
-msgstr "একটি ফাইল খোলো"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#,
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#,
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP স্বাক্ষৰ"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-#,
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট (_E)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#,
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP স্বাক্ষৰ (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#,
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনা প্ৰদানেৰ অনুৰোধ কৰা হ'ব(_e)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#,
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট (_c)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#,
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-#,
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#,
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#,
-msgid "S_end"
-msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#,
-msgid "Save As"
-msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-#,
-msgid "Save Draft"
-msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-#,
-msgid "Save _As..."
-msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#,
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#,
-msgid "Save as draft"
-msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-#,
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "এই ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ কৰক..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-#,
-msgid "Save the current file"
-msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-#,
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#,
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "বাৰ্তাটি একটি নিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#,
-msgid "Send"
-msgstr "প্ৰেৰণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#,
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#,
-msgid "Send this message"
-msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#,
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "বাৰ্তা"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#,
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "এই বাৰ্তাটি আপনাৰ PGP কী (key)-ৰ সাহায্য স্বাক্ষৰ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-#,
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "এই বাৰ্তাটি আপনাৰ S/MIME স্বাক্ষৰ সাৰ্টিফিকেটেৰ সাহায্যে স্বাক্ষৰ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#,
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকদেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#,
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকদেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#,
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "প্ৰেৰকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#,
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "এখানে পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#,
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#,
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#,
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_B)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#,
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#,
-msgid "_Delete all"
-msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#,
-msgid "_From Field"
-msgstr "প্ৰেৰক ক্ষেত্ৰ (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-#,
-msgid "_Open..."
-msgstr "খুলুন(_O)..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-#,
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "এখানে-পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰ (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-#,
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "বাৰ্তাৰ গুৰুত্ব বৃদ্ধি (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-#,
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰ (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-#,
-msgid "_Security"
-msgstr "সুৰক্ষা (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-#,
-msgid "_Send Options"
-msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প(_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-#,
-msgid "_To Field"
-msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#,
-msgid "C_lose"
-msgstr "বন্ধ (_l)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-#,
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-#,
-msgid "Save and Close"
-msgstr "সংৰক্ষণ কৰে বন্ধ কৰক"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-#,
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "সংৰক্ষণ কৰে বন্ধ কৰক (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-#,
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰে উইন্ডোটি বন্ধ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-#,
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "আপনাৰ সাবস্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰেৰ তালিকায় ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-#,
-msgid "Refresh List"
-msgstr "তালিকা নতুনভাবে লেখো"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-#,
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ তালিকা নতুন কৰে লেখো"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-#,
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "আপনাৰ সাবস্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰেৰ তালিকা থেকে ফোল্ডাৰ মুছে ফেলুন"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-#,
-msgid "Subscribe"
-msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-#,
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-#,
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "নিৰ্বাচন প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#,
-msgid "Status Details"
-msgstr "অবস্থাৰ বিবৰণ"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-#,
-msgid "Time Zone"
-msgstr "সময়-অঞ্চল"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-#,
-msgid "_Status Details"
-msgstr "অবস্থাৰ বিকল্প (_S)"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#,
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্ম কপি কৰক"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-#,
msgid "Cut selected tasks"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্ম কাট কৰক"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-#,
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "সমাপ্ত কৰ্ম মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-#,
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#,
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক (_k)"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-#,
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-#,
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে কৰ্ম পেস্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#,
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "যে কৰ্মতালিকাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰে"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#,
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "কৰ্মতালিকা প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#,
msgid "Show task preview window"
msgstr "কৰ্ম পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-#,
msgid "Task _Preview"
msgstr "কৰ্মেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-#,
msgid "View the selected task"
msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মটি প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-#,
msgid "_Open Task"
msgstr "কৰ্ম খুলুন (_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
-#,
msgid "About Evolution..."
msgstr "Evolution সম্বন্ধে..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
-#,
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
-#,
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "টুলবাৰেৰ প্ৰদৰ্শন পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
-#,
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈৰি কৰে এই ফোল্ডাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
-#,
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ সাহায্যে উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
-#,
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
-#,
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ শুধুমাত্ৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
-#,
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ শুধুমাত্ৰ টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-#,
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-#,
msgid "Exit the program"
msgstr "প্ৰোগ্ৰাম থেকে প্ৰস্থান কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
-#,
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "মনে ৰাখা পাসওয়াৰ্ডসমূহ ভুলে যাও, তাহলে সেসমূহ পুনৰায় লিখতে বলা হ'ব"
+msgstr "মনে ৰাখা গুপ্তশব্দসমূহ ভুলে যাও, তাহলে সেসমূহ পুনৰায় লিখতে বলা হ'ব"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
-#,
msgid "Hide window buttons"
msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল কৰা হ'ব"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
-#,
msgid "I_mport..."
msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক...(_m)"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
-#,
msgid "Icons _and Text"
msgstr "টেক্সট"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
-#,
msgid "Import data from other programs"
msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম থেকে ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
-#,
msgid "Lay_out"
msgstr "বিন্যাস(_o)"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
-#,
msgid "New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)"
@@ -24474,205 +23142,172 @@ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "খুলুন"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
-#,
msgid "Page Set_up..."
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্য...(_u)"
#: ../ui/evolution.xml.h:22
-#,
msgid "Prefere_nces"
msgstr "পছন্দ(_n)"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
-#,
msgid "Send / Receive"
msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-#,
msgid "Send / _Receive"
msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক(_R)"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
-#,
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্ৰেৰণ কৰক আৰু নতুন বস্তু আহৰণ কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
-#,
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "পাইলট কনফিগাৰেশন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:28
-#,
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)"
#: ../ui/evolution.xml.h:29
-#,
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "স্ট্যাটাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:30
-#,
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
-#,
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
-#,
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
-#,
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক (_B)"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
-#,
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy ব্যৱহাৰ কৰে বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:35
-#,
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "অফলাইন কাজ কৰা হচ্ছে কিনা টগল কৰক।"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-#,
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "টুলবাৰেৰ বিন্যাস(_b)"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
-#,
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
-#,
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "স্ট্যাটাস বাৰ প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰক"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
-#,
+#
+#| msgid "Work Offline"
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "পৰিচয় (_A)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড মনে ৰাখা ন'হ'ব (_F)"
+msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা ন'হ'ব (_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "বুটাম আড়াল কৰা হ'ব (_H)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons Only"
msgstr "অকল আইকন ব্যৱহৃত হ'ব (_I)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
-msgstr ""
+msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "অদলবদলকাৰীৰ চেহাৰাছবি (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "সুসংগতি সংক্ৰান্ত অপশন (_S)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text Only"
msgstr "টেক্সট"
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
-#,
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "উইন্ডো (_W)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-#,
msgid "By _Company"
msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-#,
msgid "_Address Cards"
-msgstr "ঠিকানাৰ কাৰ্ড (_A)"
+msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-#,
msgid "_List View"
msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-#,
msgid "W_eek View"
msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-#,
msgid "_Day View"
msgstr "দিন ভিউ (_D)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-#,
msgid "_Month View"
msgstr "মাহ ভিউ (_M)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-#,
msgid "_Work Week View"
msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#,
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-#,
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিসাবে (_S)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-#,
msgid "By S_tatus"
msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-#,
msgid "By Se_nder"
msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-#,
msgid "By Su_bject"
msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)"
@@ -24681,62 +23316,51 @@ msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-#,
msgid "For _Wide View"
msgstr "ভিউ"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-#,
msgid "_Messages"
msgstr "বাৰ্তা (_M)"
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-#,
msgid "_Memos"
msgstr "কৰ্মসূচী (_M)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-#,
msgid "With _Due Date"
msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখসহ (_D)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-#,
msgid "With _Status"
msgstr "অবস্থা সহ (_S)"
-#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
-#,
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>সময়েৰ অঞ্চল</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>নিৰ্বাচন (_S)</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-#,
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "একটি সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-#,
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "সময়-অঞ্চলেৰ কম্বোবক্স"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#,
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -24746,443 +23370,369 @@ msgstr ""
"নিৰ্বাচন কৰক।\n"
"মাউসেৰ ডানদিকে বাটন ব্যৱহাৰ কৰে মানচিত্ৰ ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰক।"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "সংগ্ৰহ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, , no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s-ৰ জন্য প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
-#,
msgid "Define Views"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, , no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-ৰ জন্য প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
-#,
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "ইনস্ট্যান্স"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "_Create new view"
msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ (_C)"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "_Replace existing view"
msgstr "উপস্থিত প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰক (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
-#, , c-format
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "প্ৰদৰ্শন নিৰ্বাচন: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনে স্বনিৰ্ধাৰিত বিন্যাস ব্যৱহৃত হচ্ছে"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "বৰ্তমান স্বনিৰ্ধাৰিত প্ৰদৰ্শন বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ অথবা সম্পাদনা"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "ফ্যাক্টৰি"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
-#,
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#,
msgid "Name of new view:"
msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নাম:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-#,
msgid "Type of View"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-#,
msgid "Type of view:"
msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029
-#,
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্ৰদৰ্শনেৰ বাৰ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524
-#, , c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা যায়নি: %s"
+msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516
-#, , c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা যায়নি: এটা সাধাৰণ ফাইল নয়"
+msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা নাযায়: এটা সাধাৰণ ফাইল নয়"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#,
msgid "Attachment Properties"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বৈশিষ্ট্য"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-#,
msgid "File name:"
msgstr "ফাইলেৰ নাম:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-#,
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME -এৰ ধৰন:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-#,
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ দাও"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724
-#,
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-#,
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "পূৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK পূৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-#,
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-#,
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
-#,
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "এখন"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
-#, , c-format
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "তাৰিখ যে ফৰমায় হতে হ'ব: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
-#,
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "শতাংশেৰ মান ০ থেকে ১০০ -ৰ হতে হ'ব, দুটি সংখ্যাই এৰ অন্তৰ্ভুক্ত"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "আৰবি"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "বল্টিক"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "চীনি"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "সিৰিলিক"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "গ্ৰিক"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "হিব্ৰু"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "জাপানি"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "কোৰীয়"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "থাই"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "তুৰ্কি"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "ইউনিকোড"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়, নতুন"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "পাৰম্পৰিক"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "সৰলীকৃত"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "ইউক্ৰেইনিয়েন"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "ভিসুয়াল"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
-#, , c-format
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "অজানা অক্ষৰমালা: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "অক্ষৰ মালা"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "যে অক্ষৰমালাটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা লিখুন"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
-#,
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "সময় ও তাৰিখ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "তাৰিখ লেখঅৰ উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্ৰি"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য এই বাটন ক্লিক কৰক"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
-#,
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "সময় নিৰ্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কম্বোবক্স"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#
+#| msgid "Combo box to select time"
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "এই মুহূৰ্তে (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "আজ(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "তাৰিখেৰ মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
-#,
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "সময়েৰ মান অবৈধ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-#,
msgid "Expanded"
msgstr "প্ৰসাৰিত"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-#,
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰটি প্ৰসাৰিত কৰা আছে কি না"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-#,
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ উপৰে লেখা টেক্সট"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-#,
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-#,
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -25191,286 +23741,243 @@ msgstr ""
"হ'ব"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-#,
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "লেবেল আৰু চাইল্ডেৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-#,
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-#,
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যে উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
-#,
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
-#,
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-#,
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-#,
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "অনুসন্ধান(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক(_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "সংৰক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন কৰক (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া(_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "বৰ্তমান অ্যাকাউন্ট"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-#,
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "বৰ্তমান বাৰ্তা"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-#,
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
-#,
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "পৃথিবীৰ মানচিত্ৰ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
-#,
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#
+#| msgid ""
+#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+#| "should select the timezone from the below combo box instead."
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। "
+"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স "
+"ব্যবহার করা আবশ্যক।"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+#
+#| msgid "Inline"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
msgstr ""
-"সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচনেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টাৰেকটিভ ম্যাপ উইজেট। "
-"কীবোৰ্ড ব্যৱহাৰকাৰীৰদেৰ ক্ষেত্ৰে সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচনেৰ জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স "
-"ব্যৱহাৰ কৰা আবশ্যক।"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#,
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "উল্লেখিত বস্তুৰ সাথে সুসংগত কৰা হ'ব:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-#,
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "ব্যক্তিগত ৰেকৰ্ড মেলাও:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-#,
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "বিভাগ সিঙ্ক কৰক:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
-#,
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "ফাঁকা বাৰ্তা"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
-#,
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "ৰিফ্লো মডেল"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
-#,
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "কলামেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰোঁতে এইস্থানে ক্লিক কৰক"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "এখন অনুসন্ধান কৰক (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "আইটেমেৰ পৰিচয়"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:(_w)"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "অনুসন্ধান কৰা হ'ব:(_c)"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039
-#,
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
-#,
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "কাৰ্সাৰেৰ সাৰি"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
-#,
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "কাৰ্সাৰেৰ কলাম"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
-#,
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস ব্যৱস্থা"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
-#,
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "নিৰ্বাচনেৰ মোড"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
-#,
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "কাৰ্সাৰেৰ মোড"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-#,
msgid "When de_leted:"
msgstr "আঁতৰুৱাৰ সময়(_l):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-#,
msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgstr "<b>বিতৰণ সংক্ৰান্ত অপশন</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-#,
msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "<b>প্ৰত্যুত্তৰ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#,
msgid "<b>Return Notification</b>"
msgstr "<b>সূচনাৰ প্ৰত্যুত্তৰ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-#,
msgid "<b>Status Tracking</b>"
msgstr "<b>অবস্থা অনুসৰণকাৰী</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-#,
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "প্ৰেৰিত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মুছে ফেলুন(_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#,
-msgid "Classification"
-msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-#,
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "তথ্য অনুসৰণ কৰাৰ জন্য একটি প্ৰেৰিত বস্তু নিৰ্মাণ কৰক (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-#,
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "প্ৰেৰিত আৰু পড়া হয়েছে (_v)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-#,
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "সাধাৰণ অপশন (_r)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-#,
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -25479,7 +23986,6 @@ msgstr ""
"বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিস্বীকাৰ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-#,
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -25496,17 +24002,14 @@ msgstr ""
"For Your Eyes Only"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-#,
msgid "R_eply requested"
msgstr "উত্তৰেৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-#,
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "অবস্থাৰ তথ্য নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা(_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-#,
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -25519,661 +24022,855 @@ msgstr ""
"নিম্ন মাত্ৰা"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-#,
msgid "When acce_pted:"
msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময় (_p):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-#,
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "সমাপ্তিৰ সময়(_m):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-#,
msgid "When decli_ned:"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যানেৰ সময় (_n):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-#,
msgid "Wi_thin"
msgstr "অন্তৰ্গত (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-#,
msgid "_After:"
msgstr "পৰে (_A):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#,
msgid "_All information"
msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
-#,
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "বিলম্বেৰৰ পিছত বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-#,
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "প্ৰেৰিত হয়েছে (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-#,
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "মেয়াদপূৰ্তীৰ তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-#,
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "অবধি (_U):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-#,
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-#,
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "খোলাৰ সময় (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
-#, , c-format
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
-#, , c-format
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-#,
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক কৰক"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-#,
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "প্ৰধান বিভাগেৰ তালিকা সম্পাদনা..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-#,
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "বস্তুসমূহ উল্লেখিত শ্ৰেণীবিভাগেৰ অন্তৰ্গত(_c):"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-#,
msgid "_Available Categories:"
msgstr "উপস্থিত শ্ৰেণীবিভাগ(_A):"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-#,
msgid "categories"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "পপ-আপ তালিকা"
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-#,
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "নিৰ্বাচিত কলাম"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "অনিৰ্বাচিত কলাম"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "কলামেৰ নিম্নৰেখাঙ্কন কৰা হ'ব"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "গাড়"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-#,
msgid "State"
msgstr "অবস্থা"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-#,
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ছোট থেকে বড়)"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-#,
msgid "(Descending)"
msgstr "(বড় থেকে ছোট)"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-#,
msgid "Not sorted"
msgstr "বিন্যস্ত নয়"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-#,
msgid "No grouping"
msgstr "দল নিৰ্ধাৰিত হয়নি"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-#,
msgid "Show Fields"
msgstr "ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
-#,
msgid "Available Fields"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-#,
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-#,
msgid "Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড়"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-#,
msgid "Clear All"
msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#,
msgid "Clear _All"
msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-#,
msgid "Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-#,
msgid "Group Items By"
msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#,
msgid "Move _Down"
msgstr "নীচে স্থানান্তৰ কৰক (_D)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#,
msgid "Move _Up"
msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ কৰক (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#,
msgid "Show _field in View"
msgstr "ভিউ"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#,
msgid "Show field i_n View"
msgstr "ভিউ"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-#,
msgid "Show field in _View"
msgstr "ভিউ"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-#,
msgid "Sort"
msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-#,
msgid "Sort Items By"
msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-#,
msgid "Then By"
msgstr "পৰবৰ্তী ক্ৰমিক মান"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-#,
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "প্ৰদৰ্শিত ক্ষেত্ৰ (_F)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#,
msgid "_Group By..."
msgstr "উল্লেখিত বিষয় অনুসাৰে দল নিৰ্মাণ (_G)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-#,
msgid "_Show field in View"
msgstr "ভিউ"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
-#,
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "ক্ৰমানুসাৰে এই ক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব :(_S)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
-#,
msgid "_Sort..."
msgstr "ক্ৰমানুসাৰে বিন্যাস (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-#,
msgid "DnD code"
msgstr "DnD কোড"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-#,
msgid "Full Header"
msgstr "সম্পূৰ্ণ হেডাৰ"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-#,
msgid "Add a column..."
msgstr "কলাম যোগ কৰক..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#,
msgid "Field Chooser"
msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচক"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-#,
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr "প্ৰাপক."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
-#, , c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, , c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ৰঙ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "কাৰ্সাৰ মোড"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "নিৰ্বাচনেৰ মডেল"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
-#,
msgid "Customize Current View"
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-#,
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড় ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-#,
msgid "Sort _Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-#,
msgid "_Unsort"
msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-#,
msgid "Group By This _Field"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-#,
msgid "Group By _Box"
msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
-#,
msgid "Remove This _Column"
msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-#,
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "একটি কলাম যোগ কৰক...(_o)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
-#,
msgid "A_lignment"
msgstr "দিশা (_l)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-#,
msgid "B_est Fit"
msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_e)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-#,
msgid "Format Column_s..."
msgstr "কলাম বিন্যাস কৰক...(_s)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-#,
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-#,
msgid "_Sort By"
msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস"
#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-#,
msgid "_Custom"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-#,
msgid "Font Description"
msgstr "ফন্টেৰ বিবৰণ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "তথ্য ক্ৰমবিন্যাস কৰক"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-#,
msgid "Tree"
msgstr "ট্ৰি"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "টেবিলেৰ শিৰোনাম"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "টেবিলেৰ মডেল"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#,
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "কাৰ্সাৰেৰ সাৰি"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
-#,
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "সৰ্বদা অনুসন্ধান কৰা হ'ব"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
-#,
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ক্লিক কৰে যেগ কৰক"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
-#,
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টাৰ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
-#,
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "পুৰোনো ৰূপ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
-#,
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ৰেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডাৰ আঁকুন।"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ঘটনা প্ৰসেস ব্যৱস্থা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "গাড়"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "অ্যাঙ্কৰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "প্ৰস্থ হ্ৰাস কৰা হ'ব"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "উচ্চতা হ্ৰাস কৰা হ'ব"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "টেক্সটেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "হৰফেৰ উচ্চতা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "সৰ্বাধিক পংক্তি সংখ্যা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "প্ৰান্তৰেখা আঁকুন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "নতুন পংক্তি নিৰ্মাণেৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "পটভূমী আঁকা হ'ব"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "বাটন আকুঁন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
-#,
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM অনুযায়ী"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
-#,
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা"
+#~ msgid "Permission Denied."
+#~ msgstr "অনুমতি পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
+#~ "Select other address book, please."
+#~ msgstr "হলো."
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী...(_P)"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য</b>"
+
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ...(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লেখিত ঠিকনাবহি খোলা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱত উল্লেখিত URI সঠিক নহয় বা LDAP সেৱকৰ "
+#~ "সৈতে বৰ্তমানে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যৱস্থা পৰীক্ষণ"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদনাৰ উইজেট পৰীক্ষা কৰিব"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট পৰীক্ষণ"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ কোড পৰীক্ষা কৰিব"
+
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "বিবৰণ (_e):"
+
+#~ msgid "De_scription:"
+#~ msgstr "বিবৰণ: (_s)"
+
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "কোয়েৰি আপডেট কৰা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Upcoming Appointments"
+#~ msgstr "নিকটবৰ্তী সাক্ষাৎকাৰ"
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "অজানা কাৰণ"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "ফাইল খুলুন"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
+
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "&quot;{0}&quot; ফাইলটি খোলা যায়নি।"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক (_d)"
+
+#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
+#~ msgstr "%s (%u)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
+#~ "from search folder."
+#~ msgstr "হলো."
+
+#~ msgid "Attach original message"
+#~ msgstr "মূল বাৰ্তা সংযুক্ত কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Do not quote original message"
+#~ msgstr "মূল বাৰ্তা উদ্ধৃত কৰবে না"
+
+#~ msgid "Quote original message"
+#~ msgstr "মূল বাৰ্তাৰ উদ্ধৃতি"
+
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "এই স্বাক্ষৰেৰ জন্য একটি নাম লিখুন।"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপুনিনিশ্চিতৰূপে &quot;{0}&quot; ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে "
+#~ "আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "&quot;{0}&quot; আঁতৰুৱা হ'ব কি?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "মুছে ফেলুন ফোল্ডাৰ&quot;&quot;?"
+
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+#~ msgstr "সাব-ফোল্ডাৰেৰও কি এই কৰ্ম সঞ্চালিত হ'ব?"
+
+#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফোল্ডাৰ ও সাব-ফোল্ডাৰেৰ সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?"
+
+#~ msgid "Only on _Current Folder"
+#~ msgstr "শুধুমাত্ৰ বৰ্তমান ফোল্ডাৰে (_C)"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
+#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#~ msgid "_Refresh:"
+#~ msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_R):"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা"
+
+#~ msgid "button-user"
+#~ msgstr "button-user"
+
+#~ msgid "Notify messages in Inbox only."
+#~ msgstr "ইনবক্স."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অফলাইন হিসাবে চিহ্নিত কৰক"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "অফলাইন অবস্থা প্ৰদৰ্শনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি চিহ্নিত কৰা হয়।"
+
+#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
+#~ msgstr "হলো উল্লেখিত সময় অবধি."
+
+#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
+#~ msgstr "কম্পোসাৰ ৰ পৰা বাৰ্তা প্ৰিন্ট কৰাৰ ব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰা হয়"
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "বাৰ্তা প্ৰিন্ট কৰক"
+
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰে"
+
+#~ msgid "Startup wizard"
+#~ msgstr "আৰম্ভেৰ উইজাৰ্ড"
+
+#~ msgid "A string description of the current printer settings"
+#~ msgstr "পংক্তিৰূপে বৰ্তমান প্ৰিন্টাৰেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ বিবৰণ"
+
+#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
+#~ msgstr "ডিভেলপমেন্টেৰ সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হ'ব"
+
+#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
+#~ msgstr "Evolution হলো."
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "কোনো ফোল্ডাৰেৰ নাম উল্লেখ কৰা হয়নি।"
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মাঝে ৰিটাৰ্নেৰ অক্ষৰটি ৰাখা ন'হ'ব।"
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মাঝে \"/\" অক্ষৰটি ৰাখা ন'হ'ব।"
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মাঝে \"#\" অক্ষৰটি ৰাখা ন'হ'ব।"
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "'.' আৰু '..' ফোল্ডাৰেৰ নামসমূহ সংৰক্ষিত।"
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ সময় সমস্যা হৈছে"
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "ইম্পোৰ্টকাৰী নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#~ msgid "Evolution Crash Recovery"
+#~ msgstr "Evolution"
+
+#~ msgid "Ig_nore"
+#~ msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "বাৰ্তা"
+
+#~ msgid "Copy selection to clipboard"
+#~ msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Cut selection to clipboard"
+#~ msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক"
+
+#~ msgid "Paste from clipboard"
+#~ msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক"
+
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "সাৰাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান"
+
+#~ msgid "Send _Options"
+#~ msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প (_O)"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন...(_f)"
+
+#~ msgid "Show messages in the normal style"
+#~ msgstr "বাৰ্তাসমূহ সাধাৰণ বিন্যাসে প্ৰদৰ্শন কৰক"
+
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "স্বাক্ষৰ ব্যতীত সমস্ত মুছে ফেলুন"
+
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "বিন্যাস (_m)"
+
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "HT_ML"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "একটি ফাইল খোলো"
+
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট"
+
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "PGP স্বাক্ষৰ"
+
+#~ msgid "S/MIME Encrypt"
+#~ msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট"
+
+#~ msgid "S/MIME Sign"
+#~ msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক (_D)"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "এই ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ কৰক..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "বাৰ্তাটি একটি নিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "প্ৰেৰণ কৰক"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক"
+
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "খুলুন(_O)..."
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "বন্ধ (_l)"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "H_TML"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "সংৰক্ষণ কৰে বন্ধ কৰক (_C)"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰে উইন্ডোটি বন্ধ কৰক"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "তালিকা নতুনভাবে লেখো"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "ফোল্ডাৰেৰ তালিকা নতুন কৰে লেখো"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "আপনাৰ সাবস্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰেৰ তালিকা থেকে ফোল্ডাৰ মুছে ফেলুন"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰক"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "নিৰ্বাচন প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_I)"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "অবস্থাৰ বিবৰণ"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "সময়-অঞ্চল"
+
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "সময়-অঞ্চলেৰ কম্বোবক্স"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f447c62f34..6032564129 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -2,47 +2,49 @@
# Vital Khilko <v.khilko@sam-solutions.net>, 2004, 2005.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2005
# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2005.
-#
-#
+#
+#
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-19 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 11:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 11:36+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
-msgid "evolution addressbook"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#, fuzzy
+msgid "evolution address book"
msgstr "адрасная кніга Evolution"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Стварыць кантакт"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Стварыць сьпіс кантактаў"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "бягучая тэчка адраснай кнігі мае %d картку"
msgstr[1] "бягучая тэчка адраснай кнігі мае %d карткі"
msgstr[2] "бягучая тэчка адраснай кнігі мае %d картак"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
@@ -58,61 +60,63 @@ msgstr "Кантакт: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "мінікартка evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "Мае сыгналы."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "Мае паўтор."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "Гэта нарада."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Падзея календару: Рэзюмэ %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Падзея календару: Не мае рэзюмэ."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "падзея агляду календара"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Захопліваць засяроджаньне"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "Новая сустрэча"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "Новая нарада"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "Перайсьці да сёньня"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "Перайсьці да даты"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "табліца для прагляду й выбару бягучага прамежку часа"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -120,30 +124,38 @@ msgstr[0] "Мае %d падзею."
msgstr[1] "Мае %d падзеі."
msgstr[2] "Мае %d падзеяў."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "Не мае аніводнай падзеі."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Прагляд працоўнага тыдню: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Прагляд дню: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "выгляд календару для агляду працоўнага тыдню"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "выгляд календару для агляду аднаго ці некалькі дзён"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -153,30 +165,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:662
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:669
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:696
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -185,140 +197,157 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:688
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар GNOME"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "панэль пошуку"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "панэль пошуку календару evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Кнопка пераходу"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Шчоўкніце тут, каб адшукаць болей падзеяў."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Агляд месяцу: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Агляд тыдню: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "выгляд календару для агляду месяца"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "выгляд календару для агляду аднаго ці болей тыдняў"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "кантэкстнае усплываньне"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "усплываньне нашчадка"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваньне"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "пачаць рэдагаваньне гэтай ячэі"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "пераключыць"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "пераключыць ячэю"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "пашырыць"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "пашырае радок у аб'екце ETree, які ўтрымлівае гэтую ячэю"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "згарнуць"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "згортвае радок у аб'екце ETree, які ўтрымлівае гэтую ячэю"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "Ячэя табліцы"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "шчоўкніце для даданьня"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "шчаўчок"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "упарадкаваць"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Календар: з %s па %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
msgstr "запіс календару evolution"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "Камбінаваная кнопка"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "Актывізаваць прадвызначанае"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "Усплыўное мэню"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Панэль укладаньняў"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+#, fuzzy
+msgid "activate"
+msgstr "Прыватнае"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -326,19 +355,24 @@ msgstr ""
"Кантакт з гэтым адрасам ужо існуе. Ці жадаеце дадаць новую картку з гэтым жа "
"адрасам?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Адрас '{0}' ужо існуе."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Стварыць новы кантакт"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Немагчыма перанесьці кантакт."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -348,69 +382,80 @@ msgstr ""
"рэгістрацыі, які падтрымліваецца. Большасьць пароляў адчувальныя да "
"рэгістару, у вас можа быць уключаная клявіша Caps Lock."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі схемы з паслужніку LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove address book."
msgstr "Немагчыма выдаліць адрасную кнігу."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Зараз вы можаце даступіцца з Evolution толькі да Сыстэмнай адраснай кнігі "
"GroupWise. Калі ласка, выкарыстоўвайце для атрыманьня тэчак кантактаў "
"GroupWise, толькі адзін кліент у той сама час."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Выдаліць адрасную кнігу '{0}'?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Error loading address book."
msgstr "Памылка загрузкі адраснай кнігі."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Памылка захаваньня {0} у {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Збой праверкі тоеснасьці на паслужніку LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#. Unknown error
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Выдаліць вылучаныя кантакты"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Стварэньне адраснай кнігі GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Адказ паслужніку не ўтрымлівае дапушчальных зьвесткак схемы."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Вэрсія паслужніку"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Некаторыя асаблівасьці могуць не працаваць карэктна разам з гэтым паслужнікам"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Адрасная кніга \"Evolution\" нечакана скончыла працу."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Выбраны вамі відарыс вельмі вялікі. Жадаеце зьмяніць яго памер і захаваць?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -421,56 +466,60 @@ msgstr ""
"Даведайцеся ў сыстэмнага адміністратара, якія базы пошуку падтрымлівае гэты "
"паслужнік."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Гэтая адрасная кніга будзе назаўсёды выдаленая."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This addressbook could not be opened."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Гэтая адрасная кніга не можа быць адкрытая."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Паслужнік кнігі адрасоў не здолеў прапанаваць базу для пошуку."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Магчыма, паслужнік адраснай кнігі недаступны, назва паслужніку можа быць "
"пазначаная памылкова ці далучэньне да сеткі адсутнічае."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Гэтая адрасная кніга будзе назаўсёды выдаленая."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Гэты паслужнік не падтрымлівае зьвесткі схемы LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "Unable to open addressbook"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open address book"
msgstr "Немагчыма адкрыць кнігу адрасоў"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Немагчыма выканаць пошук."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Немагчыма захаваць {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"Вы спрабуеце перамясьціць кантакт з адной адраснай кнігі ў іншую, але ён не "
"можа быць выдалены з крыніцы. Захаваць копію кантакта?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -480,52 +529,73 @@ msgstr ""
"сутыкнуцца з праблемамі выкарыстаньня Evolution. Для атрыманьня лепшых "
"вынікаў паслужнік мусіць быць абноўлены да вэрсіі, якая падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Вы зьмянілі гэты кантакт. Ці жадаеце захаваць унесеныя зьмены?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Вашы кантакты для {0} не будуць даступныя да перапуску Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Адмовіць"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "_Do not save"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Беліз"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "_Use as it is"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Прадвызначаны адрас сынхранізацыі:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
-msgid "Could not load addressbook"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "Could not load address book"
msgstr "Немагчыма загрузіць адрасную кнігу"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня адрасоў \"Пілёта\""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Аўтазавяршэньне"
@@ -541,35 +611,45 @@ msgstr "Сэртыфікаты"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Канфігураваньне аўтазавяршэньня робіцца тут"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:245 ../calendar/gui/migration.c:393
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Адрасная кніга"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Усплыўны кантэкст адраснай кнігі"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Праглядальнік адраснай кнігі"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Праглядальнік візытовак адраснай кнігі"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Кампанэнт адраснай кнігі"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "Кіраваньне сэртыфікатамі S/Mime"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
@@ -580,152 +660,184 @@ msgstr "Сродак кіраваньня канфігурацыяй налад
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Кіраваньне вашымі сэртыфікатамі S/MIME адбываецца тутака"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:207
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:467
-#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:293
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "На гэтым кампутэры"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:215
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Пэрсанальнае"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На паслужніках LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Кантакт"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Стварыць новы кантакт"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Сьпіс кантактаў"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адрасная кніга"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Адрасная _кніга"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Стварыць новую адарасную кнігу"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Збой абнаўленьня наладак адраснай кнігі ці тэчкі."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "База"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Тып:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Скапіяваць зьмест кнігі для адлучанага выкарыстаньня"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Асноўнае"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
-msgid "Addressbook"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
+msgid "Address Book"
msgstr "Адрасная кніга"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Інфармацыя аб паслужніку"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Праверка тоеснасьці"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Падрабязнасьці"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Уласьцівасьці адараснай кнігі"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Міграцыя..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Міграцыя з \"%s\""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Паслужнікі LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Наладкі аўтазавяршэньня"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -737,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Адбываецца пераўтварэньне тэчак для новай вэрсіі..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -747,7 +859,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Адбываецца пераўтварэньне тэчак для новай вэрсіі..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -757,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Адбываецца пераўтварэньне тэчак для новай вэрсіі..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -767,61 +879,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Адбываецца пераўтварэньне вашых даньняў Pilot Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Зьмяніць назву тэчкі \"%s\" на:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:460
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Зьмяніць назву тэчкі"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:466
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Назва тэчкі не можа ўтрымліваць сымбаль \"/\"."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "Стварыць _адрасную кнігу"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1085 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Зьмяніць _назву..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "Вы_даліць"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Уласьцівасьці..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Уласьцівасьці"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Выбар крыніцы кантактаў"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ананімнае далучэньне да паслужніку LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Збой праверкі тоеснасьці.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Увядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Пазначце пароль"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Даўжыня аўтазавяршэньня"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList xml для сьпісу URI-завяршэньня"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList xml для сьпісу URI-завяршэньня."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
@@ -829,11 +980,15 @@ msgstr ""
"Пазыцыя вэртыкальнай панэли паміж аглядам карткі й сьпісу й панэляй "
"папярэдняга прагляду, у піксэлях."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Паказваць панэль перадпрагляду"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -841,23 +996,38 @@ msgstr ""
"Колбкасьць сымбаляў, якую неабходна ўвесьці перад актывацыяй функцыі "
"аўтазавяршэньня."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI тэчкі, якая была выкарыстаная апошняй у дыялозе выбару назваў"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI тэчкі, якая была выкарыстаная апошняй ў дыялозе выбару назваў."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Пазыцыя вэртыкальнай панэлі"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Цт мусіць адлюстроўвацца панэль перадпрагляду."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "адрасная кніга Evolution"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -879,43 +1049,39 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Праверка тоеснасьці</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Адлюстраваньне</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Загрузка</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Пошук</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Інфармацыя аб паслужніку</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Тып:</b> "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "Дадаць адрасную кнігу"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "Ананімна"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Асноўнае"
@@ -944,31 +1110,48 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Уліковы запіс:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
+#, fuzzy
+msgid "No encryption"
+msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Адзін узровень"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
+#, fuzzy
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "PKCS #1 крыптаваньне RSA"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
msgstr "_База пошуку:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Фільтр пошуку:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
@@ -978,48 +1161,56 @@ msgstr ""
"Калі значэньне гэтага парамэтру не зьмененае, прадвызначана выкарыстоўваецца "
"тып \"person\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"Выбар гэтай можнасьць значыць, штокалі \"Evolution\" будзе далучацца да "
"вашага паслужніку LDAP толькі калі той падтрымлівае SSL ці TLS."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"Выбар гэтай можнасьці значыць што \"Evolution\" будзе спрабаваць "
-"выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі вы выкарыстоўваеце небясьпечнае "
-"асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш паслужнік LDAP працуеце па-за "
-"брандмаўэрам, \"Evolution\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго часу "
-"пакуль ваша злучэньне бясьпечнае."
+"Выбар гэтай можнасьць значыць, штокалі \"Evolution\" будзе далучацца да "
+"вашага паслужніку LDAP толькі калі той падтрымлівае SSL ці TLS."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"Выбар гэтай можнасьці значыць што ваш паслужнік не падтрымлівае альбо SSL "
"альбо TLS. Гэта азначае што ваша злучэньне будзе небясьпечным, і гэта будзе "
"нетрывалым да эксплойтаў бясьпекі. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr "Усе ніжнія ўзроўні"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
+#, fuzzy
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "апісаньне"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
@@ -1027,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"пошук. Калі вы пакінеце гэтае поле пустым, пошук будзе пачаты з кораня дрэва "
"каталёгаў."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -1039,13 +1230,14 @@ msgstr ""
"пад базай пошуку. Межы пошуку пазначаныя як \"адзін узровень\" будуць "
"уключаць усе запісы ніжэй на узровень за базу пошуку."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Гэта поўная назва вашага паслужніку LDAP. Да прыкладу, \"mova.org\""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1053,17 +1245,18 @@ msgstr ""
"Гэта максымальная колькасьць запісаў для загрузкі. Усталяваньне гэтае лічбы "
"ў вялікае значэньне запаволіць вашу адарасную кнігу."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Гэты мэтад \"Evolution\" будзе выкарыстоўваць для праверкі тоеснасьці. "
"Усталёўка значэньня у \"Адрас пошты\" патрабуе ананімны доступ да вашага "
"паслужніку LDAP."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1071,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Гэта назва паслужніку якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе тэчак \"Evolution"
"\". Патрэбная толькі для адлюстраваньня. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1081,159 +1274,139 @@ msgstr ""
"Запытайцеся вашага адміністратара, каб даведацца які порт выкарыстоўвае ваш "
"паслужнік."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Выкарыстоўваць удакладненую назву (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "Выкарыстоўваць паштовы адрас"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#: ../mail/em-account-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Калі магчыма"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
msgstr "_Дадаць адрасную кнігу"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "По_шук магчымых базаў пошуку"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "_Мэтад уваходу:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
msgstr "Межы _пошуку:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "Па_служнік:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Час чаканьня:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Выкарыстоўваць бясьпечнае далучэньне:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "карткі"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
-#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:1987
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "хвіліны"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Электронная пошта</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Хатні</b> "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Хуткая дастаўка</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Працоўныя</b> "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Розныя</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Іншы</b> "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Тэлефон</b> "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Адрасы ў сеціве</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Працоўны</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ка_тэгорыі..."
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Кантакт"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2379
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Рэдактар кантактаў"
@@ -1242,11 +1415,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Поўнае _Імя..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Відарыс"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1255,12 +1429,14 @@ msgid "Mailing Address"
msgstr "Паштовы адрас"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Ni_ckname:"
+#, fuzzy
+msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Мянушка:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1273,15 +1449,16 @@ msgstr "Тэлефон"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052
-#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Працоўнае"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Адрас:"
@@ -1298,1198 +1475,1222 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Дзень _народзінаў:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Катэгорыі"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "_Горад:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Прадпрыемства:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Краіна:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "Па_дразьдзяленьне:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "Дадаць як:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Занятасьць:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Хатняя старонка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Мэнэджэр:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Заўвагі:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Канцылярыя:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Паштовая скрыня:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Прафэсія:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Муж (Жонка):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Вобласьць, Раён:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Пасада:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Відэаканфэрэнцыя:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Згодны атрымліваць пошту ў HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Часопіс у сеціве:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Дзе:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Паштовы _індэкс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Рэдагавальны"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Злучаныя Штаты"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Аўганістан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Альбанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Альжыр"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Амэрыканскае Самоа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуйла"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктыка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Анціґуа і Барбуда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентына"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Армэнія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Аўстралія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Аўстрыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азэрбайджан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрэйн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Банглядэш"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадас"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Бэльгія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Бэнін"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Бэрмуды"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Балівія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Босьнія і Ґерцагавіна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Батсвана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Выспа Боўвіт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Бразылія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Брытанская тэрыторыя Індыйскага акіяна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Брунеі Дарусалям"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Баўгарыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна Хвасо"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Бурундзі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Камэрун"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капа Вэрдэ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманавыя выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Цэнтральная Афрыканская Рэспубліка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Чылі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Кітай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Выспа Расства"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Какосавыя выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Калюмбія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Конга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Дэмакратычная Рэспубліка Конга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Выспы Кука"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рыка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Котэ дэ Інворэ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Харватыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чэская Рэспубліка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Джыбуці"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Дамініка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Дамініканская Рэспубліка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Эгіпт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "Эль Сальвадор"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экватарыяльная Гвінэя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Эрытрэя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Эстонія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Этыёпія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фольклэндскія выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Выспы Фаро"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Францыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Француская Гвіяна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Француская Палінэзія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Ґамбія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Нямеччына"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібральтар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Грэцыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Грэнляндыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Грэнада"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гвадэлупа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватэмала"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Ґурнесі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінэя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінэя-Бісаў"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Гаіці"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Выспы Херда і МакДональда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Сьвятое мора"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Гандурас"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Сян-Ган"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Вугоршчына"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Ісьляндыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Індыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Інданэзія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Іран"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Ірляндыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Выспа Мэн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Ізраіль"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Джэрсі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Ярдан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірыбаці"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Карэйская Народная Дэмакратычная Рэспубліка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Карэйская Рэспубліка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувэйт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Кыргызстан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Лібан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Лісота"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Лібэрыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Лібія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтэнштэйн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Жамойць"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксэмбург"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Малаўі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдзівы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалавыя выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Марцінік"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Маўрытанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Маўрыцыюс"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотэ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Мэксыка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікранэзія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Малдова"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Манака"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Манголія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Мансэрат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Марока"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Мазамбік"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Маянмар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Нэпал"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідэрлянды"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідэрляндзкая Антылія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледонія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зэляндыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Ню"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфалскія выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Нарвэгія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакістан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Палаў"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестына"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Новая Гвінэя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Філіпіны"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Паткаірн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Польшча"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Партугалія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрта Рыка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Кватэр"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Прыяднаньне"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Румынія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Расея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Сьвятыя Кітс і Нэвіс"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Лючыо"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Сьвятыя Вінцэнт і Грэнадыны"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марына"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Сао Том і Прынцып"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудаўская Арабія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Сэрбія й Чарнагорыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшэльскія выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьера Ліонэ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Сынгапур"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Славакія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Славенія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Салямонавыя выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Паўднёвая Афрыка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Выспы Паўднёвая Джорджыя і Паўднёвы Сандвіч"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Гішпанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шры Ланка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Св. Гэлена"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Сьв. П'ер і Мігель"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Сурынам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Выспы Свальбард і Ян Майен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазілэнд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Швэцыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Швэйцарыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Сірыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджыкістан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Злучаная Рэспубліка Танзанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Тайлянд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тымор-Лестэ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Такелаў"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Трынідад і Табага"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Турцыя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркмэністан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Турэцкія і Кейкосавыя выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалю"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Украіна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Аб'яднаныя Арабскія Эміраты"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Блізкія да Злучаных штатаў выспы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбэкістан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Ванюату"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Вэнэсуэла"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Віетнам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Віргінскія выспы, Брытанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Вірджынскія выспы, ЗША"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Выспы Вэліса і Футуна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Заходняя Сахара"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Емэн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Імя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "Тып"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Паслуга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Разьмяшчэньне"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Хатні"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Іншы"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Крынічная кніга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Мэтавая кніга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Гэта новы кантакт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Палі для запісу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Запатрабаваныя палі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Зьмененае"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:536
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Рэдактар кантактаў - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2687
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Калі ласка выберыце відарыс для гэтага кантакту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2688
-msgid "No image"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#, fuzzy
+msgid "_No image"
msgstr "Няма відарысу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2967
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2497,31 +2698,54 @@ msgstr ""
"Недапушчальныя даньні кантакту:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недапушчальны кантакт."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Хуткае даданьне кантакту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Рэдагаваньне поўнага імя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#, fuzzy
+msgid "_Full name"
msgstr "_Поўнае імя:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "_Э.пошта:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#, fuzzy
+msgid "E_mail"
+msgstr "Э.пошта"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "Стварыць _адрасную кнігу"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
+"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
"Вы ўпэўненыя што жадаеце выдаліць\n"
"гэты сьпіс кантактаў (%s) ?"
@@ -2535,10 +2759,10 @@ msgstr ""
"выдаліць гэты сьпіс кантактаў?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
+"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
"выдаліць кантакт (%s) ?"
@@ -2551,172 +2775,163 @@ msgstr ""
"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
"выдаліць гэтыя кантакты?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Адрас _2:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Горад:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Краіна:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
msgstr "Поўны адрас"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Паштовы індэкс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Доктар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Эскв."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Поўнае імя"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "І"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "мл."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Спадарычна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Сп."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Сп."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Сп."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Сп."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Імя:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "Прозьвішча:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Імя па бацьку:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Суфікс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
msgstr "Дадаць уліковы запіс хуткай дастаўкі паведамленьняў"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
msgstr "_Уліковы запіс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
msgstr "Паслуга _хуткай дастаўкі:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Разьмяшчэньне:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Падаць адрас э.пошты да сьпісу"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>Сыгналы</b> "
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Устаўка электроных адрасоў з адраснай кнігі"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Members"
-msgstr "Удзельнікі"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Выдаліць э.паштовы адрас са сьпісу"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "В_ылучыць..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Хаваць адрасы ў часе адпраўкі пошты ў гэты сьпіс"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "Назва _сьпіса:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбраць"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Пазначце э. пошту ці перацягніце кантакт у сьпіс ніжэй:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Удзельнікі сьпісу кантактаў"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "_Удзельнікі"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "Кніга"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "Гэта новы сьпіс"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
-msgid "_Members"
-msgstr "_Удзельнікі"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Удзельнікі сьпісу кантактаў"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Зьменены кантакт:"
@@ -2731,12 +2946,13 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Вызначана дубляваньне кантактаў"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Зьменены адрас ці імя гэтай кантактнай асобы ўжо\n"
-"прысутнічаюць у гэтай тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
+"Імя ці э.пошта гэтай кантактнай асобы ўжо існуюць\n"
+"у гэтай тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2754,17 +2970,49 @@ msgstr ""
"Імя ці э.пошта гэтай кантактнай асобы ўжо існуюць\n"
"у гэтай тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Адмысловы пошук"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "Па_ведамленьне"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Стварыць кантакт"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+msgid "Email"
+msgstr "Э.пошта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Любое поле ўтрымлівае"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Э.пошта пачынаецца з"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "утрымлівае"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Няма кантактаў"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2772,167 +3020,141 @@ msgstr[0] "%d кантакт"
msgstr[1] "%d кантакты"
msgstr[2] "%d кантактаў"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Запыт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Памылка атрыманьня прагляду кнігі"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Мадэль"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Памылка зьмены карткі"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Імя пачынаецца з"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Э.пошта пачынаецца з"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Катэгорыя"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Любое поле ўтрымлівае"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Адмысловае..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адрасная кніга"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save as VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Save as vCard..."
msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2099
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Новы кантакт..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Новы _сьпіс кантактаў..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#, fuzzy
+msgid "_Save as vCard..."
msgstr "За_хаваць як візытоўку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Пера_слаць кантакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Пера_слаць кантакты"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Даслаць _паведамленьне кантактнай асобе"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Даслаць _паведамленьне ў сьпіс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Даслаць _паведамленьне кантактным асобам"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Друкаваць"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Капіяваць у адрасную кнігу..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Пера_несьці ў кнігу адрасоў..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_Выразаць"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3074
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1071
-#: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "У_ставіць"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Любая катэгорыя"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786
-msgid "Print cards"
-msgstr "Друкаваць візытоўкі"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Іншае"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Памочнік"
@@ -2961,7 +3183,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Тэлефон у аўтамабілі"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2969,84 +3192,79 @@ msgid "Categories"
msgstr "Катэгорыі"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Тэлефон установы"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Company"
+msgstr "_Прадпрыемства:"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Э.пошта"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Тэлефон установы"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Э.пошта 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Э.пошта 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Прозьвішча"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Дадаць файл як"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Нададзенае імя"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Хатні факс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Хатні тэлефон"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Хатні тэлефон 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Тэлефон ISDN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Часопіс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Мэнэджэр"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мабільны тэлефон"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "Organization"
-msgstr "Установа"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Іншы факс"
@@ -3068,14 +3286,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радыё"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Муж/жонка"
@@ -3105,63 +3323,74 @@ msgstr "Адзінка"
msgid "Web Site"
msgstr "Пляцоўка ў сеціве"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Поле"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Назва поля"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Мадэль тэксту"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Максымальная даўжыня поля імя"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "Шырыня слупка"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пошук кантакту."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3175,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ці падвойны шчаўчок тутака створыць новы кантакт."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3189,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Падвойны шчаўчок тутака створыць новы кантакт."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3199,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пошук кантакту."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3209,233 +3438,314 @@ msgstr ""
"\n"
"Адсутнічаюць запісы для прагляду."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптар"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Work Email"
+msgstr "Э.пошта"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Home Email"
+msgstr "Э.пошта"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Other Email"
+msgstr "Іншы факс"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Вылучаная"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Мае курсор"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Адкрыць спасылку ў вандр_оўніку"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Капіяваць спасылку"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Да_слаць паведамленьне да..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Капіяваць _электронны адрас"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(мапа)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "мапа"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Удзельнікі сьпісу"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-msgid "E-mail"
-msgstr "Э.пошта"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Department"
+msgstr "Па_дразьдзяленьне:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Profession"
+msgstr "_Прафэсія:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Пасада"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Відэаканфэрэнцыя"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "_Відэаканфэрэнцыя:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Занятасьць"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "work"
-msgstr "праца"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Home Page"
+msgstr "_Хатняя старонка:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Web Log"
+msgstr "_Часопіс у сеціве:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-msgid "Blog"
-msgstr "Блог"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дзень _народзінаў:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-msgid "personal"
-msgstr "пэрсанальная"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary"
+msgstr "_Юбілей:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Пасада"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Хатняя старонка"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+msgid "Blog"
+msgstr "Блог"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Пасьпяхова"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Модуль заняты"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Сховішча ў адлучаным стане"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Адрасная кніга адсутнічае"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Не вызначаны уласны кантакт"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Адмоўлена ў доступе"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Кантакт не адшуканы"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ід кантакту ўжо існуе"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2375
-msgid "Cancelled"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
msgstr "Скасаванае"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Не атрымалася скасаваць"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Збой праверкі тоеснасьці"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Патрабуецца праверка тоеснасьці"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS адсутнічае"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Няма крыніцы"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Недаступнае ў адлучаным рэжыме"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Іншая памылка"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Недапушчальная вэрсія паслужніку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Апэрацыя не падтрымліваецца"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Не атрымалася адкрыць гэтую адрасную кнігу. Гэта значыць што кніга не была "
"пазначаная для выкарыстаньня ў адлучаным стане ці не была загружаная для "
"гэтага. Калі ласка загрузіце яе ў далучаным стане"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Не атрымалася адкрыць гэтую адрасную кнігу. Калі ласка праверце, што шлях %s "
"існуе і што у вас ёсьць неабходныя правы доступу."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Не атрымалася адкрыць гэтую адарасную кнігу. Магчыма вы пазначылі "
-"недапушчальны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Гэтая вэрсія \"Evolution\" не мае ўбудаванае падтрымкі LDAP.Калі Вы жадаеце "
"выкарыстоўваць LDAP у \"Evolution\", мусіце перасабраць праграму з "
"крынічнага тэксту ці усталяваць пакет \"Evolution\" з уключанай падтрымкай "
"LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Не атрымалася адкрыць гэтую адрасную кнігу. Магчыма вы пазначылі "
"недапушчальны URI, ці паслужнік не адказвае."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Агулам паведамленьняў:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Зашмат візытовак супала з вашым запытам, і \n"
"\"Evolution\" ня можа адлюстраваць іх усе.\n"
@@ -3443,70 +3753,95 @@ msgstr ""
"ці абмяжуйце памер адказу адраснай кнігі ў\n"
"перавагах паслужніка каталёгаў."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
"Час адказу паслужніка перавышаны ці вы маеце абмежаваньне\n"
"для гэтай адраснай кнігі. Калі ласка, зрабіце больш падрабязны\n"
"пошук ці зьмяніце абмежаваньне часу для гэтай кнігі ў\n"
"перавагах паслужніка каталёгаў."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#, fuzzy
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Модуль для гэтай адраснай кнігі ня здолела разабраць запыт."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Модуль гэтай адраснай кнігі адмовіла ў запыце."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Запыт ня быў пасьпяхова выкананы."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Памылка ў часе даданьня сьпісу"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Памылка даданьня кантакта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Памылка зьмены кантакта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Памылка выдаленьня кантакта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:291
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Адкрыцьцё %d кантакта прывядзе да адкрыцьця %d новага акна.\n"
-"Жадаеце адлюстраваць гэты кантакт?"
-"Адкрыцьцё %d кантактаў прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
+"Жадаеце адлюстраваць гэты кантакт?Адкрыцьцё %d кантактаў прывядзе да "
+"адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
"Жадаеце адлюстраваць усе гэтыя кантакты?"
+msgstr[1] ""
+"Адкрыцьцё %d кантакта прывядзе да адкрыцьця %d новага акна.\n"
+"Жадаеце адлюстраваць гэты кантакт?Адкрыцьцё %d кантактаў прывядзе да "
+"адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
+"Жадаеце адлюстраваць усе гэтыя кантакты?"
+msgstr[2] ""
+"Адкрыцьцё %d кантакта прывядзе да адкрыцьця %d новага акна.\n"
+"Жадаеце адлюстраваць гэты кантакт?Адкрыцьцё %d кантактаў прывядзе да "
+"адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
+"Жадаеце адлюстраваць усе гэтыя кантакты?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "Адлюстраваньне"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Вылучыць усе кантакты"
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3515,15 +3850,15 @@ msgstr ""
"%s ужо існуе\n"
"Жадаеце перапісаць?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Перапісаць"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "кантакт"
@@ -3531,89 +3866,61 @@ msgstr[1] "кантакты"
msgstr[2] "кантактаў"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Новая адрасная кніга"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "сьпіс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Перанесьці кантакт ў"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:757
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Капіяваць кантакт у"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:760
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Перанесьці кантакты ў"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Капіяваць кантакты ў"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Выберыце адрасную кнігу мэты."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:988
-msgid "Multiple VCards"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Multiple vCards"
msgstr "Складаныя VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:991
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vCard for %s"
msgstr "VCard для %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1032
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1050
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Інфармацыя аб кантакце"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Кантактныя зьвесткі для %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Першасная Э.пошта"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Выбраць дзеяньне"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Дадаць адрас да наяўнага кантакту \"%s\""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Запыт адраснай кнігі..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Аб'яднаць адрасы э.пошты"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3621,64 +3928,78 @@ msgstr[0] "Тут адзін іншы кантакт."
msgstr[1] "Тут %d іншыя кантакты."
msgstr[2] "Тут %d іншых кантактаў."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Show Full vCard"
msgstr "Паказаць усю візытоўку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Паказаць скарочаную візытоўку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Save in address book"
msgstr "Захаваць у адраснай кнізе"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Выгляд карткі"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Прагляд дрэва GTK"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Importing..."
+msgstr "Імпартаваньне..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Імпартаваньне візытовак \"Evolution\"."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "Імпартаваньне ..."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Імпартаваньне візытовак \"Evolution\"."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Фармат узаемаабмену даньнямі LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Імпартаваньне LDIF \"Evolution\""
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#, fuzzy
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "Візытоўка (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
-msgid "Evolution VCard Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Імпартаваньне візытовак \"Evolution\"."
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Друкаваць паштоўку"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Друкаваць кантакты"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
-msgid "Print contact"
-msgstr "Друкаваць кантакт"
-
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 пт. Tahoma"
@@ -3720,12 +4041,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Фармат"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Верхні калёнтытул"
@@ -3778,7 +4099,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Можнасьці"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
@@ -3828,9 +4148,9 @@ msgstr "Паўтон"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:941
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
@@ -3847,7 +4167,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Зьверху:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
@@ -3859,158 +4179,128 @@ msgstr "Шырыня:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Шрыфт..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Праверка рэдактару стылю друкаваньня кантакту"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Аўтарскае права (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Гэтая праверка мусіць выконваць праверку стылю друккваньня "
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Праверка друкаваньня кантакту"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Правярае код друкаваньня кантакту"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Немагчыма атрымаць сьпіс адрасных кнігаў"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "збой адкрыцьця адраснай кнігі"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Пазначыць вывад у файл замест стандартнага вываду"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ФАЙЛ_ВЫВАДУ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#, fuzzy
+msgid "List local address book folders"
msgstr "Сьпіс мясцовых тэчак адраснай кнігі"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Паказаць візытоўкі як vcard ці csv файлы"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Экспартаваньне ў асынхронным рэжыме"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr ""
"Колькасьць візытовак у адным выходным файле пры асынхроным рэжыме, "
"прадвызначанае значэньне 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "КОЛЬКАСЬЦЬ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Памылка аргумэнтаў загаднага радку, калі ласка выкарыстайце можнасьць --help "
"для азнаямленьня з магчымым выкарыстаньнем."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Падтрымліваюцца фарматы толькі vcard ці csv."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "У асынхронным рэжыме вывадам мусіць быць файл."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "У звычайным рэжыме не трэба пазначаць памер."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Неапрацаваная памылка"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Памылка загрузкі прадвызначанай адраснай кнігі."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Файл уводу"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Назва файла не пазначана."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-" Некалькі укладаньняў яшчэ загружаюцца.Захаваньне сустрэчы прывядзе да таго, "
-"што яна будзет захаваная без гэтых укладаньняў."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-" Некалькі ўкладаньняў яшчэ загружаюцца. Захаваньне заданьня прывядзе да "
-"таго, што яно будзе захаванае без гэтых укладаньняў."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
"Калі дадаць зьмястоўнае рэзюмэ да сустрэчы, атрымоўцам будзе прасьцей "
"зразумець тое, чаму будзе прысьвечаная сустрэча."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
"Калі дадаць зьмястоўнае рэзюмэ да заданьня, атрымоўцам будзе прасьцей "
"зразумець яго сэнс."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Уся інфармацыя з гэтых запісаў часопісу будзе зьнішчаная й яе нельга будзе "
-"аднавіць"
+"Уся інфармацыя аб гэтых заданьнях будзе зьнішчаная й яе нельга будзе "
+"аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Уся інфармацыя з гэтага часопісу будзе зьнішчаная й яе нельга будзе аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4018,121 +4308,143 @@ msgstr ""
"Уся інфармацыя аб гэтых сустрэчах будзе зьнішчаная й яе нельга будзе "
"аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Уся інфармацыя аб гэтых заданьнях будзе зьнішчаная й яе нельга будзе "
"аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Усе зьвесткі аб гэтай сустрэчы будуць зьнішчаныя й іх нельга будзе аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Уся інфармацыя аб гэтым часопісе будзе зьнішчаная й яе нельга будзе аднавіць."
+"Уся інфармацыя аб гэтай нарадзе будзе зьнішчаная й яе немагчыма будзе "
+"аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Уся інфармацыя аб гэтай нарадзе будзе зьнішчаная й яе немагчыма будзе "
"аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Уся інфармацыя аб гэтым заданьні будзе зьнішчаная й яе нельга будзе аднавіць."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць заданьне '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць сустрэчу '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць заданьне '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць сустрэчу {0}?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтыя {0} запісы часопіса?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтыя {0} заданьні?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтыя {0} заданьні?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэты запіс часопіса?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтае заданьне?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць задачу без рэзюмэ?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць сустрэчу без рэзюмэ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце даслаць задачу без рэзюмэ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Сховішча ў адлучаным стане"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Стварыць новы кантакт"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Немагчыма выдаліць"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Выдаліць календар \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Выдаліць сьпіс занатовак \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Выдаліць сьпіс заданьняў \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Don't Send"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Do _not Send"
msgstr "Не дасылаць"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Адбываецца працэс загрузкі. Вы жадаеце захаваць сустрэчу?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Адбываецца працэс загрузкі. Вы жадаеце захаваць задачу?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Рэдактар не можа быць загружаны."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"Паведамленьні будуць разасланыя па э.пошце ўсім удзельнікам, каб дазволіць "
-"ім RSVP."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4140,52 +4452,79 @@ msgstr ""
"Паведамленьні будуць разасланыя па э.пошце ўсім удзельнікам, каб яны здолелі "
"прыняць гэтае заданьне."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Паведамленьні будуць разасланыя па э.пошце ўсім удзельнікам, каб дазволіць "
+"ім RSVP."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Памылка загрузкі календара"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Памылка загрузкі сьпісу занатовак"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Памылка загрузкі сьпісу заданьняў"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Памылка ў часе {0}."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Калі вы не дашлецё паведамленьне аб скасаваньні, іншыя ўдзельнікі могуць не "
-"даведацца, што часопіс быў выдалены."
+"даведацца, што нарада была адмененая."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
"Калі вы не дашлецё паведамленьне аб скасаваньні, іншыя ўдзельнікі могуць не "
-"даведацца, што нарада была адмененая."
+"даведацца, што заданьне было скасаванае."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"Калі вы не дашлецё паведамленьне аб скасаваньні, іншыя ўдзельнікі могуць не "
"даведацца, што заданьне было скасаванае."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "Даслаць"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Даслаць паведамленьне"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Новая сустрэча"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Save Memo"
+msgstr "_Захаваць паведамленьне"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Save Task"
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4193,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"Дасланьне абноўленай інфармацыі дазволіць іншым удзельнікам падтрымліваць "
"свае календары ў актуальным стане."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4201,165 +4540,239 @@ msgstr ""
"Дасланьне абноўленай інфармацыі дазволіць іншым удзельнікам падтрымліваць "
"свой сьпіс заданьняў у актуальным стане."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+" Некалькі укладаньняў яшчэ загружаюцца.Захаваньне сустрэчы прывядзе да таго, "
+"што яна будзет захаваная без гэтых укладаньняў."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+" Некалькі ўкладаньняў яшчэ загружаюцца. Захаваньне заданьня прывядзе да "
+"таго, што яно будзе захаванае без гэтых укладаньняў."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+"Некаторыя асаблівасьці могуць не працаваць карэктна разам з гэтым паслужнікам"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Модуль календару \"Evolution\" нечакана скончыў сваю працу."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Модуль календару \"Evolution\" нечакана скончыў сваю працу."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Модуль календару \"Evolution\" нечакана скончыў сваю працу."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Модуль заданьняў \"Evolution\" нечакана скончыў сваю працу."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Календар не пазначаны для выкарыстаньня ў адлучаным стане."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Сьпіс занатовак не пазначаны для выкарыстаньня ў адлучаным рэжыме."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Сьпіс заданьняў не пазначаны для выкарыстаньня ў адлучаным рэжыме."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Гэты календар будзе цалкам і назаўсёды выдалены."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Гэты сьпіс занатовак будзе цалкам і назаўсёды выдалены."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Гэты сьпіс заданьняў будзе цалкам і назаўсёды выдалены."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Немагчыма адкрыць календар '%s'."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ці жадаеце захаваць вашы зьмены да гэтай сустрэчы?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Ці жадаеце захаваць вашы зьмены да гэтага заданьня?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ці жадаеце захаваць вашы зьмены да гэтага заданьня?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Даслаць паведамленьне аб скасаваньні гэтага запісу ў часопісе?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Даслаць паведамленьне аб скасаваньні ўсім удзельнікам?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Даслаць удзельнікам запрашэньні на нараду?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Даслаць удзельнікам гэтае заданьне?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Даслаць удзельнікам абноўленыя зьвесткі аб нарадзе?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Даслаць удзельнікам абгоўленыя зьвесткі аб заданьні?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Вы далучаеся да паслужніку GroupWise, які не падтрымліваецца, і можаце "
+"сутыкнуцца з праблемамі выкарыстаньня Evolution. Для атрыманьня лепшых "
+"вынікаў паслужнік мусіць быць абноўлены да вэрсіі, якая падтрымліваецца"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#, fuzzy
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Вы зьмянілі гэтую сустрэчу, але зьмены яшчэ не захаваныя."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Вы зьмянілі гэтае заданьне, але зьмены яшчэ не захаваныя."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Вы зьмянілі гэтае заданьне, але зьмены яшчэ не захаваныя."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Вышы календары будуць недаступныя пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Вышы заданьні будуць недаступныя пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Вышы заданьні будуць недаступныя пакуль \"Evolution\" не перапусьціцца."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Адхіліць зьмены"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Захаваць зьмены"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "Да_слаць"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "Даслаць паведамленьне"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "Пазначце пароль"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Падзяліць шматдзённыя падзеі:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Не магчыма пусьціць evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня \"Calendar\" \"пілёта\""
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня \"Memo\" \"пілёта\""
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Немагчыма запісаць блёк дастасаваньня \"Memo\" \"пілёта\""
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Прадвызначаны прыярытэт:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня \"ToDo\" \"пілёта\""
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Немагчыма запісаць блёк дастасаваньня \"ToDo\" \"пілёта\""
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар і заданьні"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Календары"
@@ -4400,19 +4813,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "За_натоўкі"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:528
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Занатоўкі"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Заданьні"
@@ -4421,8 +4839,9 @@ msgstr "Заданьні"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Календары"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Заданьні"
@@ -4430,112 +4849,106 @@ msgstr "_Заданьні"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Паслуга нагадваньня календара"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвіліна"
msgstr[1] "хвіліны"
msgstr[2] "хвілінаў"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "гадзіны"
+msgstr[1] "гадзіны"
+msgstr[2] "гадзіны"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Час пачатку"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s пакуль %s"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "Сустрэчы"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Месца:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Нагадаць _праз:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваньне"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Нагадаць пазьней"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "месца сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127
-msgid "<b>Calendars</b>"
-msgstr "<b>Календары</b>"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1193
-msgid "Preferences"
-msgstr "Перавагі"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1206
-msgid "_Configure Alarms"
-msgstr "_Наладзіць сыгналы"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Quit"
-msgstr "Вы_йсьці"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1356
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Рэзюмэ недаступнае."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1365
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Апісаньне недаступнае."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1375
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Інфармацыя аб месцы адсутнічае."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Вы маеце %d сыгналы"
-#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджаньне"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1590
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4547,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"\"Evolution\" будзе адлюстроўваць замест гэтага звычайны дыялёг\n"
"нагадваньня."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4564,218 +4977,242 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы жадаеце выканаць гэтую праграму?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Болей не пытацца ў мяне аб гэтай праграме."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі сыгналізацыі"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "недапушчальны час"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "(%d сэкунды)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
-#, c-format
-msgid "(%d %s %d %s)"
-msgstr "(%d %s %d %s)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111
-msgid "second"
-msgstr "другі"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "seconds"
-msgstr "сэкундаў"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
-#, c-format
-msgid "(%d %s)"
-msgstr "(%d %s)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
-#, c-format
-msgid " %u second"
-msgstr "%u сэкунда"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
-#, c-format
-msgid " %u seconds"
-msgstr "%u сэкунды"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
-msgid " %u minute"
-msgstr "%u хвіліна"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid " %u minutes"
-msgstr "%u хвіліны"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d гадзіна"
+msgstr[1] "%d гадзіны"
+msgstr[2] "%d гадзінаў"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
-msgid "%u hour"
-msgstr "%u гадзіна"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d хвіліна"
+msgstr[1] "%d хвіліны"
+msgstr[2] "%d хвілінаў"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
-msgid "%u hours"
-msgstr "%u гадзіны"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d сэкунда"
+msgstr[1] "%d сэкунды"
+msgstr[2] "%d сэкундаў"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Праграмы сыгналізацыі"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Запытваць пацьверджаньне выдаленьня элемэнтаў"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Колер для умоўленых на сёньня заданьняў, у фармаце \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Колер для пратэрмінаваных заданьняў, у фармаце \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Календары для пуску сыгналізацыі"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Колер маркера часу ў раскладзе (для прадвызначанага значэньня пакіньце "
"пустым)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Колер маркера бягучага часу ў аглядзе дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Сьціснуць выходныя ў аглядзе месяца"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Падцьвердзіць выкрэсьліваньне"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Дні, калі мусяць адлюстроўвацца пачатак і канец працоўных гадзінаў."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Прадвызначаны нагадвальнік аб сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Прадвызначаныя адзінкі нагадваньня "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Прадвызначанае значэньне нагадваньня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server urls"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Event Gradient"
+msgstr "Інфармацыя аб падзеі"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Event Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Адрасы паслужніку занятасьці"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template url"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Адрас шаблёну занятасьці"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Схаваць выкананыя заданьні"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Схаваць адзінкі заданьня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Схаваць значэньне заданьня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Гарызантальная пазыцыя панэлі"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Гадзіна заканчэньня працоўнага дню, як лічба ад 0 да 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Гадзіна пачатку працоўнага дню, як лічба ад 0 да 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Інтэрвалы паказу для агляду дня й працоўнага тыдня, у хвілінах."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Час апошняга сыгналу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Сьпіс url паслужніка для публікацыі інфармацыі аб занятасьці."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Маркер бягучага часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Колер маркеру бягучага часу - агляд месяца"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Колер маркеру бягучага часу - паласа часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Хвіліны завяршэньня працоўнага дня, ад 0 да 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Хвіліны пачатку працоўнага дня, ад 0 да 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Пазыцыя гарызантальнай панэлі у аглядзе месяца"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Пазыцыя вэртыкальнай панэлі ў аглядзе чесяца"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Колькасьць адзінак для прадвызначанага нагадваньня."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Колькасьць адзінак для вызначэньня часу хаваньня заданьняў."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Колер пратэрмінаваных заданьняў"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4783,7 +5220,7 @@ msgstr ""
"Пазыцыя гарызантальнай панэлі паміж навігатарам агляду даты і сьпісам "
"заданьняў калі ён не ў рэжыме агляду месяца, у піксэлях."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4791,7 +5228,16 @@ msgstr ""
"Пазыцыя гарызантальнай панэлі паміж аглядам, навігатарам агляду даты і "
"сьпісам заданьняў у рэжыме агляду месяца, у піксэлях."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Пазыцыя вэртыкальнай панэли паміж аглядам карткі й сьпісу й панэляй "
+"папярэдняга прагляду, у піксэлях."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4799,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"Пазыцыя вэртыкальнай панэлі паміж сьпісам заданьняў і папярэднім праглядам "
"заданьня, ў піксэлях."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4807,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"Пазыцыя вэртыкальнай панэлі паміж аглядам, навігатарам даты і сьпісам "
"заданьняў у рэжыме агляду месяца, ў піксэлях."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4815,65 +5261,93 @@ msgstr ""
"Пазыцыя вэртыкальнай панэлі паміж аглядам, навігатарам даты і сьпісам "
"заданьняў калі ён не ў рэжыме агляду месяца, ў піксэлях."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Праграмы, дазволеныя да выкарыстаньня сыгналамі."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Паказваць поле RSVP у рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Паказваць поле ролі у рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Адлюстраваць сустрэчу і час у аглядзе тыдня й месяца"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Паказваць поле катыгорыяў у рэдактары падзеі/нарады/заданьня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Паказваць экранныя сыгналы ў прасторы паведамленьняў"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Паказваць поле стану ў рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Паказваць панэль папярэдняга прагляду"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Паказваць панэль папярэдняга прагляду."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Паказваць поле часавай зоны ў рэдактары падзеі/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Паказваць поле тыпу ў рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Паказваць нумары тыдняў у навігатары па датах"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Паказваць нумары тыдняў у навігатары па датах"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Колер заданьня на сёньня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Пазыцыя вэртыкальнай панэлі задачаў"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Шаблён URL для дасланьня даньняў аб занятасьці. %u будзе заменены на левую "
+"частку паштовага адрасу (уліковы запіс), %d - маёнтак."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4882,64 +5356,72 @@ msgstr ""
"выглядзе неперакладзенай назвы Olsen з базы часавых зон,напрыклад \"America/"
"New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-#, no-c-format
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
msgstr ""
-"Шаблён URL для дасланьня даньняў аб занятасьці. %u будзе заменены на левую "
-"частку паштовага адрасу (уліковы запіс), %d - маёнтак."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Дзельнікі часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Час апошняга пуску сыгнала, у фармаце time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Часавая зона"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-гадзінны фармат часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Прадвызначаныя адзінкі нагадваньня, \"minutes\", \"hours\" ці \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Адзінкі для вызначэньня моманту хаваньня задачаў, \"minutes\", \"hours\" ці "
"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Пачатак тыдню"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Дзень, з якога пачынаецца тыдзень, з нядзелі (0) да суботы (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ці выкарыстоўваць прастору паведамленьняў для адлюстраваньня сыгналаў."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Запыт на падцьверджаньне выдаленьня сустрэчы ці заданьня."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Запыт на падцьверджаньне выкрэсліваньня сустрэчы ці заданьня."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -4947,116 +5429,150 @@ msgstr ""
"Ці сьціскаць выходныя дні ў аглядзе месяца (субота і нядзеля займаюць месца "
"аднаго працоўнага дню)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ці показваць час завяршэньня падзеяў у аглядзе тыдня й месяца."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Ці адлюстроўваць маркер бягучага часу ў календары."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ці хаваць скончаныя заданьні ў аглядзе задачаў."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ці усталёўваць прадвызначанае нагадваньне для сустрэчаў."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ці паказваць поле RSVP у рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Ці паказваць поле катыгорыяў у рэдактары падзеі/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ці паказваць поле ролі ў рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ці паказваць поле стану ў рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ці паказваць час у фармаце 24-х гадзінаў замест am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ці паказваць поле часавай зоны ў рэдактары падзеі/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ці паказваць поле тыпу ў рэдактары падзеі/заданьня/нарады"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Ці паказваць нумары тыдняў у навігатары па датах."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Ці паказваць нумары тыдняў у навігатары па датах."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Працоўныя дні"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Гадзіна завяршэньня працоўнага дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Хвіліны завяршэньня працоўнага дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Час пачатку працоўнага дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Хвіліна пачатку працоўнага дня"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "daylight savings time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Рэзюмэ ўтрымлівае"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+msgid "Category is"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Камэнтар утрымлівае"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Разьмяшчэньне ўтрымлівае"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Іншае"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Прызначанае за_даньне"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Пратэр_мінаваныя заданьні:"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Выканана "
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Устаўка ўкладаньня"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Сустрэчы"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Сустрэча на ўвесь _дзень"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5065,143 +5581,301 @@ msgstr ""
"Гэтая апэрацыя выдаліць назаўсёды ўсе падзеі, якія старэйшыя за пазначаны "
"час. Калі вы працягніце, тады ня здолееце вярнуць гэтыя падзеі."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Выдаляць падзеі старэйшыя за"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "дні"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:233
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:494
-#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "У сеціве"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:251 ../calendar/gui/migration.c:396
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Дні нараджэньня й юбілеі"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Надвор'е"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:534
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "Новы _календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:838
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Капіяваць..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#, fuzzy
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "Па_значыць календар для адлучанага выкарыстаньня"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Не рабіць даступным у адлучаным рэжыме"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Збой абнаўленьня календароў."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1137
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Не атрымліваецца адкрыць календар \"%s\" для стварэньня падзеяў і нарадаў"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Няма даступнага календара для стварэньня падзеяў і нарадаў"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Выбар крыніцы календара"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Новая сустрэча"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Сустрэча"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Стварае новую сустрэчу"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Новая нарада"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Нарада"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Стварае запрашэньне на нараду"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1471
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Сустрэча на ўвесь _дзень"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Стварае новую сустрэчу \"на ўвесь дзень\""
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1479
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Новы календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ка_лендар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Стварае новы календар "
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "Агляд дня"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "Агляд працоўнага тыдня"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "Агляд тыдня"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "Агляд месяца"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Any Field"
+msgstr "Поле"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Укладаньні"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Удзельнік"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Classification"
+msgstr "_Клясыфікацыя"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "Канфідыцыйнае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Апісаньне"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Не існуе"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Існуе"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Арганізатар"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Прыватнае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Публічнае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Паўтарэньне"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "Рэзюмэ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Рэзюмэ ўтрымлівае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "утрымлівае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "не ўтрымлівае"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "зьяўляецца"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "не зьяўляецца"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Памылка адкрыцьця календара"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Мэтад не падтрымліваецца калі адкрываецца календар"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё календара"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Дадаць сыгнал"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Сыгнал</b>"
@@ -5246,72 +5920,71 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Пусьціць праграму"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Выберыце файл"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "Даслаць на:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Даслаць пошту"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Аргумэнты:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
msgstr "_Праграма:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Паўтарыць сыгнал"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "_Гук:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "пасьля"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "перад"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "дзень(дзён)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "канец сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
msgstr "дадатковы час кожныя"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "гадзіна(ы)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "гадзіны"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "хвіліна(ы)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "пачатак сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Дзеяньне/Пераключальнік"
@@ -5320,53 +5993,55 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Дадаць"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Сыгналы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Укласьці файл(ы)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці укладаньня"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісаньне:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Назва файла:"
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Тып MIME:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Календары для пуску сыгналізацыі"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "Адлюстроўваць гэтае поле"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5374,16 +6049,11 @@ msgid ""
"10 minutes\n"
"05 minutes"
msgstr ""
-"60 хвілін/n"
-"30 хвілін\n"
+"60 хвілін/n30 хвілін\n"
"15 хвілін\n"
"10 хвілін\n"
"05 хвілін"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Публікацыя</b>"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
@@ -5393,7 +6063,7 @@ msgstr ""
"пошты.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Сыгналы</span>"
@@ -5402,8 +6072,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Прадвызначаны вольны/заняты паслужнік</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Агульнае</span>"
@@ -5420,47 +6090,39 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Працоўны тыдзень</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Дзень _канчаецца:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Адлюстраваньне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Уключыць"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Занятасьць"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Пятніца"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
"Days"
msgstr ""
-"Хвілін/n"
-"Гадзін\n"
+"Хвілін/nГадзін\n"
"Дзён"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Панядзелак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5478,303 +6140,311 @@ msgstr ""
"Субота\n"
"Нядзеля"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "Табліца публікацыяў"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Выберыце колер"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Няд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Даслаць на:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Выберыце календары для пошуку канфліктных нарадаў"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Паказаць _нагадваньне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Паказаць _нагадваньне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па датах"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Паказваць нумары тыдняў у навігатары па датах"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Нядзеля"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Заданьні на _сёньня:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Чцв"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Шаблён:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Чацьвер"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часавая _зона: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Фармат часу:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Аўторак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Тыдзень пачынаецца з:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Серада"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Тыдзень пачынаецца з:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Працоўныя дні:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 гадзін (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 гадзіны"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Дадаць URL"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Запытваць пацьверджаньне выдаленьня элемэнтаў"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Сь_ціснуць выходныя ў аглядзе месяца"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Дзень пачынаецца:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Птн"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "С_хаваць выкананьне заданьня праз"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "П_ан"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Пратэр_мінаваныя заданьні:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "С_уб"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Паказваць час завяршэньня сустрэчы ў аглядзе тыдня й месяца"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Д_зельнікі часу:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "А_ўт"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Срд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "перад кожнай сустрэчай"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Скапіяваць зьмест календара мясцова для працы ў адлучаным рэжыме"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Скапіяваць зьмест сьпісу задачаў мясцова для працы ў адлучаным рэжыме"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Скапіяваць зьмест сьпісу задачаў мясцова для працы ў адлучаным рэжыме"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Colo_r:"
msgstr "_Колер:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Tasks List"
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
msgstr "Сьпіс заданьняў"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-msgid "Memos List"
+#, fuzzy
+msgid "Memo List"
msgstr "Сьпіс занатовак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Уласьцівасьці календара"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Новы календар"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Уласьцівасьці сьпісу задачаў"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:448
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Новы сьпіс занатовак"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Дадаць календар"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Дадаць сьпіс заданьняў"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Выберыце колер"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Дадаць календар"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Дадаць сьпіс заданьняў"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Аб_навіць:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#, fuzzy
+msgid "New Task List"
+msgstr "_Новы сьпіс заданьняў"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці сьпісу задачаў"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "тыдні"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Новы сьпіс занатовак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Гэтая падзея была выдаленая."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Гэтае заданьне было выдаленае."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Гэтая падзея была выдаленая."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Вы зрабілі зьмены. Забыцца на іх і закрыць рэдактар?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Вы нічога не зьмянілі. Закрыць рэдактар?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Гэтая падзея была зьмененая."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Гэтае заданьне было зьмененае."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Гэтая падзея была зьмененая."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены. Забыцца на іх і абнавіць рэдактар?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены, абнавіць рэдактар?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Памылка праверкі: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " да "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Выканана "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Выканана "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (да даты "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Да даты"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Укладзенае паведамленьне - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2830
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5782,183 +6452,341 @@ msgstr[0] "Укладзенае паведамленьне"
msgstr[1] "%d укладзеныя паведамленьні"
msgstr[2] "%d укладзеных паведамленьняў"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/message-list.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "Пера_мясьціць"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3077
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1719
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Скасаваць _перанос"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3325 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:459
+msgid "attachment"
+msgstr "укладаньне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:854
msgid "Could not update object"
msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 ../composer/e-msg-composer.c:2468
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> укладаньне"
-msgstr[1] "<b>%d</b> укладаньні"
-msgstr[2] "<b>%d</b> укладаньняў"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Схаваць _панэль укладаньня"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1400
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Паказаць панэль _укладаньня"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3573
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Выдаліць"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Уласьцівасьці"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3576
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Дадаць укладаньне..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
-msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr ""
-"Кнопка укладаньня: Націсьніце прагал каб пераключыць стан панэлі ўкладаньня"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Рэдагаваньне сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Нарада - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Сустрэча - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Прызначанае заданьне - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Заданьне - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Запіс часопіса - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Занатоўкі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2055
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
-msgid "No summary"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
+#, fuzzy
+msgid "No Summary"
msgstr "Няма рэзюмэ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:154
-#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "укладаньне"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Шчоўкніце тутатка для закрыцьця акна"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфэр абмену"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфэр абмену"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Шчоўкніце тутака для прагляду дапамогі"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Уставіць тэкст з буфэру абмену"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Шчоўкніце тутатка для захаваньня бягучага акна"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+msgid "Select all text"
+msgstr "Вылучыць увесь тэкст"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Клясыфікацыя"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+msgid "_Options"
+msgstr "_Можнасьці"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Выгляд"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Укладаньне..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Шчоўкніце тутака для укладаньня файла"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Катэгорыі"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне катэгорыяў"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#, fuzzy
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Часавая зона"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Пераключыць паказ часавай зоны"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Публічнае"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Клясыфікаваць як публічнае"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2700
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2757
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+msgid "_Private"
+msgstr "_Прыватнае"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Клясыфікаваць як прыватнае"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Сакрэтнае"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Клясыфікаваць як сакрэтнае"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Поле \"_Роля\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1491
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Пераключыць паказ поля ролі"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Пераключыць паказ поля RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Поле \"_стан\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Пераключыць паказ поля стану"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Поле \"_тып\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Пераключыць паказ поля тыпу удзельнікаў"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1837
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "адсотка выкананьня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr "Укласьці"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1951
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "<b>%d</b> укладаньне"
+msgstr[1] "<b>%d</b> укладаньні"
+msgstr[2] "<b>%d</b> укладаньняў"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1983
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Схаваць _панэль укладаньня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2289
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Паказаць панэль _укладаньня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Выдаліць"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Дадаць укладаньне..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2311
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Паказаць панэль _укладаньня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+"Кнопка укладаньня: Націсьніце прагал каб пераключыць стан панэлі ўкладаньня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2457
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2505
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3358
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Зьмены гэтага элемэнту будуць адхіленыя, калі па э.пошце прыйдзе абнаўленьне."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2781
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3387
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць бягучую вэрсію!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Немагчыма адкрыць крыніцу"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Немагчыма адкрыць прызначэньне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "Прызначэньне даступнае толькі для чытаньня"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Падзея не можа быць выдаленая з-за памылкі corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Заданьне не можа быць выдаленае з-за памылкі corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены з-за памылкі corba"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#, fuzzy
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Элемэнт не можа быць выдалены з-за памылкі corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Элемэнт не можа быць выдалены з-за памылкі corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Падзея не можа быць выдаленая пакуль доступ забаронены"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Заданьне не можа быць выдаленае пакуль доступ забаронены"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены пакуль доступ забаронены"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Элемэнт не можа быць выдалены пакуль доступ забаронены"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Элемэнт не можа быць выдалены пакуль доступ забаронены"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Падзея не можа быць выдаленая з-за памылкі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Заданьне не можа быць выдаленае з-за памылкі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены з-за памылкі"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#, fuzzy
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "Элемэнт не можа быць выдалены з-за памылкі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Элемэнт не можа быць выдалены з-за памылкі"
@@ -5967,7 +6795,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Кантакты..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "Даручыць:"
@@ -5975,83 +6803,150 @@ msgstr "Даручыць:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Пазначце прадстаўніка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Сыгналы"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Шчоўкніце тутака для выбару тэчкі для дасланьня ў яе паведамленьняў"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#, fuzzy
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Паўтарэньне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Зрабіць гэтую падзею паўтаральнай"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Парамэтры дасланьня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Уставіць адмысловыя можнасьці дасланьня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#, fuzzy
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Падзея _ўсяго дня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Пераключыць падзею на ўвесь дзень"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Паказаць час як заняты"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Пераключыць стан занятасьці на гэты час"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Занятасьць:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Запытаць зьвесткі аб занятасьці ўдзельнікаў"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Сустрэча"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Паўтарэньне"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Мае сыгналы."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
-msgid "Or_ganizer"
-msgstr "Ар_ганізатар:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_Арганізатар:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Прадстаўнікі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Удзельнікі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Паведамленьне без даты пачатку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Падзея без даты завяршэньня"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Дата пачатку памылковая"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Дата завяршэньня памылковая"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Час пачатку памылковы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Час заканчэньня памылковы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Выбраны арганізатар болей не мае ўліковага запісу."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Неабходны арганізатар."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Патрабуе хаця б аднаго ўдзельніка."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Дадаць "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2553
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Немагчыма адкрыць календар '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6059,7 +6954,7 @@ msgstr[0] "%d дзень да сустрэчы"
msgstr[1] "%d дні да сустрэчы"
msgstr[2] "%d дзён да сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2816
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6067,163 +6962,81 @@ msgstr[0] "%d гадзіна да сустрэчы"
msgstr[1] "%d гадзіны да сустрэчы"
msgstr[2] "%d гадзінаў да сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2824
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d хвіліна да сустрэчы"
msgstr[1] "%d хвіліны да сустрэчы"
msgstr[2] "%d хвілінаў да сустрэчы"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "На_ладзіць"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 дзень да сустрэчы"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 гадзіна да сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 хвілін да сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1day before appointment"
-msgstr "1 дзень да сустрэчы"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
+#, fuzzy
+msgid "Attendee_s..."
msgstr "_Удзельнікі..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "На_ладзіць"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ка_тэгорыі..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Кале_ндар:"
+#, fuzzy
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Свой гук сыгналу"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Event Description"
msgstr "Апісаньне падзеі"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Месца:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_Арганізатар:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Рэзюмэ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Сыгналы"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Description:"
msgstr "_Апісаньне:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Set alarm\t"
-msgstr "_Усталяваць сыгнал\t"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
msgstr "для"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
msgid "until"
msgstr "пакуль"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>_Прадстаўнікі</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Ад:</b> "
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
-#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
-#: ../mail/em-folder-view.c:1100 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Удзельнік"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Шчоўкніце тутака каб дадаць удзельніка"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Агульная назва"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Дэлегаванае ад"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Дэлегаванае да"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Удзельнік"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Зацікаўленая асоба (RSVP)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:512
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>_Удзельнікі</b>"
@@ -6236,176 +7049,207 @@ msgstr "_Зьмяніць арганізатара"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "Ка_нтакты..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Арганізатар"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Арганізатар:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2311
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Занатоўка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не атрымалася адкрыць занатоўкі ў '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Асноўнае</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "To"
+msgstr "Каму"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Клясы_фікацыя:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Да_та пачатку:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
-msgid "Confidential"
-msgstr "Канфідыцыйнае"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-msgid "Private"
-msgstr "Прыватнае"
+#, fuzzy
+msgid "T_o:"
+msgstr "Зьверху:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Public"
-msgstr "Публічнае"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "Зьмест занатоўкі:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Можнасьці календара</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Дадаць новы календар"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Група календара"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Разьмяшчэньне календара"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Назва календара"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Можнасьці сьпісу заданьняў</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Дадаць новы сьпіс заданьняў"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Група сьпісу заданьняў"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Назва сьпісу заданьняў"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Вы зьмяняеце паўтаральную падзею, што вы задаеце зьмяніць?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Вы даручаеце паўтаральную падзею, што менавіта вы жадаеце даручыць?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Вы зьмяняеце паўтаральную падзею, што менавіта вы жадаеце зьмяніць?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Вы зьмяняеце паўтаральны запіс у часопісе, што менавіта вы жадаеце зьмяніць?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Вы зьмяняеце паўтаральную падзею, што вы задаеце зьмяніць?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Толькі гэты запіс"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Гэты й папярэднія запісы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Гэты й будучыя запісы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Усе запісы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Гэтая сустрэча мае правілы паўтору, якія ня могуць быць адрэдагаваныя ў "
"\"Эвалюцыі\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Недапушчальная дата паўтору"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "першы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+msgid "second"
+msgstr "другі"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "трэці"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "чацьверты"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "апошні"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Іншая дата"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+msgid "1st to 10th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+msgid "11th to 20th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+msgid "21st to 31st"
+msgstr ""
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "дзень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "выпадкі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Add exception"
+msgstr "апісаньне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+msgid "Modify exception"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#, fuzzy
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Немагчыма абнавіць сьпіс прадстаўнікоў."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"
@@ -6422,36 +7266,50 @@ msgstr "<b>Перадпрагляд</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Паўтарэньне</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "Кожны"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Гэтая сустрэча па_ўтараецца"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "заўсёды"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "месяц(ы)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "тыдзень(і)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "год(гады)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Дата выкананьня памылковая"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "Старонка ў сеціве"
@@ -6466,48 +7324,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Стан</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Выкананае"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Высокі"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Выконваецца"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-#: ../mail/message-list.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Не распачатае"
@@ -6520,7 +7385,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Стан:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Нявызначаны"
@@ -6529,7 +7394,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Дата заканчэньня:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Прыярытэт:"
@@ -6537,93 +7402,63 @@ msgstr "_Прыярытэт:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Адрас у _сеціве:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Падрабязнасьці _стану"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Шчоўкніце зьмяніць / прагледзіць падрабязнасьці стану заданьня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#, fuzzy
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Парамэтры дасланьня"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Заданьне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Абнаўленьне заданьня"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
-msgid "_Group"
-msgstr "_Група:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Арганізатар:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Дата выкананьня памылковая"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1614
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не атрымалася адкрыць заданьні ў '%s'."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Удзельнікі..."
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "_Катэгорыі..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "А_пісаньне:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "Ар_ганізатар:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Да_та пачатку:"
+#, fuzzy
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Дата _выкананьня:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Часавая зона:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Дата _выкананьня:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Календары занятасьці</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Часьціня публікацыі</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>Разь_мяшчэньне публікацыі</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Усталёўкі публікацыі занятасьці"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "Што_дзённа"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Асабіста"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Запомніць пароль"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Імя карыстальніка:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "Што_тыднёва"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6631,6 +7466,7 @@ msgstr[0] "%d дзень"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d дзён"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
@@ -6639,30 +7475,6 @@ msgstr[0] "%d тыдзень"
msgstr[1] "%d тыдні"
msgstr[2] "%d тыдняў"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d гадзіна"
-msgstr[1] "%d гадзіны"
-msgstr[2] "%d гадзінаў"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d хвіліна"
-msgstr[1] "%d хвіліны"
-msgstr[2] "%d хвілінаў"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d сэкунда"
-msgstr[1] "%d сэкунды"
-msgstr[2] "%d сэкундаў"
-
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Невядомае дзеяньне для выкананьня"
@@ -6688,75 +7500,91 @@ msgstr "%s %s пасьля пачатку сустрэчы"
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s у пачатку сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s перад заканчэньнем сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s пасьля заканчэньня сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s напрыканцы сустрэчы"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невядомага тыпу пераключальніка"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Шчоўкніце, каб адкрыць %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
-msgid "Memo:"
-msgstr "Занатоўка:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+msgid "Untitled"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Дата пачатку:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісаньне:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Старонка ў сеціве:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
-msgid "Untitled"
-msgstr "Бяз назвы"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Рэзюмэ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Дата пачатку:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата выкананьня:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:908
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Прыярытэт:"
@@ -6765,28 +7593,22 @@ msgid "End Date"
msgstr "Дата завяршэньня"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Дата пачатку"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Рэзюмэ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Вольны"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Заняты"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6796,196 +7618,231 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Не"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1305
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:690
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:830
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Паўтарэньне"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Прызначанае"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 ../mail/em-popup.c:411
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Захаваць як..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1842
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Выберыце тэчку для захаваньня вылучаных укладаньняў..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "безыменны_відарыс.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Захаваць _як..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../mail/em-popup.c:554
-#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Усталяваць як _тло"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "Захаваць _вылучанае"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:394 ../mail/em-popup.c:774
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Адкрыць у %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#, fuzzy
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "Няма рэзюмэ"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Арганізатар: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Арганізатар:"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Пачатак"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Due: "
+msgstr "Да даты"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
-msgid "Task Table"
-msgstr "Табліца заданьняў"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Захаваць як..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+msgid "New _Task"
+msgstr "Новае _заданьне"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Адкрыць старонку ў _сеціве"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#, fuzzy
+msgid "P_rint..."
msgstr "_Друкаваць..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вы_разаць"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Прызначыць заданьне"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Пераслаць як iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Па_значыць як выкананае"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Па_значыць вылучаныя заданьні як выкананыя"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "Па_значыць як выкананае"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "Па_значыць вылучаныя заданьні як выкананыя"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Вы_даліць вылучаныя заданьні"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Шчоўкніце тут, каб дадаць заданьне"
@@ -6995,7 +7852,7 @@ msgstr "Шчоўкніце тут, каб дадаць заданьне"
msgid "% Complete"
msgstr "% Завершанае"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Выканананае"
@@ -7008,7 +7865,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Тэрмін выкананьня"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт"
@@ -7016,152 +7874,213 @@ msgstr "Прыярытэт"
msgid "Start date"
msgstr "Дата пачатку"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Сартаваньне заданьняў"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Перамяшчэньне элемэнтаў"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Капіяваньне элемэнтаў"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Новая _сустрэча..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Новая падзея на _ўвесь дзень"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Новая _нарада"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
-msgid "New _Task"
-msgstr "Новае _заданьне"
-
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Агляд"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Вылучыць _сёньня"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "Вы_лучыць дату..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "_Друкаваць..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Кап_іяваць у календар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Пера_мясьціць у календар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Даручыць нараду..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Заплянаваць нараду..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Пераслаць як iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "_Reply"
+msgstr "Адказаць"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Адказаць _усім"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зрабіць гэты выпадак _перамяшчальным"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Выдаліць гэты _выпадак"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Выдаліць _усе выпадкі"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1951
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Арганізатар: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прынятае"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Адхіленае"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Пробны"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Даручанае"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Needs action"
+msgstr "Неабходнае дзеяньне"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../calendar/gui/print.c:2339
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Месца: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Час: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
"Дата мусіць быць пазначаная ў фармаце:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "Дзельнікі праз %02i хвіліны"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Паказваць панэль папярэдняга прагляду"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Тыдзень"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Так. (Комплекснае паўтарэньне)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7169,7 +8088,7 @@ msgstr[0] "Штодзень"
msgstr[1] "Кожныя %d дні"
msgstr[2] "Кожныя %d дзён"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7177,7 +8096,7 @@ msgstr[0] "Штотыдзень"
msgstr[1] "Кожныя %d тыдні"
msgstr[2] "Кожныя %d тыдняў"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7185,21 +8104,22 @@ msgstr[0] "Штотыдзень на "
msgstr[1] "Кожныя %d тыдні на "
msgstr[2] "Кожныя %d тыдняў на "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " і "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s дзён "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7207,7 +8127,7 @@ msgstr[0] "штомесяц"
msgstr[1] "кожныя %d месяцы"
msgstr[2] "кожны %d месяцаў"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7215,51 +8135,56 @@ msgstr[0] "Штогод"
msgstr[1] "Кожныя %d гады"
msgstr[2] "Кожныя %d год"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, fuzzy, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " агулам %d раз"
msgstr[1] " агулам %d разы"
msgstr[2] " агулам %d разоў"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", сканчаецца на "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Пачынаецца"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Сканчаецца"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Тэрмін выкананьня"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Зьвесткі iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Памылка iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Невядомая асоба"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7267,429 +8192,400 @@ msgstr ""
"<br>Калі ласка, прагледзьце наступную інфармацыю, і выберыце дзеяньне з мэню "
"ніжэй."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прынятае"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Прынятае для спробы"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
-msgid "Declined"
-msgstr "Адхіленае"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#, fuzzy
msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"Нарада была адмененая, але яна не можа быць адшуканая ў вашых календарах"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Заданьне было скасаванае, але яно не можа быць адшуканае ў вашых сьпісах "
"заданьняў"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> апублікаваў(ла) зьвесткі аб нарадзе."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запытваецца вашай прысутнасьці на нарадзе."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Прапанаваньне нарады"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатае нарады."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Абнаўленьне нарады"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запыт абнаўленьня нарады"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> адказаў на запыт нарады."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Адказ нарады"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> адмяніў нараду."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Адмена нарады"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> даслаў незразумелае паведамленьне."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> апублікаваў зьвесткі аб заданьні."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пытаецца %s для выкананьня заданьня."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> запытвае вас, для выкананьня заданьня."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Прапанова заданьня"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Абнаўленьне заданьня"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> мае адказ на прызначэньне заданьня."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Адказ заданьня"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> скасаваў заданьне."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
-msgid "Task Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Task Cancelation"
msgstr "Скасаваньне заданьня"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Дрэннае паведамленьне заданьня"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> апублікаваў інфармацыю аб занятасьці."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Інфармацыя аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> запытвае ў вас інфармацыю аб занятасьці."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Запыт аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> адказаў на запыт інфармацыі аб занятасьці."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Адказ аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Дрэннае паведамленьне аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармаванае"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае дапушчальнага паведамленьня календара"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Укладаньне мае элемэнты календара, якія нельга адлюстраваць"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Абнаўленьне завершанае\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Аб'ект недапушчальны й не будзе абноўлены\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць яго як удзельніка?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены з-за некарэктнага стану!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Выдаленьне скончанае"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Элемэнт дасланы!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Выберыце дзеяньне:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2236
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Зацікаўленая асоба (RSVP)"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Прыняць"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прыняць для спробы"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Адхіліць"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Даслаць інфармацыю аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--да--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Паведамленьне календара"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Загрузка календара"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Загрузка календара..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Паведамленьне паслужніка:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "дата-завяршэньня"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "дата-пачатку"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Старшыні"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Патрэбныя ўдзельнікі"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Дадатковыя ўдзельнікі"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Рэсурсы"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Attendees"
+msgstr "_Удзельнікі"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Асабіста"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Крыніца"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Пакой"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Старшыня"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Патрэбны ўдзельнік"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Дадатковы удзельнік"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не ўдзельнічае"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Неабходнае дзеяньне"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
-msgid "Tentative"
-msgstr "Пробны"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
-msgid "Delegated"
-msgstr "Даручанае"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Удзельнік "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "У працэсе"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7697,102 +8593,115 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1736
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Пакінуў офіс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Кантакты..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#, fuzzy
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "_Удзельнікі..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "М_ожнасьці"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Адлюстроўваць толькі _працоўныя гадзіны"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Паказваць паменшанае"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Аб_навіць зьвесткі аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "Аўта_выбар"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Усе людзі й рэсурсы"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Усе _людзі й адзін рэсурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Па_трэбныя людзі"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Патрэбныя людзі й _адзін рэсурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Час пачатку:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Час заканчэньня:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
-msgid "Memo Table"
-msgstr "Табліца занатовак"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Шчоўкніце тутака каб дадаць удзельніка"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Агульная назва"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Дэлегаванае ад"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Дэлегаванае да"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Удзельнік"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Вы_даліць вылучаныя занатоўкі"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Шчоўкніце тут, каб дадаць занатоўку"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Упарадкаваньне занатовак"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2565
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7801,84 +8710,81 @@ msgstr ""
"Памылка ў %s\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:776
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Загрузка занатовак"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:861
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Адкрыцьцё занатовак %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..."
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Пазначце пароль для %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "Загрузка заданьняў"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завяршэньне заданьняў..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Выкрэсьленьне"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "Кнопка часавай зона"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Выберыце часавую зону"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792
-msgid "Updating query"
-msgstr "Абнаўленьне чаргі"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Свой агляд"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Захаваць свой агляд"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Рэжымы агляду..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2408
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Загрузка сустрэчаў на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2427
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Загрузка заданьняў на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2531
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr "Загрузка занатовак"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Адкрыцьцё %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3449
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Ачышчэньне"
@@ -7938,77 +8844,134 @@ msgstr "Верасень"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Выбраць сёньня"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Арганізатар мусіць быць пазначаны."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Патрэбны мінімум адзін удзельнік"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Інфармацыя аб падзеі"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
-msgid "Journal information"
-msgstr "Інфармацыя часопіса"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Memo information"
+msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Інфармацыя аб занятасьці"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Інфармацыя календара"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прынятае"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Прынятае для спробы"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Адхіленае"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Даручанае"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Абноўлена"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#, fuzzy
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контар-прапанова"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Інфармацыя аб занятасьці (%s да %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Інфармацыя iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Капіяваць"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
-msgid "Properties..."
-msgstr "Уласьцівасьці..."
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#, fuzzy
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Новы сьпіс занатовак"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:524
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8016,8 +8979,7 @@ msgstr[0] "%d занатоўка"
msgstr[1] "%d занатоўкі"
msgstr[2] "%d занатовак"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8025,53 +8987,73 @@ msgstr[0] ", %d выбранае"
msgstr[1] ", %d выбраныя"
msgstr[2] ", %d выбраныя"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:573
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Збой абнаўленьня заданьняў."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:869
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Немагчыма адкрыць сьпіс заданьняў '%s' для стварэньня падзеяў і нарадаў"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Няма календара, даступнага для стварэньня занатовак"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:973
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Выбраны крыніцы занатовак"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Новая занатоўка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Занатоўка"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Занатоўка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Стварыць новую занатоўку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "New shared memo"
+msgstr "Новая занатоўка"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "%d занатоўка"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr "Стварыць новую занатоўку"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Новы сьпіс занатовак"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
-msgid "Memo l_ist"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
msgstr "Сьпіс за_натовак"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Стварыць новы сьпіс занатовак"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Друк занатовак"
-#: ../calendar/gui/migration.c:156
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8083,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Адбываецца пераўтварэньне тэчак для новай вэрсіі..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:160
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8096,263 +9078,236 @@ msgstr ""
"Адбываецца пераўтварэньне тэчак для новай вэрсіі..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Немагчыма міграваць старыя наладкі з evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:782
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Немагчыма міграваць календар `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Немагчыма міграваць заданьні `%s'"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Заўвага"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31-га"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Нд"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Ат"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Ср"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Чт"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1926
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %b %d"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1952
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a, %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958
-#: ../calendar/gui/print.c:1959
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %b %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1963
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1971
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1978
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Вылучаны год (%Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Сустрэча"
-#: ../calendar/gui/print.c:2309
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Заданьне"
-#: ../calendar/gui/print.c:2331
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Рэзюмэ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2382
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Attendees: "
+msgstr "_Удзельнікі"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Прыярытэт: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2411
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Адсоткі выкананьня: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2423
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Катэгорыі: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Кантакты: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/print.c:2676
-#: ../calendar/gui/print.c:2802 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Перадпрагляд друку"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2623
-msgid "Print Item"
-msgstr "Друк элемэнта"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Новы сьпіс заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8360,56 +9315,66 @@ msgstr[0] "%d заданьне"
msgstr[1] "%d заданьні"
msgstr[2] "%d заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Збой абнаўленьня заданьняў."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Немагчыма адкрыць сьпіс задачаў '%s' для стварэньня падзеяў і нарадаў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Няма даступнага календара для стварэньня заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Выбар крыніцы заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Новае заданьне"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Заданьне"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Стварыць новае заданьне"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Новае прызначанае заданьне"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Прызначанае за_даньне"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Стварыць новае прызначанае заданьне"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Новы сьпіс заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
-msgid "Task l_ist"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
msgstr "Сьп_іс заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Стварыць новы сьпіс заданьняў"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8421,1722 +9386,1919 @@ msgstr ""
"\n"
"Выдаліць гэтыя заданьні?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не пытацца наступнага разу."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Друк заданьняў"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "НПАСЧПС"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% Завершанае"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасаванае"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Выконваецца"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "большае за"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "меншае за"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Сустрэчы й нарады"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Адкрыцьцё календара"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Файлы календару \"iCalendar\" (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Імпартаваньне iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-msgid "Reminder!!"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Reminder!"
msgstr "Нагадваньне!!!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Файлы календару \"vCalendar\" (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Імпартаваньне vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Падзеі календара"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Інтэлектуальнае імпартаваньне календара \"Эвалюцыі\""
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Афрыка/Абіджан"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Афрыка/Акра"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Афрыка/Адыс-Абеба"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Афрыка/Альжыр"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Афрыка/Асьмера"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Афрыка/Бамако"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Афрыка/Бангуі"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Афрыка/Банджул"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Афрыка/Бісау"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Афрыка/Блантэр"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Афрыка/Браззавіль"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Афрыка/Бужумбура"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Афрыка/Каір"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Афрыка/Касаблянка"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Афрыка/Кеўта"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Афрыка/Конакры"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Афрыка/Дакар"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Афрыка/Дар эс Салям"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Афрыка/Джыбуці"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Афрыка/Доўла"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Афрыка/Эль Айюн"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Афрыка/Фрытаўн"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Афрыка/Габарон"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Афрыка/Гарар"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Афрыка/Яганэсбург"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Афрыка/Кампала"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Афрыка/Хартум"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Афрыка/Кігалі"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Афрыка/Кіншаса"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Афрыка/Лагас"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Афрыка/Лібрэвіль"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Афрыка/Лома"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Афрыка/Люанда"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Афрыка/Любумбашы"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Афрыка/Лусака"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Афрыка/Малаба"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Афрыка/Мапата"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Афрыка/Мазэру"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Афрыка/Мбабан"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Афрыка/Магадыша"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Афрыка/Манровія"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Афрыка/Найробі"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Афрыка/Ндзямэна"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Афрыка/Нямей"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Афрыка/Нуакшот"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Афрыка/Оўагадоўгоў"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Афрыка/Порта-Нова"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Афрыка/Сяо-Томе"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Афрыка/Цімбукту"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Афрыка/Трыпалі"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Афрыка/Туніс"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Афрыка/Віндгук"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Амэрыка/Адак"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Амэрыка/Анчураг"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Амэрыка/Анджулія"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Амэрыка/Анцігуа"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Амэрыка/Арагуяна"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Амэрыка/Аруба"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Амэрыка/Асунсьён"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Амэрыка/Барбадас"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Амэрыка/Бэлем"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Амэрыка/Беліз"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Амэрыка/Боа-Віста"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Амэрыка/Багата"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Амэрыка/Бойзе"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Амэрыка/Буанас-Айрэс"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Амэрыка/Кэмбрыдж-Бай"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Амэрыка/Канкун"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Амэрыка/Каракас"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Амэрыка/Катамарка"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Амэрыка/Кайін"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Амэрыка/Кайман"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Амэрыка/Чыкага"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Амэрыка/Чыхуахуа"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Амэрыка/Кардоба"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Амэрыка/Коста-Рыка"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Амэрыка/Куяба"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Амэрыка/Курацао"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Амэрыка/Данмаркшаўн"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Амэрыка/Даўнсан"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Амэрыка/Даўнсан-Крык"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Амэрыка/Дэнвэр"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Амэрыка/Дэтройт"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Амэрыка/Дамініка"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Амэрыка/Эдмантан"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Амэрыка/Эйрунеп"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Амэрыка/Эль-Сальвадор"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Амэрыка/Фарталіза"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Амэрыка/Гляцэ-Бай"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Амэрыка/Гудсаб"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Амэрыка/Гузе-Бай"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Амэрыка/Гранд-Турк"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Амэрыка/Грэнада"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Амэрыка/Гвадэлупа"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Амэрыка/Гватэмала"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Амэрыка/Гуяквіл"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Амэрыка/Гаяна"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Амэрыка/Галіхвакс"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Амэрыка/Гавана"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Амэрыка/Гермасіла"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Індыянаполіс"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Кнокс"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Марэнга"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Амэрыка/Індыяна/Вівэй"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Амэрыка/Індыянаполіс"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Амэрыка/Інівік"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Амэрыка/Іквілют"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Амэрыка/Ямайка"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Амэрыка/Яджі"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Амэрыка/Янея"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Амэрыка/Кентукі/Лёўсьвіль"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Амэрыка/Кентукі/Манцічэла"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Амэрыка/Ля-паз"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Амэрыка/Ліма"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Амэрыка/Лос-Анжэлес"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Амэрыка/Лёўсьвіль"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Амэрыка/Мацейо"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Амэрыка/Манагуа"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Амэрыка/Манаўс"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Амэрыка/Марцініка"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Амэрыка/Мазатлян"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Амэрыка/Мэндоза"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Амэрыка/Мэнаміні"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Амэрыка/Мэрыда"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Амэрыка/Мэхіко"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Амэрыка/Мікелён"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Амэрыка/Монтэрэй"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Амэрыка/Монтэвідэа"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Амэрыка/Монрэаль"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Амэрыка/Монтсэрат"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Амэрыка/Нассаў"
-#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Амэрыка/Ню-Ёрк"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Амэрыка/Ніпігон"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Амэрыка/Ном"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Амэрыка/Наронга"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Амэрыка/Паўночная Дакота/Цэнтар"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Амэрыка/Панама"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Амэрыка/Пангніцюнг"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Амэрыка/Парамарыба"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Амэрыка/Фенікс"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Амэрыка/Порт-аў-Прынц"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Амэрыка/Гішпанскі порт"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Амэрыка/Порта-Вэльга"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Амэрыка/Пуэрта-Рэка"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Амэрыка/Рэйні-Рыва"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Амэрыка/Ранкін-Інлет"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Амэрыка/Рэцыф"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Амэрыка/Рэгуна"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Амэрыка/Рыя-Бранка"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Амэрыка/Разаліё"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Амэрыка/Санц'яга"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Амэрыка/Санта-Дамінга"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Амэрыка/Сяо-Паўла"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Амэрыка/Скорэбысанд"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Амэрыка/Шыпрок"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Амэрыка/Санта-Джонс"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Амэрыка/Санта-Кітс"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Амэрыка/Санта-Лючыя"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Амэрыка/Sанта-Томас"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Амэрыка/Санта-Вінцэнт"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Амэрыка/Свіфт-Карэнт"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Амэрыка/Тэгуцыгалпа"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Амэрыка/Тал"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Амэрыка/Тандэр-Бай"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Амэрыка/Ціяна"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Амэрыка/Тартала"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Амэрыка/Ванкувэр"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Амэрыка/Вайтхос"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Амэрыка/Вініпег"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Амэрыка/Якутат"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Амэрыка/Елаўкніф"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Aнтарктыда/Касей"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктыда/Дэвіс"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктыда/Д'юмонтдьюрвіль"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктыда/Маўсан"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктыда/Макмарда"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктыда/Пальмер"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктыда/Сыдполен"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктыда/Сыёва"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктыда/Усход"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктыка/Лёнгырбаен"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азія/Адэн"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азія/Алма-Аты"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азія/Аман"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азія/Анадыр"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азія/Актаў"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азія/Актобе"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азія/Ашхабад"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азія/Багдад"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азія/Бахрэйн"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азія/Баку"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азія/Бангкок"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азія/Бейрут"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азія/Бішкек"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азія/Брунеі"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азія/Калькута"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Азія/Чайбалсан"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Азія/Чонгквінг"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азія/Калюмба"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азія/Дамаск"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азія/Дгака"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азія/Ділі"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азія/Дубаі"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азія/Душанбэ"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азія/Газа"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азія/Гарбін"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азія/Сян-Ган"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азія/Гоўд"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азія/Іркуцк"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Азія/Стамбул"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азія/Джакарта"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азія/Джаяпура"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азія/Іерусалім"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азія/Кабул"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азія/Камчатка"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азія/Карачы"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азія/Кашгар"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Азія/Катманду"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азія/Краснаярск"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азія/Куала-Люмпур"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азія/Качынг"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азія/Кувэйт"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Азія/Макао"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Азія/Макаў"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азія/Магадан"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Азія/Макасар"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азія/Маніла"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азія/Мускат"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азія/Нікося"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азія/Новасыбірск"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азія/Омск"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Азія/Арол"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азія/Хном-Пэнг"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Азія/Понціянак"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азія/Пёнгянг"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азія/Кватэр"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Азія/Квізылёрда"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азія/Рангун"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азія/Рыяд"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азія/Сайгон"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Азія/Сахалін"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азія/Самарканд"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азія/Сеул"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азія/Шанхай"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азія/Сынгапур"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азія/Тайбэй"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азія/Ташкент"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азія/Тбілісі"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азія/Тэгеран"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азія/Цімпху"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азія/Токіо"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азія/Ёнг-Панданг"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азія/Улан-Батар"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азія/Юрумкві"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азія/Вэнцын"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азія/Уладзівасток"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азія/Якутцк"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азія/Екацерынбург"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азія/Ерэван"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлянтыка/Азорэс"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атлянтыка/Бермуды"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлянтыка/Канары"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлянтыка/Капе-Вэрдзі"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлянтыка/Фару"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлянтыка/Ян-Майен"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлянтыка/Мадэйра"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Атлянтыка/Рэйк'явік"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлянтыка/Паўдзенная Джорджыя"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Атлянтыка/Сан-Галена"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлянтыка/Стэнлі"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Аўстралія/Адэляйд"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Аўстралія/Брышбан"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Аўстралія/Брокен-Хіл"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Аўстралія/Дарвін"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Аўстралія/Губерт"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Аўстралія/Ліндэман"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Аўстралія/Лорд-Хоў"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Аўстралія/Мэльбурн"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Аўстралія/Пэрс"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Аўстралія/Сідней"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Эўропа/Амстэрдам"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Эўропа/Андора"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Эўропа/Атэнс"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Эўропа/Белфаст"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Эўропа/Белград"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Эўропа/Бэрлін"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Эўропа/Братыслява"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Эўропа/Брусэль"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Эўропа/Бухарэст"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Эўропа/Будапэшт"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Эўропа/Чызінаў"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Эўропа/Капэнгаген"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Эўропа/Дублін"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Эўропа/Гібральтар"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Эўропа/Хэльсынкі"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Эўропа/Стамбул"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Эўропа/Кёнігсбэрг"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Эўропа/Кіеў"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Эўропа/Лісабон"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Эўропа/Любляна"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Эўропа/Лёндан"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Эўропа/Люксэмбург"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Эўропа/Мадрыд"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Эўропа/Мальта"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Эўропа/Менск"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Эўропа/Манака"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Эўропа/Масква"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Эўропа/Нікосія"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Эўропа/Осла"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Эўропа/Парыж"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Эўропа/Прага"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Эўропа/Рыга"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Эўропа/Рым"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Эўропа/Самара"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Эўропа/Сан-Марына"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Эўропа/Сараева"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Эўропа/Сімфэропаль"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Эўропа/Скоп'е"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Эўропа/Сафія"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Эўропа/Стакгольм"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Эўропа/Талін"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Эўропа/Цірана"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Эўропа/Ужгарад"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Эўропа/Вадуц"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Эўропа/Ватыкан"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Эўропа/Вена"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Эўропа/Вільня"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Эўропа/Варшава"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Эўропа/Заграб"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Эўропа/Запарожжа"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Эўропа/Цюрых"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Індыйскі акіян/Антананарыва"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Індыйскі акіян/Чага"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Індыйскі акіян/Раство"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Індыйскі акіян/Какос"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Індыйскі акіян/Камара"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Індыйскі акіян/Кергуэлен"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Індыйскі акіян/Мах"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Індыйскі акіян/Мальды"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Індыйскі акіян/Маўрыцыюс"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Індыйскі акіян/Майот"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Індыйскі акіян/Рэюніён"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Ціхі акіян/Апія"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Ціхі акіян/Окленд"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Ціхі акіян/Чатем"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Ціхі акіян/Вялікдзень"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Ціхі акіян/Эфіт"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Ціхі акіян/Эндербары"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Ціхі акіян/Хвакахву"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Ціхі акіян/Фіджы"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Ціхі акіян/Хванахваці"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Ціхі акіян/Галапагос"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Ціхі акіян/Гамбір"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Ціхі акіян/Гуадалканал"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Ціхі акіян/Гуам"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Ціхі акіян/Ганалулу"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Ціхі акіян/Джонсан"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Ціхі акіян/Кіріцімаці"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Ціхі акіян/Косрае"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Ціхі акіян/Квайляйн"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Ціхі акіян/Маджара"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Ціхі акіян/Маргуесас"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Ціхі акіян/Мідвэй"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Ціхі акіян/Науру"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Ціхі акіян/Нуе"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Ціхі акіян/Норфалк"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Ціхі акіян/Нумеа"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Ціхі акіян/Пага-Пага"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Ціхі акіян/Палаў"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Ціхі акіян/Піткэрн"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Ціхі акіян/Понапэ"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Ціхі акіян/Порт-Морсбі"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Ціхі акіян/Раротонга"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Ціхі акіян/Сайпэн"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Ціхі акіян/Таіці"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Ціхі акіян/Тарава"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Ціхі акіян/Тонгатапу"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Ціхі акіян/Трук"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Ціхі акіян/Вак"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Ціхі акіян/Валі"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ціхі акіян/Яп"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fКб"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fМб"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Не атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fГб"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Устаўка ўкладаньня"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Панэль укладаньняў"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Укласьці"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Паведамленьне без назвы"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Немагчыма укласьці файл %s: не зьяўляецца звычайным файлам"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Укласьці файл"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Месца прызначэньня"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Выберыце тэчкі каб адправіць у іх паведамленьні."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрыць гэты файл"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Шчоўкніце тутака для выкліку адраснай кнігі"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Друкаваць..."
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Адказаць _на:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Перадпрагляд друку"
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Ад:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Захаваць файл"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Тэма:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Захаваць _як..."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
-msgid "_To:"
-msgstr "_Каму:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Захаваць файл пад іншай назвай"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Захаваць як чарнавік"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Захаваць як чарнавік"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "Даслаць"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "Даслаць гэтае паведамленьне"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Уставіць адмысловыя можнасьці дасланьня"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgid "New _Message"
+msgstr "Па_ведамленьне"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Да_слаць паведамленьне да..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Знаказбор"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "_Бясьпека"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Зашыфраваць з PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Зашыфраваць гэтае паведамленьне з дапамогай PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#, fuzzy
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "Падпісацца з PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым ключом PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#, fuzzy
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Прыярытэтнае паведамленьне"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Усталяваць высокі прыярытэт для паведамленьня"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Зыпыт аб _чытаньні атрыманага"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Усталюйце, каб атрымаць паведамленьне аб прачытаньні вашага лісту"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Зашыфраваць з S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Зашыфраваць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Подпісацца з S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам подпісу S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Поле схаванай копія"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Схаваная копія\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Поле копіі"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Копія\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "Поле \"А_д каго\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне выбару для поля \"Ад\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "Поле \"Да_слаць у\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Даслаць у\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Поле \"_Адказаць на\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Адказаць на\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+#, fuzzy
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "Поле копіі"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "Пераключыць паказ поля стану"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "Поле \"_Каму\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Каму\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Захаваць чарнавік"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Пазначце атрымоўцаў паведамленьня"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
-msgid "_Cc:"
-msgstr "Ко_пія (СС):"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Пазначце атрымоўцаў, якія атрымаюць копію паведамленьня"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "С_х. копія (ВСС):"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Пазначце адрасы тых, хто атрымае копію паведамленьня, не патрапіўшы ў сьпіс "
"атрымоўцаў."
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Ад:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Адказаць _на:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+msgid "_To:"
+msgstr "_Каму:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+msgid "_Cc:"
+msgstr "Ко_пія (СС):"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "С_х. копія (ВСС):"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Даслаць у:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Шчоўкніце тутака для выбару тэчкі для дасланьня ў яе паведамленьняў"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Тэма:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
-msgid "Post To:"
-msgstr "Даслаць на:"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "По_дпіс:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Укласьці"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Шчоўкніце тутака для выкліку адраснай кнігі"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Устаўка ўкладаньня"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Месца прызначэньня"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Выберыце тэчкі каб адправіць у іх паведамленьні."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:830
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Шчоўкніце тутака для выбару тэчкі для дасланьня ў яе паведамленьняў"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Паказаць панэль _укладаньня"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Немагчыма падпісаць паведамленьне: няма сэртыфіката подпісу для гэтага "
"ўліковага запісу"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10144,50 +11306,31 @@ msgstr ""
"Немагчыма шыфраваць зыходнае паведамленьне: няма сэртыфікату шыфраваньня для "
"гэтага ўліковага запісу"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Невядомая прычына"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1392
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1400
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Не атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1678
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Паведамленьне без назвы"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1713
-msgid "Open File"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2140 ../mail/em-account-editor.c:596
-#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Створанае аўтаматычна"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2243
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "По_дпіс:"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Укладаньне"
+msgstr[1] "Укладаньне"
+msgstr[2] "Укладаньне"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Схаваць _панэль укладаньня"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2497 ../composer/e-msg-composer.c:3701
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3704
-msgid "Compose a message"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "Compose Message"
msgstr "Стварыць паведамленьне"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3819
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "Панэль _укладаньняў"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4911
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
msgstr ""
"<b>(Зьмест рэдактару не зьяўляецца простым тэкстам і не рэдагавацца.)<b>"
@@ -10215,8 +11358,7 @@ msgstr ""
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Прычына: &quot;{0}&quot;, вам трэба выбраць іншыя парамэтры пошты."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Таму што &quot;{1}&quot;."
@@ -10259,18 +11401,14 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Аднавіць незавершаныя паведамленьні?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Не аднаўляць"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Ідзе працэс загрузкі. Вы жадаеце даслаць пошту?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Памылка запісу файла аўтазахаваньня. Прычына: &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -10279,9 +11417,16 @@ msgstr ""
"новага паведамленьня. Аднаўленьне паведамленьня дапаможа вам працягнуць з "
"месца апошняй зьмены."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Recover"
-msgstr "Аднавіць"
+#, fuzzy
+msgid "Send options not available."
+msgstr "Дзея недаступная"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -10328,19 +11473,39 @@ msgstr "Вы не можаце ўкласьці файл `{0}' у гэтае п
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Перад стварэньнем новага ліста неабходна наладзіць уліковы запіс."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Захаваць паведамленьне"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "Працягнуць"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "Не аднаўляць"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Recover"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "Захаваць чарнавік"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:514
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution - Эвалюцыя"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Кампанэнт Evolution Mail"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware Suite"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Тут наладжваюцца ўліковыя запісы пошты"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10350,152 +11515,139 @@ msgstr "візытоўка"
msgid "calendar information"
msgstr "інфармацыя календара"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Зараз, ваш стан пазначаны як \"Не на працы\". </b>\n"
-"\n"
-"Жадаеце зьмяніць ваш стан на \"На працы\"? "
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Паведамленьне аб адсутнасьці:</b>"
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Памылка Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Стан:</b>"
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Папярэджаньне Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Паведамленьне, пазначанае ніжэй, будзе аўтаматычна дасланае ўсім "
-"асобам, якія дашлюць вам пошту ў часе вашай адсктнасьці на працы.</small>"
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Інфармацыя Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Я зараз на працы"
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Запыт Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Зараз я не на працы"
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Унутраная памылка, невядомая памылка '%s' запытаная</"
+"span>"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Не, не зьмяняць стан"
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Выканананае"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Намесьнік"
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Так, зьмяніць стан"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "_Часопіс у сеціве:"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b> Атрыманьне пошты</b>"
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#, fuzzy
+msgid "second(s)."
+msgstr "сэкундаў"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Дасланьне пошты:</b>"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Па_ведамленьне:"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
msgstr ""
-"<small>На гэтай старонцы можна пазначыць, ці жадаеце вы атрымліваць "
-"паведамленьні аб прачытаньні дасланых вамі лістоў.\n"
-"Таксама можна пазначыць, штомусіць рабіць праграма \"Evolution\", калі "
-"атрыманы ліст з запытам гэткага паведамленьня.</small>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Заўсёды дасылаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Запытацца мяне, ці жадаю я даслаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "_Час:"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Ніколі не дасылаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "_Паведамленьні"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Пацьверджаньне аб прачытаньні"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыць гэтае акно"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Запытваць пацьверджаньне аб прачытаньні для усіх сваіх паведамленьняў"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Калі паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
msgstr ""
-"Што мусіць рабіць праграма, калі вы атрымалі паведамленьне з пацьверджаньнем "
-"прачытаньня вашага ліста?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
msgstr ""
-"Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n"
-"Перапісаць яго?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перапісаць файл?"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Памылка Evolution"
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уключанае"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Папярэджаньне Evolution"
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Ці пашыраны пашыральнік"
-#: ../e-util/e-error.c:124
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Інфармацыя Evolution"
+#: ../e-util/e-print.c:160
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr ""
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Запыт Evolution"
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:442
-#, c-format
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Унутраная памылка, невядомая памылка '%s' запытаная</"
-"span>"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Таму што &quot;{1}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма захаваць файл &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -10503,18 +11655,92 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Перапісаць гэты файл?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Файл існуе &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перапісаць файл?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "П_ерапісаць"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Арыентацыя сподку."
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Не атрымліваецца абнавіць правы тэчк."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#, fuzzy
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Важнае"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#, fuzzy
+msgid "_Work"
+msgstr "Працоўнае"
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#, fuzzy
+msgid "_Personal"
+msgstr "Пэрсанальнае"
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#, fuzzy
+msgid "_To Do"
+msgstr "Трэба выканаць"
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#, fuzzy
+msgid "_Later"
+msgstr "Пазьней"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "_Назва:"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Рэдагавальны"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Add Label"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Памылка camel: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10522,7 +11748,15 @@ msgstr[0] "1 сэкунда таму"
msgstr[1] "%d сэкунды таму"
msgstr[2] "%d сэкундаў таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10530,7 +11764,15 @@ msgstr[0] "1 хвіліна таму"
msgstr[1] "%d хвіліны таму"
msgstr[2] "%d хвілінаў таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "Я зараз на працы"
+msgstr[1] "Я зараз на працы"
+msgstr[2] "Я зараз на працы"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10538,7 +11780,15 @@ msgstr[0] "1 гадзіна таму"
msgstr[1] "%d гадзіны таму"
msgstr[2] "%d гадзінаў таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10546,7 +11796,15 @@ msgstr[0] "1 дзень таму"
msgstr[1] "%d дені таму"
msgstr[2] "%d дзень таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "Я зараз на працы"
+msgstr[1] "Я зараз на працы"
+msgstr[2] "Я зараз на працы"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10554,7 +11812,15 @@ msgstr[0] "1 тыдзень таму"
msgstr[1] "%d тыдні таму"
msgstr[2] "%d тыдняў таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10562,7 +11828,15 @@ msgstr[0] "1 месяц таму"
msgstr[1] "%d месяцы таму"
msgstr[2] "%d месяцаў таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "Я зараз на працы"
+msgstr[1] "Я зараз на працы"
+msgstr[2] "Я зараз на працы"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10570,91 +11844,97 @@ msgstr[0] "1 год таму"
msgstr[1] "%d годы таму"
msgstr[2] "%d гадоў таму"
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "Я зараз на працы"
+msgstr[1] "Я зараз на працы"
+msgstr[2] "Я зараз на працы"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<шчоўкніце тутака для выбару даты>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "зараз"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Выбраць час для параўнаньня"
-#: ../filter/filter-file.c:289
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберыце файл"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Важнае"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "To Do"
-msgstr "Трэба выканаць"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Later"
-msgstr "Пазьней"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Праверка"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-msgid "_Rule name:"
+#: ../filter/filter-rule.c:853
+#, fuzzy
+msgid "R_ule name:"
msgstr "Назва п_равіла:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Калі"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Выберыце адзін з наступных варыянтаў"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#, fuzzy
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "калі адпавядае ўсім крытэрам"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#, fuzzy
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "калі задавальняе любому з крытэраў"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Выканаць дзеяньні"
+#: ../filter/filter-rule.c:923
+#, fuzzy
+msgid "_Find items:"
+msgstr "Перамяшчэньне элемэнтаў"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Усё зьвязанае"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Адказы"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Адказы й бацькоўскае"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
-msgid "Include threads"
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "No reply or parent"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:947
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude threads"
msgstr "Улічваючы ніці"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:347
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Атрыманыя"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:348
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Дасланыя"
@@ -10678,7 +11958,7 @@ msgstr "Адсутнічае дата."
msgid "Missing file name."
msgstr "Адсутнічае назва файла."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Адсутнічае назва."
@@ -10746,31 +12026,47 @@ msgstr "час адносна бягучага"
msgid "ago"
msgstr "раней"
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
msgstr "месяцы"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "сэкундаў"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the current time"
msgstr "бягучы час"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "пазначаны вамі час"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+msgid "weeks"
+msgstr "тыдні"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
msgstr "гады"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Дадаць правіла"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Рэдагаваць правіла"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правіла"
@@ -10795,57 +12091,73 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Тут наладжваюцца ўліковыя запісы пошты"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Тут наладжваюцца ўліковыя запісы пошты"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Пошта Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Сродак кіраваньня ўліковымі запісамі пошты"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Кампанэнт Evolution Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Рэдактар паведамленьняў Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Сродак кіраваньня рэдактарам паведамленьняў Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Кіраваньне перавагамі пошты Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:562
-#: ../mail/mail-component.c:649
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Сродак кіраваньня канфігурацыяй календара"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Уліковыя запісы"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Перавагі пошты"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Перавагі"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Пошта"
-#: ../mail/em-account-editor.c:395
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Ліцэнзійнае пагадненьне"
-#: ../mail/em-account-editor.c:402
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10858,120 +12170,121 @@ msgstr ""
"для %s, адлюстраванае ніжэй\n"
"і пастаўце сьцяжокфлажок, каб прыняць яго\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбраць тэчку"
-#: ../mail/em-account-editor.c:768
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Створанае аўтаматычна"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Пытацца для кожнага паведамленьня"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Тоеснасьць"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Атрыманьне пошты"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1979
-msgid "Automatically check for _new mail every"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Аўтаматычна правяраць пошту кож_ныя"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "minu_tes"
+msgstr "хвіліны"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Дасланьне пошты"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Прадвызначанае"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Бясьпека"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2412
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Можнасьці атрыманьня"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2413
-msgid "Checking for New Mail"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Праверка новай пошты"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Рэдактар уліковых запісаў"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Дапаможнік уліковага запісу"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:407
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключыць"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Enable"
-msgstr "Уключыць"
-
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:456
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[Прадвызначаны]"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Уключанае"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:511
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "Назва уліковага запісу"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:513
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "Табліца ўліковых запісаў"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:966
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назвы"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Мова(ы)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Дадаць сцэнар подпісу"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Подпіс(ы)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:862 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "----- Перасланае паведамленьне -----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1657
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "невядомы адпраўляльнік"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1704
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10979,7 +12292,12 @@ msgstr ""
"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} у ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} піша:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "----- Перасланае паведамленьне -----"
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Правілы фільтра"
@@ -10996,611 +12314,782 @@ msgstr "Прызначыць колер"
msgid "Assign Score"
msgstr "Надаць вагу"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-msgid "Attachments"
-msgstr "Укладаньні"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Сыгнал"
+msgid "BCC"
+msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "утрымлівае"
+msgid "Beep"
+msgstr "Сыгнал"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "CC"
+msgstr "C"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Completed On"
+msgstr "Выканана "
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Капіяваць у тэчку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Дата атрыманьня"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Дата дасланьня"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Выдаленае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "не ўтрымлівае"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "не канчаецца на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "не існуе"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "не вяртае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "не падобнае да"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "не пачынаецца на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Не існуе"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Чарнавік"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "сканчаецца на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Існуе"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "існуе"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Выраз"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Да выкананьня"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "зьяўляецца"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+msgid "Important"
+msgstr "Важнае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "пасьля"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "перад"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "пазначанае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "большае за"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "меншае за"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "не пазначанае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "is not set"
msgstr "не зьяўляецца"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "не пазначанае"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "is set"
+msgstr "не зьяўляецца"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Тэст на спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1099
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Сьпіс рассылкі"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Адпавядае ўсяму"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Цела паведамленьня"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Загаловак паведамленьня"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Паведамленьне зьяўляецца спамам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Паведамленьне не зьяўляецца спамам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Перамясьціць у тэчку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Перадаць праз канал у праграму"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Аднавіць гук"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Чытанае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Атрымоўцы"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Адпавядае рэг.выразу"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Адказ на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "вяртае"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "вяртае большае за"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "вяртае меншае за"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Пусьціць праграму"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Вага"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Адпраўляльнік"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Фільтр па атрымоўцам"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Set Label"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Усталяваць стан"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Памер (кБ)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "выглядае як"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Уліковы запіс - крыніца"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Спэцыфічны загаловак"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "пачынаецца з"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спыніць апрацоўку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Скінуць стан"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Тады</b> "
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Then"
+msgstr "Затым па"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Неабходнае дзеяньне"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:143
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "С_тварыць тэчку па выніках пошуку..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "All Messages"
+msgstr "_Паведамленьні"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Нечытанае паведамленьне:"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#, fuzzy
+msgid "No Label"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Схаваць _прачытаныя паведамленьні"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "_Адкрыць паведамленьні"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Дрэннае паведамленьне заданьня"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Устаўка ўкладаньня"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Наступнае важнае паведамленьне"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Паведамленьне не зьяўляецца спамам"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Account Search"
+msgstr "Назва уліковага запісу"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Усталяваньне уліковага запісу Hula"
+
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Нечытанае паведамленьне:"
+msgstr[1] "Нечытаныя паведамленьні:"
+msgstr[2] "Нечытаных паведамленьняў:"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Агулам паведамленьняў:"
msgstr[1] "Агулам паведамленьняў:"
msgstr[2] "Агулам паведамленьняў:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Нечытанае паведамленьне:"
-msgstr[1] "Нечытаныя паведамленьні:"
-msgstr[2] "Нечытаных паведамленьняў:"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:278
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Агулам паведамленьняў:"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "Атрыманыя"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Уласьцівасьці тэчкі"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<шчоўкніце тутака для выбару тэчкі>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "Стварыць"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Назва тэчкі:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Папка пошуку"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "НЕАДПАВЕДНАЕ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Чарнавікі"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:144
-msgid "Inbox"
-msgstr "Атрыманыя"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблён:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Зыходныя"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:147
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Дасланыя"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:694
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дрэва паштовых тэчак"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:854
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Перамяшчэньне тэчкі %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:856
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Капіяваньне тэчкі %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1621
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у тэчку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1623
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у тэчку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Немагчыма перамясьціць паведамленьне ў сховішча вышэйшага ўзроўню"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Капіяваць у тэчку"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Пера_мясьціць у тэчку"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканаваньне тэчак на \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_View"
-msgstr "_Выгляд"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Адкрыць у _новым акне"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Капіяваць..."
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Стварыць тэчку..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "Пера_мясьціць..."
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Стварыць тэчку..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Абнавіць"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Зьмяніць _назву..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#, fuzzy
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Зыходныя"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Спустошыць _сьметніцу"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Стварыць тэчку по_шуку"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Капіяваньне \"%s\" у \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:967
-#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Выбраць тэчку"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:982
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Зьмяніць назву тэчкі \"%s\" на:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Зьмяніць назву тэчкі"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Назва тэчкі не можа ўтрымліваць сымбаль \"/\"."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:542
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Стварэньне тэчкі \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
+#: ../mail/em-folder-utils.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Стварыць тэчку"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
+#: ../mail/em-folder-utils.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Пазначце, дзе стварыць тэчку:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Не атрымліваецца вызначыць правы тэчкі для прадстаўнікоў."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Адказаць _адпраўляльніку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Адказаць _усім"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Пераслаць"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Рэдагаваць _як новае паведамленьне..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Ад_навіць"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Капіяваць у тэчку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Па_значыць як чытанае"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пазначыць як _нечытанае"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пазначыць як _важнае"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094
-msgid "_Mark as Unimportant"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Пазначыць як н_еважнае"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1095
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Пазначыць як _спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Пазначыць як _не спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Пазначыць да вы_кананьня..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "_Label"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "_New Label"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Сьцяг \"Выкананае\""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "А_чысьціць сьцяг"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1109
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Ствары_ць правіла з паведамленьня"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110
-msgid "Search Folder from _Subject"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Тэчка пошуку па _тэме"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
-msgid "Search Folder from Se_nder"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Тэчка пошуку па а_дпраўляльніку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112
-msgid "Search Folder from _Recipients"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Тэчка пошуку па а_трымоўцы"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1113
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Тэчка пошуку па сьпісе _рассылкі"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
-msgid "Filter on Sub_ject"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Фільтр па тэме"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
-msgid "Filter on Sen_der"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Фільтр па адпраўляльніку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119
-msgid "Filter on Re_cipients"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Фільтр па атрымоўцам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120
-msgid "Filter on _Mailing List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Фільтр па сьпісе рассылкі"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1958 ../mail/em-folder-view.c:2002
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначанае"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2101
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "Друк паведамленьня"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2450
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Капіяваць спасылку"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "Атрыманьне паведамленьня \"%s\""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+msgid "C_all To..."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2452
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Стварыць тэчку по_шуку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2453
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_З гэтага адрасу"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2454
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_На гэты адрас"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2790
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Шчоўкніце, каб ліставаць %s"
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Шчоўкніце, каб ліставаць %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr ""
+
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:472
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Супадзеньні: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Пошук:"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "Папярэдняе"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "Наступнае"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
+#, fuzzy
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Адпавядае ўсяму"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Непадпісанае"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:729
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Гэта паведамленьне не падпісанае. Гарантыя тоеснасьці адсутнічае."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Сапраўдны подпіс"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Гэтае паведамлеьне падпісанае сапраўдным подпісам, што пацьвяржае тоеснасьць."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Несапраўдны подпіс"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:731
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11608,11 +13097,12 @@ msgstr ""
"Подпіс гэтага паведамленьня не можа быць правераны. Магчыма, паведамленьне "
"было зьмененае ў часе дастаўкі."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:732
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Подпісь сапраўдны, не атрымліваецца спраўдзіць адпраўляльніка"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Подпіс сапраўдны, але праверыць адпраўляльніка немагчыма"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:732
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11620,37 +13110,52 @@ msgstr ""
"Гэтае паведамленьне падпісанае сапраўдным подпісам, але адпраўляльнік "
"паведамленьня не можа быць спраўджаны."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Гэтае паведамленьне падпісанае сапраўдным подпісам, але адпраўляльнік "
+"паведамленьня не можа быць спраўджаны."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Некрыптаванае"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Гэтае паведамленьне некрыптаванае. Ягоны зьмест можа быць прагледжаны ў часе "
"перадачы праз сеціва."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Крыптаванае, але шыфр слабы"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:739
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Гэтае паведамленьне зашыфраванае з выкарыстаньнем слабога альгарытму "
"крыптаваньня. Трэція асобы могуць, хоць і з пэўнымі цяжкасьцямі, атрымаць "
"доступ да зьместу ліста за пэўны разумны час."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Крыптаванае"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11658,285 +13163,433 @@ msgstr ""
"Гэтае паведамленьне зашыфраванае. Трэцім асобам будзе складана атрымаць "
"доступ да зьместу гэтага ліста."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Крыптаванае, моцны шыфр"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:741
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Гэтае паведамленьне зашыфраванае. Трэцім асобам будзе вельмі складана "
"атрымаць доступ да зьместу гэтага ліста."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Пра_гледзіць сэртыфікат"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:857
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Гэты сэртыфікат нельга прагледзіць"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1145
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Выкананае %d %b %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1153
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Пратэрмінаванае:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1156
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "ад %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1216
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "Убудаваны пра_гляд"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1217
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "С_хаваць"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1218
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Умясьціць па _шырыні"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1219
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Паказаць _арыгінальны памер"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1596
-msgid "Attachment Button"
-msgstr "Кнопка ўкладаньня"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
+#, fuzzy
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Захаваць ўкладаньні"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1803
-msgid "Select folder to save all attachments..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Выберыце тэчку для захаваньня ўсіх укладаньняў..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1850
-msgid "Save Selected..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "_Save Selected..."
msgstr "Захаваць вылучанае..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
-#, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d укладаньне"
msgstr[1] "%d укладаньні"
msgstr[2] "%d укладаньняў"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1981
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "S_ave"
+msgstr "Захаваць"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Захаваць усё"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Няма ўкладаньняў"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
-msgid "Save All"
-msgstr "Захаваць усё"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Фармат часу:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Фармат часу:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#, fuzzy
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Адкрыць файл"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Старонка %d з %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Атрыманьне %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:610
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Подпіс сапраўдны, але праверыць адпраўляльніка немагчыма"
+#: ../mail/em-format-html.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Частка external-body памылкова сфармаваная"
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Частка external-body памылкова сфармаваная"
-#: ../mail/em-format-html.c:910
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указальнік на FTP-пляцоўку (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указальнік на мясцовы файл (%s), даступны на пляцоўцы \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:923
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указальнік на мясцовы файл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:944
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпу \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1181
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Фарматаваньне паведамленьня"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Ад"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Адказаць на"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Каму"
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Фарматаваньне паведамленьня"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Копія (СС)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Сх.копія (ВСС)"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "Паштовы кліент"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1613
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#, fuzzy
+msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1616
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
+#, fuzzy
+msgid " (%R %Z)"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+msgid "From"
+msgstr "Ад"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Адказаць на"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Групы навінаў"
-#: ../mail/em-format.c:1102
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Францыя"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "укладаньне %s"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME: невядомая памылка"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як ёсьць."
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Тып крыптаваньня не падтрымліваецца для multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1445
+#: ../mail/em-format.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME: невядомая памылка"
+
+#: ../mail/em-format.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME: невядомая памылка"
+
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Фармат подпісу не падтрымліваецца"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Памылка спраўджаньня подпісу"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Невядомая памылка спраўджаньня подпісу"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-format.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Немагчыма стварыць паведамленьне."
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME: невядомая памылка"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "Шточас"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Штодзень"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "Штотыдзень"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "Штомесяц"
-#: ../mail/em-migrate.c:1208
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Header Name:"
+msgstr "_Назва тэчкі:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "\"Адпраўляльнік\" утрымлівае"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Працягнуць"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Колеры"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "раней"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr ""
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
+#, c-format
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
-"Разьмяшчэньне й герархія тэчак паштовай скрыні Evolution зьмяніліся пасьля "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Калі ласка пачакайце, пакуль Evolution пераўтворыць вашы тэчкі..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1647
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Апісаньне недаступнае."
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
+msgid "To Do"
+msgstr "Трэба выканаць"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
+msgid "Later"
+msgstr "Пазьней"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Migration"
+msgstr "Міграцыя..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Немагчыма стварыць новую тэчку \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Немагчыма капіяваць тэчку \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1858
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Не атрымалася сканаваць наяўныя паштовыя скрыні на \"%s\" %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2062
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Разьмяшчэньне й герархія тэчак паштовай скрыні Evolution зьмяніліся пасьля "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Калі ласка пачакайце, пакуль Evolution пераўтворыць вашы тэчкі..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Немагчыма адкрыць захаваныя на POP-паслужніку даньні \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2076
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Немагчыма стварыць каталёг для захаваньня даньняў на POP3-паслужніку \"%s\": "
"%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2105
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Немагчыма скопіяваць захаваныя на POP3-паслужніку даньні \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Збой стварэньня мясцовага сховішча пошты \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#, fuzzy
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Фільтраваньне тэчкі"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Разьмяшчэньне й герархія тэчак паштовай скрыні Evolution зьмяніліся пасьля "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Калі ласка пачакайце, пакуль Evolution пераўтворыць вашы тэчкі..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Не атрымалася стварыць мясцовыя тэчкі ў \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2730
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11944,187 +13597,361 @@ msgstr ""
"Немагчыма прачытаць даньні папярэдняга ўсталяваньня Evolution, `evolution/"
"config/xmldb' не існуе ці пашкоджаны."
-#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Адказаць адп_раўляльніку"
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Адказаць у _сьпіс"
-#: ../mail/em-popup.c:619
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Адкрыць спасылку ў вандр_оўніку"
-
-#: ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Да_слаць паведамленьне да..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Add to Addressbook"
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Дадаць ў адрасную кнігу"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Гэты паслужнік не падтрымлівае падпіску, ці падпіска забароненая."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Падпісаны"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Тэчка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Калі ласка, выберыце паслужнік."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не быў выбраны паслужнік"
+#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:122
-msgid "Don't show this message again."
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#, fuzzy
+msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Болей не адлюстроўваць гэтае паведамленьне."
-#: ../mail/em-utils.c:355
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтры"
+#: ../mail/em-utils.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Message Filters"
+msgstr "_Фільтры паведамленьняў"
-#: ../mail/em-utils.c:498 ../mail/em-utils.c:535
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "паведамленьне"
-#: ../mail/em-utils.c:670
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Захаваць паведамленьне..."
-#: ../mail/em-utils.c:719
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Дадаць адрас"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1198
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Паведамленьні ад %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "Тэчкі _пошуку"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "Крыніца тэчак пошуку"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Заўсёды дасылаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Аўтаматычнае распазнаваньне спасылак"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Аўтаматычнае распазнаваньне ўсьмешак (smile)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Аўтаматычнае распазнаваньне спасылак"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Правяраць уваходную пошту на спам"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Колер падсьвятленьня цытаваньня"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Колер падсьвятленьня цытаваньня."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Прадвызначаная вышыня акна рэдактара"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Прадвызначаная шырыня акна рэдактара"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Каталёг вываду адсутнічае!"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Прадвызначаны знаказбор для новых паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Прадвызначаны знаказбор для новых паведамленьняў."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Прадвызначаны знаказбор для адлюстраваньня паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Прадвызначаны знаказбор для адлюстраваньня паведамленьняў."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "Прадвызначаны стыль перасылкі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Прадвызначаная вышыня акна рэдактару паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the message window."
msgstr "Прадвызначаная вышыня акна паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Прадвызначаная вышыня дыялёгу падпіскі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "Прадвызначаны стыль адказу"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Прадвызначаная тэма паведамленьня."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Прадвызначаная шырыня акна рэдактару паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the message window."
msgstr "Прадвызначаная шырыня акна паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Прадвызначаная шырыня дыялёгу падпіскі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Рысуе індыкатары памылак правапісу словаў у часе набору."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Спусташаць сьметніцу ў часе выхаду"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Спусташаць сьметніцу ў часе выхаду"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Спусташаць усе сьметніцы ў часе выхаду."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Спусташаць усе сьметніцы ў часе выхаду."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Уключыць рэжым кареткі, вы зможаце бачыць курсор у часе чытаньня пошты."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Уключае й выключае модулі"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Папка пошуку"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr "Не атрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Уключыць/выключыць рэжым карэткі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Вышыня панэлі сьпісу паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Вышыня панэлі сьпісу паведамленьняў."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12132,34 +13959,89 @@ msgstr ""
"Калі карыстальнік спрабуе адкрыць 10 ці болей паведамленьняў адначасова, "
"паказваць дыялёг запыту, ці сапраўды карыстальнік жадае гэтага."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Калі ў праграме Evolution адсутнічае ўбудаваная праграма прагляду для "
"вызначанага тыпу mime, любыя тыпы mime з гэтага сьпісу, зьвязаныя з "
"кампанэнтам прагляду bonobo асяродзьдзя GNOME, могуць выкарыстоўвацца для "
"адлюстраваньня зьместу."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "Час апошняга спусташэньня сьметніцы"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Час апошняга спусташэньня сьметніцы"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Сьпіс адмецін і зьвязаных з імі колераў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Сьпіс тыпаў mime для падбору праграмы прагляду праз bonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Сьпіс прынятых ліцэнзіяў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Сьпіс уліковых запісаў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12168,11 +14050,15 @@ msgstr ""
"сьпіс утрымлівае радкі, якія адпавядаюць назвам каталёгаў у /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Сьпіс дадатковых загалоўкаў і ці ўключаныя яны."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12180,122 +14066,138 @@ msgstr ""
"Сьпіс адмецін, якія вядомыя паштоваму кампанэнту Evolution. Сьпіс утрымлівае "
"радкі назва:колер, дзе колер выкарыстоўвае кадаваньне колеру HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Сьпіс тыпаў mime для падбору праграмы прагляду праз bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Сьпіс назваў пратаколаў, чые ліцэнзіі былі прынятыя."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Загружаць паведамленьні для HTML-паведамленьняў па http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Загружаць відарысы для HTML-паведамленьняў па http(s). Магчымыя значэньні: 0 "
"- ніколі не загружаць відарысы, 1 - загружаць відарысы, калі адпраўляльнік "
"ёсьць у адраснай кнізе, 2 - заўсёды загружаць відарысы"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Рэгістраваць дзеяньні фільтра"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Регістраваць дзеяньні фільтра ў пазначаны файл часопісу."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Файл часопісу дзеяньняў фільтра"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Файл часопісу дзеяньняў фільтра."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Пазначаць як прагледзеныя праз пэўны час"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Пазначаць паведамленьні як прагледзеныя праз пазначаны час."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Пазначаць цытаваньне ў паведамленьні ў часе перадпрагляду"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Пазначаць цытаваньне ў паведамленьні ў часе перадпрагляду."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Прадвызначаная вышыня акна паведамленьня"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Прадвызначаная шырыня акна паведамленьня"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Тып адлюстраваньня паведамленьня (нармальнае, усе загалоўкі, крынічны текст)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Мінімальная колькасьць дзён паміж спусташэньнем сметніцы ў часе выхаду"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Мінімальная колькасьць дзён паміж спусташэньнем сметніцы ў часе выхаду"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальная колькасьць дзён паміж спусташэньнем сметніцы ў часе выхаду, у "
"днях."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Файл гукавага паведамленьня аб новай пошце"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Мінімальная колькасьць дзён паміж спусташэньнем сметніцы ў часе выхаду, у "
+"днях."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Тып паведамленья аб пошце"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Папярэджваць, калі пустая тэма"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Папярэджваць, калі карыстальнік спрабуе выкрэсьліць выдаленыя паведамлеьні ў "
"тэчцы."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Папярэджваць, калі карыстальнік спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем "
"\"Тэма\" (Subject)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "_Папярэджваць у часе адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Папярэджваць, калі карыстальнік выкрэсьлівае паведамленьне"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
"Папярэджваць, калі карыстальнік запоўніў толькі поле \"Схаваная копія\" (Bcc)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Пытацца аб спробе адкрыцьця 10 ці болей новых паведамлеьняў адначасова"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12303,90 +14205,175 @@ msgstr ""
"Папярэджваць аб дасланьні паведамленьняў у фармаце HTML тым,\n"
"хто не жадае гэтага."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Папярэджваць аб спробе дасланьня паведамленьняў з пустымі палямі \"Каму\" і "
"\"Схаваная копія\" (Cc)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Папярэджваць аб спробе дасланьня непажаданага HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Распазнаваць спасылкі ў тэксьце й замяняць іх."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Папярэджваць, калі карыстальнік выкрэсьлівае паведамленьне"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Распазнаваць усьмешкі у тэксьце й замяняць іх відарысамі."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Run junk test on incoming mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Распазнаваць спасылкі ў тэксьце й замяняць іх."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Правераць на спам уваходную пошту"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Save directory"
+msgstr "Архіваваць каталёг Evolution"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Прадвызначана дасылаць ліст у фармаце HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Прадвызначана дасылаць лісты ў фармаце HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Выдаліць э.паштовы адрас са сьпісу"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Можнасьці _сынхранізацыі..."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Паказваць анімацыю"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Паказваць анімаваныя відарысы як анімацыю."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Показваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьяў."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Паказваць выдаленыя паведамленьні ў сьпісе паведамленьняў"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Гукавы файл, які аднаўляецца па атрыманьні новай пошты."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"Показваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьяў."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Пазначае тып пажаданага паведамленьня аб новай пошце."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Спраўджаньне правапісу ў часе ўводу"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Спраўджаньне правапісу"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Спраўджаньне правапісу ў часе ўводу"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Прадвызначаная вышыня дыялёгу падпіскі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Прадвызначаная шырыня дыялёгу падпіскі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Тэрмінальны шрыфт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Text message part limit"
+msgstr "_Апублікаваць паведамленьне ў сьпісе"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr "Час апошняга спусташэньня сьметніцы, у днях з пачатку эпохі."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Час апошняга спусташэньня сьметніцы, у днях з пачатку эпохі."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "The terminal font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Шрыфт тэрміналу для адлюстраваньня пошты"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "The variable width font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Прапарцаянальны шрыфт для адлюстраваньня пошты"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12398,99 +14385,150 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - усталяваць уключаным, калі загаловак мусіць "
"адлюстроўвацца ў акне перадпрагляду."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Упарадкаваць паведамленьні па тэмах."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Упарадкаваць сьпіс па тэмах"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Упарадкаваць сьпіс паведамленьняў па полю \"Тема\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Затрымка перад пазначэньнем паведамленьня як прагледзенае"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Затрымка перад пазначэньнем паведамленьня як прагледзенае."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Радок UID асноўнага ўліковага запісу."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Выкарыстоўваць кліента й дэмана Spamasssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Выкарыстоўваць кліента й дэмана Spamasssassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Выкарыстоўваць свае шрыфты"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Выкарыстоўваць свае шрыфты для адлюстраваньня пошты"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Выкарыстоўваць толькі мясцовыя спам-тэсты."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Выкарыстоўваць толькі мясцовыя спам-тэсты (без DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Шрыфт зьменнай шырыні"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Схаваная копія\" ўсталяваны"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Схаваная копія\" ўсталяваны."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Копія\" ўсталяваны"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Копія\" ўсталяваны."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Ад\" ўсталяваны"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Ад\" ўсталяваны."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Даслаць у\" ўсталяваны"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Даслаць у\" ўсталяваны."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Адказаць на\" ўсталяваны"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Пункт мэню \"Выгляд/Поле \"Адказаць на\" ўсталяваны."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12498,182 +14536,112 @@ msgstr ""
"Ці пераходзіць да разортваньня упарадкаваньня па тэме, калі паведамленьні не "
"ўтрымліваюць загалоўкі In-Reply-To і References."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Вышыня панэлі сьпісу паведамленьняў"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Вышыня панэлі сьпісу паведамленьняў."
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Імпартаваньне даньняў Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Імпартаваньне з Elm у Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Імпартаваньне пашты з Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Тэчка прызначэньня:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Выберыце тэчку для імпарту"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Імпартаваньне тэчак у фармаце Berkeley Mailbox"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Імпартаваньне з файла mailbox"
+
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Імпартаваньне \"%s\""
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-msgid "Importing..."
-msgstr "Імпартаваньне..."
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
-msgid "Please wait"
-msgstr "Калі ласка, пачакайце"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Імпартаваньне з файла mailbox"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:377
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканаваньне %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Фільтр прыярытэту \"%s\""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Некаторыя з вашых фільтраў электроннай пошты Netscape\n"
-"заснаваныя на прыярытэтах паведамлеьняў, што не выкарыстоўваецца ў "
-"Evolution. \n"
-"Замест гэтага Evolution супастаўляе з паведамленьнямі лічбы ў дыяпазоне \n"
-"-3..3, якія прызначаюцца паведамленьням і тыя могуць быць фіьлтраваныя па "
-"гэтых значэньнях. \n"
-"\n"
-"У якасьці працоўнага асяродзьдзя быў даданы набор фільтраў, \n"
-"які завецца \"Фільтр прыярытэтаў\", які пераўтварае прыярытэты \n"
-"паведамленьяў Netscape у лічбы Evolution, і зьмененыя ім фільтры \n"
-"пачынаюць выкарыстоўваць лічбы замест прыярытэтаў. Праверце \n"
-"імпартаваныя фільтры й упэўніцеся, што яны працуюць, \n"
-"як і мелася на ўвазе."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Некаторыя з вашых фільтраў электронай пошты Netscape\n"
-"выкарыстоўваюць магчымасьці \"Ігнараваць сувязі\" ці \"Трымацца сувязяў\",\n"
-"якія не падтрымліваюцца ў Evolution. Гэтыя фільтры будуць скінутыя."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Некаторыя з вашых фільтраў электроннай пошты Netscape\n"
-"правяраюць цела паведамленьняў на (не)роўнасьць з зададзеным радком,\n"
-"што не падтрымліваецца ў Evolution. Гэтыя фільтры будуць зьмененыя\n"
-"на праверку наяўнасьці (адсутнасьці) зададзенага радку ў целе ліста."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Імпартаваньне вашых старыя даньняў з Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Імпартаваньне даньняў Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "Усталёўкі"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Фільтры пошты"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Адшуканыя паштовыя файлы Netscape.\n"
-"Жадаеце імпартаваць іх у Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Імпартаваньне даньняў Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Імпартаваньне з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Імпартаваньне пошты з Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Пошта да %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Пошта ад %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тэма %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "сьпіс рассылкі %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Дадаць правіла фільтра"
-#: ../mail/mail-component.c:510
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] ", %d выбранае"
+msgstr[1] ", %d выбраныя"
+msgstr[2] ", %d выбраныя"
+
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12681,7 +14649,7 @@ msgstr[0] "%d выдаленае"
msgstr[1] "%d выдаленыя"
msgstr[2] "%d выдаленае"
-#: ../mail/mail-component.c:512
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12689,7 +14657,7 @@ msgstr[0] "%d спам"
msgstr[1] "%d спам"
msgstr[2] "%d спам"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12697,7 +14665,7 @@ msgstr[0] "%d чарнавое"
msgstr[1] "%d чарнавыя"
msgstr[2] "%d чарнавыя"
-#: ../mail/mail-component.c:537
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12705,7 +14673,7 @@ msgstr[0] "%d дасланае"
msgstr[1] "%d дасланыя"
msgstr[2] "%d дасланыя"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12713,7 +14681,15 @@ msgstr[0] "%d недасланае"
msgstr[1] "%d недасланыя"
msgstr[2] "%d недасланыя"
-#: ../mail/mail-component.c:543
+#: ../mail/mail-component.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] ",%d нечытанае"
+msgstr[1] ",%d нечытаныя"
+msgstr[2] ",%d нечытаныя"
+
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12721,77 +14697,72 @@ msgstr[0] "%d агулам"
msgstr[1] "%d агулам"
msgstr[2] "%d агулам"
-#: ../mail/mail-component.c:545
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ",%d нечытанае"
-msgstr[1] ",%d нечытаныя"
-msgstr[2] ",%d нечытаныя"
-
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Новае паштовае паведамленьне"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:928
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Паштовае паведамленьне"
-#: ../mail/mail-component.c:768
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Скласьці новае паведамленьне"
-#: ../mail/mail-component.c:774
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Новая паштовая тэчка"
-#: ../mail/mail-component.c:775
+#: ../mail/mail-component.c:936
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Па_штовая тэчка"
-#: ../mail/mail-component.c:776
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Стварыць новую паштовую тэчку"
-#: ../mail/mail-component.c:920
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Збой абнаўленьня парамэтраў пошты ці тэчак."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Праверка тыпаў, якія падтрымліваюцца "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr ""
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL не падтрымліваецца ў гэтай зборцы Evolution</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>_Подпісы</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>Можнасьці календара</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Мовы</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>_Подпісы</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr ""
-"<small>Гэта зробіць фильтр болей надзейным, але й болей павольным</small>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>_Мовы</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Інфармацыя ўліковага запісу</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тып праверкі тоеснасьці</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Праверка тоеснасьці</span>"
@@ -12813,73 +14784,78 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Зьнішчэньне пошты</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Адлюстраваныя _загалоўкі</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Можнасьці фільтра</span>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Сыгналы</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Адмеціны й колеры</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Загрузка відарысаў</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Адлюстраваньне паведамленьняў</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрыфты паведамленьняў</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Атрымоўцы паведамленьня</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Паведамленьне аб атрыманьні новай пошты</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Дадатковыя зьвесткі</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Можнасьці</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрыфты друку</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стан</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Патрэбная інфармацыя</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Бясьпека</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Дасланыя паведамленьні й чарнавікі</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Канфігурацыя паслужніка</span>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тып праверкі тоеснасьці</span>"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Кіраваньне ўліковымі запісамі"
@@ -12898,7 +14874,8 @@ msgstr ""
"Заўсёды падпісваць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+#, fuzzy
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Таксама шыфраваць для _сябе ў часе дасыланьня шыфраванай пошты"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
@@ -12914,19 +14891,18 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Заўсёды давяраць ключам у маім зборы ключоў у часе шыфраваньня"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Заўсёды шыфраваць для сябе ў часе адпраўкі шыфраванай пошты"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Укладаньне"
+#, fuzzy
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Заўсёды дасылаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "_Аўтаматычна ўстаўляць відарысы ўсьмешак"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
@@ -12938,19 +14914,21 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балцкая (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Сыгналіць _дынамікам па атрыманьні новай пошты"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Знаказбор:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Праверка тыпаў, якія падтрымліваюцца"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Правяраць ўваходную пошту на спам"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
+#, fuzzy
+msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Правяраць ўваходную пошту на спам"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
@@ -12974,14 +14952,10 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Колер для памылковых словаў:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Запытвацца падцьверджаньня ачысткі тэчкі ад выдаленых паведамленьняў"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12997,107 +14971,160 @@ msgstr ""
"\n"
"Шчоўкніце \"Ужыць\" каб захаваць вашы усталёўкі."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Зрабіць _асноўным"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Прадвызначаны знаказбор:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "вывучае спам-паведамленьні пры дапамозе spamd."
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Падпісваць зыходныя паведамленьні (прадвызначана)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Не цытаваць арыгінальнае паведамленьне"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Тэчка чарнавікоў:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
msgstr "Уліковыя запісы пошты"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Электронны адрас:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Спусташаць сьметніцу ў часе вы_хаду"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "Папка пошуку"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Сэрты_фікат шыфраваньня:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Шыфраваць зыходныя паведамленьні (прадвызначана)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Выканаць каманду..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Фіксаваная шырыня:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "Фіксаваная шырыня:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Уласьцівасьці шрыфту"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Фарматаваць паведамленьні ў _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "Пошта HTML"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Поўнае імя:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "_Паведамленьні"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "_Паштовая скрыня:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Загалоўкі"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Падсьвятляць _цытаваньне:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Уключыць аддаленыя тэсты"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Убудаванае"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Адмеціна"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Табліца моваў"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Наладка пошты"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Табліца загалоўкаў пошты"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Разьмяшчэньне паштовай скрыні"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Рэдактар паведамленьняў"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13105,19 +15132,24 @@ msgstr ""
"Заўвага: вам не будзе прапанавана ўвесьці пароль да першага далучэньня да "
"паслужніку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ус_танова:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Ідэнтыфікатар ключа PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "А_днаўляць гук па атрыманьні новай пошты"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Пароль:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13125,7 +15157,7 @@ msgstr ""
"Пазначце назву, якая будзе апісваць гэты ўліковы запіс.\n"
"Гэтая назва будзе выкарыстоўвацца толькі на экране."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13134,7 +15166,7 @@ msgstr ""
"няпэўненыя, запытайцеся вашага сыстэмнага адміністратара ці правайдэра "
"паслуг Інтэрнэт."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13144,117 +15176,129 @@ msgstr ""
"абавязковыя для запаўненьня, калі толькі вы не жадаеце ўключаць гэтыя "
"зьвесткі ў пошту, якую дасылаеце."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Выберыце адзін з наступных варыянтаў"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Папярэджваць у часе адпраўленьня паведамленьняў,\n"
"у якіх вызначаныя толькі атрымоўцы схаванай копіі."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Цытаванае"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "За_помніць пароль"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Адказаць _на:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Запомніць _пароль"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "В_ылучыць..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Даслаць справаздачы:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "С_тандартны шрыфт:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "В_ылучыць..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Выберыце шрыфт HTML фіксаванай шырыні"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Выберыце шрыфт HTML фіксаванай шырыні для друку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Выберыце шрыфт HTML зьменнай шырыні"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Выберыце шрыфт HTML зьменнае шырыні для друку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "Даслаць справаздачы:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Выбраць тэчку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Адпраўка пошты"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Тэчка да_сланых паведамленьняў:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Паслужнік патрабуе праверку тоеснасьці"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Тып паслужніку: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Сэртыфікат подпісу:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Подп_іс:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Подпісы"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Табліца подпісаў"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Назва _файла:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Спраўджаньне правапісу"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Т_эрмінальны шрыфт:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_Тып: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13262,7 +15306,7 @@ msgstr ""
"Гэты сьпіс моваў адлюстроўвае толькі тыя мовы, слоўнікі якіх усталяваныя ў "
"вашай сыстэме."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13272,7 +15316,7 @@ msgstr ""
"ў якасьці вашага подпісу. Імя, пазначанае вамі,\n"
"будзе выкарыстоўвацца толькі для адлюстраваньня. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13280,15 +15324,28 @@ msgstr ""
"Пазначце назву, па якой вы будзеце зьвяртацца да гэтага\n"
"рахунку. Напрыклад: \"Праца\" ці \"Асабістае\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_Імя карыстальніка:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Праверка тоеснасьці"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Імя карыстальніка:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Пераменная шырыня:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13299,88 +15356,145 @@ msgstr ""
"\n"
"Калі ласка, націсьніце \"Наперад\" каб пачаць наладку. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Дадаць подпіс"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "За_ўсёды загружаць відарысы з сеціва"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "Аўтаматычнае распазнаваньне ўсьмешак (smile)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#, fuzzy
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "Sa спам-модуль"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#, fuzzy
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Не падпісываць запыты на нараду (для сумяшчальнасьці з Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стыль _перасылкі:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Поўнае імя:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Load images in mail from contacts"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Загружаць відарысы з пошты ад асоб з адраснай кнігі"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Сьпіс мясцовых тэчак адраснай кнігі"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Зрабіць асноўным уліковым запісам"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#, fuzzy
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Наладка пошты"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ніколі не загружаць відарысы з сеціва"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Шлях:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Папярэджваць у часе адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не "
"жадае гэтага."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Папярэджваць у часе адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Стыль _адказу:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Сцэнар:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Паказваць анімаваныя відарысы"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#, fuzzy
+msgid "_Select..."
+msgstr "В_ылучыць..."
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#, fuzzy
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "Паказваць анімацыю"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#, fuzzy
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Паказаць зьмест крыніцы паведамленьня"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Выкарыстоўваць _бясьпечнае далучэньне:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#, fuzzy
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Прад_вызначанае"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Выкарыстоўваць той сама шрыфт, што і астатнія дастасаваньні"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#, fuzzy
+msgid "addresses"
+msgstr "Адрас"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "колер"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "апісаньне"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b>Крыніцы тэчак пошуку</b>"
@@ -13394,47 +15508,67 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шыфраваньне</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _Sensitive"
+#, fuzzy
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "з усімі актыўнымі аддаленымі тэчкамі"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "з усімі мясцовымі й актыўнымі аддаленымі тэчкамі"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All local folders"
+msgstr "з усімі мясцовымі тэчкамі"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Case _sensitive"
msgstr "Улічваць _рэгістар"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Выкананае"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "_Пошук:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "Пошук у паведамленьні"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Пазначыць як \"Да выкананьня\""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Падпіска на тэчкі"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Ліцэнзійнае пагадненьне"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "Нічога не вылучана"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "П_аслужнік:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "Зьвесткі аб бясьпецы"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specific folders"
+msgstr "толькі пазначаныя тэчкі"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13442,67 +15576,43 @@ msgstr ""
"Паведамленьні, пазначаныя вамі да выкананьня, пералічаныя ніжэй.\n"
"Выберыце дзеяньне з мэню \"Сьцяг\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "_Прыняць ліцэнзію"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "_Тэрмін да:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "_Сьцяг:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "Падп_ісацца"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Пазначце, каб прыняць ліцэнзійнае пагадненьне"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Ад_мовіцца ад падпіскі"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "толькі пазначаныя тэчкі"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "з усімі актыўнымі аддаленымі тэчкамі"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "з усімі мясцовымі й актыўнымі аддаленымі тэчкамі"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "з усімі мясцовымі тэчкамі"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Зандаваньне %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:103
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Фільтраваньне тэчкі"
+#: ../mail/mail-ops.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Схаваць вы_лучаныя паведамленьні"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Атрыманьне пошты"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:564
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Збой ужыцьця фільтраў зыходнай пошты: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13511,100 +15621,111 @@ msgstr ""
"Памылка даданьня ў %s: %s\n"
"Адбываецца даданьне ў мясцовую тэчку \"Дасланыя\"."
-#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Збой захаваньня пошты ў мясцовай тэчцы \"Дасланыя\": %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "_Даслаць паведамленьне"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:759
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Не атрымалася даслаць %d з %d паведамленьняў"
-#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Canceled."
msgstr "Скасаванае."
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Выкананае."
-#: ../mail/mail-ops.c:860
+#: ../mail/mail-ops.c:878
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы"
-#: ../mail/mail-ops.c:945
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:945
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Перасланыя паведамленьні"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Кантактныя зьвесткі для %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Адкрыцьцё сховішча \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Выдаленьне тэчкі \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Выкрэсьленьне й захаваньне ўліковага запісу \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Захаваньне ўліковага запісу \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Абнаўленьне тэчкі"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Спусташэньне сьметніцы ў \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "Мясцовыя тэчкі"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Атрыманьне паведамленьня \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1854
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13612,24 +15733,15 @@ msgstr[0] "Атрыманьне %d паведамленьня"
msgstr[1] "Атрыманьне %d паведамленьняў"
msgstr[2] "Атрыманьне %d паведамленьняў"
-#: ../mail/mail-ops.c:1940
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Захаваньне %d паведамленьня"
msgstr[1] "Захаваньне %d паведамленьняў"
msgstr[2] "Захаваньне %d паведамленьняў"
-#: ../mail/mail-ops.c:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13638,11 +15750,11 @@ msgstr ""
"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2089
+#: ../mail/mail-ops.c:2166
msgid "Saving attachment"
msgstr "Захаваньне ўкладаньня"
-#: ../mail/mail-ops.c:2101
+#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13651,90 +15763,94 @@ msgstr ""
"Не атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2111
+#: ../mail/mail-ops.c:2207
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2261
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Адлучэньне ад %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2261
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Перадалучэньне да %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2377
+#: ../mail/mail-ops.c:2449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Уліковы запіс Exchange у адлучаным рэжыме."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2535
msgid "Checking Service"
msgstr "Праверка паслугі"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Canceling..."
msgstr "Скасаваньне..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Шлях: %s, Тып: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Тып: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Адмяніць _усё"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Абнаўленьне..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Чаканьне..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Праверка новай пошты"
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
+#: ../mail/mail-session.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Пазначце пароль для %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Пазначце пароль"
+
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Пазначце пароль для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:206
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Пазначце пароль"
-#: ../mail/mail-session.c:241
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Апэрацыя скасаваная карыстальнікам."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Рэдагаваньне подпісу"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Захаваць і закрыць"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Пазначце назву для гэтага подпісу."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Рэдагаваньне подпісу"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Табліца подпісаў"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -13760,7 +15876,7 @@ msgstr "Перасланыя паведамленьні"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Недапушчальная тэчка: \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Наладка тэчкі пошуку: %s"
@@ -13775,25 +15891,31 @@ msgstr "Абнаўленьне тэчак пошуку для \"%s:%s\""
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Абнаўленьне тэчак пошуку для \" %s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Рэдагаваць тэчку пошуку"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Новая тэчка пошуку"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Тэчка з назвай &quot;{1}&quot; ужо існуе. Скарыстайце іншую назву."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Тэчка з назвай &quot;{1}&quot; ужо існуе. Скарыстайце іншую назву."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"quit."
msgstr ""
"Непустая тэчка у &quot;{1}&quot; ужо існуе.\n"
"\n"
@@ -13801,17 +15923,19 @@ msgstr ""
"выйсьці.\n"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
"Было запытанае паведамленьне аб прачытаньні для &quot;{1}&quot;. Даслаць "
"паведамленьне да {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
msgstr ""
"Подпіс з гэткай назвай &quot;{0}&quot; ужо існуе. Калі ласка пазначце іншую "
"назву."
@@ -13834,10 +15958,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс і усіх ягоных паўнамоцных?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце адкрыць {0} паведамленьняў адначасова?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13845,190 +15976,244 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце канчаткова й неадкладна зьнішчыць усе выдаленыя "
"паведамленьні з усіх тэчак?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце канчаткова й неадкладна зьнішчыць усе выдаленыя "
-"паведамленьні ў тэчцы &quot;{0}&quot;?"
+"паведамленьні з усіх тэчак?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце даслаць паведамленьне ў фармаце HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце даслаць паведамленьне толькі з пазначаным полем BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце даслаць паведамленьне з пустым полем тэмы?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Таму што &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Таму што &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Подпіс сапраўдны"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма дадаць тэчку пошуку &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Немагчыма капіяваць тэчку &quot;{0}&quot; у &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма стварыць тэчку &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Немагчыма стварыць каталёг для часовага захаваньня."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Немагчыма стварыць каталёг для захаваньня, таму што &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма выдаліць сыстэмную тэчку &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"Немагчыма зьмяніць тэчку пошуку &quot;{0}&quot;, таму як гэткая тэчка не "
"існуе."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Немагчыма перамясьціць тэчку&quot;{0}&quot; у &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Немагчыма адкрыць крыніцу &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Немагчыма адкрыць крыніцу &quot;{2}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Немагчыма адкрыць прызначэньне &quot;{2}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Немагчыма прачытаць файл ліцэнзіі &quot;{0}&quot;, з-за праблемы з "
"усталяваньнем. Вы не зможаце выкарыстоўваць гэтага правайдэра, пакуль не "
"пагадзіцеся з ягонай ліцэнзіяй."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Немагчыма зьмяніць назву з &quot;{0}&quot; на &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
"Немагчыма зьмяніць назву ці перамясьціць сыстэмную тэчку &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Немагчыма захаваць зьмены ўліковага запісу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма захаваць у каталёг &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма захаваць у файл &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць сцэнар подпісу &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Праверыць на _спам"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Упэўніцеся, што ваш пароль уведзены правільна. Памятайце, што шматлікія "
"паролі адчувальныя да рэгістру, таму што клявіша \"Caps Lock\" мусіць быць "
"адключаная."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Не атрымліваецца захаваць файл подпісу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Выдаліць &quot;{0}&quot;?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Выдаліць"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete account?"
msgstr "Выдаліць уліковы запіс?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Капіяваць вылучаныя паведамленьні ў іншую тэчку"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "Капіяваць вылучаныя паведамленьні ў іншую тэчку"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "Адхіліць зьмены?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Выканаць дзеяньне ў падпарадкаваных тэчках?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr "Не выдаляць"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Не выдаляць"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Выключыць"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Пазначыць усе паведамленьні як чытаныя"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Захаваць зьмены?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Не выдаляць"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
msgstr "Пазначце пароль."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Памылка загрузкі вызначэньняў фільтраў."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Памылка выкананьня апэрацыі."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Памылка ў часе {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Файл існуе, але перапісаць яго немагчыма."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Файл існуе, але не зьяўляецца звычайным файлам."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Калі вы працягнеце, вы не зможаце аднавіць гэтыя паведамленьні."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14036,7 +16221,13 @@ msgstr ""
"Калі вы выдаліце гэтую тэчку, увесь яе зьмест і зьмест усіх тэчак будзе "
"канчаткова зьнішчаны."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Калі вы працягнеце, зьвесткі уліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14044,12 +16235,12 @@ msgstr ""
"Калі вы працягнеце, зьвесткі уліковага запісу й\n"
"адпаведная інфармацыя будуць канчаткова зьнішчаныя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Калі вы працягнеце, зьвесткі уліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14057,19 +16248,19 @@ msgstr ""
"Калі вы выйдзеце, гэтыя паведамленьні не будуць дасланыя да часу наступнага "
"пуску Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Гэты тып аўтарызацыі не падтрымліваецца"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Паштовыя фільтры аўтаматычна абноўленыя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14081,37 +16272,33 @@ msgstr ""
"чынам увесь сьпіс будзе адкрыты. Каб пазьбегнуць гэтага,трэба дадаць хаця "
"аднаго атрымоўца ў поле Каму: ці Копія:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Пазначыць усе паведамленьні як чытаныя"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "Паз_начаць усе паведамленьні як чытаныя ў выбранай тэчцы"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "Адсутная тэчка."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Не выбрана аніводнай крыніцы"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Для адкрыцьця вялікай колькасьці паведамленьняў адначасова можа спатрэбіцца "
"шмат часу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Праверце наладкі вашага ўліковага запісу й паспрабуйце яшчэ раз."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Калі ласка, уключыце ўліковы запіс ці выкарыстайце іншы."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14119,69 +16306,91 @@ msgstr ""
"Увядзіце правільны адрас э.пошты ў поле \"Каму:\". Вы можаце адшукаць адрас "
"у адраснай кнізе, націснуўшы кнопку \"Каму:\" побач з полем уводу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"{0}"
msgstr ""
"Упэўніцеся, што наступныя атрымоўцы згодныя й у стане атрымліваць пошту ў "
"фармаце HTML:\n"
"{0}\n"
"Даслаць у любым выпадку?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Пазначце унікальную назву для праверкі тоеснасьці гэтага подпісу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Калі ласка, пачакайце."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Праблема міграцыі старой паштовай тэчкі &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Запыт паслужніку"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Запытваецца паслужнік для атрыманьня сьпісу мэханізмаў праверкі тоеснасьці, "
"якія падтрымліваюцца."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Запытанае паведамленьне аб атрыманьні."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Выдаліць тэчку &quot;{0}&quot; з падпарадкаванымі тэчкамі?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "Імпартаваньне файлу"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Тэчкі пошуку аўтаматычна абноўленыя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
msgstr "Даслаць паведамленьне аб атрыманьні"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Тэчка ўжо існуе"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Сынхранізаваць з iPod"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Календар не пазначаны для выкарыстаньня ў адлучаным стане."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Сыстэмныя тэчкі патрабуюца для правільнай працы Evolution і не могуць быць "
"перайменаваныя, перанесеныя ці выдаленыя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14198,12 +16407,13 @@ msgstr ""
"чынам увесь сьпіс будзе адкрытым. Каб пазьбегнуць гэтага, неабходна дадаць "
"хаця б аднаго атрымоўцу ў поле Каму: ці Копія:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Наступныя тэчкі пошуку:\n"
@@ -14212,12 +16422,13 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"і былі абноўленыя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Наступныя правілы фільтра(ў):\n"
@@ -14226,24 +16437,11 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"І былі абноўленыя."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"Паведамленьне было дасланае пры дапамозе вонкавага дастасаваньня &quot;"
-"sendmail&quot;. Sendmail паведаміў аб наступнай памылцы: стан 67: пошта не "
-"дасланая.\n"
-"Паведамленьне захаванае ў тэчцы \"Зыходныя\". Праверце паведамленьне на "
-"памылкі й дашліце яшчэ раз."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Сцэнар мусіць існаваць і быць пускальным."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14251,7 +16449,7 @@ msgstr ""
"Гэтая тэчка мусіць быць даданая,\n"
" перайдзіце ў рэдактар віртуальных тэчак і дадайце яе, калі патрабуецца."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14259,13 +16457,14 @@ msgstr ""
"Паведамленьне не можа быць дасланае, паколькі ўліковы запіс які вы выбралі "
"не ўключаны"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Паведамленьне не можа быць дасланае, паколькі не пазначаны аніводны атрымоўца"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14273,55 +16472,70 @@ msgstr ""
"Гэты паслужнік не падтрымлівае запатрабаваны тып праверкі тоеснасьці і, "
"магчыма, не падтрымлівае праверку зусім."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Подпіс быў зьменены, але не быў захаваны."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "Паз_начаць усе паведамленьні як чытаныя ў выбранай тэчцы"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніку GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"Не атрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага ўліковага запісу. Жадаеце "
"выкарыстоўваць замест гэтага сыстэмную тэчку чарнавікоў?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Немагчыма прачытаць файл ліцэнзіі."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
msgstr "Прад_вызначанае"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначанаю тэчку чарнавікоў?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні, вы сапраўды жадаеце завяршыць працу?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Вы мусіце назваць гэтую тэчку пошуку."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14331,102 +16545,120 @@ msgstr ""
"Альбо пазначыўшы мясцовыя тэчкі асобна, альбо выбраўшы ўсе мясцовыя тэчкі, "
"усе выдаленыя тэчкі, ці і тое і іншае."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
"Памылка рэгістрацыі на паслужніку &quot;{0}&quot; пад назвай &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "Вашае паведамленьне з тэмай &quot;{0}&quot; не было дастаўленае."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
msgstr "Да_лучыць"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Адхіліць зьмены"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr "Сынхранізацыя з iPod"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
msgstr "_Выкрэсьліць"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Адкрыць паведамленьні"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Нечытанае"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Прагледжанае"
-#: ../mail/message-list.c:1006
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Адказанае"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Пераслаць"
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Шматлікія нечытаныя паведамленьні"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Шматлікія паведамленьні"
-#: ../mail/message-list.c:1012
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Ніжэйшы"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Нізкі"
-#: ../mail/message-list.c:1017
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Высокі"
-#: ../mail/message-list.c:1018
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Вышэйшы"
-#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сёньня %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Учора %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2055
-msgid "Message List"
-msgstr "Сьпіс паведамленьняў"
-
-#: ../mail/message-list.c:3400
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў"
+#: ../mail/message-list.c:4295
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4297
+#, fuzzy
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Адсутнічаюць запісы для прагляду."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Да"
@@ -14443,51 +16675,58 @@ msgstr "Пазначанае"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Сьцяг \"Да выкананьня\""
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Арыгінальнае разьмяшчэньне"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Атрыманае"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "_Адкрыць паведамленьні"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Упарадкаваньне па абмеркаваньнютэмы"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Патэлефанаваць"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Не перасылаць"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Да выкананьня"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Да вашага ведама"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Пераслаць"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Можна не адказваць"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Адказаць"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Адказаць усім"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Праверыць"
@@ -14512,13 +16751,74 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Тэма ўтрымлівае"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Тэма ці \"Адпраўляльнік\" ўтрымліваюць"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Тэма ці \"Адпраўляльнік\" ўтрымліваюць"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Адрасная кніга"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "Надае базавую функцыянальнасьць для мясцовых календароў."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Панэль укладаньняў"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Захаваць усе ўкладаньні"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Рэдагаваць паведамленьне"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"Модуль фарматавальніку для адлюстраваньня гукавых укладаньняў, які дазваляе "
"аднаўляць іх непасрэдна з Evolution."
@@ -14527,38 +16827,163 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Убудаваны гукавы модуль "
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Выберыце назву архіву Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Пе_рапусьціць Evolution пасьля захаваньня"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Выберыце архіў Evolution для аднаўленьня"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Пе_рапусьціць Evlution пасьля аднаўленьня"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Пе_рапусьціць Evolution пасьля захаваньня"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "Пе_рапусьціць Evolution пасьля захаваньня"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Выберыце архіў Evolution для аднаўленьня"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Выберыце файл"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Архіваваць каталёг Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Аднавіць каталёг Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Праверыць архіў Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Перапусьціць Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Выключэньне %s (%s)\n"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Архіваваньне й аднаўленьне даньняў і наладак Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Backup complete"
+msgstr "_Дата заканчэньня:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Перапусьціць Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "Архіваваць каталёг Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Зьмяніць наладкі Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Наладка тэчкі пошуку: %s"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Выдаленьне тэчкі \"%s\""
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "Пошта Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Праверка Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Архіваваць каталёг Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Перапусьціць Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr "Модуль для архіваваньня й аднаўленьня даньняў і парамэтраў Evolution."
@@ -14568,60 +16993,114 @@ msgstr "Модуль для архіваваньня й аднаўленьня
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "Модуль архіваваньня й аднаўленьня"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Усталёўкі архіваваньня..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс?"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Вы упэўненыя у тым, што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Правы прадстаўнікоў"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Пошта Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Выберыце архіў Evolution для аднаўленьня"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Капіяваць вылучаную тэчку ў іншую тэчку"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "Архіваваньне й аднаўленьне даньняў і наладак Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Settings..."
msgstr "Аднавіць усталёўкі..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "Усталёўкі архіваваньня..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Аўтаматычныя кантакты"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Аўтаматычныя кантакты</span>"
-
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"_Аўтаматычна стварае запісы ў адраснай кнізе, калі вы адказваеце на "
"паведамленьне"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Кантакты імгненных паведамленьняў</span>"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Аўтаматычныя кантакты"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "<b>Хуткая дастаўка</b>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Пэр_ыядычнае сынхранізаваньне зьвестак аб кантактах і\n"
"відарысаў з праграмы абмену імгненнымі паведамленьнямі Gaim"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Сынхранізаваць са _сьпісам кантактаў зараз"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "Аўтаматычныя кантакты"
-
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
"Аўтаматычна запаўняе вашу адрасную кнігу імёны й адрасы вашых кантактных "
"асобаў, калі вы адказваеце на паведамленьні. Таксама запаўняе кантактныя "
@@ -14631,6 +17110,95 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Захаваць паведамленьне як файл тэксту"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Даслаць паведамленьне ў публічную тэчку"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Рэгістраваць дзеяньні фільтра"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "Sa спам-модуль"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "вывучае спам-паведамленьні пры дапамозе spamd."
+
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV"
+msgstr "Патэлефанаваць"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+msgid "Use _SSL"
+msgstr ""
+
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Аб_навіць:"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "Мясцовыя календары"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV sources"
+msgstr "Рэсурсы"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Мясцовыя календары"
@@ -14639,6 +17207,16 @@ msgstr "Мясцовыя календары"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Надае базавую функцыянальнасьць для мясцовых календароў."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Выкарыстоўваць бясьпечнае далучэньне:"
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "_Імя карыстальніка:"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "Календары HTTP"
@@ -14647,48 +17225,59 @@ msgstr "Календары HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Надае базавую функцыянальнасьць для календароў webcal і http."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Надвор'е: Воблачнае"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Надвор'е: Туман"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Надвор'е: Зьменная воблачнасьць"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Надвор'е: Воблачнае"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Надвор'е: Дождж"
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Надвор'е: Воблачнае"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Надвор'е: Дождж"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Надвор'е: Сьнег"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Надвор'е: Сьнег"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Надвор'е: Сонечнае"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Календары надвор'я"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Надвор'е: Навальніца"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Выберыце адрас"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Адзінкі:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Мэтрычныя (Цэльсій, сантымэтры, і г.д.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Брытанскія (Фарэнгейт, цалі, і г.д.)"
@@ -14708,20 +17297,16 @@ msgstr ""
"Моуль праверкі, які дэманструе модуль выпадальнага мэню, які дазваляе "
"скапіяваць элемэнты ў буфэр абмену."
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Капіяваць _электронны адрас"
-
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
msgstr "Інструмэнт капіяваньня"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""
"Праверка, ці зьяўляецца Evolution прадвызначаным паштовым дастасаваньнем"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
@@ -14742,11 +17327,113 @@ msgstr "Прадвызначанае паштовае дастасаваньне
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Зрабіць Evolution вашым прадвызначаным паштовым кліентам?"
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:599
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution - Эвалюцыя"
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as default folder"
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Памылка загрузкі прадвызначанай адраснай кнігі."
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Пазначыць як прадвызначаную тэчку"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Пазначыць як прадвызначаную тэчку"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Пазначыць як прадвызначаную тэчку"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Прадвызначанае"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Security:"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Непадпісанае"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Protected"
+msgstr "Створанае"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Вага"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#, fuzzy
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Свой агляд"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Кенія"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Сваё _паведамленьне"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Адкрыць тэчку іншага карыстальніка"
@@ -14789,11 +17476,11 @@ msgstr ""
"Гэтая можнасьць дазволіць далучыцца да паслужніку Exchange сродкамі "
"стандартнай праверкі тоеснасьці (пароль у выглядзе звычайнага тэксту)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Не на працы"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14801,71 +17488,97 @@ msgstr ""
"Паведамленьне, якое пазначана ніжэй, будзе аўтаматычна дасланае\n"
"ўсім асобам, якія даслалі вам пошту ў часе вашай адсутнасьці на працы."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Зараз я на працы"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Я зараз на працы"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Зьмяніць пароль уліковага запісу Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Зьмяніць пароль"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Кіраваньне парамэтрамі даручэньня ўліковага запісу Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
-msgid "Delegation Assitant"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Памочнік па даручэньню"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Рознае"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Прагляд памеру ўсіх тэчак Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Памер тэчак"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Усталёўкі Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:613
-msgid "_OWA Url:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#, fuzzy
+msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:638
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Праверка тоеснасьці"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:825
-msgid "Authentication Type"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#, fuzzy
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "Назва _файла:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#, fuzzy
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Пошта"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication Type"
msgstr "Тып праверкі тоеснасьці"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:839
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Праверка тыпаў, якія падтрымліваюцца"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%ld КБ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "%ld КБ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -14876,7 +17589,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -14884,110 +17597,156 @@ msgstr ""
"Уведзены пароль не адпавядае наяўнаму паролю для вашага ўліковага запісу. "
"Пазначце правільны пароль."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Абодва паролі не супадаюць. Паўтарыце ўвод пароляў."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Пацьвердзіце пароль:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
msgstr "Наяўны пароль:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
msgstr "Новы пароль:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Тэрмін дзеяньня вашага бягучага паролю выйшаў. Зьмяніце пароль."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Тэрмін дзеяньня вашага паролю скончаны."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Свой"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Рэдактар (чытаньне, стварэньне, зьмяненьне)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Аўтар (чытаньне, стварэньне)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Аглядальнік (толькі чытаньне)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Правы прадстаўнікоў"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Правы доступу для %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#, fuzzy
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "_Прадстаўнік можа бачыць прыватныя элемэнты"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "Даручыць"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Выдаліць прадстаўніка %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Немагчыма даступіцца да Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Немагчыма адшукаць сябе ў Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Немагчыма адшукаць прадстаўніка %s у Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Немагчыма выдаліць прадстаўніка %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Немагчыма абнавіць сьпіс прадстаўнікоў."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Не атрымалася дадаць прадстаўніка %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Памылка чытаньня сьпісу прадстаўнікоў."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Аўтар (чытаньне, стварэньне)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "К_алендар:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ка_нтакты:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Правы прадстаўнікоў"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "Прадстаўнікі"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Рэдактар (чытаньне, стварэньне, зьмяненьне)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Правы для"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Аглядальнік (толькі чытаньне)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -14996,131 +17755,274 @@ msgstr ""
"вашага імя й атрымаюць доступ да вашых тэчак з правамі,\n"
"якія вы ім предаставіце."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "_Прадстаўнік можа бачыць прыватныя элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Атрыманае:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "Правы прадстаўнікоў"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Заданьні:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Правы доступу..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "Назва тэчкі"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "Памер тэчка"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180
-msgid "Subscribe to Other User's"
-msgstr "Падпісацца на чужыя тэчкі"
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Карыстальнікі"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Падпіска на тэчку іншага карыстальніка"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Дерево папок Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:227
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:237
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Адпісацца ад тэчкі..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Адпісацца ад тэчкі \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Адпісацца ад \"%s\""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>Зараз, ваш стан пазначаны як \"Не на працы\". </b>\n"
+"\n"
+"Жадаеце зьмяніць ваш стан на \"На працы\"? "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Паведамленьне аб адсутнасьці:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Стан:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Паведамленьне, пазначанае ніжэй, будзе аўтаматычна дасланае ўсім "
+"асобам, якія дашлюць вам пошту ў часе вашай адсктнасьці на працы.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Я зараз на працы"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Зараз я не на працы"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Не, не зьмяняць стан"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Намесьнік"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Так, зьмяніць стан"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Тэрмін дзеяньня вашага паролю скончаны."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Change Password"
+msgstr "Зьмяніць пароль"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Адмоўлена ў доступе.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "Дадаць карыстальніка:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>Правы доступу</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Немагчыма выдаліць"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
msgstr "Немагчыма зьмяніць"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
msgstr "Стварыць элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
msgstr "Стварыць падтэчкі"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
msgstr "Выдаліць любыя элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
msgstr "Выдаліць свае элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
msgstr "Зьмяніць любыя элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
msgstr "Зьмяніць свае элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
msgstr "Кантакт тэчкі"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
msgstr "Уладальнік тэчкі"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
msgstr "Тэчка бачная"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
msgstr "Прачытаныя элемэнты"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
msgstr "Пасада: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>Усталёўкі кантроля спаму</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>Можнасьці сьпісу заданьняў</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Усталёўкі Exchange"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "Важнае"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"Публічнае\n"
+"Прыватнае\n"
+"Канфідэнцыйнае\n"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "Запытваць пацьверджаньне аб прачытаньні для усіх сваіх паведамленьняў"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "Запытваць пацьверджаньне аб прачытаньні для усіх сваіх паведамленьняў"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Пазначце прадстаўніка"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "Улічваць _рэгістар"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_User"
+msgstr "_Карыстальнік:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Выберыце арыстальніка"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Address Book..."
msgstr "Адрасная кніга..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
@@ -15131,31 +18033,52 @@ msgstr "Падпіска на кантакты іншага карыстальн
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Падписка на календар іншага карыстальніка"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Усталёўкі Exchange"
+
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Не атрымліваецца зьмяніць пароль з-за праблемаў з канфігурацыяй."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Не атрымалася адлюстраваць тэчкі."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Памылка выкананьня апэрацыі."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
msgstr ""
"Зьмяненьні парамэтраў уліковага запісу Exchange набудуць моц толькі пасьля "
"перапуску Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Збой праверкі тоеснасьціі на паслужніку."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Немагчыма зьмяніць пароль."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -15166,62 +18089,67 @@ msgstr ""
"Праверце URL, імя карыстальніка, пароль\n"
"і паспрабуйце яшчэ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніку {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Не атрымліваецца вызначыць правы тэчкі для прадстаўнікоў."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Не атрымліваецца адшукаць Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Не атрымліваецца адшукать паслужнік {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Немагчыма зрабіць {0} прадстаўніком"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Немагчыма прачытаць правы тэчкі"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Немагчыма прачытаць правы тэчкі."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Немагчыма прачытаць стан \"не на працы\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Не атрымліваецца абнавіць правы тэчк."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Немагчыма абнавіць стан \"не на працы\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Уліковы запіс Exchange у адлучаным рэжыме."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
@@ -15242,28 +18170,34 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Збой абнаўленьня прадстаўнікоў:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Тэчка ўжо існуе"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Тэчка не існуе."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Тэчка ў адлучаным рэжыме"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Агульная памылка"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr ""
+"Для гэтага ўліковага запісу не наладжаны паслужнік Глябальнага каталёгу."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -15271,75 +18205,85 @@ msgstr ""
"Калі OWA выконваецца па іншаму шляху, вы мусіце пазначыць гэта ў дыялозе "
"канфігурацыі ўліковага запісу."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Паштовая скрыня для {0} знаходзіцца не на гэтым паслужніку."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Упэўніцеся, што URL верны, і паспрабуйце яшчэ раз."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
"Упэўніцеся, што назва паслужніку ўведзеная правільна, і паспрабуйце яшчэ раз."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Упэўніцеся, што імя карыстальніка й пароль правільныя, і паспрабуйце яшчэ "
"раз."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr ""
"Для гэтага ўліковага запісу не наладжаны паслужнік Глябальнага каталёгу."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Няма паштовых скрыняў для карыстальніка {0} на {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Няма гэткага карыстальніка {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Пароль пасьпяхова зьменены."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Калі ласка, перапусьціце Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Калі ласка, выберыце карыстальніка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Паслужнік адмовіў пароль, таму што ён слишком задужа слабы."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Уліковы запіс Exchange забаронены, калі вы выйдзеце з Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Уліковы запіс Exchange будзе выдалены, калі вы выйдзеце з Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Паслужнік Exchange несумяшчальны з Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
"На гэтым паслужніку працуе Exchange 5.5.\n"
" Exchange Connector падтрымлівае толькі Microsoft Exchange 2000 и 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15352,87 +18296,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Ці вы проста ўвялі памылковы пароль."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Паспрабуйце яшчэ раз з іншым паролем."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Немагчыма дадаць карыстальніка ў сьпіс кіраваньня доступам:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Немагчыма зьмяніць прадстаўнікоў."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Невядомая памылка пошуку {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "Невядомая памылка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Невядомы тып"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Апэрацыя не падтрымліваецца"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Вы дасягнулі квоты на захаваньне паведамленьняў на гэтым паслужніку."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Вы не можаце зрабіць сябе сваім прадстаўніком"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#, fuzzy
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Вы перавысілі квоту на захаваньне паведамленьняў на гэтым паслужніку."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Вы можаце наладзіць толькі адзін уліковы запіс Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
msgstr ""
"Вы скарысталі: {0}KB. Паспрабуйце ачысьціць месцо, выдаліўшы пэўную "
"колькасьць паведамленьняў."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr ""
"Вы скарысталі: {0}KB. Вы не можаце ані дасылаць, ані атрымліваць "
"паведамленьні."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
"Вы скарысталі: {0}KB. Вы не зможаце дасылаць паведамленьні, пакуль не "
"ачысьціце месца праз выдаленьне пэўнай колькасьці паведамленьняў."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Тэрмін дзеяньня вашага паролю скончаны."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} не можа быць даданы ў сьпіс кіраваньня доступам"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ужо зьяўляецца прадстаўніком"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} ужо ў сьпісе"
@@ -15444,17 +18400,95 @@ msgstr "Падпісацца на задачы іншага карыстальн
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Праверце правы тэчкі"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Падпіска на тэчку іншага карыстальніка"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Прадвызначанае паштовае дастасаваньне"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
+msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "External Editor"
+msgstr "Рэдактар пошуку"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталёг для часовага захаваньня."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "Прадвызначаная шырыня акна рэдактара"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:69
+msgid "PNG files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:126
+#, fuzzy
+msgid "_Face"
+msgstr "Францыя"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Адпіска ад тэчкі \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#, fuzzy
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
"Дазваляе скасаваць падпіску на паштовыя тэчкі ў кантэкстным мэню тэчкі."
@@ -15462,40 +18496,117 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Адпіска ад тэчак"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Ад_мовіцца ад падпіскі"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Дадаць тэчку да вашага сьпісу падпісаных тэчак"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Календар:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "Атрыманьне %s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "пераключыць"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Перадпрагляд</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Ўтулка для наладкі крыніць каляндара."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Google sources"
+msgstr "Рэсурсы"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Сьпіс"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Groupwise Account Setup"
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "Ўтулка для наладкі крыніць каляндара."
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Наладка ўліковага запісу Groupwise"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "з усімі актыўнымі аддаленымі тэчкамі"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Паведамленьне даступнай тэчкі"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "Усталёўкі спаму"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Усталёўкі кантроля спаму</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Усталёўкі кантроля спаму"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Усталёўкі кантроля спаму..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List :</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk List:</b>"
msgstr "<b>Сьпіс спаму:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "Э.пошта:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Усталёўкі кантроля спаму"
-
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "Вы_ключыць"
@@ -15507,34 +18618,141 @@ msgstr "_Уключыць"
msgid "_Junk List"
msgstr "_Спіс спаму"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Загаловак паведамленьня"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Атрыманьне пошты"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#, fuzzy
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Дадаць Можнасьці Дасланьня да паведамленьняў groupwise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-msgid "Send Options"
-msgstr "Парамэтры дасланьня"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "Модуль для падтрымкі функцыяў уліковых запісаў Groupwise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "Магчымасьці Groupware"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Паведамленьне ўтрымлівае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Несапраўдны подпіс"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Немагчыма захаваць у файл &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Выберыце арыстальніка"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Тэчка з назвай &quot;{1}&quot; ужо існуе. Скарыстайце іншую назву."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Тэчка ўжо існуе"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Зрабіць гэтую падзею паўтаральнай"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Не атрымліваецца захаваць файл аўтазахаваньня &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Прыняць у якасьці экспэрымэнту"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users :</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Карыстальнікі:</b> "
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "_Сваё паведамленьне"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "_Кантакты..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "Паведамленьне"
@@ -15546,23 +18764,16 @@ msgstr "Паведамленьне даступнай тэчкі"
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Удзельнікі атрымліваюць наступнае паведамленьне.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Кантакты..."
-
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "_Сваё паведамленьне"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Не агульная"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Shared With ..."
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Shared With..."
msgstr "_Агульная з..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Агульны доступ"
@@ -15603,74 +18814,157 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Падпісацца на мае _паведамленьні"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Read"
-msgstr "_Чытаньне"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "_Запіс"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Паўнамоцны"
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "Адмоўлена ў доступе"
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "дыялёг1"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Паўнамоцны"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Назва ўліковага запісу</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Уліковы запіс паўнамоцнага"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Уліковы запіс _паўнамоцнага..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"Укладка \"Паўнамоцны\" будзе даступная толькі ў тым выпадку, калі ўліковы "
"запіс уключаны."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Укладка \"Паўнамоцны\" будзе даступная толькі ў тым выпадку, калі ўліковы "
"запіс уключаны."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Уставіць адмысловыя можнасьці дасланьня"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Пазначце карыстальнікаў і ўсталюйце правы"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Новая _агульная тэчка..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "Агульны доступ"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Раўнаньне"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Add "
+msgstr "_Дадаць "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Зьмененае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
+msgstr "Сачыць за станам паведамленьня..."
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "_Тэма:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "_Ад:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Дата выкананьня"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Атрымоўцы"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Delivered: "
+msgstr "_Дастаўленае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Opened: "
+msgstr "Адкрыць"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Прынятае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Выдаленае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Declined: "
+msgstr "Адхіленае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Выканана "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "_Дастаўленае"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Сачыць за станам паведамленьня..."
@@ -15682,13 +18976,133 @@ msgstr "Ўтулка для наладкі крыніць каляндара."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Усталяваньне уліковага запісу Hula"
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Сваё _паведамленьне"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Загалоўкі"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>Календары</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "<b>Сыгналы</b> "
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr "Поўны загаловак"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "Модуль для падтрымкі функцыяў уліковых запісаў Groupwise."
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
+#, fuzzy
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "Кап_іяваць у календар..."
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#, fuzzy
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "Пераў_тварыць у заданьне"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Імпарт"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Select Task List"
+msgstr "_Новы сьпіс заданьняў"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Новы календар"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
+msgid "_Import"
+msgstr "_Імпарт"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr "Календар месяцу"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "Укладаньне для даданьня."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Фармат iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr "Сынхранізаваць вылучанае заданьне/календар/адрасную кнігу з Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
@@ -15699,118 +19113,155 @@ msgstr "Сынхранізаваць з iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Сынхранізацыя з iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "Каталёг вываду адсутнічае!"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr "Немагчыма адкрыць календар '%s'."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
-"Каталёг вываду не быў адшуканы на iPod! Калі ласка праверце што iPod быў "
-"карэктна наладжаны й паспрабуйце яшчэ раз."
+"Не атрымліваецца адкрыць календар \"%s\" для стварэньня падзеяў і нарадаў"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "Немагчыма экспартаваць даньні!"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Немагчыма адкрыць календар '%s'."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "Збой экспартаваньня даньняў."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Немагчыма міграваць календар `%s'"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "Немагчыма адкрыць адрасную кнігу!"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Немагчыма адкрыць календар '%s'."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "Немагчыма адкрыць адрасну кнігу Evolution для экспарту даньняў."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Немагчыма дадаць карыстальніка ў сьпіс кіраваньня доступам:"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "Немагчыма адкрыць каляндар/заплянаванае"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць занатоўкі ў '%s'."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "Немагчыма адкрыць календар/сьпіс заплянаванага для экспарту даньняў."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Немагчыма разабраць элемэнт"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Немагчыма даслаць элемэнт у календар \"%s\". %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Дасланы ў календар \"%s\" як далучаны"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Дасланы ў календар \"%s\" як спробны"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Дасланы ў календар \"%s\" як адхілены"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Дасланы ў календар \"%s\" як скасаваны"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Арганізатар выдаліў прадстаўніка %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Прадстаўніку дасланае паведамленьне аб скасаваньні"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Немагчыма даслаць прадстаўніку паведамленьне аб скасаваньні"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены з-за недапушчальнага стану"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Немагчыма абнавіць удзельніка. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Стан удзельніка абноўлены"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Зьвесткі адсутнічаюць"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Укладзены календар несапраўдны"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#, fuzzy
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Гэтае паведамленьне патрабуе календар, але календар не зьяўляецца сапраўдным "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Запіс у календары несапраўдны"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -15818,11 +19269,11 @@ msgstr ""
"Гэтае паведамленьне ўтрымлівае календар, але календар не ўтрымлівае падзеяў, "
"задачаў ці зьвестак аб занятасьці."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Укладзены календар утрымлівае некалькі элемэнтаў"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -15830,275 +19281,327 @@ msgstr ""
"Каб апрацаваць усе гэтыя элемэнты, файл мусіць быць захаваны й календар "
"мусіць быць імпартаваны"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Гэтая сустрэча па_ўтараецца"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#, fuzzy
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Гэтая сустрэча па_ўтараецца"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#, fuzzy
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Гэтая сустрэча па_ўтараецца"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Зьнішчыць паведамленьне пасьля дзеяньня"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Пошук канфліктаў</span>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Табліца пошуку канфліктаў"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Выберыце календары для пошуку канфліктных нарадаў"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr "Табліца пошуку канфліктаў"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Сёньня ў %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Сёньня ў %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Сёньня ў %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Заўтра ў %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Заўтра ў %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Заўтра ў %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Заўтра ў %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %b"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %b %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> разьмясьціў(ла) наступныя зьвесткі аб нарадзе:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> дэлегаваў(ла) вас на наступную нараду:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s запытвае вашай прысутнасьці на наступнай нарадзе:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> запытвае вашай прысутнасьці на наступнай нарадзе:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s жадае далучыць да распачатай нарады:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатай нарады:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступнай нарадзе:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступнай нарадзе:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> вярнуў(ла) наступны адказ па нарадзе:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> вярнуў(ла) наступны адказ па нарадзе:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> праз%s скасаваў(ла) наступную нараду:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> скасаваў(ла) наступную нараду."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> прапанаваў(ла) наступныя зьмены нарады."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> прапанаваў(ла) наступныя зьмены нарады."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s адхіліў наступныя зьмены нарады:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> адхіліў наступныя зьмены нарады."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s апублікаваў(ла) наступнае заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> апублікаваў(ла) наступнае заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> запытвае прызначэньня %s наступнага заданьня:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> праз%s прызначыў(ла) вам заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> прызначыў(ла) вам заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s жадае дадаць да распачатага заданьня:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступным прызначаным заданьні:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -16106,60 +19609,198 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па наступным прызначаным заданьні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> вярнуў(ла) наступны адказ на прызначанае заданьне:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> вярнуў(ла) наступны адказ на прызначанае заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s скасаваў(ла) наступнае прызначанае заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> скасаваў(ла) наступнае прызначанае заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> мае прапанову па наступных зьменах прызначэньня заданьня:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> мае прапанову па наступных зьменах прызначэньня заданьня:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> праз %s адхіліў(ла) наступнае прызначанае заданьне:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> адхіліў(ла) наступныя прызначаныя заданьні:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> праз %s апублікаваў(ла) наступнае заданьне:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> апублікаваў(ла) наступнае заданьне:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> праз %s жадае далучыць да распачатай нарады:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатай нарады:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> праз%s скасаваў(ла) наступную нараду:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> скасаваў(ла) наступнае прызначанае заданьне:"
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Новы _календар"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#, fuzzy
+msgid "_Decline"
+msgstr "Адхіліць"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "Прыняць"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#, fuzzy
+msgid "_Decline all"
+msgstr "Выдаліць _усё"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#, fuzzy
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Пробны"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#, fuzzy
+msgid "_Tentative"
+msgstr "Пробны"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#, fuzzy
+msgid "_Accept all"
+msgstr "Прыняць"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Send Information"
+msgstr "Інфармацыя аб паслужніку"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#, fuzzy
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "Абнавіць"
+
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Час пачатку:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:900
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Час заканчэньня:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:916
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Камэнтар:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:980
-msgid "Send u_pdates to attendees"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "Адказаць адп_раўляльніку"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Даслаць а_бнаўленьні да ўдзельнікаў"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:989
-msgid "A_pply to all instances"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "_Apply to all instances"
msgstr "У_жыць да ўсіх сутнасьцяў"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Паказаць час як заняты"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Паказаць _нагадваньне"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks :"
+msgstr "_Заданьні:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Memos :"
+msgstr "Занатоўкі"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr "Адлюстроўвае часткі text/calendar у паведамленьнях."
@@ -16169,9 +19810,10 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Фарматавальнік Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
+"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; даручыў нараду. Вы жадаеце дадаць прадстаўніка &quot;{1}"
"&quot; ?"
@@ -16186,7 +19828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"гэты адказ прыйшоў не ад бягучага ўдзельніка. Дадаць яго як удзельніка?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Пакінуць паўнамоцны паслужнік"
@@ -16198,34 +19840,179 @@ msgstr "Дазваляе забараняць уліковыя запісы."
msgid "Disable Account"
msgstr "Забарона ўліковага запісу"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Файл гукавага паведамленьня аб новай пошце"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Генэруе паведамленьне D-BUS па атрыманьні новай пошты"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "А_днаўляць гук па атрыманьні новай пошты"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "Усталюйце, каб атрымаць паведамленьне аб прачытаньні вашага лісту"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Назва файла не пазначана."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Гукавы файл, які аднаўляецца па атрыманьні новай пошты."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "А_днаўляць гук па атрыманьні новай пошты"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "Ці мусіць панэль інструмэнтаў быць бачная."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Паведамленьне аб пошце"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Паведамленьне аб пошце"
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Сыстэмная памылка: %s"
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Памылка camel: %s"
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#, fuzzy
+msgid "New email"
+msgstr "Новая занатоўка"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "Паказваць экранныя сыгналы ў прасторы паведамленьняў"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#, fuzzy
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "_Сваё паведамленьне"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#, fuzzy
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "А_днаўляць гук па атрыманьні новай пошты"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Beep"
+msgstr "Сыгнал"
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Уліковы запіс не можа дасылаць пошту"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "Аднавіць гук"
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Няма даступнага сховішча"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Назва _файла:"
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Выберыце файл"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "Палаў"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"Модуль, які рэалізуе інтэрфэйс CORBA для аддаленага доступу да паштовых "
-"даньняў."
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Аддалены доступ да пошты"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Паведамленьне аб пошце"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -16242,6 +20029,17 @@ msgstr "Пераўтварыць у _нараду"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Паведамленьне ў нараду"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
@@ -16250,6 +20048,7 @@ msgstr ""
"Модуль, які дазваляе стварэньне заданьняў са зьместу паштовага паведамленьня."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "Пераў_тварыць у заданьне"
@@ -16257,18 +20056,20 @@ msgstr "Пераў_тварыць у заданьне"
msgid "Mail to task"
msgstr "Паведамленьне ў заданьне"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "Скантактаваць з _уладальнікам сьпісу"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr "Атрымаць _архіў сьпісу"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr "Атрымаць зьвесткі аб _выкарыстаньні сьпісу"
@@ -16282,24 +20083,21 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Сьпіс _рассылкі"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
"Надае дзеі для асноўных загадаў сьпісаў рассылкі (падпіска, адпісаньне, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr "_Апублікаваць паведамленьне ў сьпісе"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "Падпісацца на сьпіс рассылкі"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "_Адпісацца ад падпіскі"
@@ -16347,9 +20145,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Даслаць паведамленьне ўсьпіс рассылкі?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -16385,6 +20184,11 @@ msgstr "_Рэдагаваць паведамленьне"
msgid "_Send message"
msgstr "_Даслаць паведамленьне"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Скантактаваць з _уладальнікам сьпісу"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
@@ -16392,10 +20196,20 @@ msgstr ""
"паведамленьне"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Атрымаць _архіў сьпісу"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Атрымаць зьвесткі аб _выкарыстаньні сьпісу"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Атрымаць архіў сьпісу рассылкі, якому належыць гэтае паведамленьне"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Атрымаць зьвесткі аб выкарыстаньні сьпісу, якому належыць гэтае паведамленьне"
@@ -16414,21 +20228,55 @@ msgstr "Падпісацца на сьпіс рассылкі, якому нал
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Адпісацца ад сьпісу рассылкі, якому належыць гэтае паведамленьне"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Пазначыць календар для працы ў адлучанага выкарыстаньня"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Апублікаваць паведамленьне ў сьпісе"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Пазначыць вылучаны календар для адлучанага выкарыстаньня."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "Падпісацца на сьпіс рассылкі"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_Не рабіць даступным у адлучаным рэжыме"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Адпісацца ад \"%s\""
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "Па_значыць календар для адлучанага выкарыстаньня"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у тэчку %s"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Стварыць падтэчкі"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "Стварыць тэчку"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Па_значыць як чытанае"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Паз_начаць паведамленьні як прачытаныя"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr ""
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -16438,24 +20286,14 @@ msgstr "Модуль, які рэалізуе падтрымку модуляў
msgid "Mono Loader"
msgstr "Загрузчык Mono"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Генэруе паведамленьне D-BUS па атрыманьні новай пошты"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Паведамленьне аб пошце"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "Паведамленьне аб пошце"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "Модуль для кіраваньня іншымі модулямі"
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+msgid "Plugin Manager"
msgstr "Кіраўнік модуляў"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
@@ -16463,45 +20301,38 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Уключае й выключае модулі"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
msgstr "Модулі"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "Аўтар(ы)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "Апісаньне"
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Кіраўнік модуляў"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Наладка пошты"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Заўвага: Некаторыя зьмены не будуць мець эфекту да перапуску"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -16519,48 +20350,279 @@ msgstr "Рэжым звычайнага тэксту"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Пераважаць цвычайны тэкст"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Паказваць HTML, калі ёсьць"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Пераважаць PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Толькі калі адлюстроўваецца PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#, fuzzy
+msgid "HTML _Mode"
msgstr "Рэжым HTML"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "Надаемагчымасьць друку паведамленьня з рэдактару"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Памылка Evolution"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Перадпрагляд друку"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Імпартаваньне пошты з Pine."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Адрасная кніга"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#, fuzzy
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Сустрэчы"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#, fuzzy
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Запіс часопіса - %s"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Імпартаваньне даньняў Elm"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Календары"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Друкуе гэтае паведамленьне"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Разьмяшчэньне"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Зьвесткі iCalendar"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты URL?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Можнасьці</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Стан</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Уключыць"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "<b>Разь_мяшчэньне публікацыі</b>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "<b>Часьціня публікацыі</b>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Тып паслужніку: "
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_File:"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "Табліца публікацыяў"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Запомніць пароль"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Імя карыстальніка:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr "Занятасьць"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#, fuzzy
+msgid "New Location"
+msgstr "Разьмяшчэньне"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Разьмяшчэньне"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Хатні тэлефон"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Загрузчык Mono"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (убудаваны)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr ""
+"Не атрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+"Памылка ў %s\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "Дзея недаступная"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#, fuzzy
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr ""
+"<small>Гэта зробіць фильтр болей надзейным, але й болей павольным</small>"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Уключыць аддаленыя тэсты"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr "Sa спам-модуль"
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "вывучае спам-паведамленьні пры дапамозе spamd."
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Spamassassin (убудаваны)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Sa спам-модуль"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -16569,27 +20631,28 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Захаваць ўкладаньні"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments..."
msgstr "Захаваць укладаньні ..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
msgstr "Захаваць усе ўкладаньні"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Выбраць базаваю назву для захаваньня"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "Тып MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
@@ -16597,79 +20660,80 @@ msgstr "Захаваць"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%d/%m/%Y %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
-msgstr "Uid"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Сьпіс апісаньняў"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Сьпіс катэгорыяў"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Сьпіс камэнтараў"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Створанае"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Сьпіс кантактаў"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "адсотка выкананьня"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Сьпіс удзельнікаў"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Зьмененае"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Дадатковыя можнасьці фармату CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Пачынаць загаловак"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Дзельнік значэньняў:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Дзельнік запісу:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Інкапсуляваць значэньні ў:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Значэньні, падзеленыя коскамі (.csv)"
@@ -16678,28 +20742,28 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Захаваць вылучанае"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save to _Disk"
-msgstr "Захаваць на _дыск"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr "Захаваць вылучаны календар ці сьпіс заданьняў на дыск."
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "Захаваць на _дыск"
+
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%d/%m/%Y %T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Фармат RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "Выберыце файл прызначэньня"
@@ -16712,16 +20776,28 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr "Выбірае адзін календар ці крыніцу заданьняў для прагляду."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "_Show only this Calendar"
+#, fuzzy
+msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "_Паказваць толькі гэты календар"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "_Show only this Task List"
+#, fuzzy
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "_Паказваць толькі гэты сьпіс заданьняў"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show _only this Task List"
msgstr "_Паказваць толькі гэты сьпіс заданьняў"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Пуск чараўніку"
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Памочнік"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -16745,22 +20821,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Калі ласка, клікніце кнопку \"Наперад\" каб працягнуць. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Importing files"
+msgstr "Імпартаваньне _асобнага файла"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Калі ласка выберыце інфармацыю, якую вы жадаеце імпартаваць:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "З %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Імпартаваньне даньняў."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+msgid "Please wait"
+msgstr "Калі ласка, пачакайце"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -16776,10 +20863,69 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Паведамленьні як абмеркаваньне тэмы"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#, fuzzy
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Вярнуцца да ўпарадкаваньню абмеркаваньня тэмы"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#, fuzzy
+msgid "No title"
+msgstr "Пасада"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Захаваць як чарнавік"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Захаваць як чарнавік"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr "Няма ўкладаньняў"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "Ўтулка для наладкі крыніць каляндара."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Няма кантактаў"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Абалонка Evolution"
@@ -16788,89 +20934,205 @@ msgstr "Абалонка Evolution"
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Вытворчасьць канфігурацыі абаолнкі Evolution"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Праверка Evolution"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Кампанэнт праверкі Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "Апісаньне парамэтраў друкаркі ў фармаце GNOME Print"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Аўтаматычнае распазнаваньне ўсьмешак (smile)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Вэрсія канфігурацыі"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой панэлі"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Прадвызначаная вышыня акна"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window state"
+msgstr "Прадвызначаная шырыня акна"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
msgstr "Прадвызначаная шырыня акна"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Пазначце пароль"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Ідэнтыфікатар ці псэўданім кампанэнту, які будзе прадвызначана "
"адлюстроўвацца ў часе пуску."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Вэрсія апошняй абноўленай канфігурацыі"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Сьпіс шляхоў для тэчак, якія будуць сынхранізавацца на дыск для працы ў "
"адлучаным рэжыме"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Усталёўкі друкаркі"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Наладзіць абмен з \"Пілётам\""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Панель інструмэнтаў бачная"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Абмінаць дыялёг папярэджаньня аб пробнай вэрсіі"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Запуск у адлучаным рэжыме"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Панель інструмэнтаў бачная"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
msgstr "Вэрсія канфігурацыі Evolution, з узроўнямі major/minor/configuration"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Прадвызначаная вышыня акна, у піксэлях."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Прадвызначаная шырыня асноўнага акна, у піксэлях."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой панэлі, у піксэлях."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"Вэрсія апошняй абноўленай вэрсіі Evolution, з узроўнямі major/minor/"
"configuration"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -16880,35 +21142,71 @@ msgstr ""
"\"toolbar\". Калі ўсталяванае значэньне \"toolbar\", стыль кнопак адпавядае "
"сыстэмным парамэтрам асяродьдзя GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Панель інструмэнтаў бачная"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "Вэрсія апошняй абноўленай канфігурацыі"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Калі гэты ключ усталяваны, Evolution будзе запускацца ў адлучаным рэжыме."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Ці мусяць быць бачныя кнопкі вокнаў."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Ці мусіць панэль інструмэнтаў быць бачная."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Ці мусіць панэль інструмэнтаў быць бачная."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Ці мусіць панэль інструмэнтаў быць бачная."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Калі гэты ключ усталяваны, дыялёг папярэджаньня ў пробных вэрсіях Evolution "
"не адлюстроўваецца."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Ці мусяць быць бачныя кнопкі вокнаў."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "Стыль кнопак акна"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Кнопкі акна бачныя"
@@ -16926,22 +21224,15 @@ msgstr ""
"Націсьніце \"Так\" каб закрыць гэтыя далучэньні й працаваць у адлучаным "
"рэжыме"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Бяз назвы)"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Выберыце тып імпартаваньня для выкананьня:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
"Выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць у Evolution, і выберыце са сьпісу "
"тып файла.\n"
@@ -16949,11 +21240,11 @@ msgstr ""
"Вы можаце выбраць \"Аўтаматычна\", калі не ведаеце яго, і Evolution "
"паспрабуе распазнаць яго сама."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Выберыце прызначэньне для гэтага імпарту"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16966,153 +21257,149 @@ msgstr ""
"імпартаваць. Калі вы жадаеце паспрабаваць яшчэ раз,\n"
"націсьніце клявішу \"Назад\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Назва файла:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "Выберыце файл"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "_Тып файла:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Імпартаваньне даньняў і усталёвак са _старых праграм"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "Імпартаваньне _асобнага файла"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
-msgid "_Import"
-msgstr "_Імпарт"
-
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Усталёўкі Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Назва тэчкі не пазначана."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Назва не мусіць ўтрымліваць сымбаль новага радка."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымбаль \"/\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымбаль \"#\"."
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Кіраваньне перавагамі пошты Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' і '..' зарэзэрваваныя назвы тэчак."
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "Evolution - Эвалюцыя"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Сродкі GNOME для сувязі з \"Пілётам\" не ўсталяваныя на гэтай сыстэме."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Памылка выкананьня %s"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy не ўсталяваны."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Немагчыма пусьціць Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr "Віталь Хілько <vk@altlinux.ru>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware Suite"
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Праверка Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:778
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Далучаны рэжым"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:791 ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Адлучаны рэжым"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:804
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Працаваць у адлучаным рэжыме"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution працуе ў далучаным рэжыме. Шчоўкніце па гэтай кнопцы, каб "
"працаваць у адлучаным рэжыме."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution ў працэсе пераходу да працы ў адлучаным рэжыме."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution працуе ў адлучаным рэжыме. Шчоўкніце па гэтай кнопцы, каб "
"працаваць у далучаным рэжыме."
-#: ../shell/e-shell-window.c:735
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Пераключыцца ў %s"
-#: ../shell/e-shell.c:625
-msgid "Uknown system error."
+#: ../shell/e-shell.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error."
msgstr "Невядомая сыстэмная памылка."
-#: ../shell/e-shell.c:823 ../shell/e-shell.c:824
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld КБ"
-#: ../shell/e-shell.c:1255 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Так"
-#: ../shell/e-shell.c:1257
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Недапушчальныя аргумэнты"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Не атрымалася зарэгістраваць на OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Адсутнічае канфігурацыя базы даньняў"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "Стварыць"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "Новая праверка"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "_Праверка"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Стварыць новы праверачны элемэнт"
@@ -17137,8 +21424,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Тып імпартаваньня"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Выберыце імпартаваньне"
+#, fuzzy
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Выберыце тэчку для імпарту"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -17155,7 +21443,7 @@ msgstr ""
"вонкавых файлаў у Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17198,7 +21486,7 @@ msgstr ""
"дастасаваньнем, якое зьяўляецца вынікам нашай цяжкай\n"
"працы, і моцна спадзяемся на вашую падтрымку!\n"
-#: ../shell/main.c:254
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17206,35 +21494,45 @@ msgstr ""
"Дзякуй\n"
"Каманда распрацоўшчыкаў Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
+#: ../shell/main.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Do not tell me again"
msgstr "Болей не пытацца"
-#: ../shell/main.c:471
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Пуск Evolution з актываваньнем пазначнага кампанэнту"
-#: ../shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Пуск у далучаным рэжыме"
-#: ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Прымусова выключыць усе кампанэнты Evolution"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Прымусова паўторна міграваць з Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Даслаць вывад адладкі усіх кампанэнтаў у файл."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Забараніць загрузку любых модуляў."
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:499
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:586
+#, fuzzy
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "Кампанэнт Evolution Mail"
+
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17248,36 +21546,43 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Забыцца на ўсе захаваныя паролі?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Перапусьціць Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Выдаліць старыя даньні ад вэрсіі {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution не можа пусьціцца."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
+"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Выкананьне гэтага загаду прывядзе да забыцьця ўсіх захаваных пароляў. Пры "
"неабходнасьці паролі будуць запытвацца зноў. "
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Нехапае месца на дыску для абнаўленьня."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Жадаеце выдаліць старыя даньні?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -17296,13 +21601,14 @@ msgstr ""
"Пасьля выдаленьня вы не зможаце вярнуцца да старой вэрсіі Evolution без "
"ручнога ўмяшальніцтва.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Папярэдняя вэрсія Evolution захоўвала даньні ў іншым каталозе.\n"
@@ -17312,13 +21618,14 @@ msgstr ""
"даньні, вы зможаце выдаліць зьмест &quot;evolution&quot; асабіста ў зручны "
"для вас час.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Збой абнаўленьня з папярэдняй вэрсіі:{0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
@@ -17329,7 +21636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Перад працягам неабходна вызваліць болей месца ў вашым сваім каталозе."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -17339,7 +21646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце кнопку \"Дапамога\", каб атрымаць падрабязнасьці."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -17353,19 +21660,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце кнопку \"Дапамога\", каб атрымаць падрабязнасьці."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Забыцца"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Захаваць даньні"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Нагадаць пазьней"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -17377,7 +21684,7 @@ msgstr ""
"Калі вы вырашыце працягнуць, вы страціце доступ да некаторых старых "
"даньняў.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17388,7 +21695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Зьмяніць давер сэртыфікату:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -17397,7 +21704,7 @@ msgstr ""
"Паколькі вы давяраеце крыніцы гэтага сэртыфікату, вы давяраеце й "
"аўтэнтычнасьці гэтага сэртыфікату, калі тут не пазначана інакш"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -17407,59 +21714,78 @@ msgstr ""
"аўтэнтычнасьці гэтага сэртыфікату, калі тут не пазначана інакш"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:379
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:387
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:599
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:607
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Выберыце сэртыфікат для імпарту..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:476
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:694
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#, fuzzy
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Пароль файла PKCS12"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Укласьці файл(ы)"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Назва сэртыфікату"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:494
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Прызначэньне"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Сэрыйны нумар"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Губляе моц"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:485
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#, fuzzy
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Крыніца сэртыфікату э-пошты"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адрас э-пошты"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#, fuzzy
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Падрабязнасьці сэртыфікату"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Прагляд сэртыфікату: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Пазначце пароль для \"%s\""
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Пазначце новы пароль для базы даньняў сэртыфікатаў"
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Пазначце новы пароль"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17468,7 +21794,7 @@ msgstr ""
"Выпушчаны для:\n"
" Тэма: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17477,7 +21803,7 @@ msgstr ""
"Выпушчаны:\n"
" Тэма: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "Выберыце сэртыфікат"
@@ -17538,7 +21864,7 @@ msgstr ""
"вам неабходна прагледзіць сэртыфікат, яго палітыку й працэдуры (калі "
"даступныя)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Сэртыфікат"
@@ -17614,11 +21940,11 @@ msgstr "Арганізацыйная адзінка (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Адбітак SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Сэртыфікат кліенту SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Сэртыфікат паслужніку SSL"
@@ -17669,246 +21995,181 @@ msgstr "_Зьмяніць давер да крыніцы"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сэртыфікат ужо існуе"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашыфраваць"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Вэрсія"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Вэрсія 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Вэрсія 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Вэрсія 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 з крыптаваньнем RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 з крыптаваньнем RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 з крыптаваньнем RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 крыптаваньне RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Выкарыстаньне ключу сэртыфікату"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Тып сэртыфікату Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Ідэнтыфікатар ключу крыніцы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Ідэнтыфікатар аб'екту (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Ідэнтыфікатар альгарытму"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Парамэтры альгарытму"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Апісаньне публічнага ключа тэмы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Альгарытм публічнага ключа тэмы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Публічны ключ тэмы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць пашырэньне"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Падпісчык аб'екту"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Крыніца сэртыфікату SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Крыніца сэртыфікату э-пошты"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Падпісваньне"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Няма адмовы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шыфраваньне ключу"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Шыфраваньне даньняў"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Пагадненьне ключу"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Падпісчык сэртыфікату"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Падпісчык CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Крытычнае"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Некрытычнае"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Пашырэньні"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Алльгарытм подпісу сэртыфікату"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Крыніца"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Унікальны ID крыніцы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Унікальны ID тэмы"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Значэньне подпісу сэртыфікату"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Пароль файла PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Пазначце пароль для файла PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпартаваны сэртыфікат"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Укладаньне для даданьня."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Тып зьместу укладаньня."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Назва файла для адлюстраваньня ў лісьце."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Апісаньне укладаньня."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-"Пазначаць укладаньне для прадвызначанага адлюстраваньня ўбудаваным модулем."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Прадвызначаная тэма паведамленьня."
-
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
@@ -17922,118 +22183,241 @@ msgstr "Немагчыма выканаць \"%s\": %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Выключэньне %s (%s)\n"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці адараснай кнігі"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Зьмяніць уласьцівасьці гэтай тэчкі"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Капіяваць кантакты ў"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Перадпрагляд _сьпісу"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Капіяваць"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
msgstr "Капіяваць вылучаныя кантакты ў іншую тэчку..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Капіяваць вылучаную тэчку ў іншую тэчку"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Капіяваць вылучэньне"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Капіяваць у тэчку..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "Стварыць новую адарасную кнігу"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Выразаць"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Выразаць вылучэньне"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Стварыць _адрасную кнігу"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Выдаліць вылучаныя кантакты"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Выдаліць вылучаныя занатоўкі"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
msgstr "Пераслаць кантакт"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Перанесьці кантакты ў"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Move selected contacts to another folder"
msgstr "Перамясьціць выдаленыя кантакты ў іншую тэчку..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Перамясьціць вылучаную тэчку ў іншую тэчку"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Уставіць з буфэру абмену"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Прагледзіць выгляд кантактаў у друку"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Друкаваць вылучаныя кантакты"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Зьмяніць назву тэчкі \"%s\" на:"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "Стварыць _адрасную кнігу"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Захаваць вылучаныя кантакты як візытоўку (VCard)"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Захаваць вылучаныя кантакты як візытоўку (VCard)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Вылучыць усё"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць _усё"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Вылучыць усе кантакты"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Даслаць паведамленьні асобам вылучаных кантактаў."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Даслаць паведамленьне кантактнай асобе"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Send selected contacts to another person."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Даслаць вылучаныя кантакты іншай асобе."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Паказаць акно папярэдняга прагляду"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "St_op"
+msgstr "Спыніць"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Спыніць загрузку"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Прагледзіць бягучы кантакт"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Дзеяньні"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "Капіяваць кантакт у"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Капіяваць тэчку ў..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Кантакт"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Пераслаць кантакт..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "В_ылучыць усё"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "Перанесьці кантакт ў"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "Пера_мясьціць тэчку ў..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_New"
+msgstr "_Стварыць"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Зьмяніць _назву..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "За_хаваць як візытоўку"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "Захаваць вылучаныя кантакты як візытоўку (VCard)"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Даслаць _паведамленьне кантактнай асобе..."
@@ -18042,306 +22426,130 @@ msgid "Day"
msgstr "Дзень"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Выдаліць усе супадзеньні"
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Выдаліць _усе выпадкі"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Выдаліць сустрэчу"
+#, fuzzy
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Выдаліць усе супадзеньні"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Выдаліць гэтае супадзеньне"
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Выдаліць сустрэчу"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Выдаліць гэтае супадзеньне"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
msgstr "Перайсьці да"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "Вярнуцца назад"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "Ісьці далей"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
msgstr "Сьпіс"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Наступнае"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Прагледзіць выгляд календару ў друку"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдняе"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "Надрукаваць гэты календар"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "А_чысьціць"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Ачысьціць старыя сустрэчы й нарады"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
msgstr "Вылучыць _дату"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Вылучыць _сёньня"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "Вылучыць пазначаную дату"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
msgstr "Вылучыць сёньня"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "Паказаць як сьпіс"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "Паказаць 1 дзень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "Паказаць 1 месяц"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "Паказаць 1 тыдзень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Паказаць працоўны тыдзень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Прагледзіць бягучую сустрэчу"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Тыдзень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Працоўны тыдзень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Часопіс у сеціве:"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Адкрыць сустрэчу"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфэр абмену"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфэр абмену"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Уставіць тэкст з буфэру абмену"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Вылучыць _усё"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-msgid "Select all text"
-msgstr "Вылучыць увесь тэкст"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Шчоўкніце тутака для укладаньня файла"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Шчоўкніце тутатка для закрыцьця акна"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Шчоўкніце тутатка для захаваньня бягучага акна"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help availabe"
-msgstr "Шчоўкніце тутака для прагляду дапамогі"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыць"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "_Attachments"
-msgstr "_Укладаньні"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Уставіць"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Можнасьці"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All day Event"
-msgstr "Падзея _ўсяго дня"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Клясыфікаваць як сакрэтнае"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Клясыфікаваць як прыватнае"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Клясыфікаваць як публічнае"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Уставіць адмысловыя можнасьці дасланьня"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Зрабіць гэтую падзею паўтаральнай"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Публічнае"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Запытаць зьвесткі аб занятасьці ўдзельнікаў"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Поле \"_Роля\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Show Time _Zone"
-msgstr "Адлюстроўваць часавую _зону"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-msgid "Show time as b_usy"
-msgstr "Паказаць час як заняты"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Пераключыць паказ поля тыпу удзельнікаў"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Пераключыць паказ поля RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Пераключыць паказ поля ролі"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Пераключыць паказ поля стану"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Пераключыць паказ часавай зоны"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне катэгорыяў"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-msgid "Toggles whether to have All day Event"
-msgstr "Пераключыць падзею на ўвесь дзень"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Пераключыць стан занятасьці на гэты час"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Сыгналы"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "_All day Event"
-msgstr "Падзея _усяго дня"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Клясыфікацыя"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Сакрэтнае"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Прыватнае"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Поле \"_стан\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Поле \"_тып\""
-
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Наладзіць Evolution"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Скасаваць бягучую паштовую апэрацыю"
@@ -18363,62 +22571,97 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Стварыць ці рэдагаваць правілы для фільтрацыі новых лістоў"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Спустошыць _сьметніцу"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
msgstr "_Тэчка"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "_Фільтры паведамленьняў"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "_Перадпрагляд паведамленьня"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Перамясьціць вылучаную тэчку ў іншую тэчку"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Зьнішчыць усе выдаленыя паведамленьні з усіх тэчак"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "Тэчкі п_ошуку"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "_Перадпрагляд паведамленьня"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Паказваць выдаленыя паведамленьні ў сьпісе паведамленьняў"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Паказваць выдаленыя паведамленьні ў сьпісе паведамленьняў"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
msgstr "Паказаць акно перадпрагляду паведамленьня"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Падпісацца ці скасаваць падпіску на тэчкі на аддаленым паслужніку"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Клясыфікацыя"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Капіяваць тэчку ў..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Фільтры паведамленьняў"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Пера_мясьціць тэчку ў..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Preview"
+msgstr "Прыклад:"
+
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Subscriptions"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Subscriptions..."
msgstr "Падпіскі"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Вэртыкальныя рысы сеткі"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Зьмяніць назву гэтай тэчкі"
@@ -18427,98 +22670,140 @@ msgstr "Зьмяніць назву гэтай тэчкі"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Зьмяніць уласьцівасьці гэтай тэчкі"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Групаваць па абмеркаваньню _тэмы"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Пазначыць усе паведамленьні як чытаныя"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Капіяваць вылучаныя паведамленьні у буфэр абмену"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Выразаць вылучаныя паведамленьні у буфэр абмену"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Выкрэсьліць"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Групаваць па абмеркаваньню _тэмы"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Пазначыць усе паведамленьні як чытаныя"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Схаваць вы_лучаныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Схаваць вы_даленыя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Схаваць _прачытаныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Схаваць паведамленьні, пазначаныя як выдаленыя, замест іх перакрэсьленьня"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Mar_k Messages as Read"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Паз_начаць паведамленьні як прачытаныя"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Пазначыць усе паведамленьні як чытаныя"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Уставіць паведамленьні з буфэра абмену"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Зьнішчыць усе выдаленыя паведамленьні з гэтай тэчкі"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Зьнішчыць гэтую тэчку"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Абнаўленьне тэчкі"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Схаваць паведамленьні _абмеркаваньня тэмы"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Схаваць паведамленьні _абмеркаваньня тэмы"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Вылучыць _усе паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Вылучыць усе невылучаныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Вылучыць усе паведамленьні з абмеркаваньнем гэтай тэмы"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Вылучыць усе паведамленьні з абмеркаваньнем гэтай тэмы"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Вылучыць усе бачныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Паказаць схаваныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Паказаць паведамленьні якія былі часова схаваныя"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Часова схаваць усе прачытаныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Часова схаваць вылучаныя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Паведамленьні як абмеркаваньне тэмы"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Групаваць па абмеркаваньню _тэмы"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "Па_ведамленьне"
@@ -18549,7 +22834,8 @@ msgid "Check for _Junk"
msgstr "Праверыць на _спам"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message..."
+#, fuzzy
+msgid "Compose _New Message"
msgstr "Стварыць _новае паведамленьне..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
@@ -18564,10 +22850,15 @@ msgstr "Стварыць адказ у сьпіс рассылкі вылуча
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Стварыць адказ адпраўляльніку вылучанага паведамленьня"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Капіяваць вылучаныя паведамленьні ў іншую тэчку"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Капіяваць вылучаныя паведамленьні у буфэр абмену"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "Стварыць прав_іла"
@@ -18607,6 +22898,11 @@ msgstr ""
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Стварыць правіла для фільтрацыі паведамленьняў з гэтай тэмай"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Выразаць вылучаныя паведамленьні у буфэр абмену"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Паменшыць памер тэксту"
@@ -18620,12 +22916,13 @@ msgid "Display the next message"
msgstr "Адлюстраваць наступнае паведамленьне"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае паведамленьне"
+#, fuzzy
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае абмеркаваньне тэмы"
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Адлюстраваць наступнае нечытанае паведамленьне"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
@@ -18664,7 +22961,8 @@ msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Фільтраваць вылучаныя паведамленьні па стану \"спам\""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+#, fuzzy
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні да выкананьня"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
@@ -18700,27 +22998,33 @@ msgid "Mar_k as"
msgstr "Па_значыць як"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як прачытаныя"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як важныя"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як спам"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як не спам"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як нечытаныя"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні як няважныя"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
@@ -18728,176 +23032,181 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленьні для выдаленьня"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Message Source"
-msgstr "Крынічны тэкст паведамленьня"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
+#, fuzzy
+msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Перамясьціць вылучаныя паведамленьні у іншую тэчку"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Наступнае важнае паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Наступнае абмеркаваньне тэмы"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Адкрыць акно для стварэньня паштовага паведамленьня"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected message in a new window"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў новым акне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Адкрыць вылучанае паведамленьне ў рэдактары для рэдагаваньня"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Папярэдняе нечытанае паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Pos_t New Message to Folder..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Уставіць паведамленьні з буфэра абмену"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "Даслаць но_вае паведамленьне ў тэчку..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a Repl_y..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Даслаць ад_каз..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Даслаць паведамленьне ў публічную тэчку"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Даслаць адказ на паведамленьне ў публічную тэчку"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Папярэдняе важнае паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Прагледзіць выгляд паведамленьня ў друку"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Re_direct..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Re_direct"
msgstr "Пера_накіраваць..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Пераслаць вылучанае паведамленьне ад свайго імя"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _All..."
-msgstr "Адказаць _усім..."
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reply to _List..."
-msgstr "Адказаць у _сьпіс..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Скінуць тэкст да ягонага арыгінальнага памеру"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Save the message as a text file"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Захаваць паведамленьне як файл тэксту"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Тэчка пошуку па _сьпісе рассылкі..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from Recipients..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Тэчка пошуку па атрымоўцах..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Тэчка пошуку па _тэме..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Тэчка пошуку па _адпраўляльніках..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Шукаць тэкст у целе адлюстраванага паведамленьня"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "_Вылучыць увесь тэкст"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Вылучыць тэкст у паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Усталяваць парамэтры старонкі для вашай выбранай друкаркі"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Паказываць мільгаючы курсор у адлюстраваным паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Паказаць паведамленьне з усімі загалоўкамі"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Паказаць зьмест крыніцы паведамленьня"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Un-delete the selected messages"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Аднавіць вылучаныя выдаленыя паведамленьні"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Неважнае"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Маштаб _-"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "_Укладзенае"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Рэжым _карэткі"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "А_чысьціць сьцяг"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Выдаліць паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Пошук у паведамленьні..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward..."
-msgstr "_Пераслаць..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Сьцяг \"Выкананае\""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
@@ -18919,55 +23228,66 @@ msgstr "_Спам"
msgid "_Load Images"
msgstr "_Загрузіць відарысы"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Крынічны тэкст паведамленьня"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "_Наступнае паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Звычайны памер"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Не спам"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Адкрыць у новым акне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Папярэдняе паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цытаванае"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Reply to Sender..."
-msgstr "Адказаць _адпраўляльніку..."
-
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Read"
+msgstr "_Чытаньне"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "За_хаваць паведамленьне..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Аднавіць паведамленьне"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_Нечытанае"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Маштаб _+"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "Маштаб _+"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыць гэтае акно"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Асноўная панэль інструмэнтаў"
@@ -19003,271 +23323,14 @@ msgstr "Прагледзіць вылучанае заданьне"
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Адкрыць занатоўку"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Укласьці"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Укласьці файл"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыць гэты файл"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Выдаліць усе подпісы"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Зашыфраваць гэтае паведамленьне з дапамогай PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Зашыфраваць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "Фар_мат"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Усталюйце, каб атрымаць паведамленьне аб прачытаньні вашага лісту"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open a file"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Зашыфраваць з PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Падпісацца з PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "Зыпыт аб _чытаньні атрыманага"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Зашыфраваць з S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Подпісацца з S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save As"
-msgstr "Захаваць як"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Захаваць чарнавік"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Захаваць _як..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Захаваць _чарнавік"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Захаваць як чарнавік"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Захаваць у тэчку..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Захаваць файл"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Захаваць файл пад іншай назвай"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send this message"
-msgstr "Даслаць гэтае паведамленьне"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Усталяваць высокі прыярытэт для паведамленьня"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым ключом PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Падпісаць гэтае паведамленьне вашым сэртыфікатам подпісу S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Схаваная копія\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Копія\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне выбару для поля \"Ад\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Даслаць у\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Адказаць на\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне поля \"Каму\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Укладаньне..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Поле схаванай копія"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Поле копіі"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Выдаліць _усё"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_From Field"
-msgstr "Поле \"А_д каго\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Адкрыць..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Поле \"Да_слаць у\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Prioritise Message"
-msgstr "_Прыярытэтнае паведамленьне"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Поле \"_Адказаць на\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "_Бясьпека"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_To Field"
-msgstr "Поле \"_Каму\""
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Закрыць"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Захаваць і закрыць"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Захаваць і _закрыць"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Захаваць гэты файл і закрыць акно"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Дадаць тэчку да вашага сьпісу падпісаных тэчак"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Абнавіць сьпіс"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Падпісацца"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Адпісацца"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Інвэртаваць вылучэньне"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Шчоўкніце зьмяніць / прагледзіць падрабязнасьці стану заданьня"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Status Details"
-msgstr "Падрабязнасьці стану"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Часавая зона"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Падрабязнасьці _стану"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Капіяваць вылучанае заданьне"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected tasks"
msgstr "Выразаць вылучанае заданьне"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
@@ -19287,7 +23350,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкананыя"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
+#, fuzzy
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Уставіць заданьне з буфэра абмену"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
@@ -19347,12 +23411,13 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Адлюстроўваць вокны акна толькі з тэкстам"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Выйсьці з праграмы"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution - Эвалюцыя"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Забыцца на _паролі"
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Выйсьці з праграмы"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
@@ -19363,118 +23428,161 @@ msgid "Hide window buttons"
msgstr "Схаваць кнопкі акна"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "Зн_ачкі й тэкст"
+#, fuzzy
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Імпартаваць..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Зн_ачкі й тэкст"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Імпартаваць даньні з іншых праграмаў"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Lay_out"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
msgstr "Новае _акно"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Усталёўкі старонкі:"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Пера_вагі"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Даслаць / Атрымаць"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Даслаць / Атрымаць"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Даслаць паведамленьні з чаргі й атрымаць новыя"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Наладзіць абмен з \"Пілётам\""
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Паказаць панэль _укладаньня"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "_Радок стану"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Па_нэль інструмэнтаў"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Паказаць інфармацыю пра дастасаваньне Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылцы"
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Даслаць паведамленьне аб памы_лцы"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Даслаць паведамленьне аб памылках праз праграму \"Bug Buddy\""
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Пераключыць рэжым далучэньня да сеціва."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "Па_нэль інструмэнтаў"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Tool_bar style"
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Стыль панэлі _інструмэнтаў"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Паказаць / Схаваць радок стану"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Паказаць / Схаваць радок стану"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Пра дастасаваньне Evolution..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "Працаваць у адлучаным рэжыме"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_Уліковы запіс:"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыць акно"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_Схаваць кнопкі"
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Забыцца на _паролі"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Толькі _значкі"
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Імпартаваць..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr "_Схаваць кнопкі"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_New"
-msgstr "_Стварыць"
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Толькі _значкі"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Хуткая даведка"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Даслаць / Атрымаць"
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "Вы_йсьці"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Выгляд _пераключальніку"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Можнасьці _сынхранізацыі..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Text only"
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Text Only"
msgstr "Толькі _тэкст"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_View Status Bar"
-msgstr "_Радок стану"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "_Акно"
@@ -19486,9 +23594,9 @@ msgstr "Па _установах"
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Візытоўкі"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Сьпіс _тэлефонаў"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Агляд _сьпісу"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -19498,10 +23606,6 @@ msgstr "Агляд _тыдню"
msgid "_Day View"
msgstr "Агляд _дню"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Агляд _сьпісу"
-
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Агляд _месяца"
@@ -19511,26 +23615,36 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Агляд _працоўнага тыдня"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
+#, fuzzy
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Як тэчку \"Дасланае\""
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Як тэчку \"Дасланае\""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "Па _стане"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Па _адпраўляльніку"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "Па _тэме"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Па сьцягу \"_Да выкананьня\""
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Агляд працоўнага тыдня"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Паведамленьні"
@@ -19546,28 +23660,32 @@ msgstr "З _датай выкананьня"
msgid "With _Status"
msgstr "Са _станам"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>_Часавыя зоны</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Вылучэньне</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Выберыце часавую зону"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Выпадальны сьпіс выбару часавай зоны"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19578,18 +23696,18 @@ msgstr ""
"Карыстайцеся правай клявішай каб паменшыць маштаб."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Збор"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Вызначыць агляды для %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Вызначыць агляды"
@@ -19598,311 +23716,357 @@ msgstr "Вызначыць агляды"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Вызначыць агляды для \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Рэдагаваць..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "Прыклад"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Захаваць гэты агляд"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Стварыць новы агляд"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замяніць наяўны агляд"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Свой агляд"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Захаваць свой тып агляду"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Вызначаныя агляды..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "_Агляд"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "Агляд тыдню: %s. %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Захаваць свой тып агляду..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Захаваць гэты агляд"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "_Стварыць новы агляд"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "Вытворчасьць"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "Вызначыць новы агляд"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Назва для новага агляду:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Тып агляду"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Тып агляду:"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "ПАСЧПСН"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1141
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Панэль укладаньняў"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Немагчыма укласьці файл %s: не зьяўляецца звычайным файлам"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці укладаньня"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Назва файла:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тып MIME:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Папярэдняя кнопка"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Календар месяцу"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Колер запаўненьня"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "Колер запаўненьня GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Запаўненьне пункцірам"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Мінімальная шырыня"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальная шырыня"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Прамежак"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:460
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Зараз"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Адсоткавае значэньне мусіць быць між 0 і 100, уключна"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Балцкі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Цэнтральна-эўрапейскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Кітайскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кірылічны"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Габрэйскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "Японскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "Карэйскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайлянд"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Юнікод"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Заходні-эўрапейскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "Заходне-эўрапейскі, новы"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "Традыцыйны"
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Спрошчаны"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінскі"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "Візуальна"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Невядомы знаказбор: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "Знаказбор"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Пазначце знаказбор для выкарыстаньня"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "Іншае..."
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Знаказбор"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:320
-msgid "Date and Time Entry"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time"
msgstr "Поле уводу даты й часу"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:339
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Поле для тэкставага ўводу даты"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr "Тэкставы вывад даты"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:361
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Націсьніце гэтую кнопку для адлюстраваньня календара"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
-msgid "Date Button"
-msgstr "Кнопка даты"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:383
-msgid "Combo box to select time"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Выпадальны сьпіс для выбару часу"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr "Выпадальны сьпіс часу"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#, fuzzy
+msgid "No_w"
+msgstr "Зараз"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1444 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1771
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#, fuzzy
+msgid "_Today"
+msgstr "Сёньня"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1447 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1774
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Несапраўдны подпіс"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Несапраўдны подпіс"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Пашыраны"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Ці пашыраны пашыральнік"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Тэкст адмеціны пашыральніку"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Выкарыстоўваць падкрэсьленьне"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -19910,162 +24074,212 @@ msgstr ""
"Калі ўсталяванае, падкрэсьленьне ў тэксьце значыць, што наступны сымбаль "
"будзе выкарыстоўвацца як мнеманічны клявіятурны паскаральнік"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Прастора паміж адмецінай і нашчадкам"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Віджэт адмеціны"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, які адлюстроўваецца на месцы звычайнай адмеціны пашыральніку"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Памер пашыральніку"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніку"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Прастора індыкатару"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Прастора вакол стрэлкі пашыральніку"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
-msgid "_Searches"
-msgstr "По_шук"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Рэдактар пошуку"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Адмысловы пошук"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Захаваць вынікі пошуку"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+msgid "_Searches"
+msgstr "По_шук"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Searches"
+msgstr "По_шук"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Захаваць вынікі пошуку..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Р_эдагаваць захаваныя вынікі пошуку..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Адмысловы пошук..."
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#, fuzzy
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Уліковыя запісы"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Current Account"
+msgstr "Уліковы запіс - крыніца"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Стварыць тэчку"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Current Message"
+msgstr "Друк паведамленьня"
+
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберыце відарыс"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:651
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Мапа сьвету"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:653
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Інтэрактыўная мапа для выбару часавай зоны пры дапамозе мышы. З дапамогай "
"клявіятуры можна выбраць часавую зону з выпадальнага сьпісу ніжэй."
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "Убудаванае"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "Сынхранізаваць з:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Сынхранізаваць прыватныя запісы:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Сынхранізаваць катэгорыі:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Пустое паведамленьне"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Мадэль вяртаньня"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Шырыня слупка"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:357
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "Поле пошуку"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "По_шук"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Шчоўкніце тутака для укладаньня файла"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:576
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "По_шук"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:582
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "_Шукаць зараз"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 ../widgets/misc/e-search-bar.c:970
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "А_чысьціць"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:674
-msgid "Search Type"
-msgstr "Тып пошуку"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:878
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ІД пункта"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:885
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ІД падпункта"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:892 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:972
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Шукаць _зараз"
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+msgid "Sho_w: "
+msgstr ""
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr "По_шук"
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#, fuzzy
+msgid " i_n "
+msgstr " і "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Радок курсора"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Слупок курсора"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "Упарадкавальнік"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "Рэжым вылучэньня"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Рэжым курсора"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:524
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "Калі выда_ленае:"
@@ -20089,10 +24303,6 @@ msgstr "<b>Сачэньне за станам</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "А_ўтаматычна выдаляць дасланыя элемэнты"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "К_лясыфікацыя"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "_Стварыць дасланы элемэнт для осачэньня за інфармацыяй"
@@ -20115,23 +24325,23 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
msgstr ""
-"Публічнае\n"
-"Прыватнае\n"
-"Канфідэнцыйнае\n"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Запытаны _адказ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "С_ачэньне за станам"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -20143,254 +24353,257 @@ msgstr ""
"Стандартны\n"
"Нізкі"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-msgid "W_ithin"
-msgstr "_У часе"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "_Пры атрыманьні:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Пры _завяршэньні:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Пры _адмове:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_У часе"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_Пасьля:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_Усе зьвесткі"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Адкласьці дастаўку паведамленьня"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Дастаўленае"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Усталяваць тэрмін актуальнасьці"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Да:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Калі зручна"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_Калі распачатае:"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% завершана)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "click here to go to url"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Click here to go to URL"
msgstr "<шчоўкніце тутака для пераходу па спасылцы>"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "Рэдагаваць асноўны сьпіс катэгорыяў..."
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "Элемэнт(ы) належаць наступным _катэгорыям:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Даступныя катэгорыі:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "катэгорыі"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "выпадальны слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Вылучаны слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr "Засяроджаны слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "Невылучаны слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Перакрэсьлены слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "Падкрэсьлены слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "Тлусты слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "Каляровы слупок"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "Колер тла слупка"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "< - _Выдаліць"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Узьрастаньне)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Спаданьне)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Без упарадкаваньня"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Без групаваньня"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Адлюстроўваць палі"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Даступныя палі"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Даступныя палі:"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Узрастаючае"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Ачысьціць усё"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Ачысьціць усё"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Спадальнае"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "_Групаваць элемэнты па..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Апусьціць _долу"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Падняць _угору"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "Адлюстроўваць гэтыя палі ў парадку:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Адлюстроўваць гэтае поле"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Адлюстроўваць палі"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Адлюстроўваць гэтае поле"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show field in _View"
msgstr "Адлюстроўваць гэтае поле"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Упарадкаваньне"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Упарадкаваць элемэнты па"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Затым па"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Дадаць ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "Адлюстраваныя _палі..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "У_парадкаваць..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Узьрастаньне)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Спаданьне)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Без упарадкаваньня"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "Без групаваньня"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Даступныя палі"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Групаваць па..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Адлюстроўваць гэтае поле"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Адлюстроўваць гэтыя палі ў парадку:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "У_парадкаваць..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Код тэхналёгіі DnD"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Поўны загаловак"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "Дадаць слупок..."
@@ -20406,346 +24619,1339 @@ msgstr ""
"Каб дадаць слупок у вашу табліцу,\n"
"перацягніце яго ў патрэбнае месца."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d элемэнт)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d элемэнтаў)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d элемэнт)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d элемэнт)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d элемэнт)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d элемэнт)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d элемэнтаў)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d элемэнт)"
+msgstr[1] "%s (%d элемэнт)"
+msgstr[2] "%s (%d элемэнт)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Альтэрнатыўныя колеры радка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Гарызантальныя рысы сеткі"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Вэртыкальныя рысы сеткі"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Засяроджаньне фокусу"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Рэжым курсора"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Мадэль вылучэньня"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Парог даўжыні"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Агульная вышыня радку"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Замарожанае"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Свой выгляд"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
-msgid "Sort Ascending"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Сартаваць па ўзрастаньню"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-msgid "Sort Descending"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Descending"
msgstr "Сартаваць па ўбываньню"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
-msgid "Unsort"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "_Unsort"
msgstr "Раскідаць"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-msgid "Group By This Field"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Group By This _Field"
msgstr "Групаваць па гэтым палі"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
-msgid "Group By Box"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Group By _Box"
msgstr "Групаваць па скрыні"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
-msgid "Remove This Column"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Remove This _Column"
msgstr "Выдаліць гэты слупок"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
-msgid "Add a Column..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Дадаць слупок..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
-msgid "Alignment"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "A_lignment"
msgstr "Раўнаньне"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
-msgid "Best Fit"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "B_est Fit"
msgstr "Лепшы выгляд"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
-msgid "Format Columns..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "Format Column_s..."
msgstr "Фармат слупкоў..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
-msgid "Customize Current View..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Наладзіць бягучы выгляд..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "Шрыфты"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "_Sort By"
+msgstr "Упарадкаваньне"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Свой"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Апісаньне падзеі"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Зьвесткі аб сартаваньні"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Дрэва"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Загаловак табліцы"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Мадэль табліцы"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Радок курсору"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+msgid "Always search"
msgstr "Заўсёды шукаць"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Выкарыстоўваць шчаўчок для даданьня"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Адаптар табліцаў ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Always search"
-msgstr "Заўсёды шукаць"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Рэтра-выгляд"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Вывадзіць рысы й пашыральнікі +/-."
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "Тэст Minicard"
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Аўтарскае права © 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "Праверка элемэнту палатна мінікарткі"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Мэтады ўводу"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Працэсар падзеяў"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "Шрыфт"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+msgid "Bold"
+msgstr "Тлусты"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKFont"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Перакрэсьлены"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
+msgid "Anchor"
+msgstr "Якар"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Раўнаньне"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
+msgid "Clip Width"
+msgstr "Шырыня адсячэньня"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+msgid "Clip Height"
+msgstr "Вышыня адсячэньня"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+msgid "Clip"
+msgstr "Адсячэньне"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr "Запаўняць вобласьць адсячэньня"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
+msgid "X Offset"
+msgstr "Зрух па Х"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Зрух па Y"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
+msgid "Text width"
+msgstr "Шырыня тэксту"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+msgid "Text height"
+msgstr "Вышыня тэксту"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Выкарыстоўваць шматкропье"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Шматкропье"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Сымбалі разрыву"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Максымум радкоў"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Дазволіць новы радок"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Вывад рамак"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "Дазволіць новы радок"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Вывад тла"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Вывад кнопкі"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Пазыцыя курсора"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Эмуляцыя зьмены памеру адмеціны"
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
+msgid "IM Context"
+msgstr "Кантэкст IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2696
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Мэтады ўводу"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
+msgid "Handle Popup"
+msgstr "Кіраваць усплыўным"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Bold"
-msgstr "Тлусты"
+#~ msgid "Addressbook"
+#~ msgstr "Адрасная кніга"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Перакрэсьлены"
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Уласьцівасьці..."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Anchor"
-msgstr "Якар"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Адлюстраваньне</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Шырыня адсячэньня"
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Інфармацыя аб паслужніку</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Вышыня адсячэньня"
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
+#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
+#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
+#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбар гэтай можнасьці значыць што \"Evolution\" будзе спрабаваць "
+#~ "выкарыстоўваць толькі SSL/TLS калі вы выкарыстоўваеце небясьпечнае "
+#~ "асяродзьдзе. Да прыкладу, калі вы і ваш паслужнік LDAP працуеце па-за "
+#~ "брандмаўэрам, \"Evolution\" не патрабуе выкарыстаньня SSL/TLS да таго "
+#~ "часу пакуль ваша злучэньне бясьпечнае."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
-msgid "Clip"
-msgstr "Адсячэньне"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Запаўняць вобласьць адсячэньня"
+#~ msgid "E-_mail:"
+#~ msgstr "_Э.пошта:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
-msgid "X Offset"
-msgstr "Зрух па Х"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Зрух па Y"
+#~ msgid "Add an email to the List"
+#~ msgstr "Падаць адрас э.пошты да сьпісу"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
-msgid "Text width"
-msgstr "Шырыня тэксту"
+#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
+#~ msgstr "Устаўка электроных адрасоў з адраснай кнігі"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
-msgid "Text height"
-msgstr "Вышыня тэксту"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Удзельнікі"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
-msgid "IM Context"
-msgstr "Кантэкст IM"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбраць"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Кіраваць усплыўным"
+#~ msgid ""
+#~ "The changed email or name of this contact already\n"
+#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зьменены адрас ці імя гэтай кантактнай асобы ўжо\n"
+#~ "прысутнічаюць у гэтай тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?"
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Адмысловае..."
+
+#~ msgid "Print cards"
+#~ msgstr "Друкаваць візытоўкі"
+
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Установа"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "Э.пошта"
+
+#~ msgid "Video Conferencing"
+#~ msgstr "Відэаканфэрэнцыя"
+
+#~ msgid "work"
+#~ msgstr "праца"
+
+#~ msgid "WWW"
+#~ msgstr "WWW"
+
+#~ msgid "personal"
+#~ msgstr "пэрсанальная"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не атрымалася адкрыць гэтую адарасную кнігу. Магчыма вы пазначылі "
+#~ "недапушчальны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае."
+
+#~ msgid "Select target addressbook."
+#~ msgstr "Выберыце адрасную кнігу мэты."
-#~ msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-#~ msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты URL?"
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(няма)"
+
+#~ msgid "Primary Email"
+#~ msgstr "Першасная Э.пошта"
+
+#~ msgid "Select an Action"
+#~ msgstr "Выбраць дзеяньне"
+
+#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
+#~ msgstr "Стварыць новы кантакт \"%s\""
+
+#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+#~ msgstr "Дадаць адрас да наяўнага кантакту \"%s\""
+
+#~ msgid "Merge E-Mail Address"
+#~ msgstr "Аб'яднаць адрасы э.пошты"
+
+#~ msgid "GTK Tree View"
+#~ msgstr "Прагляд дрэва GTK"
+
+#~ msgid "Importing ..."
+#~ msgstr "Імпартаваньне ..."
+
+#~ msgid "Print envelope"
+#~ msgstr "Друкаваць паштоўку"
+
+#~ msgid "Print contacts"
+#~ msgstr "Друкаваць кантакты"
+
+#~ msgid "Print contact"
+#~ msgstr "Друкаваць кантакт"
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Праверка рэдактару стылю друкаваньня кантакту"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Аўтарскае права (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "Гэтая праверка мусіць выконваць праверку стылю друккваньня "
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Праверка друкаваньня кантакту"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Правярае код друкаваньня кантакту"
+
+#~ msgid "Input File"
+#~ msgstr "Файл уводу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уся інфармацыя з гэтых запісаў часопісу будзе зьнішчаная й яе нельга "
+#~ "будзе аднавіць"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уся інфармацыя аб гэтым часопісе будзе зьнішчаная й яе нельга будзе "
+#~ "аднавіць."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць запіс часопіса '{0}'?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэтыя {0} запісы часопіса?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце выдаліць гэты запіс часопіса?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not "
+#~ "know the journal has been deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі вы не дашлецё паведамленьне аб скасаваньні, іншыя ўдзельнікі могуць "
+#~ "не даведацца, што часопіс быў выдалены."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
+#~ "%s until %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
+#~ "%s пакуль %s"
+
+#~ msgid "_Configure Alarms"
+#~ msgstr "_Наладзіць сыгналы"
+
+#~ msgid "(%d seconds)"
+#~ msgstr "(%d сэкунды)"
+
+#~ msgid "(%d %s %d %s)"
+#~ msgstr "(%d %s %d %s)"
+
+#~ msgid "(%d %s)"
+#~ msgstr "(%d %s)"
+
+#~ msgid " %u second"
+#~ msgstr "%u сэкунда"
+
+#~ msgid " %u seconds"
+#~ msgstr "%u сэкунды"
+
+#~ msgid " %u minute"
+#~ msgstr "%u хвіліна"
+
+#~ msgid " %u minutes"
+#~ msgstr "%u хвіліны"
+
+#~ msgid "%u hour"
+#~ msgstr "%u гадзіна"
+
+#~ msgid "%u hours"
+#~ msgstr "%u гадзіны"
+
+#~ msgid "<b>Publishing</b>"
+#~ msgstr "<b>Публікацыя</b>"
+
+#~ msgid "_Add URL"
+#~ msgstr "_Дадаць URL"
+
+#~ msgid "Add Calendar"
+#~ msgstr "Дадаць календар"
+
+#~ msgid "Add Task List"
+#~ msgstr "Дадаць сьпіс заданьняў"
+
+#~ msgid "_Add Calendar"
+#~ msgstr "_Дадаць календар"
+
+#~ msgid "_Add Task List"
+#~ msgstr "_Дадаць сьпіс заданьняў"
+
+#~ msgid "This journal entry has been deleted."
+#~ msgstr "Гэты запіс часопіса быў выдалены."
+
+#~ msgid "This journal entry has been changed."
+#~ msgstr "Гэты запіс часопіса быў зьменены."
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены з-за памылкі corba"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены пакуль доступ забаронены"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#~ msgstr "Запіс часопіса не можа быць выдалены з-за памылкі"
+
+#~ msgid "Or_ganizer"
+#~ msgstr "Ар_ганізатар:"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "Кале_ндар:"
+
+#~ msgid "Locat_ion:"
+#~ msgstr "_Месца:"
+
+#~ msgid "_Set alarm\t"
+#~ msgstr "_Усталяваць сыгнал\t"
+
+#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+#~ msgstr "<b>_Прадстаўнікі</b>"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ад:</b> "
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Асноўнае</span>"
+
+#~ msgid "Classi_fication:"
+#~ msgstr "Клясы_фікацыя:"
+
+#~ msgid "_Memo Content:"
+#~ msgstr "Зьмест занатоўкі:"
+
+#~ msgid "Add New Calendar"
+#~ msgstr "Дадаць новы календар"
+
+#~ msgid "Calendar Group"
+#~ msgstr "Група календара"
+
+#~ msgid "Calendar Location"
+#~ msgstr "Разьмяшчэньне календара"
+
+#~ msgid "Calendar Name"
+#~ msgstr "Назва календара"
+
+#~ msgid "Add New Task List"
+#~ msgstr "Дадаць новы сьпіс заданьняў"
+
+#~ msgid "Task List Group"
+#~ msgstr "Група сьпісу заданьняў"
+
+#~ msgid "Task List Name"
+#~ msgstr "Назва сьпісу заданьняў"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to "
+#~ "modify?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы зьмяняеце паўтаральны запіс у часопісе, што менавіта вы жадаеце "
+#~ "зьмяніць?"
+
+#~ msgid "_Group"
+#~ msgstr "_Група:"
+
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "А_пісаньне:"
+
+#~ msgid "Or_ganiser:"
+#~ msgstr "Ар_ганізатар:"
+
+#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+#~ msgstr "<b>Календары занятасьці</b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+#~ msgstr "Усталёўкі публікацыі занятасьці"
+
+#~ msgid "_Daily"
+#~ msgstr "Што_дзённа"
+
+#~ msgid "_Manual"
+#~ msgstr "_Асабіста"
+
+#~ msgid "_Weekly"
+#~ msgstr "Што_тыднёва"
+
+#~ msgid "Memo:"
+#~ msgstr "Занатоўка:"
+
+#~ msgid "Task Table"
+#~ msgstr "Табліца заданьняў"
+
+#~ msgid "Task sort"
+#~ msgstr "Сартаваньне заданьняў"
+
+#~ msgid "Removal Complete"
+#~ msgstr "Выдаленьне скончанае"
+
+#~ msgid "%P %%"
+#~ msgstr "%P %%"
+
+#~ msgid "date-end"
+#~ msgstr "дата-завяршэньня"
+
+#~ msgid "date-start"
+#~ msgstr "дата-пачатку"
+
+#~ msgid "Memo Table"
+#~ msgstr "Табліца занатовак"
+
+#~ msgid "Memo sort"
+#~ msgstr "Упарадкаваньне занатовак"
+
+#~ msgid "Enter the password for %s"
+#~ msgstr "Пазначце пароль для %s"
+
+#~ msgid "Timezone Button"
+#~ msgstr "Кнопка часавай зона"
+
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "Абнаўленьне чаргі"
+
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "Інфармацыя часопіса"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Уласьцівасьці..."
+
+#~ msgid "_Memo"
+#~ msgstr "_Занатоўка"
+
+#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+#~ msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)"
+
+#~ msgid "%a %b %d"
+#~ msgstr "%a, %b %d"
+
+#~ msgid "%a %d %Y"
+#~ msgstr "%a, %d %Y"
+
+#~ msgid "%a %b %d %Y"
+#~ msgstr "%a, %b %d %Y"
+
+#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
+#~ msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)"
+
+#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
+#~ msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)"
+
+#~ msgid "Selected year (%Y)"
+#~ msgstr "Вылучаны год (%Y)"
+
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "Перадпрагляд друку"
+
+#~ msgid "Print Item"
+#~ msgstr "Друк элемэнта"
+
+#~ msgid "SMTWTFS"
+#~ msgstr "НПАСЧПС"
+
+#~ msgid "%.0fK"
+#~ msgstr "%.0fКб"
+
+#~ msgid "%.0fM"
+#~ msgstr "%.0fМб"
+
+#~ msgid "%.0fG"
+#~ msgstr "%.0fГб"
+
+#~ msgid "Post To:"
+#~ msgstr "Даслаць на:"
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Невядомая прычына"
+
+#~ msgid "_Attachment Bar"
+#~ msgstr "Панэль _укладаньняў"
+
+#~ msgid "The Evolution Groupware Suite"
+#~ msgstr "Збор дастасаваньняў для групавой працы"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
+#~ msgstr "<b> Атрыманьне пошты</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
+#~ msgstr "<b>Дасланьне пошты:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
+#~ "read receipt when a message you\n"
+#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
+#~ "requests a receipt from you.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>На гэтай старонцы можна пазначыць, ці жадаеце вы атрымліваць "
+#~ "паведамленьні аб прачытаньні дасланых вамі лістоў.\n"
+#~ "Таксама можна пазначыць, штомусіць рабіць праграма \"Evolution\", калі "
+#~ "атрыманы ліст з запытам гэткага паведамленьня.</small>"
+
+#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+#~ msgstr "Запытацца мяне, ці жадаю я даслаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
+
+#~ msgid "Never send back a read receipt"
+#~ msgstr "Ніколі не дасылаць пацьверджаньне аб прачытаньні"
+
+#~ msgid "Read Receipts"
+#~ msgstr "Пацьверджаньне аб прачытаньні"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі паведамленьне дасылаецца у сьпіс рассылкі, а не пэрсанальна мне"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
+#~ "Evolution do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Што мусіць рабіць праграма, калі вы атрымалі паведамленьне з "
+#~ "пацьверджаньнем прачытаньня вашага ліста?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file by that name already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл з гэтай назвай ужо існуе.\n"
+#~ "Перапісаць яго?"
+
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць файл &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Арыентацыя сподку."
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Калі"
+
+#~ msgid "Execute actions"
+#~ msgstr "Выканаць дзеяньні"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Уключыць"
+
+#~ msgid "Mail Accounts Table"
+#~ msgstr "Табліца ўліковых запісаў"
+
+#~ msgid "<b>Then</b>"
+#~ msgstr "<b>Тады</b> "
+
+#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#~ msgstr "Подпісь сапраўдны, не атрымліваецца спраўдзіць адпраўляльніка"
+
+#~ msgid "Attachment Button"
+#~ msgstr "Кнопка ўкладаньня"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Фільтры"
+
+#~ msgid "New Mail Notify type"
+#~ msgstr "Тып паведамленья аб пошце"
+
+#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+#~ msgstr "Пазначае тып пажаданага паведамленьня аб новай пошце."
+
+#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
+#~ msgstr "Фільтр прыярытэту \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
+#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+#~ "accordingly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+#~ "everything still works as intended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некаторыя з вашых фільтраў электроннай пошты Netscape\n"
+#~ "заснаваныя на прыярытэтах паведамлеьняў, што не выкарыстоўваецца ў "
+#~ "Evolution. \n"
+#~ "Замест гэтага Evolution супастаўляе з паведамленьнямі лічбы ў дыяпазоне \n"
+#~ "-3..3, якія прызначаюцца паведамленьням і тыя могуць быць фіьлтраваныя па "
+#~ "гэтых значэньнях. \n"
+#~ "\n"
+#~ "У якасьці працоўнага асяродзьдзя быў даданы набор фільтраў, \n"
+#~ "які завецца \"Фільтр прыярытэтаў\", які пераўтварае прыярытэты \n"
+#~ "паведамленьяў Netscape у лічбы Evolution, і зьмененыя ім фільтры \n"
+#~ "пачынаюць выкарыстоўваць лічбы замест прыярытэтаў. Праверце \n"
+#~ "імпартаваныя фільтры й упэўніцеся, што яны працуюць, \n"
+#~ "як і мелася на ўвазе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
+#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
+#~ "These filters will be dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некаторыя з вашых фільтраў электронай пошты Netscape\n"
+#~ "выкарыстоўваюць магчымасьці \"Ігнараваць сувязі\" ці \"Трымацца сувязяў"
+#~ "\",\n"
+#~ "якія не падтрымліваюцца ў Evolution. Гэтыя фільтры будуць скінутыя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
+#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
+#~ "contained in the message body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некаторыя з вашых фільтраў электроннай пошты Netscape\n"
+#~ "правяраюць цела паведамленьняў на (не)роўнасьць з зададзеным радком,\n"
+#~ "што не падтрымліваецца ў Evolution. Гэтыя фільтры будуць зьмененыя\n"
+#~ "на праверку наяўнасьці (адсутнасьці) зададзенага радку ў целе ліста."
+
+#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+#~ msgstr "Імпартаваньне вашых старыя даньняў з Netscape"
+
+#~ msgid "Importing Netscape data"
+#~ msgstr "Імпартаваньне даньняў Netscape"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Усталёўкі"
+
+#~ msgid "Mail Filters"
+#~ msgstr "Фільтры пошты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
+#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адшуканыя паштовыя файлы Netscape.\n"
+#~ "Жадаеце імпартаваць іх у Evolution?"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Можнасьці фільтра</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Адмеціны й колеры</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Паведамленьне аб атрыманьні новай пошты</span>"
+
+#~ msgid "Attach original message"
+#~ msgstr "Укласьці арыгінальнае паведамленьне"
+
+#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+#~ msgstr "Сыгналіць _дынамікам па атрыманьні новай пошты"
+
+#~ msgid "Do not quote original message"
+#~ msgstr "Не цытаваць арыгінальнае паведамленьне"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Выканаць каманду..."
+
+#~ msgid "HTML Mail"
+#~ msgstr "Пошта HTML"
+
+#~ msgid "Quote original message"
+#~ msgstr "Цытаваць арыгінальнае паведамленьне"
+
+#~ msgid "Se_lect..."
+#~ msgstr "В_ылучыць..."
+
+#~ msgid "T_erminal Font:"
+#~ msgstr "Т_эрмінальны шрыфт:"
+
+#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+#~ msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты"
+
+#~ msgid "_Show animated images"
+#~ msgstr "_Паказваць анімаваныя відарысы"
+
+#~ msgid "_Subscribe"
+#~ msgstr "Падп_ісацца"
+
+#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s"
+
+#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "Шлях: %s, Тып: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Тып: %s"
+
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "Пазначце назву для гэтага подпісу."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назва:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы сапраўды жадаеце канчаткова й неадкладна зьнішчыць усе выдаленыя "
+#~ "паведамленьні ў тэчцы &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Выдаліць &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+#~ msgstr "Выканаць дзеяньне ў падпарадкаваных тэчках?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+#~ "and resend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Паведамленьне было дасланае пры дапамозе вонкавага дастасаваньня &quot;"
+#~ "sendmail&quot;. Sendmail паведаміў аб наступнай памылцы: стан 67: пошта "
+#~ "не дасланая.\n"
+#~ "Паведамленьне захаванае ў тэчцы \"Зыходныя\". Праверце паведамленьне на "
+#~ "памылкі й дашліце яшчэ раз."
+
+#~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
+#~ msgstr "Вашае паведамленьне з тэмай &quot;{0}&quot; не было дастаўленае."
+
+#~ msgid "Message List"
+#~ msgstr "Сьпіс паведамленьняў"
+
+#~ msgid "Original Location"
+#~ msgstr "Арыгінальнае разьмяшчэньне"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Аўтаматычныя кантакты</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Кантакты імгненных паведамленьняў</span>"
+
+#~ msgid "Automatic contacts"
+#~ msgstr "Аўтаматычныя кантакты"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Надвор'е: Зьменная воблачнасьць"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's"
+#~ msgstr "Падпісацца на чужыя тэчкі"
+
+#~ msgid "_Contacts..."
+#~ msgstr "_Кантакты..."
+
+#~ msgid "dialog1"
+#~ msgstr "дыялёг1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
+#~ "been correctly set up and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталёг вываду не быў адшуканы на iPod! Калі ласка праверце што iPod быў "
+#~ "карэктна наладжаны й паспрабуйце яшчэ раз."
+
+#~ msgid "Could not export data!"
+#~ msgstr "Немагчыма экспартаваць даньні!"
+
+#~ msgid "Exporting data failed."
+#~ msgstr "Збой экспартаваньня даньняў."
+
+#~ msgid "Could not open addressbook!"
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць адрасную кнігу!"
+
+#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць адрасну кнігу Evolution для экспарту даньняў."
+
+#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць каляндар/заплянаванае"
+
+#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма адкрыць календар/сьпіс заплянаванага для экспарту даньняў."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Пошук канфліктаў</span>"
+
+#~ msgid "System error: %s"
+#~ msgstr "Сыстэмная памылка: %s"
+
+#~ msgid "Account cannot send e-mail"
+#~ msgstr "Уліковы запіс не можа дасылаць пошту"
+
+#~ msgid "No store available"
+#~ msgstr "Няма даступнага сховішча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
+#~ "remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль, які рэалізуе інтэрфэйс CORBA для аддаленага доступу да паштовых "
+#~ "даньняў."
+
+#~ msgid "Mail Remote"
+#~ msgstr "Аддалены доступ да пошты"
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Пазначыць календар для працы ў адлучанага выкарыстаньня"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Пазначыць вылучаны календар для адлучанага выкарыстаньня."
+
+#~ msgid "New mail notify"
+#~ msgstr "Паведамленьне аб пошце"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Кіраўнік модуляў"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Шлях"
+
+#~ msgid "Gives an option to print mail from composer"
+#~ msgstr "Надаемагчымасьць друку паведамленьня з рэдактару"
+
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "Друкуе гэтае паведамленьне"
+
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "Uid"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Startup wizard"
+#~ msgstr "Пуск чараўніку"
+
+#~ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+#~ msgstr "Апісаньне парамэтраў друкаркі ў фармаце GNOME Print"
+
+#~ msgid "Printer settings"
+#~ msgstr "Усталёўкі друкаркі"
+
+#~ msgid "(Untitled)"
+#~ msgstr "(Бяз назвы)"
+
+#~ msgid "Evolution Settings"
+#~ msgstr "Усталёўкі Evolution"
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "Назва тэчкі не пазначана."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "Назва не мусіць ўтрымліваць сымбаль новага радка."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымбаль \"/\"."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымбаль \"#\"."
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "'.' і '..' зарэзэрваваныя назвы тэчак."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Выберыце імпартаваньне"
+
+#~ msgid "CN"
+#~ msgstr "CN"
+
+#~ msgid "OU"
+#~ msgstr "OU"
+
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "DC"
+#~ msgstr "DC"
+
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "ST"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Content type of the attachment."
+#~ msgstr "Тып зьместу укладаньня."
+
+#~ msgid "The filename to display in the mail."
+#~ msgstr "Назва файла для адлюстраваньня ў лісьце."
+
+#~ msgid "Description of the attachment."
+#~ msgstr "Апісаньне укладаньня."
+
+#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пазначаць укладаньне для прадвызначанага адлюстраваньня ўбудаваным "
+#~ "модулем."
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "В_ылучыць усё"
+
+#~ msgid "Delete this Occurrence"
+#~ msgstr "Выдаліць гэтае супадзеньне"
+
+#~ msgid "_Attachments"
+#~ msgstr "_Укладаньні"
+
+#~ msgid "Show Time _Zone"
+#~ msgstr "Адлюстроўваць часавую _зону"
+
+#~ msgid "_All day Event"
+#~ msgstr "Падзея _усяго дня"
+
+#~ msgid "Customize My Evolution"
+#~ msgstr "Наладзіць Evolution"
+
+#~ msgid "Reply to _All..."
+#~ msgstr "Адказаць _усім..."
+
+#~ msgid "Reply to _List..."
+#~ msgstr "Адказаць у _сьпіс..."
+
+#~ msgid "Show message in the normal style"
+#~ msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
+
+#~ msgid "_Forward..."
+#~ msgstr "_Пераслаць..."
+
+#~ msgid "_Reply to Sender..."
+#~ msgstr "Адказаць _адпраўляльніку..."
+
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "Выдаліць усе подпісы"
+
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "Фар_мат"
+
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Адкрыць файл"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "Захаваць _чарнавік"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "Захаваць у тэчку..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Захаваць паведамленьне ў пазначанай тэчцы"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Адкрыць..."
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "_Закрыць"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "_HTML"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "Захаваць і _закрыць"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "Захаваць гэты файл і закрыць акно"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Абнавіць сьпіс"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Абнавіць сьпіс тэчак"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Выдаліць тэчку з вашага сьпісу падпісаных тэчак"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Падпісацца"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Адпісацца"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "_Інвэртаваць вылучэньне"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "Падрабязнасьці стану"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "_Пра дастасаваньне Evolution..."
+
+#~ msgid "_Send / Receive"
+#~ msgstr "_Даслаць / Атрымаць"
+
+#~ msgid "_Phone List"
+#~ msgstr "Сьпіс _тэлефонаў"
+
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "Выпадальны сьпіс выбару часавай зоны"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Рэдагаваць..."
+
+#~ msgid "MTWTFSS"
+#~ msgstr "ПАСЧПСН"
+
+#~ msgid "Previous Button"
+#~ msgstr "Папярэдняя кнопка"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Text Date Entry"
+#~ msgstr "Тэкставы вывад даты"
+
+#~ msgid "Date Button"
+#~ msgstr "Кнопка даты"
+
+#~ msgid "Time Combo Box"
+#~ msgstr "Выпадальны сьпіс часу"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#~ msgid "Search Text Entry"
+#~ msgstr "Поле пошуку"
+
+#~ msgid "Search Type"
+#~ msgstr "Тып пошуку"
+
+#~ msgid "Subitem ID"
+#~ msgstr "ІД падпункта"
+
+#~ msgid "Find _Now"
+#~ msgstr "Шукаць _зараз"
+
+#~ msgid "C_lassification"
+#~ msgstr "К_лясыфікацыя"
+
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "< - _Выдаліць"
+
+#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
+#~ msgstr "Адлюстроўваць гэтыя палі ў парадку:"
+
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_Дадаць ->"
+
+#~ msgid "%s : %s (%d items)"
+#~ msgstr "%s : %s (%d элемэнтаў)"
+
+#~ msgid "%s (%d items)"
+#~ msgstr "%s (%d элемэнтаў)"
+
+#~ msgid "Fontset"
+#~ msgstr "Шрыфты"
+
+#~ msgid "Always Search"
+#~ msgstr "Заўсёды шукаць"
+
+#~ msgid "Minicard Test"
+#~ msgstr "Тэст Minicard"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+#~ msgstr "Аўтарскае права © 2000, Helix Code, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the minicard canvas item"
+#~ msgstr "Праверка элемэнту палатна мінікарткі"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Шрыфт"
+
+#~ msgid "GDKFont"
+#~ msgstr "GDKFont"
+
+#~ msgid "Emulate label resize"
+#~ msgstr "Эмуляцыя зьмены памеру адмеціны"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Выдаліць"
@@ -20768,9 +25974,6 @@ msgstr "Кіраваць усплыўным"
#~ msgid "60 minutes"
#~ msgstr "60 хвілін"
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Сыгналы</b> "
-
#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
#~ msgstr "<b>Прадвызначаны паслужнік занятасьці</b>"
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 4381ad3196..3de1f8140b 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2008.
# Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>, 2008.
#
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-19 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +23,16 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution addressbook"
+msgid "evolution address book"
msgstr "adrasnaja kniha evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Novy kantakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Novy śpis kantaktaŭ"
@@ -44,7 +45,6 @@ msgstr[1] "dziejny kataloh adrasnaj knihi %s utrymlivaje %d kartki"
msgstr[2] "dziejny kataloh adrasnaj knihi %s utrymlivaje %d kartak"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Adčyni"
@@ -60,63 +60,63 @@ msgstr "Kantakt: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "mini-kartka evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "Jość nahadvańni."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "Jość paŭtory."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "Heta sustreča."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalandarnaja padzieja: Heta %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalandarnaja padzieja: biez apisańnia."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "padzieja vyhladu kalendara"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Pierajmaj fokus"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "Novaje planavanaje zadańnie"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "Novaja padzieja na ŭvieś dzień"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "Novaja sustreča"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "Pierajdzi da siońnia"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "Pierajdzi da daty"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tablica z vyhladam i vybaram škały času"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -126,14 +126,14 @@ msgstr[2] "Utrymlivaje %d padziejaŭ."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "Nia ŭtrymlivaje padziejaŭ."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vyhlad rabočaha tydnia: %s. %s"
@@ -141,21 +141,21 @@ msgstr "Vyhlad rabočaha tydnia: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Vyhlad dnia: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "vyhlad kalendara rabočaha tydnia"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vyhlad kalendara dla adnaho albo bolej dzion"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -165,32 +165,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -199,138 +197,136 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalandar GNOME"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "panel pošuku"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "panel pošuku kalendara Evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Knopka skoku"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klikni, kab znajści bolej padziej."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Vyhlad miesiaca: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Vyhlad tydnia: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "vyhlad kalendara dla miesiaca"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vyhlad kalendara dla adnaho albo bolej tydniaŭ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "vypłyŭnoje akno"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "vypłyŭnoje akno-dzicia"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "redahuj"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "pačni redahavać kamorku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "pieraklučy"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "pieraklučy kamorku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "razharni"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "razhortvaje radok u ETree, jaki ŭtrymlivaje hetuju kamorku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "zharni"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "zhortvaje radok u ETree, jaki ŭtrymlivaje hetuju kamorku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "Kamorka tablicy"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "klikni, kab dadać"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "klikni"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "sartuj"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalandar: ad %s da %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
msgstr "element kalendara Evolution"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "Knopka Combo"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "Aktyvizuj zmoŭčanaje"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "Vypłyŭnoje menu"
@@ -345,11 +341,11 @@ msgstr "aktyvizuj"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"\"{0}\" źjaŭlajecca krynicaj adrasnaj knihi tolki dla čytańnia. Uklučy vyhlad "
-"kantaktaŭ i vybiery adrasnuju knihu, u jakuju možna dadać kantaktaŭ."
+"\"{0}\" źjaŭlajecca krynicaj adrasnaj knihi tolki dla čytańnia. Vybiery "
+"inšuju adrasnuju knihu ŭ bakavoj paneli vyhladu kantaktaŭ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -390,25 +386,25 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju schiemy servera LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Niemahčyma vydalić adrasnuju knihu."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "Nie ŭdałosia vydalić adrasnuju knihu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Na dadzieny momant z Evolution dastupnaja tolki systemnaja adrasnaja kniha "
-"GroupWise. Kab atrymać kantakty j katalohi, treba prynamsi raz užyć inšy "
-"klijent pošty GroupWise."
+"GroupWise. Kab atrymać častyja j pryvatnyja kantakty GroupWise, treba "
+"prynamsi adnojčy ŭžyć inšy klijent pošty GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Vydalić adrasnuju knihu \"{0}\"?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading addressbook."
+msgid "Error loading address book."
msgstr "Pamyłka pry adčytańni adrasnaj knihi."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
@@ -421,7 +417,7 @@ msgstr "Niemahčyma pravieści aŭtaryzacyju na servery LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Niemahčyma vydalić kantakt"
@@ -434,28 +430,25 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server LDAP nia daŭ u adkaz pravilnaj infarmacyi ab schiemie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "Niama pravoŭ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Versija servera"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Niekatoryja funkcyi mohuć nie pracavać pravilna ź dziejnaj versijaj servera"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Adrasnaja kniha Evolution niečakana zakončyła pracu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Abranaja vyjava zavialikaja. Źmienšyć jaje j zapisać?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -465,55 +458,55 @@ msgstr ""
"hetaj funkcyi, albo moža być nie skanfihuravany. Zapytaj administratara pra "
"padtrymku padstavaŭ pošuku."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić hetuju adrasnuju knihu."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Adrasnaja kniha budzie niezvarotna vydalenaja."
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Hety server adrasnaj knihi nia maje prapanavanych padstavaŭ pošuku."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Niemahčyma adčynić hetuju adrasnuju knihu."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Server adrasnaj knihi nia maje nieabchodnych padstavaŭ pošuku."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Server adrasnaj knihi moža być niedastupny, nazva servera moža być "
-"niapravilnaj, albo spałučeńnie z internetam nie aktyŭnaje."
+"Hety server adrasnaj knihi moža być niedastupny, nazva servera moža być "
+"niapravilnaj, albo spałučeńnie ź siecivam nie aktyŭnaje."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Adrasnaja kniha budzie niezvarotna vydalenaja."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Server nie padtrymlivaje infarmacyi schiemy LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić adrasnuju knihu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Niemahčyma pačać pošuk."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Niemahčyma zapisać {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ci zapisać źmieny?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"Kantakt pieranosicca z adnaje adrasnaj knihi ŭ druhuju, ale niemahčyma jaho "
+"Kantakt pieranosicca z adnaje adrasnaj knihi ŭ druhuju, ale jaho niemahčyma "
"vydalić ź pieršapačatkovaha miesca. Ci zapisać kopiju zamiest pieranosu?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -523,6 +516,10 @@ msgstr ""
"moža vyklikać prablemy. Padumaj pra aktualizacyju servera da versii, jakaja "
"padtrymlivajecca."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Ty nia maješ dazvołu na vydaleńnie kantaktaŭ u hetaj adrasnaj knizie."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
@@ -536,7 +533,7 @@ msgstr ""
"Kantakty dla {0} nia buduć dastupnyja da času nastupnaha ŭruchamleńnia "
"prahramy Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -559,9 +556,9 @@ msgstr "Źmiani pamie_r"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Užyj tak, jak jość"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -570,21 +567,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Zmoŭčany adras synchranizacyi:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić adrasnuju knihu"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "Nie ŭdałosia zahruzić adrasnuju knihu"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Niemahčyma adčytać blok adrasnaj aplikacyi Pilota"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Aŭtazapaŭnieńnie"
@@ -600,12 +598,14 @@ msgstr "Sertyfikaty"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Kanfihuracyja aŭtazapaŭnieńnia"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Kantakty"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Adrasnaja kniha Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Vypłyŭnoje akno z adrasam z adrasnaj knihi Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
@@ -630,8 +630,8 @@ msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Kampanent adrasnaj knihi Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Kantrol nad kiravańniem sertyfikatami S/Mime Evolution"
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Kantrol nad kiravańniem sertyfikatami S/MIME Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -641,154 +641,180 @@ msgstr "Kantrol kanfihuracyi katalohu Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Kiravańnie sertyfikatami S/Mime"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Na hetym kamputary"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
-#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Asabistaje"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na servery LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kantakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Stvary novy kantakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Śpis _kantaktaŭ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Stvary novy śpis kantaktaŭ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Novaja adrasnaja kniha"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adrasnaja kniha"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Stvary novuju adrasnuju knihu"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Niemahčyma aktualizavać nałady adrasnaj knihi albo katalohaŭ."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Baza"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"Skapijuj źmieściva _knihi na svoj kamputar dla aperavańnia biez spałučeńnia"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Ahulnaje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adrasnaja kniha"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Infarmacyja pra server"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Aŭtaryzacyja"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Padrabiaznaści"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:935
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Pošuk"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Zahruzka"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Ułaścivaści adrasnaj knihi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Mihracyja..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
+msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Mihravańnie \"%s\":"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nałady aŭtazapaŭnieńnia"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -800,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pačakaj, pakul adbudziecca mihracyja katalohaŭ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -810,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pačakaj, pakul adbudziecca mihracyja katalohaŭ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -820,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pačakaj, pakul adbudziecca mihracyja katalohaŭ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -830,70 +856,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Pačakaj, pakul adbudziecca mihracyja źviestak Pilot Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Źmiani nazvu katalohu \"%s\" na:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Źmiani nazvu katalohu"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku \"/\""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Novaja adrasnaja kniha"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Zapišy jak vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Źmiani nazvu..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Vydali"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Ułaścivaści..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ułaścivaści"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Vybar krynicy kantaktaŭ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ananimny dostup da servera LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nie ŭdałosia aŭtaryzavać.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Uviadzi parol dla %s (karystalnik %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Uviadzi parol"
@@ -918,33 +957,51 @@ msgstr ""
"pieradahladu – u pikselach."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Pakažy panel pieradahladu"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Kolkaść znakaŭ, uviedzienych, pierš čym Evolution pačnie aŭtazapaŭnieńnie."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "Adras URI katalohu niadaŭna ŭžyvanaha ŭ vaknie vybaru nazvaŭ"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "Adras URI katalohu niadaŭna ŭžyvanaha ŭ vaknie vybaru nazvaŭ."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Pałažeńnie vertykalnaj paneli"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać panel pieradahladu."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Šukaj u adrasnych knihach"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -970,38 +1027,35 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Aŭtaryzacyja</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Demanstracyja</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Zahruzka</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Pošuk</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Infarmacyja ab servery</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "Dadaj adrasnuju knihu"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Zaŭždy"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "Ananimna"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Prostaja"
@@ -1029,14 +1083,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Karystalnik:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "Biez šyfravańnia"
@@ -1048,7 +1102,7 @@ msgstr "Adzin"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "Šyfravańnie SSL"
@@ -1115,7 +1169,7 @@ msgstr "Padstavy pošuku, jakija padtrymvajucca"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "Šyfravańnie TLS"
@@ -1142,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Heta poŭnaja nazva servera LDAP. Naprykład: \"ldap.majafirma.com\"."
@@ -1157,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Heta metad, jaki Evolution vykarystaje pry aŭtaryzacyi. Źviarni ŭvahu na "
@@ -1211,8 +1265,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "Metad _aŭtaryzacyi:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1227,7 +1281,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Š_kała pošuku:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1245,12 +1299,14 @@ msgid "cards"
msgstr "kartki"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "chviliny"
@@ -1291,8 +1347,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Praca</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1303,16 +1359,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tehoryi..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Kantakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Redaktar kantaktaŭ"
@@ -1321,11 +1377,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Imia j _proźvišča..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "Vyjava"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Kamunikatar MSN"
@@ -1338,1249 +1395,1262 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "Mi_anuška:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Asabistaja infarmacyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Praca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adras:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Uhodki:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asystent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Dzień narodzinaŭ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalandar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "_Horad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Country:"
msgstr "_Kraina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Department:"
msgstr "_Addzieł:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
msgstr "_Bačny jak:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Volny/Zaniaty:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Home Page:"
msgstr "C_hatniaja staronka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Manager:"
msgstr "_Kiraŭnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Notes:"
msgstr "_Natatki:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Ofis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Paštovaja skrynka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Prafesija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Sužonak(-ka):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Štat/Rehijon:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videarazmova:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Choča atrymoŭvać listy ŭ farmacie _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Dzie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Paštovy indeks:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Možna madyfikavać"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Złučanyja Štaty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Aŭhanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyr"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerykanskaje Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Anhoła"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Arhientyna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Aŭstralija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Aŭstryja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Biełaruś"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belhija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Balivija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bośnia i Hiercahavina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Vyspa Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytanskija terytoryi ŭ Indyjskim akijanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Baŭharyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundzi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanskija vyspy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralna-Afrykanskaja Respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Čyli"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Kitaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vyspa Božaha naradžeńnia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kakosavyja (Keeling) vyspy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Kalumbija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Kamory"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Konha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demakratyčnaja Respublika Konha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Vyspy Cooka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Ryka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d’Ivoire"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Charvatyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Českaja respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Daminika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Daminikanskaja Respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Ehipiet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvataryjalnaja Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandzkija vyspy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Vyspy Faroe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlandyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Francyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Francuskaja Guiana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francuskaja Palinezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Paŭdniovyja francuskija terytoryi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Hruzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Niamieččyna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Hrecyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Greenlandyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemała"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haici"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Vyspy Hearda i McDonalda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Vatykan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Handuras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Vuhorščyna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Iślandyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Indyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indanezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Vysna Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Izrail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jardanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kienija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kirybaci"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Karejskaja Narodna-Demakratyčnaja Respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Respublika Kareja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvejt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrhyzstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Łatvija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesota"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makiedonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Vyspy Marshalla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Maŭrytanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Maŭrytyjus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikranezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Respublika Małdova"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Manaka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mangolija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Maroka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mazambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepał"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Niderlandy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niderlandzkija Antyły"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Novaja Kaledonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Novaja Zelandyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Nigier"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigieryja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Vyspa Norfolk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Vyspy Paŭnočnyja Maryjany"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Narvehija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestynskaja terytoryja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Novaja Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polšča"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Partugalija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerta Ryka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Rumynija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rasiejskaja Federacyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome i Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudaŭskaja Arabija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegał"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbija j Čarnahoryja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeły"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Słavaččyna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Słavienija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Vyspy Salamona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Samali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Paŭdniova-Afrykanskaja Respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Vyspy Paŭdniovaja Georgia i Paŭdniovy Sandwich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Hišpanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šry Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Vyspa Śv. Heleny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surynam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Vyspy Svalbard i Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Švecyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajcaryja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Syryja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvań"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžykistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Abjadnanaja Respublika Tanzanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tajland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Uschodni Tymor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Toga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trynidad i Tabaga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turcyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Vyspy Turks i Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Abjadnanyja Arabskija Emiraty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vialikaja Brytania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Adlehłyja małyja vyspy Złučanych Štataŭ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesueła"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vijetnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Dziavočyja Vyspy, Vialikaja Brytanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Dziavočyja Vyspy, Złučanyja Štaty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Vyspy Wallis i Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zachodniaja Sachara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Internetny kamunikatar AOL"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Kamunikatar Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Kamunikatar Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Pasłuha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Pałažeńnie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Karystalnik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "Inšaje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Kniha-krynica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Kniha pryznačeńnia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Heta novy kantakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Pali dla zapisu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Vymahanyja pali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Źmienienyja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Redaktar kantaktaŭ – %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Abiary vyjavu dla hetaha kantaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Biez vyjavy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2588,47 +2658,47 @@ msgstr ""
"Źviestki kantaktu niapravilnyja:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "Farmat \"%s\" niapravilny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "Farmat %s\"%s\" niapravilny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" pusty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Niapravilny kantakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Chutkaje dadavańnie kantaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Poŭnaje redahavańnie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "I_mia j proźvišča"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Abiary adrasnuju knihu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2637,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"Sapraŭdy vydalić\n"
"śpis kantaktaŭ (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2645,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Sapraŭdy vydalić\n"
"hetyja śpisy kantaktaŭ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2654,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"Sapraŭdy vydalić\n"
"hety kantakt (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2761,9 +2831,9 @@ msgstr "_Pasłuha imhniennaj kamunikacyi:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Pałažeńnie:"
@@ -2772,11 +2842,14 @@ msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Čalcy</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Redaktar śpisu kantaktaŭ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Abiary..."
@@ -2792,27 +2865,28 @@ msgstr "Nazva _hrupy:"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Padaj adras email albo pieraciahni kantakt u śpis nižej:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "Čalcy śpisu kantaktaŭ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "_Čalcy"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "Heta novy śpis"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-msgid "_Members"
-msgstr "_Čalcy"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Źmienieny kantakt:"
@@ -2850,46 +2924,46 @@ msgstr ""
"Kataloh užo ŭtrymlivaje kantakt z tym samym proźviščam albo adrasam email.\n"
"Jaho ŭsio roŭna dadać?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Spałučy kantakt"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "_Spałučy"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Spałučy kantakt"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "U adnym z paloŭ jość"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "Email pačynajecca z"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Nazva pačynajecca z"
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nazva ŭtrymlivaje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Niama kantaktaŭ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2897,137 +2971,139 @@ msgstr[0] "%d kantakt"
msgstr[1] "%d kantakty"
msgstr[2] "%d kantaktaŭ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Zapyt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Pamyłka pry atrymańni vyhladu adrasnaj knihi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Madel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Pamyłka pry madyfikacyi kartki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Nazva pačynajecca z"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Krynica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Zapišy jak vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Adčyni"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Novy kantakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Novy śpis _kantaktaŭ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Z_apišy jak vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Pierašli kantakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Pierašli kantakty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "_Dašli paviedamleńnie asobie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Vyšli paviedamleńnie ŭ hrupu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Dašli paviedamleńnie kantaktam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Drukuj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "S_kapijuj u adrasnuju knihu..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Pieraniasi ŭ adrasnuju knihu..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vytni"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "S_kapijuj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "_Uklej"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Advolnaja katehoryja"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Other error"
-msgstr "Inšaja pamyłka"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Nie pasuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"
@@ -3057,7 +3133,7 @@ msgstr "Aŭtamabilny telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3065,7 +3141,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Katehoryi"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -3114,22 +3190,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dziońnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Kiraŭnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mabilny telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Mianuška"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Natatka"
@@ -3158,14 +3234,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radyjo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Sužonak(ka)"
@@ -3195,63 +3271,73 @@ msgstr "Addzieł"
msgid "Web Site"
msgstr "Web-staronka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Šyrynia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Vyšynia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Maje fokus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Pole"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Nazva pola"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Tekstavaja madel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Maksymalnaja daŭžynia nazvy pola"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "Šyrynia kalony"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pošuk kantaktaŭ..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3265,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"albo dvuklikni, kab stvaryć novy kantakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3279,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Padvojny klik pryviadzie da stvareńnia novaha kantaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3289,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Znajdzi kantakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3299,290 +3385,295 @@ msgstr ""
"\n"
"Niama elementaŭ, kab pakazać u hetym vyhladzie."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Słužbovy email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Chatni Email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Inšy email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Abranaje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Maje Kursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ web-hartačy"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Skapijuj pałaž_eńnie spasyłki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Dašli novaje paviedamleńnie da..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Skapijuj adras _email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Čalcy śpisu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Addzieł"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Prafesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Pazycyja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Videarazmova"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalandar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volny/Zaniaty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Chatniaja staronka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "Dzień narodzinaŭ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "Uhodki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Słužbovy tytuł"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Chatniaja staronka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Udałosia"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Subprahrama zaniaty"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Schovišča nia ŭ siecivie"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adrasnaja kniha nie isnuje"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Ułasnaha kantaktu nie akreślili"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Niama pravoŭ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Kantakt nia znojdzieny"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kantakt z hetym ID užo isnuje"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Pratakoł nie absłuhoŭvajecca"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Anulavana"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Niemahčyma anulavać"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Aŭtaryzacyja nie ŭdałasia"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Nieabchodnaja aŭtaryzacyja"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS niedastupny"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Niama takoj krynicy"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nie dastupnaje ŭ režymie offline"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "Inšaja pamyłka"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Nieadpaviednaja versija servera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Hety metad aŭtaryzacyi nie padtrymvajecca"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu. Heta aznačaje, što kniha nie "
+"Nie ŭdałosia adčynić adrasnuju knihu. Heta aznačaje, što kniha nie "
"pryznačanaja da ŭžytku biez padłučeńnia albo jašče nie zahružanaja. Zahruzi "
"knihu padčas padłučeńnia da sieciva, kab atrymać jaje źmieściva."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu. Pravier, ci ściežka %s isnuje i ci maje "
-"jana adpaviednyja pravy dostupu."
+"Nie ŭdałosia adčynić adrasnuju knihu. Pravier, ci ściežka %s isnuje i ci "
+"maje jana adpaviednyja pravy dostupu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu. Heta moža być z-za niapravilnaha adrasu "
-"URI albo niedasiahalnaści servera LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Užyvanaja kopija Evolution była skampilavanaja biez absłuhoŭvańnia LDAP. Kab "
"užyvać LDAP, treba zainstalavać pakunak Evolution z padtrymkaj LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Niemahčyma adčynić hetuju adrasnuju knihu. Heta moža być vyklikana ŭžyćciom "
-"niapravilnaha adrasu URI albo niedasiahalnaściu servera."
+"Nie ŭdałosia adčynić hetuju adrasnuju knihu. Heta moža być vyklikana "
+"ŭžyćciom niapravilnaha adrasu URI albo niedasiahalnaściu servera."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Detalnaje paviedamleńnie pra pamyłku:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Zapytu adpaviadaje bolej kartak, čym maksymum viartanych\n"
"vynikaŭ, akreśleny ŭ kanfihuracyi servera, albo paznačanych u\n"
@@ -3590,60 +3681,60 @@ msgstr ""
"Pasprabuj udakładnić zapyt, albo pavialič limit u naładach servera katalohu, "
"paviazanaha z adrasnaj knihaj."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
"Čas vykanańnia hetaha zapytu pierakročyŭ limit servera albo\n"
"limit, skanfihuravany dla hetaj adrasnaj knihi. Udakładni svoj\n"
"zapyt albo pavialič limit času ŭ naładach servera katalohu,\n"
"jaki absłuhoŭvaje hetuju adrasnuju knihu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr ""
-"Subprahrama dziela absłuhi hetaj adrasnaj knihi nia moža praanalizavać "
-"hetaha zapytu."
+"Prahrama dziela absłuhi hetaj adrasnaj knihi nia moža praanalizavać hetaha "
+"zapytu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr ""
"Prahrama dziela absłuhi hetaj adrasnaj knihi adkinuła vykanańnie zapytu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Zapyt nie zavieršany paśpiachova."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Pamyłka pry dadavańni śpisu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Pamyłka pry dadavańni kantaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Pamyłka pry madyfikacyi śpisu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Pamyłka pry madyfikacyi kantaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Pamyłka pry vydaleńni śpisu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Pamyłka pry vydaleńni kantaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3661,16 +3752,16 @@ msgstr[2] ""
"Adkryćcio %d kantaktaŭ pryviadzie taksama da adkryćcia %d novych voknaŭ.\n"
"Sapraŭdy pakazać usie hetyja kantakty?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Nie pakazvaj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Pakažy ŭsie kantakty"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3679,15 +3770,15 @@ msgstr ""
"%s isnuje.\n"
"Ty chočaš jaho nadpisać?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpišy"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "Kantakt"
@@ -3695,58 +3786,59 @@ msgstr[1] "Kantakty"
msgstr[2] "Kantaktaŭ"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "kartka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Abiary adrasnuju knihu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "śpis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Pieraniasi kantakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Skapijuj kantakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Pieraniasi kantakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Skapijuj kantakty ŭ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Niekalki vCardaŭ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard dla %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kantaktnaja infarmacyja dla %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Zapyt pa adrasnaj knizie..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3754,68 +3846,68 @@ msgstr[0] "Jość jašče %d inšy kantakt."
msgstr[1] "Jość jašče %d inšyja kantakty."
msgstr[2] "Jość jašče %d inšych kantaktaŭ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Pakažy poŭnuju vizytoŭku vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Pakažy kampaktnuju vizytoŭku vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
-msgid "Save in addressbook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
msgstr "Zapišy ŭ adrasnaj knizie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Vyhlad kartki"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Impartavańnie..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Fajł CSV albo Tab Outlooka (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Imparter CSV i Tab z Outlooka"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Fajł CSV albo Tab Mozilli (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Imparter CSV i Tab z Mozilli"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Fajł CSV albo Tab Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Imparter CSV i Tab z Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Farmat abmienu źviestak LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Imparter LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Imparter vCard Evolution"
@@ -3860,12 +3952,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Farmat"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Šapka"
@@ -3967,9 +4059,9 @@ msgstr "Cieniavańnie"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Pamier:"
@@ -3986,7 +4078,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Vierch:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -3998,66 +4090,45 @@ msgstr "Šyrynia:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Šryft..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test redaktara stylu druku kantaktu"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Aŭtarskija pravy (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Heta pravieryć widget redaktara stylu druku kantaktu"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test druku kantaktaŭ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Heta pavinna pravieryć kod druku kantaktu"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Niemahčyma atrymać śpis adrasnych knih"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "niemahčyma adčynić knihu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Padaj vyjściovy fajł zamiest standartnaha vyjścia"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "VYJŚCIOVY_FAJŁ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
msgstr "Pakažy śpis lakalnych katalohaŭ adrasnych knih"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Pakazvaj vizytoŭki, jak fajły vcard albo csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Ekspartuj u asynchronnym režymie"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4065,43 +4136,50 @@ msgstr ""
"Kolkaść vizytovak u adnym vyjściovym fajle ŭ asynchronnym režymie, zmoŭčany "
"pamier: 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "KOLKAŚĆ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Pamyłka arhumentaŭ zahadnaha radka. Skarystaj opcyju --help, kab pabačyć, "
"jak užyvać."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Absłuhoŭvaje tolki farmat csv i vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "U asynchronnym režymie, vyjście musić być fajłam."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "U zvyčajnym režymie, opcyja pamieru nie patrebnaja."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"\"{0}\" źjaŭlajecca krynicaj kalendara tolki dla čytańnia. Uklučy vyhlad kalendara "
-"dy vybiery kalandar, u jaki možna dadvać planavanyja zadańni."
+"\"{0}\" źjaŭlajecca krynicaj kalendara tolki dla čytańnia. Vybiery kalandar, "
+"jaki pryjmaje planavanyja zadańni."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4109,24 +4187,24 @@ msgstr ""
"Źmiastoŭnaje apisańnie dapamoža tvaim adrasatam zrazumieć planavanaje "
"zadańnie."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr "Źmiastoŭnaje apisańnie dapamoža tvaim adrasatam zrazumieć zadaču."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Usia infarmacyja, zaklučanaja ŭ hetych natatkach, budzie niezvarotna "
"stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Usia infarmacyja, zaklučanaja ŭ hetaj natatcy, budzie niezvarotna stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4134,119 +4212,130 @@ msgstr ""
"Usia infarmacyja pra hetyja planavanyja zadańni budzie niezvarotna "
"stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "Usia infarmacyja pra hetyja zadačy budzie niezvarotna stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Usia infarmacyja pra hetaje planavanaje zadańnie budzie niezvarotna "
"stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Usia infarmacyja pra hetuju sustreču budzie niezvarotna stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Usia infarmacyja, zaklučanaja ŭ hetaj natatcy, budzie niezvarotna stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Usia infarmacyja pra hetuju zadaču budzie niezvarotna stračanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić zadaču \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić planavanaje zadańnie \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić natatku \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić {0} planavanych zadańniaŭ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić hetyja {0} natatak?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić hetyja {0} zadańniaŭ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić hetaje planavanaje zadańnie?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić hetuju sustreču?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić hetuju natatku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić hetuju zadaču?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Sapraŭdy zapisać natatku biez apisańnia?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Sapraŭdy vysłać planavanaje zadańnie biez apisańnia?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Sapraŭdy vysłać zadaču biez apisańnia?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Schovišča kalendara nia ŭ siecivie."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Niemahčyma stvaryć novuju padzieju"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Nie ŭdałosia zapisać padzieju"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Vyadlić kalandar \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Vydalić śpis natatak '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Vydalić śpis zadačaŭ \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nie vysyłaj"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Adbyvajecca zahruzka. Ci zapisać planavanaje zadańnie?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Adbyvajecca zahruzka. Ci zapisać zadaču?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Niemahčyma zahruzić redaktar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4254,26 +4343,31 @@ msgstr ""
"Zaprašeńni buduć dasłanyja pry dapamozie elektronnaj pošty da ŭsich "
"udzielnikaŭ, dazvalajučy im zaćviardžeńnie hetaj zadačy."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Zaprašeńni buduć dasłanyja pry dapamozie elektronnaj pošty da ŭsich "
"udzielnikaŭ, dazvalajučy im adkazać."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Pamyłka padčas zahruzki kalendara"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Pamyłka pry zahruzcy śpisu natatak"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Pamyłka pry zahruzcy śpisu zadačaŭ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Pamyłka na \"{0}\""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4281,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"Kali infarmacyja pra anulavańnie nia budzie vysłanaja, inšyja ŭdzielniki "
"mohuć nie daviedacca, što sustreča nie adbudziecca."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4289,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"Kali infarmacyja pra anulavańnie nia budzie vysłanaja, inšyja ŭdzielniki "
"mohuć nie daviedacca, što natatku vydalili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4297,7 +4391,23 @@ msgstr ""
"Kali infarmacyja pra anulavańnie nia budzie vysłanaja, inšyja ŭdzielniki "
"mohuć nie daviedacca, što zadača anulavanaja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Zapišy planavanaje zadańnie"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Zapišy natatku"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Zapišy zadańnie"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4305,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"Vysyłańnie aktualnaj infarmacyi dazvolić inšym udzielnikam aktualizavać "
"ichnyja kalendary."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4313,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Vysyłańnie aktualnaj infarmacyi dazvolić inšym udzielnikam aktualizavać "
"ichnyja śpisy zadačaŭ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4321,90 +4431,98 @@ msgstr ""
"Zahružajecca dałučanaje. Zapis planavanaha zadańnia pryviadzie da straty "
"dałučanaha."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "Zahružajecca dałučanaje. Zapis zadačy pryviadzie da straty dałučanaha."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Častka funkcyjaŭ moža dziejničać niapravilna ź dziejnaj versijaj servera."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalandar Evolution niečakana skončyŭ pracu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Kalendary Evolution niečakana skončyli pracu."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Natatki Evolution niečakana skončyli pracu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Zadačy Evolution niečakana skončyli pracu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalandar nie paznačany dla ŭžyvańnia ŭ režymie offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "Śpis natatak nie paznačany dla ŭžyvańnia ŭ režymie offline"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Śpis natatak nie paznačany dla ŭžyvańnia ŭ režymie offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Śpis zadač nie paznačany dla ŭžyvańnia ŭ režymie offline"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Hety kalandar budzie niezvarotna vydaleny."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Hety śpis natatak budzie niezvarotna vydaleny."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Hety śpis zadač budzie niezvarotna vydaleny."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Nie ŭdałosia zahruzić kalandar"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ci zapisać źmieny ŭ hetym planavanym zadańni?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ci zapisać źmieny ŭ hetaj natatcy?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ci zapisać źmieny ŭ hetaj zadačy?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ci vysłać infarmacyju pra anulavańnie hetaj natatki?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ci vysłać usim udzielnikaŭ infarmacyju ab anulavańni?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ci vysłać usim udzielnikam zaprašeńni na sustreču?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ci vysłać hetuju zadaču ŭsim udzielnikam?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Ci vysłać aktualizacyju infarmacyi ab sustrečy ŭdzielnikam?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ci vysłać aktualizacyju zadačy ŭdzielnikam?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4413,111 +4531,111 @@ msgstr ""
"Padłučeńnie da servera GroupWise, jaki nie absłuhoŭvajecca, moža vyklikać "
"prablemy. Padumaj pra aktualizacyju servera da adpaviednaj versii."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Uviedzienyja źmieny ŭ planavanym zadańni, ale jany jašče nie zapisanyja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Uviedzienyja źmieny ŭ zadačy, ale jany jašče nie zapisanyja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Uviedzienyja źmieny ŭ hetaj natatcy, ale jany jašče nie zapisanyja."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kalendary nia buduć dastupnyja da času nastupnaha ŭruchamleńnia Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Natatki nia buduć dastupnyja da času nastupnaha ŭruchamleńnia Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Zadačy nia buduć dastupnyja da času nastupnaha ŭruchamleńnia Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Anuluj źmieny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Zapišy"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Zapišy źmieny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "Daš_li"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Dašli infarmacyju"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Padziali šmatdzionnyja padziei:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Niemahčyma adčytać blok aplikacyjaŭ kalendara Pilota"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Niemahčyma adčytać blok Memo-aplikacyjaŭ Pilota"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Niemahčyma zapisać blok Memo-aplikacyjaŭ Pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Zmoŭčany pryjarytet:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Niemahčyma adčytać blok ToDo-aplikacyjaŭ Pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Niemahčyma adčytać blok ToDo-aplikacyjaŭ Pilota"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalandar i zadačy"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendary"
@@ -4560,25 +4678,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Natatki"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Natatki"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Zadačy"
@@ -4587,8 +4704,9 @@ msgstr "Zadačy"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendary"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadačy"
@@ -4596,27 +4714,29 @@ msgstr "_Zadačy"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Pasłuha prypaminańnia kalendara Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "chvilina"
msgstr[1] "chviliny"
msgstr[2] "chvilin"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hadzina"
msgstr[1] "hadziny"
msgstr[2] "hadzin"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Čas pačatku"
@@ -4625,68 +4745,74 @@ msgstr "Čas pačatku"
msgid "Appointments"
msgstr "Planavanyja zadańni"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Pałažeńnie:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Čas snu:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Redahuj"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Zaśni"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "miesca planavanaha zadańnia"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
msgid "No summary available."
msgstr "Biez apisańnia."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
msgid "No description available."
msgstr "Biez apisańnia."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No location information available."
msgstr "Biez infarmacyi ab miescy."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d nahadvańniaŭ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Aściaroha"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4698,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"pry dapamozie elektronnaj pošty. Zamiest hetaha budzie\n"
"pakazanaje zvyčajnaje akno nahadvańnia."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4715,15 +4841,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ci sapraŭdy ŭklučyć hetuju prahramu?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Biez pytańnia ab hetaj prahramie ŭ budučyni."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Niemahčyma inicyjavać Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4731,13 +4857,13 @@ msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć fabryku pasłuhi nahadvańniaŭ, mahčyma, jana ŭžo ŭ "
"dziejańni..."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "niapravilny čas"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4746,8 +4872,8 @@ msgstr[1] "%d hadziny"
msgstr[2] "%d hadzin"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4758,8 +4884,8 @@ msgstr[2] "%d chvilin"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4772,161 +4898,185 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Prahramy nahadvańnia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Peryjad času ŭ sekundach, kali na paneli statusu pakazvajecca pamyłka."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pytajsia ab paćvierdžańni pierad vydaleńniem elementaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Koler fonu zadačaŭ na siońnia, u farmacie \"#rrggbb\" (r - čyrvony, g - "
"zialony, b - sini)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Koler fonu nia praterminavanych zadačaŭ u farmacie \"#rrggbb\" (r - čyrvony, "
"g - zialony, b - sini)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendary, dla jakich buduć uklučacca nahadvańni"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Koler linii Marcusa Bainsa na paneli času (pustoje aznačaje zmoŭčany koler)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Koler linii Marcusa Bainsa ŭ vyhladzie dnia."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Kampresuj vychodnyja ŭ miesiačnym vyhladzie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Paćviardžaj ačystku"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dni, na jakich pavinny być paznačanyja hadziny pačatku j kanca pracy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Zmoŭčanaje nahadvańnie ab planavanym zadańni"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Zmoŭčanyja adzinki nahadvańnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Zmoŭčanaja vartaść nahadvańnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Kataloh, dzie zapisvać hukavyja fajły nahadvańnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Hradyjent padziejaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Prazrystaść padziejaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Adrasy URL servera z infarmacyjaj pra zaniataść"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Adras URL šablonu z infarmacyjaj pra zaniataść"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Hradyjent padziejaŭ u vyhladzie kalendara."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Schavaj vykananyja zadačy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Schavaj adzinki zadačaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Schavaj vartaść zadačy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Haryzantalnaje pałažeńnie paneli"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hadzina zakančeńnia rabočaha dnia, u 24-hadzinnym farmacie, ad 0 da 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Hadzina pačatku rabočaha dnia, u 24-hadzinnym farmacie, ad 0 da 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervały ŭ vyhladzie rabočaha dnia j tydnia, u chvilinach."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Čas apošniaha nahadvańnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Śpis adrasoŭ URL serveraŭ, jakija infarmujuć ab zaniataści."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linija Marcusa Bainsa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Koler linii Marcusa Bainsa – dzionny vyhlad"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Koler linii Marcusa Bainsa – panel času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Chvilina zakančeńnia rabočaha dnia, ad 0 da 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Chvilina pačatku rabočaha dnia, ad 0 da 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Haryzantalnaje pałažeńnie paneli miesiačnaha vyhladu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Vertykalnaje pałažeńnie paneli miesiačnaha vyhladu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Kolkaść adzinak, što akreślivajuć zmoŭčanaje nahadvańnie."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Kolkaść adzinak, jakija akreślivajuć, kali chavać zadačy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Koler praterminavanych zadačaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4934,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"Pałažeńnie haryzantalnaj paneli, pamiž navihataram dataŭ kalendara i śpisam "
"zadač, kali niama vyhladu miesiaca, u pikselach."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4942,14 +5092,14 @@ msgstr ""
"Pałažeńnie haryzantalnaj paneli pamiž vyhladam, navihataram dataŭ kalendara "
"i śpisam zadač u miesiačnim vyhladzie, u pikselach."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
"Pałažeńnie vertykalnaj paneli, pamiž śpisam kalendaroŭ i vybaram dataŭ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4957,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"Pałažeńnie vertykalnaj paneli, pamiž śpisam zadač i panelaj pieradahladu "
"zadač (u pikselach)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4965,7 +5115,7 @@ msgstr ""
"Pałažeńnie vertykalnaj paneli, pamiž vyhladam, navihataram dataŭ kalendara i "
"śpisam zadač miesiačnaha vyhladu, u pikselach."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4973,71 +5123,85 @@ msgstr ""
"Pałažeńnie vertykalnaj paneli pamiž vyhladam, navihataram dataŭ kalendara i "
"śpisam zadač, kali nia ŭ miesiačnym vyhladzie, u pikselach."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Prahramy, jakija možna ŭruchomić nahadvańniami."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Kataloh zapisu hukavych fajłaŭ nahadvańniaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pakazvaj pole RSVP u redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pakazvaj pole roli ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Pakazvaj časy zakančeńnia planavanych zadač u tydniovym i miesiačnym "
"vyhladach"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Pakazvaj pole katehoryi ŭ redaktary padziej/zadańniaŭ/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Pakazvaj nahadvańni ŭ systemnym abšary nahadvańniaŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pakazvaj pole statusu ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Pakazvaj panel \"Pieradahlad\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Pakazvaj panel \"Pieradahlad\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Pakazvaj pole časavoha pojasu ŭ redaktary padziej/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Pakazvaj pole typu ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Pakazvaj numary tydniaŭ u navihatary dataŭ i rabočych tydniaŭ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Pakazvaj numary tydniaŭ u navihatary dataŭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Koler zadačaŭ na siońnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Vertykalnaje pałažeńnie paneli zadač"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5046,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"Avaryjny šablon adrasu URL dla infarmacyi pra zaniataść, %u zamianiajecca "
"karystalnikam z adrasu email, a %d – damenam."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5055,20 +5219,30 @@ msgstr ""
"niepierakładzienaja baza pałažeńniaŭ časavych pajasoŭ Olsena, naprykład: "
"\"Europe/Minsk\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Škała času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas uruchamleńnia apošniaha nahadvańnia, u time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Časavy pojas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5076,45 +5250,45 @@ msgstr ""
"Prazrystaść padziej u vyhladzie kalendara. Vartaści ad 0 (prazrysty) da 1 "
"(nieprazrysty)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-hadzinny farmat času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Adzinki zmoŭčanaha nahadvańnia, \"minutes\" (chviliny), \"hours\" (hadziny) "
"albo \"days\" (dni)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Adzinki, jakija akreślivajuć, kali schavać zadačy, \"minutes\" (chviliny), "
"\"hours\" (hadziny) albo \"days\" (dni)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Pačatak tydnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Pieršy dzień tydnia, ad niadzieli (0) da suboty (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci ŭžyvać systemny abšar nahadvańnia, kab pakazvać nahadvańni."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Akreślivaje, ci paćviardžać vydaleńnie planavanych zadańniaŭ i zadač."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Akreślivaje, ci paćviardžać ačystku planavanych zadańniaŭ i zadač."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5122,152 +5296,153 @@ msgstr ""
"Akreślivaje, ci kampresavać vychodnyja ŭ miesiačnym vyhladzie, što "
"pryviadzie da raspałažeńnia suboty j niadzieli ŭ miescy adnaho dnia."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci pakazvać čas zakančeńnia padziej u tydniovym i miesiačnym "
"vyhladach."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci rysavać u kalendary liniju Marcusa Bainsa, jakaja paznačaje "
"dziejny čas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Akreślivaje, ci chavać zakančeńnie zadačy ŭ vyhladzie zadač."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci paznačać zmoŭčanaje nahadvańnie dla planavanych zadańniaŭ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać pole RSVP u redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać pole katehoryjaŭ u redaktary padziej/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać pole roli ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Akreślivaje, ci pakazvać pole statusu ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci pakazvać čas u 24-hadzinnym farmacie zamiest 12-hadzinnaha."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Akreślivaje, ci pakazvać pole časavoha pojasu ŭ redaktary padziej/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać pole typu ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+"Akreślivaje, ci pakazvać numary tydniaŭ u navihatary dataŭ i rabočych "
+"tydniaŭ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać numary tydniaŭ u navihatary dataŭ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać zimovy čas padčas demanstracyi padziej."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Rabočyja dni"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hadzina zakančeńnia rabočaha dnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Chvilina zakančeńnia rabočaha dnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hadzina pačatku rabočaha dnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Chvilina pačatku rabočaha dnia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "zimovy čas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Karotkaje apisańnie ŭtrymlivaje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Apisańnie ŭtrymlivaje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Katehoryja źjaŭlajecca"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Kamentar utrymlivaje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Pałažeńnie ŭtrymlivaje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nie pasuje"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Zadańni na nastupnyja 7 dzion"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Dziejnyja zadačy"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Praterminavanyja zadačy"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Zakončanyja zadačy"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Zadačy z dałučanym"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Dziejnyja planavanyja zadańni"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sustrečy na nastupnyja 7 dzion"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5277,166 +5452,285 @@ msgstr ""
"peryjad času. U vypadku praciahu aperacyi, potym niemahčyma budzie viarnuć "
"hetyja padziei."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Vydali padziei, starejšyja za"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dzion"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
-#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "U siecivie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Dni naradžeńnia dy ŭhodki"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Nadvorje"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Novy kalandar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "S_kapijuj..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ułaścivaści"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Zrabi dastupnym u režymie offline"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Nie rabi dastupnym u režymie offline"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Niemahčyma aktualizavać kalendary."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Niemahčyma adčynić kalandar \"%s\", kab stvaryć padziei j sustrečy"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Niama dastupnaha kalendara, kab stvaryć padziei j sustrečy"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Vybar krynicy kalendara"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Novaje planavanaje zadańnie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Planavanaje zadańnie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Stvary novaje planavanaje zadańnie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Novaja sustreča"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
-msgstr "Sustr_eča"
+msgstr "_Sustreča"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Stvary novuju prapanovu sustrečy"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novaje planavanaje zadańnie na ŭvieś dzień"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Planavanaje zadańnie _na ŭvieś dzień"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Stvary novaje planavanaje na ŭvieś dzień zadańnie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Novy kalandar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kal_andar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Stvary novy kalandar"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "Dzionny vyhlad"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "Vyhlad rabočaha tydnia"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "Vyhlad tydnia"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "Vyhlad miesiaca"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Luboje pole"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Dałučanaje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Udzielnik"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Katehoryja"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasyfikacyja"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "Kanfidencyjny"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Apisańnie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Apisańnie ŭtrymlivaje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Nie isnuje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Isnuje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Arhanizatar"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Pryvatny"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Publičny"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Paŭtor"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "Karotkaje apisańnie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Karotkaje apisańnie ŭtrymlivaje"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "utrymlivaje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nia ŭtrymlivaje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "jość"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "nie źjaŭlajecca"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Pamyłka padčas adčynieńnia kalendara"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metad nie padtrymvajecca padčas adčynieńnia kalendara"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Niama pravoŭ, kab adčyniać kalandar"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Madyfikuj nahadvańnie"
@@ -5469,17 +5763,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Paviedamleńnie:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Hraj huk"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Pakažy vypłyŭnoje nahadvańnie"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Uruchom prahramu"
@@ -5492,7 +5786,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Adrasat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Dašli email"
@@ -5547,7 +5841,7 @@ msgstr "chvilin"
msgid "start of appointment"
msgstr "pačatak planavanaha zadańnia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Dziejańnie"
@@ -5556,26 +5850,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Dadaj"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Nahadvańni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Prapanuj aŭtamatyčna pakazvać dałučanaje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Dałučy fajł(-y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Niama"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Kalandary, dla jakich buduć uklučacca nahadvańni"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Pakazanaje ŭ vyhladzie dataŭ)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5589,59 +5909,59 @@ msgstr ""
"10 chvilin\n"
"5 chvilin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u i %d buduć zamienienyja karystalnikam i damenam z adrasu email.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nahadvańni</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zmoŭčany server zaniataści</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ahulnaje</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Śpis zadač</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Čas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rabočy tydzień</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Dastasuj da zimo_vaha času"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "_Kaniec dnia:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Demanstruj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Piatnica"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5651,13 +5971,13 @@ msgstr ""
"Hadziny\n"
"Dni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Paniadziełak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5675,275 +5995,299 @@ msgstr ""
"Subota\n"
"Niadziela"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Abiary koler"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Nia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Druhi pojas:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Abiary kalendary, dla jakich uklučyć nahadvańni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Pakažy nahadvańnie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "_Pakažy nahadvańnie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Pakažy _numary tydniaŭ u navihatary dataŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Pakazvaj numary tydniaŭ u navihatary dataŭ i rabočych tydniaŭ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Niadziela"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Z_adačy na siońnia:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Čać"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Šablon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Čaćvier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Časavy pojas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Farmat času:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Aŭtorak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Sierada"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Pačatak _tydnia:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Rabočyja dni:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-hadzinny (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-hadzinny"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Pytajsia pierad vydaleńniem elementaŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Kampresuj vychodnyja dni na miesiačnym vyhladzie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "Pačatak _dnia:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Pia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Chavaj zakončanyja zadačy paśla"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "P_an"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Pr_aterminavanyja zadačy:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Sub"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"Pakažy ča_sy zakančeńnia planavanych zadańniaŭ na tydniovym i miesiačnym "
"vyhladach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Padzieł času:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Aŭt"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "S_ie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "pierad kožnym planavanym zadańniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "S_kapijuj źmieściva kalendara, kab pracavać u režymie offline"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Skapijuj śpis zadač, kab pracavać u rež_ymie offline"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Skapijuj śpis _natatak, kab pracavać u režymie offline"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "C_olor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+msgid "Colo_r:"
msgstr "K_oler:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Śpis zadač"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Śpis natatak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Ułaścivaści kalendara"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Novy kalandar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ułaścivaści śpisu zadač"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "New Task List"
+msgstr "_Novy śpis zadač"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Ułaścivaści śpisu natatak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Novy śpis natatak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Padzieja była vydalenaja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Zadača była vydalenaja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Natatka była vydalenaja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Uviedzienyja źmieny. Anulavać ich usie j začynić redaktar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Nijakich źmienaŭ nie było. Začynić redaktar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Padzieja była źmienienaja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Zadača była źmienienaja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Natatka była źmienienaja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Byli ŭviedzienyja źmieny. Anulavać ich usie dy aktualizavać redaktar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nijakich źmienaŭ nie było. Aktualizavać redaktar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Pamyłka pry veryfikacyi: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " da "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Zavieršana "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Zavieršana "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Na "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Na "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Dałučanaje paviedamleńnie – %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5951,29 +6295,216 @@ msgstr[0] "%d dałučanaje paviedamleńnie"
msgstr[1] "%d dałučanyja paviedamleńni"
msgstr[2] "%d dałučanych paviedamleńniaŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Pieraniasi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anuluj p_ieraciahvańnie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "dałučanaje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Niemahčyma aktualizavać abjekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Madyfikuj planavanaje zadańnie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Sustreča – %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Planavanaje zadańnie – %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Prypisanaja zadača – %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Zadača – %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Natatka — %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+msgid "No Summary"
+msgstr "Biez karotkaha apisańnia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klikni, kab začynić hetaje akno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kapijuj paznačany tekst u abmienny bufer"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Vytni paznačany tekst u abmienny bufer"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klikni, kab pakazać dastupnuju dapamohu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Uklej tekst z abmiennaha buferu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klikni, kab zapisać hetaje akno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+msgid "Select all text"
+msgstr "Paznač uvieś tekst"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Klasyfikacyja"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Fajł"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "Dapamo_ha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ustaŭ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcyi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Vyhlad"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Dałučanaje..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klikni, kab dałučyć fajł"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Katehoryi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść katehoryjaŭ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Časavy _pojas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola časavoha pojasu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_bličny"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Paznač jak publičnaje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+msgid "_Private"
+msgstr "_Pryvatnaje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Paznač jak pryvatnaje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Kanfidencyjnaje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Paznač jak kanfidencyjnaje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Pole r_oli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola roli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Pole statusu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola statusu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Pole _typu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola typu ŭdzielnika"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Niadaŭnija _dakumenty"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr "Dałučy"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5981,151 +6512,112 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> dałučany"
msgstr[1] "<b>%d</b> dałučanyja"
msgstr[2] "<b>%d</b> dałučanych"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "_Schavaj panel dałučanaha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Pakažy panel dałučanaha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydali"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dad_aj dałučanaje..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Pakažy dałučanaje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Naciśni klavišu prabiełu, kab pieraklučyć panel dałučanaha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Madyfikuj planavanaje zadańnie"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Sustreča – %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Planavanaje zadańnie – %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Prypisanaja zadača – %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Zadača – %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Natatka — %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
-msgid "No summary"
-msgstr "Biez karotkaha apisańnia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Źmieny, uviedzienyja ŭ hetym elemencie, mohuć być anulavanyja pry "
"aktualizacyi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Niemahčyma ŭžyć dziejnuju versiju!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Niemahčyma adčynić krynicu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Niemahčyma adčynić metavaje pałažeńnie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "Metavaje pałažeńnie tolki dla čytańnia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Vydalić hety element z usich inšych skrynak adrasata?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Niemahčyma vydalić padzieju z-za pamyłki mechanizmu CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Niemahčyma vydalić zadaču z-za pamyłki mechanizmu CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Niemahčyma vydalić natatku z-za pamyłki mechanizmu CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Niemahčyma vydalić element z-za pamyłki mechanizmu CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Niemahčyma vydalić padzieju z-za adsutnaści pravoŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Niemahčyma vydalić zadaču z-za adsutnaści pravoŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Niemahčyma vydalić natatku z-za adsutnaści pravoŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Niemahčyma vydalić element z-za adsutnaści pravoŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Niemahčyma vydalić padzieju z-za pamyłki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Niemahčyma vydalić zadaču z-za pamyłki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Niemahčyma vydalić natatku z-za pamyłki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Niemahčyma vydalić element z-za pamyłki"
@@ -6134,7 +6626,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kantakty..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delehuj da:"
@@ -6142,96 +6634,143 @@ msgstr "Delehuj da:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delehuj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Nahadvańni"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klikni, kab naładzić nahadvańni dla hetaj padziei"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Cykličnaść"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Paznač padzieju jak cykličnuju"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opcyi vysyłańnia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Ustaŭ asablivyja opcyi vysyłańnia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Padzieja na ŭvieś _dzień"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Pieraklučaje dastupnaść padziejaŭ na ŭvieś dzień"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Pakazvaj čas jak zania_ty"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść času jak zaniataha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Volny/Zaniaty"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Pravier status zaniataści ŭdzielnikaŭ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Planavanaje zadańnie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Paŭtor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Hetaja padzieja ŭtrymlivaje nahadvańni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Arhaniza_tar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delehaty"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Udzielniki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Padzieja biaz daty pačatku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Padzieja biaz daty zakančeńnia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data pačatku niapravilnaja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data zakančeńnia niapravilnaja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Pačatkovy čas niapravilny"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Čas zakančeńnia niapravilny"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Paznačany arhanizatar užo nia maje kontu."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nieabchodny arhanizatar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Nieabchodny chacia b adzin udzielnik."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Dadaj "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Niemahčyma adčynić kalandar \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Ty dziejničaješ ad imia %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6239,7 +6778,7 @@ msgstr[0] "%d dzień da planavanaha zadańnia"
msgstr[1] "%d dni da planavanaha zadańnia"
msgstr[2] "%d dzion da planavanaha zadańnia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6247,7 +6786,7 @@ msgstr[0] "%d hadzina da planavanaha zadańnia"
msgstr[1] "%d hadziny da planavanaha zadańnia"
msgstr[2] "%d hadzin da planavanaha zadańnia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6255,28 +6794,10 @@ msgstr[0] "%d chvilina da planavanaha zadańnia"
msgstr[1] "%d chviliny da planavanaha zadańnia"
msgstr[2] "%d chvilin da planavanaha zadańnia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Dastasuj"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
-msgid "None"
-msgstr "Niama"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "za dzień da planavanaha zadańnia"
@@ -6298,23 +6819,25 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Ułasnaje nahadvańnie:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Ap_isańnie:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Apisańnie padziei"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Karotkaje a_pisańnie:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Nahadvańnie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Apisańnie:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Čas:"
@@ -6345,28 +6868,24 @@ msgstr "_Źmiani arhanizatara"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "Ka_ntakty..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Arhanizatar"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Arhanizatar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Natatka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Niemahčyma adčynić natatki ŭ \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
-#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Da"
@@ -6379,61 +6898,65 @@ msgstr "Data _pačatku:"
msgid "T_o:"
msgstr "_Da:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Apisańnie:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Hrupa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Ty madyfikuješ paŭtaralnuju padzieju. Što zmadyfikavać?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Ty delehuješ paŭtaralnuju padzieju. Što delehavać?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Ty madyfikuješ paŭtaralnuju zadaču. Što zmadyfikavać?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Ty madyfikuješ paŭtaralnuju natatku. Što zmadyfikavać?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tolki hetaja instancyja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Hetaja j raniejšyja instancyi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Hetaja j nastupnyja instancyi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Usie instancyi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Planavanaje zadańnie ŭtrymlivaje paŭtory, jakich nielha źmianiać pry "
"dapamozie Evolution."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data paŭtoru niapravilnaja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "u"
@@ -6441,7 +6964,7 @@ msgstr "u"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "pieršy"
@@ -6450,7 +6973,7 @@ msgstr "pieršy"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "druhi"
@@ -6458,7 +6981,7 @@ msgstr "druhi"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "treci"
@@ -6466,7 +6989,7 @@ msgstr "treci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "čaćviorty"
@@ -6474,13 +6997,13 @@ msgstr "čaćviorty"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "apošni"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Inšaja data"
@@ -6488,7 +7011,7 @@ msgstr "Inšaja data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "Ad 1-ha da 10-ha"
@@ -6496,7 +7019,7 @@ msgstr "Ad 1-ha da 10-ha"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "Ad 11-ha da 20-ha"
@@ -6504,45 +7027,45 @@ msgstr "Ad 11-ha da 20-ha"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "Ad 21-ha da 31-ha"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "dzień"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "u"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "pajaŭleńniaŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Dadaj vyklučeńnie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Niemahčyma atrymać paznačanaje, kab zmadyfikavać."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Madyfikuj vyklučeńnie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Niemahčyma atrymać paznačanaje, kab vydalić."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Čas"
@@ -6593,12 +7116,16 @@ msgstr "tydzień/tydniaŭ"
msgid "year(s)"
msgstr "hod/hadoŭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data zakančeńnia niapravilnaja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "Web-staronka"
@@ -6613,51 +7140,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Zakončana"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Vysoki"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Robicca"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Nizki"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Zvyčajny"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nie pačataja"
@@ -6670,7 +7201,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stan:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nieakreśleny"
@@ -6679,7 +7210,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data zakančeńnia:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "P_ryjarytet:"
@@ -6687,25 +7218,37 @@ msgstr "P_ryjarytet:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Web-staronka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Detali statusu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Klikni, kab źmianić/pabačyć detali stanu zadačy"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Opcyi _vysyłańnia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Zadača"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Detali zadačy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "_Arhanizatar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data pryznačeńnia niapravilnaja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Niemahčyma adčynić zadačy ŭ \"%s\"."
@@ -6719,19 +7262,15 @@ msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ka_tehoryi..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "De_scription:"
-msgstr "Аpi_sańnie:"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Čas _zakančeńnia:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Časavy pojas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Čas _zakančeńnia:"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6740,7 +7279,7 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dzion"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -6748,135 +7287,119 @@ msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tydni"
msgstr[2] "%d tydniaŭ"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nieviadomaje dziejańnie dla vykanańnia"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s da pačatku planavanaha zadańnia"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s paśla pačatku planavanaha zadańnia"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s na pačatku planavanaha zadańnia"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pierad zakančeńniem planavanaha zadańnia"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s paśla zakančeńnia planavanaha zadańnia"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s u kancy planavanaha zadańnia"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s ź nieviadomym typam zadziejničańnia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikni, kab adčynić %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Biaz nazvy"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Data pačatku:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Apisańnie:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Web-staronka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Karotkaje apisańnie:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Čas zakančeńnia:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Pryjarytet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
-msgid "Public"
-msgstr "Publičny"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Private"
-msgstr "Pryvatny"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Confidential"
-msgstr "Kanfidencyjny"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Data zakančeńnia"
@@ -6886,25 +7409,18 @@ msgstr "Data zakančeńnia"
msgid "Start Date"
msgstr "Data pačatku"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "Summary"
-msgstr "Karotkaje apisańnie"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Volny"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Zaniaty"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6914,199 +7430,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadomy"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "Paŭtor"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "Prypisana"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Zapišy jak..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Abiary kataloh dla zapisu paznačanych dałučanych fajłaŭ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nienazvanaja_vyjava.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Z_apišy jak..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "A_biary ŭ jakaści fonu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Zapišy paznačanaje"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Adčyni pry dapamozie %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Biez karotkaha apisańnia *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Arhanizatar: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Arhanizatar: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "Start: "
+msgstr "Pačatak: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "Due: "
+msgstr "Da: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Vydaleńnie paznačanych abjektaŭ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizacyja abjektaŭ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Zapišy jak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "Novaja _zadača"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Adčyni _web-staronku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Drukuj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vytni"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Uklej"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Prypišy z_adaču"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Pierašli ŭ farmacie i_Calendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Paznač _jak zavieršanaje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Paznač abranyja zadačy jak zavieršanyja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Paznač jak niedavieršanyja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Paznač abranyja zadačy jak niedavieršanyja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Vydali paznačanyja za_dačy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikni, kab dadać zadaču"
@@ -7129,7 +7671,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Data vykanańnia"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Pryjarytet"
@@ -7137,127 +7680,153 @@ msgstr "Pryjarytet"
msgid "Start date"
msgstr "Data pačatku"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "Pieranos elementaŭ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "Kapijavańnie elementaŭ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novaje _planavanaje zadańnie..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novaja _padzieja na ŭvieś dzień"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "Novaja _sustreča"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "_Dziejny vyhlad"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Abiary siońniašni dzień"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Abiary datu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Drukuj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "S_kapijuj u kalandar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pie_raniasi ŭ kalandar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delehuj sustreču..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Zap_lanuj sustreču..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Pierašli jak iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "_Adkažy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Adkažy ŭsi_m"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Zrabi heta pie_rasoŭnym"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Vydali hetuju pa_dzieju"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Vydali z us_ich miescaŭ"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Arhanizatar: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Zaćvierdžana"
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Arhanizatar: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Adchilena"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Sprobnaje"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delehavanaje"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+msgid "Needs action"
+msgstr "Vymahaje dziejańnia"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Miesca: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Čas: %s %s "
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7270,46 +7839,49 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i-chvilinnyja pramiežki času"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Pakazvaj druhi časavy pojas"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Tydzień %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Tak (składanaja paŭtaralnaść)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7317,12 +7889,7 @@ msgstr[0] "Kožny %0d dzień"
msgstr[1] "Kožnyja %d dni"
msgstr[2] "Kožnyja %d dzion"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7330,9 +7897,7 @@ msgstr[0] "Kožny %0d tydzień"
msgstr[1] "Kožnyja %d tydni"
msgstr[2] "Kožnyja %d tydniaŭ"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7345,25 +7910,16 @@ msgstr[2] "Kožnyja %d tydniaŭ pa "
msgid " and "
msgstr " i "
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. dzień "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s. %s "
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
@@ -7372,12 +7928,7 @@ msgstr[0] "kožny %0d miesiac"
msgstr[1] "kožnyja %d miesiacy"
msgstr[2] "kožnyja %d miesiacaŭ"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7385,58 +7936,56 @@ msgstr[0] "Kožny %0d hod"
msgstr[1] "Kožnyja %d hady"
msgstr[2] "Kožnyja %d hadoŭ"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "usiaho %d raz"
msgstr[1] "usiaho %d razy"
msgstr[2] "usiaho %d razoŭ"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", zakančvajučy "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Pačynajecca"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Zakančvajecca"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Vykanańnie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Infarmacyja iCalendara"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Pamyłka iCalendara"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
msgid "An unknown person"
msgstr "Nieviadomaja asoba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7444,291 +7993,281 @@ msgstr ""
"<br> Prahledź, kali łaska, pakazanuju infarmacyju, a potym abiary dziejańnie "
"z menu nižej."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Zaćvierdžana"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Sprobnaje zaćviardžeńnie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Adchilena"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Sustreča adklikanaja, ale jaje niemahčyma znajści ŭ tvaich kalendaroch"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Zadača była adklikanaja, ale jaje niemahčyma znajści ŭ tvaich śpisach zadač"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> apublikavaŭ infarmacyju ab sustrečy."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Infarmacyja ab sustrečy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> prosić pryniać %s na sustreču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> prosić ciabie ŭziać udzieł u sustrečy."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Prapanova sustrečy"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> choča dałučycca da planavanaj sustrečy."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizacyja sustrečy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> choča atrymać śviežuju infarmacyju ab sustrečy."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Prośba aktualizavać sustreču"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> adkazaŭ na prośbu ab sustrečy."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Adkaz na sustreču"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> anulavaŭ sustreču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Anulavańnie sustrečy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> vysłaŭ niezrazumiełaje paviedamleńnie."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Niapravilnaje paviedamleńnie ab sustrečy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> apublikavaŭ infarmacyju pra zadaču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Infarmacyja pra zadaču"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prosić %s vykanać zadaču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prosić ciabie vykanać zadaču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Prapanova zadačy"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> choča być dadadzieny da najaŭnaj zadačy."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizacyja zadačy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> choča atrymoŭvać śviežuju infarmacyju pra zadaču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Prośba aktualizavać zadaču"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> adkazaŭ na prypisanuju zadaču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Adkaz na zadaču"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> anulavaŭ zadaču."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Anulavańnie zadačy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Niapravilnaje paviedamleńnie ab zadačy"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> apublikavaŭ infarmacyju ab zaniataści."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Infarmacyja ab zaniataści"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> źviartajecca pa infarmacyju ab tvajoj zaniataści."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zvarot pa infarmacyju ab zaniataści"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> adkazaŭ na zvarot ab infarmacyi pra zaniataść."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Adkaz z infarmacyjaj ab zaniataści"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Niapravilnaja infarmacyja ab zaniataści"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Forma paviedamleńnia niapravilnaja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Paviedamleńnie ŭtrymlivaje tolki prośby, jakija nie absłuhoŭvajucca."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Dałučanaje nia ŭtrymlivaje pravilnaha paviedamleńnia kalendara"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Dałučanaje nia ŭtrymlivaje elementaŭ kalendara, jakija možna pakazać"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizacyja zavieršanaja\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Abjekt niapravilny, i jaho nia možna aktualizavać\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Adkaz nie pachodzić ad aktualnaha ŭdzielnika. Ci dadać hetuju asobu ŭ "
"jakaści ŭdzielnika?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Niemahčyma aktualizavać stan udzielnika, bo jon niapravilny!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stan udzielnika byŭ aktualizavany\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Niemahčyma aktualizavać stan udzielnika, bo element užo nie isnuje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element vysłany!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Element niemahčyma vysłać!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Abiary dziejańnie:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Zaćvierdź"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Ustupna zaćvierdź"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Adchili"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Dašli infarmacyju ab zaniataści"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizuj stan adkazčyka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Dašli śviežuju infarmacyju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -7756,112 +8295,93 @@ msgstr "Zahruzka kalendara..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Paviedamleńnie ad servera:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Uznačalvajuć"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Abaviazkovyja ŭdzielniki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nieаbaviazkovyja ŭdzielniki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Resursy"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Udzielniki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Asoba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Hrupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Pamiaškańnie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Staršynia"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Abaviazkovy ŭdzielnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nieabaviazkovy ŭdzielnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nia ŭdzielnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Vymahaje dziejańnia"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-msgid "Tentative"
-msgstr "Sprobnaje"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delehavanaje"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Udzielnik "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "Adbyvajecca"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -7869,85 +8389,81 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Nia ŭ ofisie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Niama infarmacyi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Udzielniki..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_Opcyi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Pakažy _tolki rabočyja hadziny"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Pakažy pa_mienšanym"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Aktualizuj infarmacyju ab zaniataści"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Aŭtamatyčny vybar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Usie ludzi j resursy"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Usie _ludzi i adzin resurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Vymahanyja ludzi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vymahanyja ludzi i _adzin resurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "Ča_s pačatku:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "Čas zakanč_eńnia:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Udzielnik"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klikni, kab dadać udzielnika"
@@ -7972,16 +8488,15 @@ msgstr "Mova"
msgid "Member"
msgstr "Čalec"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Vydali paznačanyja natatki"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikni, kab dadać natatku"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7990,85 +8505,80 @@ msgstr ""
"Pamyłka pry %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Zahruzka natatak"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Adčynieńnie natatak z %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Vydaleńnie paznačanych abjektaŭ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "Zahruzka zadač"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Adčynieńnie zadačaŭ z %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Zaviaršeńnie zadač..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Ačyščeńnie"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Abiary časavy pojas"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
-msgid "Updating query"
-msgstr "Aktualizacyja zapytu"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "_Ułasny vyhlad"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Zapišy ŭłasny vyhlad"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "Vyznač vyhla_dy..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Zahruzka planavanych zadańniaŭ z %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Zahruzka zadačaŭ z %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Zahruzka natatak z %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Adčynieńnie %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "Ačystka"
@@ -8128,65 +8638,124 @@ msgstr "Vierasień"
msgid "_Select Today"
msgstr "Abiary _siońniašni dzień"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Treba paznačyć arhanizatara."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Patrebny chacia b adzin udzielnik"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Infarmacyja ab padziei"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Infarmacyja ab zadačy"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Infarmacyja ab natatcy"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Infarmacyja pra zaniataść"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Infarmacyja kalendara"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Pryniata"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Niaŭpeŭniena pryniata"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Adchilena"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delehavana"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizavana"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulavańnie"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "Abnavi"
+msgstr "Abnaŭleńnie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Sustrečnaja prapanova"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Infarmacyja ab zaniataści (ad %s da %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Infarmacyja ŭ farmacie iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ty musiš być udzielnikam padziei."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Novy śpis natatak"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8194,7 +8763,7 @@ msgstr[0] "%d natatka"
msgstr[1] "%d natatki"
msgstr[2] "%d natatak"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8202,64 +8771,67 @@ msgstr[0] ", %d paznačanaja"
msgstr[1] ", %d paznačanyja"
msgstr[2] ", %d paznačanych"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Niemahčyma aktualizavać natatki."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Niemahčyma adčynić śpis natatak \"%s\", kab stvaryć padziei j sustrečy"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Niama dastupnaha kalendara, kab stvarać natatki"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Vybar krynicy natatak"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Novaja natatka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "N_atatka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Stvary novuju natatku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Novaja supolnadastupnaja natatka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Supolnadastupnaja natatka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Stvary novuju supolnadastupnuju natatku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Novy śpis natatak"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Śpis n_atatak"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Stvary novy śpis natatak"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Drukuj natatki"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8271,7 +8843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryvaj, pakul adbyvajecca mihracyja katalohaŭ Evolution..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8284,238 +8856,234 @@ msgstr ""
"Tryvaj, pakul adbyvajecca mihracyja katalohaŭ Evolution..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Niemahčyma pieranieści staryja nałady z evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:810
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Niemahčyma pieranieści kalandar \"%s\""
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:978
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Niemahvyma pieranieści zadačy \"%s\""
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "Natatki"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30-ha"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31-ha"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Nia"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Pan"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Aŭt"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Sie"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Čać"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Pia"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sub"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Planavanaje zadańnie"
-#: ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Zadača"
-#: ../calendar/gui/print.c:2468
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Karotkaje apisańnie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Udzielniki: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2530
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2547
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Pryjarytet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2559
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pracent vykanańnia: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Katehoryi: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Kantakty: "
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2697
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "Bližejšyja planavanyja zadańni"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Novy śpis zadač"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8523,56 +9091,63 @@ msgstr[0] "%d zadača"
msgstr[1] "%d zadačy"
msgstr[2] "%d zadač"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Niemahčyma aktualizavać zadačy."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Niemahčyma adčynić śpis zadač \"%s\", kab stvarać padziei j sustrečy"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Niama dastupnaha kalendara, kab stvarać zadačy"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Vybar krynicy zadač"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Novaja zadača"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Zadača"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Stvary novuju zadaču"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Novaja prypisanaja zadača"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Prypisanaja za_dača"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Stvary novuju prypisanuju zadaču"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Novy spis zadač"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Śpis _zadač"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Stvary novy śpis zadač"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8585,1632 +9160,1833 @@ msgstr ""
"\n"
"Ci sapraŭdy vydalić hetyja zadačy?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nastupnym razam nie pytaj pra heta."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Drukuj zadačy"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% zroblena"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulavana"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "Robicca"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "bolšy za"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "mienšy za"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Planavanyja zadańni j sustrečy"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Adčynieńnie kalendara"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Fajły iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Imparter fajłaŭ iCalendar dla Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Nahadvańnie!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Fajły vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Imparter fajłaŭ vCalendar dla Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Padziei kalendara"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Sprytny imparter kalendara Evolution"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afryka/Abidžan"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afryka/Akra"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afryka/Addis _Ababa"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afryka/Algiers"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afryka/Asmera"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afryka/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afryka/Bangui"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afryka/Banjul"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afryka/Bissau"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afryka/Blantyre"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afryka/Brazzaville"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afryka/Bujumbura"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afryka/Kair"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afryka/Kasablanka"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afryka/Ceuta"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afryka/Conakry"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afryka/Dakar"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afryka/Dar_es-Salaam"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afryka/Djibouti"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afryka/Douala"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afryka/El_Aaiun"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afryka/Freetown"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afryka/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afryka/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afryka/Johannesburg"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afryka/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afryka/Khartoum"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afryka/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afryka/Kinshasa"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afryka/Lagos"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afryka/Libreville"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afryka/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afryka/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afryka/Lubumbashi"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afryka/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afryka/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afryka/Maputo"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afryka/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afryka/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afryka/Mogadishu"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afryka/Monrovia"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afryka/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afryka/Ndjamena"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afryka/Niamey"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afryka/Nouakchott"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afryka/Ouagadougou"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afryka/Porto-Novo"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afryka/Sao_Tome"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afryka/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afryka/Tripoli"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afryka/Tunis"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afryka/Windhoek"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Ameryka/Adak"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Ameryka/Anchorage"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Ameryka/Anguilla"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Ameryka/Antiqua"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Ameryka/Araguaina"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Ameryka/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Ameryka/Asuncion"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Ameryka/Barbados"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Ameryka/Belem"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Ameryka/Belize"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Ameryka/Boa_Vista"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Ameryka/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Ameryka/Boise"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Ameryka/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Ameryka/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Ameryka/Cancun"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Ameryka/Caracas"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Ameryka/Catamarca"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Ameryka/Cayenne"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Ameryka/Kajmany"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Ameryka/Chicago"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Ameryka/Chihuahua"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Ameryka/Cordoba"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Ameryka/Costa_Rica"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Ameryka/Cuiaba"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Ameryka/Curacao"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Ameryka/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Ameryka/Dawson"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Ameryka/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Ameryka/Denver"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Ameryka/Detroit"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Ameryka/Dominica"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Ameryka/Edmonton"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Ameryka/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Ameryka/El_Salvador"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Ameryka/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Ameryka/Glace_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Ameryka/Godthab"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Ameryka/Goose_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Ameryka/Grand_Turk"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Ameryka/Grenada"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Ameryka/Guadeloupe"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Ameryka/Guatemala"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Ameryka/Guayaquil"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Ameryka/Guyana"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Ameryka/Halifax"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Ameryka/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Ameryka/Hermosillo"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Ameryka/Indyjana/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Ameryka/Indyjana/Knox"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Ameryka/Indyjana/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Ameryka/Indyjana/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Ameryka/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Ameryka/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Ameryka/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Ameryka/Jamajka"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Ameryka/Jujuy"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Ameryka/Juneau"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Ameryka/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Ameryka/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Ameryka/La_Paz"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Ameryka/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Ameryka/Los_Angeles"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Ameryka/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Ameryka/Maceio"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Ameryka/Managua"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Ameryka/Manaus"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Ameryka/Martinique"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Ameryka/Mazatlan"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Ameryka/Mendoza"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Ameryka/Menominee"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Ameryka/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Ameryka/Mexico"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Ameryka/Miquelon"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Ameryka/Moterrey"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Ameryka/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Ameryka/Montreal"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Ameryka/Montserrat"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Ameryka/Nassau"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Ameryka/New_York"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Ameryka/Nipigon"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Ameryka/Nome"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Ameryka/Noronha"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Ameryka/Paŭnočnaja_Dakota/Center"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Ameryka/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Ameryka/Pangnirtung"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Ameryka/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Ameryka/Phoenix"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Ameryka/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Ameryka/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Ameryka/Porto_Velho"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Ameryka/Puerto_Rico"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Ameryka/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Ameryka/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Ameryka/Recife"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Ameryka/Regina"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Ameryka/Rio_Branco"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Ameryka/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Ameryka/Santiago"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Ameryka/Santo_Domingo"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Ameryka/Sao_Paulo"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Ameryka/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Ameryka/Shiprock"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Ameryka/St_Johns"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Ameryka/St_Kitts"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Ameryka/St_Lucia"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Ameryka/St_Thomas"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Ameryka/St_Vincent"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Ameryka/Swift_Current"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Ameryka/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Ameryka/Thule"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Ameryka/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Ameryka/Tijuana"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Ameryka/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Ameryka/Vankuver"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Ameryka/Whitehorse"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Ameryka/Winnipeg"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Ameryka/Yakutat"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Ameryka/Yellowknife"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktyka/Casey"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktyka/Davis"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktyka/DumontDUrville"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktyka/Mawson"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktyka/McMurdo"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktyka/Palmer"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktyka/Paŭdniovy_Polus"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktyka/Syowa"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktyka/Vastok"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktyka/Longyearbyen"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Azija/Aden"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Azija/Almaty"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Azija/Amman"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Azija/Anadyr"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Azija/Aqtau"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Azija/Aqtobe"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Azija/Ashgabat"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Azija/Bahdad"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Azija/Bahrain"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Azija/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Azija/Bangkok"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Azija/Bejrut"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Azija/Biškiek"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Azija/Brunei"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Azija/Kalkuta"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Azija/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Azija/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Azija/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Azija/Damask"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Azija/Dhaka"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Azija/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Azija/Dubaj"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Azija/Dušanbe"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Azija/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Azija/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Azija/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Azija/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Azija/Irkuck"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Azija/Stambuł"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Azija/Džakarta"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Azija/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Azija/Jerusalim"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Azija/Kabuł"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Azija/Kamčatka"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Azija/Karachi"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Azija/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Azija/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Azija/Krasnajarsk"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Azija/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Azija/Kuvejt"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Azija/Macao"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Azija/Macau"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Azija/Mahadan"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Azija/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Azija/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Azija/Muskat"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Azija/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Azija/Novasibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Azija/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Azija/Arał"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Azija/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Azija/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Azija/Pyongyang"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Azija/Katar"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Azija/Kyzył-Arda"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Azija/Rangoon"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Azija/Ryjad"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Azija/Sajgon"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Azija/Sachalin"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Azija/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Azija/Seuł"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Azija/Shanghai"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Azija/Singapur"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Azija/Tajpej"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Azija/Taškient"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Azija/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Azija/Tehieran"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Azija/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Azija/Tokijo"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Azija/Ulan-Batar"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Azija/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Azija/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Azija/Uładzivastok"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Azija/Jakuck"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Azija/Jekaciarynburg"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Azija/Jerevan"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantyka/Azory"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantyka/Bermudy"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantyka/Kanary"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantyka/Vyspy_Cape_Verde"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantyka/Vyspy_Faros"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantyka/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantyka/Madejra"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantyka/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantyka/Paŭdniovaja_Džordžyja"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantyka/St_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantyka/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Aŭstralija/Adelaida"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Aŭstralija/Brisbane"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Aŭstralija/Broken_Hill"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Aŭstralija/Darwin"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Aŭstralija/Hobart"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Aŭstralija/Lindeman"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Aŭstralija/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Aŭstralija/Melburn"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Aŭstralija/Perth"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Aŭstralija/Sydnej"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Eŭropa/Amsterdam"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Eŭropa/Andora"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eŭropa/Ateny"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Eŭropa/Bełfast"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Eŭropa/Białhrad"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Eŭropa/Berlin"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Eŭropa/Bratysłava"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eŭropa/Brusel"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Eŭropa/Bucharest"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Eŭropa/Budapešt"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Eŭropa/Kišynioŭ"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Eŭropa/Kapenhagen"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Eŭropa/Dublin"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Eŭropa/Gibraltar"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Eŭropa/Hielsinki"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Eŭropa/Stambuł"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Eŭropa/Kalininhrad"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Eŭropa/Kijeŭ"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Eŭropa/Lisabon"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Eŭropa/Lublana"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Eŭropa/Londan"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Eŭropa/Luksemburg"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Eŭropa/Madryd"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Eŭropa/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Eŭropa/Miensk"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Eŭropa/Manaka"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Eŭropa/Maskva"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Eŭropa/Nikozija"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Eŭropa/Ośla"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Eŭropa/Paryž"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Eŭropa/Praha"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Eŭropa/Ryha"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Eŭropa/Rym"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Eŭropa/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Eŭropa/San_Maryna"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Eŭropa/Sarajeva"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Eŭropa/Simferopal"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Eŭropa/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Eŭropa/Safija"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Eŭropa/Stakholm"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Eŭropa/Talin"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Eŭropa/Tyrana"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Eŭropa/Užharad"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Eŭropa/Vaduz"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Eŭropa/Vatykan"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Eŭropa/Viena"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Eŭropa/Vilnia"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Eŭropa/Varšava"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Eŭropa/Zahreb"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Eŭropa/Zaparožža"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Eŭropa/Curych"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indyjski Akijan/Antananarivo"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indyjski Akijan/Chagos"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indyjski Akijan/Vyspa_Božaha_Naradžeńnia"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indyjski Akijan/Kakosavyja_Vyspy"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indyjski Akijan/Kamory"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indyjski Akijan/Vyspy_Kerguelena"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indyjski Akijan/Mahe"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indyjski Akijan/Maldyvy"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indyjski Akijan/Mauritius"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indyjski Akijan/Majota"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indyjski Akijan/Reunion"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Cichi Akijan/Apia"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Cichi Akijan/Auckland"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Cichi Akijan/Chatham"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Cichi Akijan/Vielikodnaja_Vyspa"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Cichi Akijan/Efate"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Cichi Akijan/Enderbury"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Cichi Akijan/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Cichi Akijan/Fidžy"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Cichi Akijan/Funafuti"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Cichi Akijan/Galapagos"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Cichi Akijan/Gambier"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Cichi Akijan/Guadalcanal"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Cichi Akijan/Guam"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Cichi Akijan/Hanalulu"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Cichi Akijan/Johnston"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Cichi Akijan/Kiritimati"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Cichi Akijan/Kosrae"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Cichi Akijan/Kwajalein"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Cichi Akijan/Majuro"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Cichi Akijan/Marquesas"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Cichi Akijan/Midway"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Cichi Akijan/Nauru"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Cichi Akijan/Niue"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Cichi Akijan/Norfolk"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Cichi Akijan/Numea"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Cichi Akijan/Pago_Pago"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Cichi Akijan/Palau"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Cichi Akijan/Pitcairn"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Cichi Akijan/Ponape"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Cichi Akijan/Port_Moresby"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Cichi Akijan/Rarotonga"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Cichi Akijan/Saipan"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Cichi Akijan/Tahiti"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Cichi Akijan/Tarawa"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Cichi Akijan/Tongatapu"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Cichi Akijan/Truk"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Cichi Akijan/Wake"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Cichi Akijan/Wallis"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Cichi Akijan/Yap"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klikni tut, kab adčynić adrasnuju knihu"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić fajł aŭtamatyčnaha zapisu"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Kataloh pryznačeńnia"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Niemahčyma atrymać list z redaktara"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Abiary katalohi, u jakija budzie dasłanaje paviedamleńnie."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Ustaŭ dałučeńnie"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klikni, kab abrać katalohi, u jakija dasłać"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "D_ałučy"
-#. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Podp_is:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "List biez zahałoŭka"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Ad:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Dałučy fajł"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "A_dkažy da:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "Zač_yni"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
-msgid "_To:"
-msgstr "_Da:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Začyni dziejny fajł"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pieradahlad razd_rukoŭki"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Zapišy dziejny fajł"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Zapišy j_ak..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Zapišy jak _čarnavik"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Zapišy jak čarnavik"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr "_Dašli"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "Dašli list"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Ustaŭ opcyi vysyłańnia"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "New _Message"
+msgstr "Novaje _paviedamleńnie"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Adčyni akno z novym paviedamleńniem"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_Kadavańnie znakaŭ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "_Biaśpieka"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Šyfravańni_e PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Šyfruj list z dapamohaj PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Podpis PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Padpišy list pry dapamozie kluča PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Akreśli pryjatytet lista"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Źmiani pryjarytet lista na vysoki"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni lista"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Šyfravańn_ie S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Šyfruj list pry dapamozie sertyfikatu šyfravańnia S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "P_odpis S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Padpišy hety list pry dapamozie sertyfikatu S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Pole _Bcc"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Pole _Cc"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola CC"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "Pole _Ad"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Ad"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "Pole _Dašli-Da"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Dašli-Da (Post-To)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Pole Adkažy-_Da"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Adkažy-Da (Reply-To)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "Pole _temy"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola temy"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "Pole _Da"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Da"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Zapišy čarnavik"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Uviadzi adrasy, kudy dasłać list"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Padaj adrasy, na jakija budzie dasłanaja kopija lista"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10218,30 +10994,66 @@ msgstr ""
"Padaj adrasy, na jakija budzie dasłanaja kopija lista, pryčym adras abminie "
"śpis adrasataŭ."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "A_dkažy da:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+msgid "_To:"
+msgstr "_Da:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Dašli da:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
-msgid "A_ttach"
-msgstr "D_ałučy"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Podp_is:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Ustaŭ dałučeńnie"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klikni tut, kab adčynić adrasnuju knihu"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Kataloh pryznačeńnia"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Abiary katalohi, u jakija budzie dasłanaje paviedamleńnie."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:819
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klikni, kab abrać katalohi, u jakija dasłać"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "_Pakažy panel dałučanaha"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Niemahčyma padpisać vysyłany list: Dla hetaha kontu nie akreśleny sertyfikat "
"podpisu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10249,42 +11061,24 @@ msgstr ""
"Niemahčyma zašyfravać vysyłany list: Dla hetaha kontu nie akreśleny "
"sertyfikat šyfravańnia"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Dałučany fajł"
+msgstr[1] "Dałučanyja fajły"
+msgstr[2] "Dałučanyja fajły"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "_Schavaj panel dałučanaha"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3878
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "_Pakažy panel dałučanaha"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nieviadomaja pryčyna"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Niemahčyma adčynić fajł"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Niemahčyma atrymać list z redaktara"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "List biez zahałoŭka"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
-msgid "Open File"
-msgstr "Adčyni fajł"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "Stvary list"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5031
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10316,8 +11110,7 @@ msgstr ""
"Z uvahi na &quot;{0}&quot;, moža pajavicca nieabchodnaść užyćcia inšych "
"opcyjaŭ pošty."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "U suviazi z &quot;{1}&quot;"
@@ -10377,10 +11170,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Opcyi vysyłańnia dastupnyja tolki dla kontaŭ Novell Groupwise dy Microsoft "
+"Opcyi vysyłańnia dastupnyja tolki dla kontaŭ Novell GroupWise dy Microsoft "
"Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -10432,23 +11225,27 @@ msgstr "Niemahčyma dałučyć fajł \"{0}\" da hetaha paviedamleńnia."
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Pierš čym vysłać list, nieabchodna skanfihuravać kont."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Praciahvaj redahavać"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Nie viartaj"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "_Viarni"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Zapišy list"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Zapišy čarnavik"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Pošta j kalandar Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Pakiet dla kalektyŭnaj pracy"
@@ -10464,56 +11261,136 @@ msgstr "adrasnaja kartka"
msgid "calendar information"
msgstr "infarmacyja kalendara"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Pamyłka Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Aściaroha Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Infarmacyja Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:128
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Zapyt Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Nieviadomaja ŭnutranaja pamyłka. Čakali pamyłki \"%s\""
-#: ../e-util/e-print.c:138
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr "Składnik"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "Nazva składnika, dla jakoha treba pisać časopisy"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Debugavyja časopisy"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Pakazvaj _pamyłki ŭ paneli statusu ciaham"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Zapisy ŭ časopisie:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Padrabiaznaść časopisu"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Listy"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Začyni hetaje akno"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Pamyłka"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Pamyłki"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Pieraściarohi j pamyłki"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugavańnie"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Pamyłki, pieraściarohi j debugavyja paviedamleńni"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uklučany"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučany plugin"
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Zdaryłasia pamyłka padčas druku"
-#: ../e-util/e-print.c:145
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Systema druku paviedamiła ab nastupnych detalach pamyłki:"
-#: ../e-util/e-print.c:151
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Systema druku nie paviedamiła ni pra jakija detali pamyłki."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "U suviazi z \"{1}\"."
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma adčynić fajł &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić fajł \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma zapisać fajł &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia zapisać fajł \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Ci chočaš nadpisać jaho?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Fajł isnuje &quot;{0}&quot;."
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Fajł \"{0}\" isnuje."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
@@ -10523,39 +11400,47 @@ msgstr "Nadpisać fajł?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpišy"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić spasyłku."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nie ŭdałosia pakazać dapamohu Evolution."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "_Važnaje"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Praca"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Asabistaje"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Zrabić"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Na potym"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nazva etykietki:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Redahuj etykietku"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Dadaj etykietku"
@@ -10564,10 +11449,22 @@ msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Nazva etykietki nia moža być pustoj."
#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
-msgstr "Etykietka dla takoha cetlika ŭžo isnuje. Źmiani nazvu etykietki."
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+"Etykietka dla takoha cetlika ŭžo jość na servery. Źmiani nazvu etykietki."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Pamyłka GConf: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10575,7 +11472,7 @@ msgstr[0] "%d sekundu tamu"
msgstr[1] "%d sekundy tamu"
msgstr[2] "%d sekundaŭ tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10583,7 +11480,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda ŭ budučyni"
msgstr[1] "%d sekundy ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d sekundaŭ u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10591,7 +11488,7 @@ msgstr[0] "%d chvilinu tamu"
msgstr[1] "%d chviliny tamu"
msgstr[2] "%d chvilin tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10599,7 +11496,7 @@ msgstr[0] "%d chvilina ŭ budučyni"
msgstr[1] "%d chviliny ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d chvilin u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10607,7 +11504,7 @@ msgstr[0] "%d hadzinu tamu"
msgstr[1] "%d hadziny tamu"
msgstr[2] "%d hadzin tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10615,7 +11512,7 @@ msgstr[0] "%d hadzina ŭ budučyni"
msgstr[1] "%d hadziny ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d hadzin u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10623,7 +11520,7 @@ msgstr[0] "%d dzień tamu"
msgstr[1] "%d dni tamu"
msgstr[2] "%d dzion tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10631,7 +11528,7 @@ msgstr[0] "%d dzień u budučyni"
msgstr[1] "%d dni ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d dzion u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10639,7 +11536,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień tamu"
msgstr[1] "%d tydni tamu"
msgstr[2] "%d tydniaŭ tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10647,7 +11544,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień u budučyni"
msgstr[1] "%d tydni ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d tydniaŭ u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10655,7 +11552,7 @@ msgstr[0] "%d miesiac tamu"
msgstr[1] "%d miesiacy tamu"
msgstr[2] "%d miesiacaŭ tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10663,7 +11560,7 @@ msgstr[0] "%d miesiac u budučyni"
msgstr[1] "%d miesiacy ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d miesiacaŭ u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10671,7 +11568,7 @@ msgstr[0] "%d hod tamu"
msgstr[1] "%d hady tamu"
msgstr[2] "%d hadoŭ tamu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10679,83 +11576,83 @@ msgstr[0] "%d hod u budučyni"
msgstr[1] "%d hady ŭ budučyni"
msgstr[2] "%d hadoŭ u budučyni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikni, kab abrać datu>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "ciapier"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vybiery čas dla paraŭnańnia"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybiery fajł"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nazva _praviła:"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Znajdzi abjekty, jakija b adpaviedali akeślenym kryteram"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Znajdzi abjekty, jakija b adpaviedali nastupnym kryteram"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "_Dadaj kryter filtru"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Dadaj _kryter"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "pry vykanańni ŭsich kryteraŭ"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Pry vykanańni ŭsich kryteraŭ"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "pry vykanańni luboha z kryteraŭ"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Pry vykanańni luboha z kryteraŭ"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Znajdzi elementy:"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Usio paviazanaje"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Adkazy"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Adkazy j baćki"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Biez adkazu albo baćki"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Ułučy haliny"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Uvachodnaja"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Vyjściovaja"
@@ -10779,7 +11676,7 @@ msgstr "Adsutnaja data."
msgid "Missing file name."
msgstr "Adsutnaja nazva fajłu."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Adsutnaja nazva."
@@ -10855,7 +11752,7 @@ msgstr "u budučyni"
msgid "months"
msgstr "miesiacaŭ"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "sekundaŭ"
@@ -10867,9 +11764,11 @@ msgstr "dziejnym časam"
msgid "the time you specify"
msgstr "padadzienym časam"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "tydni"
@@ -10877,15 +11776,15 @@ msgstr "tydni"
msgid "years"
msgstr "hadoŭ"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Dadaj praviła"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Madyfikuj praviła"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nazva praviła"
@@ -10909,57 +11808,70 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Kanfihuracyja paštovych kontaŭ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Tut možna skanfihuravać sietkavaje spałučeńnie"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Pošta Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Kantrol kanfihuracyi paštovych kontaŭ Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Kampanent pošty prahramy Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Redaktar listoŭ prahramy Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Kantrol kanfihuracyi redaktara listoŭ Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Kantrol naładaŭ pošty Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576
-#: ../mail/mail-component.c:740
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Kantrol kanfihuracyi sietki Evolution"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Paštovyja konty"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nałady pošty"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Nałady sietki"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Licenzijnaja damova %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10972,115 +11884,118 @@ msgstr ""
"pakazanuju nižej dla %s,\n"
"i paznač pole vybaru, kab jaje pryniać\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Abiary kataloh"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Stvorany aŭtamatyčna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Pytaj pry kožnym liście"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Tojesnaść"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pryjom pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Praviaraj _novyja listy kožnyja"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "_chviliny"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Vysyłka listoŭ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Zmoŭčanaje"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Biaśpieka"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcyi pryjomu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Pravierka najaŭnaści novych listoŭ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Redaktar kontaŭ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asystent dadavańnia kontu Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[Zmoŭčany]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uklučany"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "Nazva kontu"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Pratakoł"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:1062
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Biaz nazvy"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Mova(y)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Dadaj źmieściva pospisu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpis(y)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Pierasyłany list ----------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "nieviadomy aŭtar"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11088,11 +12003,11 @@ msgstr ""
"${Day}-${Month}-${Year}, ${AbbrevWeekdayName} a ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} napisaŭ:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Aryhinalny list ----------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Praviły _filtru"
@@ -11109,10 +12024,6 @@ msgstr "Prypišy koler"
msgid "Assign Score"
msgstr "Prypišy punkty"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Dałučanaje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -11129,10 +12040,6 @@ msgstr "CC"
msgid "Completed On"
msgstr "Zavieršana ŭ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "utrymlivaje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Skapijuj u kataloh"
@@ -11146,7 +12053,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Data vysyłki"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11157,10 +12064,6 @@ msgstr "Vydali"
msgid "Deleted"
msgstr "Vydaleny"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nia ŭtrymlivaje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "nie kančajecca na"
@@ -11181,10 +12084,6 @@ msgstr "nie hučyć jak"
msgid "does not start with"
msgstr "nie pačynajecca z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nie isnuje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Čarnavik"
@@ -11193,10 +12092,6 @@ msgstr "Čarnavik"
msgid "ends with"
msgstr "kančajecca na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Isnuje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "isnuje"
@@ -11209,14 +12104,10 @@ msgstr "Vyraz"
msgid "Follow Up"
msgstr "Praciahvaj"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Važnaje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "jość"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "paśla"
@@ -11229,18 +12120,6 @@ msgstr "pierad"
msgid "is Flagged"
msgstr "paznačany"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "bolšy za"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "mienšy za"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "nie źjaŭlajecca"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "nie paznačany"
@@ -11253,7 +12132,7 @@ msgstr "nie akreślena"
msgid "is set"
msgstr "akreślena"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -11302,48 +12181,51 @@ msgstr "Pierašli ŭ prahramu"
msgid "Play Sound"
msgstr "Hraj huk"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Pračytanaje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Śpis adrasataŭ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Dapasavańnie pavodle rehularnych vyrazaŭ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Adpisany da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "viartaje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "viartaje bolš za"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "viartaje mienš za"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Uruchom prahramu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Ad kaho"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Aŭtar ci adrasaty"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Akreśli etykietku"
@@ -11376,12 +12258,11 @@ msgstr "pačynajecca z"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrymaj pierapracoŭku"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
-#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
@@ -11390,64 +12271,64 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Ačyści status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:489
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
msgstr "Potym"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dadaj _dziejańnie"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Stvary kataloh z pošuku..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Usie listy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Niepračytanyja listy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Biez etykietki"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Pračytanyja listy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Śviežyja listy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Listy za apošnija 5 dzion"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Listy z dałučanym"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Važnyja listy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Listy, jakija nie źjaŭlajucca spamam"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Pošuk pa koncie"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Pošuk pa ŭsich kontach"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Niepračytany list:"
@@ -11456,32 +12337,52 @@ msgstr[2] "Niepračytanych listoŭ:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Usiaho listoŭ:"
msgstr[1] "Usiaho listoŭ:"
msgstr[2] "Usiaho listoŭ:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Užyćcio kvotaŭ (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Užyćcio kvotaŭ"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "Atrymanyja"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ułaścivaści katalohu"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikni, kab abrać kataloh>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "_Stvary"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nazva katalohu:"
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Katalohi pošuku"
@@ -11490,27 +12391,24 @@ msgstr "Katalohi pošuku"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NIE PASUJUĆ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Čarnaviki"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
-#: ../mail/mail-component.c:156
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "Atrymanyja"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Vysyłanyja"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Vysłanyja"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Zahruzka..."
@@ -11529,365 +12427,356 @@ msgstr "Zahruzka..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:372
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:732
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Dreva katalohu pošty"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Pieranos katalohu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kapijavańnie katalohu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Pieranos listoŭ u kataloh %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kapijavańnie listoŭ u kataloh %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:917
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Niemahčyma pieraciahvać listy ŭ hałoŭny kataloh"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "S_kapijuj u kataloh"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "P_ieraniasi ŭ kataloh"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analiz katalohaŭ u \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_View"
-msgstr "_Vyhlad"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Adčyni ŭ _novym aknie"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Novy kataloh..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Pieraniasi..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Źmiani nazvu..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_bnavi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Vyšli _zaplanavanaje"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Aparažni śmi_etnicu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Kataloh pošuku niepračytanych listoŭ"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kapijavańnie \"%s\" da \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Vybiery kataloh"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "Sk_apijuj"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Stvareńnie katalohu \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Stvary kataloh"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Vyznač miesca stvareńnia katalohu:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Vydalić list nie ŭdałosia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Ty nia maješ prava vydalać hety list."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Adpišy aŭta_ru"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Pierašli"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edahuj jak novy list..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukuj..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "U_ndelete"
msgstr "Viar_ni vydalenaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pie_raniasi ŭ kataloh..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "S_kapijuj u kataloh..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Paznač ja_k pračytanaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Paznač jak ni_epračytanaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Paz_nač jak važnaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Paz_nač jak niavažnaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Paznač jak _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Paz_nač jak nia spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Paznač, kab _praciahnuć..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etykietka"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Niama"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Novaja etykietka"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Paznač jak zavieršanaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zdymi ściažok"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Stvary praviła na padstavie lista"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Kataloh pošuku na padstavie _temy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Kataloh pošuku _na padstavie aŭtara lista"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Kataloh pošuku na padstavie ad_rasataŭ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Kataloh pošuku na padstavie r_assyłki"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter na padstavie t_emy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter _na padstavie aŭtara lista"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter na padstavie a_drasataŭ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter na padstavie ras_syłki"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Zmoŭčanaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Niemahčyma atrymać list"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Atrymańnie lista..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "P_azvani da..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Stvary kataloh pošuku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z hetaha adrasu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na hety adras"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikni, kab dasłać list %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikni, kab pazvanić %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikni kab pakazać/schavać adrasy"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Znojdzienaje: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "Znaj_dzi:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Papiaredni"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Nastupny"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Vieličynia litar istotnaja"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Biaz podpisu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "List biaz podpisu. Niama harantyi, što jon aŭtentyčny."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Pravilny podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "List padpisany i pravilny, i vielmi vierahodna, što jon aŭtentyčny."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Niapravilny podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"Nielha zveryfikavać podpis lista. Jon moh być parušany padčas pierasyłki."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Pravilny podpis, ale niemahčyma zveryfikavać, ad kaho jon"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
"List padpisany pravilnym podpisam, ale niemahčyma zveryfikavać, ad kaho jon."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis isnuje, ale patrebny jašče publičny kluč"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11895,22 +12784,22 @@ msgstr ""
"Hety list padpisany pravilnym podpisam, ale nie staje adpaviednaha "
"publičnaha kluča."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nie šyfravany"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Hety list nie šyfravany. Jaho mohuć pračytać padčas pierasyłu pa internecie."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šyfravany, słaba"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11919,22 +12808,22 @@ msgstr ""
"Hety list šyfravany słabym alharytmam šyfravańnia. Mahčyma, što niechta čužy "
"zmoža dastatkova chutka rasšyfravać jaho."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašyfravany"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Hety list zašyfravany. Kamuści čužomu ciažka budzie prahledzieć jahony tekst."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Zašyfravany, mocna"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11943,61 +12832,56 @@ msgstr ""
"Hety list šyfravany mocnym alharytmam šyfravańnia. Kamuści čužomu budzie "
"vielmi ciažka rasšyfravać jaho. Prynamsi, heta zojmie šmat času."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Pakažy sertyfikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Hety sertyfikat niabačny"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Skončana %d %B, %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Nia zroblenaje:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "ad %d %B, %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Pakazvaj u źmieście lista"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Schavaj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Dapasuj šyryniu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Pakažy _aryhinalny pamier"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Dałučanaje"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Zapišy dałučanaje jak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Abiary kataloh dla zapisu ŭsiaho dałučanaha"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Zapišy paznačanaje..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12005,316 +12889,339 @@ msgstr[0] "%d _dałučanaje"
msgstr[1] "%d _dałučanyja"
msgstr[2] "%d _dałučanych"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Zapišy"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Z_apišy ŭsio"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Biez dałučanaha"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Pakažy _niefarmatavanaje"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Schavaj _niefarmatavanaje"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "A_dčyni z dapamohaj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Niemahčyma pakazać hety list, bo jon zavialiki. Možna pakazać jaho biez "
-"farmatavańnia albo pry dapamozie vonkavaha redaktara tekstu."
+"Evolution nia zmoh pakazać hety list, bo jon zavialiki. Možna pakazać jaho "
+"biez farmatavańnia albo pry dapamozie vonkavaha redaktara tekstu."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Staronka %d z %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Zahruzka \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:916
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Niapravilnaja častka external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Niapravilnaja forma častki external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Spasułka na FTP-sajt (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Spasyłka na lakalny fajł (%s) pravilnaja na sajcie \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Spasyłka na lakalny fajł (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:988
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Spasyłka na addalenyja źviestki (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Spasyłka na nieviadomyja vonkavyja źviestki (typu \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1227
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Farmatavańnie lista"
-#: ../mail/em-format-html.c:1394
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Farmatavańnie lista..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
-#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Paštovaja prahrama"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1733
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "(%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1738
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr "(%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Dyskusijnyja hrupy"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "List byŭ dasłany <b>%s</b> ad imia <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Ad"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Adkažy da"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Dyskusijnyja hrupy"
+
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Tvar"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Dałučanaje: %s"
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać list S/MIME: nieviadomaja pamyłka"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Niemahčyma pierapracavać jak paviedamleńnie MIME. Pakazana ŭ vytočnym "
"vyhladzie."
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
"Šyfravańnia, jakoje nie padtrymvajecca dla šmatčastkavych/šyfravanych listoŭ"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać list PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać list PGP/MIME: nieviadomaja pamyłka"
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Farmat podpisu, jaki nie padtrymvajecca"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Pamyłka veryfikacyi podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka veryfikacyi podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać list PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać list PGP: nieviadomaja pamyłka"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "Štoraz"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Štodzionna"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "Štotydzień"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "Štomiesiac"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Dadaj ułasnuju šapku spamu"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "Nazva šapki:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Vartaść šapki ŭtrymlivaje:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "Utrymlivaje vartaść"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "Koler"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "Cetlik"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Plugin %s dastupny, a dvajkovy fajł zainstalavany."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Plugin %s niedastupny. Pravier, ci pakunak zainstalavany."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Niama plugina spamu"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "Zrabić"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "Paźniej"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pałažeńnie j hierarchija katalohaŭ paštovaj skrynki Evolution źmianilisia ad "
-"versii 1.x.\n"
-"\n"
-"Pačakaj, pakul Evolution budzie pieranosić katalohi..."
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Mihracyja"
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć novy kataloh \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" u \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma znajści najaŭnych paštovych skrynak u \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Pałažeńnie j hierarchija katalohaŭ paštovaj skrynki Evolution źmianilisia ad "
+"versii 1.x.\n"
+"\n"
+"Pačakaj, pakul Evolution budzie pieranosić katalohi..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić staryja źviestki POP z servera \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh źviestak POP3 z servera \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma skapijavać źviestki POP3 z servera \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć lakalnaje schovišča listoŭ \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2827
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Mihravańnie katalohaŭ"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Farmat karotkich apisańniaŭ dla paštovych katalohaŭ Evolution ad versii 2.24 "
+"zasnavaŭsia na SQLite.\n"
+"\n"
+"Pačakaj, pakul Evolution budzie pieranosić tvaje katalohi..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć miascovych paštovych katalohaŭ \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2846
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12322,123 +13229,134 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčytać nałady papiaredniaj instalacyi Evolution, fajł "
"\"evolution/config.xmldb\" nie isnuje, albo jon paškodžany."
-#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Ad_kažy adpraŭniku"
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Adkažy śpisu adrasataŭ"
-#: ../mail/em-popup.c:639
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "D_adaj u adrasnuju knihu"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Hety skład nie absłuhoŭvaje padpisak, albo jany nie aktyŭnyja."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Padpisanyja"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Kataloh"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "Abiary server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "Server nie abrany"
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Nie pakazvaj hetaha paviedamleńnia ŭ budučyni."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtry paviedamleńniaŭ"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "paviedamleńnie"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Zapišy paviedamleńnie..."
-#: ../mail/em-utils.c:694
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Dadaj adras"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1178
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Listy ad %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Katalohi pošuku"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "Krynica katalohu pošuku"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Dazvalaje pakazvać častku tekstu abmiežavanaha pamieru"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Vyšynia akna \"Dašli dy atrymaj poštu\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Zaŭždy patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Stan maksymalizavanaści akna \"Dašli dy atrymaj poštu\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Peryjad času ŭ sekundach, kali na paneli statusu pakazvajecca pamyłka."
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Šyrynia akna \"Dašli dy atrymaj poštu\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Dazvalaje Evolution pakazvać častku tekstu abmiežavanaha pamieru"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Zaŭždy patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Aŭtamatyčnaje raspaznavańnie smajłaŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Aŭtamatyčnaje raspaznavańnie spasyłak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Šukaj spamu va ŭvachodnych listach"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Koler padśviatleńnia cytataŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Koler padśviatleńnia cytataŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia akna stvareńnia lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna stvareńnia lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Kataloh zahruzki/dałučeńnia akna stvareńnia lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kampresuj bačnyja adrasy ŭ paloch Da/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12446,137 +13364,165 @@ msgstr ""
"Kampresuj bačnyja adrasy ŭ paloch Da/Cc/Bcc da kolkaści, akreślenaj u "
"\"address_count\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Ułasnyja šapki dla pošuku spamu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Zmoŭčanaje kadavańnie pisanych listoŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Zmoŭčanaje kadavańnie pisanych listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Zmoŭčanaje kadavańnie dla demanstracyi listoŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Zmoŭčanaje kadavańnie dla demanstracyi listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "Zmoŭčany styl pierasyłańnia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia akna stvareńnia lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia akna lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia akna dyjalohu padpiski."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "Zmoŭčany styl adkazu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Zmoŭčany stan razhortvańnia halinak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna stvareńnia lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna dyjalohu padpiski."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
msgstr "Akreślivaje, ci šukać adras aŭtara ŭ adrasnaj knizie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Akreślivaje, ci šukać adras aŭtara ŭ adrasnaj knizie"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać dla pošuku spamu ŭłasnyja šapki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Kataloh dla zahruzki/dałučeńnia fajłaŭ u aknie stvareńnia lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Kataloh dla zapisu fajłaŭ kampanentaŭ pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Paznačaj pamyłki ŭ słovach padčas pisańnia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Aparažniaj katalohi spamu padčas vyjścia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Aparažniaj katalohi śmietnicy padčas vyjścia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Aparažniaj usie katalohi spamu padčas vyjścia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Aparažniaj usie katalohi śmietnicy padčas vyjścia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Uklučy režym karetki, dziakujučy čamu bačny kursor padčas čytańnia lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Uklučy/vyklučy mahičny prabieł"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Uklučy/vyklučy funkcyju \"znajdzi ŭvodziačy\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
msgstr "Uklučy katalohi pošuku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Uklučy pry ŭruchamleńni katalohi pošuku."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12586,40 +13532,52 @@ msgstr ""
"Uklučy funkcyju pošuku ŭ bakavoj paneli, kab šukać, upisvajučy šukany tekst. "
"Možna, naprykład, chutka stvaryć kataloh, pišučy jahonuju nazvu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-"Uklučy, kab prakručvać tekst listoŭ, śpis listoŭ dy katalohi klavišam \"Prabieł\"."
+"Uklučy, kab prakručvać tekst listoŭ, śpis listoŭ dy katalohi klavišam "
+"\"Prabieł\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Renderuj abmiežavanuju kolkaść tekstu lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Uklučy/vyklučy režym karetki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Vyšynia paneli śpisu listoŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Vyšynia paneli śpisu listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Chavaje prahlad katalohaŭ i vydalaje paznačanaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr "Pytajsia, kali karystalnik choča adčynić adnačasova 10 i bolej listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12627,21 +13585,43 @@ msgstr ""
"Pakazvaj akno \"Pieradahlad\" vertykalna, a nie haryzantalna, kali jano "
"ŭklučanaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Kali niama ŭbudavanaha web-hartača ŭ Evolution dla kankretnaha typu MIME, "
"kab pakazać źmieściva, budzie ŭžyty kampanent Bonobo web-hartača z bazy MIME "
"GNOME, paznačany ŭ adnym z elementaŭ MIME ŭ śpisie."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Uklučaje/vyklučaje zapyt padčas masavaha paznačeńnia listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -12649,38 +13629,40 @@ msgstr ""
"Vyklučaje/ŭklučaje štorazovyja pytańni, ci treba synchranizavać poštu pierad "
"zychodam u režym offline."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Apošniaje vydaleńnie spamu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Apošniaje aparažnieńnie śmietnicy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Śpis etykietak i prypisanych da ich koleraŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Śpis MIME-typaŭ, jakija praviarajuć na prysutnaść kampanentu hartača Bonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Śpis pryniatych licenzijaŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Śpis kontaŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12688,11 +13670,15 @@ msgstr ""
"Śpis kontaŭ viadomych kampanentaŭ pošty Evolution. Śpis utrymlivaje nazvy "
"padkatalohaŭ adnosna \"/apps/evolution/mail/accounts\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Śpis ułasnych zahałoŭkaŭ i ci ŭklučanyja jany."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12700,132 +13686,129 @@ msgstr ""
"Śpis etykietak viadomych kampanentaŭ pošty Evolution. Śpis utrymlivaje "
"vyrazy \"nazva:koler\", dzie koler užyvaje kadavańnia HTML hex."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Śpis MIME-typaŭ, jakija praviarajuć na prysutnaść kampanentu hartača Bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Śpis nazvaŭ pratakołaŭ, licenzii jakich byli pryniatyja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Zahružaj vyjavy ŭ listach HTML pry dapamozie pratakołu HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
-"Always load images off the net."
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Zahružaj vyjavy dla listoŭ HTML pry dapamozie pratakołu HTTP(S). Mahčymyja "
"vartaści: 0 — nie zahružaj vyjavaŭ ź sieciva, 1 — zahružaj vyjavy dla listoŭ "
"ad svaich kantaktaŭ, 2 — zahružaj usie vyjavy ź sieciva."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zapisvaj dziejańni filtraŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zapisvaj dziejańni filtraŭ u padadzienym fajle časopisu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fajł časopisu, kudy zapisvać dziejańni filtraŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fajł časopisu dla zapisu dziejańniaŭ filtraŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Paznač jak prahladanaje paśla akreślenaha času"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Paznač jak prahladanaje paśla akreślenaha času."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Paznačaj cytaty ŭ \"Pieradahladzie\" lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Paznačaj cytaty ŭ \"Pieradahladzie\" lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia akna lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Styl demanstracyi lista (\"zvyčajny\", \"poŭnyja zahałoŭki\",\" krynica\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimalnaja kolkaść dzion pierad vydaleńniem spamu pry vyjści"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimalnaja kolkaść dzion pierad aparažnieńniem śmietnicy pry vyjści"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimalny peryjad času ŭ dniach da vydaleńnia spamu pry vyjści."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimalny čas u dniach pierad aparažnieńniem smietnicy pry vyjści."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Kolkaść adrasoŭ, bačnych u paloch Da/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia pry pustoj temie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia pry aparažnieńni katalohu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia padčas sproby vysłać list biaz temy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Vymahaj paćvierdžańnia, kali karystalnik raptam choča pierajści ŭ režym "
"offline"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia vydaleńnia listoŭ z katalohu pošuku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia aparažnieńnia katalohu karystalnikam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
"Vymahaj paćvierdžańnia, kali karystalnik zapoŭniŭ tolki pole schavanaha "
"adrasatu (Bcc)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia sproby adčynić 10 i bolš listoŭ adnačasova"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12833,146 +13816,151 @@ msgstr ""
"Vymahaj paćvierdžańnia vysyłańnia lista ŭ farmacie HTML da asobaŭ, jakija "
"nia chočuć takoha farmatu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Vymahaj paćvierdžańnia pry vysyłańni lista biez adrasataŭ u paloch Da albo Cc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia sproby vysłać list niežadanaha farmatu HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia masavaha paznačeńnia listoŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Raspaznavaj smajły ŭ tekście dy zamianiaj ich na vyjavy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Raspaznavaj spasyłki ŭ tekście i zamianiaj ich."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Pravodź test spamu na atrymanaj pošcie."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Kataloh zapisu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Šukaj zdymku aŭtara lista ŭ lakalnych adrasnych knihach"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Zmoŭčana vysyłaj listy ŭ farmacie HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Zmoŭčana vysyłaj listy ŭ farmacie HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kalona z adrasami aŭtaraŭ u śpisie listoŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Opcyi _synchranizacyi..."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Pakazvaj animacyju"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Pakazvaj animavanyja vyjavy ŭ ruchu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Pakazvaj vydalenyja listy (pierakreślenyja) ŭ śpisie listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Pakazvaj vydalenyja listy ŭ śpisie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Pakazvaj zdymak aŭtara lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Pakazvaj adras aŭtaraŭ u asobnaj kalonie śpisu listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Pakazvaj zdymak aŭtara lista ŭ aknie prahladu lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Specifies the header to check for junk."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
-"gconf."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Praviaraj pravapis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Koler dla paznačeńnia abmylnych słovaŭ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Movy dla praviarańnia pravapisu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia akna padpisak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna padpisak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Šryft terminału"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Abmiežavańnie tekstavaj častki lista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Zmoŭčany plugin dla funkcyi spamu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Čas apošniaha vydaleńnia spamu, u dniach ad epochi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Čas apošniaha aparažnieńnia śmietnicy, u dniach ad epochi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminalny šryft, kab pakazvać listy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Šryft źmiennaj šyryni, kab pakazvać listy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Akreślivaje maksymalny pamier častki tekstu, jaki moža być farmatavany "
"Evolution. Zmoŭčany: 4MB / 4096KB (vartaść padajecca ŭ kB)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12981,16 +13969,17 @@ msgstr ""
"Heta zmoŭčany plugin dla spamu, aktyŭny, navat kali ŭklučana bolš pluginaŭ. "
"Kali zmoŭčany plugin vyklučany, inšych nia možna budzie ŭklučyć."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Hety kluč adčytvajuć tolki raz, a potym jon paznačany jak \"false\". Heta "
"słužyć dziela vydaleńnia paznačanaha ŭ śpisie listoŭ i vyklučaje pieradahlad "
"katalohu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13002,11 +13991,18 @@ msgstr ""
"nastupny: &lt;header enabled&gt; — uklučana, kali zahałovak maje być "
"pakazany ŭ vyhladzie lista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Hetaja opcyja moža pabolšyć chutkaść zahruzki."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13014,7 +14010,7 @@ msgstr ""
"Akreślivaje kolkaść adrasoŭ, bačnych u zmoŭčanym vyhladzie lista. Usie "
"astatnija buduc pakazanyja jak \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13022,116 +14018,125 @@ msgstr ""
"Hetaja opcyja akreślivaje, ci halinki majuć być zmoŭčana razhornutyja, ci "
"zhornutyja. Paśla źmieny treba restartavać Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-"Hetaja opcyja akreślivaje, ci halinki majuć być uparadkavanyja pavodle śviažejšych "
-"listoŭ u ich, a nie pavodle daty lista. Paśla źmieny treba restartavać Evolution."
+"Hetaja opcyja akreślivaje, ci halinki majuć być uparadkavanyja pavodle "
+"śviažejšych listoŭ u ich, a nie pavodle daty lista. Paśla źmieny treba "
+"restartavać Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Hrupuj listy ŭ halinki."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Hrupuj listy ŭ halinki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Hrupuj listy ŭ halinki pavodle temy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Peryjad času, paśla jakoha list budzie paznačany prahledžanym"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Peryjad času, paśla jakoha list budzie paznačany prahledžanym."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Łancuh UID zmoŭčanaha kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Užyvaj deman i klijent SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Užyvaj demana i klijenta SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Užyvaj ułasnyja šryfty"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Užyvaj ułasnyja šryfty dziela pakazu listoŭ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Užyvaj tolki lakalnyja testy spamu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Užyvaj tolki lakalnyja testy spamu (biez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Raźmiaści vertykalna, albo ŭšyrki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Šryft źmiennaj šyryni"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Element menu Vyhlad/Bcc paznačany"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Element menu Vyhlad/Bcc paznačany."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Element menu Vyhlad/Cc paznačany"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Element menu Vyhlad/Cc paznačany."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Element menu Vyhlad/Ad paznačany"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Element menu Vyhlad/Ad paznačany."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Element menu Vyhlad/Dašli-da paznačany"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Element menu Vyhlad/Dašli-da paznačany."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Element menu Vyhlad/Adkažy-da paznačany"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Element menu Vyhlad/Adkažy-da paznačany."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13139,97 +14144,102 @@ msgstr ""
"Akreślivaje, ci viarnucca da halinak pavodle temaŭ, kali ŭ liście niama "
"zahałoŭkaŭ U-Adkaz-Na albo Reference."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Šyrynia paneli śpisu listoŭ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Šyrynia paneli śpisu listoŭ."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Impartavańnie źviestak Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Imparter Elm Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Impartuj poštu z Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Kataloh pryznačeńnia:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Abiary kataloh budučaha impartu"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Imparter farmatu Berkeley Mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Impart paštovaj skrynki"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Impartavańnie \"%s\""
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analiz %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Impartavańnie źviestak Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Imparter Pine Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Impartuj poštu z Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "List da %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "List ad %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Rassyłka %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dadaj praviła filtru"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13237,7 +14247,7 @@ msgstr[0] "%d paznačany, "
msgstr[1] "%d paznačanyja, "
msgstr[2] "%d paznačanych, "
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13245,7 +14255,7 @@ msgstr[0] "%d vydaleny"
msgstr[1] "%d vydalenyja"
msgstr[2] "%d vydalenych"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13253,7 +14263,7 @@ msgstr[0] "%d niežadany"
msgstr[1] "%d niežadanyja"
msgstr[2] "%d niežadanych"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13261,7 +14271,7 @@ msgstr[0] "%d čarnavik"
msgstr[1] "%d čarnaviki"
msgstr[2] "%d čarnavikoŭ"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13269,7 +14279,7 @@ msgstr[0] "%d dasłany"
msgstr[1] "%d dasłanyja"
msgstr[2] "%d dasłanych"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13277,7 +14287,7 @@ msgstr[0] "%d nie dasłany"
msgstr[1] "%d nie dasłanyja"
msgstr[2] "%d nie dasłanych"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13285,7 +14295,7 @@ msgstr[0] "%d nie pračytany, "
msgstr[1] "%d nie pračytanyja, "
msgstr[2] "%d nie pračytanych, "
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13293,83 +14303,36 @@ msgstr[0] "%d list"
msgstr[1] "%d listy"
msgstr[2] "%d listoŭ"
-#: ../mail/mail-component.c:896
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Novy list"
-#: ../mail/mail-component.c:897
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_List"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Stvary novy list"
-#: ../mail/mail-component.c:904
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Novy kataloh listoŭ"
-#: ../mail/mail-component.c:905
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Kataloh listoŭ"
-#: ../mail/mail-component.c:906
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Stvary novy kataloh listoŭ"
-#: ../mail/mail-component.c:1053
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nie ŭdałosia aktualizavać naładaŭ pošty albo katalohaŭ."
-#: ../mail/mail-component.c:1522
-msgid "Error"
-msgstr "Pamyłka"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1522
-msgid "Errors"
-msgstr "Pamyłki"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1523
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Pieraściarohi j pamyłki"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1524
-msgid "Debug"
-msgstr "Debugavańnie"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1524
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Pamyłki, pieraściarohi j debugavyja paviedamleńni"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1634
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Debugavyja časopisy"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1638
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Pakazvaj _pamyłki ŭ paneli statusu ciaham"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1645
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundaŭ."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1655
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Zapisy ŭ časopisie:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1707
-msgid "Log Level"
-msgstr "Padrabiaznaść časopisu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Listy"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Pravier, jakija typy padtrymvajucca "
@@ -13383,7 +14346,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Hetaja kopija Evolution nie padtrymvaje SSL</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Zdymak aŭtara lista</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
@@ -13464,73 +14427,73 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Drukavanyja šryfty</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nałady proxy</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vymahanaja infarmacyja</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Biaśpiečny MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Biaśpieka</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Dasłanyja listy j čarnaviki</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kanfihuracyja servera</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Typ _aŭtaryzacyi</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Kiravańnie kontami"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Dadaj no_vy podpis..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Dadaj _skrypt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "P_adpisvaj usie vysyłanyja listy, pry ŭžyvańni hetaha kontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Vysyłajučy zašyfravanyja listy, šy_fruj ich taksama dla siabie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Zaŭždy vy_syłaj kopiju (cc) da:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Zaŭždy vysyłaj s_chavanuju kopiju lista (_bcc) da:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Zaŭždy daviaraj klučam _ułasnaha klučnika padčas šyfravańnia"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Zaŭždy, vysyłajučy zašyfravanyja listy, šy_fruj ich taksama dla siabie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Zaŭždy _patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Dałučaj aruhinalny list"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Aŭtamatyčna ŭstaŭla_j vyjavy smajłaŭ"
@@ -13548,13 +14511,13 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Kadavańnie:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_heck custom headers for junk"
-msgstr "_Praviaraj ułasnyja spamavyja šapki"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Pravier typy, jakija padtrymvajucca "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "_Praviaraj ułasnyja spamavyja šapki"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Praviaraj spam u atrymanych listach"
@@ -13617,16 +14580,17 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Ličbava padpi_svaj vysyłanyja listy (zmoŭčanaje)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
-msgstr "_Nie paznačaj listy jak spam, kali ich aŭtar zapisany ŭ majoj adrasnaj knizie"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Nie _farmatuj tekstu listoŭ, kali jaho pamiery bolšyja za"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
-msgstr "Biez _farmatavańnia tekstu listoŭ, kali jaho pamiery bolšyja za"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"_Nie paznačaj listy jak spam, kali ich aŭtar zapisany ŭ majoj adrasnaj knizie"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Nie cytuj aryhinalnaha lista"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Nie cytuj"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -13649,110 +14613,127 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Aparažniaj katalohi śmietnicy pry vyjści"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Uklučy mahičny _prabieł"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Uklučy _katalohi pošuku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sert_yfikat šyfravańnia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Šyfravańnie vysyłanych listoŭ (zmoŭčana)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Stałaja šyrynia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Šryft _stałaj šyryni:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Ułaścivaści šryftoŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Vysyłaj listy ŭ farmacie _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Imia j p_roźvišča:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Listy HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "_Proxy HTTP:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Šapki"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Padśviatlaj cytaty koleram"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "U źmieście"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Inline original message (Outlook style)"
-msgstr "Aryhinalny list u źmieście (styl Outlook)"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "U źmieście (styl Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etykietki"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Tablica movaŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Kanfihuracyja pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tablica šapak listoŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pałažeńnie skrynki"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Redaktar listoŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"Uvaha: Padkreśleńnie ŭ naźvie etykietki značyć adpaviedny identyfikatar u menu."
+"Uvaha: Padkreśleńnie ŭ naźvie etykietki značyć adpaviedny identyfikatar u "
+"menu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Uvaha: pytańnie pra parol pajavicca pry pieršaj sprobie spałučycca"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Arhanizacyja:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _kluča PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Parol:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13760,7 +14741,7 @@ msgstr ""
"U poli nižej padaj apisalnuju nazvu kontu.\n"
"Jana budzie pakazanaja tolki da tvajho viedama."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13768,7 +14749,7 @@ msgstr ""
"Padaj infarmacyju pra metad vysyłańnia listoŭ. U vypadku sumnievaŭ najlepiej "
"skantaktavacca z administrataram albo pastaŭščykom internetu (ISP)."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13778,107 +14759,123 @@ msgstr ""
"\"Dadatkovaja infarmacyja\" nia musiać być zapoŭnienyja. Padadzienyja tam "
"źviestki buduć bačnyja ŭ vysyłanych listach."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Abiary adnu z nastupnych opcyjaŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paćviardžaj pry vysyłańni list_oŭ tolki sa schavanymi adrasami (Bcc)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Cytuj aryhinalny list"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Jak cytata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Zapa_miataj parol"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ad_kažy-Da:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Zapam_iataj parol"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
-msgstr "Šukaj zdymkaŭ aŭtaraŭ listoŭ tolki ŭ lakalnych adrasnych knihach"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "_Šukaj zdymkaŭ aŭtaraŭ listoŭ tolki ŭ lakalnych adrasnych knihach"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "Abi_ary..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Dasyłaj paćvierdžańni atrymańnia listoŭ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standartny šryft:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Abiary kataloh čarnavikoŭ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Abiary šryft stałaj šyryni, užyvany ŭ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Abiary šryft stałaj šyryni, užyvany ŭ razdrukoŭkach HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Abiary šryft źmiennaj šyryni, užyvany ŭ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Abiary šryft źmiennaj šyryni, užyvany ŭ razdrukoŭkach HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Abiary kataloh dasłanych"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Vysyłańnie pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Kataloh _vysłanych listoŭ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vymahaje _aŭtaryzacyi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ servera: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertyfikat po_dpisu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tablica podpisaŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pravierka pravapisu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13886,7 +14883,7 @@ msgstr ""
"Śpis dastupnych movaŭ datyčyć tolki movaŭ, dla jakich byli zainstalavanyja "
"słoŭniki."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13896,12 +14893,7 @@ msgstr ""
"jak podpis. Akreślenaja nazva budzie ŭžytaja tolki\n"
"pry demanstracyi tabie."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid ""
-"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13909,16 +14901,26 @@ msgstr ""
"Napišy nazvu, pavodle jakoj možna budzie identyfikavać hety kont.\n"
"Naprykład: \"Słužbovaje\" albo \"Pryvatnaje\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Nazva _karystalnika:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Užyj aŭtaryzacyju"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "Nazva _karystalnika:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Źmiennaja šyrynia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13928,102 +14930,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Kab pačać, naciśni knopku \"Napierad\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Dadaj podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Zaŭždy zahružaj vyj_avy ź sieciva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "Adras z _aŭtamatyčnymi naładami proxy:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Zmoŭčany plugin spamu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nie pa_dpisvaj prośbaŭ ab sustrečach (dziela zhodnaści z Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Styl pierasyłańnia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Pry adkazach źmiaščaj podpis pad aryhinalnym listom"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Pakazvaj vyjavy ŭ listach ad asobaŭ z kantaktaŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Šukaj tolki ŭ lakalnaj adrasnaj knizie"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Paznač kont jak zmoŭčany"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_Ručnaja kanfihuracyja proxy:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Paznačaj listy jak \"pračytanyja\" paśla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nie zahružaj ź sieciva nijakich vyjavaŭ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "Ś_ciežka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Pytajsia, vysyłajučy listy ŭ farmacie HTML da ludziej, jakija takoha nia "
"chočuć"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pytajsia, vysyłajučy listy biaz _temy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl a_dkazu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Skrypt:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "Abi_ary..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Pakazvaj animavanyja vyjavy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Pakazvaj zdymak aŭtara ŭ pieradahladzie lista"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Zvužaj pali Da/Cc/Bcc ŭ zahałoŭku da"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Užyvaj biaśpiečnaje spałučeńnie:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Užyj systemnyja zmoŭčanyja nałady"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Karystajsia tymi šryftami, što j inšyja aplikacyi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adrasy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "koler"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "apisańnie"
@@ -14063,43 +15090,43 @@ msgstr "Razroźnivaj _małyja j vialikija litary"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Zako_nčana"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "Znaj_dzi:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "Šukaj u liście"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Ściažok na potym"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Padpiski katalohaŭ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenzijnaja damova"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "Ničoha nie paznačana"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "Infarmacyja ab biaśpiecy"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "Akreślenyja katalohi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14107,42 +15134,42 @@ msgstr ""
"Listy, adkładzienyja na potym, bačnyja nižej.\n"
"Abiary \"Na potym\" z menu \"Ściažki\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "P_ahadzisia ź licenzijaj"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "_Vykanaj da:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "_Ściažok:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Treba paznačyć zhodu ź licenzijnaj damovaj"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:826
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Zapyt %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtravańnie paznačanych listoŭ"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Zahruzka listoŭ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Prymianić filtry vysyłańnia nie ŭdałosia: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14151,104 +15178,109 @@ msgstr ""
"Nie ŭdałosia dadać da %s: %s\n"
"Zamiest hetaha budzie dadadziena ŭ kataloh \"Vysłanaje\"."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Dadać u lakalny kataloh \"Vysłanaje\" nie ŭdałosia: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Vysyłańnie lista"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Vysłanyja %d z %d listoŭ"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nie ŭdałosia vysłać %d z %d listoŭ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Anulavana."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Hatova."
-#: ../mail/mail-ops.c:869
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Zapis listoŭ u katalohu"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Pieranos listoŭ u %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kapijavańnie listoŭ u %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1164
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pierasyłka listoŭ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Adčyniajecca kataloh %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Atrymańnie źviestak pra zajmanaje kataloham %s miesca"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Adčyniajecca schovišča %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Vydaleńnie katalohu %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1430
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Zapis katalohu \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1493
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Ačystka j zapis kontu \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1494
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Zapisvajecca kont \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1548
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Abnaŭlajecca kataloh"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ačyščajecca kataloh"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Aparažniajecca śmietnica ŭ \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1633
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Lakalnyja katalohi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Zahruzka listoŭ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1821
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14256,15 +15288,15 @@ msgstr[0] "Zahruzka %d lista"
msgstr[1] "Zahruzka %d listoŭ"
msgstr[2] "Zahruzka %d listoŭ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1906
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Zapis %d lista"
msgstr[1] "Zapis %d listoŭ"
msgstr[2] "Zapis %d listoŭ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14273,11 +15305,11 @@ msgstr ""
"Pamyłka pry zapisie listoŭ u: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2048
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Zapis dałučanaha"
-#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14286,88 +15318,89 @@ msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć vyjściovy fajł: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2076
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Niemahčyma zapisać źviestki: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Adłučeńnie ad %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Novaja sproba spałučycca z %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2318
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Padrychtoŭka kontu \"%s\" da režymu offline"
-#: ../mail/mail-ops.c:2404
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Pravierka pasłuhi"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "Anuloŭvańnie..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:393
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Dašli dy atrymaj poštu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:400
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Anuluj _usio"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizacyja..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakańnie..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:810
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pravierka novaj pošty"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Uviadzi parol dla %s"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Uviadzi parol"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Uviadzi parol dla %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Uviadzi parol"
-#: ../mail/mail-session.c:254
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Aperacyja anulavanaja karystalnikam."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Madyfikuj podpis"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Zapišy j začyni"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Uviadzi nazvu hetaha podpisu."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Źmiani podpis"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazva:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Nazva _podpisu:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14398,37 +15431,36 @@ msgstr "Niapravilny kataloh: \"%s\""
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Vyznačeńnie katalohu pošuku: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Aktualizacyja katalohaŭ pošuku dla \"%s:%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Aktualizacyja katalohaŭ pošuku dla \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Madyfikuj kataloh pošuku"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Novy kataloh pošuku"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Kataloh z nazvaj &quot;{0}&quot; užo isnuje. Akreśli inšuju nazvu."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Kataloh z nazvaj \"{0}\" užo isnuje. Akreśli inšuju nazvu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Kataloh z nazvaj &quot;{1}&quot; užo isnuje. Akreśli inšuju nazvu."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Kataloh z nazvaj \"{1}\" užo isnuje. Akreśli inšuju nazvu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
@@ -14438,17 +15470,19 @@ msgstr ""
"Možna praihnaravać jaho, nadpisać, dadać jahonaje źmieściva, albo vyjści."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
"Prosiać paćvierdzić pračytańnie &quot;{1}&quot;. Ci vysłać paćvierdžańnie da "
"{0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
msgstr "Užo isnuje podpis z nazvaj &quot;{0}&quot;. Akreśli inšuju nazvu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
@@ -14485,12 +15519,13 @@ msgstr ""
"katalohaŭ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić usie skasavanyja listy z katalohu "
-"&quot;{0}&quot;?"
+"Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić usie skasavanyja listy z usich "
+"katalohaŭ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14505,102 +15540,105 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vysłać list biaz temy?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Bo &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Bo \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Bo &quot;{2}&quot;."
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Bo \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Pusty podpis"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma dadać kataloh pošuku &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia dadać kataloh pošuku \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh &quot;{0}&quot; u &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia skapijavać kataloh \"{0}\" u \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kataloh \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy kataloh dla zapisu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh zapisu, bo &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kataloh zapisu, bo \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma vydalić kataloh &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kataloh \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma vydalić systemny kataloh &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia vydalić systemny kataloh \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
-"Niemahčyma zmadyfikavać kataloh pošuku &quot;{0}&quot;, bo jon nie isnuje."
+"Nie ŭdałosia zmadyfikavać kataloh pošuku \"{0}\", bo jon nie isnuje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh &quot;{0}&quot; u &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia pieranieści kataloh \"{0}\" u \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Niemahčyma adčynić krynicu &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić krynicu \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma adčynić krynicu &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić krynicu \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma adčynić metavy &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić metavy \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"Niemahčyma adčytać fajł licenzii &quot;{0}&quot; z pryčyny prablem "
+"Nie ŭdałosia adčytać fajł licenzii \"{0}\" z pryčyny prablem "
"instalacyi. Nia budzie mahčymaści karystacca hetym pastaŭščykom da momantu "
"pryniaćcia licenzii."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu &quot;{0}&quot; na &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu \"{0}\" na \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
-"Niemahčyma źmianić nazvu albo pieranieści systemny kataloh &quot;{0}&quot;."
+"Nie ŭdałosia źmianić nazvu albo pieranieści systemny kataloh \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Niemahčyma zapisać źmieny kontu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma zapisać u kataloh &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia zapisać u kataloh \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia zapisać u fajł \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Niemahčyma abrać skrypt podpisu &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nie ŭdałosia abrać skrypt podpisu \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Nie ŭdałosia spraŭdzić na spam"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14608,46 +15646,42 @@ msgstr ""
"Pravier, ci pravilna byŭ napisany parol. Mnohija paroli razroźnivajuć "
"vieličyniu litar; mahčyma, što ŭ ciabie ŭklučana klaviša \"Caps Lock\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Niemahčyma zapisać fajł z podpisam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Vydalić &quot;{0}&quot;?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Vydalić kont?"
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Vydalić \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Vydalić listy z katalohu pošuku &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Vydalić kont?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Vydalić listy z katalohu pošuku \"{0}\"?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr "Vydalić listy z katalohu pošuku?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "Anulavać źmieny?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "_Nie vydalaj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "Nie vydalaj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "Nie vyklučaj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "Ci pravieści aperacyju taksama na padkatalohach?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
@@ -14753,35 +15787,27 @@ msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Paznač usie listy jak pračytanyja"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "Paznačyć usie listy ŭ padkatalohach jak pračytanyja?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "Adsutny kataloh."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Krynicy nie abranyja."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "Tolki ŭ _hetym katalohu"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Kab adčynić praźmiernuju kolkaść listoŭ adnačasova, spatrebicca šmat času."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Pravier nałady kontu i pasprabuj jašče raz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Uklučy kont, kab pasprabavać vysłać pry dapamozie inšaha kontu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14789,43 +15815,51 @@ msgstr ""
"Padaj pravilny adras email u poli Da. Možna pašukać adrasy email, klikajučy "
"na knopku Da: pobač z polem uvodu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"Upeŭnisia, što pieraličanyja nižej adrasaty chočuć atrymoŭvać i majuć mahčymaść čytać "
-"listy ŭ HTML:\n"
+"Upeŭnisia, što pieraličanyja nižej adrasaty chočuć atrymoŭvać i majuć "
+"mahčymaść čytać listy ŭ HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Paznać nazvu hetaha podpisu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Pačakaj."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Prablema padčas mihracyi staroha katalohu listoŭ &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Prablema mihracyi staroha katalohu listoŭ \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Zapyt u servera"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Zapytvaje ŭ servera śpis dastupnych tam mechanizmaŭ aŭtaryzacyi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Prosiać paćvierdzić pračytańnie."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Sapraŭdy vydalić kataloh \"{0}\" i ŭsie jahonyja padkatalohi?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "Nie ŭdałosia paviedamić pra spam"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Sapraŭdy vydalić kataloh &quot;{0}&quot; i ŭsie jahonyja padkatalohi?"
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr "Nie ŭdałosia paviedamić pra chibnaść aznačeńnia lista jak spam"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14877,13 +15911,13 @@ msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Nastupnyja katalohi pošuku:\n"
"{0}\n"
"Užyvali vydaleny kataloh:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"I byli aktualizavanyja."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
@@ -14891,13 +15925,13 @@ msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Nastupnyja praviły filtraŭ:\n"
"{0}\n"
"Užyvali vydaleny kataloh:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"I byli aktualizavanyja."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
@@ -15005,9 +16039,9 @@ msgstr ""
"usie addalenyja, albo adno j druhoje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
-"Tvaja aŭtaryzacyja na servery &quot;{0}&quot jak &quot;{0}&quot nie ŭdałasia."
+"Tvaja aŭtaryzacyja na servery \"{0}\" jak \"{0}\" nie ŭdałasia."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -15029,22 +16063,22 @@ msgstr "_Ačyści"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Adčyni listy"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "u dziejnym katal_ohu i padkatalohach"
-
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Niahledžany"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Hledžany"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Z adkazam"
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Pierasłany"
+
#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Šmat niahledžanych listoŭ"
@@ -15069,37 +16103,48 @@ msgstr "Vyšejšy"
msgid "Highest"
msgstr "Najvyšejšy"
-#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Siońnia %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Učora %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3849
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Stvareńnie śpisu listoŭ"
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4291
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "U hetym katalohu niama listoŭ."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Vykanać da"
@@ -15129,39 +16174,44 @@ msgstr "Vysłanyja listy"
msgid "Size"
msgstr "Pamier"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Halinki temaŭ"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Vykličy"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nie pierasyłaj"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Praciahvaj"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Da tvajho viedama"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Pierašli"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Adkazvać nie abaviazkova"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Adkažy"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Adkažy ŭsim"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
@@ -15186,6 +16236,10 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Tema ŭtrymlivaje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Tema albo adrasaty lista ŭtrymlivajuć"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Tema albo aŭtar lista ŭtrymlivajuć"
@@ -15198,14 +16252,6 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Zapeŭnivaje bazavy funkcyjanał lakalnych adrasnych knih."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "Uklučaje plugin nahadvańnia ab dałučanym"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "Uklučy plugin nahadvańnia ab dałučanym."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
@@ -15213,7 +16259,7 @@ msgstr ""
"Śpis klučavych słovaŭ dla plugina nahadvańnia ab dałučanym, kab šukać u "
"źmieście lista"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
@@ -15222,13 +16268,10 @@ msgstr ""
"źmieście listoŭ."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Klučavyja słovy"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "Nahadvaj a_b adsutnych dałučanych"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -15252,43 +16295,43 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Da lista ničoha nie dałučyli"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Praciahvaj redahavać"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redahuj list"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Plugin pakazvaje dałučanyja aŭdyjofajły ŭ źmieście lista i dazvalaje "
+"Plugin farmatavańnia, jaki pakazvaje dałučanyja aŭdyjofajły ŭ źmieście lista i dazvalaje "
"prasłuchać ich z dapamohaj Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Plugin aŭdyjo ŭ źmieście"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Abiary nazvu fajłu zapasnoj kopii Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Restartuj Evolution paśla stvareńnia zapasnoj kopii"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Abiary nazvu fajłu zapasnoj kopii Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Restartuj Evolution paśla ŭznaŭleńnia z zapasnoj kopii"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Uznavi z zapasnoj kopii"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15298,95 +16341,119 @@ msgstr ""
"zadačy, natatki,\n"
"kantakty, a taksama asabistyja nałady, filtry dy inšaje."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Uz_navi źviestki Evolution z zapasnoj kopii"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Abiary archiŭ Evolution dziela ŭznaŭleńnia:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Abiary fajł dziela ŭznaŭleńnia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Stvary zapasnuju kopiju katalohu Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Uznavi kataloh Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Pravier zapasnuju kopiju Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartuj Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Z hrafičnym interfejsam"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Vyklučeńnie Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Zapis kontaŭ i naładaŭ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Zapis źviestak Evolution (pošta, kantakty, kalandar, zadačy, natatki)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Zapasnaja kopija stvoranaja"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restartavańnie Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Stvary zapasnuju kopiju ciapierašniaha Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Raspakoŭvańnie fajłaŭ z zapasnoj kopii"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Zahruzka naładaŭ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Vydaleńnie časovych zapasnych kopijaŭ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Zapis u katalohu %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Uznaŭleńnie z katalohu %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Zapasnaja kopija Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Uznaŭleńnie Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Stvareńnie zapasnoj kopii źviestak Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Pačakaj, pakul Evolution stvoryć zapasnuju kopiju tvaich źviestak."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Adnaŭleńnie źviestak Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Pačakaj, pakul Evolution adnović źviestki z zapasnoj kopii."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "Praciahłaść hetaj aperacyi zaležyć ad pamieraŭ źviestak tvajho kontu."
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
@@ -15419,14 +16486,22 @@ msgstr ""
"Evolution paśla stvareńnia zapasnoj kopii, naciśni knopku pieraklučalnika."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nie staje dazvołu"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Niapravilnaja zapasnaja kopija Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Abiary pravilny fajł zapasnoj kopii dziela ŭznaŭleńnia."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Nielha pisać u zaznačany kataloh."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -15451,57 +16526,75 @@ msgstr "_Nałady ŭznaŭleńnia..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Nałady stvareńnia zapasnych kopijaŭ..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Aŭtamatyčnyja kantakty"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"_Aŭtamatyčna stvaraj zapisy ŭ adrasnaj knizie dla kantaktaŭ, jakim adkazvaješ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Abiary adrasnuju knihu dla aŭtamatyčnych kantaktaŭ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kantakty internetnaha kamunikatara"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-"Peryjadyčna synchranizuj infarmacyju j vyjavy z kantaktaŭ kamunikatara Pidgin"
+"Synchranizuj infarmacyju j vyjavy z kantaktaŭ kamunikatara Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Abiary adrasnuju knihu dla kantaktaŭ z kamunikatara Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchranizuj sa śpisam kantaktaŭ"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Aŭtamatyčna ŭstaŭlaje nazvy i adrasy email u adrasnuju knihu pry adkazach na "
+"Aŭtamatyčna ŭstaŭlaje ŭ šapku lista nazvy i adrasy email pry adkazach na "
"listy. Dadatkova ŭstaŭlaje źviestki sa śpisu kantaktaŭ kamunikatara."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Zdaryłasia pamyłka padčas druku"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Kanvertuj tekst lista ŭ _Unicode"
@@ -15522,23 +16615,38 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Opcyi Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "Plugin baraćby z spamam Bogofilter"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtruje spam pry dapamozie Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "Užyvaj _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "A_bnavi:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Krynicy kalendaroŭ CalDAV"
@@ -15555,17 +16663,11 @@ msgstr "Lakalnyja kalendary"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Zapeŭnivaje asnoŭny funkcyjanał lakalnych kalendaroŭ."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Aśviažeńnie:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Biaśpiečnaje spałučeńnie"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "Nazva _karystalnika:"
@@ -15577,48 +16679,56 @@ msgstr "Kalendary HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Zapeŭnivaje bazavy funkcyjanał kalendaroŭ WebCal i HTTP."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Nadvorje: Pachmurna"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Nadvorje: Tuman"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Nadvorje: Pieramiennaja vobłačnaść"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Nadvorje: Pachmurna"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Nazvorje: Doždž"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Nadvorje: Pachmurny viečar"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Nazvorje: Doždž"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Nadvorje: Zaleva"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Nadvorje: Śnieh"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Nadvorje: Soniečna"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Nadvorje: Viečar z čystym niebam"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Nadvorje: Bury"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Abiary pałažeńnie"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Adzinki:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metryčnyja (Celsijus, cm, itd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Anhieskija (Fahrenheit, cali, itd.)"
@@ -15668,14 +16778,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Ci zrabić Evolution zmoŭčanaj paštovaj prahramaj?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:626
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Paznač hety kataloh _jak zmoŭčany"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Paznač hetuju adrasnuju knihu _jak zmoŭčanuju"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Paznač hety kalandar _jak zmoŭčany"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Paznač hety śpis zadač _jak zmoŭčany"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Paznač hety śpis natatak _jak zmoŭčany"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -15683,10 +16804,74 @@ msgstr "Zmoŭčanyja krynicy"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
msgstr "Dazvalaje paznačyć kalandar albo adrasnuju knihu ŭ jakaści zmoŭčanych."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Biaśpieka:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Biaz paznakaŭ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Abaronieny"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Sakretny"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Zusim sakretny"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Ułasnaja šapka"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+msgid "Key"
+msgstr "Kluč"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "Vartaści"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Ułasnaja šapka lista"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Ułasnaja šapka"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Śpis ułasnych šapak"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Adčyni kataloh inšaha karystalnika"
@@ -15729,11 +16914,11 @@ msgstr ""
"Pry hetaj opcyi spałučeńnie z serveram Exchange adbudziecca pry užyćci "
"parolu ŭ vyhladzie čystaha tekstu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Pa-za ofisam"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15741,83 +16926,92 @@ msgstr ""
"Paviedamleńnie, akreślenaje nižej, budzie aŭtamatyčna vysyłacca\n"
"ŭsim, chto dašle list padčas tvajoj adsutnaści ŭ ofisie."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Ja nia ŭ ofisie"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Ja ŭ ofisie"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Źmiani parol kontu Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Źmiani parol"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Kiruje naładami delehacyi dla kontu Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asystent delehacyi"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Roznaje"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Pakažy pamiery ŭsich katalohaŭ Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Pamiery katalohaŭ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nałady Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "Adrаs URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Aŭtaryzuj"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "Akreśli nazvu _paštovaj skryni"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Paštovaja skrynia:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Typ _aŭtaryzacyi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Pravier typy, jakija padtrymvajucca"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 kB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15828,13 +17022,13 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr "Padadzieny parol kontu nie adpaviadaje sapraŭdnamu. Napišy parol znoŭ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Padadzienyja paroli nie adnolkavyja. Napišy ich znoŭ."
@@ -15854,38 +17048,38 @@ msgstr "Novy parol:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Dziejny parol užo zastareły. Źmiani jaho ciapier."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Parol zastareje praz %d dni."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "Ułasny vybar vyhladu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redaktar (čytać, pisać, redahavać)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Aŭtar (čytać, pisać)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Recenzent (tolki čytać)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Dazvoły dla delehata"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Dazvoły dla %s"
@@ -15893,7 +17087,7 @@ msgstr "Dazvoły dla %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15904,66 +17098,66 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Tabie dadzienyja nastupnyja pravy na maje katalohi:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Delehat moža taksama bačyć pryvatnyja źviestki."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Adnak da pryvatnych elementaŭ niama dostupu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Ty byŭ vyznačany ŭ jakaści delehata dla %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "Delehuj da"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Vydalić delehata %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Niama dostupu da Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Niemahčyma znajści siabie ŭ Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Niemahčyma znajści delehata %s u Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Nielha vydalić delehata %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Niemahčyma aktualizavać śpis delehataŭ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Niemahčyma dadać delehata %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Pamyłka pry čytańni śpisu delehataŭ."
@@ -16011,20 +17205,25 @@ msgstr "_Padsumuj dazvoły"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Zadačy:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Dazvoły..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "Nazva katalohu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "Pamier katalohu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr "Karystalnik"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Padpišysia na kataloh inšaha karystalnika"
@@ -16033,20 +17232,20 @@ msgstr "Padpišysia na kataloh inšaha karystalnika"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Dreva katalohaŭ Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Anuluj padpisku na kataloh..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Anulavać padpisku na kataloh \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Adpišysia ad katalohu \"%s\""
@@ -16111,15 +17310,18 @@ msgstr "Parol zastareje praz 7 dzion..."
msgid "_Change Password"
msgstr "Źmia_ni parol"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Niama dazvołu)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "Dadaj karystalnika:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Dadaj karystalnika"
@@ -16237,15 +17439,11 @@ msgstr "_Uražlivaść: "
msgid "_User"
msgstr "_Karystalnik"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-msgid "button-user"
-msgstr "button-user"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Abiary karystalnika"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "Adrasnaja kniha..."
@@ -16258,8 +17456,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Padpišysia na kalandar inšaha karystalnika"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
"Plugin absłuhoŭvaje kamplekt admysłovych funkcyjaŭ i aperacyj dla kontaŭ "
@@ -16270,18 +17469,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Aperacyi Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol z pryčyny prablem kanfihuracyi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Niemahčyma pakazać katalohi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Niemahčyma vykanać aperacyju."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -16289,15 +17492,15 @@ msgstr ""
"Źmieny ŭ kanfihuracyi kontu Exchange \"{0}\" buduć prymienienyja tolki paśla "
"novaha ŭklučeńnia Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavać na servery."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -16307,55 +17510,59 @@ msgstr ""
"z pryčyny nieviadomaj pamyłki. Pravier\n"
"URL, nazvu karystalnika i parol, tady pasprabuj znoŭ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Niemahčyma akreślić dazvoły katalohu dla delehataŭ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Niemahčyma znajści systemu Exchange Web Storage."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Niemahčyma znajści server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Niemahčyma zrabić {0} delehatam"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Niemahčyma adčytać dazvoły katalohu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Niemahčyma adčytać dazvoły katalohu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Niemahčyma adčytać stan Pa-za ofisam."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Niemahčyma aktualizavać dazvoły katalohu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Niemahčyma aktulizavać stan Pa-za ofisam"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Kont Exchange u režymie offline."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16381,32 +17588,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Aktualizavac delehataŭ nie ŭdałosia:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kataloh užo isnuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Kataloh nie isnuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Kataloh offline"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Ahulnaja pamyłka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Hlabalny server katalohu niedasiahalny"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -16414,71 +17621,71 @@ msgstr ""
"Kali prahrama OWA ŭklučajecca ź inšaj ściežki, treba akreślić jaje ŭ vaknie "
"kanfihuracyi kontu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Skrynka {0} nie znachodzicca na hetym servery."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Pravier, ci pravilny URL, i pasprabuj jašče raz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Pravier zapis nazvy servera i pasprabuj jašče raz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "Pravier nazvu karystalnika i parol dy pasprabuj znoŭ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Nie akreśleny server hlabalnaha katalohu dla hetaha kontu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Niama skrynki karystalnika {0} na {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Niama karystalnika {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parol paśpiachova źmienieny."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "Padaj ID delehata, kab paznačyć opcyju \"Dašli jak delehat\"."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Upeŭnisia, što nazva hlabalnaha servera katalohu pravilnaja."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Uklučy Evolution znoŭ, kab prymianić źmieny"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Abiary karystalnika."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Parol nadta słaby i byŭ adkinuty serveram."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Kont Exchange budzie vyklučany, kali vyjdzieš z Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Kont Exchange budzie vydaleny paśla vyjścia z Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Server Exchange niaŭzhodniena pracuje z pluginam Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -16486,7 +17693,7 @@ msgstr ""
"Na servery zainstalavany Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
"absłuhoŭvaje tolki Microsoft Exchange 2000 i 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16500,72 +17707,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Prablemaj moža być taksama pamyłkovy parol."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Pasprabuj znoŭ ź inšym parolem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika ŭ śpis pravoŭ dostupu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Nielha redahavać delehataŭ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka padčas pošuku {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieviadomaja pamyłka."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieviadomy typ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Aperacyja, jakaja nie padtrymvajecca"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Pamier pošty na servery nabližajecca da maksymalnaj vartaści."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
"Dazvolena vysyłać listy ad imia tolki adnaho karystalnika za adzin raz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Ty nia možaš sam siabie zrabić ułasnym delehatam"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Pierakročanaja kolkaść zajmanaha miesca na paštovym servery."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Možna skanfihuravać tolki adzin kont Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
"Dziejnaja zaniataść dysku: {0} kB. Vydali častku pošty j vyzvali miesca."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
"Dziejnaja zaniataść dysku: {0} kB. Nielha budzie vysyłać i/albo prymać poštu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16573,19 +17781,19 @@ msgstr ""
"Dziejnaja zaniataść dysku: {0} kB. Nielha budzie vysyłać poštu, pakul nia "
"vyzvališ miesca, vydalajučy častku pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Tvoj parol zastareły."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} nia moža być dadadzieny ŭ śpis dostupu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} užo źjaŭlajecca delehatam"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} užo jość u śpisie"
@@ -16597,6 +17805,14 @@ msgstr "Padpišysia na zadačy inšaha karystalnika"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Pravier dazvoły katalohu"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Zmoŭčany vonkavy redaktar"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -16608,23 +17824,53 @@ msgstr ""
msgid "External Editor"
msgstr "Vonkavy redaktar"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć časovy fajł"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Nielha ŭklučyć redaktar"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Napišy list u vonkavym redaktary"
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "Napišy list u _vonkavym redaktary"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Pišy listy ŭ inšych redaktarach"
-#: ../plugins/face/face.c:57
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Abiary vyjavu PNG (48×48, mienš 700 bajtaŭ)"
-#: ../plugins/face/face.c:67
+#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "Fajły PNG"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "_Tvar"
@@ -16635,12 +17881,9 @@ msgid ""
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
"Dałučy šapku Tvaru da ŭsich vysyłanych listoŭ. Spačatku treba skanfihuravać "
-"vyjavu PNG 48×48. Jana budzie zakadavanaja pry dapamozie base64 i budzie zachoŭvacca ŭ ~/."
-"evolution/faces. Jana budzie vykarystoŭvacca dla ŭsioj vysyłanaj pošty."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Tvar"
+"vyjavu PNG 48×48. Jana budzie zakadavanaja pry dapamozie base64 i budzie "
+"zachoŭvacca ŭ ~/.evolution/faces. Jana budzie vykarystoŭvacca dla ŭsioj "
+"vysyłanaj pošty."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -16648,8 +17891,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Adpisańnie ad katalohu \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Dazvalaje adpisacca ad katalohaŭ u kantekstnym menu dreva."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "Dazvalaje adpisacca ad paštovych katalohaŭ u kantekstnym menu bakavoj paneli."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16659,32 +17902,59 @@ msgstr "Adpišysia ad katalohaŭ"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "A_dpišysia"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Upišy parol karystalnika %s, kab dastupicca da śpisu padpisanych kalendaroŭ."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie ŭdałosia adčytać źviestki z servera Google.\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Kalandar:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "Zahruzi _list"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Server</b>"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgstr "Plugin dla kalendaroŭ Google."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Plugin naładaŭ kalendaroŭ i kantaktaŭ Google."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Krynicy Google"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Śpis pravierki"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "Plugin naładaŭ kalendaroŭ i kantaktaŭ Groupwise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Nałady kontu Groupwise"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "Nałady kontu GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16709,24 +17979,24 @@ msgstr ""
"Knopka \"Napierad\" dazvalaje zainstalavać\n"
"supolnadastupny kataloh\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Zainstaluj supolnadastupny kataloh"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalacyja supolnadastupnaha katalohu"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "Nałady spamu"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Nałady spamu"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Nałady spamu..."
@@ -16739,7 +18009,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Vyklučy"
@@ -16752,32 +18022,110 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "_Śpis spamu"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Status lista"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "List paśpiachova viernuty"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "Viarni poštu"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Dadaj opcyju vysyłańnia da listoŭ Groupwise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Opcyi vysyłańnia"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Dadaj opcyi vysyłańnia da listoŭ GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Plugin absłuhoŭvaje funkcyi kontaŭ Groupwise."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Plugin, jaki absłuhoŭvaje funkcyi kontaŭ GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Funkcyi Groupwise"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Funkcyi GroupWise"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "List paśpiachova viernuty"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Pieratvaraje paznačany list u novuju zadaču"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Niapravilny karystalnik"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Niemahčyma dać dostup praz proxy karystalniku &quot;{0}&quot;"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "Abiary karystalnika"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Ty ŭžo daŭ hetamu karystalniku takija dazvoły na proxy."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Kont &quot;{0}&quot; užo isnuje. Pravier dreva katalohaŭ."
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Kont užo isnuje"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Paznač padzieju jak cykličnuju"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Chočaš jaje pryniać?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Chočaš ad jaje admovicca?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Ty nia možaš zrabić hety kataloh supolna dastupnym z vybranym karystalnikam &quot;{0}&quot;"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Treba padać nazvu karystalnika, jakuju treba dadać u hety śpis"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Ustupna zaćvierdź"
@@ -16794,7 +18142,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kan_takty..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "Paviedamleńnie"
@@ -16863,7 +18211,8 @@ msgstr "_Pišy"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Čytać"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -16871,14 +18220,15 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nazva kontu</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Login proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sUviadzi parol dla %s (karystalnik %s)"
@@ -16886,93 +18236,104 @@ msgstr "%sUviadzi parol dla %s (karystalnik %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Login proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Kartka Proxy dastupnaja, kali kont u režymie online."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Kartka Proxy dastupnaja, kali kont uklučany."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Asablivyja opcyi vysyłańnia"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Karystalniki"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Uviadzi karystalnikaŭ i paznač dazvoły"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "_Novy supolnadastupny kataloh..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "Pieradača dostupu"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Raściahvańnie"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Dаdaj"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Madyfikuj"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Status lista"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Аd:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Data stvareńnia:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Adrasat: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Atrymana: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Adčyniena: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Zaćvierdžana: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Vydalena: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Adkinuta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Zakončana: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nie dastaŭlena: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Adsočvaj status lista..."
@@ -16984,11 +18345,11 @@ msgstr "Plugin naładaŭ kalendaroŭ prahramy Hula."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Nałady kontu Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "Ułasnyja šapki"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Šapki IMAP"
@@ -17042,28 +18403,28 @@ msgstr "Plugin absłuhoŭvaje funkcyi kontaŭ IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Funkcyi IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Impartuj u kalandar"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Impartuj u zadačy"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "Impartuj ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "Abiary śpis zadač"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "Abiary kalandar"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "I_mpartuj"
@@ -17076,11 +18437,11 @@ msgstr "Impartuj u kalandar"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Impartuje dałučanaje ICS u kalandar."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Pasłuha Hardware Abstraction Layer nie zahružanaja"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17088,11 +18449,11 @@ msgstr ""
"Vymahanaja pasłuha \"hald\" nia ŭklučanaja. Uklučy pasłuhu i samu prahramu "
"znoŭ, albo skantaktujsia z administrataram."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Pošuk playera iPod zavieršany parazaj"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17100,14 +18461,18 @@ msgstr ""
"Niemahčyma znajści iPod, kab synchranizavać. Mahčyma, jon nie padłučany da "
"kamputara albo nia ŭklučany."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Fаrmat iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "Synchrаnizuj paznačanyja zadaču/natatku/kalandar/adrasnuju knihu z Apple iPodam"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr ""
+"Synchrаnizuj paznačanyja zadaču/natatku/kalandar/adrasnuju knihu z Apple "
+"iPodam"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -17117,142 +18482,142 @@ msgstr "Synchranizuj z iPodam"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Synchranizacja z iPodam"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Niemahčyma zahruzić kalandar \"%s\"."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Planavanaje zadańnie ŭ kalendary \"%s\" kanfliktuje z hetaj sustrečaj"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Znojdzienaje planavanaje zadańnie ŭ kalendary \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Niemahčyma znajści nivodnaha kalendara"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Niemahčyma znajści hetaj sustrečy ni ŭ adnym z kalendaroŭ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Niemahčyma znajści hetaj zadačy ni ŭ adnym sa śpisaŭ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Niemahčyma znajści hetuju natatku ni ŭ adnym sa śpisaŭ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Pošuk najaŭnaj versii planavanaha zadańnia"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Niemahčyma pierapracavać element"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Niemahčyma vysłać element u kalandar \"%s\". %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Vysłanyja ŭ kalandar \"%s\" jak zaćvierdžanyja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Vysłanyja ŭ kalandar \"%s\" jak niapeŭnyja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Vysłanyja ŭ kalandar \"%s\" jak adkinutyja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Vysłanyja ŭ kalandar \"%s\" jak adklikanyja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Arhanizatar vydaliŭ delehata %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Vysłali infarmacyju ab adklikańni da delehata"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju pra adklikańnie delehatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Niemahčyma aktualizavać stan udzielnika, bo jon niapravilny"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Niemahčyma aktualizavać udzielnika. \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stan udzielnika byŭ aktualizavany"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Vysłali infarmacyju ab sustrečy"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Vysłali infarmacyju ab zadačy"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Vysłali infarmacyju ab natatcy"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju ab sustrečy. Sustreča nie isnuje."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju ab hetaj zadačy. Zadača nie isnuje."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju ab natatcy. Natatka nie isnuje."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prypisany kalandar niapravilny"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "List utrymlivaje kalandar, ale jon nie ŭ farmacie iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "U kalendary jość niapravilny element"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17260,238 +18625,238 @@ msgstr ""
"List utrymlivaje kalandar, ale ŭ im niama padziejaŭ, zadač albo infarmacyi "
"ab zaniataści"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Dałučany kalandar utrymlivaje šmat elementaŭ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"Kab apracavać usie elementy, treba zapisać fajł, a potym impartavać kalandar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Cykličnaja sustreča"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Cykličnaja zadača"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Cykličnaja natatka"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Vydali paviedamleńnie paśla pierapracoŭki"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Pošuk kanfliktaŭ"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Abiary kalendary z metaj pošuku kanfliktaŭ sustreč"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Siońnia"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Siońnia %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Siońnia %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Siońnia %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zaŭtra"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Zaŭtra %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Zaŭtra %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Zaŭtra %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Zaŭtra %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Adkažy ad imia <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Atrymana ad imia <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s apublikavaŭ(ła) nastupnuju infarmacyju ab sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> apublikavaŭ(ła) nastupnuju infarmacyju pra sustreču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> delehavaŭ nastupnuju sustreču tabie:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s prosić ciabie być na nastupnaj sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prosić ciabie prysutničać na nastupnaj sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s choča dadać do najaŭnaj sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> choča dadać do najaŭnaj sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17499,88 +18864,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> praz %s choča atrymać śviežuju infarmacyju pra nastupnuju sustreču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> choča atrymać śviežuju infarmacyju ab nastupnaj sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s dasłaŭ(ła) nastupny adkaz adnosna sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> dasłaŭ(ła) nastupny adkaz adnosna sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s anulavaŭ(ła) nastupnuju sustreču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> anulavaŭ(ła) nastupnuju sustreču."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> praz %s prapanavaŭ(ła) nastupnyja źmieny sustrečy."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> prapanavaŭ(ła) nastupnyja źmieny sustrečy."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s adkinuŭ(ła) nastupnyja źmieny sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> adkinuŭ(ła) nastupnyja źmieny sustrečy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s apublikavaŭ(ła) nastupnuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> apublikavaŭ(ła) nastupnuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> prosić prypisać %s da nastupnaj zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s prypisaŭ(ła) tabie zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> prypisaŭ(ła) tabie zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s choča dadać ciabie da najaŭnaj zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> choča dadać ciabie da najaŭnaj zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17589,81 +18954,81 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> praz %s choča atrymoŭvać śviežuju infarmacyju pra nastupnuju "
"prypisanuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> choča atrymoŭvać śviežuju infaarmacyju ab prypisanaj zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s dasłaŭ(ła) adkaz ab prypisanaj zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> dasłaŭ(ła) adkaz na prypisanuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s anulavaŭ(ła) nastupnuju prypisanuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> anulavaŭ(ła) nastupnuju prypisanuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s prapanavaŭ(ła) nastupnyja źmieny prypiski zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> prapanavaŭ(ła) nastupnyja źmieny prypiski zadačy:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s adchiliŭ(ła) nastupnuju prypisanuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> adchiliŭ(ła) nastupnuju prypisanuju zadaču:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s apublikavaŭ(ła) nastupnuju natatku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> apublikavaŭ(ła) nastupnuju natatku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s choča dadać da nastupnaj natatki:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> choča dadać da najaŭnaj natatki:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> praz %s anulavaŭ(ła) nastupnuju supolnadastupnuju natatku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> anulavaŭ(ła) nastupnuju supolnadastupnuju natatku:"
@@ -17723,42 +19088,52 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizuj"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Čas pačatku:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Čas zakančeńnia:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Kamentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Adkažy aŭta_ru"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Dašli _aktualizacyi ŭdzielnikam"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Prymiani dla ŭsich instancyjaŭ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Pakazvaj čas jak _volny"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Nahadvańni ab dałučanym"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Zadačy :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Natatki :"
@@ -17787,7 +19162,7 @@ msgstr ""
"Hety adkaz nie pachodzić ad dziejnaha ŭdzielnika. Ci dadać aŭtara ŭ jakaści "
"ŭdzielnika?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Vyjdzi z proxy"
@@ -17820,9 +19195,11 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Hieneruje paviedamleńnie D-Bus pry atrymańni novaj pošty."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "Ci _hrać huk albo źvinieć pry atrymańni novaha lista."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17846,7 +19223,8 @@ msgstr "Nazva hukavoha fajłu."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Hukavy fajł, jaki hrać pry atrymańni novaha lista, kali nie ŭ režymie zvanka."
+msgstr ""
+"Hukavy fajł, jaki hrać pry atrymańni novaha lista, kali nie ŭ režymie zvanka."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -17864,12 +19242,20 @@ msgstr "Akreślivaje, ci ikona pavinna mirhać."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Hieneruje paviedamleńnie _D-Bus"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Paviedamleńnie pra novuju poštu"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Nałady paviedamleńnia pra novuju poštu"
+
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17887,7 +19273,7 @@ msgstr[2] ""
"Ty atrymaŭ %d novych listoŭ\n"
"u %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17895,48 +19281,48 @@ msgstr[0] "Ty atrymaŭ %d novy list."
msgstr[1] "Ty atrymaŭ %d novyja listy."
msgstr[2] "Ty atrymaŭ %d novych listoŭ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "Novy list"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Pakazvaj ikonu ŭ _abšary nahadvańniaŭ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Mirhaj ikonaj u abšary nahadvańniaŭ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Pakažy _paviedamleńnie dy ikonu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Hraj huk pry atrymańni novaj pošty"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "_Zvanočak"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "Hraj _hukavy fajł"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Akreśli nazvu _fajłu:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "Abiary hukavy fajł"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "_Hraj"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Infarmuj tolki pra novuju _Atrymanuju poštu"
@@ -17966,12 +19352,12 @@ msgstr "_Pieratvary ŭ sustreču"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "List u sustreču"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Niemahčyma adčynić kalandar. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18077,13 +19463,13 @@ msgstr "Dasłać email u rassyłku?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Niamahčyma pačać dziejańnia. Heta aznačaje, što šapka nia ŭtrymlivaje "
-"nijakaha dziejańnia, dla jakoha była b padtrymka\n"
+"Niamahčyma vykanać dziejańnie. Heta aznačaje, što šapka nia ŭtrymlivaje "
+"nijakaha dziejańnia, jakoje b možna było vykanać.\n"
"\n"
"Šapka: {0}"
@@ -18160,6 +19546,25 @@ msgstr "_Padpišysia na rassyłku"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Adpišysia ad rassyłki"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Paznačyć listy ŭ padkatalohach?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Paznačyć listy jak pračytanyja tolki ŭ hetym katalohu albo ŭ im ź jaho padkatalohami?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "U hetym katalohu z _padkatalohami"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "_Tolki ŭ hetym katalohu"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Paznač usio jak pračytanaje"
@@ -18172,22 +19577,6 @@ msgstr "Paznač li_sty jak pračytanyja"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Słužyć dziela paznačeńnia katalohaŭ jak pračytanych"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Paznač kalandar jak offline"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Paznačaje abrany kalandar dziela prahladu ŭ režymie offline"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nie rabi dastupnym u režymie offline"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Zrabi dastupnym u režymie offline"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Plugin implementacyi Mono."
@@ -18202,7 +19591,7 @@ msgstr "Plugin dazvalaje ŭklučać i vyklučać inšyja pluginy."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Kiraŭnik pluginaŭ"
@@ -18214,35 +19603,26 @@ msgstr "Uklučaje j vyklučaje pluginy"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Pluginy"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "Aŭtar(y)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Apisańnie"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kanfihuracyja"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"Uvaha: Častka źmienaŭ budzie prymienienaja tolki paśla novaha ŭklučeńnia "
"prahramy"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "Ahlad"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-msgid "Configuration"
-msgstr "Kanfihuracyja"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
-msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr "Dla hetaha pluginu nie akreślena opcyjaŭ kanfihuracyi."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -18266,41 +19646,22 @@ msgstr "Tekstavy režym"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Vykarystoŭvaj tekstavy farmat dla listoŭ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Pakazvaj HTML, kal jon jość"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Lepiej čysty tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Pakazvaj tolki čysty tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Režym HTML"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr "Dazvalaje drukavać listy z akna redahavańnia."
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-msgid "Print Message"
-msgstr "Razdrukuj list"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pieradahlad razd_rukoŭki"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Drukuje list"
-
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Profiler Evolution"
@@ -18309,6 +19670,37 @@ msgstr "Profiler Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Zapisvaje prafilacyjny časopis padziejaŭ."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Impartuj listy Outlook z fajłu PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Imparter PST z Outlooka"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Asabistyja katalohi Outlooka (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adrasnaja kniha"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Planavanyja zadańni"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Zapisy ŭ dziońniku"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Impartavańnie źviestak Outlooka"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Dazvalaje publikavać kalendary ŭ siecivie."
@@ -18325,15 +19717,9 @@ msgstr "Pałažeńni"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publikuje infarmacyju z kalendara"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Uviadzi parol dla \"%s\""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sapraŭdy vydalić hety adras URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Sapraŭdy vydalić hetaje pałažeńnie?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18371,7 +19757,7 @@ msgstr "_Častata publikacyjaŭ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -18379,7 +19765,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Biaśpiečny FTP (SSH)\n"
"Publičny FTP\n"
"FTP (z aŭtaryzacyjaj)\n"
"Supolny resurs Windows\n"
@@ -18419,15 +19805,83 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Volny/Zaniaty"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Novaje pałažeńnie"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Redahuj pałažeńnie"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Zdaroŭ, Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Testy zahruzki pluginaŭ u movie Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Plugin testaŭ Pythonu"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Testavy plugin dla zahruzki pluginaŭ u movie Python (EPlugin)."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Plugin, jaki zahružaje inšyja pluginy, napisanyja ŭ movie Python."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Zahruzka Pythonu"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (ubudavany)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
-msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
-msgstr "Filter Spamassasin dziakujučy hetamu pracuje stabilniej, ale pavolniej"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin nia znojdzieny. Kod: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kanvejer: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr "Pamyłka pa forku: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "Praces-naščadak SpamAssassin nie adkazvaje, zabivajem..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Čakańnie pracesu-naščadka SpamAssassin pierapynienaje, zabivajem..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kanvejer dla SpamAssassin. Kod pamyłki: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin niedastupny."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "Heta zrobić SpamAssassin stabilniejšym, ale pavolniejšym"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Dałučaj vonkavyja testy"
@@ -18440,12 +19894,12 @@ msgstr ""
"SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Plugin SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opcyi SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Opcyi SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Plugin SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -18455,7 +19909,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapis dałučanaha"
@@ -18467,16 +19921,15 @@ msgstr "Zapišy dałučanaje..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Zapišy ŭsio dałučanaje"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Padaj bazavuju nazvu zapisu"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Zapišy"
@@ -18484,79 +19937,79 @@ msgstr "Zapišy"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Śpis apisańniaŭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Śpis katehoryjaŭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Śpis kamentaroŭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Stvorana"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Śpis kantaktaŭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Pačatak"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Zakančeńnie"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "pracent zroblenaha"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "Adras URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Śpis udzielnikaŭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Madyfikavana"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Pašyranyja opcyi farmatu CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Dadaj šapku"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Separatar vartaści:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Separatar zapisaŭ:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Vartaści źmieščanyja ŭ:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Farmat vartaściaŭ, padzielenych koskami (.csv)"
@@ -18577,15 +20030,15 @@ msgstr "_Zapišy na dysku"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Farmat RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "Abiary fajł pryznačeńnia"
@@ -18610,22 +20063,22 @@ msgid "Show _only this Task List"
msgstr "Pakažy t_olki hety śpis zadač"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Plugin asystenta pačatkovych naładaŭ."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Pačatkovyja nałady"
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Asystent naładaŭ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asystent naładaŭ Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajem"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18638,28 +20091,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Kab praciahnuć, naciśni knopku \"Napierad\"."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "Impartavańnie fajłaŭ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Paznač infarmacyju dla impartavańnia:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ad %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Impartavańnie źviestak."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Čakaj"
@@ -18676,18 +20130,64 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Hrupuj listy ŭ halinki pavodle temy"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Viarnisia da hrupavańnia listoŭ u halinki pavodle _temaŭ"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Śpis klučavych słovaŭ dla plugina nahadvańnia ab dałučanym, kab šukać ich u "
+"źmieście listoŭ."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+msgid "No title"
+msgstr "Biaz nazvy"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Zapišy jak _šablon"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Zapišy jak šablon"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "Prosty plugin dekadavańnia dałučanych TNEF pry dapamozie \"ytnef\"."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "Prosty plugin dekadavańnia dałučanych TNEF pry dapamozie \"yTNEF\"."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "Dekoder dałučanaha TNEF"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "Plugin dla naładaŭ kantaktaŭ WebDAV."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Kantakty WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Paźbiahaj IfMatch (patrebny dla Apache < 2.2.8)"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Abałonka Evolution"
@@ -18705,16 +20205,16 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Testavy kampanent Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "Tekstavaje apisańnie dziejnych naładaŭ drukarki."
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Versija kanfihuracyi"
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Adras aŭtamatyčnych naładaŭ proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr ""
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Versija kanfihuracyi"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18733,59 +20233,120 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia akna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Parol dla proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port dla proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Nazva karystalnika dla proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID albo alias kampanentu zmoŭčanaha, bačnaha pry ŭklučeńni."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Apošniaja aktualizavanaja versija kanfihuracyi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Śpis ściežak da katalohaŭ, synchranizavanych na dysku dziela ŭžytku ŭ "
"režymie offline"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Režym naładaŭ proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Bakavaja panel bačnaja"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Minaj akno aściarohi pra niestabilnuju versiju prahramy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "Minaj akno aściarohi pry adnaŭleńni"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Pačynaj u režymie offline"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Panel statusu bačnaja"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr "Versija kanfihuracyi Evolution z numarami versij (napr: \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia hałoŭnaha akna ŭ pikselach."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia hałoŭnaha akna ŭ pikselach."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia bakavoj paneli ŭ pikselach."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18793,7 +20354,37 @@ msgstr ""
"Apošniaja aktualizacyja kanfihuracyi Evolution z numarami versii (napr: "
"\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18803,53 +20394,65 @@ msgstr ""
"\" (adno j druhoje), \"toolbar\" (panel pryładździa). Kali paznačana "
"\"toolbar\", styl knopak akreślivajecca naładami paneli pryładździa GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Panel pryładździa bačnaja"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "Adras naładaŭ dla proxy."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "Užyj proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučać Evolution u režymie offline zamiest online."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "Akreślivaje, ci sačyć za avaryjnymi sytuacyjami"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Akreślivaje, ci dapuščajecca maksymalizacyja akna."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Akreślivaje, ci bačnaja bakavaja panel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Akreślivaje, ci bačnaja panel statusu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Akreślivaje, ci bačnaja panel pryładździa."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Akreślivaje, ci nie pakazvać akno aściarohi niestabilnaj versii Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr "Akreślivaje, ci nie pakazvać akno aściarohi pry adnaŭleńni Evolution."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Akreślivaje, ci bačnyja knopki akna."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "Styl knopak akna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Knopki akna bačnyja"
@@ -18866,28 +20469,26 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Klikni \"Ok\", kab začynić hetyja spałučeńni j pierajści ŭ režym offline"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Abiary typ impartera:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
"Padaj nazvu j typ fajłu dla impartavańnia ŭ Evolution.\n"
"\n"
"U vypadku sumnievaŭ adnosna typu fajłu, paznač \"Aŭtamatyčna\",\n"
"i prahrama pasprabuje raspaznać typ sama."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Abiary miesca pryznačeńnia dla hetaha impartavańnia"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -18899,23 +20500,23 @@ msgstr ""
" mahčymaściaŭ zimpartavać nałady nia znojdziena.\n"
" Kab pasprabavać znoŭ, naciśni knopku \"Nazad\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nazva fa_jłu:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "Abiary fajł"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ fajłu:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "I_mpartuj źviestki j nałady sa starejšych prahramaŭ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "Impartuj paasobny fajł"
@@ -18923,96 +20524,76 @@ msgstr "Impartuj paasobny fajł"
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Nałady Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nazva katalohu nie padadzienaja."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku kanca radka."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku \"/\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku \"#\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "\".\" dy \"..\" źjaŭlajucca abaronienymi nazvami katalohaŭ."
-
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "U systemie nie zainstalavanyja pryłady GNOME Pilot."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Pamyłka pry vykanańni %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Prahrama Bug buddy nie zainstalavanaja."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Niemahčyma ŭklučyć Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Sajt Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Pamyłka padčas adčynieńnia web-staronki z častymi pytańniami dy adkazami."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Pracuj z padłučeńniem"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Pracuj biez padłučeńnia"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracuj biez padłučeńnia"
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Prahrama Evolution ciapier u režymie online. Kliknuŭšy na hetuju knopku, ty "
-"pieraklučyśsia ŭ režym offline."
+"Prahrama Evolution ciapier u režymie online.\n"
+"Kliknuŭšy na hetuju knopku, ty pieraklučyśsia ŭ režym offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Prahrama Evolution ciapier adłučanaja ad sieciva."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Prahrama Evolution ciapier u režymie offline. Kliknuŭšy na hetuju knopku, ty "
-"pieraklučyśsia ŭ režym online."
+"Prahrama Evolution ciapier u režymie offline.\n"
+"Kliknuŭšy na hetuju knopku, ty pieraklučyśsia ŭ režym online."
-#: ../shell/e-shell-window.c:805
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Pieraklučy na %s"
@@ -19026,19 +20607,19 @@ msgstr "Nieviadomaja systemnaja pamyłka."
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Niapravilnyja arhumenty"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Niemahčyma zarehistravacca na servery OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Baza źviestak kanfihuracyi nia znojdzienaja"
@@ -19048,15 +20629,16 @@ msgstr "Baza źviestak kanfihuracyi nia znojdzienaja"
msgid "New"
msgstr "Novy"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "Novy test"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Stvary novy testavy element"
@@ -19081,8 +20663,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Typ impartera"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Vybiery imparteraŭ"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Abiary infarmacyju budučaha impartu"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -19099,7 +20681,7 @@ msgstr ""
"vonkavych fajłaŭ u Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:228
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19134,7 +20716,7 @@ msgstr ""
"Spadziajemsia, što tabie spadabajucca vyniki našaj pracy,\n"
"a my ź nieciarplivaściu budziem čakać vašaj padtrymki!\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19142,64 +20724,44 @@ msgstr ""
"Dziakuj\n"
"Kamanda Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:259
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nie infarmuj znoŭ"
-#: ../shell/main.c:309
-msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "Adsočka avaryjnych sytuacyjaŭ Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:311
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "Ih_naruj"
-
-#: ../shell/main.c:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Nie pakazvaj hetaha paviedamleńnia ŭ budučyni"
-
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Uklučy Evolution, aktyvujučy padadzieny kampanent"
-#: ../shell/main.c:573
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Uklučy ŭ režymie online"
-#: ../shell/main.c:576
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Gvałtoŭna začyni ŭsie kampanenty Evolution"
-#: ../shell/main.c:580
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Prymuś da gvałtoŭnaj mihracyi z Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Zapišy ŭ fajł debugavuju infarmacyju adnosna chady vykanańnia kampanentaŭ."
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Vyklučy zahruzku lubych pluginaŭ."
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Vyklučy panel pieradahladu listoŭ, kantaktaŭ i zadač."
-#: ../shell/main.c:617
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "— Evolution, klijent pošty i persanalny kiraŭnik infarmacyi"
-#: ../shell/main.c:630
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19213,18 +20775,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ci sapraŭdy vydalić z pamiaci ŭsie paroli?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Nie ŭdałosia ŭruchomić Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Praciahvaj"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Vydalić staryja źviestki z versii {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Niemahčyma ŭklučyć Evolution."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -19232,15 +20798,15 @@ msgstr ""
"Vydaleńnie z pamiaci parolaŭ pryviadzie da taho, što treba budzie ŭvieści "
"ich znoŭ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Zamała miesca na dysku, kab aktualizavać."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Sapraŭdy vydalić staryja źviestki?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -19261,9 +20827,10 @@ msgstr ""
"Paśla vydaleńnia źviestak nielha budzie viarnucca da papiaredniaj versii "
"Evolution biez ručnoha ŭmiašalnictva.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -19276,11 +20843,11 @@ msgstr ""
"evolution&quot; budzie nazaŭždy vydalenaje. Kali abranaja opcyja zachavańnia "
"źviestak, možna budzie vydalić ich uručnuju, pavodle patrebaŭ.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Aktualizacyja z papiaredniaj versii nie ŭdałasia: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -19293,7 +20860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pierš čym praciahvać, vyzvali bolš miesca ŭ chatnim katalohu."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -19304,7 +20871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kab paznajomicca z padrabiaznaściami, klikni na Dapamohu"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -19319,19 +20886,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kab paznajomicca z padrabiaznaściami, klikni na Dapamohu."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Vydali"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Zachavaj źviestki"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Nahadaj paźniej"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -19342,7 +20909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kali budzie abrany praciah, častka starych źviestak moža być niedastupnaj.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19353,7 +20920,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Madyfikacyja naładaŭ davieru:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19363,7 +20930,7 @@ msgstr ""
"davieryli taksama aŭtentyčnaści hetaha sertyfikatu, kali tut nie paznačana "
"inakš"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19401,7 +20968,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Prymianieńni"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Seryjny numar"
@@ -19421,22 +20988,27 @@ msgstr "Adras email"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Usie fajły sertyfikataŭ CA"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Prahladalnik sertyfikataŭ: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Uviadzi parol dla \"%s\""
+
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Uviadzi novy parol bazy sertyfikataŭ"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Uviadzi novy parol"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19445,7 +21017,7 @@ msgstr ""
"Vydadzieny dla:\n"
" Tema: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19454,7 +21026,7 @@ msgstr ""
"Vydadziena:\n"
" Tema: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "Abiary sertyfikat"
@@ -19514,7 +21086,7 @@ msgstr ""
"Pierš čym davieryć centru sertyfikacyi luboha pryznačeńnia, paznajomsia ź "
"jahonym sertyfikatam i pracedurami biaśpieki (kali jany dastupnyja)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Sertyfikat"
@@ -19590,11 +21162,11 @@ msgstr "Arhanizacyjnaja adzinka (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Adbitak SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Sertyfikat klijenta SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Sertyfikat servera SSL"
@@ -19641,182 +21213,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Madyfikuj davier CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertyfikat užo isnuje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Padpisvańnie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Šyfravańnie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Versija 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Versija 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Versija 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Šyfravańnie PKCS #1 MD2 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Šyfravańnie PKCS #1 MD5 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Šyfravańnie PKCS #1 SHA-1 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Šyfravańnie PKCS #1 RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Užyvańnie kluča sertyfikatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Typ sertyfikatu Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identyfikatаr kluča centru sertyfikacyi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identyfikatar abjektu (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identyfikatar alharytmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametry alharytmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Infarmacyja publičnaha kluča temy"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Alharytm publičnaha kluča temy"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Publičny kluč temy"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Pamyłka: niemahčyma apracavać pašyreńnie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Padpisant abjektu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Center sertyfikacyi SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Center sertyfikacyi email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Padpisvańnie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nie adkinutaje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Kadavańnie kluča"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Kadavańnie źviestak"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Uzhadnieńnie klučoŭ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Padpisant sertyfikatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Padpisant CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Krytyčnaje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Nie krytyčnaje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Pašyreńni"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Alharytm podpisu sertyfikatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Vydaŭ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unikalny ID vydaŭcy"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unikalny ID temy"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Vartaść podpisu sertyfikatu"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Parol fajłu PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Uviadzi parol dla fajłu PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Impartavany sertyfikat"
@@ -19849,15 +21421,14 @@ msgstr "_Kapijuj usie kantakty ŭ..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Pieradahlad kantaktu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Skapijuj"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Skapijuj paznačanyja kantakty ŭ inšy kataloh..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Skapijuj paznačanyja kantakty ŭ inšy kataloh"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19872,11 +21443,10 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Skapijuj u kataloh..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
+msgid "Create a new address book folder"
msgstr "Stvary novy kataloh adrasnaj knihi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Vytni"
@@ -19906,8 +21476,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Pier_aniasi ŭsie kantakty ŭ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Pieraniasi paznačanyja kantakty ŭ inšy kataloh..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Pieraniasi paznačanyja kantakty ŭ inšy kataloh"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19917,8 +21487,7 @@ msgstr "Pieraniasi kantakty z paznačanaha katalohu ŭ inšy"
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Pieraniasi ŭ kataloh..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Uklej"
@@ -19948,20 +21517,18 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Zapišy jak VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Zapišy paznačanyja kantakty ŭ farmacie VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Zapišy paznačanyja kantakty ŭ farmacie VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Zapišy kantakty z paznačanaha katalohu ŭ farmacie VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Paznač usie"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Paznač u_sie"
@@ -19970,16 +21537,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Paznač usie kantakty"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Dašli list paznačanym adrasatam."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Dašli list paznačanym adrasatam"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Dašli list adrasatu"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Dašli paznačanyja kantakty inšaj asobie."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Dašli paznačanyja kantakty inšaj asobie"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -20001,7 +21568,7 @@ msgstr "Spyni zahruzku"
msgid "View the current contact"
msgstr "Pakažy dziejny kantakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Dziejańni"
@@ -20030,7 +21597,7 @@ msgstr "_Pieraniasi kantakt u..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Pie_raniasi kataloh kantaktaŭ u"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Novy"
@@ -20091,7 +21658,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Miesiac"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Nastupny"
@@ -20100,7 +21667,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Pakazvaje kalandar u vyhladzie, hatovym da druku"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Papiaredni"
@@ -20156,244 +21723,26 @@ msgstr "Pakažy pracoŭny dzień"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Pakažy dziejnaje planavanaje zadańnie"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Pakažy debugavuju kansol z zapisami časopisu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Pracoŭny tydzień"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Debugavyja časopisy"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Adčyni planavanaje zadańnie"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kapijuj paznačany tekst u abmienny bufer"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kapijuj paznačanaje ŭ abmienny bufer"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Vytni paznačany tekst u abmienny bufer"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Vytni paznačanaje ŭ abmienny bufer"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Uklej zmieściva abmiennaha buferu"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Uklej tekst z abmiennaha buferu"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Paznač uvieś tekst"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Dałučy"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Klikni, kab dałučyć fajł"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klikni, kab začynić hetaje akno"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klikni, kab zapisać hetaje akno"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Klikni, kab pakazać dastupnuju dapamohu"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Začyni"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Us_taŭ"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Dałučanaje..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "Zač_yni"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Fajł"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "Dapamo_ha"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcyi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Padzieja na ŭvieś dzień"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Padzieja na ŭvieś _dzień"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Paznač jak kanfidencyjnaje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Paznač jak pryvatnaje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Paznač jak publičnaje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klikni, kab naładzić nahadvańni dla hetaj padziei"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Ustaŭ asablivyja opcyi vysyłańnia"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Paznač padzieju jak cykličnuju"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_bličny"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Pravier status zaniataści ŭdzielnikaŭ"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Pole r_oli"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "_Opcyi vysyłańnia"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Pakazvaj čas jak zania_ty"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Časavy _pojas"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola typu ŭdzielnika"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola roli"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola statusu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola časavoha pojasu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść katehoryjaŭ"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Pieraklučaje dastupnaść padziejaŭ na ŭvieś dzień"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść času jak zaniataha"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Nahadvańni"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Katehoryi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Klasyfikacyja"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Kanfidencyjnaje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Volny/Zaniaty"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Pryvatnaje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Cykličnaść"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Pole statusu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Pole _typu"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Anuluj dziejnuju aperacyju na pošcie"
@@ -20423,7 +21772,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "Aparažni śmie_tnicu"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Kataloh"
@@ -20460,10 +21808,6 @@ msgstr "Pakazvaj pieradahlad listoŭ u asobnym aknie"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Padpisvajsia albo aadpisvajsia na katalohi na addalenych serverach"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Pakažy debugavuju kansol z zapisami časopisu"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "Klasyčny _vyhlad"
@@ -20472,10 +21816,6 @@ msgstr "Klasyčny _vyhlad"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "S_kapijuj kataloh u..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Debugavyja časopisy"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Zahruzi poštu dla režymu offline"
@@ -20500,8 +21840,8 @@ msgstr "_Pieradahlad"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Padpiski"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Padpiski..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -20581,10 +21921,6 @@ msgstr "Niezvarotna vydali ź dziejnaha katalohu skasavanyja listy"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Niezvarotna vydali hety kataloh"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Aśv_iažy..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Aśviažy hety kataloh"
@@ -20641,7 +21977,7 @@ msgstr "Hrupavańnie listoŭ u halinki"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Hrupuj pavodle halinak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_List"
@@ -20976,129 +22312,125 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Pakazvaj mirhańnie kursora ŭ źmieście bačnych listoŭ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Pakazvaj listy zvyčajnym čynam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Pakazvaj usie šapki listoŭ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Pakazvaj u vyhladzie vytočnaha kodu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Viarni vydaleńnie paznačanych listoŭ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Niavažnaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Źmi_enš"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "_Dałučanaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Režym _karetki"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Zdym_i ściažok"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Vydali list"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Znajdzi ŭ liście..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Paznač jak zavieržanaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "_Idzi da"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "_Važnaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "U źmieście lista"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "Zahruzi _vyjavy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "_Kod lista"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nastupny list"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zvyčajnyja pamiery"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Nia spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Adčyni ŭ novym aknie"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Papiaredni list"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cytavanaje"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_Čytaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Zapišy list..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Anuluj vydaleńnie lista"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_Niepračytany"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
msgstr "Pavie_ličeńnie"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "Pavia_lić"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Začyni hetaje akno"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Začyni"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
@@ -21136,290 +22468,6 @@ msgstr "Pakažy paznačanuju natatku"
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Adčyni natatku"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Dałučy fajł"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Začyni dziejny fajł"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Vydali ŭsio, aprača podpisu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Šyfruj list z dapamohaj PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Šyfruj list pry dapamozie sertyfikatu šyfravańnia S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "_Farmat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni lista"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ustaŭ opcyi vysyłańnia"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "Adčyni fajł"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Šyfravańnie PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Podpis PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Šyfravańni_e PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Podpis PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "_Patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "Šyfravańn_ie S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Šyfravańnie S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "P_odpis S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Podpis S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "S_end"
-msgstr "_Dašli"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapišy jak"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Zapišy čarnavik"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Zapišy j_ak..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Zapišy čar_navik"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Zapišy jak čarnavik"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Zapišy ŭ katalohu..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Zapišy dziejny fajł"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Zapišy list u paznačanym katalohu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Send"
-msgstr "Dašli"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Dašli hety list u farmacie HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Send this message"
-msgstr "Dašli list"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Źmiani pryjarytet lista na vysoki"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Padpišy list pry dapamozie kluča PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Padpišy hety list pry dapamozie sertyfikatu S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola BCC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola CC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Ad"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Dašli-Da (Post-To)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Adkažy-Da (Reply-To)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Da"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Pole _Bcc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Pole _Cc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Vydali ŭsio"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_From Field"
-msgstr "Pole _Ad"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Adčyni..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Pole _Dašli-Da"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Akreśli pryjatytet lista"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Pole Adkažy-_Da"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-msgid "_Security"
-msgstr "_Biaśpieka"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Opcyi _vysyłańnia"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-msgid "_To Field"
-msgstr "Pole _Da"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "Začy_ni"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Zapišy j začyni"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "_Zapišy j začyni"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Zapišy dziejny fajł i začyni akno"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Dadaj kataloh u śpis katalohaŭ padpiski"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Aśviažy śpis"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Aśviažy śpis katalohaŭ"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Vydali kataloh sa śpisu katalohaŭ padpiski"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Padpišysia"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Adpišysia"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Advarotnaść zaznačanaha"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Klikni, kab źmianić/pabačyć detali stanu zadačy"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Detali statusu"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Časavy pojas"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "_Detali statusu"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Kapijuj paznačanyja zadačy"
@@ -21614,50 +22662,54 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Pakažy/Schavaj panel statusu"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "Pracuj _biez padłučeńnia"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "_Pra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "_Začyni akno"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Vydali paroli"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Častyja pytańni i adkazy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "_Schavaj knopki"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons Only"
msgstr "Adny i_kony"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Šparh_ałka"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "_Vyjdzi"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Vyhlad pi_eraklučalnika"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Opcyi _synchranizacyi..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text Only"
msgstr "Adzin _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "Ak_no"
@@ -21734,11 +22786,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Sa _statusam"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21755,8 +22807,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vybiery časavy pojas"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Śpis časavych pajasoŭ"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -21768,19 +22820,19 @@ msgstr ""
"časavy pojas.\n"
"Naciskajučy pravuju knopku, viernieš zvyčajny maštab."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Kalekcyja"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Akreśli vyhlady dla %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "Akreśli vyhlady"
@@ -21791,16 +22843,16 @@ msgstr "Akreśli vyhlady dla \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Tablica"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "Instancyja"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Zapišy dziejny vyhlad"
@@ -21813,50 +22865,50 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Źmiani dziejny vyhlad"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Ułasny vyhlad"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Zapišy ŭłasny vyhlad"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Akreśli vyhlady..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Dziejny vyhlad"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Abiary vyhlad: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Dziejny vyhlad zmadyfikavany"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Zapišy zmadyfikavany vyhlad..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Zapišy dziejny vyhlad"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Stvaraj albo madyfikuj vyhlady"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "Fabryka"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "Akreśli novy vyhlad"
@@ -21872,17 +22924,17 @@ msgstr "Typ vyhladu"
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ vyhladu:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Panel dałučanaha"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Niemahčyma dałučyć fajł %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Niemahčyma dałučyć fajł %s: jon nie zvyčajny"
@@ -21904,214 +22956,212 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Prapanuj aŭtamatyčna pakazvać dałučanaje"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Miesiačny kalandar"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Koler zapaŭnieńnia"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Koler zapaŭnieńnia GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Zapoŭni kropačkami"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimalnaja šyrynia"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalnaja šyrynia"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Vodstupy"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Ciapier"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Čas musić być u farmacie: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Pracentnaja vartaść musić być ad 0 da 100 uklučna"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "Arabskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Bałtyjskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Centralna-eŭrapiejskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Kitajskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirylica"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Hreckaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Habrejskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "Japonskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "Karejskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "Tajskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Tureckaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Zachodnie-eŭrapiejskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "Zachodnie-eŭrapiejskaje, novaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "Tradycyjnaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "Sproščanaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainskaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "Vizualnaje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nieviadomaje kadavańnie: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kadavańnie znakaŭ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Uviadzi patrebnaje kadavańnie znakaŭ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "Inšaje..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Kadavańnie znakaŭ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Data j čas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstavaje pole dla daty"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klikni knopku, kab pakazać kalandar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
-msgid "Combo box to select time"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Pole vybaru času"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Ciapier"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Siońnia"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Niapravilnaja data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Niapravilny čas"
@@ -22151,11 +23201,11 @@ msgstr "Widget etykietki"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget, bačny ŭ miescy zvyčajnaj etykietki elementu razhortvańnia"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Pamier elementu razhortvańnia"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Pamier strełki razhortvańnia"
@@ -22168,161 +23218,171 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prastora vakoł strełki razhortvańnia"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pašyrany pošuk"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Zapišy pošuk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Pošuki"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Pošuki"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Zapišy pošuk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Madyfikuj zap_isanyja pošuki..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Pašyrany pošuk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "Usie konty"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "Dziejny kont"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "Dziejny kataloh"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "Dziejny list"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "Vybiery vyjavu"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Mapa śvietu"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Interaktyŭny widget mapy śvietu, jaki absłuhoŭvajecca pry dapamozie myšy, "
"kab abrać časavy pojas. Karystajučysia klavijaturaj, možna abrać časavy "
"pojas u śpisie."
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "U źmieście"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "Synchranizuj z:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Synchranizuj pryvatnyja zapisy:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchranizuj katehoryi:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Pusty list"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Madel ustupnaha farmatavańnia"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Šyrynia kalony"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Šukaj"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikni, kab źmianić typ pošuku"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "Pošu_k"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "_Znajdzi ciapier"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "Ač_yści"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ID elementu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Pakažy: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Šuk_aj: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " _u "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Radok kursora"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Kalona kursora"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "Sartavalnik"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "Režym paznačeńnia"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Režym kursora"
@@ -22350,10 +23410,6 @@ msgstr "<b>Adsočka stanu</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Aŭtamatyčna vydalaj vysyłany ele_ment"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasyfikacyja"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Stvary vysłany element, kab adsačyć infarmacyju"
@@ -22387,7 +23443,7 @@ msgstr ""
"Abaronieny\n"
"Kanfidencyjny\n"
"Sakretny\n"
-"Zusim sakretna\n"
+"Zusim sakretny\n"
"Va ŭłasnyja ruki"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
@@ -22434,44 +23490,45 @@ msgstr "_Paśla:"
msgid "_All information"
msgstr "Usi_a infarmacyja"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Zatrymaj dastaŭku lista"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Dasataŭleny"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Paznač datu _prydatnaści"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Da:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "U lu_by čas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "Kali _adčyniena:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zakončana %d%%)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klikni, kab pierajści na adras URL"
@@ -22491,7 +23548,7 @@ msgstr "Dastupnyja _katehoryi:"
msgid "categories"
msgstr "katehoryi"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "vypłyŭny śpis"
@@ -22511,23 +23568,23 @@ msgstr "Kalona z fokusam"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nie paznačanaja kalona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Pierakreślenaja kalona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Padkreślenaja kalona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Vytłuščanaja kalona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Kalarovaja kalona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kalona fonavaha koleru"
@@ -22639,15 +23696,15 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "_Sartuj..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Kod DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Poŭnaja šapka"
@@ -22668,7 +23725,7 @@ msgstr ""
"Kab dadać kalonu ŭ tablicu, pieraciahni\n"
"jaje na miesca pryznačeńnia."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -22676,7 +23733,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
msgstr[1] "%s : %s (%d elementy)"
msgstr[2] "%s : %s (%d elementaŭ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22684,81 +23741,81 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elementy)"
msgstr[2] "%s (%d elementaŭ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Padmiena koleraŭ radkoŭ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Haryzantalnaja sietka rysavańnia"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertykalnaja sietka rysavańnia"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Rysuj fokus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režym kursora"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Madel zaznačeńnia"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Paroh daŭžyni"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Unifikavanaja vyšynia radkoŭ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zamarožanaje"
@@ -22824,7 +23881,7 @@ msgid "Font Description"
msgstr "Apisańnie šryftu"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Infarmacyja ab sartavańni"
@@ -22834,143 +23891,436 @@ msgstr "Infarmacyja ab sartavańni"
msgid "Tree"
msgstr "Dreva"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Šapka tablicy"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Madel tablicy"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Radok kursora"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Biezupynny pošuk"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Klikni, kab dadać"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adapter tablicy ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Vyhlad retra"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rysuj linii i razhortvalnyja elementy \"+/-\"."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Metady ŭvodu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Pracesar padziejaŭ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Tłusty"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Pierakreśleny"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Katviha"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Raściahvańnie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Šyrynia padrezki"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Vyšynia padrezki"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Padrež"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Zapaŭnieńnie padrezanaha pramavuholnika"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Zruch X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Zruch Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Šyrynia tekstu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Vyšynia tekstu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Užyvaj elips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Pieranoś radkoŭ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Znaki gvałtoŭnaha pieranosu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Maksymalnaja kolkaść radkoŭ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Rysuj miežy"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Dazvalaj novyja radki"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Rysuj fon"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Rysuj knopku"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Pazycyja kursora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Kantekst IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Ručka vypłyŭnoha menu"
+#~ msgid "Permission Denied."
+#~ msgstr "Niama pravoŭ."
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Ułaścivaści..."
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Demanstracyja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Infarmacyja ab servery</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu. Heta moža być z-za niapravilnaha "
+#~ "adrasu URI albo niedasiahalnaści servera LDAP."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Test redaktara stylu druku kantaktu"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Aŭtarskija pravy (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "Heta pravieryć widget redaktara stylu druku kantaktu"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Test druku kantaktaŭ"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Heta pavinna pravieryć kod druku kantaktu"
+
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "Ap_isańnie:"
+
+#~ msgid "De_scription:"
+#~ msgstr "Аpi_sańnie:"
+
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "Aktualizacyja zapytu"
+
+#~ msgid "Upcoming Appointments"
+#~ msgstr "Bližejšyja planavanyja zadańni"
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Nieviadomaja pryčyna"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Adčyni fajł"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Zapišy list"
+
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Niemahčyma adčynić fajł &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "_Dadaj kryter filtru"
+
+#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
+#~ msgstr "%s (%u)"
+
+#~ msgid "Attach original message"
+#~ msgstr "Dałučaj aruhinalny list"
+
+#~ msgid "Do not quote original message"
+#~ msgstr "Nie cytuj aryhinalnaha lista"
+
+#~ msgid "Quote original message"
+#~ msgstr "Cytuj aryhinalny list"
+
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "Uviadzi nazvu hetaha podpisu."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazva:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić usie skasavanyja listy z katalohu "
+#~ "&quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Vydalić &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Vydalić listy z katalohu pošuku &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+#~ msgstr "Ci pravieści aperacyju taksama na padkatalohach?"
+
+#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+#~ msgstr "Paznačyć usie listy ŭ padkatalohach jak pračytanyja?"
+
+#~ msgid "Only on _Current Folder"
+#~ msgstr "Tolki ŭ _hetym katalohu"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
+#~ msgstr "Uklučaje plugin nahadvańnia ab dałučanym"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
+#~ msgstr "Uklučy plugin nahadvańnia ab dałučanym."
+
+#~ msgid "Remind _missing attachments"
+#~ msgstr "Nahadvaj a_b adsutnych dałučanych"
+
+#~ msgid "_Refresh:"
+#~ msgstr "_Aśviažeńnie:"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Nadvorje: Pieramiennaja vobłačnaść"
+
+#~ msgid "button-user"
+#~ msgstr "button-user"
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Paznač kalandar jak offline"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Paznačaje abrany kalandar dziela prahladu ŭ režymie offline"
+
+#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
+#~ msgstr "Dla hetaha pluginu nie akreślena opcyjaŭ kanfihuracyi."
+
+#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
+#~ msgstr "Dazvalaje drukavać listy z akna redahavańnia."
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Razdrukuj list"
+
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "Drukuje list"
+
+#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+#~ msgstr "Plugin asystenta pačatkovych naładaŭ."
+
+#~ msgid "Startup wizard"
+#~ msgstr "Pačatkovyja nałady"
+
+#~ msgid "A string description of the current printer settings."
+#~ msgstr "Tekstavaje apisańnie dziejnych naładaŭ drukarki."
+
+#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
+#~ msgstr "Minaj akno aściarohi pry adnaŭleńni"
+
+#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
+#~ msgstr "Akreślivaje, ci sačyć za avaryjnymi sytuacyjami"
+
+#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akreślivaje, ci nie pakazvać akno aściarohi pry adnaŭleńni Evolution."
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "Nazva katalohu nie padadzienaja."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku kanca radka."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku \"/\"."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "Nazva katalohu nia moža ŭtrymlivać znaku \"#\"."
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "\".\" dy \"..\" źjaŭlajucca abaronienymi nazvami katalohaŭ."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamyłka padčas adčynieńnia web-staronki z častymi pytańniami dy adkazami."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Vybiery imparteraŭ"
+
+#~ msgid "Evolution Crash Detection"
+#~ msgstr "Adsočka avaryjnych sytuacyjaŭ Evolution"
+
+#~ msgid "Ig_nore"
+#~ msgstr "Ih_naruj"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_Nie pakazvaj hetaha paviedamleńnia ŭ budučyni"
+
+#~ msgid "Copy selection to clipboard"
+#~ msgstr "Kapijuj paznačanaje ŭ abmienny bufer"
+
+#~ msgid "Cut selection to clipboard"
+#~ msgstr "Vytni paznačanaje ŭ abmienny bufer"
+
+#~ msgid "Paste from clipboard"
+#~ msgstr "Uklej zmieściva abmiennaha buferu"
+
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "Padzieja na ŭvieś dzień"
+
+#~ msgid "Send _Options"
+#~ msgstr "_Opcyi vysyłańnia"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "Aśv_iažy..."
+
+#~ msgid "Show messages in the normal style"
+#~ msgstr "Pakazvaj listy zvyčajnym čynam"
+
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "Vydali ŭsio, aprača podpisu"
+
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "_Farmat"
+
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "_HTML"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Adčyni fajł"
+
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "Šyfravańnie PGP"
+
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "Podpis PGP"
+
+#~ msgid "S/MIME Encrypt"
+#~ msgstr "Šyfravańnie S/MIME"
+
+#~ msgid "S/MIME Sign"
+#~ msgstr "Podpis S/MIME"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "Zapišy čar_navik"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "Zapišy ŭ katalohu..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Zapišy list u paznačanym katalohu"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Dašli"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Dašli hety list u farmacie HTML"
+
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "_Vydali ŭsio"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Adčyni..."
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "Začy_ni"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "H_TML"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "_Zapišy j začyni"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "Zapišy dziejny fajł i začyni akno"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Aśviažy śpis"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Aśviažy śpis katalohaŭ"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Vydali kataloh sa śpisu katalohaŭ padpiski"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Padpišysia"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Adpišysia"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "_Advarotnaść zaznačanaha"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "Detali statusu"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Časavy pojas"
+
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "Śpis časavych pajasoŭ"
+
#~ msgid "_Categories..."
#~ msgstr "_Katehoryi..."
@@ -23016,9 +24366,6 @@ msgstr "Ručka vypłyŭnoha menu"
#~ msgid "Di_sable"
#~ msgstr "Vy_klučy"
-#~ msgid "Automatic smiley recognition"
-#~ msgstr "Aŭtamatyčnaje raspaznavańnie ŭśmiešak"
-
#~ msgid "New Mail Notify sound file"
#~ msgstr "Hukavy fajł infarmavańnia ab novaj pošcie"
@@ -23041,12 +24388,6 @@ msgstr "Ručka vypłyŭnoha menu"
#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "Abia_ry..."
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Abiary kataloh čarnavikoŭ"
-
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Abiary kataloh dasłanych"
-
#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
#~ msgstr "_Zvanok pry atrymańni novaha lista"
@@ -23075,9 +24416,6 @@ msgstr "Ručka vypłyŭnoha menu"
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "Systemnaja pamyłka: %s"
-#~ msgid "Camel error: %s"
-#~ msgstr "Pamyłka Camel: %s"
-
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Niemahčyma dasłać email z kontu"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1b63bcc07a..315705d54a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Bulgarian translation of evolution po-file.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008.
#
-#: ../shell/main.c:589
+# в навигатора за _датите -- изгледа за деня и работната седмица
+# опции настройки
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 17:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,12 +31,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "Адресник на Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Нов контакт"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Нов списък с контакти"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -166,8 +168,8 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -175,9 +177,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -185,10 +187,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -198,15 +200,15 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар към GNOME"
@@ -270,19 +272,19 @@ msgstr "задаване"
msgid "toggle the cell"
msgstr "задаване на клетката"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "разширяване"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "разширява реда в дървото, което съдържа тази клетка"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "свиване"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "свива реда в дървото, което съдържа тази клетка"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgid ""
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти "
-"и изберете адресник, който може да приема контакти."
+"и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Неуспех в идентифицирането пред LDAP сър
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Неуспех при триенето на контакт"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP не отговори с валидни типове схеми."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Версия на сървъра"
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "_Ползване както е"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -570,21 +572,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Авт. дописване"
@@ -600,10 +603,12 @@ msgstr "Сертификати"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Конфигуриране на авт. дописване"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -641,146 +646,167 @@ msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evol
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Управление на S/MIME сертификати"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "На този компютър"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На LDAP сървъри"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Създаване на нов контакт"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Списък с контакти"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресник"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Адресник"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Създаване на нов адресник"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "База"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"_Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Адресник"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Информация за сървъра"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Удостоверяване"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Настройки на адресника"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Мигриране…"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Мигриране на „%s“:"
@@ -836,53 +862,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите Pilot Sync данни…"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименуване на папката „%s“ на:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Нов адресник"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Запазване като vCard…"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "П_реименуване…"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Настройки"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Избиране на контакти"
@@ -903,8 +936,8 @@ msgstr "Въвеждане парола за %s (потребител %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Въвеждане на парола"
@@ -931,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на дописаното име с адрес."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -954,7 +987,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Разположение на вертикалния панел"
@@ -963,11 +996,21 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"Дали пощенският адрес да се показва при автоматично дописване на името в "
+"входното поле."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Винаги да се показва _адресът на автоматично дописания контакт"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Търсене само в адресника"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1161,7 +1204,6 @@ msgstr ""
"основата."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1176,15 +1218,14 @@ msgstr ""
"прекалено голяма цифра тук може да забави адресника."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, "
-"че ако го настроите на „Електронен адрес“, достъпът до ldap сървъра трябва "
-"да е анонимен."
+"че ако го настроите на „Адрес на е-поща“, достъпът до ldap сървъра трябва да "
+"е анонимен."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1234,7 +1275,7 @@ msgstr "_Метод за идентификация в системата:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1249,7 +1290,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Обхват на _търсене:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Сървър:"
@@ -1267,13 +1308,14 @@ msgid "cards"
msgstr "карти"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "минути"
@@ -1314,8 +1356,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Служебен</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1326,16 +1368,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегории…"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор на контакти"
@@ -1344,11 +1386,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Пълно _име…"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1361,1136 +1404,1131 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Прякор:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Лична информация"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Служебен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Адрес:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Годишнина:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Помощник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Рожден ден:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Град:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Компания:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Държава:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Отдел:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "Име в _списъка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Свободен/зает:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Интернет страница:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Ръководител:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Бележки:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Офис:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Пощенска кутия:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Професия:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Съпруг(а):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Щат/провинция:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Титла:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Видео разговор:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Иска да получава поща във формат HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Блог:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Къде:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_ZIP/пощенски код:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "САЩ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Американско Самоа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангила"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Аржентина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахамски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Босна и Херцеговина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британска Индоокеанска Територия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "България"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо Верде"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманови острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централна Африканска Република"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Великденски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови Острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Комори"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Конго, Демократична Република"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кук"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Бряг на слоновата кост"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Хърватска"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипър"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска република"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Славадор"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваториална Гвинея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Естония"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарьорски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Острови Фиджи"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Френска Гвиана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Френска Полинезия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Френски Южни Територии"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Гвиам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Гърнси"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-бисау"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Гвияна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Свято море"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонг Конг"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Индия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Айл ъф Ман"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Джърси"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Йордания"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Корея, Демократична Народна Република"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Корея, Република"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Либия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенщайн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Малдивски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Малта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Мавриций"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Майоте"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Република Молдова"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсерат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Бирма"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Холандски Антили"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледония"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Мариански острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвинея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкеърн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Полша"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Рико"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Реюнион"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Румъния"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Русия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Сейнт Китс и Невис"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Луция"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Сент Винсент и Гренадини"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Сан Томе и Принсипи"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудитска Арабия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Сърбия и Черна гора"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшелски острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонови острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Южна Африка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Света Елена"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Свети Пиер и Микелон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Острови Свалбард и Жан Майен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Обединена република Танзания"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лесте"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелао"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Острови Туркс и Кайкос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединени Арабски Емирства"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Малки външни острови на САЩ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Виетнам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Британски Вирджински острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Американски Вирджински острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Острови Уолис и Футуна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2499,118 +2537,125 @@ msgstr "Зимбабве"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Домашна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Друга"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Книга — източник"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Книга — цел"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Е нов контакт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Полета за писане"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Задължителни полета"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Променени"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Редактор на контакти — %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Изберете изображение за този контакт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Няма изображение"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2618,43 +2663,43 @@ msgstr ""
"Информацията на контакта е невалидна:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s„%s“ е празен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден контакт."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Бързо добавяне на контакт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "Пълно р_едактиране"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Пълно име"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "_Е-поща"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Избор на адрес_ник"
@@ -2791,9 +2836,9 @@ msgstr "Услуга за _бързи съобщения:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "Местопо_ложение:"
@@ -2807,6 +2852,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор за контакти"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Избор…"
@@ -2834,7 +2882,7 @@ msgstr "_Членове"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2892,23 +2940,23 @@ msgstr "Смесване на контакт"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Електронна поща"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Кое да е поле съдържа"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "Електронната поща започва с"
@@ -2929,7 +2977,7 @@ msgstr[1] "%d контакта"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2942,9 +2990,9 @@ msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книг
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Модел"
@@ -2952,108 +3000,114 @@ msgstr "Модел"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Грешка при промяна на карта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Името започва с"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Източник"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Запазване като vCard…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Нов контакт…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Нов _списък с контакти…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Запазване като vCard…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Препращане на контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Препращане на контакти"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Печат"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Копиране в адресника…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Преместване в адресника…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_Изрязване"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "_Поставяне"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Всяка категория"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Несъвпадащ"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"
@@ -3083,7 +3137,7 @@ msgstr "Телефон в автомобил"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3091,7 +3145,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
@@ -3140,22 +3194,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Мениджър"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
@@ -3184,14 +3238,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Съпруг(а)"
@@ -3222,38 +3276,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Интернет страница"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Широчина"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Височина"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "На фокус"
@@ -3339,82 +3393,82 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Служебна е-поща"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Домашна е-поща"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Друга е-поща"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Избрани"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Има показалец"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Изпращане на ново писмо до…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(карта)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "карта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Изброяване на членове"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Отдел"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Професия"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Видео разговор"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3426,50 +3480,48 @@ msgstr "Видео разговор"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Свободен/зает"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Домашна страница"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Блог"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Рожден ден"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Длъжност"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Домашна страница"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
@@ -3503,7 +3555,7 @@ msgstr "Не са дефинирани собствените данни"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
@@ -3525,11 +3577,11 @@ msgstr "Протоколът не се поддържа"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
@@ -3540,12 +3592,13 @@ msgstr "Не може да се прекъсне"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Удостоверяването неуспешно"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Изискване за удостоверяване"
@@ -3582,9 +3635,9 @@ msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е "
"обозначен за употреба в режим „Изключен“ или все още не е изтеглен. Заредете "
@@ -3593,43 +3646,34 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s "
"съществува и дали имате права за достъп."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешен адрес, или LDAP "
-"сървърът е недостъпен."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да "
"ползвате LDAP в Evolution, трябва да инсталирате пакет на Evolution с "
"включена LDAP поддръжка."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът "
"е недостъпен."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "Подробна грешка:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3641,56 +3685,58 @@ msgstr ""
"Уточнете търсенето или увеличете ограничението в\n"
"настройките на адресника."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте "
"настроили\n"
-"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето."
+"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в "
+"настройките\n"
+"за директорийния сървър за този адрестик."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Заявката не завърши успешно."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при добавяне на списък"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Грешка при промяна на списък"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Грешка при промяна на контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка при премахване на списък"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при премахване на контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3705,16 +3751,16 @@ msgstr[1] ""
"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "Да _не се показват"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Показване на _всички контакти"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3723,65 +3769,65 @@ msgstr ""
"%s вече съществува\n"
"Искате ли да го презапишете?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "контакт"
msgstr[1] "контакта"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Избор на адресник"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "списък"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Преместване на контакт в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копиране на контакт в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Преместване на контакти в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копиране на контакти в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Множество vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard за %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Информация за контакта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Информация за %s"
@@ -3815,10 +3861,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Преглед на карта"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Внасяне…"
@@ -3846,19 +3892,19 @@ msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab)
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) — визитна карта"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Интерфейс за внасяне на vCard"
@@ -3909,7 +3955,7 @@ msgstr "Формат"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
@@ -4012,9 +4058,9 @@ msgstr "Сенки"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
@@ -4043,31 +4089,8 @@ msgstr "Широчина:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт…"
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Проба на редактора за стила на разпечатване на контакти"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Авторски права 2000 Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Това ще изпробва приспособлението за редактиране на стила на печат на "
-"контакти"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Проба за разпечатване на контакт"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Това ще изпробва кода за разпечатване на контакти"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
@@ -4146,7 +4169,7 @@ msgid ""
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
"„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от "
-"страничния панел на календарния изглед."
+"страничната лента на календарния изглед."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4284,42 +4307,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите задача без обобщение?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Хранилището на календари е изключено."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Неуспех при създаването на ново събитие"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Неуспех при запазването на събитие"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Изтриване на календара „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Без изпращане"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Редакторът не може да бъде отворен."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4327,25 +4354,30 @@ msgstr ""
"Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с "
"възможност да приемат тази задача."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Грешка при зареждане на календара"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Грешка от {0}."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4353,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
"че събранието е отменено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4361,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
"че бележката е била изтрита."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4369,22 +4401,23 @@ msgstr ""
"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
"че задачата е изтрита."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Няма отговор от сървъра."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
-msgstr "Нова среща"
+msgstr "Запазване на среща"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Save Memo"
-msgstr "Спо_делена бележка"
+msgstr "Запазване на бележка"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Save Task"
-msgstr "Запазване като…"
+msgstr "Запазване на задача"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4392,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
"своите календари осъвременени."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4400,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
"актуални списъците си със задачи."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4408,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя "
"ще бъде без тези прикрепени обекти."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4416,87 +4449,95 @@ msgstr ""
"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то "
"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
"на сървъра"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Календарите на Evolution спряха неочаквано."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Календарът не може да се зареди"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна на тази бележка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4506,108 +4547,108 @@ msgstr ""
"възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати "
"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Игнориране на промените"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Запазване на промените"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "Изпра_щане"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "Изпращане на _известие"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server не може да се стартира"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Календарът на pilot не може да се прочете"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се прочете"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се запише"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Стандартен приоритет:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се прочете"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се запише"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар и задачи"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
@@ -4649,21 +4690,20 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Беле_жки"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Бележки"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
@@ -4676,8 +4716,9 @@ msgstr "Задачи"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Календари"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задачи"
@@ -4685,26 +4726,27 @@ msgstr "_Задачи"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минути"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часове"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Начало"
@@ -4713,66 +4755,74 @@ msgstr "Начало"
msgid "Appointments"
msgstr "Срещи"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Отказване на всички"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Време за _отлагане:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Отказване"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Отлагане"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "място на среща"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Няма обобщение."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Няма описание."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Няма информация за местоположението."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Имате %d аларми."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4784,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"конфигурирано да изпраща поща. Вместо това, Evolution\n"
"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4801,7 +4851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
@@ -4855,159 +4905,186 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Програми към алармите"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Време в секунди за показване на грешката в лентата за състоянието."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Фонов цвят на задачите, които са за днес, във формат „#rrggbb“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Фонов цвят на просрочените задачи, във формат „#rrggbb“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Календари, за които да се пускат аларми"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в полето за време (празно по "
"подразбиране)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в изгледа за деня."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Вместване на почивните дни в месечния преглед"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Потвърждаване на изчистването"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Дни, в които да се показват началните и крайните работни часове."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Стандартно напомняне за среща"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Стандартни единици за напомняне"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Единици на стандартното напомняне"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Папка за аудио файловете за алармите"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Преливка за събитие"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Прозрачност за събитие"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Адрес на сървър свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Преливка за събитието в календарния изглед"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Скриване на завършените задачи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Скриване на единиците на задачите"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Скриване на стойността на задачата"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Позиция на хоризонталния панел"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Интервалите, показани в прегледите за деня или за работната седмица, в "
"минути."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Последно време на алармиране"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Ниво, при което писмото трябва да се описва в журнала."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Списък с наскоро ползваните допълнителни часови пояси в изгледа за деня."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Списък с адресите за публикуване свободен/зает."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Крива на Маркус Бейнс"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс — изглед за деня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс — поле за време"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Максимален брой часови пояси, които да се помнят в списъка за допълнителни "
+"зони (day_second_zones)."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Максимален брой часови пояси, които да се помнят."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Минута, в която завършва работния ден, от 0 до 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Минута, в която започва работния ден, от 0 до 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Цвят на просрочените задачи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5015,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5023,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи в месечния изглед; в пиксели."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5031,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"Позицията на вертикалния панел между списъците с календари и навигатора за "
"датите; в пиксели."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5039,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"Позицията на вертикалния панел, между списъка със задачи и панела за преглед "
"на задачи, в пиксели."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5047,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"Позицията на вертикалния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачи в месечния изглед; в пиксели;"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5055,71 +5132,88 @@ msgstr ""
"Позицията на вертикалния панел, между навигатора за датите и списъка със "
"задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Скоро използвани допълнителни времеви зони в изгледа за деня"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Папка за запазване на аудио файловете за алармите"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване"
+msgstr "Показване на алармите в областта за уведомяване"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Показване номерата на седмиците в изгледа за деня и работната седмица"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Ако е зададена стойност, показва допълнителна часови пояс в изгледа за деня."
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Стойността е във същия "
+"формат както за ключа „timezone“."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Цвят на задачите за днес"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5128,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"Шаблонът за адреси за състояние свободен/зает, %u се заменя с "
"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5136,20 +5230,32 @@ msgstr ""
"Стандартният часови пояс за дати и време в календара, във вид на непреведена "
"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Допълнителната времева зона за изгледа за деня"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Възможни са три стойности — „0“ за грешки, „1“ за предупреждения и „2“ за "
+"съобщения за изчистване на грешки."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Времеви разделения"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Часови пояс"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5157,43 +5263,43 @@ msgstr ""
"Прозрачност на събитията в календарния изглед, стойност в интервала 0 (пълна "
"прозрачност) и 1 (пълна матовост)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 часов формат на времето"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Мерни единици в подразбиращото се напомняне — „минути“, „часове“ или „дни“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Единици за определяне кога да се скриват задачи, „минути“, „часове“ или "
"„дни“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Начало на седмицата"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
+msgstr "Дали да се използва областта за уведомяване за изобразяване на аларми."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5201,88 +5307,94 @@ msgstr ""
"Дали да се вместват почивните дни в месечния изглед, което ще изобрази "
"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Дали да се показва края на срещите в седмичните и месечните календарни "
"изгледи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Моля, отговорете“ редактора за събития/задачи/"
"срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+"Дали да се показват номерата на седмиците в изгледа за деня и работната "
+"седмица."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Дали да се използва и лятното време при показване на събития."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Работни дни"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Час, в който завършва работния ден"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Час, в който започва работния ден"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Минута, в която започва работния ден"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "лятно време"
@@ -5306,46 +5418,41 @@ msgstr "Коментарът съдържа"
msgid "Location contains"
msgstr "Местонахождението съдържа"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Несъвпадащ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Задачи през следващите 7 дни"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Активни задачи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Просрочени задачи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завършени задачи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Задачи с прикрепени файлове"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активни срещи"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Срещи през следващите 7 дни"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5354,118 +5461,138 @@ msgstr ""
"Тази операция ще изтрие завинаги всички събития, по-стари от избраното "
"време. Ако продължите, няма да можете да възстановите тези събития."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Прочистване на събития, по-стари от"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "дни"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "В Интернет"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рождени дни и годишнини"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Време"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Нов календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране…"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Отбелязване като достъпен в режим „Изключен“"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "Да не бъде _достъпен в режим „Изключен“"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Местонахождение на календара"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Нова среща"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Среща"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Създаване на нова среща"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Ново събрание"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "С_ъбрание"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Нова среща за цял ден"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Среща за _цял ден"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Създаване на нова среща за цял ден"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Създаване на нов календар"
@@ -5485,217 +5612,115 @@ msgstr "Изглед за седмица"
msgid "Month View"
msgstr "Изглед за месец"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Всяко поле"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Прикрепени файлове"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Присъстващ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Служебни"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Класифициране"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Конкуренция"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Поверително"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Описанието съдържа"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Не съществува"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Съществува"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Любими"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Подаръци"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Цели"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Празник"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Поздравителни картички"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Горещи контакти"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Идеи"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Международни"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Ключов клиент"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разни"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Следващите 7 дни"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Телефонни обаждания"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Частен"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Публичен"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Стратегии"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Обобщението съдържа"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Доставчици"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Време и разходи"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "ВИП"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Чакащи"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "съдържа"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "не съдържа"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "е"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "не е"
@@ -5711,7 +5736,7 @@ msgstr "Методът не е поддържан при отварянето н
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
@@ -5835,25 +5860,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Д_обавяне"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Предлагане на _автоматично показване на прикрепен обект"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Избрани календари за аларми"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Показване в изгледа за деня)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5867,59 +5919,59 @@ msgstr ""
"10 минути\n"
"05 минути"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартен сървър „Свободен/зает“</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Списък със задачи</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Време</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Работна седмица</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Ползване на _лятното време"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Денят прикл_ючва в:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Показване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5929,13 +5981,13 @@ msgstr ""
"Часове\n"
"Дни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5953,249 +6005,265 @@ msgstr ""
"Събота\n"
"Неделя"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Избор на цвят"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Нд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Допълнителен пояс:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Избор на календари за проверка за аларми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Пока_зване на напомняне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Пока_зване на напомняне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигатора за _датите"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Показване номерата на седмиците в изгледа за деня и работната седмица"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Зада_чи за днес:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Чт"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часови _пояс:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Формат на време:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "С_едмицата започва от:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Работни дни:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 часа (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 часа"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Вместване на почивните дни в месечен пре_глед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Денят започва в:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "П_т"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Пн"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Просрочени задачи:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "С_б"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Времеви интервали:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Вт"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Ср"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "преди всяко честване/рожден ден"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "преди всяка среща"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на съдържанието на списъка със задачи за _локална употреба в режим "
"„Изключен“"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Копиране на съдържанието на списъка с бележки за _локална употреба в режим "
"„Изключен“"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Цвят:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Списък със задачи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Списък с бележки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Настройки на календара"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Настройки на списък със задачи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Нов списък със задачи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Настройки на списък с бележки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Нов списък с бележки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Това събитие е било изтрито."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Тази задача е била изтрита."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Тази бележка е била изтрита."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори редактора?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Няма направени промени, да бъде ли затворен редактора?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Това събитие е било променено."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Тази задача е била променена."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Тази бележка е била променена."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?"
@@ -6205,296 +6273,301 @@ msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови л
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Грешка при проверка: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " до "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Приключено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Приключено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Краен срок "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Краен срок "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Прикрепено писмо — %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Прикрепено писмо"
msgstr[1] "%d прикрепени писма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "Пре_местване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Отказване на _извлачването"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "прикрепено"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Редактиране на среща"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Събрание — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Среща — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Назначена задача — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Бележка — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Няма обобщение"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Запазване на първоначалното събитие?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Натиснете тук, за да затворите текущия прозорец"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Поставяне на текста в буфера за обмен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Натиснете тук, за да прегледате наличната помощ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Натиснете тук, за да запазите текущия прозорец"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Избиране на целия текст"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Отбелязано като"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъква_не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Настройки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Прикрепен…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Натиснете тук, за да прикрепите файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Категории"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Превключване между това полето „Категория“ да се показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Часови _пояс"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Часови пояс“ да се показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Публично"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Отбелязване като публично"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Лично"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Отбелязване като лично"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Поверително"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Отбелязване като поверително"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Поле „_Роля“"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_Моля отговорете"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Поле за _състояние"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Поле за _вид"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Скоро отваряни _документи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> прикрепен файл"
msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "Пре_махване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Прикрепяне на файл…."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Показване на прикрепени файлове"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
@@ -6514,51 +6587,51 @@ msgstr "Имате права само за четене"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, заради грешка в corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, заради грешка в corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Тази бележка не можа да бъде изтрита, заради грешка в corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Този обект не може да бъде изтрит, заради грешка в corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защото нямате права за това"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Бележката не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Това събитие не може да бъде изтрито заради грешка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Задачата не може да бъде изтрита заради грешка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Бележката не може да бъде изтрита заради грешка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка"
@@ -6575,184 +6648,167 @@ msgstr "Делегиране на:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Въвеждане на делегат"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Аларми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Натиснете тук, за да въведете или премахнете аларми за това събитие"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Повторение"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Събитието да е повтаряемо"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Настройки за изпращане"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Събитие за _цял ден"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Превключване между това дали събитието е за цял ден или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Показване на времето като _заето"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Превключване между това дали времето да се показва като заето или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Среща"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Това събитие има аларми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "О_рганизатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Делегати"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Присъстващи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Събитие без начална дата"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Събитие без крайна дата"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Началната дата е грешна"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Крайната дата е грешна"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Началният час е грешен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Крайният час е грешен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Необходим е организатор."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Необходим е поне един участник."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "Доб_авяне "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Действате от името на %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ден преди среща"
msgstr[1] "%d дни преди среща"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d час преди среща"
msgstr[1] "%d часа преди среща"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d минута преди среща"
msgstr[1] "%d минути преди среща"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 ден преди среща"
@@ -6828,18 +6884,18 @@ msgstr "Конт_акти…"
msgid "Organizer:"
msgstr "Организатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Бележка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "До"
@@ -6854,58 +6910,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_До:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Само в този случай"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "В този и предишните случаи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "В този и бъдещите случаи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Всички случаи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Крайното време на повторното събитие бе преди започването му"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "на"
@@ -6913,7 +6973,7 @@ msgstr "на"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "първи"
@@ -6922,7 +6982,7 @@ msgstr "първи"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "секунда"
@@ -6930,7 +6990,7 @@ msgstr "секунда"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "трети"
@@ -6938,7 +6998,7 @@ msgstr "трети"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "четвърти"
@@ -6946,13 +7006,13 @@ msgstr "четвърти"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "последен"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Друга дата"
@@ -6960,7 +7020,7 @@ msgstr "Друга дата"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "от 1ви до 10ти"
@@ -6968,7 +7028,7 @@ msgstr "от 1ви до 10ти"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "от 11ти до 20ти"
@@ -6976,45 +7036,45 @@ msgstr "от 11ти до 20ти"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "от 21ви до 31ви"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "ден"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "събития"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Добавяне на описание"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се промени."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Променяне на изключението"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се изтрие."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/време:"
@@ -7065,6 +7125,10 @@ msgstr "седмиц(а/и)"
msgid "year(s)"
msgstr "годин(а/и)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Изпращане на алармите ми с това събитие"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7085,55 +7149,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Завършено"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "В прогрес"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Не е стартиран"
@@ -7146,7 +7210,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Състо_яние:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределено"
@@ -7172,28 +7236,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Натиснете за промяна/преглед на състоянието на задачата"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "_Настройки за изпращане"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Подробности на задачата"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Органи_затор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Крайният срок е невалиден"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
@@ -7290,56 +7354,56 @@ msgstr "%s в %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Неименувано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Начална дата:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Интернет страница:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Обобщено:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Крайна дата:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
@@ -7353,13 +7417,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Заето"
@@ -7373,67 +7437,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Не"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Повтарящ се"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Запазване като…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Запазване като…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Използване за _фон"
@@ -7441,157 +7505,157 @@ msgstr "Използване за _фон"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Запазване на избраните"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отваряне в %s…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Няма обобщение *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Организатор: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Организатор: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Начало: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Краен срок: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Изтриване на избраните обекти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Обновяване на обектите"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Запазване като…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Нова _задача"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Разпечатване…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Из_рязване"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Задаване на задача"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Препращане като iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Отбелязване като приключено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Отбелязване като _неприключено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
@@ -7614,7 +7678,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Краен срок"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
@@ -7623,108 +7687,153 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Start date"
msgstr "Начална дата"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Състояние"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Преместване на обекти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Копиране на обекти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова _среща…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Всички нови _събития за деня"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Ново _събрание"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Текущ изглед"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Избиране на _днешна дата"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "Избор на д_ата…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Разпечатване…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Копиране в _календар…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Преме_стване в календар…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Делегиране на събрание…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Насрочване на с_ъбрание…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Препра_ща като iCalendar…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "Отгово_р"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Отговор до _всички"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Изтриване на всички _събития"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прието"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Отказано"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Пробен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Делегиран"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Изисква действие"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Време: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7737,53 +7846,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "Разделения от по %02i минути"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "сутрин"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "следобед"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "%d-а седмица"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да (сложно повторение)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Всеки ден"
msgstr[1] "На всеки %d дена"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Всяка седмица"
msgstr[1] "На всеки %d седмици"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7791,83 +7910,83 @@ msgstr[0] "Всяка седмица в "
msgstr[1] "На всеки %d седмици в "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " и "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s ден от "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s от "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "всеки месец"
msgstr[1] "на всеки %d месеца"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Всяка година"
msgstr[1] "На всеки %d години"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "общо %d път"
msgstr[1] "общо %d пъти"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", завършва на "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Начало"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Край"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Краен срок"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar информация"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Грешка в iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестна личност"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7875,295 +7994,285 @@ msgstr ""
"<br> Прегледайте следната информация и тогава изберете действие от долното "
"меню."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прието"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Неуверено прието"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Отказано"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Задачата беше отменена, но не може да бъде намерена във вашия списък със "
"задачи"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информация за събрание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предложение за събрание"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Обновяване на събранието"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Отговор за събрание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> отмени събранието."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Отмяна на събрание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Лошо съобщение за събрание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Информация за задача"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предложение за задача"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Обновяване на задача"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Заявка за обновяване на задача"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Отговор на задача"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> отмени задача."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Отмяна на задача"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Лошо съобщение за задача"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Информация свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Заявка свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Отговор свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Лошо съобщение свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Прикрепеният обект не съдържа валидно съобщение за календар."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Обновяването приключено\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено заради невалидно "
"състояние!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено, защото обекта вече "
"не съществува"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Обектът е изпратен!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Избор на действие:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Моля, отговорете"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Временно приемане"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Отказване"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Изпращане на най-новата информация"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -8191,112 +8300,93 @@ msgstr "Календарът се зарежда…"
msgid "Server Message:"
msgstr "Съобщение на сървър:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Председателстващи"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Нужни участници"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Възможни други участници"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Присъстващи"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Помещение"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Председател"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Заявен участник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Възможен участник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не е участник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Необходими действия"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Пробен"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Делегиран"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Присъстващ"
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Моля, отговорете"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "В прогрес"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8305,7 +8395,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8315,67 +8405,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Извън офиса"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Няма информация"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Присъстващи…"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "Оп_ции"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показване _само на работните часове"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показване като _умалено"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Авт. избиране"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Всички хора и ресурси"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Ну_жни хора"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Начало:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Край:"
@@ -8403,16 +8493,15 @@ msgstr "Език"
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8421,16 +8510,16 @@ msgstr ""
"Грешка в %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Зареждане на бележки"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Отваряне на бележки в %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Изтриване на избраните обекти…"
@@ -8438,63 +8527,63 @@ msgstr "Изтриване на избраните обекти…"
msgid "Loading tasks"
msgstr "Зареждане на задачи"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отваряне на задачи в %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завършване на задачи…"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Изчистване на изтритите писма"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Избор на часови пояс"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Личен изглед"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Запазване на личния изглед"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Определяне на изгледите…"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Зареждане на срещи от %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Зареждане на задачи от %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Зареждане на бележки от %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отваряне на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Прочистване"
@@ -8554,144 +8643,199 @@ msgstr "Септември"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Избиране на днешна дата"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необходим е поне един участник."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Информация за събитие"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Информация за задача"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Информация за бележка"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Информация свободен/зает"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарна информация"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Прието"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Неуверено прието"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Отказано"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Делегирано"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Осъвременен"
+msgstr "Осъвременено"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказано"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "Презареждане"
+msgstr "Презаредено"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Контра-предложение"
+msgstr "Предложено насреща"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar информация"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Нов списък с бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d бележка"
msgstr[1] "%d бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d избран"
msgstr[1] ", %d избрани"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Неуспех при обновяването на бележките."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Неуспех при отварянето на списъка с бележки „%s“ за създаване на събития и "
"събрания."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Избор на източниците за бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Нова бележка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Бележка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Създаване на нова бележка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Нова споделена бележка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Спо_делена бележка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Създаване на нова споделена бележка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Нов списък с бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "С_писък с бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Печат на бележки"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Следващите 7 дни"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8741,275 +8885,275 @@ msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1ви"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2ри"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21ви"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22ри"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30ти"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31ви"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Нд"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Ср"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Чт"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Среща"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Задача"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Обобщено: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Присъстващи: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Състояние: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Приключено в проценти: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Адрес: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Нов списък със задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d задача"
msgstr[1] "%d задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Неуспех при обновяването на задачите."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Неуспех при отварянето на списъка със задачи „%s“ за създаване на събития и "
"събрания."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Избор на източниците за задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Нова задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Създаване на нова задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Новоназначена задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "З_ададена задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Създаване на новоназначена задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Нов списък със задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Списък със _задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9021,11 +9165,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Задачи за разпечатване"
@@ -9034,57 +9178,57 @@ msgstr "Задачи за разпечатване"
msgid "% Completed"
msgstr "% готово"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "В прогрес"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "е по-голямо от"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "е по малко от"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Срещи и събрания"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Отваря се календар"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Вносител на iCalendar файлове"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Напомняне!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Календарни събития"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
@@ -10637,217 +10781,221 @@ msgstr "Тихи океан/Уолис"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихи океан/Яп"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Неуспех при отварянето на автоматично запазения файл"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Прикрепяне на файл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "_Прикрепяне"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Писмо без тема"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикрепяне на файл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Затваряне на текущия файл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Разпечатване…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Печатен преглед"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Запазване на текущия файл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Запазване к_ато…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Запазване на текущия файл с различно име"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Запазване на _чернова"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Запазване като _чернова"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Запазване като чернова"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "_Изпращане"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Изпращане на това писмо"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Вмъкване на опции за изпращането"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Ново _писмо"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Отваряне на прозорец за ново писмо"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Кодиране на знаците"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Сигурност"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Шифриране с PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Шифриране с PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Подпис с PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Подписване с вашия ключ за PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Приоритет на писмото"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Получаване на известие, когато писмото ви е прочетено"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Шифриране с _S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Шифриране със сертификат на S/MIME за шифриране"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Подпис с S/_MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Подписване с вашия сертификат за S/MIME за подписване"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Поле „_Скрито копие“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Поле „_Копие“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Копие“ да бъде показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "Поле „_От“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „От“ да бъде показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Поле „Копие в _папка“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Копиране в папка“ да бъде показвано или "
"не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Поле „_Отговор до“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
"Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "Поле „_Тема“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "Поле „_До“"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Превключване между това дали полето „До“ да бъде показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Запазване на чернова"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10855,35 +11003,35 @@ msgstr ""
"Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в "
"списъка на получателите."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_От:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "От_говор до:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_До:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Копие:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Скрито копие:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "Копиране в _папка:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Подпис:"
@@ -10903,18 +11051,18 @@ msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за този абонамент няма зададен "
"сертификат за подписване"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10922,23 +11070,23 @@ msgstr ""
"Изпращащото се писмо не може да бъде шифрирано: няма зададен сертификат за "
"шифриране към този абонамент"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Прикрепен файл"
msgstr[1] "Прикрепени файлове"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Писане на писмо"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11029,12 +11177,11 @@ msgstr ""
"писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Настройките за изпращане са налични само за абонаменти към Novell Groupwise "
+"Настройките за изпращане са налични само за абонаменти към Novell GroupWise "
"и Microsoft Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11137,7 +11284,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Заявка на Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Вътрешна грешка, изисква се непозната грешка „%s“"
@@ -11150,10 +11297,67 @@ msgstr "Компонент"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Име на компонента, за който ще се запазват данни в журнала"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Журнали за изчистване на грешки"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Показване на _грешките в лентата за състояние за"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "секунда/и."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Журнали за:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Писма"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Грешки"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Предупреждения и грешки"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Информация за изчистване на грешки"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Съобщения за грешки, предупреждения и специална информация"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
@@ -11204,63 +11408,67 @@ msgstr "Презаписване на файла?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Пре_записване"
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Връзката не може да бъде отворена."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Неуспех при показването на ръководството на Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "_Важно"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Служебно"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Лично"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Да се направи"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_По-късно"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Име на етикет:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Редактиране на етикет"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Добавяне на етикет"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Името на етикета не може да бъде празно."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
"Етикет с това име вече съществува на сървъра. Преименувайте вашия етикет."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Грешка на GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Всички следващи грешки ще се показват само в терминал."
@@ -11389,56 +11597,56 @@ msgstr "Избор на файл"
msgid "Test"
msgstr "Проба"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "Име на _правило:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Търсене на обекти, които отговарят на следните критерии"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "_Добавяне на правило за филтър"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Добавяне на _критерий"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ако са изпълнени всички критерии "
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ако е изпълнен някой от критериите"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Търсене на обекти:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Всички свързани"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Отговори и първи писма"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Няма отговор или първо писмо"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Включване на нишките"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Входящи"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Изходящи"
@@ -11538,7 +11746,7 @@ msgstr "в бъдещето"
msgid "months"
msgstr "месеци"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
@@ -11550,10 +11758,11 @@ msgstr "текущото време"
msgid "the time you specify"
msgstr "времето, определено от вас"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "седмици"
@@ -11561,15 +11770,15 @@ msgstr "седмици"
msgid "years"
msgstr "години"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редактиране на правило"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Име на правило"
@@ -11624,10 +11833,10 @@ msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Контрол на мрежовите настройки на Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
@@ -11638,7 +11847,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Абонаменти"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Настройки на пощата"
@@ -11647,6 +11856,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Настройки на мрежата"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Поща"
@@ -11668,13 +11878,13 @@ msgstr ""
"за %s.\n"
"След което декларирайте, че го приемате\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на папка"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Автоматично генериран"
@@ -11682,11 +11892,11 @@ msgstr "Автоматично генериран"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Питане за всяко писмо"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Потребител"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Получаване на пощата"
@@ -11698,7 +11908,7 @@ msgstr "Проверка за _нова поща всеки"
msgid "minu_tes"
msgstr "_минути"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Изпращане на писмо"
@@ -11707,8 +11917,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
@@ -11725,7 +11935,7 @@ msgstr "Проверка за нови писма"
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор на абонаменти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
@@ -11743,19 +11953,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Без име"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Език/ци"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Подпис(и)"
@@ -11763,14 +11973,26 @@ msgstr "Подпис(и)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Препратено писмо --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Не е указан адрес на получател. Препращането на писмото е преустановено."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Не е открит абонамент, който да се ползва. Препращането на писмото е "
+"преустановено."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестен подател"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11778,7 +12000,7 @@ msgstr ""
"В ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} на ${Day}.${Month}.${Year} "
"(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} написа:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Оригинално писмо-----"
@@ -11786,64 +12008,48 @@ msgstr "-----Оригинално писмо-----"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Правила за _филтриране"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Нагласяване на обхват"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Определяне на цвят"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Определяне на обхват"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Скрито копие до"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Издаване на звук"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Копие до"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Приключено на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Копиране в папка"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Получено на дата"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Изпратено на дата"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11851,210 +12057,213 @@ msgstr "Изпратено на дата"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "не завършва с"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "не съществува"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "не връща"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "не звучи като"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "не започва с"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Чернова"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "завършва с"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "съществува"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Израз"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Следващо писмо в разговор"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Важно"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "е след"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "е преди"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "отбелязано е"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "не е отбелязано"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "не е зададена"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "е зададена"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Тест за спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Пощенски списък"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Съвпадане по всички"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Тяло на писмото"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Заглавна част на писмото"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Писмото е спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Писмото не е спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Преместване в папка"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Пренасочване към програма"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Изпълнение на звук"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Прочитане"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Съвпадение на регулярен израз"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Отговорено до"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "връщане"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "връщане на по-голямо от"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "връщане на по-малко от"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Стартиране на програма"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Подател"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Податели или получатели"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Задаване на етикет"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Настройване на състояние"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Размер (кб)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "звучи като"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Изходен абонамент"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Определена заглавна част"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "започва с"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спиране на обработването"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Неопределено състояние"
@@ -12067,51 +12276,51 @@ msgstr "След това"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Добавяне на _действие"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Създаване на папка за търсене на чисто…"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Всички писма"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочетени писма"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Няма етикет"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочетени писма"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Последни писма"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Писмата от последните 5 дни"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Писма с прикачени файлове"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Важни писма"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Писмата, които не са спам"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Търсене в абонамент"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Търсене във всички абонаменти"
@@ -12141,15 +12350,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Използвана квота"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Настройки на папката"
@@ -12168,7 +12377,7 @@ msgstr "Име на _папка:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Папки за търсене"
@@ -12177,19 +12386,24 @@ msgstr "Папки за търсене"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "За изпращане"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане…"
@@ -12228,12 +12442,12 @@ msgstr "Преместване на папка %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копиране на папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Преместване на писма в папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копиране на писма в папка %s"
@@ -12250,52 +12464,53 @@ msgstr "_Копиране в папка"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Преместване в _папка"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нова папка…"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "Пре_местване…"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "П_реименуване…"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Презареждане"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Изпращане на _чакащи писма"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Изчистване на _кошчето"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Непрочетена папка за търсене"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Копиране"
@@ -12317,214 +12532,214 @@ msgstr "Създаване на папка"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Неуспех при изтриване на поща"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Нямате достатъчно права, за да изтриете това писмо."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Отговор до подателя"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Препращане"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Р_едактиране като ново писмо…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Пре_местване в папка…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копиране в папка…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "От_белязване като прочетено"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Отбелязване като ва_жно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Отбелязване като не_важно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Отбелязване като _спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Отбелязване за просле_дяване…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Етикет"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Без"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Нов етикет"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Фла_гът е завършен"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Из_чистване на отбелязването"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "С_ъздаване на правило от писмо"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Папка за търсене по _тема"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Папка за търсене по _подател"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Папка за търсене по полу_чатели"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Филтър по т_ема"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Филтър по п_одател"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Филтър по получ_атели"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Филтър по поще_нски списък"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Писмото не може да се получи"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Получаване на писмо…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "_Свързване с…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_От този адрес"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_До този адрес"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Натиснете, за да се свържете с %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Съвпадения: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Търсене:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Предишен"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Следващ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_Зачитане на малки/големи"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Неподписано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Валиден подпис"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12532,11 +12747,11 @@ msgstr ""
"Това писмо е подписано и е валидно, което означава, че най-вероятно е "
"автентично."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Невалиден подпис"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12544,11 +12759,11 @@ msgstr ""
"Подписът на това писмо не може да бъде проверен. Възможно е то вече да е "
"било променено, преди да бъде получено."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Валиден подпис, но не може да се провери подателя"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12556,21 +12771,21 @@ msgstr ""
"Това писмо е подписано с валиден подпис, но подателят не може да бъде "
"проверен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Подписът е налице, но е необходим публичен ключ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "Това писмо е подписано, но съответният публичен ключ не е наличен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифрирано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12578,11 +12793,11 @@ msgstr ""
"Това писмо не е шифрирано. Докато пътува през Интернет, трети лица могат да "
"видят неговото съдържание."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Слабо шифриране"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12592,11 +12807,11 @@ msgstr ""
"трудно, но не невъзможно, да дешифрират неговото съдържание за практически "
"период от време."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрирано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12604,11 +12819,11 @@ msgstr ""
"Това писмо е шифрирано. На трети лица ще бъде много трудно да видят неговото "
"съдържание."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Силно шифрирано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12617,87 +12832,87 @@ msgstr ""
"Това писмо е шифрирано чрез силен алгоритъм. За трети лица ще бъде много "
"трудно да го дешифрират за практически период от време."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Преглед на сертификат"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Просрочено:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Вграден преглед"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Скриване"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Съразмерно широчината"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Оригинален раз_мер"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Запазване на прикрепения файл като"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Изберете папка за запазване на всички прикрепени файлове"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Запазване на избраното…"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _прикрепен файл"
msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Запазване"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "_Запазване на всички"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Няма прикрепени файлове"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Неформатиран изглед"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Скриване на неформатираното"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Отваряне _с"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12705,165 +12920,165 @@ msgstr ""
"Това писмо е прекалено голямо и Evolution не може да го изобрази. Можете да "
"го видите в неформатиран вид или като използвате външен текстов редактор."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d от %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Получаване на „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Неизвестна външна част на тялото на писмото"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указател към неизвестни външни данни (тип „%s“)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматиране на писмо"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Форматиране на писмо…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Копие"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Скрито копие"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Пощенска програма"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Това писмо е изпратено от <b>%s</b> от името на <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "От"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Отговор до"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Групи за новини"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Лице"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s прикрепен файл"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Неуспех при анализирането на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Неуспех при анализирането на писмото във формат MIME. Показва се в изходен "
"код."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподдържан метод за шифриране за multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP/MIME: неизвестна грешка"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдържан формат на подписа"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Грешка при проверката на подписа"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP: неизвестна грешка"
@@ -12934,22 +13149,26 @@ msgstr "Трябва да се направи"
msgid "Later"
msgstr "По-късно"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Мигриране"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаването на новата папка „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Неуспех при копирането на папка „%s“ в „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Неуспех при сканирането за съществуващи пощенски кутии на „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12961,29 +13180,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на стари данни, пазени на POP сървър „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Неуспех при създаването на папка за данни, пазени на POP3 сървър „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Неуспех при копирането на данни, пазени на POP3 сървър „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаването на локалното хранилище за пощата „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Създаване на папки"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -12995,12 +13217,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на локални папки към „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13008,65 +13230,65 @@ msgstr ""
"Неуспех при четенето на настройките от предишната инсталация на Evolution, "
"„evolution/config.xmldb“ не съществува или е повреден."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Отговор на подателя"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Отговор до _списъка"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Доб_авяне към адресника"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Абониран"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Изберете сървър."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не е избран сървър"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Пощенски _филтри"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "писмо"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Запазване на писмо…"
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Добавяне на адрес"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Писма от %s"
@@ -13092,18 +13314,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Широчина на прозореца „Изпращане и получаване на поща“"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Позволява на Evolution да изобрази откъс от текста с ограничен размер"
+msgstr "Позволява на Evolution да изобрази малък откъс от текста"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Винаги да се изисква известие за прочитане"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Време в секунди за показване на грешката в лентата за състоянието."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Автоматично разпознаване на емотикони"
@@ -13275,10 +13492,10 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Папка за запазване на писмата и частите им."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Включване или изключване на съкращаването на имена на папки с многоточие в "
-"дървото с папки"
+"страничната лента"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13350,19 +13567,34 @@ msgstr "Включване на изобразяването на текстов
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Кодиране на имената на файлове по начина използван от Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Кодиране на имената на файловете в заглавните части на писмата по начина "
+"използван от Outlook и GMail. Това ще позволи на тези пощи да ползват "
+"локализираните имена на файлове, които Evolution изпраща. Това се налага, "
+"защото пощите не спазват RFC 2231, а неправилно използват RFC 2047."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Скрива прегледа за папка и премахва избора"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13370,25 +13602,24 @@ msgstr ""
"Ако потребител се опита да отвори 10 или повече писма едновременно, да бъде "
"питан дали наистина иска да направи това."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "Ако панелът за преглед е включен, той се появява до, а не под другия."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Ако в Evolution няма вградена система за преглед на даден MIME-тип, всякакви "
-"MIME-типове, които се появяват в този списък и отговарят на Bonobo "
-"компонент, съдържащ се в базата от данни за MIME-тип на GNOME, могат да "
-"бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
+"Ако в Evolution няма вградена система за преглед на даден вид MIME, всички "
+"видове MIME, които се появяват в този списък и отговарят на компонент на "
+"Bonobo, съдържащ се в базата от данни за MIME на GNOME, могат да бъдат "
+"използвани за изобразяване на съдържание."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13396,7 +13627,7 @@ msgstr ""
"Първоначална височина на прозореца „Изпращане и получаване на поща“. "
"Стойността се обновява когато потребителя оразмерява прозореца вертикално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13410,7 +13641,7 @@ msgstr ""
"от Evolution, понеже прозорецът „Изпращане и получаване на поща“ не може да "
"бъде максимизиран. Този ключ съществува само като подробност по реализацията."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13418,11 +13649,11 @@ msgstr ""
"Първоначална широчина на прозореца „Изпращане и получаване на поща“. "
"Стойността се обновява когато потребителя оразмерява прозореца хоризонтално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Включва/изключва запитването при отбелязване на множество съобщения."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13430,7 +13661,7 @@ msgstr ""
"Активира/деактивира функционалността за повтарящи се запитвания дали е "
"необходима синхронизация за режим „Изключен“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13440,38 +13671,33 @@ msgstr ""
"от папка за търсене напълно изтрива писмото, а не само го премахва от "
"резултатите от търсенето."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Последният път, когато е изчистван спама"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Ниво, при което писмото трябва да се описва в журнала."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
-"Списък от MIME-типове, за които да се проверява за съществуваща система за "
-"преглед чрез Bonobo компоненти"
+"Списък от видове MIME, за които да се проверява за съществуваща система за "
+"преглед чрез компоненти на Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Списък с приетите лицензи"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Списък на абонаментите"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13479,16 +13705,16 @@ msgstr ""
"Списък с пощенските абонаменти в Evolution. Съдържа имена, които се "
"използват и за подпапките на /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Списък на специфични заглавни части и дали са активирани."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Списък с кодове на езици, които да се използват за проверка на правописа."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13496,17 +13722,15 @@ msgstr ""
"Списък с цветови етикети в Evolution. Съдържа двойки „име:цвят“, където "
"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Списък с протоколни имена, чиито лицензи са били приети."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
+msgstr "Зареждане по HTTP на изображенията в писмата форматирани в HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13517,114 +13741,114 @@ msgstr ""
"изображенията се зареждат, ако подателят е в адресника и „2“ — изображенията "
"се зареждат винаги."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Записване на дейността на филтрите в дневник"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Записване в дневник на дейността на филтрите в определен файл."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Файл за записване дейността на филтрите"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Файл за записване дейността на филтрите."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Отбелязване като видяно след определено време."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Стандартна широчина на прозореца за писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
-"Начин на показване на писмата („обикновен“, „всички заглавни части“, "
-"„изходен код“)"
+"Начин на показване на писмата — „normal“ (обикновен), „full headers“ (всички "
+"заглавни части), „source“ (изходен код)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Минимален брой дни между изчистване на спама при спиране на програмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
"Минимален брой дни между изчистване на кошчето при затваряне на програмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Минимално време между изчистването на спама при спиране на програмата, в дни."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Минимално време между изчистването на кошчето при затваряне на програмата, в "
"дни."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Брой на адреси, които да се показват в До/Копие/Скрито копие"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Запитване при непопълнено поле „Тема“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Запитване до потребителя, когато иска да изчисти папка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Запитване да се проверява дали потребителя иска да премине в режим "
"„Изключен“ веднага"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Запитване при изтриване на писма в папка за търсене"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Запитване при изчистване"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Запитване, когато потребителят попълни само „Скрито копие“"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Запитване, когато потребителят се опита да отвори 10 или повече писма "
"едновременно"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13632,136 +13856,136 @@ msgstr ""
"Запитване, когато потребителят се опита да изпрати писма в HTML до "
"получатели, които може да не искат да получават такава поща."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Запитване, когато потребителят се опита да изпрати писма без адрес в "
"полетата „До“ или „Копие“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Запитване, когато потребителят се опита да изпрати нежелан HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Запитване при отбелязване на множество писма"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Разпознаване на емотикони в текста и замяна с изображения."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Проверяване на входящата поща за спам."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Папка за запазване"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Търсене за снимка на подателя в локалните адресници"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Адреса на подателя в колона в списъка с писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Интервал за синхронизация със сървъра"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Показване на анимации"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Показване на снимка на подателя"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Показване адреса на е-поща на подателя в отделна колона в списъка с писмата."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Показване на снимка на подателя в панела за четене на писма."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Вградена проверка на правопис"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Цвят за сгрешените думи"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Езици за проверка на правопис"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Стандартната широчина на прозореца за абониране"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Терминален шрифт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Ограничена текстова част от съобщение"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Стандартната приставка за спам-филтър"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Последният път, когато е изчистван спама, в дни от „Епохата“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Последният път, когато е изчиствано кошчето, в дни от „Епохата“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Използваният за показване на писмата пропорционален шрифт."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13769,8 +13993,7 @@ msgstr ""
"Възможни са три стойности — „0“ за грешки, „1“ за предупреждения и „2“ за "
"съобщения за изчистване на грешки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13779,7 +14002,7 @@ msgstr ""
"форматирана от Evolution. По подразбиране е 4MB/4096KB. Размерът се указва в "
"KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13789,7 +14012,7 @@ msgstr ""
"активирани. Ако указаната стандартна приставка е изключена, тогава няма да "
"се ползват останалите."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13798,7 +14021,7 @@ msgstr ""
"„false“. Това премахва маркирането на пощата в списъка и прегледа на тази "
"папка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13810,7 +14033,7 @@ msgstr ""
"„&lt;header enabled&gt; — set enabled“ в случай, че заглавната част трябва "
"да бъде показвана."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13821,11 +14044,11 @@ msgstr ""
"изключване на поща от проверка за спам, когато е изпратена от познати "
"контакти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Тази опция би помогнала за увеличаване скоростта на изтегляне."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13834,7 +14057,7 @@ msgstr ""
"стандартния преглед. Ако има адреси над бройката, това се указва с "
"многоточие."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13842,7 +14065,7 @@ msgstr ""
"Тази настройка указва дали нишките да бъдат разтваряни или свивани по "
"подразбиране. Изисква се рестартиране на Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13852,117 +14075,118 @@ msgstr ""
"писмо във всяка нишка, вместо според датата на писмото. Изисква се "
"рестартиране на Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки на основата на „Тема“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като прочетено"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като прочетено."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Низ UID на стандартния абонамент."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Цвят, с който да се подчертават сгрешените думи при проверка на правописа."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Използване на демона и клиента на SpamAsssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Използване на демона и клиента на SpamAsssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Използване на лични шрифтове"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Използване на лични шрифтове за показване на пощата."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Използване само на локални спам тестове."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Да се ползва широк изглед"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Пропорционален шрифт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "„Изглед/Скрито копие“ е активирано"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "„Изглед/Скрито копие“ е активирано."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "„Изглед/Копие“ е активирано"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "„Изглед/Копие“ е активирано."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "„Изглед/От“ е активирано"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "„Изглед/От“ е активирано."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Дали по подразбиране да се изисква известие за прочитане за всяко писмо."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "Дали да се съкращават имената на папки с многоточие."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+"Дали да се съкращават имената на папки с многоточие в страничната лента."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13970,16 +14194,16 @@ msgstr ""
"Дали да се използва преглед на писмата в нишки по „Тема“, когато те не "
"съдържат заглавни части „В отговор на“ или „Препратки“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Дали да се подреждат нишките спрямо последното писмо в съответната нишка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Широчина на панела със списъка на писмата"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Широчина на пенела със списъка на писмата."
@@ -13996,10 +14220,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Внася се поща от Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Целева папка:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
@@ -14015,7 +14241,10 @@ msgstr "Внасяне на пощенски папки формат Berkley"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Внася се пощенска кутия"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Внасяне на „%s“"
@@ -14037,178 +14266,116 @@ msgstr "Вносител от Pine"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Внасяне на поща от Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Поща до %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Поща от %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Темата е %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s пощенски списък"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавяне на правило за филтър"
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d избрано, "
msgstr[1] "%d избрани, "
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d изтрито"
msgstr[1] "%d изтрити"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d спам"
msgstr[1] "%d спам"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d чернова"
msgstr[1] "%d чернови"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] " %d изпратено"
msgstr[1] " %d изпратени"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] " %d неизпратено"
msgstr[1] " %d неизпратени"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d непрочетено, "
msgstr[1] "%d непрочетени, "
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "общо %d"
msgstr[1] "общо %d"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ново _писмо"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Ново _писмо"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Създаване на ново писмо"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова пощенска папка"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Нова пап_ка"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "Грешки"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Предупреждения и грешки"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "Информация за изчистване на грешки"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Съобщения за грешки, предупреждения и специална информация"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Журнали за изчистване на грешки"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Показване на _грешките в лентата за състояние за"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "секунда/и."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Журнали за:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "Ниво"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2516
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Писма"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Про_верка за поддържани видове "
@@ -14493,129 +14660,129 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Из_чистване на кошчетата при спиране"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Активиране на _магически интервал"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Активиране на папки за _търсене"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Шифрира_щ сертификат:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Шифриране на _изпращаните писма (по подразбиране)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Равноширок:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Равноширок шрифт:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Свойства на шрифта"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Форматиране на писмата с _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Пълно _име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Писма в HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Сървър-посредник за H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Заглавни части"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Отбелязване на _цитатите с"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "В тялото на писмото"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "В тялото на оригиналното писмо (като Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Таблица с езици"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Настройка на пощата"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Таблица със заглавните части"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Писане на писма"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Няма _сървър-посредник за:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Забележка: Долната черта в името на етикета се използва като мнемоничен "
"идентификатор в менюто."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Забележка: Ще ви бъде поискана парола едва при първото свързване."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Тази опция няма да се отчита, ако има съвпадение на специални заглавни части "
"за спам."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ор_ганизация:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Идентификатор на _ключ за PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Парола:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14623,7 +14790,7 @@ msgstr ""
"Добавете описателно име за този абонамент в мястото долу.\n"
"Това име ще бъде използвано само с цел показване."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14631,7 +14798,7 @@ msgstr ""
"Въведете информация относно начина, по който ще изпращате поща. Ако не сте "
"сигурни, попитайте системния администратор или доставчика ви на Интернет."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14641,133 +14808,131 @@ msgstr ""
"трябва да бъдат попълвани, освен ако не искате да включвате тази информация "
"в писмата, които изпращате."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Изберете от следните опции"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Цитирано"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "За_помняне на паролата"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Отго_вор до:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Запомняне на па_ролата"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "Хост на S_OCKS:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "_Търсене за снимка на подателя само в локалните адресници"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "_Избор…"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Изпращане на известия за прочитане:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Стандартен шрифт:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Избор на папка"
+msgstr "Избор на папка за чернови"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML за разпечатване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML за разпечатване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Избор на папка"
+msgstr "Избор на папка за изпратени"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Изпраща се поща"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Тип с_ървър:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Се_ртификат за подписи:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "По_дпис:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Таблица за подписите"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка на правописа"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Започване на _писане от края на писмото при отговор"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "Т_ип:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14777,7 +14942,7 @@ msgstr ""
"подпис на писмата ви. Името ще се използва\n"
"само за отличаване. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14785,26 +14950,26 @@ msgstr ""
"Напишете името, чрез което искате да отличавате този абонамент.\n"
"Например: „Служебен“ или „Личен“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Потребителско _име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Използване на _удостоверяване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Потребителско _име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Пропорционален:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14814,125 +14979,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Добавяне на подпис"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "_Адрес за автоматична конфигурация на сървър-посредник:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Стандартна приставка за спам-филтър:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Директна връзка с Интернет"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Да не се подписват заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Препращане в стил:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Поставяне на п_одписа над оригиналното писмо при отговор"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Зареждане на изображенията от адреси в адресника"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Избиране на този абонамент за основен"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Ръчна настройка на сървър-посредник:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени след"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от Интернет"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Път:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Сти_л на отговор:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипт:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Сигурен сървър-посредник по HTTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Избор…"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Показване на анимации"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Показване на _снимка на подателя при преглед на писмото"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Вме_стване на „До/Копие/Скрито копие“"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Използване на _стандартни"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "адреси"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "цвят"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "описание"
@@ -14980,7 +15145,7 @@ msgstr "_Търсене:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Търсене в писмото"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
"Отбелязване като следващо\n"
@@ -15034,26 +15199,26 @@ msgstr "_Отбелязване:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Проверяване на %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Филтриране на избраните писма"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Изтегляне на пощата"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15062,123 +15227,123 @@ msgstr ""
"Грешка при добавянето към %s: %s\n"
"Вместо това писмото е добавено към локалната папка „Изпратени“."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Грешка при добавянето към локалната папка „Изпратени“: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на писмото"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Запазване на писмото в папка"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Преместване на писма в %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копиране на писма в %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени писма"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Извличане на информация за квотата на папка %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отваряне на хранилище %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Изтриване на папка %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1530
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Запазване на папка „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1593
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Зачеркване и запазване на абонамент „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Запазване на абонамент „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1648
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежаване на папка"
-#: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: ../mail/mail-ops.c:1735
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални папки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1817
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получаване на писмо %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1924
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Получаване на %d писмо"
msgstr[1] "Получаване на %d писма"
-#: ../mail/mail-ops.c:2009
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Запазване на %d писмо"
msgstr[1] "Запазване на %d писма"
-#: ../mail/mail-ops.c:2087
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15187,11 +15352,11 @@ msgstr ""
"Грешка при запазване на писма в: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2159
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Запазване на прикрепен файл"
-#: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15200,27 +15365,27 @@ msgstr ""
"Неуспех при създаването на изходен файл: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2200
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Неуспех при записването на данните: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2346
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Изключване от %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2346
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Повторно свързване с %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2442
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Подготовка на абонамент „%s“ за режим „Изключен“"
-#: ../mail/mail-ops.c:2528
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Проверка на услугата"
@@ -15236,39 +15401,39 @@ msgstr "Изпращане и получаване на поща"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Отказване на _всички"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Обновяване…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Изчакване…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверка за нови писма"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Въведете парола за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Въвеждане на парола"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Въведете парола за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Въвеждане на парола"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Потребителят отмени операцията."
@@ -15313,21 +15478,21 @@ msgstr "Невалидна папка: „%s“"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Настройка на папка за търсене: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Обновяване на папки за търсене за „%s:%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Обновяване на папките за търсене за „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Редактиране на папките за търсене"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова папка за търсене"
@@ -15577,7 +15742,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?"
+msgstr "Искате ли всички писма да бъдат обявени за прочетени?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
@@ -15673,7 +15838,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
+msgstr "Отбелязване на всичко като прочетено"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
@@ -15866,8 +16031,8 @@ msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-"Това ще отбележи всички писма като прочетени, в избраната папка и нейните "
-"подпапки."
+"Действието ще обяви всички писма в избраната папка и подпапки ѝ за "
+"прочетени."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15957,79 +16122,79 @@ msgstr "_Изчистване"
msgid "_Open Messages"
msgstr "Отваряне на _писма"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Непрегледано"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Прегледано"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Отговорено"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Препратено"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Множество непрегледани писма"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Множество писма"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Най-ниска"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Ниска"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Висока"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Най-висока"
-#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Днес %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3978 ../mail/message-list.c:4438
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Генериране на списък на писмата"
-#: ../mail/message-list.c:4286
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16037,7 +16202,7 @@ msgstr ""
"Нито едно писмо не съвпада с критериите ви за търсене. Променете ги или "
"изчистете търсенето с „Търсене“ → „Изчистване“."
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "В тази папка няма писма."
@@ -16071,43 +16236,42 @@ msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Поле „_Тема“"
+msgstr "Тема — съкратена"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Обаждане"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Без препращане"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Последвал отговор"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "За ваша информация"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Не е нужен отговор"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Отговор на всички"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "За преглед"
@@ -16164,7 +16328,7 @@ msgstr ""
"на писмото се претърсва за тях."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
@@ -16198,39 +16362,38 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Редактиране на писмото"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Приставка, която показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението "
-"им директно от Evolution."
+"Приставка, която поддържа прикрепени звукови файлове и позволява "
+"изпълнението им директно от Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Приставка за преглед на аудио файлове"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Избор на архив на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Рестартиране на Evolution след създаването на резервно копие"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Избор на архив на Evolution за възстановяване"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Рестартиране на Evolution след възстановяването"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Възстановяване от архив"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16240,118 +16403,118 @@ msgstr ""
"може да възстановява поща, календари, задачи, бележки и контакти. \n"
"Възстановява и всички лични настройки, пощенски филтри и т.н."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Възстановяване на Evolution от резервно копие"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Изберете архив за възстановяване:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Избор на файл за възстановяване"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Създаване на резервно копие на директорията на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Възстановяване на директорията Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Проверка на архива на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "С графичен потребителски интерфейс"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Спиране на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Създаване на резервно копие на абонаментите и настройките на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Създаване на резервно копие на данните на Evolution (поща, контакти, "
"календари, задачи, бележки)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Създаването на резервно копие е завършено"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Рестартиране на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Създаване на резервно копие на текущите данни на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Извличане на файловете от архива"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Зареждане на настройките на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Премахване на временните файлове на архива"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Проверка за локалните източници"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Архивиране на папка %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Възстановяване на папка %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Архивиране на данните на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Възстановяване на данните на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Създаване на резервно копие на текущите данни на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Изчакайте, докато Evolution направи резервно копие на данните."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Възстановяване на данните на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Изчакайте, докато Evolution възстанови данните."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Това може да отнеме известно време в зависимост от обема на данните във "
@@ -16433,38 +16596,38 @@ msgstr "_Възстановяване на настройките…"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Създаване на резервно копие на настройките…"
+msgstr "Резервно копие на на_стройките…"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Автоматични контакти"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Избор на адресник за автоматични контакти"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Контакти с възможност за мигновени съобщения"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Синхронизиране на контактите и изображенията с Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Избор на адресник за списъка с приятели на Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
@@ -16482,30 +16645,30 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Възникна грешка при изпълнението на %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Дъщерният процес на Bogofilter не отговаря, прекратяване…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Изчакването за дъщерния процес на Bogofilter е прекъснато, прекратяване…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr ""
"Неуспех при изграждането на програмен канал към Bogofilter, код за грешка: %"
"d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Преобразуване на текста на писмото в „_Уникод“"
@@ -16533,21 +16696,31 @@ msgstr "Приставка за филтър за спам на Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Филтрира писма тип спам чрез Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_Адрес:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Използване на _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Презареждане:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Източници на календари CalDAV"
@@ -16564,13 +16737,6 @@ msgstr "Локални календари"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Предоставя основната функционалност за локални календари."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Презареждане:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Сигурна връзка"
@@ -16587,48 +16753,55 @@ msgstr "Календари по HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Предоставя основна функционалност за календари от тип webcal и http."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Време: Облачно"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Време: Мъгла"
+msgstr "Време: мъгла"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Време: Частична облачност"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Време: облачно"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Време: Дъждовно"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Време: облачна нощ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Време: Сняг"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Време: плътна облачност"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Време: Слънчево"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Време: сняг"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Време: слънчево"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Време: ясна нощ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Време: Буря"
+msgstr "Време: буря"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Избор на местоположение"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Единици:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Метрични (Целзий, см и т.н.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Имперски (Фаренхайт, инчове и т.н.)"
@@ -16677,7 +16850,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Искате ли да направите Evolution стандартната пощенска програма?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16709,16 +16882,36 @@ msgstr ""
"Предоставя функционалност за отбелязване на календар или адресник като "
"стандартен."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Сигурност:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Некласифицирано"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Защитено"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретно"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Строго секретно"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Потребителски заглавни части"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Стойности"
@@ -16754,7 +16947,7 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-"Този ключ указва списъкът с потребителски заглавни части, които могат да се "
+"Този ключ указва списъка с потребителски заглавни части, които могат да се "
"добавят към изходящо писмо. Форматът за задаване на заглавна част и стойност "
"е: Име на заглавната част, последвано от „=“ и стойности, разделени с „;“."
@@ -16775,12 +16968,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "Потребителско _име:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Сигурна парола"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16788,21 +16981,21 @@ msgstr ""
"При тази опция свързването с Exchange сървъра става чрез сигурно (NTLM) "
"удостоверяване."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Обикновена парола в текстов формат"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Извън офиса"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16810,88 +17003,92 @@ msgstr ""
"Писмото, посочено по-долу, ще бъде пращано автоматично до всеки, \n"
"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "В момента не съм в офиса"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "В момента съм в офиса"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Смяна на паролата"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Помощник по делегирането"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Разни"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Размер на папките"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Настройки на Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_Адрес за OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Удостоверяване"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "Задаване на име на _пощенската кутия:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Пощенска кутия:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Тип _удостоверяване"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Проверка за поддържани типове"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%sKB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
-msgstr "0KB"
+msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16937,7 +17134,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Паролата ви ще изтече в следващите %d дни"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Личен"
@@ -17202,7 +17399,7 @@ msgstr "Потребителско име:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Добавяне на потребител"
@@ -17350,18 +17547,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Операции на Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Разделът „Настройки на Exchange“ е недостъпен в режим „Изключен“."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в настройките."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Папките не могат да бъдат показани."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Операцията не може да се изпълни."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17369,15 +17570,15 @@ msgstr ""
"Промените в настройките на абонамента към Exchange „{0}“ ще влязат в сила "
"след като рестартирате Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Неуспех при идентифицирането пред сървъра."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Не може да се смени паролата."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17387,61 +17588,61 @@ msgstr ""
"поради неясна грешка. Проверете адресът, потребителското\n"
"име и паролата и опитайте отново."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра на Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Неуспех при търсенето на системата на уеб хранилището на Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Не може да бъде намерен сървъра {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} не може да стане делегат"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде прочетено."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Не могат да бъдат обновени правата за папката."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде обновено"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Необходимо е рестартиране на Evolution, за да се зареди пощенската кутия на "
"абонирания потребител."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Абонаментът към Exchange е в режим „Изключен“"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17470,32 +17671,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Неуспех при обновяването на делегатите:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папката вече съществува"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Папката не съществува"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Папката е в режим „Изключена“"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Грешка"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Сървърът за глобален каталог е недостъпен"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17503,74 +17704,74 @@ msgstr ""
"Ако OWA е стартиран с различен път, трябва да го укажете в диалога за "
"настройките на абонамента."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Пощенската кутия за {0} не е на този сървър."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Уверете се, че адресът е правилен и опитайте отново."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Уверете се, че името на сървъра е изписано правилно и опитайте отново."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Уверете се, че потребителското име и паролата са правилни и опитайте отново."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Не е указан сървър за глобален каталог за този абонамент."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Няма потребител: {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Паролата е променена успешно."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Въведете идентификатора на делегата или изключете опцията „Изпращане като "
"делегат“."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Проверете дали името на сървъра за глобален каталог е правилно."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "За да влязат промените в сила, рестартирайте Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Изберете потребител."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Сървъра отхвърли паролата, защото е прекалено ненадеждна."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде изключен, щом затворите Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде премахнат, щом затворите Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Сървърът за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17578,7 +17779,7 @@ msgstr ""
"На сървъра върви Exchange 5.5 Exchange Connector \n"
"поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17592,40 +17793,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Възможно е и просто да сте написали погрешно паролата си."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Опитайте отново с различна парола."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Неуспех при добавяне на потребителя към списъка за контрол на достъпа:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Неуспех при редактирането на делегатите."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Неизвестна грешка при преглеждането на {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестна грешка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Неизвестен вид"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Операцията не се поддържа"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Почти сте запълнили квотата си за запазване на писма на този сървър."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -17633,26 +17834,26 @@ msgstr ""
"Позволено ви е да изпращате писмо само от името на един упълномощител "
"едновременно."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Не може да направите себе си ваш собствен делегат."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Надвишили сте квотата си за запазване на писма на този сървър."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Може да настроите само един абонамент към Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
"В момента сте заели: {0}KB. Освободете малко място като изтриете писма."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17660,7 +17861,7 @@ msgstr ""
"В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете нито да пращате, нито да "
"получавате писма."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17668,19 +17869,19 @@ msgstr ""
"В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете да изпращате писма, докато не "
"освободите място като изтриете малко писма."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Срокът на валидност на паролата ви е изтекъл"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} не може да бъде добавен към списъка за контрол на достъпа"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} вече е делегат."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} вече е в списъка"
@@ -17746,13 +17947,13 @@ msgstr "Писане чрез _външен редактор"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Писане на писма чрез външен редактор"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Команда, която да бъде изпълнена за стартиране на редактора: "
# Heresy! Heresy! Ще го докладвам като грешка.
# ;-) Докладвай, Яворе, докладвай до дупка. ;-)
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17789,9 +17990,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Отписване от папка „%s“"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Позволява отписването от папки за писма в дървовидното контекстно меню."
+"Позволява отписването от папки за писма в контекстното меню на страничната "
+"лента."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17801,24 +18003,12 @@ msgstr "Преустановяване на абонамент за папки"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "О_тписване"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Въведете друго потребителско име."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Въведете парола за потребител %s за достъп до абонираните календари."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17827,21 +18017,25 @@ msgstr ""
"Неуспех при четенето на данни от сървъра на Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Календар:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Извличане на _списък"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Сървър</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "Приставка за настройване на календар и контакти на Google."
@@ -17854,15 +18048,13 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Списък с отметки"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr ""
-"Приставка за настройване на календара на Groupwise и източниците за контакти."
+"Приставка за настройване на календара на GroupWise и източниците за контакти."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Настройка на Groupwise абонамент"
+msgstr "Настройка на абонамент към GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -17919,7 +18111,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "Е-поща:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Изключване"
@@ -17952,19 +18144,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Оттегляне на пощата"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмото тип groupwise"
+msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмата по GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Приставка за абонаменти за работа в група."
+msgstr "Приставка за допълнителните възожности абонаменти към GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Възможности за работа в група"
+msgstr "Възможности на GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17980,23 +18169,26 @@ msgstr "Сървърът не позволи избраното писмо да
msgid "Invalid user"
msgstr "Неправилен потребител"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"Не може да бъде предоставен достъп до сървъра-посредник на потребител „{0}“."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Уточнете потребител"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr ""
"Вече сте предоставили определени права за сървър-посредник на този "
"потребител."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Трябва да укажете правилно име на потребител за отдаване на права за сървър-"
@@ -18033,12 +18225,10 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Искате ли да я отхвърлите?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Не може да споделяте папка със зададения потребител „{0}“."
+msgstr "Не може да споделите тази папка със зададения потребител „{0}“"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr ""
"Трябва да зададете потребителско име, което искате да добавите към списъка"
@@ -18129,7 +18319,8 @@ msgstr "_Писане"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Четене"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Сървър-посредник"
@@ -18137,12 +18328,13 @@ msgstr "Сървър-посредник"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Име на абонамента</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Влизане в сървъра-посредник"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -18152,20 +18344,26 @@ msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Влизане в сървъра-посредник…"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато режимът е „Включен“."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато абонаментът е включен."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Допълнителни опции за изпращането"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
@@ -18195,56 +18393,56 @@ msgstr "Добавяне"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Състояние на писмо"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Дата на създаване:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Получател: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Доставено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Отворено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Прието: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Изтрито: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Отказано: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Приключено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Недоставено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Следене на състоянието на писмото…"
@@ -18393,133 +18591,133 @@ msgstr "Синхронизиране с iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Синхронизация с iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Календарът „%s“ не може да се зареди."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Среща в календара „%s“ се застъпва с това събрание"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Срещата е открита в календара „%s“."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не може да се открие нито един календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Това събрание не може да се открие в никой календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Тази задача не може да се открие в нито един списък със задачи"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Тази бележка не може да се открие в нито един списък с бележки"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Търсене за съществуваща версия на тази среща"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Неуспех при анализирането на елемента"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като несигурен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Организатора е махнал делегата %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "На делегата е изпратено известие за отмяна"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Не може да се изпрати известие за отмяна на делегатите"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Състоянието на присъстващия не може да бъде обновено заради невалидно "
"състояние"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Неуспех при обновяването на участник. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Изпратена информация за събрание"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Изпратена информация за задача"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Изпратена информация за бележка"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Неуспех при изпращането на информация за събрание, събранието не съществува"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Неуспех при изпращането на информация за задача, задачата не съществува"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Неуспех при изпращането на информация за бележка, бележката не съществува"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Добавеният календар е невалиден"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18527,15 +18725,15 @@ msgstr ""
"Писмото би трябвало да съдържа календар, но календарът не е валиден "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Обектът в календара не е валиден"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18543,11 +18741,11 @@ msgstr ""
"Писмото съдържа календар, но в календара няма събития, задачи или данни за "
"свободен/зает."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекти"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18555,227 +18753,227 @@ msgstr ""
"За да бъдат обработени тези записи, файлът трябва да бъде запазен и "
"календарът внесен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Това събрание е повтарящо се"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Тази задача е повтаряща се"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Тази бележка е повтаряща се"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Търсене на застъпвания"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Днес %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Днес %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Днес %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Утре %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Утре %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Утре %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Утре %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Отговорете от името на <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Получено от името на <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната информация за събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> публикува следната информация за събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> делегира следното събрание на вас:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> през %s изисква вашето присъствие на следното събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на следното събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да бъде добавен към съществуващо събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18783,88 +18981,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> чрез %s иска да получи последната информация за следното събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за следното събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s изпрати обратно следния отговор относно събранието:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> изпрати обратно следния отговор относно събранието:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s отмени следното събрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> отмени следното събрание."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> чрез %s предложи следните промени в събранието."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в събранието."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следните промени в събранието:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> отказа следните промени в събранието."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> публикува следната задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> изисква назначаването на %s за следната задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s ви назначи следната задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ви назначи следната задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18873,176 +19071,185 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> чрез %s желае да получи последната информация за следната "
"назначена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s отговори относно назначената задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> отговори относно назначената задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s отмени следните назначени задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> отмени следната назначена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s предложи следните промени в назначената задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в назначените задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следната назначена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> отказа следната назначена задача:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> публикува следната бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да допише съществуваща бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> иска да допише съществуваща бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> чрез %s отмени следната споделена бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> отмени следната споделена бележка:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Отваряне на календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Отказване"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Приемане"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Отказване на всичко"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Неокончателно приемане на всичко"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Неокончателно приемане"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Приемане на всичко"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Изпращане на информация"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Обновяване на състоянието на присъстващите"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Обновяване"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Начало:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Край:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Отговор на подателя"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Изпращане на _обновената информация на участниците"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "П_рилагане към всички случаи"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Показване на времето като _свободно"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Запазване на напомнянето"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Наследяване на напомнянето"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Бележки:"
@@ -19069,7 +19276,7 @@ msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Из_лизане от сървъра-посредник"
@@ -19154,20 +19361,20 @@ msgstr "Дали иконата да мига или не."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Дали уведомлението да е за нови писма само в папката „Пощенска кутия“."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Генериране на съобщение за _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Уведомяване за поща"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Настройки за уведомяване за поща"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19182,55 +19389,55 @@ msgstr[1] ""
"Получихте %d нови писма\n"
"в %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Получихте %d ново писмо."
msgstr[1] "Получихте %d нови писма."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Нова поща"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Показване на икона в _областта за уведомяване"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Мигаща икона в областта за уведомяване"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Показване на _съобщение с иконата"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Издаване на _звук при пристигане на нова поща"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Издаване на звук"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Изпълнение на зву_ков файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Задаване на име на _файла:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Избор на звуков файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "_Изпълнение"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Уведомяване за нови писма само в „_Пощенска кутия“"
@@ -19377,13 +19584,13 @@ msgstr "Изпращане на писмо към пощенския списъ
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Неуспех при изпълнение на действието. Това означава, че заглавната част за "
-"това действие не съдържа някое от позволените действия.\n"
+"Действието не може да бъде изпълнено. В заглавната част за това действие не "
+"се съдържа никое действие, което може да бъде обработено.\n"
"\n"
"Заглавна част: {0}"
@@ -19494,22 +19701,6 @@ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
"Използва се за отбелязването на всички писма в една папка като прочетени"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Отбелязване на календара като „изключен“"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Отбелязване на избраните писма за преглед в режим „Изключен“"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "Да не бъде _достъпен в режим „Изключен“"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Отбелязване като достъпен в режим „Изключен“"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Приставка, която реализира приставки на Mono."
@@ -19579,19 +19770,19 @@ msgstr "Режим обикновен текст"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Предпочитане на обикновен текст"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Показване на HTML, ако има такъв"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Предпочитане на ОБИКНОВЕН"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Показване само на ОБИКНОВЕН"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Режим „_HTML“"
@@ -19603,6 +19794,37 @@ msgstr "Анализатор на Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Записва дневник за анализ на събитията."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Внасяне на поща от Outlook чрез файл във формат PST."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Внасяне на файлове PST от Outlook"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Лични папки на Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Адресник"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Срещи"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Записи в _дневник"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Внасят се данни от Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Позволяване на публикуването на календари в уеб"
@@ -19619,8 +19841,7 @@ msgstr "Местоположения"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Информация за публикуването на календар"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес?"
@@ -19659,7 +19880,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Честота на публикуване"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
@@ -19669,12 +19889,13 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"Анонимно FTP\n"
-"FTP с име/парола\n"
-"Споделена папка на Windows\n"
-"Интернет папка (WebDAV-HTTP)\n"
-"Сигурна Интернет папка (WebDAV-HTTPS)\n"
+"Сигурно FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (анонимно)\n"
+"FTP (с идентификация)\n"
+"Windows — споделено устройство\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"WebDAV (HTTPS — с шифриране)\n"
"Друго място"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
@@ -19709,6 +19930,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Свободен/зает"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Ново местоположение"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Редактиране на местоположение"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Здравей, Питон"
@@ -19726,7 +19955,6 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Тестова приставка за приставката за зареждане на приставки на Питон."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr "Приставка, която зарежда други приставки писани на Питон."
@@ -19760,7 +19988,7 @@ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Дъщерният процес на SpamAssassin не отговаря, прекратяване…"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Изчакването за дъщерния процес на SpamAssassin е прекъснато, прекратяване…"
@@ -19794,9 +20022,8 @@ msgstr ""
"изисква Spamassassin да е инсталиран на системата."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Опции на SpamAssassin"
+msgstr "Настройки на SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -20044,15 +20271,15 @@ msgstr ""
"Списък с двойки от ключови думи и стойности, които да се заменят в тялото на "
"писмото чрез приставката за шаблони."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Без заглавие"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Запазване като _шаблон"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Запазване като шаблон"
@@ -20061,11 +20288,10 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Приставка за шаблони за чернови"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
-"Опростена приставка, която ползва „ytnef“ за декодиране на прикрепени "
-"файлове тип TNEF."
+"Опростена приставка, която ползва „yTNEF“ за декодиране на прикрепени "
+"файлове TNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20079,18 +20305,16 @@ msgstr "Приставка за настройване на контакти п
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Контакти по WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Избягване на IfMatch (необходимо за Apache < 2.2.8)"
@@ -20239,7 +20463,7 @@ msgstr ""
"Пропускане на диалоговия прозорец с предупреждението за разработващата се "
"версия"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
@@ -20456,7 +20680,7 @@ msgstr "Настройки на Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s — Evolution"
@@ -20498,23 +20722,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Уебсайт на Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Грешка при отваряне на уеб-страницата за често задавани въпроси."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Работа в режим „_Включен“"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Работа в режим „Изключен“"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20522,11 +20742,11 @@ msgstr ""
"Evolution в момента е в режим „Включен“.\n"
"Натиснете този бутон, за да влезете в режим „Изключен“."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20534,33 +20754,33 @@ msgstr ""
"Evolution в момента е в режим „Изключен“.\n"
"Натиснете този бутон, за да влезете в режим „Включен“."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Превключване към %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Непозната системна грешка."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Да"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Грешни аргументи"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Не може да регистрира в OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
@@ -20604,8 +20824,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Вид на вносителя"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Избор на вносители"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Избор на информацията за внасяне"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20622,7 +20842,7 @@ msgstr ""
"внасяне на външни файлове в Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20656,7 +20876,7 @@ msgstr ""
"Надяваме се резултатът от усилената ни работа да ви радва\n"
"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20664,53 +20884,53 @@ msgstr ""
"Благодарности\n"
"От екипа на Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Да не се показва отново"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
"Стартиране на Evolution, активирайки\n"
" избрания компонент"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr ""
"Принудително затваряне на всички компоненти\n"
" на Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Изпращане изхода за изчистване на грешки на\n"
" всички компоненти във файл."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
"Спиране зареждането на каквито и да е\n"
" приставки."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Изключване на панела за преглед за Поща,\n"
" Контакти и Задачи."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr " — организатор и пощенски клиент — Evolution"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20724,9 +20944,8 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъдат забравени всички запомнени пароли?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Рестартиране на Evolution"
+msgstr "Evolution не може да бъде стартирана"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20778,7 +20997,6 @@ msgstr ""
"Evolution без ръчна намеса.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -20890,51 +21108,51 @@ msgstr ""
"не се доверявате и на автентичността на този сертификат, освен ако е "
"отбелязано обратното"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Избор на сертификат за внасяне…"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Всички файлове във формат PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Име на сертификата"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Цели"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериен номер"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Изтича на"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Всички файлове със сертификати"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адрес на е-поща"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Всички файлове със сертификати на УО (CA)"
@@ -21036,7 +21254,7 @@ msgstr ""
"Преди използването на този CA за каквато и да е цел, трябва до проучите "
"сертификата му, политиката и процедурите (ако има такива)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
@@ -21112,11 +21330,11 @@ msgstr "Организационна единица (ОЕ)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Отпечатък SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Сертификат за SSL клиент"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Сертификат за SSL сървър"
@@ -21167,182 +21385,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Редактиране на CA доверие"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сертификатът вече съществува"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Подписване"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифриране"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Първа версия"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Втора версия"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Трета версия"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 с RSA шифриране"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 с RSA шифриране"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 с RSA шифриране"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA шифриране"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Употреба на сертификата"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Сертификат от тип Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Идентификатор на ключа на сертифициращия орган"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Идентификатор на обекти (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Идентификатор на алгоритми"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Параметри на алгоритъм"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Информация за публичния ключ на субекта"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Алгоритъм на публичния ключ субекта"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Публичен ключ на субекта"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Грешка: не може да се обработи разширението"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Удостоверител на обекта"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Сертифициращ орган за SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Сертифициращ орган за е-поща"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Подписване"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Неотменим"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шифриране на ключа"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Шифриране на данните"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Споразумение"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Подписал сертификата"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Подписал CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Критично"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Не е критично"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритъм на подписа на сертификата"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Издател"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Уникален идентификатор на издателя"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Уникален идентификатор на субекта"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Стойност на подписа на сертификата"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 файлова парола"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Въведете парола за PKCS12 файла:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Внесен сертификат"
@@ -21381,8 +21599,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка…"
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21430,8 +21648,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Премест_ване на всички контакти в…"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка…"
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21471,14 +21689,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Запазване като VCard…"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Запазване на контактите от избраната папка като VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Избор на всичко"
@@ -21491,16 +21709,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Избиране на всички контакти"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Изпращане на писмо на контакт"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Изпращане на избраните контакти до друг човек."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21522,7 +21740,7 @@ msgstr "Спиране на зареждането"
msgid "View the current contact"
msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
@@ -21677,15 +21895,23 @@ msgstr "Показване на работната седмица"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Преглед на текущата среща"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Преглед на конзолата за съобщения от журнала"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Работна седмица"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Журнали за изчистване на грешки"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Отваряне на среща"
@@ -21754,10 +21980,6 @@ msgstr "Показване на предишен прозорец на писм
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Преглед на конзолата за съобщения от журнала"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класически изглед"
@@ -21766,10 +21988,6 @@ msgstr "_Класически изглед"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Копиране на папката в…"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Журнали за изчистване на грешки"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Изтегляне на писма за режим „Изключен“"
@@ -21794,8 +22012,8 @@ msgstr "_Преглед"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Абонаменти"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Абонаменти…"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21857,11 +22075,11 @@ msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_Отбелязване на всички писма като прочетени"
+msgstr "_Отбелязване на всичко като прочетено"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Отбелязване на всички писма в тази папка като прочетени"
+msgstr "Отбелязване на всички писма в тази папка и подпапките ѝ като прочетени"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -21875,10 +22093,6 @@ msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Пре_зареждане…"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Презареждане на папката"
@@ -21913,7 +22127,7 @@ msgstr "Избор на всички видими писма"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Пока_зване на скрити писма"
+msgstr "Пока_зване на скритите писма"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -22063,7 +22277,7 @@ msgstr "Показване на предишно непрочетено писм
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Препращане като…"
+msgstr "_Препращане…"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -22291,7 +22505,7 @@ msgstr "_Намаляване"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
-msgstr "_Прикрепен"
+msgstr "Като _прикрепено"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
@@ -22380,11 +22594,11 @@ msgstr "_Непрочетено"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Увеличаване"
+msgstr "_Мащабиране"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Намаляване"
+msgstr "_Увеличаване"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
msgid "Close"
@@ -22661,7 +22875,7 @@ msgstr "_Изглед на превключвател"
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Опции за _синхронизация…"
+msgstr "Настройки на_синхронизацията…"
#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text Only"
@@ -22800,7 +23014,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Определяне на изгледите за „%s“"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22823,42 +23037,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замяна на съществуващия изглед"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Личен изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Запазване на личния изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Определяне на изгледите…"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Текущ изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Избор на вид изглед: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Текущият изглед е персонифициран"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Запазване на личния изглед…"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Запазване на текущия изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Създаване или редактиране на изглед"
@@ -22882,17 +23096,17 @@ msgstr "Вид изглед"
msgid "Type of view:"
msgstr "Вид изглед:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Лента за прикрепени файлове"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: не е обикновен файл"
@@ -22922,76 +23136,76 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Месечен календар"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Цвят за запълване"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Запълващ цвят на GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Запълващ пунктир"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Минимална широчина"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимална широчина"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Разстояние"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Сега"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100 включително"
@@ -23090,55 +23304,55 @@ msgstr "Друга…"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Кодир_ане на знаците"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и време"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Текстов запис за въвеждане на дата"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Натиснете за показване на календар"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Падащо меню за избор на време"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Сега"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Днес"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Невалидна стойност на датата"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Невалидна стойност на времето"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Разширен"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Дали разширителя е разширен или не"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст на етикета на разширителя"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Използване на подчертаване"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -23146,51 +23360,51 @@ msgstr ""
"Ако е зададено, подчертаването в текста обозначава, че следващия знак трябва "
"да се използва като клавиш за мнемоничен ускорител"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Разстояние, което да бъде поставено между етикета и детето"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Графичен обект за етикети"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер на разширителя"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер на стрелката на разширителя"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Разстояние на индикатора"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Допълнително търсене"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Запазване на търсенето"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Търсения"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Търсения"
@@ -23258,15 +23472,15 @@ msgstr "Синхронизиране на лични записи:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Синхронизиране на категории:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Празно съобщение"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Модел на изливане на текста"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Широчина на колоната"
@@ -23296,8 +23510,8 @@ msgstr "Изчиств_ане"
msgid "Item ID"
msgstr "Идентификатор на елемента"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -23471,19 +23685,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "При _отваряне:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (…)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% приключено)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Натиснете тук, за да отидете на адрес"
@@ -23507,7 +23721,7 @@ msgstr "категории"
msgid "popup list"
msgstr "изскачащ списък"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23523,23 +23737,23 @@ msgstr "Фокусирана колона"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Неизбрана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Зачертана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Подчертана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Получерна колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Оцветена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Фонов цвят на колона"
@@ -23577,7 +23791,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Налични полета:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
@@ -23590,7 +23804,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Изчистване на _всичко"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Низходящо"
@@ -23653,14 +23867,14 @@ msgstr "_Подреждане…"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "ИиП код"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Пълна заглавна част"
@@ -23694,174 +23908,174 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d обекта)"
msgstr[1] "%s (%d обект)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Сменящи се цветове на редовете"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Хоризонтална решетка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Вертикална решетка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Рисуване на фокус"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим на показалеца"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Модел на избиране"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Праг по дължина"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Стандартна височина на колона"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "От"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Персонифициране на текущия изглед"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Възходящо подреждане"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Низходящо подреждане"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Премахване на подреждането"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "_Групиране по това поле"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Групиране по _кутия"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Према_хване на тази колона"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Добавяне на к_олона…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "По_дравняване"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "С_ъразмерно екрана"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_Форматиране на колони…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Персонифи_циране на текущия изглед…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Подреждане по"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Личен"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Описание на шрифт"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Информация за подреждането"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Дърво"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Заглавка на таблицата"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Модел на таблицата"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Ред на показалеца"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Винаги да се търси"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Натискане за добавяне"
@@ -23877,103 +24091,104 @@ msgstr "Ретро изглед"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Изчертаване на линиите и знаците за разширяване „+“ и „-“"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи за вход"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Процесор на събития"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Получерно"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Зачертано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Котва"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Подравняване"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Широчина на изрезката"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Височина на изрезката"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Изрезка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Запълване на изрезка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Отстъп по X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Отстъп по Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Широчина на текста"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Височина на текста"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Използване на многоточие"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Многоточие"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Пренасяне на редове"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Пренасяне на знаците"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Максимум линии"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Изрисуване на рамки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Позволяване на нови редове"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Изрисуване на фон"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Изрисуване на бутон"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция на показалеца"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Контекст за IM"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 948a005dae..4008b69b90 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,21 +6,21 @@
# Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004.
# Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004.
#
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
# Progga <progga@bengalinux.org>, 2004.
# Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 10:50+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 01:20+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,21 +32,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution ঠিকানাবই"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -206,15 +206,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "পপ-আপ"
msgid "popup a child"
msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "সম্পাদনা"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন"
@@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "অদলবদল"
msgid "toggle the cell"
msgstr "সেল অদলবদল করুন"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "প্রসারণ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "সঙ্কুচন"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে"
@@ -352,7 +352,9 @@ msgstr "সক্রিয় করুন"
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "ঠিকানাবই '{0}' শুধুমাত্র পাঠযোগ্য। অনুগ্রহ করে পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন ঠিকানা বই নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"ঠিকানাবই '{0}' শুধুমাত্র পাঠযোগ্য। অনুগ্রহ করে পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-"
+"বারে উপস্থিত ভিন্ন ঠিকানা বই নির্বাচন করুন।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@@ -436,6 +438,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "সার্ভারের সংস্করণ"
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -574,21 +577,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে"
@@ -604,11 +608,13 @@ msgstr "সার্টিফিকেট"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি"
@@ -646,159 +652,180 @@ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাব
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "পরিচিতি (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকানাবই"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ঠিকানাবই (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "ঠিকানা-বই"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP সার্ভার"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -810,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -820,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -830,7 +857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -841,53 +868,60 @@ msgstr ""
"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা "
"করুন..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক"
@@ -908,8 +942,8 @@ msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসও
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
@@ -935,10 +969,14 @@ msgstr ""
"পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -946,23 +984,37 @@ msgstr ""
"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার "
"প্রচেষ্টা করা হবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "১"
@@ -1004,7 +1056,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "সর্বদা"
@@ -1044,14 +1096,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "লগ-ইন: (_g)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "কখনো নয়"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "এনক্রিপশনবিহীন"
@@ -1063,7 +1115,7 @@ msgstr "এক"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL এনক্রিপশন"
@@ -1127,7 +1179,7 @@ msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS এনক্রিপশন"
@@ -1147,17 +1199,17 @@ msgid ""
"one level beneath your base."
msgstr ""
"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান "
-"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"নিম্নস্থ\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের "
-"ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে যদি হয় "
-"\"এক\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ পর্যন্ত অনুসন্ধান "
-"চালানো হবে।"
+"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত "
+"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে "
+"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ "
+"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"এটি আপনার এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com"
+"এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com"
"\" ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
@@ -1171,19 +1223,18 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Evolution এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করবে। লক্ষ করুন যে, এর মান \"ই-মেইল "
-"ঠিকানা\" লেখা হলে এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারটিতে আপনার বেনামীভাবে প্রবেশের অধিকার "
-"থাকতে হবে।"
+"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে \"ই-মেইল "
+"ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা আবশ্যক।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"এই সার্ভারটির জন্য ইভোলিউশনের ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন "
+"এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন "
"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
@@ -1193,7 +1244,7 @@ msgid ""
"port you should specify."
msgstr ""
"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত "
-"(Standard) পোর্টসমূহের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
+"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
@@ -1226,7 +1277,7 @@ msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1241,7 +1292,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "সার্ভার: (_S)"
@@ -1259,13 +1310,14 @@ msgid "cards"
msgstr "কার্ড"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
@@ -1306,8 +1358,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>কর্ম</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1318,16 +1370,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "পরিচিতি"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক"
@@ -1336,11 +1388,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN মেসেঞ্জার"
@@ -1353,9 +1406,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "ডাকনাম: (_k)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell গ্রুপওয়াইস"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1367,10 +1420,10 @@ msgstr "টেলিফোন"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "কর্ম"
@@ -1393,9 +1446,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "জন্মদিন:(_B)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)"
@@ -1484,1145 +1537,1152 @@ msgstr "কোথায় (_W):"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "ঠিকানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "আফগানিস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "আলবেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "আলজেরিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "এনডোরা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "আন্টার্কটিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "আর্জেন্টিনা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "আর্মেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "আরুবা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "অস্ট্রিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "আজারবাইজান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "বাহামা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "বাহরেইন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "বাংলাদেশ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "বার্বাডোস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "বেলারুশ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "বেলজিয়াম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "বেলিজে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "বেনিন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "বার্মুদা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "ভুটান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "বলিভিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "বোতসোয়ানা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "বুভে দ্বীপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "ব্রাজিল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "বুলগেরিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "বার্কিনা ফাসো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "বুরুন্ডি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "কাম্বোডিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "ক্যামেরুন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "কানাডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "কেপ ভার্ডি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "চাড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "চিলি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "চীন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "কোলোম্বিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "কোমোরোস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "কঙ্গো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "কোস্টা রিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "আইভরি কোস্ট"
# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া?
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
# ক্রোয়েশিয়া
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "কিউবা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "সাইপ্রাস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "ডেনমার্ক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "জিবুতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "ডোমিনিকা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "ইকুয়েডর"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "মিশর"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "এল সালভাডোর"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "ইরিত্রিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "এস্তোনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "ইথিওপিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "ফিজি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "ফিনল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "ফ্রান্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "গ্যাবন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "গাম্বিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "জর্জিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "জার্মানি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "ঘানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "জিব্রাল্টার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "গ্রীস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "গ্রিনল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "গ্রানাডা"
# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "গুয়েদুলুপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "গুয়াম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "গুয়াতেমালা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "গুয়ের্নসে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "গিনি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "গিনি-বিসাউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "গায়ানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "হাইতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "হোলি সি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "হন্ডুরাস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "হংকং"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "হাঙ্গেরি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "আইসল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "ভারত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "ইরান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "ইরাক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "আয়ারল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "আইল অফ ম্যান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "ইজরায়েল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "ইটালি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "জামাইকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "জাপান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "জার্সি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "জর্ডান"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "কাজাখস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "কেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "কিরিবাস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "কুয়েত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "কির্গিজস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "লাওস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "লাটভিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "লেবানন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "লেসোথো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "লাইবেরিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "লিবিয়া"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "লিখেনস্টাইন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "লিথুনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "লুক্সেমবার্গ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "ম্যাকাও"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "মেসিডোনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "মাদাগাস্কার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "মালাউয়ি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "মালয়েশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "মালদ্বীপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "মালি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "মাল্টা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "মার্টিনিক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "মৌরিটানিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "মরিশাস"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "মায়োতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "মেক্সিকো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "মাইক্রোনেশিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "মোনাকো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "মঙ্গোলিয়া"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "মনসেরাত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "মরোক্কো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "মোজাম্বিক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "মায়ানমার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "নামিবিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "নাউরু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "নেপাল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "নিউজিল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "নিকারাগুয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "নাইজার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "নাইজেরিয়া"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "নিউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "নরফোক দ্বীপ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "নরওয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ওমান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "পাকিস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "পালাউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "পানামা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "প্যারাগুয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "পেরু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "ফিলিপাইন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "পিটকেয়ার্ন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "পোল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "পর্তুগাল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "পুয়ের্তো রিকো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "কাতার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "রিইউনিয়ন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "রুমানিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "রুশ ফেডারেশন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "রুয়ান্ডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "সামোয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "সান মারিনো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "সৌদি আরব"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "সেনেগাল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "সেশিল্স"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "সিয়ারা লিওন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "সিঙ্গাপুর"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "স্লোভাকিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "স্লোভেনিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "সোমালিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "স্পেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "শ্রীলঙ্কা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "সেন্ট হেলেনা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "সুদান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "সুরিনাম"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "সোয়াজিল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "সুইডেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "সুইজারল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "সিরিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "তাইওয়ান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "তাজাখস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "থাইল্যান্ড"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "টিমুর-লেস্তে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "টোগো"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "টোকেলাউ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "টোঙ্গা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "তিউনিসিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "তুরস্ক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "তুর্কমেনিস্তান"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "টুভালু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "উগান্ডা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "ইউক্রেইন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "যুক্তরাজ্য"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "উরুগুয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "উজবেকিস্তান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "ভানুয়াটু"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "ভেনিজুয়েলা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "ভিয়েতনাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "পশ্চিম সাহারা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "ইয়েমেন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "জাম্বিয়া"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "জিম্বাবুয়ে"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "জ্যাবার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "পরিসেবা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "গৃহ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "গ্রুপওযাইস"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "উৎস বই"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "গন্তব্যর বই"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি হল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "আবশ্যক মান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2630,47 +2690,47 @@ msgstr ""
"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ফাঁকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "অবৈধ পরিচিতি।"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ই-মেইল(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2679,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n"
"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2687,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n"
"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2696,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n"
"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2804,9 +2864,9 @@ msgstr "IM পরিসেবা (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান(_L):"
@@ -2820,6 +2880,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন ..."
@@ -2845,9 +2908,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "সদস্য(_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2906,24 +2969,24 @@ msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
# FIXME
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে"
@@ -2931,37 +2994,37 @@ msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে"
msgid "Name contains"
msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "কোনো পরিচিতি নেই"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি"
msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "অনুসন্ধান"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
@@ -2969,31 +3032,31 @@ msgstr "মডেল"
msgid "Error modifying card"
msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "খোলো (_O)"
@@ -3049,12 +3112,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3065,14 +3128,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "পেস্ট করুন(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "যেকোনো শ্রেণী"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "গরমিল"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "সহকারী"
@@ -3102,7 +3171,7 @@ msgstr "গাড়ির ফোন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3110,7 +3179,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "কোম্পানি"
@@ -3160,22 +3229,22 @@ msgstr "জার্নাল"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজার"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ডাকনাম"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -3204,14 +3273,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী"
@@ -3241,55 +3310,55 @@ msgstr "একক"
msgid "Web Site"
msgstr "ওয়েব সাইট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "টেক্সট মডেল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
@@ -3359,83 +3428,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "অ্যাডাপ্টার"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "গৃহের ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "অন্যান্য ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "কার্সার আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(ম্যাপ)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "ম্যাপ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "পেশা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "ভিডিও চ্যাট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3446,207 +3515,197 @@ msgstr "ভিডিও চ্যাট"
msgid "Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "ফোন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "ওয়েব লগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "বার্ষিকী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "কাজের শিরোনাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "সাফল্য"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত"
# FIXME
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "অন্য কোনো সমস্যা"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন "
"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে "
"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা LDAP "
-"সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র "
"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের "
"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-(
@@ -3661,7 +3720,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
@@ -3780,22 +3839,22 @@ msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর ক
msgid "Copy contacts to"
msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "একাধিক vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s -র জন্য vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "পরিচিতির তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য"
@@ -3804,23 +3863,23 @@ msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।"
msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন"
@@ -3830,10 +3889,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "কার্ড ভিউ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
@@ -3861,19 +3920,19 @@ msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
@@ -3920,11 +3979,11 @@ msgid "Format"
msgstr "ফরমা"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "হেডার"
@@ -4031,9 +4090,9 @@ msgstr "ছায়া"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
@@ -4062,29 +4121,8 @@ msgstr "প্রস্থ:"
msgid "_Font..."
msgstr "ফন্ট (_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যবস্থা পরীক্ষণ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদনার উইজেট পরীক্ষা করা সম্ভব"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট পরীক্ষণ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট ব্যবস্থার কোড পরীক্ষা করা সম্ভব"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
@@ -4097,59 +4135,59 @@ msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া
msgid "failed to open book"
msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[ভিকার্ড|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া "
"দেখুন।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -4158,14 +4196,18 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি"
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।"
+msgstr ""
+"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন "
+"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।"
+msgstr ""
+"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন "
+"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4195,7 +4237,7 @@ msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব ত
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr "এই সাক্ষাত্কারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
+msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
@@ -4203,7 +4245,7 @@ msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "এই সাক্ষাত্কারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
+msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
@@ -4246,19 +4288,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
@@ -4275,43 +4317,48 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
+# FIXME
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4319,25 +4366,30 @@ msgstr ""
"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ "
"করতে পারবেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর "
"পাঠাতে পারবেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4345,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল "
"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4353,7 +4405,7 @@ msgstr ""
"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি "
"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4361,7 +4413,23 @@ msgstr ""
"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি "
"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4369,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে "
"রাখতে পারেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4377,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট "
"করে রাখতে পারেন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4385,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড "
"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4393,85 +4461,93 @@ msgstr ""
"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া "
"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার "
"সম্ভাবনা রয়েছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4481,107 +4557,107 @@ msgstr ""
"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য "
"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "প্রেরণ করুন (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
@@ -4623,22 +4699,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "কর্মসূচী (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "কর্মসূচী"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4650,8 +4725,9 @@ msgstr "কর্ম"
msgid "_Calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "কর্ম (_T)"
@@ -4660,26 +4736,27 @@ msgstr "কর্ম (_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "আরম্ভের সময়"
@@ -4688,66 +4765,74 @@ msgstr "আরম্ভের সময়"
msgid "Appointments"
msgstr "সাক্ষাৎকার"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "বাতিল করুন (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "ঘুম (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "বিবরণহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4760,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n"
"করবে।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4777,16 +4862,16 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4797,7 +4882,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "অবৈধ সময়"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4806,7 +4891,7 @@ msgstr[0] "%d ঘন্টা"
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4817,7 +4902,7 @@ msgstr[1] "%d মিনিট"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4830,156 +4915,180 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে "
"উল্লিখিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "মার্কাস বেইন লাইন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "ম"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4987,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক "
"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4995,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, "
"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5003,7 +5112,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন "
"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5011,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন "
"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5019,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, "
"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5027,76 +5136,90 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক "
"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5104,58 +5227,70 @@ msgstr ""
"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত "
"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ "
+"বার্তার ক্ষেত্রে 2।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "সময়-অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "সাক্ষাত্কার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
+msgstr "সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "সাক্ষাত্কার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
+msgstr "সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5163,142 +5298,141 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর "
"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ddm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "কার্যদিবস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "সারাংশে রয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "বিবরণে রয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "মন্তব্যে রয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "অবস্থানে রয়েছে"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "গরমিল"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "সক্রিয় কর্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "সম্পন্ন কর্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5307,117 +5441,137 @@ msgstr ""
"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। "
"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "দিন"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "ওয়েবে"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "আবহাওয়া"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "কপি করুন (_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "নতুন সভা"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "সভা (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন"
@@ -5437,233 +5591,131 @@ msgstr "সপ্তাহ ভিউ"
msgid "Month View"
msgstr "মাস ভিউ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "প্রসঙ্গ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "প্রতিযোগিতা"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "গোপনীয়"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "বিবরণে রয়েছে"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "অনুপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "উপহার"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "উদ্দেশ্য"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "ছুটি"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "ছুটির শুভেচ্ছাপত্র"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "গুরুত্বপূর্ণ পরিচিতি"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "আন্তর্জাতিক"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "গুরুত্বপূর্ণ গ্রাহক"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "বিবিধ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "পরবর্তী ৭ দিন"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "ফোন কল"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "পাবলিক"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "নীতি"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "সারাংশ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "সারাংশে রয়েছে"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "উপলব্ধকারী"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "সময় &amp; ব্যয়"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "ধারন করে"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ধারন করে না"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "হলো"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "নয়"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
@@ -5700,17 +5752,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "বার্তা (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "একটি শব্দ বাজাও"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও"
@@ -5723,7 +5775,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "প্রাপক:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন"
@@ -5788,25 +5840,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "যোগ করুন (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "একটিও নয়"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5820,60 +5899,60 @@ msgstr ""
"১০ মিনিট\n"
"০৫ মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা "
"হবে।</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সতর্কবার্তা</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কর্ম তালিকা</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">সময়</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কর্ম সপ্তাহ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr ""
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5883,13 +5962,13 @@ msgstr ""
"ঘন্টা\n"
"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5907,247 +5986,263 @@ msgstr ""
"শনিবার\n"
"রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন"
# FIXME
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "রবি (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "বৃহঃ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "টেমপ্লেট:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহঃস্পতিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "সময় বিন্যাস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "কার্যদিবস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "শুক্র (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "সোম (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "শনি (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "মঙ্গল (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "বুধ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "রঙ: (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "কার্য-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে "
"কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা "
"হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?"
@@ -6157,357 +6252,362 @@ msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন ক
msgid "Validation error: %s"
msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " প্রতি "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (সম্পন্ন "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "সম্পন্ন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (পূর্বনির্ধারিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "পূর্বনির্ধারিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "সভা - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "সাক্ষাৎকার - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "মেমো - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "সারাংশহীন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শণ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "সার্বজনীন (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "ব্যক্তিগত (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "গোপনীয় (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
-msgstr ""
+msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "সংযুক্ত করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
msgstr[1] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "সরাও (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি"
@@ -6526,142 +6626,143 @@ msgstr "বন্টন করুন:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
+msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
+msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "সংগঠক(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6669,42 +6770,24 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "একটিও নয়"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে"
@@ -6780,19 +6863,19 @@ msgstr "পরিচিতি...(_n)"
msgid "Organizer:"
msgstr "সংগঠক:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "প্রাপক"
@@ -6806,60 +6889,64 @@ msgid "T_o:"
msgstr "প্রাপক:(_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "দল (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন "
"করা সম্ভব নয়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "উপর"
@@ -6867,7 +6954,7 @@ msgstr "উপর"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "প্রথম"
@@ -6876,7 +6963,7 @@ msgstr "প্রথম"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "দ্বিতীয়"
@@ -6884,7 +6971,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "তৃতীয়"
@@ -6892,7 +6979,7 @@ msgstr "তৃতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "চতুর্থ"
@@ -6900,13 +6987,13 @@ msgstr "চতুর্থ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "শেষ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "অন্য তারিখ"
@@ -6914,7 +7001,7 @@ msgstr "অন্য তারিখ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "১ম থেকে ১০ম"
@@ -6922,7 +7009,7 @@ msgstr "১ম থেকে ১০ম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
@@ -6930,45 +7017,45 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "২১তম থেকে ৩১তম"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "দিন"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "এর উপর"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "তারিখ/সময়"
@@ -7019,6 +7106,10 @@ msgstr "সপ্তাহ"
msgid "year(s)"
msgstr "বছর"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7039,55 +7130,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "উঁচু"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "চলছে"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "নিচু"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "আরম্ভ হয়নি"
@@ -7100,7 +7191,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "অবস্থা:(_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "অনুল্লেখকৃত"
@@ -7126,28 +7217,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "কাজ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "কর্মের বিবরণ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "সংগঠক: (_z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।"
@@ -7169,7 +7260,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7177,123 +7268,123 @@ msgstr[0] "%d দিন"
msgstr[1] "%d দিন"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d সপ্তাহ"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s পূর্বে"
+msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s পরে"
+msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s সময়"
+msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার পূর্বে"
+msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার পরে"
+msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার সময়"
+msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s-এ"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "শিরোনামহীন"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "আরম্ভের তারিখ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "ওয়েব পেজ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "দেয় তারিখ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "অগ্রগণ্য:"
@@ -7307,17 +7398,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7327,225 +7418,225 @@ msgstr ""
"\n"
"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "না"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "পুনরাবৃত্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "বরাদ্দকৃত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s এ খোলো..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* সারাংশহীন *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "সংগঠক: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "সংগঠক: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "আরম্ভ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "দেয়: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "১০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "২০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "৩০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "৪০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "৬০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "৭০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "৮০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "৯০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "নতুন কার্য(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "কাট করুন (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন"
@@ -7568,8 +7659,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "দেয় তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "অগ্রগণ্য"
@@ -7577,109 +7668,154 @@ msgstr "অগ্রগণ্য"
msgid "Start date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার (_A)..."
+msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "নতুন সভা(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..."
# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "অস্থযায়ীরূপে"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "কর্ম প্রয়োজন"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "সময়: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7692,53 +7828,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "অপরাহ্ন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "সপ্তাহ %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "প্রতিদিন"
msgstr[1] "প্রতি %d দিন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে"
msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7746,83 +7892,83 @@ msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের"
msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " এবং "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "এর %s দিন "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr " %s %s এর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "প্রতি মাস"
msgstr[1] "প্রতি %d মাস"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "প্রতি বছর"
msgstr[1] "প্রতি %d বছর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "সর্বমোট %d বার"
msgstr[1] "সর্বমোট %d বার"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "আরম্ভ হচ্ছে"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "দেয়"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7830,289 +7976,279 @@ msgstr ""
"<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম "
"নির্বাচন করুন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "সভার তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "সভার প্রস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "সভার আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "সভার উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "সভার বিলোপন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "সভার বার্তা ভুল"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "কাজের তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "কাজের প্রস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "কাজের আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "কাজে উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "বাজে কাজের বার্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী "
"হিসাবে যোগ করা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "আর-এস-ভি-পি"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "আপডেট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
@@ -8140,112 +8276,93 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..."
msgid "Server Message:"
msgstr "সার্ভারের বার্তা:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "সভাপতি"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "ব্যক্তিবিশেষ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "ঘর"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "চেয়ার"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "কর্ম প্রয়েজন"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "অস্থযায়ীরূপে"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "অংশগ্রহনকারী "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "আর-এস-ভি-পি"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8254,7 +8371,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8264,67 +8381,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "কোনো তথ্য নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "বিকল্প (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "অটোপিক (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময় (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):"
@@ -8352,16 +8469,15 @@ msgstr "ভাষা"
msgid "Member"
msgstr "সদস্য"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8370,16 +8486,16 @@ msgstr ""
"%s-এ ত্রুটি:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..."
@@ -8387,63 +8503,63 @@ msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্
msgid "Loading tasks"
msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s -এ কাজ খোলো"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে"
@@ -8503,142 +8619,197 @@ msgstr "সেপ্টেম্বর"
msgid "_Select Today"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "ঘটনার তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "কাজের তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "আপডেট করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d কর্মসূচী"
msgstr[1] "%d কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত"
msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "মেমো (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "যৌথ মেমো (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "মেমোর তালিকা (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "পরবর্তী ৭ দিন"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8688,273 +8859,273 @@ msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভ
msgid "Notes"
msgstr "নোট"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "১ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "২য়"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "৩য়"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "৪র্থ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "৫ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "৬ষ্ঠ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "৭ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "৮ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "৯ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "১০ম"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "১১শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "১২শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "১৩শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "১৪শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "১৫শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "১৬শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "১৭শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "১৮শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "১৯শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "২০শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "২১শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "২২শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "২৩শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "২৪শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "২৫শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "২৬শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "২৭শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "২৮শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "২৯শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "৩০শ"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "৩১শ"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "রবি"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "সোম"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "মঙ্গল"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "বুধ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "বৃহস্পতি"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "শুক্র"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "শনি"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "কাজ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "সারাংশ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "অংশগ্রহণকারী: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "অবস্থা: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "প্রাধান্য: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "ইউ-আর-এল: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "পরিচিতি: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d-টি কর্ম"
msgstr[1] "%d-টি কর্ম"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "নতুন কাজ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "কাজ (_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "নতুন কার্য তালিকা"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "কার্য-তালিকা (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8966,11 +9137,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন"
@@ -8979,57 +9150,57 @@ msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন"
msgid "% Completed"
msgstr "% সম্পন্ন"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "চলছে"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "থেকে বেশি"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "থেকে কম"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "তাগাদা!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী"
@@ -9067,7 +9238,7 @@ msgstr "আফ্রিকা/আক্রা"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "আফ্রিকা/আডিস আবাবা"
+msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
@@ -9139,7 +9310,7 @@ msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা"
#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "আফ্রিকা/এল-আইউন"
+msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন"
#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
@@ -10582,247 +10753,251 @@ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "শিরোনামহীন বার্তা"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "প্রেরণ করুন (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "নতুন বার্তা (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "সুরক্ষা (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "প্রেরক(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "প্রাপক(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "বিষয়(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "স্বাক্ষর(_g):"
@@ -10843,17 +11018,17 @@ msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পো
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10861,23 +11036,23 @@ msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "বার্তা লিখুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10965,10 +11140,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"প্রেরণের ব্যবস্থা শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের "
+"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের "
"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11041,7 +11216,7 @@ msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -11057,40 +11232,97 @@ msgstr "ঠিকানার কার্ড"
msgid "calendar information"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution Warning"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "সামগ্রী"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
-msgstr ""
+msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ডিবাগের লগ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "সেকেন্ড।"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "লগ বার্তা:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "লগের স্তর"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "বার্তা"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবাগ করুন"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -11140,51 +11372,55 @@ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "কর্ম(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "করনীয় (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "পরে (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "লেবেলের নাম :(_N)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "লেবেল সম্পাদনা"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "লেবেল যোগ করুন"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11192,128 +11428,128 @@ msgstr ""
"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা "
"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে"
msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "১ মিনিট পরে"
msgstr[1] "%d মিনিট পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "১ দিন পূর্বে"
msgstr[1] "%d দিন পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "১ দিন পরে"
msgstr[1] "%d দিন পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d মাস পূর্বে"
msgstr[1] "%d মাস পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d মাস পরে"
msgstr[1] "%d মাস পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে"
msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d বৎসর পরে"
msgstr[1] "%d বৎসর পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "এখন"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন"
@@ -11326,57 +11562,57 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "নিয়মের নাম: (_u)"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন (_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "সকল মাত্রা পূরণ করা হলে"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "যে কোনো মাত্রা পূরণ করা হলে"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত"
# FIXME
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "অন্তর্মুখী"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "বহির্গমনকারী"
@@ -11477,7 +11713,7 @@ msgstr "পরে"
msgid "months"
msgstr "মাস"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
@@ -11489,10 +11725,11 @@ msgstr "বর্তমান সময়"
msgid "the time you specify"
msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "সপ্তাহ"
@@ -11500,15 +11737,15 @@ msgstr "সপ্তাহ"
msgid "years"
msgstr "বত্সর"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "নিয়মের নাম"
@@ -11560,10 +11797,10 @@ msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
@@ -11574,7 +11811,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -11583,15 +11820,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "মেইল (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11604,64 +11842,64 @@ msgstr ""
"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n"
"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "পরিচয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "মিনিট (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "সুরক্ষা"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "আহরণের অপশন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক"
@@ -11679,19 +11917,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "নামহীন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "ভাষা"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "স্বাক্ষর"
@@ -11699,14 +11937,22 @@ msgstr "স্বাক্ষর"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "অজানা প্রেরক"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11714,7 +11960,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- মূল বার্তা --------"
@@ -11764,7 +12010,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "তারিখে প্রেরিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11843,7 +12089,7 @@ msgstr "নির্ধারিত নয়"
msgid "is set"
msgstr "নির্ধারিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত"
@@ -11852,7 +12098,7 @@ msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত"
msgid "Junk Test"
msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -11892,48 +12138,51 @@ msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে"
msgid "Play Sound"
msgstr "শব্দ বাজাও"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "পড়ো"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "প্রাপকতালিকা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex মিল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "উত্তরে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "এর বেশি ফলাফল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "এর কম ফলাফল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "স্কোর"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "প্রেরক"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "লেবেল নির্ধারণ"
@@ -11967,10 +12216,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
@@ -11987,51 +12236,51 @@ msgstr "এর পরে"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "সমস্ত বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "না পড়া বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "লেবেলবিহীন"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
@@ -12061,15 +12310,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -12088,7 +12337,7 @@ msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
@@ -12097,19 +12346,24 @@ msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "খসড়া"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "টেমপ্লেট"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "আউটবক্স"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "প্রেরণ করা বস্তু"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
@@ -12148,12 +12402,12 @@ msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছ
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে"
@@ -12170,291 +12424,292 @@ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন
msgid "_Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr ""
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "কপি করুন (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "শূণ্য (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "নতুন লেবেল (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "মিল: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "অনুসন্ধান:(_d)"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "স্বাক্ষরিত নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "বৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12462,11 +12717,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা "
"হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12474,21 +12729,21 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন "
"করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12496,11 +12751,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু "
"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12510,11 +12765,11 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে "
"পারে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12522,11 +12777,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে "
"পারবে না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12536,201 +12791,206 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে "
"না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "বার্তাটি <b>%s</b> দ্বারা <b>%s</b>-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "প্রেরক"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "উত্তর - প্রাপক"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "নিউজগ্রুপ"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু"
@@ -12767,67 +13027,67 @@ msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "প্রতি বার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "প্রতিদিন একবার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "প্রতি মাসে একবার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "হেডারের নাম:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "ট্যাগ"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়"
@@ -12841,23 +13101,27 @@ msgstr "করনীয়"
msgid "Later"
msgstr "পরে"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
# dont like
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12869,44 +13133,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution 2.24-র পরে sqlite-এ "
+"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ "
"পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
"\n"
"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12914,65 +13182,65 @@ msgstr ""
"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config."
"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।"
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "বার্তা ফিল্টার"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "বার্তা"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "ঠিকানা যোগ করুন"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s থেকে বার্তা"
@@ -12998,17 +13266,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr ""
@@ -13123,11 +13387,15 @@ msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়"
+msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা "
+"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়"
+msgstr ""
+"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য "
+"করা হয়"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
@@ -13139,7 +13407,9 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ করা হয়।"
+msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করা হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
@@ -13163,7 +13433,7 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
@@ -13228,19 +13498,30 @@ msgstr ""
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13248,30 +13529,32 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে "
"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় "
+"প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না "
-"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME'র mime-type "
-"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি bonobo-component-র সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
+"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type "
+"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
"করা সম্ভব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13280,54 +13563,54 @@ msgid ""
"detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "আবর্জনা সর্বশেষ পরিষ্কার করা হয়েছিল"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "শেষ যেবার আবর্জনা পরিষ্কার করা হয়েছিল"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13335,15 +13618,15 @@ msgstr ""
"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/"
"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13351,129 +13634,125 @@ msgstr ""
"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা "
"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "বোনোবো কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTML বার্তার জন্য http-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"HTML বার্তার ক্ষেত্রে http(s)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - "
+"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - "
"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে "
"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
-"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূর্ণ হেডারসহ)\", "
-"\"source(উত্স)\")"
+"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), "
+"\"source\"(উৎস))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা "
"হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13481,135 +13760,135 @@ msgstr ""
"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে "
"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা "
"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13617,26 +13896,26 @@ msgstr ""
"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ "
"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13644,148 +13923,148 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML "
-"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো &lt;হেডার সক্রিয়&gt; - মেইল ভিউ-"
-"তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
+"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো &lt;হেডার সক্রিয় &gt; - মেইল "
+"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13793,15 +14072,15 @@ msgstr ""
"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা "
"থ্রেড করা হবে কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।"
@@ -13817,220 +14096,163 @@ msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s কে লেখা মেইল"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s থেকে মেইল"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "বিষয় হল %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s মেইলিং লিস্ট"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "টেমপ্লেট"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত,"
msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত,"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত"
msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d টি খসড়া"
msgstr[1] "%d টি খসড়া"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি"
msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট"
msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "নতুন মেইল বার্তা"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "মেইল বার্তা (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "ডিবাগ করুন"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "ডিবাগের লগ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "সেকেন্ড।"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "লগ বার্তা:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "লগের স্তর"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "বার্তা"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e) "
@@ -14309,124 +14531,124 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML বার্তা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "হেডার"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "ইনলাইন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "কিলোবাইট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "ভাষার টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "মেইলের কনফিগারেশন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "মেইল হেডারের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "মেইলবক্সের স্থান"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "বার্তা কম্পোসার"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14434,7 +14656,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n"
"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14442,7 +14664,7 @@ msgstr ""
"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার "
"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14451,123 +14673,131 @@ msgstr ""
"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে,"
"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
"(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "উদ্ধৃত"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "স্বাক্ষর (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "ধরন(_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14577,7 +14807,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n"
"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14585,26 +14815,26 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n"
"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14614,126 +14844,126 @@ msgstr ""
"\n"
"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান "
"করা হবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "ঠিকানা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "রং"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "বিবরণ"
@@ -14781,7 +15011,7 @@ msgstr "অনুসন্ধান(_i):"
msgid "Find in Message"
msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
@@ -14831,26 +15061,26 @@ msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14859,123 +15089,123 @@ msgstr ""
"%s এ লেখা যায়নি: %s\n"
"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "সমপন্ন।"
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14984,11 +15214,11 @@ msgstr ""
"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14997,27 +15227,27 @@ msgstr ""
"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
@@ -15033,39 +15263,39 @@ msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন"
msgid "Cancel _All"
msgstr "সব বাতিল করুন (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।"
@@ -15110,21 +15340,21 @@ msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার"
@@ -15780,45 +16010,45 @@ msgstr "উচ্চতর"
msgid "Highest"
msgstr "সর্বোত্তম"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "আজ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "গতকাল %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
@@ -15851,39 +16081,43 @@ msgstr "প্রেরিত বার্তা"
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "ফোন করুন"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ফরওয়ার্ড করবে না"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ফরওয়ার্ড"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -15935,8 +16169,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ"
@@ -15968,7 +16202,7 @@ msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা "
"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।"
@@ -15977,143 +16211,143 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
@@ -16180,38 +16414,38 @@ msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ "
"করা হবে (_A)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)"
@@ -16230,27 +16464,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)"
@@ -16276,21 +16510,31 @@ msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স"
@@ -16307,13 +16551,6 @@ msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)"
@@ -16330,48 +16567,55 @@ msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "একক(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)"
@@ -16418,7 +16662,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16448,16 +16692,36 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "সুরক্ষা:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "শ্রেণীবিহীন"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "সুরক্ষিত"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "গোপনীয়"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "কি"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -16509,12 +16773,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "ব্যবহারকারী (_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16522,11 +16786,11 @@ msgstr ""
"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange "
"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16534,11 +16798,11 @@ msgstr ""
"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange "
"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16546,88 +16810,92 @@ msgstr ""
"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n"
"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "বিবিধ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "ফোল্ডারের মাপ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "মেইলবক্স: (_M)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "০ কিলোবাইট"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16669,32 +16937,32 @@ msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16703,7 +16971,7 @@ msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16711,25 +16979,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr ""
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr ""
@@ -16934,8 +17202,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
@@ -17056,11 +17324,11 @@ msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)"
msgid "_User"
msgstr "ব্যবহারকারী (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "ঠিকানাবই..."
@@ -17083,18 +17351,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17102,15 +17374,15 @@ msgstr ""
"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান "
"করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17120,59 +17392,59 @@ msgstr ""
"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n"
"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17188,32 +17460,32 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "সাধারণ সমস্যা"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17221,71 +17493,71 @@ msgstr ""
"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ "
"করা আবশ্যক।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17293,7 +17565,7 @@ msgstr ""
"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n"
"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17302,58 +17574,58 @@ msgid ""
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "অজানা সমস্যা।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "অজানা ধরন"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "অসমর্থিত কর্ম"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17361,7 +17633,7 @@ msgstr ""
"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা "
"করুন।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17369,7 +17641,7 @@ msgstr ""
"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত "
"করতে পারবেন না।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17377,19 +17649,19 @@ msgstr ""
"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা "
"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন"
@@ -17448,11 +17720,11 @@ msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থ
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17479,19 +17751,15 @@ msgid ""
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"ফোল্ডার ট্রির কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
+"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
@@ -17502,24 +17770,12 @@ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাই
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "অনুগ্রহ করে ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17528,22 +17784,27 @@ msgstr ""
"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>সার্ভার</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "google ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17554,14 +17815,14 @@ msgid "Checklist"
msgstr "পরীক্ষণতালিকা"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17576,11 +17837,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি"
@@ -17606,7 +17867,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "ই-মেইল:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
@@ -17637,16 +17898,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন যোগ করুন"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17662,20 +17923,23 @@ msgstr ""
msgid "Invalid user"
msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "&quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
@@ -17699,20 +17963,22 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "চিহ্নিত &quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
@@ -17801,7 +18067,8 @@ msgstr "লিখুন (_W)"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "পাঠ (_R)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "প্রক্সি"
@@ -17809,14 +18076,15 @@ msgstr "প্রক্সি"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>অ্যাকাউন্টের নাম</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
@@ -17824,20 +18092,26 @@ msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাস
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
@@ -17853,68 +18127,68 @@ msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ড
msgid "Sharing"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "যোগ করুন "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "বার্তার অবস্থা"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "প্রেরক:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "নির্মাণের তারিখ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "প্রাপকতালিকা:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "প্রেরিত হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "খোলা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "সম্পন্ন: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..."
@@ -18011,28 +18285,28 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)"
@@ -18048,128 +18322,128 @@ msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18177,15 +18451,15 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18193,326 +18467,326 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "আজ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "আজ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "আজ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "আজ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "আগামীকাল"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "আগামীকাল %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "আগামীকাল %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা "
"হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18521,176 +18795,185 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে "
"ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা "
"হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "আপডেট করুন (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময়:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময়:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "বক্তব্য:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "কর্ম (_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "কর্মসূচী :"
@@ -18720,7 +19003,7 @@ msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন "
"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)"
@@ -18798,20 +19081,20 @@ msgstr ""
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18826,55 +19109,55 @@ msgstr[1] ""
"%d-টি নতুন বার্তা\n"
"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "বাজানো হবে (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)"
@@ -19014,12 +19297,12 @@ msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রের
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে আমাদের পক্ষে সঞ্চালনযোগ্য "
+"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য "
"কোনো কর্ম উপস্থিত ছিল না।\n"
"\n"
"হেডার: {0}"
@@ -19128,22 +19411,6 @@ msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চি
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি অফলাইন হিসাবে চিহ্নিত করুন"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "অফলাইন অবস্থা প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি চিহ্নিত করা হয়।"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
@@ -19213,20 +19480,20 @@ msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে"
# not sure abt the context
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML মোড (_M)"
@@ -19238,6 +19505,37 @@ msgstr "Evolution Profiler"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "ঠিকানা-বই (_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়"
@@ -19254,9 +19552,9 @@ msgstr "অবস্থান"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "এই ইউআরএলটি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19294,7 +19592,7 @@ msgstr "প্রকাশনার হার:(_F)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19302,7 +19600,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19342,6 +19640,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"মুক্ত/ব্যস্ত"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "নতুন অবস্থান"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"
@@ -19359,58 +19665,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr ""
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Python Loader"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)"
@@ -19421,12 +19727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin সংক্রান্ত বিকল্প"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19434,7 +19740,7 @@ msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা ব
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
@@ -19446,15 +19752,15 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন
msgid "Save all attachments"
msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-র ধরন"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
@@ -19462,79 +19768,79 @@ msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "বিবরণের তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "শ্রেণীর তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "বক্তব্যের তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "নির্মাণের সময়"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "সমাপ্তি"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তনের সময়"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)"
@@ -19555,15 +19861,15 @@ msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন"
@@ -19595,15 +19901,15 @@ msgstr ""
msgid "Setup Assistant"
msgstr "প্রস্তুতির সহকারী"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "স্বাগতম"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19615,28 +19921,28 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s থেকে:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন"
@@ -19664,16 +19970,16 @@ msgid ""
"message body."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "শিরোনাম বিহীন"
# FIXME
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন"
@@ -19682,7 +19988,7 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
@@ -19697,19 +20003,18 @@ msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV পরিচিতি"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -19757,7 +20062,9 @@ msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে।"
+msgstr ""
+"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য "
+"প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -19839,7 +20146,7 @@ msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শি
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
@@ -20043,7 +20350,7 @@ msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20068,7 +20375,7 @@ msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co."
@@ -20076,27 +20383,23 @@ msgstr ""
"<deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu "
"Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "FAQ ওয়েব-পেজ পড়তে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20104,11 +20407,11 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20116,33 +20419,33 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।"
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld কিলোবাইট"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
@@ -20186,8 +20489,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "ইম্পোর্টকারী নির্বাচন করুন"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20204,7 +20507,7 @@ msgstr ""
"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20240,7 +20543,7 @@ msgstr ""
"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n"
" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20248,43 +20551,43 @@ msgstr ""
"ধন্যবাদ\n"
"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "পুনরায় বলা হবে না"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ও Email Client"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20298,18 +20601,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "অগ্রসর হও"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20317,15 +20624,15 @@ msgstr ""
"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ "
"জানানো হবে।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20346,26 +20653,26 @@ msgstr ""
"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন "
"না।\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর ডাটা একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
+"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
"\n"
-"আপনি যদি এই ডাটাটি মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ফোল্ডারের সমস্ত বস্তু "
-"স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। আপনি যদি এই ডাটাটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
-"evolution&quot;-র বস্তু স্বহস্ত নিজের সুবিধা অনুযায়ী সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
+"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি "
+"স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
+"evolution&quot;-র মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20378,7 +20685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20388,7 +20695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20402,19 +20709,19 @@ msgstr ""
"\n"
"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "পরে মনে করাবে (_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20454,51 +20761,51 @@ msgstr ""
"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো "
"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "সব PKCS12 ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "সার্টিফিকেটের নাম"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "উদ্দেশ্য"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল"
@@ -20600,7 +20907,7 @@ msgstr ""
"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট "
"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট"
@@ -20676,11 +20983,11 @@ msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট"
@@ -20727,182 +21034,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "স্বাক্ষর করুন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "ভার্সান"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "ভার্সান ১"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "ভার্সান ২"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "ভার্সান ৩"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Key Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Data Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "সংকটপূর্ণ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "সংকটপূর্ণ নয়"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "ইসুকারী"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট"
@@ -20942,8 +21249,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "কপি করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -20992,8 +21299,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21035,14 +21342,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন।"
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন"
@@ -21055,16 +21362,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন।"
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদেরকে অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে প্রেরণ করুন"
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21086,7 +21393,7 @@ msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত
msgid "View the current contact"
msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "কর্ম (_A)"
@@ -21177,7 +21484,7 @@ msgid "Month"
msgstr "মাস"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
@@ -21186,7 +21493,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "পূর্বাবস্থা"
@@ -21200,7 +21507,7 @@ msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "পুরোনো সাক্ষাত্কার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন"
+msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
@@ -21241,17 +21548,25 @@ msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হ
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
-msgstr "বর্তমান সাক্ষাত্কারটি প্রত্যক্ষ করুন"
+msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "সপ্তাহ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "কার্যসপ্তাহ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)"
@@ -21320,10 +21635,6 @@ msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উ
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)"
@@ -21332,10 +21643,6 @@ msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)"
@@ -21360,8 +21667,8 @@ msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "সাবস্ক্রিপশন(_S)"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21440,10 +21747,6 @@ msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "নতুন করে প্রদর্শন...(_f)"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন"
@@ -22365,17 +22668,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "ইনস্ট্যান্স"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন"
@@ -22388,42 +22691,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা"
@@ -22447,17 +22750,17 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন"
msgid "Type of view:"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়"
@@ -22483,80 +22786,80 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভ
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যবর্তী স্থান"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "এখন"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত"
@@ -22655,55 +22958,55 @@ msgstr "অন্যান্য..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "সময় ও তারিখ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "এই মুহূর্তে (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "আজ(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "তারিখের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "সময়ের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "প্রসারিত"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22711,52 +23014,52 @@ msgstr ""
"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত "
"হবে"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "নির্ধারক স্থান"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন"
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "অনুসন্ধান(_S)"
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "অনুসন্ধান"
@@ -22805,11 +23108,11 @@ msgstr ""
"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স "
"ব্যবহার করা আবশ্যক।"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr ""
@@ -22826,74 +23129,74 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "ফাঁকা বার্তা"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "রিফ্লো মডেল"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "আইটেমের পরিচিতি"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "কার্সারের সারি"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "কার্সারের কলাম"
@@ -23039,19 +23342,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "খোলার সময় (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
@@ -23075,7 +23378,7 @@ msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
msgid "popup list"
msgstr "পপ-আপ তালিকা"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23091,23 +23394,23 @@ msgstr ""
msgid "Unselected Column"
msgstr "অনির্বাচিত কলাম"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr ""
@@ -23145,7 +23448,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড়"
@@ -23158,7 +23461,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট"
@@ -23219,16 +23522,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD কোড"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "সম্পূর্ণ হেডার"
@@ -23260,288 +23563,289 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "কার্সার মোড"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "নির্বাচনের মডেল"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "দিশা (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)"
# FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "ফন্টের বিবরণ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "ট্রি"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "টেবিলের শিরোনাম"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "টেবিলের মডেল"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "কার্সারের সারি"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "পুরোনো রূপ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "গাড়"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "অ্যাঙ্কর"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "টেক্সটের প্রস্থ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "হরফের উচ্চতা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "পটভূমী আঁকা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "বাটন আকুঁন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
# FIXME
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM অনুযায়ী"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a1d811e719..4d7f8a0ef6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-09 22:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 11:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 11:14+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%d de %B del %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "commuta"
msgid "toggle the cell"
msgstr "commuta la cel·la"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "expandeix"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "contreu"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contreu la fila de l'ETree que conté aquesta cel·la"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "En aquest ordinador"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
@@ -874,18 +874,18 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta «%s» a:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:460
msgid "Rename Folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:466
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «/»"
@@ -907,8 +907,8 @@ msgstr "Can_via el nom..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "_Suprimeix"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "targetes"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
@@ -1424,20 +1424,16 @@ msgstr "Sobre_nom:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "GroupWise de Novell"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "GroupWise de Novell"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Informació personal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1446,111 +1442,111 @@ msgstr "Telèfon"
msgid "Work"
msgstr "Feina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adreça:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Commemoració:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "A_niversari:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendari:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "Pobla_ció:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Departament:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "Classi_fica sota:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Lliure/ocupat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "Pà_gina personal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "Ad_ministrador:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notes:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "A_partat de correus:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Professió:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cònjuge:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stat/província:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Títol:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Xat de _vídeo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Vol rebre correu _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "Bloc _web:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_On:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Codi posta_l:"
@@ -1572,8 +1568,8 @@ msgstr "Adreça"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2546,9 +2542,9 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2613,7 +2609,7 @@ msgstr "Particular"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -3013,9 +3009,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3033,21 +3029,21 @@ msgstr "Font"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Desa com a vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2099
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
@@ -3102,9 +3098,9 @@ msgstr "Re_talla"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3117,13 +3113,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Engan_xa"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3261,9 +3257,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -3305,12 +3301,12 @@ msgstr "Lloc web"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
@@ -3320,12 +3316,12 @@ msgstr "Amplada"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
@@ -3437,7 +3433,7 @@ msgstr "Seleccionada"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Té el cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
@@ -3446,7 +3442,7 @@ msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
@@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "Xat de vídeo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3527,12 +3523,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Bloc web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Commemoració"
@@ -3604,7 +3600,7 @@ msgstr "El protocol no és compatible"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat"
@@ -3976,7 +3972,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
@@ -4712,18 +4708,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Anotacion_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Anotacions"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4762,7 +4758,7 @@ msgstr[1] "minuts"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
@@ -4778,14 +4774,13 @@ msgid "Appointments"
msgstr "Cites"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Descarta-ho tot"
+msgstr "Descarta-ho _tot"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
@@ -4800,7 +4795,7 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Descarta"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -4820,32 +4815,32 @@ msgstr "Mi_gdiada"
msgid "location of appointment"
msgstr "ubicació de la cita"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "No hi ha cap resum disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Teniu %d alarmes."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4857,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"es va configurar per a enviar un correu. En lloc d'això, \n"
"l'Evolution mostrarà un quadre de diàleg de recordatori normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4874,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Segur que voleu executar-lo?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No em facis més preguntes sobre aquest programa."
@@ -5521,7 +5516,7 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dies"
@@ -5689,7 +5684,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classificació"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5724,14 +5719,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organitzador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Públic"
@@ -5790,7 +5785,7 @@ msgstr "No teniu permís per a obrir el calendari"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Edita l'alarma"
@@ -5942,7 +5937,7 @@ msgstr "Adjunta fitxers"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -6358,241 +6353,241 @@ msgstr "Missatge adjunt - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Missatge adjunt"
msgstr[1] "%d missatges adjunts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cance_l·la l'arrossegament"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3325 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:459
msgid "attachment"
msgstr "adjunció"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:854
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunió - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tasca assignada - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Anotació - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
msgid "No Summary"
msgstr "Sense resum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
msgid "Keep original item?"
msgstr "Voleu mantenir l'element original?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Feu clic per a tancar la finestra actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Feu clic per a veure l'ajuda disponible"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Enganxa el text del porta-retalls"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Feu clic per a desar la finestra actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
msgid "Select all text"
msgstr "Selecciona tot el text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificació"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "Fitxer _adjunt..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Feu clic per a adjuntar un fitxer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
msgid "_Categories"
msgstr "_Categories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Commuta la visualització de categories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fus h_orari"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del fus horari"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
msgid "Classify as public"
msgstr "Classifica com a públic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1474
msgid "Classify as private"
msgstr "Classifica com a privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classifica com a confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
msgid "R_ole Field"
msgstr "Camp del r_ol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1491
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp del rol"
# Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm)
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497
msgid "_RSVP"
msgstr "Esperem la vostra _resposta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
msgid "_Status Field"
msgstr "Camp d'e_stat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp d'estat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "_Type Field"
msgstr "Camp de _tipus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1837
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1385
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Documents _recents"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1951
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> fitxer adjunt"
msgstr[1] "<b>%d</b> fitxers adjunts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1983
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2289
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -6601,30 +6596,30 @@ msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions"
msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Afegeix una adjunció..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2311
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostra les adjuncions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2312
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2457
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2505
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3358
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3387
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
@@ -6957,8 +6952,8 @@ msgstr "Anotació"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1564
-#: ../mail/em-format-html.c:1622 ../mail/em-format-html.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -7219,7 +7214,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7228,7 +7223,7 @@ msgstr "Completada"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -7239,20 +7234,20 @@ msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7262,7 +7257,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
@@ -7276,7 +7271,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Estat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "No s'ha definit"
@@ -7484,12 +7479,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -7504,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7512,7 +7507,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7531,16 +7526,16 @@ msgstr "No"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:830
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Es desconeix"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Periòdic"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Assignat"
@@ -7548,7 +7543,7 @@ msgstr "Assignat"
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar les adjuncions..."
@@ -7557,8 +7552,8 @@ msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar les adjuncions..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imatge_sense_nom.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
@@ -7572,157 +7567,157 @@ msgstr "De_fineix-la com a fons"
msgid "_Save Selected"
msgstr "D_esa els seleccionats"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sense resum *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organitzador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organitzador: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Inici: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Venciment: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "_Tasca nova"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Obre una pàgina _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Im_primeix..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Re_talla"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Engan_xa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigna una tasca"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "R_eenvia com a iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marca com a acabada"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marca com a incomplet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a incompletes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Feu clic per a afegir una tasca"
@@ -7757,94 +7752,94 @@ msgstr "Data d'inici"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Desplaçament d'elements"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Còpia d'elements"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Cit_a nova..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Re_unió nova"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "Visualització a_ctual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Selecciona av_ui"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleccioneu una data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Im_primeix..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_ia al calendari..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_u al calendari..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delega una reunió..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifica una _reunió..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Per_met moure aquesta aparició"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta a_parició"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7852,7 +7847,7 @@ msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7860,32 +7855,32 @@ msgstr "Acceptat"
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Provisionalment"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Precisa una acció"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -7898,7 +7893,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
@@ -7929,7 +7924,7 @@ msgstr "Mostra el segon fus horari"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
@@ -7947,7 +7942,7 @@ msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Setmana %d"
@@ -8305,7 +8300,7 @@ msgstr "Escolliu una acció:"
# Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm)
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Esperem la vostra resposta"
@@ -8454,7 +8449,7 @@ msgstr "En progrés"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -8463,7 +8458,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8561,11 +8556,11 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Suprimeix les anotacions selecciona_des"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Feu clic per a afegir una anotació"
@@ -8619,39 +8614,39 @@ msgstr "Seleccioneu un fus horari"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Visualització personalitzada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "De_sa la visualització personalitzada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Defineix les visualitzacions..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "S'està buidant"
@@ -8900,7 +8895,7 @@ msgstr "Ll_ista d'anotacions"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una llista d'anotacions nova"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimeix anotacions"
@@ -9221,7 +9216,7 @@ msgstr "Llista de tas_ques"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una llista de tasques nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9233,11 +9228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Segur que voleu suprimir aquestes tasques?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No m'ho tornis a demanar."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimeix les tasques"
@@ -11115,7 +11110,7 @@ msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Feu clic per a seleccionar les carpetes on enviar"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
@@ -11134,23 +11129,23 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
"de xifratge per a aquest compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Fitxer adjunt"
msgstr[1] "Fitxers adjunts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11534,7 +11529,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf error: %s"
msgstr "S'ha produït un error del GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "La resta d'errors es mostraran només al terminal."
@@ -11830,7 +11825,7 @@ msgstr "l'hora que indiqueu"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "setmanes"
@@ -12023,7 +12018,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
@@ -12426,7 +12421,7 @@ msgstr "Quota d'utilització d'espai"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
@@ -12539,7 +12534,7 @@ msgstr "_Copia a la carpeta"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mou a la carpeta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "S'estan analitzant les carpetes a «%s»"
@@ -12573,35 +12568,35 @@ msgstr "Buida la _paperera"
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "Marca la carpeta de cerca com a _no llegida"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "S'està copiant «%s» a «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1188
#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../mail/em-folder-utils.c:542
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Crea una carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -12734,7 +12729,7 @@ msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu"
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
@@ -12800,7 +12795,7 @@ msgstr "_Següent"
msgid "M_atch case"
msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
@@ -12812,7 +12807,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
@@ -12824,7 +12819,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
@@ -12836,7 +12831,7 @@ msgstr ""
"No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'hagi alterat "
"durant la transmissió."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
@@ -12848,7 +12843,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
"verificar el remitent del missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La signatura existeix, però es necessita la clau pública"
@@ -12860,7 +12855,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no se li ha "
"trobat la clau pública corresponent."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
@@ -12872,7 +12867,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
@@ -12887,7 +12882,7 @@ msgstr ""
"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
"raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
@@ -12899,7 +12894,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està xifrat. Seria molt difícil que una persona desconeguda "
"visualitzés el contingut d'aquest missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
@@ -12921,80 +12916,80 @@ msgstr "_Visualitza el certificat"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Vençut:"
# Consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_justa a l'amplada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra la mida _original"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Anomena i desa el fitxer adjunt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar tots els fitxers adjunts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Desa els seleccionats..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d fi_txer adjunt"
msgstr[1] "%d fi_txers adjunts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Desa"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "De_sa'ls tots"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Cap fitxer adjunt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Mostra'l sense _format"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Amaga'l _sense format"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "O_bre amb"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -13012,79 +13007,79 @@ msgstr "Pàgina %d de %d"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "S'està obtenint «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:927
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "La part del cos externa és desconeguda."
-#: ../mail/em-format-html.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "La part del cos externa està mal formada."
-#: ../mail/em-format-html.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1010
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punter a dades externes (tipus «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1238
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "S'està formatant el missatge"
-#: ../mail/em-format-html.c:1412
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "S'està formatant el missatge..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1565 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-format-html.c:1566 ../mail/em-format-html.c:1635
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "CCO"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1746 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "Generador del correu"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1773
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a a les %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1778
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1914
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Aquest missatge fou enviat per <b>%s</b> en nom de <b>%s</b>"
@@ -13181,38 +13176,38 @@ msgid "Once per month"
msgstr "una vegada al mes"
# FIXME: s'ha de mirar si és massa llarg (dpm)
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Afegeix una capçalera de correu brossa personalitzada"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Nom de la capçalera:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "El valor de la capçalera conté:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Conté el valor"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "El connector %s està disponible i el fitxer binari està instal·lat."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -13220,7 +13215,7 @@ msgstr ""
"El connector %s no està disponible. Comproveu que el seu paquet estigui "
"instal·lat."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "No hi ha cap connector de correu brossa disponible"
@@ -13235,9 +13230,8 @@ msgid "Later"
msgstr "Més tard"
#: ../mail/em-migrate.c:1228
-#, fuzzy
msgid "Migration"
-msgstr "S'està migrant..."
+msgstr "Migració"
#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
@@ -13287,9 +13281,8 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#, fuzzy
msgid "Migrating Folders"
-msgstr "S'està refrescant la carpeta"
+msgstr "S'estan migrant les carpetes"
#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
@@ -13326,28 +13319,28 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _la llista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Heu de seleccionar un servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor"
@@ -15064,8 +15057,8 @@ msgstr "Utilitza au_tenticació"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
@@ -15303,7 +15296,7 @@ msgstr "Sen_yalador:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Habili_teu-lo per a acceptar l'acord de llicència"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "S'està enviant un ping a %s"
@@ -15336,7 +15329,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local «Enviat»: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
msgid "Sending message"
msgstr "S'està enviant el missatge"
@@ -15358,98 +15351,98 @@ msgstr "S'ha cancel·lat."
msgid "Complete."
msgstr "Completat."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:878
msgid "Saving message to folder"
msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Missatges reenviats"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "S'està obrint la carpeta %s"
# FIXME (dpm)
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr ""
"S'està recuperant la informació de la quota d'espai per a la carpeta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "S'està obrint el magatzem %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "S'està suprimint la carpeta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "S'està emmagatzemant el compte «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "S'està refrescant la carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "S'està suprimint la carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "S'està buidant la paperera a «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetes locals"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "S'està recuperant el missatge %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge"
msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "S'està desant %d missatge"
msgstr[1] "S'estan desant %d missatges"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15458,11 +15451,11 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en desar els missatges a: %s.\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2166
msgid "Saving attachment"
msgstr "S'està desant el fitxer adjunt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15471,27 +15464,27 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2207
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "S'està desconnectant de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "S'està tornant a connectar a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2449
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "S'està preparant el compte «%s» per a treballar fora de línia"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2535
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprovació del servei"
@@ -16269,32 +16262,32 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16302,7 +16295,7 @@ msgstr ""
"No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu "
"la cerca a través de l'element de menú Cerca -> Neteja, o bé canvieu-la."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "No hi ha cap missatge en aquesta carpeta."
@@ -16822,7 +16815,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Utilitza l'_SSL"
@@ -16831,7 +16824,7 @@ msgstr "Utilitza l'_SSL"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Re_fresca:"
@@ -16996,38 +16989,34 @@ msgstr ""
"una llibreta d'adreces."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
-#, fuzzy
msgid "Security:"
-msgstr "Seguretat"
+msgstr "Seguretat:"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
-#, fuzzy
msgid "Unclassified"
-msgstr "Sense signar"
+msgstr "Sense classificar"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
-#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr "Creat"
+msgstr "Protegit"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
-#, fuzzy
msgid "Secret"
-msgstr "Puntuació"
+msgstr "Secret"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
msgid "Top secret"
-msgstr ""
+msgstr "Alt secret"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "Capçalera personalit_zada"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Clau"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valors"
@@ -17256,7 +17245,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "La contrasenya vencerà en els propers %d dies"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
@@ -17937,7 +17926,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "S'ha produït un error desconegut en cercar {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "S'ha produït un error desconegut."
@@ -18083,7 +18072,7 @@ msgid ""
"For VI use \"gvim\""
msgstr ""
"Utilitzeu «xemacs» per a l'Emacs\n"
-"Utilitzeu «gvim» per alrespòn VIM"
+"Utilitzeu «gvim» per al VI"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -18127,14 +18116,14 @@ msgstr "Cancel·la les subscripcions a carpetes"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Introduïu la contrasenya de l'usuari %s per a accedir a la llista de "
"subscripcions a calendaris."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18156,8 +18145,8 @@ msgstr "Recupera la _llista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Servidor</b>"
@@ -19391,15 +19380,16 @@ msgstr "Mostra el temps com a _lliure"
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Conserva el meu recordatori"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Hereta el recordatori"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Tasques :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Anotacions :"
@@ -19515,20 +19505,20 @@ msgstr "Si la icona ha de parpellejar o no."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Si s'ha de notificar només per al correu nou a la safata d'entrada."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Genera un missatge del _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificació de correu de l'Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propietats de la notificació de correu"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19539,55 +19529,55 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou a %s."
msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous a %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou."
msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Correu nou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostra una icona a l'àrea de _notificació"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Parpe_lleja la icona a l'àrea de notificació"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Mostra un _missatge emergent juntament amb la icona"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Re_produeix un de so quan arribi correu nou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Emet un to"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "_Reprodueix un fitxer de so"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especifiqueu un nom de _fitxer:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Reproduei_x"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notifica només per als missatges a la safata _d'entrada"
@@ -19620,12 +19610,12 @@ msgstr "Con_verteix a reunió"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Correu a reunió"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "No es pot obrir el calendari. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -20472,11 +20462,11 @@ msgstr "Contactes WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Evita l'IfMatch (requerit per a l'Apache < 2.2.8)"
@@ -20927,7 +20917,7 @@ msgstr ""
"L'Evolution està fora de línia.\n"
"Feu clic en aquest botó per a treballar en línia."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Commuta a %s"
@@ -21278,51 +21268,51 @@ msgstr ""
"certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat a no ser que "
"aquí s'especifiqui el contrari"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Tots els fitxers PKCS12"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nom del certificat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Finalitats"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Venciment"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Tots els fitxers de certificat de correu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores"
@@ -21558,7 +21548,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Edita la confiança en l'entitat certificadora"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
msgid "Certificate already exists"
msgstr "El certificat ja existeix"
@@ -21872,7 +21862,7 @@ msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Desa els contactes de la carpeta seleccionada com a VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
@@ -23286,7 +23276,7 @@ msgstr "Tipus de visualització"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipus de visualització:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1141
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de fitxers adjunts"
@@ -23328,24 +23318,24 @@ msgstr "Calendari mensual"
# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Color per emplenar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "Color GDK per emplenar"
# gal/widgets/color-palette.c:595
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Omple puntejant"
@@ -23370,15 +23360,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Amplada mínima"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Amplada mínima"
@@ -23524,7 +23514,7 @@ msgstr "A_vui"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "El valor de la data no és vàlid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "El valor de l'hora no és vàlid"
@@ -23583,21 +23573,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Desa la cerca"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Cerques"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Cerques"
@@ -23703,8 +23693,8 @@ msgstr "_Neteja"
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'element"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -23915,7 +23905,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "llista desplegable"
# gal/e-table/e-cell-date.c:58
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23931,25 +23921,25 @@ msgstr "Columna amb el focus"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna no seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Columna ratllada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "Columna subratllada"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negreta"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fons de la columna"
@@ -24122,81 +24112,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elements)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alterna els colors de fila"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Graella de dibuix horitzontal"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Graella de dibuix vertical"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Dibuixa el focus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode del cursor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Model de selecció"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Llindar de la longitud"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Alçada de fila uniforme"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Aturat"
@@ -24296,12 +24286,12 @@ msgstr "Model de la taula"
msgid "Cursor row"
msgstr "Fila del cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Cerca sempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Afegeix amb un clic"
@@ -24317,112 +24307,115 @@ msgstr "Aparença retro"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Processador d'esdeveniments"
# gal/widgets/color-palette.c:591
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Ratllat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Justificació"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Amplada del tall"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Alçada del tall"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Talla"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Emplena el rectangle de tall"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "Desplaçament en X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplaçament en Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Amplada de text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Alçada del text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utilitza els punts suspensius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Punts suspensius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Caràcters de trencament"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Màxim de línies"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Dibuixa les cantonades"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permet les línies noves"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Dibuixa el fons"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Dibuixa el botó"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Posició del cursor"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "Context de MI"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Menú emergent de l'ansa"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "GroupWise de Novell"
+
#~ msgid ""
#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a1edb73aef..7d425be8f1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of evolution.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of evolution.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of evolution.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
@@ -9,22 +9,23 @@
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
-# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
-#
-#: ../shell/main.c:594
+# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009.
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-09 22:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 12:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -33,12 +34,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "adresář evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více dnů"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:792
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -181,9 +182,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:804
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -191,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:816
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:829
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -204,8 +205,8 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -276,19 +277,19 @@ msgstr "přepnout"
msgid "toggle the cell"
msgstr "přepnout buňku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "rozbalit"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "rozbalí řádek v ETree obsahující tuto buňku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "sbalit"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "sbalí řádek v ETree obsahující tuto buňku"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Selhalo smazání kontaktu"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Po_užít jak je"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -575,17 +576,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nelze načíst adresář"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota"
@@ -606,10 +607,12 @@ msgstr "Certifikáty"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -647,76 +650,97 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Zde spravujte své certifikáty S/MIME"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Vytvořit nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
@@ -735,18 +759,18 @@ msgstr "_Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2444
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
@@ -766,7 +790,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -780,12 +804,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
@@ -840,53 +864,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Uložit jako Vcard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:652
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Přejmenovat..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:657
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kontaktů"
@@ -907,7 +938,7 @@ msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -935,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit automaticky doplněné jméno s adresou"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -958,7 +989,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu"
@@ -967,6 +998,8 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"Zda si vynutit v záznamu zobrazení e-mailových adres s jménem automaticky "
+"doplněného kontaktu."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -974,12 +1007,11 @@ msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy _zobrazit adresu automaticky doplněného kontaktu"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#, fuzzy
msgid "Look up in address books"
-msgstr "_Hledat pouze v místním adresáři"
+msgstr "Hledat v adresářích"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -1041,7 +1073,7 @@ msgstr "Základní"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
+msgstr "Identifikační jméno"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
@@ -1159,7 +1191,7 @@ msgid ""
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"Základ vyhledávání je distinguished name (DN) záznamu, kde bude začínat své "
+"Základ vyhledávání je identifikační jméno (DN) záznamu, kde bude začínat své "
"hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni "
"adresářového stromu."
@@ -1176,12 +1208,11 @@ msgstr ""
"vyhledávání."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
+"Toto je celý název vašeho serveru LDAP. Například \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1192,7 +1223,6 @@ msgstr ""
"příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -1200,7 +1230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaši autentizaci. Uvědomte si, "
"že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu "
-"serveru ldap."
+"serveru LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1222,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Použít distinguished name (DN)"
+msgstr "Použít identifikační jméno (DN)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
@@ -1250,7 +1280,7 @@ msgstr "_Metoda přihlašování:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1265,7 +1295,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Rozsah vyhledávání:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "S_erver:"
@@ -1283,13 +1313,14 @@ msgid "cards"
msgstr "karty"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1330,8 +1361,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práce</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1342,16 +1373,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
@@ -1360,11 +1391,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Celé _jméno..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1377,151 +1409,146 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Přezdívka:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní informace"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Výročí:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "Na_rozeniny:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Město:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Společnost:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Země:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Oddělení:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Uložit jako:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Volno/obsazeno:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Domovská stránka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Vedoucí:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Poznámky:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelář:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "PO _Box:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Povolání:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner(ka):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/provincie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web log:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_PSČ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
@@ -1530,983 +1557,983 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ostrov Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský sultanát"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové a Keelingovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Komorské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratická republika Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandské Ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní teritoria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Svatá stolice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Indie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Írán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ostrov Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korejská lidově demokratická republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejská republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavská Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinské teritorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruská federace"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá hora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Sv. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Špicberky a Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Sýrie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Spojená republika Tanzanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britské panenské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Americké Panenské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2515,118 +2542,125 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Místo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Zdrojový adresář"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Cílový adresář"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Zapisovatelná pole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Vyžadovaná pole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor kontaktů - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "Žád_ný obrázek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2634,43 +2668,43 @@ msgstr ""
"Data kontaktu nejsou platná:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' je v neplatném formátu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' je prázdný"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Upravit celé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "Celé _jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Vybrat nový adre_sář"
@@ -2807,7 +2841,7 @@ msgstr "Služba _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
@@ -2823,6 +2857,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor seznamu kontaktů"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
@@ -2850,7 +2887,7 @@ msgstr "Č_lenové"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2908,23 +2945,23 @@ msgstr "Sloučit kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail začíná na"
@@ -2946,7 +2983,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktů"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2959,9 +2996,9 @@ msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2969,108 +3006,114 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba při úpravě karty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Jméno začíná na"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nový kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nový _seznam kontaktů..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Přeposlat kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Přeposlat kontakty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Poslat seznamu _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Poslat kontaktům _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Zkopírovat do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Př_esunout do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "V_ložit"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Nepřiřazené"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
@@ -3100,7 +3143,7 @@ msgstr "Telefon do auta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3108,7 +3151,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
@@ -3157,22 +3200,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Deník"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -3201,14 +3244,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Funkce"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -3245,12 +3288,12 @@ msgstr "WWW stránka"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
@@ -3260,12 +3303,12 @@ msgstr "Šířka"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3377,61 +3420,61 @@ msgstr "Vybráno"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2792
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Členové seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Povolání"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Video chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2462
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3443,50 +3486,48 @@ msgstr "Video chat"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volno/obsazeno"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Název pozice"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Pager domů"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3520,7 +3561,7 @@ msgstr "Kontakt Já nedefinován"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
@@ -3542,11 +3583,11 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -3557,12 +3598,13 @@ msgstr "Nemohu zrušit"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
@@ -3599,54 +3641,46 @@ msgstr "Nepodporovaná metoda autentizace"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Nemohli jsme otevřít tento adresář. To buď znamená, že adresář není označen "
-"pro používání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání off-line. Pro "
-"načtení obsahu adresáře jej prosím načtěte jednou v režimu on-line"
+"Nelze otevřít tento adresář. To buď znamená, že adresář není označen pro "
+"používání při odpojení, nebo ještě nebyl stažen pro používání při odpojení. "
+"Prosím načtete adresář jednou v režimu on-line, chcete-li stáhnout jeho "
+"obsah."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Nemohli jsme otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta %s existuje a že "
-"máte oprávnění k němu přistupovat."
+"Nelze otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta %s existuje a jsou "
+"nastavena práva pro přístup."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Nemohli jsme otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné "
-"URI, nebo že server LDAP není dostupný."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete "
+"Tato verze Evolutionu v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete "
"LDAP v Evolution používat, je nutné nainstalovat balíček Evolution, ve "
"kterém je povolen LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Nemohli jsme otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné "
-"URI, nebo že server LDAP není dostupný."
+"Nelze otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI, "
+"nebo že server je nedostupný."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Podrobnosti chyby:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Zpráva s podrobnosti chyby:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3659,57 +3693,58 @@ msgstr ""
"omezení maximálního počtu vrácených karet\n"
"v nastavení adresářového serveru pro tento adresář."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n"
-"nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n"
-"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n"
-"adresář."
+"Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru nebo "
+"limit\n"
+"nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n"
+"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru\n"
+"pro tento adresář."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Chyba při úpravě kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3727,16 +3762,16 @@ msgstr[2] ""
"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n"
"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Nezobrazovat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Zobrazit _všechny kontakty"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3746,15 +3781,15 @@ msgstr ""
"\"%s již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
@@ -3762,50 +3797,50 @@ msgstr[1] "kontakty"
msgstr[2] "kontaktů"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovat kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Přesunout kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovat kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Více VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "VCard pro %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informace o kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informace o kontaktu na %s"
@@ -4035,7 +4070,7 @@ msgstr "Stínování"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
@@ -4066,27 +4101,6 @@ msgstr "šířka"
msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test editoru kompaktního stylu tisku"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Toto by mělo otestovat widget editoru kompaktního stylu tisku"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test tisku kontaktů"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů"
-
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
@@ -4300,9 +4314,8 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat úkol bez souhrnu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Sklad při odpojení"
+msgstr "Repozitář kalendářů je off-line."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4369,9 +4382,8 @@ msgstr "Chyba při načítání seznamu úkolů"
# Grrrr
#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Chyba při {0}."
+msgstr "Chyba na {0}."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
@@ -4399,22 +4411,19 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná odpověď ze serveru."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Save Appointment"
-msgstr "Nová událost"
+msgstr "Uložit událost"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Save Memo"
-msgstr "_Sdílená poznámka"
+msgstr "Uložit poznámku"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Save Task"
-msgstr "Uložit jako..."
+msgstr "Uložit úkol"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
@@ -4458,9 +4467,8 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
+msgstr "Kalendáře Evolutionu neočekávaně skončily."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -4472,15 +4480,15 @@ msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci off-line."
+msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci při odpojení."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Tento seznam poznámek není označen pro používání off-line."
+msgstr "Tento seznam poznámek není označen pro používání při odpojení."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line."
+msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání při odpojení."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
@@ -4495,9 +4503,8 @@ msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Tento seznam úkolů bude navždy odstraněn."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'"
+msgstr "Nelze načíst kalendář"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
@@ -4641,13 +4648,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
@@ -4688,19 +4695,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "P_oznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1777 ../calendar/gui/memos-component.c:575
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Poznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1645 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4715,8 +4721,9 @@ msgstr "Úkoly"
msgid "_Calendars"
msgstr "Ka_lendáře"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "Ú_koly"
@@ -4732,13 +4739,14 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
@@ -4754,27 +4762,31 @@ msgstr "Čas začátku"
msgid "Appointments"
msgstr "Události"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Zahodit _vše"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Doba odložení:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "_Zahodit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
@@ -4784,11 +4796,11 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Od_ložit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "umístění události"
@@ -4813,6 +4825,7 @@ msgstr "Máte %d alarmů"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -5016,55 +5029,72 @@ msgid "Last alarm time"
msgstr "Poslední čas alarmu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Úroveň, nad kterou by měla být zpráva přihlášena."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Seznam naposledy použitých druhých časových pásem v Zobrazení dne."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Seznam URL serverů pro zveřejňování volného/obsazeného."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Čára Marca Bainse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Barva čáry Marca Bainse - zobrazení dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Barva čáry Marca Bainse - lišta času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maximální počet naposledy použitých časových pásem, které mají uchovat v "
+"seznamu 'day_second_zones'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+"Maximální počet naposledy použitých časových pásem, které se mají uchovat."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den, 0 až 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den, 0 až 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Počet jednotek pro výchozí připomínku."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva úkolů, které již měly být splněny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5072,7 +5102,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5080,7 +5110,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5088,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi seznamem kalendářů a kalendářem navigátoru "
"data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5096,7 +5126,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi seznamem úkolů a panelem náhledu úkolu v "
"pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5104,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5112,69 +5142,85 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programy, které mohou být spouštěny alarmy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Naposledy použitá druhá časová pásma v Zobrazení dne"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Uložte adresář pro zvukový alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole RSVP v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole Funkce v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v zobrazeních týdne a měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Zobrazovat pole kategorií v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Zobrazovat alarmy v oznamovací oblasti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole stavu v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole časového pásma v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole typu v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v Zobrazení dne a pracovního týdne"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Zobrazuje druhá časová pásma v Zobrazení dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
+"je podobná té na tlačítku 'timezone'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu úkolů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5183,7 +5229,7 @@ msgstr ""
"Šablona URL, kterou používat jako data volno/obsazeno, %u je nahrazeno "
"uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5192,29 +5238,32 @@ msgstr ""
"nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Druhé časové pásmo pro Zobrazení dne"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"Toto může mít tři možné hodnoty. \"0\" pro chyby. \"1\" pro varování a \"2\" "
-"pro ladicí zprávy."
+"Toto může mít tři možné hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varování a 2 pro ladicí "
+"zprávy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Časové úseky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5222,41 +5271,41 @@ msgstr ""
"Průhlednost událostí v zobrazení kalendáře, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 "
"(neprůhledné)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jednotky výchozí připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Začátek týdne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Den v týdnu, kdy začíná týden, od neděle (0) do soboty (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování alarmů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním události nebo úkolu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před čištěním událostí a úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5264,88 +5313,92 @@ msgstr ""
"Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do "
"místa jednoho dne v týdnu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly v zobrazení úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru událost/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole funkce v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole časové pásmo v editoru událost/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole typ v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Jestli zobrazovat číslo týdne v Zobrazení dne a pracovního týdne"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Zda pro zobrazování událostí používat letní čas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Pracovní dny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hodina konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hodina začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "letní čas"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
-msgstr "Přehled obsahuje"
+msgstr "Shrnutí obsahuje"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
@@ -5363,18 +5416,13 @@ msgstr "Komentář obsahuje"
msgid "Location contains"
msgstr "Umístění obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nepřiřazené"
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktivní úkol"
+msgstr "Aktivní úkoly"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
@@ -5396,13 +5444,13 @@ msgstr "Aktivní události"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Události v následujících 7 dnech"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:319
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5411,127 +5459,137 @@ msgstr ""
"Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. "
"Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:325
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Vyčistit události starší než"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dnů"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:648
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:653
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Zpřístupnit pro použití off-line"
+msgstr "_Zpřístupnit pro použití při odpojení"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:654
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nezpřístupňovat pro off-line použití"
+msgstr "_Nezpřístupňovat pro použití při odpojení"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:984
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1283
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1299
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1412
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kalendáře"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1634
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1635
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1642
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1643
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
+msgstr "Vytvořit žádost o novou schůzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1651
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1657
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1658
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1659
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -5551,217 +5609,115 @@ msgstr "Zobrazení týdne"
msgid "Month View"
msgstr "Zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Libovolné pole"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Práce"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikace"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Soutěž"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neexistují"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existují"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Dary"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Cíle/plány"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Dovolená"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Blahopřání"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Důležité kontakty"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Nápady"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Mezinárodní"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Klíčový zákazník"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Příštích 7 dnů"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefonní hovory"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategie"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
-msgstr "Přehled obsahuje"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Dodavatelé"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Čas a výdaje"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekám"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgstr "Shrnutí obsahuje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "není"
@@ -5777,7 +5733,7 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -5901,25 +5857,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Přidat"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "žádný"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Vyberte kalendáře pro alarmy"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Zobrazeno v Zobrazení dne)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5933,59 +5916,59 @@ msgstr ""
"10 minut\n"
"05 minut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí volný/obsazený server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí server volno/obsazeno</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam úkolů</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Čas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pracovní týden</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Upravit pro _letní čas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Den _končí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5995,13 +5978,13 @@ msgstr ""
"Hodiny\n"
"Dny"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6019,151 +6002,167 @@ msgstr ""
"Sobota\n"
"Neděle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_ned"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Dr_uhé pásmo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Zvolte kalendáře pro upozornění alarmem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Z_obrazit připomínku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Z_obrazit připomínku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Zo_brazovat číslo týdne v Zobrazení dne a pracovního týdne"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "čt_v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
-msgstr "Časové pás_mo:"
+msgstr "Časové pá_smo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Týd_en začíná v:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Pracovní dny:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hodin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "pá_t"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrýt splněné úkoly po"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_pon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "s_ob"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenním a měsíčním přehledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "ú_te"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_stř"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "před každým výročím/narozeninami"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
@@ -6215,46 +6214,46 @@ msgstr "Vlastnosti seznamu poznámek"
msgid "New Memo List"
msgstr "Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Tato událost byla odstraněna."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Tento úkol byl odstraněn."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Tato poznámka byla odstraněna."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Neprovedli jste žádné změny. Zavřít editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Tato událost byla změněna."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Tento úkol byl změněn."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Tato poznámka byla změněna."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
@@ -6264,35 +6263,35 @@ msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ověření: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Připojená zpráva - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6300,212 +6299,216 @@ msgstr[0] "Připojená zpráva"
msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Schůzka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Přidělený úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Poznámka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Žádné shrnutí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Zachovat původní položku?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložit text ze schránky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Vybrat všechen text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "Klasi_fikace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Přílohu..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Přepne zobrazení kategorií"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Časové pás_mo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole pro časovou zónu"
+msgstr "Přepne zobrazení pole pro časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Veř_ejné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Zařadit mezi veřejné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "Soukro_mé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Zařadit mezi soukromé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Důvěrné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Zařadit mezi důvěrné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "S_loupce Funkce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Sloupe_c Stav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole stavu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Sloupec T_yp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Přepíná, zda se má typ účastníka zobrazovat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Nedávné dokumenty"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793
-#: ../composer/e-composer-actions.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6513,47 +6516,47 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> příloha"
msgstr[1] "<b>%d</b> přílohy"
msgstr[2] "<b>%d</b> příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Zobrazit lištu příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Přidat přílohu..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Zobrazit přílohy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Přepne lištu příloh stisknutím klávesy mezery"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
@@ -6574,51 +6577,51 @@ msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"S_mazat tuto položku ve všech ostatních poštovních schránkách příjemce?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Poznámka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Poznámka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Poznámka nemohla být odstraněna kvůli chybě"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě"
@@ -6635,143 +6638,143 @@ msgstr "Postoupit komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Kliknutím sem nastavíte nebo zrušíte alarmy pro tuto událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "Opaková_ní"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Vytvoří opakující se událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti odesílání"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Vložit pokročilé možnosti odesílání"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Celo_denní událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Přepne událost na celodenní"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Přepne čas jako obsazený"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "V_olno/obsazeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase pro tuto schůzku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Tato událost má nastaveny alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegáti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Úča_stníci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "Př_idat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Jednáte v zastoupení %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6779,7 +6782,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6787,7 +6790,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6795,28 +6798,10 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí"
msgstr[1] "%d minuty před událostí"
msgstr[2] "%d minut před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2091
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "žádný"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 den před událostí"
@@ -6866,7 +6851,7 @@ msgstr "Ča_s:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
-msgstr "pro"
+msgstr "po"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6892,18 +6877,18 @@ msgstr "Ko_ntakty..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít poznámky v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Komu"
@@ -6918,44 +6903,44 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Komu:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se událost. Co chcete změnit?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Delegujete opakující se událost. Co chcete delegovat?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se poznámku. Co chcete změnit?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Jen tuto instanci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Tuto a předchozí instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Tuto a budoucí instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
@@ -6968,9 +6953,13 @@ msgstr ""
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum opakování je neplatné"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Konec opakování byl před tím, než událost nastala"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
@@ -6978,7 +6967,7 @@ msgstr "zapnuto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "1."
@@ -6987,7 +6976,7 @@ msgstr "1."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "2."
@@ -6995,7 +6984,7 @@ msgstr "2."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "3."
@@ -7003,7 +6992,7 @@ msgstr "3."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "4."
@@ -7011,13 +7000,13 @@ msgstr "4."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "poslední"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Další data"
@@ -7025,7 +7014,7 @@ msgstr "Další data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. až 10."
@@ -7033,7 +7022,7 @@ msgstr "1. až 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. až 20."
@@ -7041,45 +7030,45 @@ msgstr "11. až 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. až 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "den"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "_"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Přidat výjimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nemohu získat výběr k modifikaci."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Změnit výjimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nemohu získat výběr k vymazání."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
@@ -7130,6 +7119,10 @@ msgstr "týdnů"
msgid "year(s)"
msgstr "let"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Poslat mé alarmy s touto událostí"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7150,55 +7143,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -7211,7 +7204,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stav:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -7241,24 +7234,24 @@ msgstr "Kliknutím změníte nebo zobrazíte detaily stavu úkolu"
msgid "_Send Options"
msgstr "Možno_sti odesílání"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "Ú_kol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Podrobnosti úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
@@ -7357,56 +7350,56 @@ msgstr "%s při %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW stránka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
@@ -7420,13 +7413,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Začátek"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
@@ -7440,67 +7433,67 @@ msgstr ""
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
@@ -7508,157 +7501,157 @@ msgstr "Nastavit jako _pozadí"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Uložit vybrané"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Žádné shrnutí *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizátor: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizátor: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Začátek: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Dokončení: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Nový ú_kol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Př_edat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Označit jako _nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
@@ -7681,7 +7674,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Termín dokončení"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Naléhavost"
@@ -7690,108 +7683,153 @@ msgstr "Naléhavost"
msgid "Start date"
msgstr "Začátek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Přesunuji položky"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopíruji položky"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nová _schůzka"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuální zobrazení"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Vybrat _dnešek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vybrat datum..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopírovat do kalendáře..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pře_sunout do kalendáře..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegovat schůzku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akceptováno"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Zamítnuto"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Předběžné"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegováno"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Vyžaduje akci"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Místo: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Datum: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7804,39 +7842,49 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i rozdělení minuty"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Zobrazovat druhé časové pásmo"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Týden %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7844,7 +7892,7 @@ msgstr[0] "Každý den"
msgstr[1] "Každé %d dny"
msgstr[2] "Každých %d dnů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7852,7 +7900,7 @@ msgstr[0] "Každý týden"
msgstr[1] "Každé %d týdny"
msgstr[2] "Každých %d týdnů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7861,21 +7909,21 @@ msgstr[1] "Každé %d týdny v "
msgstr[2] "Každých %d týdnů v "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7883,7 +7931,7 @@ msgstr[0] "každý měsíc"
msgstr[1] "každé %d měsíce"
msgstr[2] "každých %d měsíců"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7891,56 +7939,56 @@ msgstr[0] "Každý rok"
msgstr[1] "Každé %d roky"
msgstr[2] "Každých %d roků"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] " celkem %dkrát"
+msgstr[0] "celkem %dkrát"
msgstr[1] " celkem %dkrát"
msgstr[2] " celkem %dkrát"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Začíná"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Termín dokončení"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7948,290 +7996,280 @@ msgstr ""
"<br> Prohlédněte si, prosím, následující informaci, a poté vyberte akci z "
"uvedené nabídky."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptováno"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
-msgid "Declined"
-msgstr "Zamítnuto"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) informaci o schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) na existující schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(a) na žádost o schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) informaci o úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) k existujícímu úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(a) na přiřazení úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) úkol."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -8259,112 +8297,93 @@ msgstr "Načítám kalendář..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Zpráva serveru:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Předsedové"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Vyžadovaní účastníci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nepovinní účastníci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Jednotlivec"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Předseda"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Potřeba akce"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Předběžné"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegováno"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Účastník "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -8373,7 +8392,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8383,67 +8402,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Žádné informace"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Úča_stníci..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Zobrazovat z_menšené"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatický výběr"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Nezbytní lidé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Konec:"
@@ -8457,11 +8476,11 @@ msgstr "Společné jméno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
-msgstr "Postoupeno kým"
+msgstr "Delegováno kým"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
-msgstr "Postoupeno komu"
+msgstr "Delegováno komu"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
@@ -8471,11 +8490,11 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Odstranit vybrané poznámky"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde"
@@ -8488,16 +8507,16 @@ msgstr ""
"Chyba na %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Načítám poznámky"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Otevírám poznámky v %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Mažu vybrané objekty..."
@@ -8505,63 +8524,63 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Načítám úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Čistím"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Vybrat časové pásmo"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2587
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Vlastní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2588
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Uložit vla_stní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Definovat _zobrazení..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2835
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Načítám události v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2850
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Načítám úkoly v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2859
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Načítám poznámky na %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2964
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3932
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -8621,65 +8640,124 @@ msgstr "září"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Informace poznámky"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akceptováno"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Předběžně akceptováno"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Zamítnuto"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegováno"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:571
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8687,7 +8765,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka"
msgstr[1] "%d poznámky"
msgstr[2] "%d poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8695,70 +8773,66 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybrány"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:620
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Nemohu aktualizovat poznámky."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:980
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:993
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje poznámky"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nová poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1288
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nová sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1296
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1304
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Sez_nam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Tisknout poznámky"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Příštích 7 dnů"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8807,210 +8881,210 @@ msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Út"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "St"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Čt"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Událost"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Shrnutí: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Účastníci: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -9018,63 +9092,63 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1353
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "Ú_kol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1361
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1369
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam ú_kolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9086,11 +9160,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
@@ -9099,19 +9173,19 @@ msgstr "Tisknout úkoly"
msgid "% Completed"
msgstr "% hotovo"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Probíhá"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "je více než"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "je méně než"
@@ -9121,7 +9195,7 @@ msgstr "Události a schůzky"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Otevírám kalendář"
@@ -10735,7 +10809,7 @@ msgstr "_Zavřít"
msgid "Close the current file"
msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10746,7 +10820,7 @@ msgstr "_Tisknout..."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Náhled před tiskem"
+msgstr "Náh_led před tiskem"
#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
@@ -10761,8 +10835,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Uložit _koncept"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Uložit jako _koncept"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -10900,6 +10974,10 @@ msgstr "_Komu"
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Komu"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Uložit koncept"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
@@ -10964,18 +11042,18 @@ msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10983,8 +11061,8 @@ msgstr ""
"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10992,15 +11070,15 @@ msgstr[0] "Příloha"
msgstr[1] "Přílohy"
msgstr[2] "Příloh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4066
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11088,12 +11166,11 @@ msgstr ""
"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Volby odesílání jsou k dispozici pouze pro účty Novell Groupwise a Microsoft "
+"Volby odesílání jsou k dispozici pouze pro účty Novell GroupWise a Microsoft "
"Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11197,7 +11274,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Dotaz Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'"
@@ -11210,8 +11287,65 @@ msgstr "Komponenta"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Název právě přihlášené komponenty"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:960
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Ladicí protokol"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "_Zobrazit chyby ve stavovém řádku"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekundách."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Zprávy protokolu:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Úroveň protokolování"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Varování a chyby"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladění"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Chybové, varovné a ladicí zprávy"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
@@ -11262,51 +11396,55 @@ msgstr "Přepsat soubor?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nelze otevřít odkaz."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "Dů_ležité"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Pracovní"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Osobní"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Zpracovávané"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "Po_zději"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Název štítku:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Upravit štítek"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Přidat štítek"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Název nemůže být prázdný."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11314,12 +11452,12 @@ msgstr ""
"Štítek se stejnou značkou již na serveru existuje. Přejmenujte prosím svůj "
"štítek."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Chyba GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu."
@@ -11467,24 +11605,20 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Ná_zev pravidla:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Hledat položky s následujícími kritérii"
+msgstr "Hledat položky, které splňují následující podmínky"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Přidat _akci"
+msgstr "Při_dat podmínku"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Pokud souhlasí všechna kritéria"
+msgstr "Pokud jsou splněny všechny podmínky"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Pokud souhlasí některá kritéria"
+msgstr "Pokud je některá podmínka splněna"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
@@ -11511,11 +11645,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Z_ahrnout vlákna"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
@@ -11615,7 +11749,7 @@ msgstr "v budoucnu"
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
@@ -11627,10 +11761,11 @@ msgstr "se současným časem"
msgid "the time you specify"
msgstr "s časem, který určíte"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"
@@ -11638,15 +11773,15 @@ msgstr "týdnů"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../filter/rule-editor.c:381
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
@@ -11699,7 +11834,7 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Ovládání nastavení sítě v Evolutionu"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11713,7 +11848,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -11722,6 +11857,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
@@ -11743,13 +11879,13 @@ msgstr ""
"pro %s zobrazenou níže\n"
"a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
@@ -11757,11 +11893,11 @@ msgstr "automatický"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ptát se u každé zprávy"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
@@ -11773,7 +11909,7 @@ msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_t"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
@@ -11782,8 +11918,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
@@ -11800,7 +11936,7 @@ msgstr "Kontrola nové pošty"
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
@@ -11818,19 +11954,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1159 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:964
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyky"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1013
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1055
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
@@ -11838,14 +11974,24 @@ msgstr "Podpisy"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Žádná cílová adresa neposkytnuta, přeposlání zprávy bylo zrušeno."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Žádný účet, který lze použít, nenalezen, přeposlání zprávy bylo zrušeno."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11853,7 +11999,7 @@ msgstr ""
"${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Původní zpráva --------"
@@ -11861,64 +12007,48 @@ msgstr "-------- Původní zpráva --------"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Upravit skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Přiřadit barvu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Přiřadit skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Skrytá kopie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pípnout"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopírovat do složky"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Datum přijetí"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Datum odeslání"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11926,210 +12056,213 @@ msgstr "Datum odeslání"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Odstraněno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "nekončí na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "nevrací"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "nezní jako"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "nezačíná na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existuje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "K vyřízení"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "je před"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "je označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "není označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "není nastavený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "je nastavený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Test na nevyžádanou poštu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Poštovní konference"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Vše odpovídá"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Tělo zprávy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Hlavička zprávy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Zpráva je nevyžádaná"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Zpráva není nevyžádaná"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Přesunout do složky"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Předat programu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
-msgstr "Příjemce"
+msgstr "Příjemci"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Odp. regexu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Zodpovězeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "vrací"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "vrací více než"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "vrací méně než"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Spustit program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Odesílatel nebo příjemci"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Nastavit štítek"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavit stav"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "zní jako"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Zdrojový účet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Specifická hlavička"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Odnastavit stav"
@@ -12142,51 +12275,51 @@ msgstr "Dále"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Přidat _akci"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit složku _hledání z vyhledávání..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Bez štítku"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Přečtené zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedávné zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Zpráva za posledních 5 dní"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Zprávy s přílohami"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Důležité zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Vyhledávání účtu"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Vyhledávání všech účtů"
@@ -12218,15 +12351,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kvóta využití"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2560 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Vlastnosti složky"
@@ -12245,7 +12378,7 @@ msgstr "_Název složky:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Složky hledání"
@@ -12258,15 +12391,20 @@ msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
@@ -12305,12 +12443,12 @@ msgstr "Přesouvám složku %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
@@ -12332,47 +12470,48 @@ msgstr "_Přesunout do složky"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Přejmenovat..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce \"K odeslání\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Nepřečtená složka hledání"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -12394,235 +12533,235 @@ msgstr "Vytvořit složku"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Selhalo mazání pošty"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označit jako nedůlež_ité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit že není _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit k _vyřízení..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "Š_títek"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "Žá_dný"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nový štítek"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Složka hledání podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Složka hledání podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nemohu získat zprávu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Získávám zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2791
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "_Volat..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Vytvořit složku _hledání"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2796
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3293
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3305
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknutím zavoláte %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3310
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Skrýt/odkrýt adresy"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Hledat:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Další"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Rozlišov_at velikost písmen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12630,11 +12769,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis existuje, ale potřebuje veřejný klíč"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12642,11 +12781,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale neexistuje žádný odpovídající "
"veřejný klíč."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12654,11 +12793,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12668,11 +12807,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12680,11 +12819,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12693,56 +12832,56 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Přizpůsobit šířku"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Zobrazit _původní velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Uložit přílohu jako"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Zvolte adresář, kam uložit všechny přílohy"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Uložit _vybrané..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12750,31 +12889,31 @@ msgstr[0] "%d přílo_ha"
msgstr[1] "%d přílo_hy"
msgstr[2] "%d přílo_h"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Uložit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Uložit _vše"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Žádná příloha"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Zobrazit _nezformátované"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrýt _nezformátované"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "_Otevřít pomocí"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12782,161 +12921,161 @@ msgstr ""
"Evolution nemůže tuto zprávu zobrazit, neboť je příliš velká. Můžete si ji "
"prohlédnout nezformátovanou nebo pomocí externího textového editoru."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Získávám `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznámá část externího těla."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Chybná část externího těla."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formátuji zprávu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formátuji zprávu..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Tato zpráva byla odeslána <b>%s</b> jménem <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Obličej"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP: Neznámá chyba"
@@ -13009,22 +13148,26 @@ msgstr "Udělat"
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrace"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13036,44 +13179,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Převádím složky"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Formát shrnutí složek v Evolutionu byl od verze 2.24 převeden do sqlite.\n"
+"Formát shrnutí složek v Evolutionu byl od verze 2.24 převeden do SQLite.\n"
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13081,65 +13227,65 @@ msgstr ""
"Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Přidat do adresáře"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášeno"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Vyberte prosím server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtry zpráv"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
@@ -13165,13 +13311,12 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Šířka okna \"Odeslat a přijmout poštu\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Umožňuje Evolutionu zobrazit část textu omezené velikosti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Vždy žádat doručenku o čtení"
+msgstr "Vždy vyžádat doručenku o čtení"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
@@ -13344,8 +13489,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Adresář pro ukládání souborů komponent zpráv."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "Zakázat nebo povolit zkracování názvů složek ve stromu složek"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Zakázat nebo povolit zkracování názvů složek v postranním panelu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13415,19 +13560,33 @@ msgstr "Povolit vykreslení části textu zprávy o omezené velikosti."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Kódovat názvy souborů jako v Outlooku/GMailu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Kódovat názvy souborů v e-mailových hlavičkách stejně, jako to dělá Outlook "
+"nebo GMail, aby rozumněly lokalizovaným názvům souborů zaslaných "
+"Evolutionem, protože nedodržují RFC 2231, ale nesprávný standard RFC 2047. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skryje náhled po složkách a odstraní výběr"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13435,7 +13594,7 @@ msgstr ""
"Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se "
"uživatele, jestli to opravdu chce udělat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13443,18 +13602,17 @@ msgstr ""
"Pokud je panel \"Náhled\" zapnutý, potom se zobrazí vedle sebe místo "
"vertikálně."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ mime, mohou být "
-"pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a "
-"v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
+"Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ MIME, mohou být "
+"pro zobrazení obsahu použity všechny typy MIME, které jsou v tomto seznamu a "
+"v databázi typů MIME GNOME jim odpovídá komponenta prohlížeče Bonobo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13462,7 +13620,7 @@ msgstr ""
"Počáteční výška okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se aktualizuje "
"podle toho, jak uživatel mění výšku okna."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13476,7 +13634,7 @@ msgstr ""
"kdy okno \"Odeslat a přijmout poštu\" nemůže být maximalizováno. Tento klíč "
"existuje pouze jako implementační detail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13484,11 +13642,11 @@ msgstr ""
"Počáteční šířka okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se aktualizuje "
"podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Vypíná/zapíná výzvu během označování více zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13496,7 +13654,7 @@ msgstr ""
"Vypíná/zapíná opakované výzvy, zdali je vyžadována synchronizace off-line "
"před přepnutím do režimu off-line."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13506,32 +13664,31 @@ msgstr ""
"vyhledávání vymaže zprávu natrvalo, ne jen jednoduše vymazat zprávu z "
"výsledků vyhledávání."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů"
+msgstr "Seznam typů MIME, pro které hledat komponenty prohlížečů Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Seznam přijatých licencí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13539,15 +13696,15 @@ msgstr ""
"Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Seznam jazykových kódů používaných pro kontrolu pravopisu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13555,125 +13712,123 @@ msgstr ""
"Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http"
+msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: \"0\" - "
-"nikdy nenačítat obrázky ze sítě, \"1\" - načítat obrázky ve zprávách od "
-"kontaktů, \"2\" - vždy načítat obrázky ze sítě."
+"Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes HTTP(S). Možné hodnoty jsou: \"0\" - "
+"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě, \"1\" - Načítat obrázky ve zprávách od "
+"kontaktů, \"2\" - Vždy načítat obrázky ze sítě."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Výchozí výška okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Výchozí šířka okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Styl zobrazování zprávy (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Počet adres zobrazených v polích TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Vyzvat ke kontrole, pokud chce uživatel okamžitě přejít do off-line"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Upozorňovat, když mažu zprávu ze složky hledání"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13681,138 +13836,138 @@ msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
"Kopie."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Upozorňovat na označení více zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Rozpoznávat v textu emotikony a nahrazovat je obrázky."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Spouštět na příchozí e-maily test na nevyžádanou poštu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Uložit adresář"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Hledat fotografii odesílatele v místním adresáři"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sloupec e-mailových adres odesílatelů v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval pro synchronizaci serveru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Zobrazovat animace"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Zobrazit fotografii odesílatele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Zobrazovat e-mailové adresy odesílatelů v odděleném sloupci v seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Hledat překlepy průběžně"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Barva pro hledání překlepů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jazyky pro hledání překlepů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Výchozí výška dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Výchozí šířka dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limit pro část textové zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Výchozí zásuvný modul pro Junk hook"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprazdňování koše ve dnech od epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprazdňování koše ve dnech od epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13820,16 +13975,15 @@ msgstr ""
"Toto může mít tři možné hodnoty. \"0\" pro chyby. \"1\" pro varování a \"2\" "
"pro ladicí zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Toto rozhoduje o maximální velikosti části textu, která může být formátována "
-"v Evolutionu. Výchozí hodnota je 4MB/4096 KB a je určena jednotkách KB."
+"v Evolutionu. Výchozí hodnota je 4MB / 4096 KB a je určena v jednotkách KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13839,7 +13993,7 @@ msgstr ""
"více zásuvných modulů. Pokud je výchozí zásuvný modul vypnutý, potom se "
"uchýlí k ostatním zásuvným modulům."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13847,7 +14001,7 @@ msgstr ""
"Tento klíč se čte pouze jednou a po přečtení se stane \"neplatným\". Toto "
"ruší výběr pošty v seznamu a odstraňuje náhled této složky."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13859,7 +14013,7 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v zobrazení "
"pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13869,11 +14023,11 @@ msgstr ""
"mají v místním adresáři hledat adresy, které se používají pro vyloučení "
"pošty od známých kontaktů z filtrování nevyžádané pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Tato volba pomůže zrychlit stahování."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13881,7 +14035,7 @@ msgstr ""
"Toto nastavuje počet adres, které se zobrazí ve výchozím zobrazení seznamu "
"zpráv, za nimž se zobrazí \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13889,7 +14043,7 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zdali se mají být vlákna ve výchozím stavu rozbalena "
"nebo sbalena. Evolution vyžaduje restart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13898,117 +14052,117 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zdali mají být vlákna seřazena podle poslední zprávy "
"vlákna místo data zprávy. Evolution vyžaduje restart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Časový limit pro označení zprávy jako přečtené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Časový limit pro označení zprávy jako přečtené."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Řetězec UID výchozího účtu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Barva pro podtrhávání chybně napsaných slov, když se používá kontrola "
"pravopisu během psaní."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Používat démona a klienta SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Používat démona a klienta SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Používat vlastní písma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Používat jen místní testy spamu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Použít rozložení vedle sebe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Uložit do je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Zdali standardně přidávat ke každé zprávě žádost o doručenku."
+msgstr "Zdali standardně přidávat ke každé zprávě žádost o doručenku o čtení."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "Zdali zakázat funkci zkracování názvů adresářů ve stromu adresářů."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Zdali zakázat funkci zkracování názvů adresářů v postranním panelu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14016,15 +14170,15 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Zdali seřazovat vlákna podle poslední zprávy ve vlákně"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Šířka panelu seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Šířka panelu seznamu zpráv."
@@ -14041,10 +14195,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importovat poštu z Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cílová složka:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vyberte složku, kam importovat"
@@ -14060,7 +14216,10 @@ msgstr "Importér složek ve formátu Berkeley Mailbox"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuji mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuji `%s'"
@@ -14082,35 +14241,30 @@ msgstr "Importér Evolution z Pine"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importovat poštu z Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablony"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -14279,7 +14433,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Písma zpráv</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Doručeny zpráv</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Doručenky zpráv</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
@@ -14485,131 +14639,130 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Zapnout _magický mezerník "
+msgstr "Zapnout magický me_zerník "
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Povolit _složky hledání"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Š_ifrovací certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_frovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Pís_mo s pevnou šířkou:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML zprávy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Vložit původní zprávu (způsob Outlooku)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabulka jazyků"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Žádná _proxy pro:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Poznámka: podtržení názvu štítku je používáno jako mnemonický identifikátor "
"v nabídce."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Volba bude ignorována, pokud bude nalezen odpovídající výraz pro vlastní "
"hlavičky nevyžádané pošty."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14617,7 +14770,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n"
"Tento název se bude používat jen pro zobrazování."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14625,7 +14778,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14635,134 +14788,132 @@ msgstr ""
"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
"odesílaných e-mailech."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté "
"kopii"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS server:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "V_yhledávat fotografii odesílatele pouze v místních adresářích"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Od_eslat doručenky zpráv:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Vybrat složku"
+msgstr "Vybrat složku Koncepty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Vybrat složku"
+msgstr "Vybrat složku Odeslané"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Odesílání pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabulka podpisů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Hledání překlepů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Z_ačít psát při odpovědi dole"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_Typ: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14772,7 +14923,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14780,26 +14931,26 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Použít a_utentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14809,126 +14960,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\". "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "URL pro _automatické nastavení proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Výchozí zásuvný modul pro nevyžádanou poštu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Přímé připojení _do internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Nechat při odpovědi podpis nad originální zprávou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Hledat pouze v místním adresáři"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Používat tento účet jako _výchozí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Ruční nastavení proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávy jako přečtené po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"Upo_zorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy _zabezpečeného HTTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Vybrat..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Zobrazovat animace obrázku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Zob_razovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Zmenšit hlavičky Komu/Kopie/Skrytá kopie do "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Použít _výchozí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adresy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "popis"
@@ -14976,7 +15127,7 @@ msgstr "_Hledat:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Hledat ve zprávě"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Označit k vyřízení"
@@ -15029,7 +15180,7 @@ msgstr "_Značka:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontaktuji %s"
@@ -15076,11 +15227,11 @@ msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
@@ -15233,39 +15384,39 @@ msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Zrušit _vše"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
-msgstr "Čekám..."
+msgstr "Čeká se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:804
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontroluji novou poštu"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:258
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uživatel zrušil operaci."
@@ -15320,11 +15471,11 @@ msgstr "Aktualizuji složky hledání pro '%s:%s'"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Aktualizuji složky hledání pro '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1081
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Upravit složku hledání"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1170
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nová složka hledání"
@@ -15370,7 +15521,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet a všechny jeho proxy?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet a všechny jeho zastoupení?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
@@ -15379,7 +15530,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho proxy?"
+msgstr "Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho zastoupení?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
@@ -15557,8 +15708,8 @@ msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-"Chcete lokálně synchronizovat složky, které jsou označeny pro použití off-"
-"line?"
+"Chcete lokálně synchronizovat složky, které jsou označeny pro použití při "
+"odpojení?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15607,7 +15758,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Pokud budete pokračovat, všechny proxy účty budou natrvalo odstraněny."
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat, všechny účty zastoupení budou natrvalo odstraněny."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
@@ -15615,7 +15767,7 @@ msgid ""
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Pokud budete pokračovat, informace o účtu\n"
-"a všechny informace o proxy budou natrvalo odstraněny."
+"a všechny informace o zastoupení budou natrvalo odstraněny."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
@@ -15749,7 +15901,7 @@ msgstr "Synchronizovat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Synchronizovat složky lokálně pro využití off-line?"
+msgstr "Synchronizovat složky lokálně pro využití při odpojení?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
@@ -15935,83 +16087,79 @@ msgstr "_Vyčistit"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Přeposlaný"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2519 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4452
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16019,7 +16167,7 @@ msgstr ""
"Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledání. Buďto zrušte hledání pomocí "
"položky v nabídce Hledat->Vymazat, nebo jej změňte."
-#: ../mail/message-list.c:4293
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
@@ -16053,43 +16201,42 @@ msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "_Pole předmětu"
+msgstr "Předmět - oříznutý"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Zavolat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepřeposílat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "K vyřízení"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Pro vaši informaci"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Není nutná odpověď"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovědět všem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Posoudit"
@@ -16178,39 +16325,38 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Upravit zprávu"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Formátovací zásuvný modul, který zobrazuje zvukové přílohy v textu a "
-"umožňuje vám přehrávat je přímo z evolution."
+"Formátovací zásuvný modul, který zobrazuje zvukové přílohy ve zprávě a "
+"umožňuje vám přehrávat je přímo z Evolutionu."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Zvolte název záložního souboru Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Restartovat Evolution po záloze"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Zvolte název záložního souboru Evolution, který má být obnoven"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Restartovat Evolution po obnovení"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovit ze zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16220,116 +16366,116 @@ msgstr ""
"kalendáře, úlohy, poznámky a kontakty.\n"
"Taktéž se obnoví všechna nastavení, filtry pošty atd."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Obnovit Evolution ze záložního souboru"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Zvolte, který archiv Evolution obnovit:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Vybrat, který soubor obnovit"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Obnovit adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Zkontrolovat zálohu Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartovat Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "s grafickým uživatelským rozhraním"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Ukončuji Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Zálohování účtů a nastavení Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Zálohování dat Evolutionu (pošta, kontakty, kalendář, úlohy, poznámky)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Zálohování dokončeno"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restartování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Rozbalování souborů ze zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Načítání nastavení Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Odstraňuji dočasné soubory zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Ověřování místních zdrojů"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Zálohování do složky %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Obnova ze složky %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Zálohování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnova Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Zálohování dat Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution nezazálohuje vaše data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Obnova dat Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution neobnoví vaše data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Toto může chvíli trvat v závislosti na tom, jaké množství dat váš účet "
@@ -16455,28 +16601,28 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Během spouštění %s se vyskytla chyba: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Proces potomka Bogofilteru neodpovídá, zabíjím..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Počkejte, dokud nebude proces potomka Bogofilteru přerušen, ukončuji..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Roura do Bogofilteru selhala, chybový kód: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Převést text zprávy do _Unicode"
@@ -16504,21 +16650,31 @@ msgstr "Zásuvný modul pro nevyžádanou poštu Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtry nevyžádané pošty používají Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Použít _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Obnovit:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Zdroje kalendáře CalDAV"
@@ -16535,13 +16691,6 @@ msgstr "Místní kalendáře"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Obnovit:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Za_bezpečené připojení"
@@ -16558,48 +16707,55 @@ msgstr "Kalendáře HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Poskytuje místní funkce pro kalendáře webcal a http."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Počasí: Zataženo"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Počasí: Mlha"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Počasí: Polojasno"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Počasí: Zataženo"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Počasí: Déšť"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Počasí: zatažená noc"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Počasí: zataženo"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Počasí: přeháňky"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Počasí: Sníh"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Počasí: Slunečno"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Počasí: jasná noc"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Počasí: Bouřky"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Vyberte umístění"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Jednotky:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrické (Celsius, cm atd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiální (Fahrenheit, palce atd.)"
@@ -16647,7 +16803,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš výchozí klient pošty?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:590
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16677,15 +16833,35 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "Poskytuje funkce pro označení kalendáře nebo adresáře jako výchozí."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Zabezpečení:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nezařazeno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Chráněno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajné"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Přísně tajné"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Vlastní hlavička"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"
@@ -16758,7 +16934,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Heslo jako čistý text"
+msgstr "Heslo v prostém textu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
@@ -16766,13 +16942,13 @@ msgid ""
"password authentication."
msgstr ""
"Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí standardní autentizace "
-"heslem přenášeným jako čistý text."
+"heslem přenášeným v prostém textu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16780,81 +16956,85 @@ msgstr ""
"Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n"
"poštu, když jste mimo kancelář."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Jsem v kanceláři"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Změnit heslo účtu Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Spravovat nastavení delegátů pro účet Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asistent pro delegování"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Různé"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Zobrazit velikost všech složek Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Velikost složek"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavení Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autentizovat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "Zadejte název _poštovní schránky"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Poštovní schránka:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Typ _autentizace"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Zjistit podporované _typy"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -16908,7 +17088,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %d dní"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -17279,7 +17459,7 @@ msgstr "Vyžádat si _doručenku pro tuto zprávu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Vyžádat si _doručenku pro tuto zprávu"
+msgstr "Vyžádat si _doručenku o čtení pro tuto zprávu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
@@ -17321,18 +17501,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Činnosti pro Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "V režimu off-line dostat na kartu \"Nastavení Exchange\"."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Nemohu změnit heslo kvůli problémům s nastavením."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Nemohu zobrazit složky."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Nelze vykonat operaci."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17340,15 +17524,15 @@ msgstr ""
"Změny v nastavení účtu Exchange \"{0}\" se projeví, až ukončíte a znovu "
"spustíte Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Nemohu změnit heslo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17358,61 +17542,61 @@ msgstr ""
"došlo k neznámé chybě. Zkontrolujte URL, \n"
"jméno uživatele a heslo, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Nemohu se připojit k Exchange serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Nemohu se připojit k serveru {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Nemohu zjistit oprávnění složky pro delegáty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Nemohu najít Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Nemohu najít server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Nemohu učinit {0} delegátem"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Nemohu číst oprávnění složky"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Nemohu číst oprávnění složky."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Nemohu číst stav \"mimo kancelář\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Nemohu aktualizovat oprávnění složky."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Nemohu aktualizovat stav \"mimo kancelář\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Evolution vyžaduje restart, aby načetl poštovní schránku přihlášeného "
"uživatele."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Účet Exchange je off-line."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17439,105 +17623,105 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Nemohu aktualizovat delegáty:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Složka již existuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Složka neexistuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Složka je off-line"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Server Global Catalog není dostupný"
+msgstr "Globální katalogový server není dostupný"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
"Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Poštovní schránka pro {0} není na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Zkontrolujte, že je URL správné, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Zkontrolujte, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Zkontrolujte, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Pro tento účet není nastaven server Global Catalog."
+msgstr "Pro tento účet není nastaven Globální katalogový server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Pro uživatele {0} není na {1} poštovní schránka."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Uživatel {0} neexistuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo úspěšně změněno."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Prosím vložte delegátovo ID a zrušte výběr volby Odeslat jako zplnomocnění."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Prosím ujistěte se, že název serveru Global Catalog je správný."
+msgstr "Prosím ujistěte se, že název Globálního katalogového účtu je správný."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Aby se změny projevily, prosím restartujte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Vyberte prosím uživatele."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server odmítl heslo, protože je příliš slabé."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Účet Exchange bude zakázán, až ukončíte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Účet Exchange bude odstraněn, až ukončíte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Server Exchange není kompatibilní s Exchange Connectorem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17545,7 +17729,7 @@ msgstr ""
"Na serveru běží Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"podporující jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17559,59 +17743,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebo jste prostě zadali špatné heslo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Zkuste to znovu s jiným heslem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu řízení přístupu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Nemohu upravit delegáty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Neznámá chyba při vyhledávání {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámý typ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodporovaná operace"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Blížíte se své kvótě pro ukládání pošty na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
"Je vám umožněno posílat zprávy pouze jménem jednoho delegujícího zároveň."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Nemůžete se učinit svým vlastním delegátem"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Překročili jste svou kvótu pro ukládání pošty na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Můžete nastavit jen jeden účet Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17619,14 +17803,14 @@ msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Zkuste uvolnit trochu místa odstraněním nějaké "
"pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17634,19 +17818,19 @@ msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat poštu, dokud "
"neuvolníte trochu místa odstraněním nějaké pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Platnost vašeho hesla vypršela."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} nelze přidat do seznamu řízení přístupu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} již je delegát"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} již je na seznamu"
@@ -17656,7 +17840,7 @@ msgstr "Přihlásit se k úkolům jiného uživatele"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Zkontrolujte oprávnění složky"
+msgstr "Zkontrolovat oprávnění složky"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Default External Editor"
@@ -17711,11 +17895,11 @@ msgstr "Tvořit zprávu v _externím editoru"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Napsat zprávu s využitím externího editoru"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Příkaz, který má být vykonán, aby se spustil editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17751,8 +17935,9 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Odhlašuji se od složky \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Umožňuje odhlášení složek pošty v kontextové nabídce stromu složek."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+"Umožňuje odhlášení složek pošty v kontextové nabídce postranního panelu."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17762,22 +17947,14 @@ msgstr "Odhlásit složky"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Vložte heslo pro uživatele %s, abyste získali přístup k seznamu přihlášených "
"kalendářů."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17786,23 +17963,27 @@ msgstr ""
"Nelze číst data ze serveru Googlu.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endář:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Získávání se_znamu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Zásuvný modul pro nastavení Google kalendáře a kontaktů."
+msgstr "Zásuvný modul pro nastavení Kalendáře a Kontaktů Google."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17813,14 +17994,12 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Seznam"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Zásuvný modul pro nastavení zdrojů groupwise kalendáře a kontaktů."
+msgstr "Zásuvný modul pro nastavení zdrojů kalendáře a kontaktů GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Nastavení účtu Groupwise"
+msgstr "Nastavení účtu GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -17910,19 +18089,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Stáhnout poštu zpět"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupwise"
+msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "Zásuvný modul pro funkce účtů GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Funkce Groupwise"
+msgstr "Funkce GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17941,7 +18117,7 @@ msgstr "Neplatný uživatel"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Přístup k proxy nemůže být udělen uživateli &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Přístup zástupce nemůže být udělen uživateli &quot;{0}&quot;."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
@@ -17951,12 +18127,12 @@ msgstr "Zadejte uživatele"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Tomuto uživateli jste již práva k proxy udělili."
+msgstr "Tomuto uživateli jste již práva zastoupení udělili."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Musíte zadat platné jméno uživatele, abyste udělili práva k proxy."
+msgstr "Musíte zadat platné jméno uživatele, abyste udělili práva zastoupení."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
@@ -17973,8 +18149,8 @@ msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
msgstr ""
-"Přihlášení k proxy jako &quot;{0}&quot; bylo neúspěšné. Zkontrolujte prosím "
-"svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
+"Přihlášení k zastoupení jako &quot;{0}&quot; bylo neúspěšné. Zkontrolujte "
+"prosím svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
@@ -17991,14 +18167,12 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Chcete to odmítnout?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Nemůžete sdílet složku se zadaným uživatelem &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nemůžete sdílet tuto složku se zadaným uživatelem &quot;{0}&quot;."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Musíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat na seznam."
+msgstr "Musíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat na seznam"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18086,17 +18260,19 @@ msgstr "_Zapisovat"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "Č_tení"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Zastoupení"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Název účtu</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
-msgstr "Přihlášení k proxy"
+msgstr "Přihlášení k zastoupení"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
@@ -18111,22 +18287,21 @@ msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Přihlásit se k proxy..."
+msgstr "_Přihlásit se k zastoupení..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet online."
+msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je účet online."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet povolen."
+msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je účet povolen."
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
msgid "Advanced send options"
-msgstr "Vložit pokročilé možnosti odesílání"
+msgstr "Pokročilé možnosti odesílání"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
@@ -18157,56 +18332,56 @@ msgstr "Přidat "
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Stav zprávy"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Datum vytvoření:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Doručeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Otevřeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Akceptováno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Odstraněno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Zamítnuto: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Dokončeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nedoručeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sledovat stav zprávy..."
@@ -18364,132 +18539,132 @@ msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'"
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Událost v kalendáři '%s' koliduje se schůzkou"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Nenalezena událost '%s' v kalendáři"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nemohu najít žádné kalendáře"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nemohu najít schůzku v kalendáři"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nemohu najít žádný úkol v seznamu úkolů"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nemohu najít tuto poznámku v seznamu poznámek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Vyhledávám událost pro existující verzi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nemohu zpracovat položku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizátor odstranil delegáta %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Odesláno oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nemohu poslat oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav účastníka byl aktualizován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informace o schůzce odeslány"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Informace o úkolu odeslány"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1332
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informace o poznámce odeslány"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nelze poslat informaci o schůzce, schůzka neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nemohu odeslat informace o úkolu, úkol neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nelze odeslat informace o poznámce, poznámka neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Připojený kalendář není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Položka v kalendáři není platná"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18497,11 +18672,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18509,227 +18684,227 @@ msgstr ""
"Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Tato schůzka se opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Tento úkol se opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Tato poznámka se opakuje"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Hledání konfliktů"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Dnes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Dnes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Dnes %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Zítra %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Zítra %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Zítra %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Zítra %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Prosím odpovězte jménem <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Přijato jménem <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(a) následující informace o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) následující informace o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> vám delegoval(a) následující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s požaduje vaši účast na následující schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na následující schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(a) na existující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) na existující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18738,88 +18913,88 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> si pomocí %s přeje získat nejnovější informace o následující "
"schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s poslal(a) zpět následující odpověď o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> poslal(a) zpět následující odpověď o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(a) následující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) následující schůzku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s navrhl(a) následující změny schůzky."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> navrhl(a) následující změny schůzky."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(a) následující změny schůzky:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> odmítl(a) následující změny schůzky."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(a) následující úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) následující úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje přiřazení %s k následujícímu úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vám pomocí %s přiřadil(a) úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vám přiřadil(a) úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(a) k existujícímu úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) k existujícímu úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18828,7 +19003,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> si pomocí %s přeje získat nejnovější informace o následujícím "
"přiřazeném úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18837,170 +19012,179 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném "
"úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> pomocí %s poslal(a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> poslal(a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s navrhl(a) následující změny přiřazení úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> navrhl(a) následující změny přiřazení úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> odmítl(a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(a) následující poznámku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) následující poznámku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> si pomocí %s přeje být přidán(a) do existující poznámky:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) do existující poznámky:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(a) následující poznámku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) následující sdílenou poznámku:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otevřít kalendář"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "O_dmítnout"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Od_mítnout vše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Předběžně všechno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Přijmout vše"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Ode_slat informaci"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aktualizovat stav účastníka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovat"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začátku:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Čas konce:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Použít na všechny instance"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zobrazovat čas jako _volný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Zachovat moji připomínku"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Děd_it připomínku"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "Úkol_y :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Poznámky :"
@@ -19032,7 +19216,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Odhlášení od proxy"
+msgstr "_Odhlášení ze zastoupení"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
@@ -19113,20 +19297,20 @@ msgstr "Zda má ikona blikat či ne."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Zdali upozornit pouze na nové zprávy ve složce Příchozí."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Vytvořit zprávu _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Upozornění na novou poštu v Evolutionu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Nastavení Upozornění na novou poštu"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19144,7 +19328,7 @@ msgstr[2] ""
"Přijato %d nových zpráv\n"
"ve složce %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19152,48 +19336,48 @@ msgstr[0] "Přijata %d nová zpráva."
msgstr[1] "Přijaty %d nové zprávy."
msgstr[2] "Přijato %d nových zpráv."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_likat s ikonou v oznamovací oblasti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "V_yskakovací zpráva společně s ikonou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Pípnout"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Přehrát _zvukový soubor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Pře_hrát"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Upozo_rnit pouze na nové zprávy v Příchozích"
@@ -19338,13 +19522,13 @@ msgstr "Odeslat e-mail poštovní konferenci?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Akci nelze provést. To znamená, že hlavička pro tuto akci neobsahovala "
-"žádnou akci, kterou bychom mohli provést.\n"
+"Akci nemůže být provedena. Hlavička pro tuto akci neobsahovala žádnou akci, "
+"kterou lze provést.\n"
"\n"
"Hlavička: {0}"
@@ -19522,19 +19706,19 @@ msgstr "Čistě textový model"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Dávat přednost prostému textu"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Zobrazit HTML, je-li přítomno"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Dávat přednost PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Zobrazovat jen PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Režim HTML"
@@ -19546,6 +19730,37 @@ msgstr "Profiler Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Zapisovat analýzu datových událostí do záznamů."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importovat zprávy aplikace Outlook ze souboru PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Import pro Outlook PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Osobní složky aplikace Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adresář"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "U_dálosti"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Záznamy deníku"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importování dat aplikace Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Umožňuje publikovat na www stránky kalendáře"
@@ -19563,9 +19778,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Zveřejnit kalendář"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit toto URL?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto umístění?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19602,7 +19816,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Frekvence zveřejňování:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
@@ -19612,10 +19825,10 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Zabezpečené FTP (SSH)\n"
"Veřejné FTP\n"
"FTP (s přihlášením)\n"
-"Windows share\n"
+"Sdílení Windows\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"Zabezpečené WebDAV (HTTPS)\n"
"Vlastní umístění"
@@ -19652,6 +19865,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"volné/obsazené"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Nové místo"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Upravit místo"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Ahoj, Python"
@@ -19669,9 +19890,8 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Zkušební zásuvný modul pro Python EPlugin."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Zásuvný modul, který zavádí ostatní zásuvné moduly napsané v pythonu."
+msgstr "Zásuvný modul, který zavádí ostatní zásuvné moduly napsané v Pythonu."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -19703,10 +19923,10 @@ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Proces potomka SpamAssassinu neodpovídá, zabíjím..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-"Počkejte, dokud nebude proces potomka Spamassassinu přerušen, ukončuji..."
+"Počkejte, dokud nebude proces potomka SpamAssassinu přerušen, ukončuji..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
@@ -19735,7 +19955,6 @@ msgstr ""
"vyžaduje, aby byl SpamAssassin nainstalován."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Možnosti SpamAssassin"
@@ -19999,10 +20218,9 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Koncepty založené na zásuvném modulu šablon"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
-"Jednoduchý zásuvný modul, který používá ytnef pro dekódování příloh tnef."
+"Jednoduchý zásuvný modul, který používá yTNEF pro dekódování příloh TNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20016,18 +20234,16 @@ msgstr "Zásuvný modul pro nastavení kontaktů WebDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Kontakty WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Vyhnout se IfMatch (potřeba na Apachi < 2.2.8)"
@@ -20173,7 +20389,7 @@ msgstr "Boční panel je viditelný"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:476
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
@@ -20227,7 +20443,7 @@ msgid ""
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\", který používat pro proxy."
+"http_host\", který používat jako proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
@@ -20235,7 +20451,7 @@ msgid ""
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\", který používat pro proxy."
+"secure_host\", který používat jako proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
@@ -20243,7 +20459,7 @@ msgid ""
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"sock_host\", který používat pro proxy."
+"sock_host\", který používat jako proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -20426,19 +20642,15 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Webová stránka Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Chyba při otevírání stránky FAQ."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
@@ -20462,33 +20674,33 @@ msgstr ""
"Evolution je nyní off-line.\n"
"Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "Přepnout na %s"
+msgstr "Přepnout do %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
@@ -20532,9 +20744,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Typ importéru"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Vyberte složku, kam importovat"
+msgstr "Vyberte informace, které importovat"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20551,7 +20762,7 @@ msgstr ""
"externího souboru do Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20586,7 +20797,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20594,43 +20805,43 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Tým Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Příště mě neupozorňovat"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladicí výstup ze všech komponent do souboru."
-#: ../shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Zakázat panel náhledu pošty, kontaktů a úloh."
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution"
-#: ../shell/main.c:605
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20644,9 +20855,8 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Opravdu chcete zakázat všechna zapamatovaná hesla?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Restartovat Evolution"
+msgstr "Evolution nelze spustit"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20698,7 +20908,6 @@ msgstr ""
"ručních změn.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -20711,8 +20920,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud se rozhodnete tato data odstranit, celý obsah adresáře &quot;"
"evolution&quot; bude natrvalo odstraněn. Pokud se rozhodnete tato data "
-"ponechat, můžete obsah &quot;evolution&quot; ručně odstranit, až budete "
-"chtít.\n"
+"ponechat, můžete obsah &quot;evolution&quot; ručně odstranit, jak se vám to "
+"nejlépe hodí.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20809,51 +21018,51 @@ msgstr ""
"Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Všechny PKCS12 soubory"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Název certifikátu:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Všechny soubory e-mailových certifikátů"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Všechny soubory CA certifikátů"
@@ -21296,9 +21505,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiné složky..."
+msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiné složky"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21346,9 +21554,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Přesunout _všechny kontakty do..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Přesunout vybrané kontakty do jiné složky..."
+msgstr "Přesunout vybrané kontakty do jiné složky"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21388,15 +21595,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
+msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Uložit kontakty z vybrané složky jako VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -21409,18 +21615,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Vybrat všechny kontakty"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům."
+msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
+msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21493,7 +21697,7 @@ msgstr "Poslat kontaktu _zprávu..."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
-msgstr "den"
+msgstr "Den"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete _all Occurrences"
@@ -21529,7 +21733,7 @@ msgstr "Seznam"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
-msgstr "měsíc"
+msgstr "Měsíc"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
@@ -21603,7 +21807,7 @@ msgstr "Zobrazit ladicí konzolu pro zprávy protokolu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
-msgstr "týden"
+msgstr "Týden"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
@@ -21660,7 +21864,7 @@ msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Prohledat _složky"
+msgstr "Složky _hledání"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
@@ -21684,7 +21888,7 @@ msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasický náhled"
+msgstr "_Klasické zobrazení"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
@@ -21692,7 +21896,7 @@ msgstr "_Kopírovat složku do..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "S_táhnout zprávy pro využití po odpojení"
+msgstr "Stáhnout zprávy pro vy_užití po odpojení"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
@@ -21714,13 +21918,12 @@ msgstr "_Náhled"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Přihlášení"
+msgstr "_Přihlášení..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "S_vislé zobrazení"
+msgstr "_Svislé zobrazení"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -21761,7 +21964,7 @@ msgstr "Rozbalit všechna vlákna"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
+msgstr "Skrýt vy_brané zprávy"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
@@ -21830,7 +22033,7 @@ msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Zobrazit _skryté zprávy"
+msgstr "Zobrazit skr_yté zprávy"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -22140,7 +22343,7 @@ msgstr "Přesmě_rovat"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Přesměruje (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
+msgstr "Přesměrovat (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -22307,10 +22510,6 @@ msgstr "Z_většit"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavřít toto okno"
-
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
@@ -22556,7 +22755,7 @@ msgstr "_Zavřít okno"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Zapomenout _hesla"
+msgstr "Zapo_menout hesla"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
@@ -22624,7 +22823,7 @@ msgstr "Zobrazení _pracovního týdne"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Ja_ko složka Odeslané pro široké zobrazení"
+msgstr "J_ako složka Odeslané pro široké zobrazení"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -22636,7 +22835,7 @@ msgstr "Podle s_tavu"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
-msgstr "Podle _odesílatele"
+msgstr "Podle o_desílatele"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
@@ -22746,42 +22945,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Nahradit existující zobrazení"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Vlastní zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Definovat zobrazení..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Akt_uální zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Vybrat zobrazení: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Současné zobrazení je přizpůsobené zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Uložit vlastní zobrazení..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Uložit aktuální zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Vytvořit nebo upravit zobrazení"
@@ -22805,7 +23004,7 @@ msgstr "Typ zobrazení"
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ zobrazení:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Lišta příloh"
@@ -22846,23 +23045,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendář měsíce"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva výplně GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vzorek výplně"
@@ -22887,15 +23086,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimální šířka"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
@@ -22905,16 +23104,16 @@ msgstr "Minimální šířka"
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně"
@@ -23029,10 +23228,6 @@ msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Rozbalovací pole pro zvolení času"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Nyní"
@@ -23045,7 +23240,7 @@ msgstr "_Dnes"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neplatná hodnota data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neplatná hodnota času"
@@ -23102,21 +23297,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Hledání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Hledání"
@@ -23222,8 +23417,8 @@ msgstr "Vy_mazat"
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -23390,7 +23585,7 @@ msgstr "_Do:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
-msgstr "_Až se to bude hodit"
+msgstr "_Podle možností"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
@@ -23433,7 +23628,7 @@ msgstr "kategorie"
msgid "popup list"
msgstr "zobrazit seznam"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k:%M"
@@ -23449,23 +23644,23 @@ msgstr "Aktivní sloupec"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nevybraný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Přeškrtnutý sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Podtržený sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Tučný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Barevný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva pozadí sloupce"
@@ -23622,81 +23817,81 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)"
msgstr[1] "%s (%d položky)"
msgstr[2] "%s (%d položek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Střídající se barvy řádků"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Kreslit svislý rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Kreslit zaměření"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Model výběru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Práh délky"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Stejná výška řádku"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrazen"
@@ -23784,12 +23979,12 @@ msgstr "Model tabulky"
msgid "Cursor row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Vždy hledat"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Přidejte kliknutím"
@@ -23805,155 +24000,110 @@ msgstr "Vzhled retro"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor událostí"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Přeškrtnutý"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Šířka ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Výška ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Ořezávat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Vyplnit ořezávací obdélník"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Posun X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Posun Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Šířka textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Výška textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Použít tečky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tečky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Lámání řádek"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Zalamovat znaky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Max řádků"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Povolit nové řádky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Kreslit pozadí"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Kreslit tlačítko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Kontext IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku"
-#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
-#~ msgstr "_Přidat pravidlo filtru"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Chyby"
-
-#~ msgid "Warnings and Errors"
-#~ msgstr "Varování a chyby"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Ladění"
-
-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-#~ msgstr "Chybové, varovné a ladicí zprávy"
-
-#~ msgid "Debug Logs"
-#~ msgstr "Ladicí protokol"
-
-#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
-#~ msgstr "_Zobrazit chyby ve stavovém řádku"
-
-#~ msgid "second(s)."
-#~ msgstr "sekundách."
-
-#~ msgid "Log Messages:"
-#~ msgstr "Zprávy protokolu:"
-
-#~ msgid "Log Level"
-#~ msgstr "Úroveň protokolování"
-
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Nejdříve prosím vložte jméno uživatele."
-
-#~ msgid "Mark calendar offline"
-#~ msgstr "Označit kalendář jako off-line"
-
-#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-#~ msgstr "Označí vybraný kalendář pro zobrazování off-line."
-
-#~ msgid "Select Importers"
-#~ msgstr "Vyberte importéry"
-
-#~ msgid "Re_fresh..."
-#~ msgstr "_Obnovit..."
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f062f9e868..c5e5e682ed 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2006.
# Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2007.
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
-# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007-2009.
#
# Konventioner:
# alarm -> påmindelse
@@ -46,13 +46,13 @@
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-30 01:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "evolution-adressebog"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontaktperson"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalenderoversigt for en eller flere dage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %b %Y"
@@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d. %b"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "%a %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -224,10 +224,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Godkendelse på LDAP-server mislykkedes."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Kunne ikke slette kontaktperson"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP-serveren svarede ikke med gyldig skemainformation."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Serverudgave"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "_Brug som det er"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -611,21 +611,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Kunne ikke indlæse adressebogen"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatisk fuldførelse"
@@ -641,10 +642,12 @@ msgstr "Certifikater"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Konfigurér automatisk fuldførelse her"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -682,61 +685,82 @@ msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions mappeindstillinger"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne maskine"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-servere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opret en ny kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opret en ny kontaktliste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebog"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opret en ny adressebog"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes."
@@ -756,18 +780,18 @@ msgstr "Kopiér _bogindholdet lokalt til brug i afkoblet tilstand"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Alment"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebog"
@@ -787,7 +811,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Søgning"
@@ -801,12 +825,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaber for adressebog"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Overflytter..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Overflytter \"%s\":"
@@ -862,53 +886,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Omdøb mappe \"%s\" til:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavne kan ikke indeholde \"/\""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressebog"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Gem som vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Omdøb..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktkilde-vælger"
@@ -929,7 +960,7 @@ msgstr "Angiv adgangskode for %s (bruger %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -957,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "Vis autofuldført navn med en adresse"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -979,7 +1010,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Rudens lodrette placering"
@@ -988,11 +1019,21 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"Hvorvidt det skal gennemtvinges, at der vises en adresse sammen med det "
+"autofuldførte navn."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Om forhåndsvisningsruden vises."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Vis altid den autofuldførte kontakts adresse"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Søg i adressebøger"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1188,13 +1229,11 @@ msgstr ""
"under din søgebase."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Dette er det fulde navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk"
-"\"."
+"Dette er din LDAP-servers fulde navn. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1205,14 +1244,13 @@ msgstr ""
"sænkes hastigheden på adressebogen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Dette er metoden som Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at "
-"det kræver anonym adgang til din ldap-server at sætte denne til \"e-post-"
+"Dette er metoden som, Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at "
+"det kræver anonym adgang til din LDAP-server at sætte denne til \"e-post-"
"adresse\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
@@ -1263,7 +1301,7 @@ msgstr "_Logind-metode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1278,7 +1316,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Udstrækning af _søgning:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1296,13 +1334,14 @@ msgid "cards"
msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -1343,8 +1382,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Arbejde</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1355,16 +1394,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktperson"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Redigering af kontaktperson"
@@ -1373,11 +1412,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Fulde navn..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1390,10 +1430,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "Kæle_navn:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Novell Groupwise"
@@ -1409,10 +1448,10 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
@@ -1435,9 +1474,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1525,16 +1564,16 @@ msgstr "_Hvor:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postnummer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
@@ -1543,983 +1582,983 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
#: ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "U.S.A."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien og Herzegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetøen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisk-Indisk havområde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Dar-es-salam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske republik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Juleøen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling)-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Komorene"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ækvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorial Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk polynesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Sydlige franske territorier"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard og McDonald-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Dødehavet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Indien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Nordkorea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Sydkorea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser.
# og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget.
# Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlandene"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandske Antiller"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny-kaledonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-øen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordre Mariana-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinensisk område"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome og Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbien og Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyschellene"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonøerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Syd Georgia og De Sydlige Sandwich-øer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre og Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Øerne Svalbard og Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks og Caicos-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forenede arabiske emirater"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "USA, mindre omliggende øer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britiske Jomfruøer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikanske Jomfruøer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestlige Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
@@ -2531,118 +2570,125 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-kvikbesked"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "Anden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Kildebog"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Målbog"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Er ny kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriske felter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Redigering af kontaktperson - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Intet billede"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2650,43 +2696,43 @@ msgstr ""
"Data om kontaktperson er ugyldige:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" er i et ugyldigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" er i et ugyldigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" har intet indhold"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontaktperson."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtig tilføjelse af kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Redigér alt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Fulde navn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E-_post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Vælg adressebog"
@@ -2823,7 +2869,7 @@ msgstr "_Kvikbesked-tjeneste:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
@@ -2839,6 +2885,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Redigering af liste over kontaktpersoner"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Vælg..."
@@ -2867,7 +2916,7 @@ msgstr "_Medlemmer"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2925,23 +2974,23 @@ msgstr "Flet kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt indeholder"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadresse begynder med"
@@ -2962,7 +3011,7 @@ msgstr[1] "%d kontaktpersoner"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2985,108 +3034,114 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fejl ved ændring af kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynder med"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Gem som vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "N_y kontaktperson..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny _liste over kontaktpersoner..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Gem som vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Videresend kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Vider_esend kontaktpersoner"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Send _brev til kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Send _brev til liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Send _brev til kontaktpersoner"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Kopiér til _adressebog..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flyt til adressebog..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "Klip u_d"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "Ind_sæt"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Alle kategorier"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ingen træffere"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -3116,7 +3171,7 @@ msgstr "Biltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3124,7 +3179,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -3173,22 +3228,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -3217,14 +3272,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Ægtefælle"
@@ -3393,61 +3448,61 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åbn link i browser"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2792
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiér adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send nyt brev til..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiér e-post_adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(kort)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-samtale"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3459,50 +3514,48 @@ msgstr "Video-samtale"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/optaget"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Jobtitel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Startside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3536,7 +3589,7 @@ msgstr "Du er ikke defineret som kontaktperson"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilladelse nægtet"
@@ -3558,11 +3611,11 @@ msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Afbrudt"
@@ -3573,12 +3626,13 @@ msgstr "Kunne ikke annullere"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Godkendelse kræves"
@@ -3615,54 +3669,45 @@ msgstr "Ikke-understøttet godkendelsesmetode"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten at bogen ikke er "
-"markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet overført til afkoblet brug. "
-"Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold"
+"Denne adressebog kan ikke åbnes. Dette betyder enten, at bogen ikke er "
+"markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet hentet ned til afkoblet "
+"brug. Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien %s findes og "
-"at du har rettigheder til at tilgå den."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en "
-"forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås."
+"Denne adressebog kan ikke åbnes. Kontrollér venligst at stien %s findes og "
+"at rettigheder er indstillet, så der er adgang til den."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. Hvis du "
-"ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med "
-"LDAP indbygget."
+"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. For at "
+"bruge LDAP i Evolution, skal der være installeret en Evolutionpakke med LDAP "
+"indbygget."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Vi kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en "
-"ukorrekt adresse eller at serveren ikke kan nås."
+"Denne adressebog kan ikke åbnes. Dette betyder enten, at du har angivet en "
+"ukorrekt adresse, eller at serveren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Detaljeret fejl:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Detaljeret fejlbesked:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3674,60 +3719,60 @@ msgstr ""
"Gør din søgning mere specifik eller forøg resultatgrænsen i\n"
"katalogserverens indstillinger for denne adressebog."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller\n"
-"den grænse som du har konfigureret for denne adressebog. Gør din søgning\n"
-"mere specifik eller forøg tidsgrænsen i katalogserverens indstillinger\n"
-"for denne adressebog."
+"Udførelsen af denne forespørgsel overskred serverens tidsgrænse eller den "
+"tidsgrænse, som er konfigureret for denne adressebog. Gør din søgning mere "
+"specifik eller forøg tidsgrænsen i katalogserverens indstillinger for denne "
+"adressebog."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr ""
"Modulet til håndtering af denne adressebog kunne ikke fortolke forespørgslen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr ""
"Modulet til håndtering af denne adressebog nægtede at gennemføre denne "
"forespørgsel."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne forespørgsel lykkedes ikke."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fejl ved ændring af liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fejl ved ændring af kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Fejl ved fjernelse af liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fejl ved fjernelse af kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3742,16 +3787,16 @@ msgstr[1] ""
"Ved at åbne %d kontaktpersoner, vil yderligere %d nye vinduer åbnes.\n"
"Ønsker du virkelig at vise alle disse kontaktpersoner?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "Vis _ikke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Vis _alle kontakter"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3760,65 +3805,65 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontaktperson"
msgstr[1] "kontaktpersoner"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Vælg adressebog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Flyt kontaktperson til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiér kontaktperson til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flyt kontaktpersoner til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiér kontaktpersoner til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Flere vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Information om kontaktperson"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Information om kontaktpersonen %s"
@@ -4047,7 +4092,7 @@ msgstr "Skyggelægning"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
@@ -4078,28 +4123,6 @@ msgstr "Bredde:"
msgid "_Font..."
msgstr "Skri_fttype..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontaktperson"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test af udskrivning af kontaktperson"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Dette bør teste udskriftskoden for kontaktperson"
-
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
@@ -4321,42 +4344,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Er du sikker på du vil sende opgaven uden et sammendrag?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Kalenderarkiv er afkoblet."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Kan ikke oprette en ny begivenhed"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan ikke gemme begivenhed"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Slet kalenderen \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Slet listen over huskesedler \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Slet opgave-listen \"{0}\"?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Send _ikke"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Overføring i gang. Vil du gemme aftalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Overføring i gang. Vil du gemme opgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringsprogram kunne ikke indlæses."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4364,26 +4391,31 @@ msgstr ""
"E-post-invitationer sendes til alle deltagerne således at de kan godkende "
"denne opgave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne, således at de kan "
"svare."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Fejl ved indlæsning af liste over huskesedler"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Fejl ved \"{0}\""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4391,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender afbud, vil de andre deltagere måske ikke vide at mødet "
"er aflyst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4399,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en aflysningsnotits, får de øvrige deltagere måske ikke "
"at vide, at denne huskeseddel er blevet slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4407,19 +4439,23 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke underretter de øvrige deltagere om at du har slettet opgaven, "
"vil de måske ikke vide det."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Intet svar fra serveren."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
msgstr "Gem aftale"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Save Memo"
msgstr "Gem huskeseddel"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Save Task"
msgstr "Gem opgave"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4427,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"Ved at sende opdateret information vil andre deltagere kunne holde deres "
"kalendere opdateret."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4435,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"Ved at sende opdateret information, vil de andre deltagere kunne opdatere "
"deres opgavelister."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4443,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"Nogle bilag er ved at blive hentet. Gemmer du denne aftale nu, vil bilagene "
"ikke blive gemt sammen med aftalen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4451,84 +4487,92 @@ msgstr ""
"Nogle bilag er ved at blive hentet. Gem er du denne opgave nu, vil bilagene "
"ikke blive gemt sammen med opgaven."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Visse faciliteter vil måske ikke virke ordentligt med din nuværende server."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions kalender afsluttedes uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutionskalenderne afsluttedes uventet."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions huskeseddel afsluttedes uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions opgaver afsluttedes uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalenderen er ikke markeret til brug i afkoblet tilstand."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Huskeseddel-listen er ikke markeret til brug i afkoblet tilstand."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Opgavelisten er ikke markeret til brug i afkoblet tilstand."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denne kalender vil blive fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denne liste over huskesedler vil blive fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du gemme dine ændringer for denne aftale?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vil du gemme dine ændringer af denne huskeseddel?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du gemme dine ændringer af opgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits for denne huskeseddel?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits til alle deltagerne?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende mødeinvitationer til deltagerne?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne opgave til deltagerne?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende opdateret mødeinformation til alle deltagerne?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende opdateret opgaveinformation til deltagerne?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4538,54 +4582,54 @@ msgstr ""
"muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal "
"serveren opgraderes til en understøttet version."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Du har ændret denne aftale, men ikke gemt ændringerne endnu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Du har lavet ændringer af opgaven, men ikke gemt dem endnu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Du har lavet ændringer af huskesedlen, men ikke gemt dem endnu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dine huskesedler vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dine opgaver vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast ændringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gem ændringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Send notits"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4632,13 +4676,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens programblok for opgaveliste"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og opgaver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -4679,19 +4723,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "H_uskesedler"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:575
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Huskesedler"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4706,8 +4749,9 @@ msgstr "Opgaver"
msgid "_Calendars"
msgstr "K_alendere"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Opgaver"
@@ -4715,26 +4759,27 @@ msgstr "_Opgaver"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution kalenderpåmindelse"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timer"
msgstr[1] "timer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Starttidspunkt"
@@ -4743,66 +4788,74 @@ msgstr "Starttidspunkt"
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Forkast _alle"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Udsæt_tid:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Forkast"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Udsæt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "placering af aftale"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
msgid "No summary available."
msgstr "Intet tilgængeligt sammendrag."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
msgid "No description available."
msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No location information available."
msgstr "Ingen tilgængelig stedinformation."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d påmindelser"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4813,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"men denne påmindelse blev konfigureret til at sende et brev.\n"
"Evolution vil vise en normal dialog med påmindelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4830,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil køre dette program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen."
@@ -4884,159 +4937,185 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programmer der udløses ved påmindelser"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Antallet af sekunder fejlen skal vises i statusbjælken."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning af punkter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Baggrundsfarve for dagens opgaver, i \"#rrggbb\"-format."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Baggrundsfarve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet, i \"#rrggbb\"-"
"format."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere hvor påmindelser skal gives"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Farven der bruges til at tegne Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for "
"standardfarven)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Farven der bruges til at tegne Marcus Bains-linjen i dagsoversigten."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimér weekender i månedsoversigt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Bekræft tømning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dage hvor start og slut på arbejdstimerne skal indikeres."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Standard-aftalepåmindelse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Tidsenheder der anvendes som standard ved påmindelser"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Værdier der anvendes som standard ved påmindelser"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Mappe hvor alarm lydfiler skal gemmes i"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradient ved begivenhed"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed ved begivenhed"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Server-adresser ved ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Skabelon-adresse for ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradient ved begivenheder i kalenderoversigter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Skjul udførte opgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Skjul opgave-enheder"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Skjul opgaveværdi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Rudens vandrette placering"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen slutter, i 24-timers-format, 0 - 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen starter, i 24-timers-format, 0 - 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Tidsintervaller der vises i dag- og arbejdsugeoversigter, i minutter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Seneste tidspunkt for påmindelse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Over dette niveau logges brevet."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Liste af nyligt brugte sekundære tidszoner i dagsvisning."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Liste med server-adresser for ledig- / optaget-udgivelse."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-linje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Farve for Marcus Bains-linje - dagsoversigt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Farve for Marcus Bains-linje - tidslinje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maksimalt antal af nyligt brugte tidszoner, der skal huskes i en "
+"\"day_second_zones\"-liste."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maksimalt antal af nyligt brugte tidszoner, der skal huskes."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Det minut som arbejdsdagen slutter på, 0 - 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minut arbejdsdagen starter på, 0 - 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Vandret placering for rude med månedsoversigt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Lodret placering for rude med månedsoversigt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Antal enheder til bestemmelse for en standardpåmindelse."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Antal enheder for at bestemme hvornår opgaver skal skjules."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Farve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5046,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"månedsoversigten."
# "between the view and .." Hvilket "view" er der tale om? -MBJ
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5054,7 +5133,7 @@ msgstr ""
"Placeringen i billedpunkter af den vandrette rude mellem dato-"
"navigeringskalenderen og opgavelisten, i månedsoversigten."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5062,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"Placeringen af den lodrette rude mellem kalenderlisterne og dato-"
"navigeringskalenderen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5070,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude mellem opgavelisten og "
"forhåndsvisningsruden for opgaver."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5078,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"Placeringen i billedpunkter i månedsoversigten af den lodrette rude, mellem "
"oversigten, datonavigeringskalenderen og opgavelisten."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5087,69 +5166,85 @@ msgstr ""
"datonavigeringskalenderen og opgavelisten når denne ikke er i "
"månedsoversigten."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmer der kan udføres som en del af påmindelser."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Nyligt brugte sekundære tidszoner brugt i dagsvisning"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Mappe hvor alarmlyd gemmes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis RSVP-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis rolle-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Vis feltet kategorier ved redigering af begivenhed/møde/opgave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Vis skærmpåmindelser i statusfeltet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis status-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsruden"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Vis forhåndsvisningsruden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Vis tidszone-feltet ved redigering af begivenhed/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis type-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Vis ugenumre i dags- og arbejdsugevisning"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Vis ugenumre i datonavigeringen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Vis den sekundære tidszone i dagsvisningen, hvis den er indstillet. Værdier "
+"er ligesom de, der bliver brugt i \"timezone\"-nøglen."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Farve for dagens opgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Lodret placering for rude med opgaver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5158,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved tilbagefald, %"
"u udskiftes med brugerdelen af e-postadressen, mens %d udskiftes med domænet."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5166,20 +5261,32 @@ msgstr ""
"Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et "
"uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Den anden tidszone for dagsvisningen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Denne kan have tre forskellige værdier. 0 for fejl. 1 for advarsler. 2 for "
+"fejlsøgningsbeskeder."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Tidsinddelinger"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Udførselstidspunkt for forrige påmindelse, i time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5187,45 +5294,45 @@ msgstr ""
"Gennemsigtighed ved begivenheder i kalenderoversigter. Værdien skal være "
"mellem 0 (gennemsigtig) og 1 (uigennemsigtig)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-timers-format"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" "
"eller \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Ugestart"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ugedag hvorpå ugen starter, fra søndag (0) til lørdag (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af påmindelser."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5233,87 +5340,91 @@ msgstr ""
"Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og "
"søndag samme plads som en enkelt ugedag."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne skal vises."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Om Marcus Bains-linjen (linje ved aktuel tid) skal tegnes i kalenderen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Om løste opgaver skjules i opgave-oversigten."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Vælg om RSVP-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Vælg om kategori-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Vælg om rolle-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Vælg om status-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Vælg om tidszone-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Vælg om type-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Om ugenumre skal vises i dags- og arbejdsugevisningen."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Om ugenumre vises i datonavigeringen."
+msgstr "Om ugenumre skal vises i datonavigeringen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Vælg om sommertid bruges når begivenhed vises."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Arbejdsdage"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Time for arbejdsdagens afslutning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut for arbejdsdagens afslutning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Time for arbejdsdagens start"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut for arbejdsdagens start"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "sommertid"
@@ -5337,11 +5448,6 @@ msgstr "Kommentar indeholder"
msgid "Location contains"
msgstr "Sted indeholder"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ingen træffere"
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Næste 7 dages opgaver"
@@ -5370,13 +5476,13 @@ msgstr "Aktive aftaler"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Næste 7 dages aftaler"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5386,109 +5492,119 @@ msgstr ""
"valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse "
"begivenheder."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dage"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "På webbet"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdage og jubilæer"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Vejr"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiér..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Gør tilgængelig i afkoblet tilstand"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "Gør _ikke tilgængelig i afkoblet tilstand"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Opgradering af kalenderne mislykkedes."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderkilde-vælger"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Ny aftale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opret en ny aftale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nyt møde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny heldagsaftale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opret en ny helddagsaftale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opret en ny kalender"
@@ -5508,218 +5624,115 @@ msgstr "Ugeoversigt"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsoversigt"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Ethvert felt"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Deltager"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Forretning"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
-# Eller konkurrent, er fejlmeldt
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Fortroligt"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Beskrivelse indeholder"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritter"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Gaver"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Mål"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Helligdag"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Helligdagskort"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Aktive kontaktpersoner"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideer"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "International"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Nøglekunde"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Næste 7 dage"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefonopkald"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Tilbagevenden"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategier"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Sammendrag indeholder"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Leverandører"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Tid &amp; udgifter"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
@@ -5735,7 +5748,7 @@ msgstr "Metode ikke understøttet under åbning af kalenderen"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -5859,25 +5872,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Tilføj"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Påmindelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "F_oreslå automatisk visning af bilag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Vedhæft fil(er)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Kalendere hvor påmindelser er aktiveret"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Vises i dagsvisning)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5891,60 +5931,60 @@ msgstr ""
"10 minutter\n"
"05 minutter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-postadressen.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Advarsler</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Standardserver ved ledig/optaget</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opgaveliste</span>"
# klokkeslet?
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tidspunkt</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Arbejdsuge</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Tilpas til _sommertid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dagen _slutter:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5954,13 +5994,13 @@ msgstr ""
"Timer\n"
"Dage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5978,151 +6018,167 @@ msgstr ""
"Lørdag\n"
"Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Søn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "An_den zone:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Vælg kalendere hvor påmindelser ved alarm skal aktiveres"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påmindelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Vis en på_mindelse"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uge_numre i datonavigeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Vis ugen_umre i dags- og arbejdsugevisningen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Dagens opgaver:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "T_or"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Skabelon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Ugen starter:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Arbejdsdage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af tilførsler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynder:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Fre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Man"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Opgaver der skulle have været udført:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "L_ør"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tidsinddelinger:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "T_irs"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Ons"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "før hver jubilæum/fødselsdag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver aftale"
@@ -6175,50 +6231,50 @@ msgstr "Opgavelisteegenskaber"
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny liste over huskesedler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Denne begivenhed er slettet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Denne opgave er slettet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Denne huskeseddel er blevet slettet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
"lukkes?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Du har ikke lavet nogen ændringer. Afslut redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Denne begivenhed er ændret."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Denne opgave er ændret."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Denne huskeseddel er blevet ændret."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen "
"opdateres?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
@@ -6228,294 +6284,299 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfejl: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Fuldført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Fuldført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Forfalder "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Forfalder "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt brev - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt brev"
msgstr[1] "%d vedlagte breve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annullér _træk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "bilag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke opdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møde - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt opgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Huskeseddel - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Intet sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Behold oprindelige element?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klik her for at lukke det aktive vindue"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klip markerede meddelelser ud til klippebord"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klik her for at læse den tilgængelige hjælpedokumentation"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Kopiér tekst fra klippebord"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klik her for at gemme det aktive vindue"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Vælg hele teksten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassificering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilag..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klik her for at vedlægge en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slå visning af kategorier fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slå visning af Tidszone-feltet fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassificér som offentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassificér som privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Fortroligt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassificér som fortroligt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rolle-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slå visning af Rolle-feltet fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slå visning af RSVP-feltet fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slå visning af Status-feltet fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Slå visning af deltagertype fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Seneste _dokumenter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793
-#: ../composer/e-composer-actions.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Vedlæg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Bilag"
msgstr[1] "<b>%d</b> Bilag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "_Skjul bilagslinje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Vis bilagslinje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Tilføj bilag..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Vis bilag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Tast mellemrum for at vise/skjule bilagslinjen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering "
"ankommer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!"
@@ -6535,51 +6596,51 @@ msgstr "Mål er skrivebeskyttet"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Slet dette element fra alle øvrige modtageres brevbakker?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Begivenheder kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Huskeseddelen kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes, fordi tilladelse blev nægtet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Huskeseddelen kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Punktet kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes pga. en fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Huskeseddelen kunne ikke fjernes pga. en fejl"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en fejl"
@@ -6596,185 +6657,167 @@ msgstr "Uddelegér til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Indtast delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Påmindelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klik her for at aktivere/deaktivere påmindelser for denne begivenhed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Tilbagevenden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gør denne begivenhed tilbagevendende"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Afsendelsesindstillinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Indsæt avancerede afsendelsesindstillinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Heldagsbegivenhed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Slå visning af heldagsbegivenhed fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Vis tid som _optaget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Slå visning af tid som optaget fra/til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Forespørg om deltagere er ledige eller optagede"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Aftale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Denne begivenhed har påmindelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegerede"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "D_eltagere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Begivenhed uden startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Begivenhed uden slutdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatoen er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatoen er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator er påkrævet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Tilføj "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du udfører en handlig på vegne af %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før aftalen"
msgstr[1] "%d dage før aftalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før aftalen"
msgstr[1] "%d timer før aftalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut før aftale"
msgstr[1] "%d minutter før aftale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dag før aftalen"
@@ -6850,18 +6893,18 @@ msgstr "_Kontaktpersoner..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Huskeseddel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne huskesedler i \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -6876,45 +6919,45 @@ msgid "T_o:"
msgstr "T_il:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Du ændrer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at ændre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Du uddelegerer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at uddelegere?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Du ændrer en tilbagevendende opgave. Hvad vil du ændre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Du ændrer en tilbagevendende huskeseddel. Hvad ønsker du at ændre?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Kun dette tilfælde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Dette og tidligere tilfælde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Dette og fremtidige tilfælde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Alle tilfælde"
@@ -6928,9 +6971,14 @@ msgstr ""
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Dato for tilbagevendende aftale er ugyldig"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+"Sluttidspunkt for den tilbagevendende begivenhed var før begivenhedens start"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "på"
@@ -6938,7 +6986,7 @@ msgstr "på"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "første"
@@ -6947,7 +6995,7 @@ msgstr "første"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "anden"
@@ -6955,7 +7003,7 @@ msgstr "anden"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "tredje"
@@ -6963,7 +7011,7 @@ msgstr "tredje"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
@@ -6971,13 +7019,13 @@ msgstr "fjerde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "sidste"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Anden dato"
@@ -6985,7 +7033,7 @@ msgstr "Anden dato"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. til 10."
@@ -6993,7 +7041,7 @@ msgstr "1. til 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. til 20."
@@ -7001,45 +7049,45 @@ msgstr "11. til 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. til 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "forekomster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Tilføj undtagelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Der er ikke markeret noget til redigering."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Undtagelse fra redigering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Der er ikke markeret noget til sletning."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"
@@ -7090,6 +7138,10 @@ msgstr "uge(r)"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Send mine alarmer med denne begivenhed"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7110,55 +7162,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "I gang"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -7171,7 +7223,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Status:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
@@ -7201,24 +7253,24 @@ msgstr "Klik for at ændre eller vise statusdetaljer om opgaven"
msgid "_Send Options"
msgstr "_Afsendelsesindstillinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Opgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Opgavedetaljer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_sator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Forfaldsdatoen er forkert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"."
@@ -7315,56 +7367,56 @@ msgstr "%s ved %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukendt udløsertype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik for at åbne %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Hjemmeside:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Forfaldsdato:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
@@ -7378,13 +7430,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
@@ -7398,67 +7450,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Vælg mappen hvor de valgte bilag skal gemmes..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "billede_uden_titel.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Vælg som _baggrund"
@@ -7466,7 +7518,7 @@ msgstr "Vælg som _baggrund"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Gem _valgte"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
@@ -7477,7 +7529,7 @@ msgstr "* Intet sammendrag *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
@@ -7485,7 +7537,7 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
@@ -7498,125 +7550,125 @@ msgstr "Start: "
msgid "Due: "
msgstr "Forfalder: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
msgid "Updating objects"
msgstr "Opdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "_Ny opgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Åbn _hjemmeside"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "P_rint..."
msgstr "Ud_skriv..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klip _ud"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tildel opgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markér som fuldført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markér valgte opgaver som fuldførte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Markér som ikke-fuldført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Markér valgte opgaver som ikke-fuldførte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_t valgte opgaver"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
@@ -7639,7 +7691,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Forfaldsdato"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -7648,108 +7700,153 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter elementer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer elementer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _aftale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "_Nyt møde"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuel oversigt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "Vælg _dagen i dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vælg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Ud_skriv..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopiér til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_yt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Udde_legér møde..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Planlæg møde..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gør denne hændelse _flytbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slet denne _hændelse"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slet _alle forekomster"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Afslået"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Forsøgsvis"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Uddelegeret"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+msgid "Needs action"
+msgstr "Kræver handling"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7762,53 +7859,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters inddeling"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Vis den sekundære tidszone"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Uge %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (Kompleks tilbagevenden)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Hver dag"
msgstr[1] "Hver %d dage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Hver uge"
msgstr[1] "Hver %d uger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7816,83 +7923,83 @@ msgstr[0] "Hver uge på "
msgstr[1] "Hver %d uger på "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " og "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Den %s. dag af "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s af "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "hver måned"
msgstr[1] "hver %d måneder"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Hvert år"
msgstr[1] "Hver %d år"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "i alt %d gange"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "i alt %d gang"
msgstr[1] " i alt %d gange"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", sluttende på "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Starter"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Ender"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Forfalder"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fejl"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukendt person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7900,291 +8007,281 @@ msgstr ""
"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra "
"menuen nedenfor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Forsøgsvist godtaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
-msgid "Declined"
-msgstr "Afslået"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Mødet er blevet aflyst, men det blev ikke fundet i dine kalendere"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Opgaven er blevet aflyst, men den blev ikke fundet i dine opgavelister"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Mødeinformation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Mødeforslag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at blive tilføjet til et eksisterende møde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mødeopdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Anmodning om mødeopdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Mødesvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Mødeaflysing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig mødebesked"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Opgaveinformation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forslag om opgave"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at blive tilføjet til en eksisterende opgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Anmodning om opgaveopdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på opgave"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Aflysning af opgave"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig opgavebesked"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publiceret ledig/optaget-information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Svar på ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Brevet ser ikke ud til at være korrekt udformet"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Dette brev indeholder forespørgsler som ikke er understøttet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalenderbesked"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Opdatering fuldført\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltagerstatus opdateret\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementet sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vælg en handling:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "SU"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Foreslået"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Afslået"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send oplysning om ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Opdaterer modpartens status"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyeste oplysninger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
@@ -8212,112 +8309,93 @@ msgstr "Indlæser kalender..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Serverbesked:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Formænd"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Obligatoriske deltagere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltagere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Formand"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltager"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltager"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltager"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Behøver handling"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Forsøgsvis"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
-msgid "Delegated"
-msgstr "Uddelegeret"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Deltager "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "SU"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "I gang"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d %B, %Y"
@@ -8326,7 +8404,7 @@ msgstr "%A den %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m-%Y"
@@ -8336,67 +8414,67 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "D_eltagere..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_Valgmuligheder"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Vis _kun arbejdstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ud"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Opdatér ledig/optaget"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovælg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle mennesker og ressourcer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en enkelt ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer og _en enkelt ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttidspunkt:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "S_luttidspunkt:"
@@ -8424,16 +8502,15 @@ msgstr "Sprog"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Sle_t valgte huskesedler"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik for at tilføje en huskeseddel"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8442,16 +8519,16 @@ msgstr ""
"Fejl ved %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Indlæser huskesedler"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åbner huskesedler på %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Fjerner markerede objekter..."
@@ -8459,63 +8536,63 @@ msgstr "Fjerner markerede objekter..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Indlæser opgaver"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åbner lager %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Færdiggør opgaver..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Udrenser"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Vælg en tidszone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "_Brugertilpasset oversigt"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Gem brugertilpasset oversigt"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definér oversigter..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Indlæser aftaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Indlæser opgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Indlæser huskesedler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "Opryder"
@@ -8575,129 +8652,113 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vælg dagen i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator skal angives."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Opgaveinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Huskeseddel-information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/optaget-information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
-msgid "Updated"
-msgstr "Opdateret"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-msgid "Refresh"
-msgstr "Genopfrisk"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Modforslag"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i arrangementet."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "N_y liste over huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:571
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d huskeseddel"
msgstr[1] "%d huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d valgt"
msgstr[1] ", %d valgte"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:620
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Opgradering af huskesedler mislykkedes."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:980
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan ikke åbne listen over huskesedler \"%s\" til oprettelse af begivenheder "
"og møder"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:993
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Huskeseddel-kildevælger"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Ny huskeseddel"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Opret en ny huskeseddel"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Ny fælles huskeseddel"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Opret en ny, fælles huskeseddel"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Ny liste over huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Opret en ny liste over huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Udskriv huskesedler"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Næste 7 dage"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8747,259 +8808,259 @@ msgstr "Kan ikke overflytte opgaverne \"%s\""
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Søn"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Man"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Ons"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Tor"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltagere: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Fuldført i procent: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktpersoner: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny opgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d opgave"
msgstr[1] "%d opgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Opgradering af opgaver mislykkedes."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af opgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Opgavekilde-vælger"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Ny opgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Opret en ny opgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tildelt opgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Opret en ny tildelt opgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Ny opgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opret en ny opgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9012,11 +9073,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig fjerne disse opgaver?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Spørg mig ikke igen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Udskriv opgaver"
@@ -9025,19 +9086,19 @@ msgstr "Udskriv opgaver"
msgid "% Completed"
msgstr "% fuldført"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "I gang"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "er større end"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "er mindre end"
@@ -9047,7 +9108,7 @@ msgstr "Aftaler og møder"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Åbner kalender"
@@ -10661,8 +10722,8 @@ msgstr "_Luk"
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk aktiv fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
@@ -10687,8 +10748,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Gem udkast"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Gem som _kladde"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -10826,6 +10887,10 @@ msgstr "_Til-felt"
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Gem kladde"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast brevets modtagere"
@@ -10890,40 +10955,40 @@ msgstr "Vælg mapperne som brevet skal sendes til."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Vis bilagspanel"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikke underskrive udgående brev: Intet signaturcertifikat for denne konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"Kan ikke kryptere udgående brev: Intet krypteringscertifikat for denne konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Bilag"
msgstr[1] "Bilag"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skj_ul bilagspanel"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv brev"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11016,12 +11081,12 @@ msgstr ""
"Genoprettelse af brevet vil lade dig fortsætte hvor du slap."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Send tilvalg tilgængelig for Novell Groupwise og Microsoft Exchange konti."
+"Sendetilvalg som kun er tilgængelige for Novell Groupwise- og Microsoft "
+"Exchange-konti."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11124,7 +11189,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution forespørgsel"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Intern fejl, ukendt fejl \"%s\" forespurgt"
@@ -11137,8 +11202,65 @@ msgstr "Komponent"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Navn på den komponent som logges"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Fejlfindingslogge"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Viser _fejl i statusbjælken i"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund(er)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Log breve:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Logniveau"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Breve"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Luk dette vindue"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Advarsler og fejl"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Fejlfind"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Fejl, advarsler og fejlfindingsbeskeder"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
@@ -11189,51 +11311,55 @@ msgstr "Overskriv fil?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Kunne ikke åbne link."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjælp for Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "_Vigtig"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "A_rbejde"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Personligt"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Gøremål"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Senere"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "Mærkat_navn:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Rediger mærkat"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Tilføj mærkat"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Mærkatnavnet kan ikke være tomt."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11241,12 +11367,12 @@ msgstr ""
"Mærkat med samme mærke eksisterer allerede på serveren. Omdøb venligst din "
"mærkat."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-fejl: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle følgende fejl vises kun i terminalen."
@@ -11380,24 +11506,20 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "R_egelnavn:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Find punkter der opfylder følgende betingelser"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Tilføj hand_ling"
+msgstr "T_ilføj betingelse"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Hvis alle betingelser er mødt"
+msgstr "Hvis alle betingelser er opfyldt"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Hvis en betingelse er opfyldt"
+msgstr "Hvis én eller flere betingelser er opfyldt"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
@@ -11424,11 +11546,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nkludér tråde"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Indkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
@@ -11529,7 +11651,7 @@ msgstr "ude i fremtiden"
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -11541,10 +11663,11 @@ msgstr "tiden nu"
msgid "the time you specify"
msgstr "den tid du angiver"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "uger"
@@ -11552,15 +11675,15 @@ msgstr "uger"
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../filter/rule-editor.c:381
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigér regel"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Regelnavn"
@@ -11614,10 +11737,10 @@ msgstr "Styreelement til Evolutions e-post-indstillinger"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions netværk"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -11628,7 +11751,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-post-indstillinger"
@@ -11637,6 +11760,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Netværksindstillinger"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
@@ -11659,13 +11783,13 @@ msgstr ""
"og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n"
"acceptere den\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisk genereret"
@@ -11673,11 +11797,11 @@ msgstr "Automatisk genereret"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spørg for hver enkelt brev"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Modtagelse af e-post"
@@ -11689,7 +11813,7 @@ msgstr "Hent _nye breve automatisk hver(t)"
msgid "minu_tes"
msgstr "minut_ter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Afsendelse af e-post"
@@ -11698,8 +11822,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
@@ -11716,7 +11840,7 @@ msgstr "Ser efter nye breve"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigeringsværktøj"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions konto-vejleder"
@@ -11734,19 +11858,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprog"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Tilføj signaturskript"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
@@ -11754,14 +11878,27 @@ msgstr "Signatur(er)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Videresendt brev --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Ingen modtageradresse er angivet. Videresendelse af brevet er blevet "
+"annulleret."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen konto, som kunne bruges. Videresendelse af brevet "
+"er blevet annulleret."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukendt afsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11769,7 +11906,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Oprindelige besked-----"
@@ -11777,64 +11914,48 @@ msgstr "-----Oprindelige besked-----"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregler"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Justér point"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Tilknyt farve"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Giv point"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bippelyd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Fuldført den"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11842,210 +11963,213 @@ msgstr "Dato sendt"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "returnerer ikke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ligner ikke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Skitse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg op"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "er efter"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "er inden"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "har markering"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "har ingen markering"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "er ikke indstillet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "er indstillet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Spamtest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Mærkning"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Postliste"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Match alt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Brevindhold"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Brevhoved"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Brevet er spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Brevet er ikke-spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til mappe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Videreled til programmet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Afspil lyd"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Læst"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Træffer på regulært udtryk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Svaret til"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "returnerer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "returnerer større end"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "returnerer mindre end"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Kør program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Afsender eller modtagere"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Brug mærkat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Sæt status"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Nærmere angivet linje i brevhoved"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Nulstil status"
@@ -12058,51 +12182,51 @@ msgstr "Så"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Tilføj hand_ling"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opret _søgemappe fra søgning..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Alle breve"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ulæste breve"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Ingen mærkning"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Læste breve"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nyere breve"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Breve fra de sidste 5 dage"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Breve med bilag"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Vigtige breve"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Breve som ikke er spam"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Kontosøgning"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Søgning i alle konti"
@@ -12132,15 +12256,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kvote-brug"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mappeegenskaber"
@@ -12159,7 +12283,7 @@ msgstr "Mappe_navn:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Søgemapper"
@@ -12168,19 +12292,24 @@ msgstr "Søgemapper"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "MATCHEDE_IKKE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Kladder"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Skabeloner"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Udbakke"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Afsendte"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
@@ -12198,12 +12327,12 @@ msgstr "Flytter mappen %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter breve til mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer breve til mappen %s"
@@ -12227,47 +12356,48 @@ msgstr "Fl_yt til mappe"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åbn i _nyt vindue"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Flyt..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Omdøb..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Op_datér"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm udbakke"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Ulæst søgemappe"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiér"
@@ -12289,204 +12419,204 @@ msgstr "Opret mappe"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angiver hvor mappen skal oprettes:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletning af post fejlede"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at slette denne post."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Send sva_r til afsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edigér som nyt brev..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Fortryd sletning"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_yt til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiér til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kér som læst"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markér som ulæs_t"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markér som v_igtig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Markér som uvi_gtig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markér som spa_m"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markér som værende _ikke-spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markér til opføl_gning..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "Mær_kning"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny mærkat"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Markér som fuldf_ørt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fjer_n markering"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Opret regel fra brev"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Søgemappe ud fra _emne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Søgemappe ud fra afse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Søgemappe ud fra modtage_re"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Søgemappe ud fra e-post_liste"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtrér på em_ne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtrér på afsen_der"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtrér på modta_gere"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtrér på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kan ikke hente brevet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Henter brev..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2791
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Opk_ald til..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opret søge_mappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2796
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3293
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik for at skrive til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3305
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik for at ringe til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3310
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik for at vise/skjule adresser"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Matcher: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "F_ind:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "M_atch store/små bogstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Ikke signeret"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12494,11 +12624,11 @@ msgstr ""
"Dette brev er ikke signeret. Der er ingen garanti for at dette brev er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12506,11 +12636,11 @@ msgstr ""
"Dette brev er signeret og er gyldigt, hvilket sandsynligvis betyder at dette "
"brev er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12518,11 +12648,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for dette brev kan ikke verificeres. Den kan være ændret under "
"overføringen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12530,11 +12660,11 @@ msgstr ""
"Dette brev er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af brevet kan "
"ikke verificeres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen eksisterer, men der skal bruges en offentlig nøgle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12542,11 +12672,11 @@ msgstr ""
"Dette brev er signeret med en signatur, men der er ikke nogen tilsvarende "
"offentlig nøgle."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ikke krypteret"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12554,11 +12684,11 @@ msgstr ""
"Dette brev er ikke krypteret. Indholdet af brevet kan ses ved overførslen "
"over internettet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypteret, svag"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12568,11 +12698,11 @@ msgstr ""
"vanskeligt, men i praksis ikke umuligt for en udenforstående at se indholdet "
"af brevet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12580,11 +12710,11 @@ msgstr ""
"Dette brev er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at se "
"indholdet i brevet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypteret, stærk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12594,87 +12724,87 @@ msgstr ""
"vanskeligt for en udenforstående at kunne komme til at se indholdet af "
"brevet i løbet af en kortere tidshorisont."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis certifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette certifikat kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fuldført den %d. %B %Y %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Overskredet:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d. %B %Y %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis integreret"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Tilpas til _bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _oprindelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Gem bilag som"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Vælg mappe til at gemme alle bilag i"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Gem markerede..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _bilag"
msgstr[1] "%d _bilag"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Gem"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "_Gem alt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Intet bilag"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis _uformateret"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformateret"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "_Åbn med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12682,161 +12812,161 @@ msgstr ""
"Evolution kan ikke vise dette e-brev da det er for stort til at håndtere. Du "
"kan se den uformateret eller med et eksternt tekstredigeringsprogram."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ukendt ydre del af brevindhold."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misdannet ydre del af brevindhold."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-server (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peger til eksterne data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterer brev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterer brev..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Dette brev blev sendt af <b>%s</b> på vegne af <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Ansigt"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-brev: Ukendt fejl"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke læse MIME-brev. Viser rå brevtekst."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunne ikke fortolke PGP/MIME-meddelelse"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke fortolke PGP/MIME-meddelelse: Ukendt fejl"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kunne ikke fortolke PGP-meddelelse"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke fortolke PGP-meddelelse: Ukendt fejl"
@@ -12910,22 +13040,26 @@ msgstr "Gøremål"
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Overflytning"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"%s\" til \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke skanne efter eksisterende brevbakker på \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12937,46 +13071,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan ikke åbne gammel POP-behold på serveren-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Kan ikke kopiere data om breve der skal beholdes på POP3-server \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette opbevaringssted \"%s\": %s til lokal e-post"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Overflytter mapper"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Sammendragsformatet af indbakkerne til e-post i Evolution er blevet flyttet "
-"til sqlite siden Evolution 2.24.\n"
+"Sammendragsformatet for Evolution e-post-brevbakkerne er blevet flyttet til "
+"SQLite siden Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Vent venligst mens Evolution flytter dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12984,67 +13121,67 @@ msgstr ""
"Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, "
"\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Svar afsenderen"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Føj til adressebogen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dette opbevaringssted understøtter ikke abonnementer eller også er de ikke "
"aktiveret."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilmeldt"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "Vælg en server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server er valgt"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Brevfiltre"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "brev"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Gem brev..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Tilføj adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Breve fra %s"
@@ -13070,18 +13207,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Bredde af \"Send og modtag e-post\"-vindue"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Tillader evolution at vise tekstdel af begrænset størrelse"
+msgstr "Tillader Evolution at vise tekstdel af begrænset størrelse"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Anmod altid om en kvittering for at brevet er læst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Antallet af sekunder fejlen skal vises i statusbjælken."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatisk genkendelse af smileyer"
@@ -13255,8 +13387,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mappe hvor post-komponentfilerne skal gemmes."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "Slå forkortelse af mappenavne i mappetræet til eller fra"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Slå forkortelse af mappenavne i sidepanelet til eller fra"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13326,20 +13458,36 @@ msgstr "Aktivér for at tegne beskedtekstdel af begrænset størrelse."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktivér / deaktivér markørtilstand"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Indkod filnavne på en Outlook/GMail-måde"
+
+# Oh my
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Indkod filnavne i brevhoveder på samme måde som Outlook eller GMail gør for "
+"at gøre det muligt for dem at forstå lokaliserede filnavne, som bliver sendt "
+"af Evolution, fordi de ikke følger RFC 2231, men bruger den ukorrekte RFC "
+"2047-standard."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Højden på vinduet med brevindekset"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Højden på vinduet med brevindekset."
# Hmm, ophæver markeringen eller fjerner det der er markeret. Nå denne her oversættelse er lige så tvetydig som originalen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skjuler per-mappe-forhåndsvisning og fjerner markeringen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13347,7 +13495,7 @@ msgstr ""
"Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang, så spørg om "
"brugeren virkelig ønsker det."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13355,19 +13503,18 @@ msgstr ""
"Hvis forhåndsvisningsruden er synlig, så vis den ved siden af, i stedet for "
"ovenfor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i "
-"Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er "
-"afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive "
+"Hvis der ikke er indbygget visning for en bestemt MIME-type inden i "
+"Evolution, vil en hvilken som helst MIME-type i denne liste, som er "
+"afbilledet i en bonobo komponentvisning i GNOME's MIME-typedatabase, blive "
"brugt til at vise indholdet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13375,7 +13522,7 @@ msgstr ""
"Højden af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. Værdien opdateres når "
"brugeren ændrer vinduet vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13389,7 +13536,7 @@ msgstr ""
"post\"-vinduet ikke kan maksimeres. Nøglen eksisterer udelukkende som en "
"implementeringsdetalje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13397,11 +13544,11 @@ msgstr ""
"Bredde af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. Værdien opdateres når "
"brugeren ændrer vinduet horisontalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Deaktiverer/aktiverer spørgsmål mens der markeres flere breve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13409,7 +13556,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer/aktiverer de gentagne forespørgsler om hvorvidt der skal "
"synkroniseres ved overgang til afkoblet tilstand."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13418,37 +13565,32 @@ msgstr ""
"Deaktiverer/aktiverer de gentagne advarsler om at hvis et brev slettes i en "
"søgefolder, slettes brevet rigtig og ikke kun i søgeresultatet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Sidst gang tøm spam blev udført"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Sidst gang tøm affald blev udført"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Over dette niveau logges brevet."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste over mærkninger og deres associerede farver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
-"Liste over mime-typer som skal kontrolleres for bonobo komponent-fremvisere"
+"Liste over MIME-typer, som skal kontrolleres for bonobo komponentfremvisere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste over accepterede licenser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste over konti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13456,15 +13598,15 @@ msgstr ""
"Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder "
"navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over tilpassede hoveder og om de er aktiveret."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Liste af ordbogs-sprogkoder som bruges ved stavekontrol."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13473,124 +13615,122 @@ msgstr ""
"indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-"
"hex-kodning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste over protokolnavne hvis licens er blevet accepteret."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Indlæs billeder for HTML-breve via http"
+msgstr "Indlæs billeder for HTML-breve via HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Indlæs billeder i HTML-breve via http(s). Mulige værdier er: \"0\" - Indlæs "
+"Indlæs billeder i HTML-breve via HTTP(S). Mulige værdier er: \"0\" - Indlæs "
"aldrig billeder fra nettet. \"1\" - Indlæs billeder hvis afsenderen findes i "
"adressebogen. \"2\" - Indlæs altid billeder fra nettet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Log filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Log filterhandlinger til den angivne logfil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logfilen for filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logfilen for filterhandlinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af breve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af breve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standardhøjden på brevvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Standardbredden på brevvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil for brevvisning (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af spammapper ved afslutning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af affald ved afslutning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum tid mellem tømning af spammapper ved afslutning i dage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antal adresser der skal vises i TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Spørg ved tomt emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Spørg brugeren når han eller hun forsøger at sende breve uden emne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Spørg for at kontrollere om brugeren vil koble af med det samme"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Spørg når breve slettes i søgemappe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Spørg når brugeren tømmer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Spørg når brugeren kun udfylder Bcc-feltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13598,133 +13738,133 @@ msgstr ""
"Spørg når breve i HTML-format sendes til modtagere der måske ikke vil have "
"dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Spørg når der sendes breve uden modtagere i Til- eller Cc-felterne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spørg når brugeren prøver at sende uønsket HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spørg når flere breve markeres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Genkend smileyer i tekst og erstat dem med billeder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Genkend links i tekst og erstat dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Udfør spamtest på indgående e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Gem mappe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Søg efter afsenderfotoet i den lokale adressebog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send breve i HTML-format som standard"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send breve i HTML-format som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolonnen for afsender-e-postadresser i brevindeks"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Synkroniseringsinterval for server"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animationer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerede billeder som animationer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede breve med gennemstregning i brevlisten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede breve i brevlisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis foto af afsenderen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Vis afsenderens e-postadresse i en separat kolonne i brevindeks."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis afsenderens foto i brevlæsnings-panelet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Integreret stavekontrol"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Stavekontrolfarve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Stavekontrolsprog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standardhøjden for abonnementsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standardbredde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrifttype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Grænse for tekstbeskeddel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Standard-udvidelsesmodulet for spam-funktion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Sidste gang spammapperne blev tømt, målt i dage siden epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Sidste gang affaldet blev tømt, målt i dage siden epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminalskrifttypen ved visning af brev."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Skrifttypen med variabel bredde til visning af e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13732,16 +13872,15 @@ msgstr ""
"Kan have tre forskellige værdier. \"0\" for fejl. \"1\" for advarsler. \"2\" "
"for fejlsøgningsbeskeder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Dette bestemmer største størrelse af tekstdelen som kan blive formateret i "
-"evolution. Standarden er 4Mb / 4096Kb og er angivet i Kb."
+"Dette bestemmer den maksimale mængde af tekstdelen, som kan blive formateret "
+"i evolution. Standarden er 4MB / 4096KB og er angivet i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13751,7 +13890,7 @@ msgstr ""
"aktiveret. Hvis det forvalgte udvidelsesmodul er deaktiveret vil der ikke "
"automatisk benyttes et af de andre."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13759,7 +13898,7 @@ msgstr ""
"Denne nøgle læses kun en gang og sættes til \"false\" efter at den er læst. "
"Dette fravælger brevene i listen og fjerner forhåndsvisning for den mappe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13771,7 +13910,7 @@ msgstr ""
"header enabled&gt; - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-"
"visningen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13782,11 +13921,11 @@ msgstr ""
"som er modtaget fra kendte kontaktpersoner, skal ekskluderes fra "
"spamfiltreringen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Denne valgmulighed vil hjælpe med at øge farten hvormed der overføres."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13794,7 +13933,7 @@ msgstr ""
"Dette bestemmer antallet af adresser der som standard vises i brevindekset. "
"Efter dette antal vises \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13802,7 +13941,7 @@ msgstr ""
"Denne valgmulighed specificerer hvorvidt tråde skal være foldet ud eller "
"klappet sammen til at starte med. Dette kræver en genstart af Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13812,118 +13951,119 @@ msgstr ""
"brev i tråden i stedet for brevets dato. Dette kræver en genstart af "
"Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Benyt trådning i brevindeks."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Benyt trådning i brevlisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Benyt trådning i brevindekset, baseret på emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tidsgrænse for at markere brev som set"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tidsgrænse for at markere brev som set."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Standardkontoens UID-streng."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Farve af streg under forkert stavede ord ved brug af løbende stavekontrol."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Benyt Spamassassin-dæmon og klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Benyt Spamassassin-dæmon og klient (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Brug tilpassede skrifttyper"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Benyt tilpassede skrifttyper til e-post-visning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Benyt kun lokale spam-test."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Benyt kun de lokale spam-test (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Anvend side-om-side-layout eller bredformat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrifttype med variabel bredde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Hvorvidt der vedhæftes en anmodning om en kvittering for at brevet er læst "
"til alle breve som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "Om forkortelsesfunktionen for mappenavne i mappetræet er slået fra."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+"Om funktionen for forkortelse af mappenavne i mappetræet skal slås fra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13931,15 +14071,15 @@ msgstr ""
"Vælg om der skal benyttes emnebaseret trådning når breve ikke indeholder "
"linjerne \"In-Reply-To\" eller \"References\" i brevhoved."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Hvorvidt sortering baseres på det sidste brev i tråden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredde på ruden med brevindeks"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på ruden med brevindeks."
@@ -13956,10 +14096,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importer e-post fra Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destinationsmappe:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vælg mappen der skal importeres til"
@@ -13975,7 +14117,10 @@ msgstr "Importør til mapper i Berkeley Mailbox-formatet (mbox)"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer brevbakke"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer \"%s\""
@@ -13997,167 +14142,106 @@ msgstr "Evolution Pine-importør"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importer e-post fra Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post til %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s e-post-liste"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Tilføj filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:163
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d markeret, "
msgstr[1] "%d markeret, "
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d kladde"
msgstr[1] "%d kladder"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendte"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ulæst, "
msgstr[1] "%d ulæste, "
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nyt brev"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv et nyt brev"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny brevmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opret en ny brevmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne."
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Advarsler og fejl"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "Fejlfind"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Fejl, advarsler og fejlfindingsbeskeder"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Fejlfindingslogge"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Viser _fejl i statusbjælken i"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekund(er)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Log breve:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "Logniveau"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2519
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Breve"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Luk dette vindue"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Søg efter understøttede typer "
@@ -14436,129 +14520,129 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "T_øm affaldsmapper ved afslutning"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "Slå magisk m_ellemrumstast til "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "Slå magisk m_ellemrumstast til"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Slå sø_gemapper til"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Krypteringscertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Kryptér ud_gående breve (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Fastbredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Fastbredde-skrifttype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Skrifttypeegenskaber"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatér breve som _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Fuld_e navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-Breve"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Brevhoved"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markér _citat med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Integreret"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Integreret (som i Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Mærkater"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Sprogtabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Opsætning af postsystem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Brevhovedtabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Placering af brevbakke"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Brevredigering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ingen _proxy for:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Bemærk: Bundstreger i mærkatnavnet bliver brugt som mnemoteknisk id i menuen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gang"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Denne valgmulighed vil blive ignoreret, hvis der er et træf med tilpassede "
"spam-brevhoveder."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "Adgangs_kode:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14566,7 +14650,7 @@ msgstr ""
"Angiv venligst et beskrivende navn for denne konto på pladsen nedenfor.\n"
"Dette navn vil kun blive brugt til fremvisningsformål."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14574,7 +14658,7 @@ msgstr ""
"Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør "
"du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14584,130 +14668,130 @@ msgstr ""
"nedenfor behøver ikke at blive udfyldt, medmindre du ønsker at inkludere "
"disse oplysninger i den e-post du sender."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vælg venligst mellem følgende valgmuligheder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Sp_ørg når der sendes breve kun med blindkopimodtagere"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Citeret"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk adgangskode"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _adgangskode"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS-vært:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "S_øg kun efter afsenderens foto i de lokale adressebøger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vælg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "S_end kvitteringer for breve:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Stan_dard-skrifttype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Vælg udkastmappe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Vælg \"Afsendte\"-mappen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sender brev(e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe til sendte _breve:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server kræver _godkendelse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Certifikat til signatur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signaturtabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontrol"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Påbegynd _skrivning i bunden når der svares"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_Type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14717,7 +14801,7 @@ msgstr ""
"din signatur. Navnet du angiver vil kun blive\n"
"brugt ved visning. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14725,26 +14809,26 @@ msgstr ""
"Indtast navnet som skal henvise til denne konto.\n"
"For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Bruger_navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Brug godkendelse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "Bruger_navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14754,124 +14838,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik \"Fremad\" for at begynde. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Tilføj signatur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Indlæs altid billeder fra internettet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "URL for _automatisk proxykonfiguration:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Forvalgt spam-udvidelsesmodul:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direkte forbindelse til internettet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Signér _ikke mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendelsesformat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Hold signaturen over den oprindelige besked ved svar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Indlæs billeder i breve fra kontaktpersoner"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Søg kun i lokale adressebøger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Gør dette til min standardkonto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuel proxykonfiguration:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Markér breve som l_æste efter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Indlæs _aldrig billeder fra internettet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Spørg når HTML-breve sendes til kontaktpersoner som ikke vil have dem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Spørg når breve sendes med en _tom emnelinie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Sikker HTTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Vælg..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Vis billed-animationer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Vis afsenderens foto i forhåndsvisning af e-breve"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Begræns synlige _To-/CC-/Bcc-linjer til "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Brug sikker forbindelse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Benyt systemforvalg"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "farve"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
@@ -14919,7 +15003,7 @@ msgstr "F_ind:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Søg efter i brev"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Markér til opfølgning"
@@ -14971,7 +15055,7 @@ msgstr "_Markering:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Afkryds dette for at acceptere licensaftalen"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
@@ -15018,11 +15102,11 @@ msgstr "Sender brev %d af %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d breve"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Fuldført."
@@ -15173,39 +15257,39 @@ msgstr "Send & modtag e-post"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Afbryd _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:804
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Indtast løsen for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Indtast løsen"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Indtast adgangskode"
-#: ../mail/mail-session.c:258
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operation afbrudt af bruger."
@@ -15260,11 +15344,11 @@ msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s:%s\""
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1081
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediger søgemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1170
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søgemappe"
@@ -15882,79 +15966,79 @@ msgstr "_Tøm"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åbn breve"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere ulæste breve"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere breve"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Højere"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
-#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4452
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Danner brevindeks"
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15962,7 +16046,7 @@ msgstr ""
"Ingen beskeder passer til dine søgekriterier. Ryd enten søgningen med "
"menuvalget Søg->Ryd eller ændr den."
-#: ../mail/message-list.c:4293
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Der er ingen beskeder i denne mappe."
@@ -15996,43 +16080,42 @@ msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "_Emnefelt"
+msgstr "Emne - Trimmet"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Ring"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Videresend ikke"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Følg op"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Til din oplysning"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Intet svar er påkrævet"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Gennemse"
@@ -16123,40 +16206,39 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "Re_digér brev"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Et formateringsudvidelsesmodul der viser lyd-bilag indlejret og tillader dig "
-"at afspille dem direkte i Evolution."
+"Et formateringsudvidelsesmodul, der viser lydbilag indlejret, og tillader "
+"dig at afspille dem direkte i Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Integreret lyd-udvidelsesmodul"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Vælg navn til Evolutions sikkerhedskopifil"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Genstart Evolution efter sikkerhedskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
"Vælg navn for den Evolution-sikkerhedskopifil som der skal genoprettes fra"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Genstart Evolution efter genoprettelse"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Genopret fra sikkerhedskopifil"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16167,118 +16249,118 @@ msgstr ""
"Det kan også genoprette alle dine personlige indstillinger for f.eks. "
"postfiltre."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Genopret Evolution fra sikkerhedskopifil"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Vælg Evolution-arkiv som skal genoprettes:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Vælg en fil der skal genoprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Tag en sikkerhedskopi af Evolution-mappen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Genopret Evolution-mappen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Tjek Evolution sikkerhedskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Genstart Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafisk brugergrænseflade"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Lukker Evolution ned"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Tager sikkerhedskopi af Evolution-konti og indstillinger"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Tager sikkerhedskopi af Evolution-data (Breve, kontakterpersoner, kalender, "
"opgaver og huskesedler)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Sikkerhedkopi fuldført"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Genstarter Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Tag en sikkerhedskopi af nuværende Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Pakker filer ud fra sikkerhedskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Indlæser Evolution-indstillinger"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhedskopifiler"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Sikrer lokale kilder"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Tager sikkerhedkopi til mappen %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Genopretter fra mappen %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution sikkerhedskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution genoprettelse"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Tager sikkerhedskopi af Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vent venligst mens Evolution laver en sikkerhedskopi af dine data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Gendanner Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vent venligst mens Evolution gendanner dine data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dette kan tage nogen tid alt efter mængden af data i din konto."
@@ -16407,27 +16489,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Fejl opstod under opstart af %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter-underproces svarer ikke, afslutter den..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Venten på Bogofilter-underproces afbrudt, afslutter den..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Rør til Bogofilter fejlede, fejlkode: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konvertér brevtekst til _Unicode"
@@ -16455,21 +16537,31 @@ msgstr "Bogofilter-spamindstillinger"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Sorterer spam fra ved hjælp af Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "Brug _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Op_datér:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Kilder til CalDAV-kalendere"
@@ -16486,13 +16578,6 @@ msgstr "Lokale kalendere"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Sørger for kernefunktionalitet til lokale kalendere."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Op_datér:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Sikker forbindelse"
@@ -16509,48 +16594,55 @@ msgstr "HTTP-kalendere"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Sørger for kernefunktionalitet til webcal- og http-kalendere."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vejr: Skyet"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vejr: Tåge"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Vejr: Delvist skyet"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Vejr: Skyet"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vejr: Regn"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Vejr: Skyet nat"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Vejr: Gråvejr"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Vejr: Byger"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vejr: Sne"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vejr: Solbeskinnet"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Vejr: Klar nat"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vejr: Tordenstorme"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Vælg et sted"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Enheder:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrisk (celsius, cm, o.a.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (fahrenheit, tommer, o.a.)"
@@ -16597,7 +16689,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vil du gøre Evolution til forvalgt postprogram?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16629,15 +16721,35 @@ msgstr ""
"Sørger for funktionalitet til at markere en kalender eller en adressebog som "
"den forvalgte."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Sikkerhed:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ikke klassificeret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Beskyttet"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmeligt"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Strengt fortroligt"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Tilpassede brevhoveder"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Værdier"
@@ -16722,11 +16834,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativ vil tilslutte Exchange-serveren ved hjælp af "
"standardgodkendelse med adgangskode i klartekst."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Fraværende"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16734,81 +16846,85 @@ msgstr ""
"Nedenstående brev sendes automatisk til alle som sender dig\n"
"e-post mens du er borte fra kontoret."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jeg er ikke på kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Jeg er på kontoret"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Skift adgangskoden for Exchange-konto"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Håndtér uddelegerings-indstillinger for Exchange-konto"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegeringsassistent"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Diverse"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Vis alle Exchange-mappers størrelse"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Mappestørrelse"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-indstillinger"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA-adresse:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Godkend"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "A_ngiv navnet for brevbakke"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Brevbakke"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Godkendelsestype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Søg efter understøttede typer"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kb"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -17272,18 +17388,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange-handlinger"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Kan ikke tilgå fanen \"Exchange-indstillinger\" i afkoblet tilstand."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Kan ikke ændre adgangskode på grund af konfigurationsproblemer."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Kan ikke vise mapper."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Kan ikke udføre handling."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17291,15 +17411,15 @@ msgstr ""
"Ændringer i indstillinger for Exchange-konto \"{0}\" vil først træde i kraft "
"efter genstart af Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Kunne ikke opnå brugergodkendelse hos server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Kunne ikke ændre adgangskode."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17308,61 +17428,61 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen pga. en ukendt fejl \n"
"Kontrollér adressen, brugernavnet og adgangskoden og prøv igen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til Exchange-server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Kunne ikke bestemme mapperettigheder for delegater."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Kunne ikke finde et Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Kunne ikke finde serveren {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Kunne ikke gøre {0} til delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Kunne ikke læse mapperettighederne"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Kunne ikke læse mapperettigheder."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Kunne ikke læse borte-fra-kontoret-tilstanden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Kunne ikke opdatere mapperettighederne."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Kunne ikke opdatere borte-fra-kontoret-tilstanden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Evolution skal bruge en genstart for at kunne indlæse den tilmeldte brugers "
"brevbakke"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange-konto er afkoblet."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17390,103 +17510,103 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Kunne ikke opdatere delegater:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen findes allerede"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mappen findes ikke"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Arbejder afkoblet"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Generel fejl"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalog Server er ikke tilgængelig"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr "Hvis OWA kører på en anden sti, må du anføre denne i kontoopsætningen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Brevbakke for {0} findes ikke på denne server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Sørg for at adressen er korrekt og prøv igen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Sørg for at navnet på serveren er stavet korrekt og prøv igen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "Sørg for at brugernavn og adgangskode er korrekte og prøv igen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Ingen Global Catalog-server er konfigureret for denne konto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Ingen brevbakke for bruger {0} på {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Bruger findes ikke {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Adgangskode blev ændret."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Indtast en delegats id eller fravælg \"Send som delegat\"-valgmuligheden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Sørg for at navnet på Global Catalog-serveren er korrekt og prøv igen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Genstart venligst Evolution for at lade ændringerne træde i kraft"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Vælg venligst en bruger."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Serveren afviste adgangskoden fordi det er for nemt at gætte."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Exchange-kontoen deaktiveres når du afslutter Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Exchange-kontoen fjernes når du afslutter Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange-serveren er ikke kompatibel med Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17494,7 +17614,7 @@ msgstr ""
"Serveren kører Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"understøtter kun Microsoft Exchange 2000 og 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17508,40 +17628,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Eller det kan være at du blot har fejlindtastet din adgangskode."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Prøv igen med en anden adgangskode."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Kan ikke føje bruger til adgangskontrol-listen:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Kan ikke redigere delegater."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Ukendt fejl ved opslag af {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukendt type"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "En ikke-understøttet handling"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Du er ved at have opbrugt din kvote for at gemme post på denne server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -17549,19 +17669,19 @@ msgstr ""
"Du har kun lov til at sende breve på vegne af én af dem, der har dig som "
"delegat, ad gangen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Du kan ikke gøre dig selv til din egen delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Du har overskredet din kvote for at gemme post på denne server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Du kan kun konfigurere en enkelt Exchange-konto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17569,7 +17689,7 @@ msgstr ""
"Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Prøv at frigøre noget plads ved at "
"slette noget post."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17577,7 +17697,7 @@ msgstr ""
"Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil nu hverken kunne sende eller "
"modtage post."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17585,19 +17705,19 @@ msgstr ""
"Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil ikke kunne sende post før du "
"frigør noget plads ved at slette noget post."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Din adgangskode er udløbet."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} kan ikke føjes til adgangskontrol-listen"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} er allerede en delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} er allerede på listen"
@@ -17663,11 +17783,11 @@ msgstr "Skriv brev i _eksternt tekstredigeringsprogram"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Skrive breve ved hjælp af et eksternt tekstredigeringsprogram"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando som skal køres for at starte tekstredigeringsprogrammet: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17703,8 +17823,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Tillader afmeldelse af brevmapper i mappetræets kontekstmenu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "Tillader afmeldelse af brevmapper i sidepanelets kontekstmenu."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17714,26 +17834,14 @@ msgstr "Afmeld mapper"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Afmeld abonnement"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Indtast venligst brugernavn først."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Indtast kodeordet for brugeren %s for at få adgang til listen af kalendere "
"som der abonneres på."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17742,24 +17850,28 @@ msgstr ""
"Kan ikke læse data fra Google-server.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Hent _liste"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr ""
-"Et udvidelsesmodul til opsætning af google-kalender og -kontaktpersoner."
+"Et udvidelsesmodul til opsætning af Google-kalender og -kontaktpersoner."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17770,13 +17882,11 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Afkrydsningsliste"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr ""
-"Et udvidelsesmodul til opsætning af groupwise-kalender og kontaktkilder."
+"Et udvidelsesmodul til opsætning af GroupWise-kalender og -kontaktkilder."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "GroupWise-kontoopsætning"
@@ -17868,19 +17978,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Tilbagetræk brev"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Føj afsendelsesindstillinger til Groupwise-beskeder"
+msgstr "Føj afsendelsesindstillinger til GroupWise-breve"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Et udvidelsesmodul til faciliteterne i GroupWise-konti."
+msgstr "Et udvidelsesmodul til funktionerne i GroupWise-konti."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "GroupWise-faciliteter"
+msgstr "GroupWise-funktioner"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17948,12 +18055,10 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Afviser du?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Du kan ikke dele en mappe med brugeren &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Du kan ikke dele denne mappe med den anførte bruger &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Du skal angive et brugernavn, som du vil tilføje til listen"
@@ -18043,7 +18148,8 @@ msgstr "_Skriv"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Læse"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18051,7 +18157,8 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Kontonavn</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Logind på proxy"
@@ -18113,56 +18220,56 @@ msgstr "Tilføj "
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Beskedstatus"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Oprettelsesdato:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Modtager: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Leveret: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Åbnet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepteret: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Slettet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Afslået: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Fuldført: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Ikke leveret: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Efterspor brevstatus..."
@@ -18321,119 +18428,119 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen \"%s\""
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "En aftale i kalenderen \"%s\" er i konflikt med dette møde"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Fandt aftalen i kalenderen \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kunne ikke finde nogen kalendere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kunne ikke finde dette møde i nogen kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kunne ikke finde denne opgave i nogen opgaveliste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kunne ikke finde denne huskeseddel i nogen huskeseddelliste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Søger efter en eksisterende udgave af denne aftale"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan ikke fortolke elementet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kan ikke sende elementet til kalenderen \"%s\". %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som accepteret"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sendt forsøgsvist til kalenderen \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som afslået"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som annulleret"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator har fjernet delegat %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Sendte en aflysningsnotits til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kunne ikke sende en aflysningsnotits til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere deltager. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltagerstatus opdateret"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Mødeinformation afsendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Opgaveinformation afsendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Huskeseddel-information afsendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ude af stand til at sende mødeinformation, mødet eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ude af stand til at sende opgaveinformation, opgaven eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Ude af stand til at sende huskeseddel-information, huskesedlen eksisterer "
"ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Den vedlagte kalender er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18441,15 +18548,15 @@ msgstr ""
"Brevet påstår at indeholde en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt "
"iCalender-format."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Posten i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18457,11 +18564,11 @@ msgstr ""
"Brevet indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen "
"begivenheder eller ledig/optaget-information"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den vedlagte kalender indeholder flere punkter"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18469,228 +18576,228 @@ msgstr ""
"For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen "
"importeres"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Dette møde er tilbagevendende"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Denne opgave er tilbagevendende"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Denne huskeseddel er tilbagevendende"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slet brev efter handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2467
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsøgning"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e. %B, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e. %B, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Svar veligst på vegne af <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Modtaget på vegne af <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> gennem %s har offentliggjort følgende mødeinformation:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende mødeinformation:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> har uddelegeret det følgende møde til dig:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> gennem %s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> gennem %s ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18699,89 +18806,89 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde "
"gennem %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt følgende mødetilbagemelding gennem %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt følgende mødetilbagemelding:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> har gennem %s aflyst det følgende møde:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst det følgende møde."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende mødeændringer gennem %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende mødeændringer."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> gennem %s har afvist følgende mødeændringer:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har afvist følgende mødeændringer."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> gennem %s har offentliggjort følgende opgaver:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende opgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s tildeles følgende opgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har gennem %s tildelt dig en opgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tildelt dig en opgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker gennem %s at føje noget til en eksisterende opgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker at føje noget til en eksisterende opgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18790,7 +18897,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om følgende "
"opgavetildeling gennem %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18799,172 +18906,180 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om følgende "
"opgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling gennem %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har gennem %s aflyst følgende opgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har aflyst følgende opgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> har foreslået følgende ændringer i opgavetildelinger gennem %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende ændringer i opgavetildelinger:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har gennem %s afslået følgende opgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har afslået følgende opgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> har gennem %s offentliggjort følgende huskeseddel:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende huskeseddel:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker gennem %s at føje noget til en eksisterende huskeseddel:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker at føje noget til en eksisterende huskeseddel:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har gennem %s aflyst følgende fælles huskeseddel:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har aflyst følgende fælles huskeseddel:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åbn kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Nægt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptér"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Afslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Alle forsøgsvis"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Forsøgsvis"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Godkend alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send oplysninger"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Opdatér status for deltager"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Opdatér"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Sluttid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Send _svar til afsenderen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Send o_pdateringer til deltagere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "An_vend på alle forekomster"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Vis tid som _fri"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Bevar min påmindelse"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Nedarv påmindelse"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Opgaver :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "Memos :"
msgstr "Huskesedler :"
@@ -19078,20 +19193,20 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ej."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Om der kun skal påmindes for nye breve i indbakken."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generér en _D-Bus-besked"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolutions postpåmindelse"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Egenskaber for postpåmindelsen"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19106,55 +19221,55 @@ msgstr[1] ""
"Du har modtaget %d nye breve\n"
"i %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har modtaget %d nyt brev."
msgstr[1] "Du har modtaget %d nye breve."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "Nyt post"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Vis ikon i _påmindelsesområde"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_link med ikon i påmindelsesområde"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Pop-op-_besked sammen med ikon"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Afspil lydfil når nye breve ankommer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "Afspil _lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Angiv _filnavn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "Vælg lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "Af_spil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Påmind kun om nye breve i _indbakke"
@@ -19304,13 +19419,13 @@ msgstr "Send brev til postliste?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Handlingen kunne ikke udføres. Dette betyder at hovedet for denne handling "
-"ikke indeholdt nogen handlinger der kunne håndteres.\n"
+"Handlingen kunne ikke udføres. Hovedet for denne handling indeholdt ikke "
+"nogen handlinger, der kunne behandles.\n"
"\n"
"Hoved: {0}"
@@ -19489,19 +19604,19 @@ msgstr "Klartekst-tilstand"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Fortræk klartekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Vis HTML hvis det er tilstede"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Foretræk klartekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Vis kun klartekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-_tilstand"
@@ -19513,6 +19628,37 @@ msgstr "Evolution-profiler"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Skriver en log over begivenheder ifm. dannelse af profil."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importer Outlook-breve fra PST-fil"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST-import"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adressebog"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "A_ftaler"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Journalindgange"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importerer Outlook-data"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Gør det muligt at offentliggøre kalendere på nettet"
@@ -19530,9 +19676,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Information om kalender-_offentliggørelse"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette denne adresse?"
+msgstr "Er du sikker på, du vil slette dette sted?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19569,7 +19714,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Offentliggørelses_hyppighed:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
@@ -19579,12 +19723,12 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Sikker FTP (SSH)\n"
"Offentlig FTP\n"
"FTP (med logind)\n"
-"Windows share\n"
+"Windowsdeling\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Sikker WebDAV (HTTPS)\n"
"Brugerdefineret sted"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
@@ -19619,6 +19763,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Ledig/optaget"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Nyt sted"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Redigér sted"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hej Python"
@@ -19638,10 +19790,9 @@ msgstr ""
"(EPlugin)."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr ""
-"Et udvidelsesmodul som indlæser andre udvidelsesmoduler som er skrevet i "
+"Et udvidelsesmodul som indlæser andre udvidelsesmoduler, som er skrevet i "
"Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
@@ -19674,7 +19825,7 @@ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin-underproces svarer ikke, afslutter den..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Venten på SpamAssassin-underproces afbrudt, afslutter den..."
@@ -19705,9 +19856,8 @@ msgstr ""
"SpamAssassin er installeret."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Spamassassin-indstillinger"
+msgstr "SpamAssassin-indstillinger"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -19969,9 +20119,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Kladdebaseret skabelonudvidelsesmodul"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Et simpelt udvidelsesmodul som bruger ytnef til at afkode tnef bilag."
+msgstr "Et simpelt udvidelsesmodul som bruger yTNEF til at afkode TNEF-bilag."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19985,20 +20134,18 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul til opsætning af WebDAV-kontaktpersoner."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV-kontaktpersoner"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Undgå IfMatch (påkrævet i apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Undgå IfMatch (påkrævet i Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20142,7 +20289,7 @@ msgstr "Sidepanel er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i afkoblet tilstand"
@@ -20188,7 +20335,7 @@ msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som sikker HTTP-proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som socks-proxy.<"
+msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som socks-proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
@@ -20407,19 +20554,15 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutions webside"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Fejl under åbning af OSS-websiden."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Arbejd opkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_bejd afkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbejd afkoblet"
@@ -20448,28 +20591,28 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Skift til %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Ukendt systemfejl."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet"
@@ -20508,9 +20651,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Importér type"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Vælg mappen der skal importeres til"
+msgstr "Vælg information som skal importeres"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20527,7 +20669,7 @@ msgstr ""
"for import af eksterne filer til Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20566,7 +20708,7 @@ msgstr ""
"vi\n"
"venter med spænding på dine bidrag!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20574,43 +20716,43 @@ msgstr ""
"Tak\n"
"Evolution-holdet\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Fortæl mig det ikke igen"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Start Evolution med den angivne komponent aktiveret"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i opkoblet tilstand"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Gennemtving nedlukning af alle komponenter i Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Gennemtving genoverflytning fra Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktivér forhåndsvisnings-panel for post, kontaktpersoner og opgaver."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution, en PIM og e-post-klient"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20678,7 +20820,6 @@ msgstr ""
"Evolution, uden manuel indgriben.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -21277,8 +21418,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopiér de valgte kontaktpersoner til en anden mappe..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Kopiér de valgte kontaktpersoner til en anden mappe"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21326,8 +21467,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Fl_yt alle kontaktpersoner til..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Flyt de valgte kontaktpersoner til en anden mappe..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Flyt de valgte kontaktpersoner til en anden mappe"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21367,8 +21508,8 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Gem som VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Gem valgte kontaktpersoner som et VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Gem de valgte kontaktpersoner som et VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
@@ -21387,16 +21528,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Vælg alle kontaktpersoner"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Send et brev til de valgte kontaktpersoner."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Send et brev til de valgte kontaktpersoner"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send brev til kontaktperson"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Send valgte kontaktpersoner til en anden person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Send valgte kontaktpersoner til en anden person"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21418,7 +21559,7 @@ msgstr "Stop indlæsning"
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis den aktuelle kontaktperson"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -21573,15 +21714,23 @@ msgstr "Vis arbejdsugen"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Vis den aktuelle aftale"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Kig i fejlfindings-konsollen for at se logbeskeder"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Uge"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Arbejdsuge"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Fejlfindingslogge"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åbn aftale"
@@ -21651,10 +21800,6 @@ msgstr "Vis vindue med brevindhold"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Kig i fejlfindings-konsollen for at se logbeskeder"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "K_lassisk oversigt"
@@ -21663,10 +21808,6 @@ msgstr "K_lassisk oversigt"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiér mappe til..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Fejlfindingslogge"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Hent breve ned til afkoblet tilstand"
@@ -21691,8 +21832,8 @@ msgstr "Forhå_ndsvisning"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "A_bonnementer"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Abonnementer..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21772,10 +21913,6 @@ msgstr "Fjern alle slettede breve fra denne mappe permanent"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappe permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Op_datér..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Opdatér mappen"
@@ -22721,42 +22858,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Erstat eksisterende oversigt"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Tilpasset oversigt"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Gem tilpasset oversigt"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Definér oversigter..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Aktuel oversigt"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Vælg oversigt: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Nuværende oversigt er en tilpasset oversigt"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Gem tilrettet oversigt..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Gem nuværende tilpassede oversigt"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Opret alle rediger oversigter"
@@ -22780,7 +22917,7 @@ msgstr "Type af oversigt"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type af oversigt:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bilagslinje"
@@ -22880,16 +23017,16 @@ msgstr "Mindste bredde"
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Nu"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, begge inklusive"
@@ -23075,21 +23212,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søgning"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Gem søgning"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Søgninger"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Søgninger"
@@ -23422,23 +23559,23 @@ msgstr "Kolonne med fokus"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Umarkeret kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Udstreget kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Understreget kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Fed kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Farvet kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolonnebaggrundsfarve"
@@ -23872,26 +24009,15 @@ msgstr "Tegn knap"
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposition"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788
+#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndtagspopop"
-#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
-#~ msgstr "T_ilføj filterregler"
-
-#~ msgid "Mark calendar offline"
-#~ msgstr "Markér kalender som afkoblet"
-
-#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-#~ msgstr "Markér den valgte kalender til afkoblet visning."
-
-#~ msgid "Select Importers"
-#~ msgstr "Vælg importører"
-
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_Kontaktperson"
@@ -23920,6 +24046,46 @@ msgstr "Håndtagspopop"
#~ msgid "Cale_ndar"
#~ msgstr "Kale_nder"
+#~| msgid "Accepted"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Accepted"
+#~ msgstr "Accepteret"
+
+#~| msgid "Tentatively Accepted"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Tentatively Accepted"
+#~ msgstr "Forsøgsvist accepteret"
+
+#~| msgid "Declined"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Declined"
+#~ msgstr "Afslået"
+
+#~| msgid "Delegated"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Uddelegeret"
+
+#~| msgid "Updated"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Opdateret"
+
+#~| msgid "Cancel"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Aflys"
+
+#~| msgid "Refresh"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Genopfrisk"
+
+#~| msgid "Counter-proposal"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Modforslag"
+
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Mem_o"
#~ msgstr "H_uskeseddel"
@@ -23960,6 +24126,114 @@ msgstr "Håndtagspopop"
#~ msgid "_Test"
#~ msgstr "_Test"
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en "
+#~ "forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontaktperson"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Test af udskrivning af kontaktperson"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Dette bør teste udskriftskoden for kontaktperson"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Forretning"
+
+# Eller konkurrent, er fejlmeldt
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Konkurrence"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Favoritter"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Gaver"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Mål"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Helligdag"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Helligdagskort"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Aktive kontaktpersoner"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Ideer"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "International"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Nøglekunde"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Næste 7 dage"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Telefonopkald"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strategier"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Leverandører"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Tid &amp; udgifter"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Venter"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Næste 7 dage"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Vejr: Delvist skyet"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Indtast venligst brugernavn først."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Fejl under åbning af OSS-websiden."
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "Op_datér..."
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "T_ilføj filterregler"
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Markér kalender som afkoblet"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Markér den valgte kalender til afkoblet visning."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Vælg importører"
+
#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "Tilladelse nægtet."
@@ -24404,9 +24678,6 @@ msgstr "Håndtagspopop"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Denne journalindførsel er ændret."
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Journalindførsel - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Journalindførslen kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d78247fcf4..cd227ed5e0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,13 +1,5 @@
# German po for Evolution.
# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
-# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
-# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
-# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
-# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
-# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007.
-# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
@@ -16,19 +8,28 @@
# bcc = Blindkopie
# send options = Versandoptionen
#
+# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
+# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
+# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
+# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
+# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007.
+# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
@@ -278,19 +279,19 @@ msgstr "Umschalten"
msgid "toggle the cell"
msgstr "Zelle umschalten"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "Ausklappen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees ausklappen, die diese Zelle enthält"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "Einrollen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees einrollen, die diese Zelle enthält"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden"
@@ -675,13 +676,13 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
@@ -699,14 +700,15 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
@@ -800,7 +802,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
@@ -814,12 +816,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "Als VCard speichern …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
@@ -909,10 +911,10 @@ msgstr "_Umbenennen …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -922,7 +924,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -978,6 +980,8 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr ""
+"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt "
+"wird"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -1009,6 +1013,8 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"Legt fest, ob die E-Mail-Adresse zusammen mit dem Namen des automatisch "
+"vervollständigten Kontakts im Eintrag angezeigt wird."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -1016,7 +1022,7 @@ msgstr "Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "Immer Adresse des automatisch vervollständigten Kontakts an_zeigen"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
msgid "Look up in address books"
@@ -1324,14 +1330,14 @@ msgid "cards"
msgstr "Karten"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -1402,7 +1408,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Voller Name …"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
@@ -1424,20 +1430,16 @@ msgstr "_Spitzname:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1446,111 +1448,111 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jahrestag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "S_tadt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "A_bteilung:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Einsortieren als:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Verfügbarkeit:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Homepage:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "V_orgesetzter:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notizen:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "Bü_ro:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postfach:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "Ber_uf:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "E_hepartner:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Bundesstaat/Provinz:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video-Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Wünscht _HTML-E-Mails"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Weblog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_In:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleit_zahl:"
@@ -1572,8 +1574,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr "Simbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2614,7 +2616,7 @@ msgstr "Privat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
@@ -3013,9 +3015,9 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -3033,21 +3035,21 @@ msgstr "Quelle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -3102,10 +3104,10 @@ msgstr "_Ausschneiden"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3117,13 +3119,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "E_infügen"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3261,9 +3263,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Funk"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Position"
@@ -3306,12 +3308,12 @@ msgstr "Website"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -3321,12 +3323,12 @@ msgstr "Breite"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -3438,16 +3440,16 @@ msgstr "Gewählt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Hat Cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Neue Nachricht _schicken an …"
@@ -3492,7 +3494,7 @@ msgstr "Video-Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3528,12 +3530,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -3605,7 +3607,7 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -3713,7 +3715,6 @@ msgstr ""
"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -4345,9 +4346,8 @@ msgstr ""
"wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Repository offline"
+msgstr "Kalender-Repository ist offline."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Antwort vom Server."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Kalender und Aufgaben"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -4746,19 +4746,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1025 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4773,8 +4772,9 @@ msgstr "Aufgaben"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalender"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
@@ -4789,14 +4789,14 @@ msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
@@ -4811,24 +4811,28 @@ msgstr "Anfangszeit"
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Alle verwerfen"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Schlummer_zeit:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "_Verwerfen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4841,40 +4845,40 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Schlummer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "Ort des Termins"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sie haben %d Alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der zuletzt genutzten zweiten Zeitzonen in der Tagesansicht."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -5107,10 +5111,12 @@ msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
+"Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste "
+"»day_second_zones«."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -5199,7 +5205,7 @@ msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt genutzte zweite Zeitzonen in der Tagesansicht"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -5248,9 +5254,8 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
+msgstr "Wochennummern in Tagesansicht und Arbeitswochenansicht anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
@@ -5261,6 +5266,9 @@ msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
+"Legt fest, ob die zweite Zeitzone in der Tagesansicht angezeigt wird, falls "
+"diese definiert ist. Der Schlüsselwert hat das gleiche Format wie der "
+"Schlüssel »timezone«."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5290,10 +5298,9 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Die zweite Zeitzone für die Tagesansicht"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5429,9 +5436,10 @@ msgstr ""
"werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Wochennummern in der Tagesansicht und Arbeitswochenansicht "
+"angezeigt werden."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -5538,8 +5546,8 @@ msgstr "Ereignisse löschen älter als"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -5553,7 +5561,7 @@ msgstr "Tage"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
@@ -5579,18 +5587,18 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "_Neuer Kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren …"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "Für Offline-_Benutzung verfügbar machen"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Nicht im Offline-Modus verfügbar machen"
@@ -5598,71 +5606,71 @@ msgstr "_Nicht im Offline-Modus verfügbar machen"
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1194
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1210
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1540
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1548
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1555
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1556
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kalen_der"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
@@ -5709,8 +5717,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Einstufung"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
@@ -5743,14 +5752,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
@@ -5947,7 +5956,7 @@ msgstr "Datei(en) beilegen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
@@ -5956,12 +5965,12 @@ msgstr "Datei(en) beilegen"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -5971,9 +5980,8 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "_Feld in Ansicht anzeigen"
+msgstr "(in der Tagesansicht angezeigt)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
@@ -6093,9 +6101,8 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Schicken an:"
+msgstr "Z_weite Zone:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -6106,7 +6113,6 @@ msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
@@ -6115,9 +6121,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
+msgstr "Wochenn_ummern in Tages- und Arbeitswochenansicht anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
@@ -6237,7 +6242,7 @@ msgstr "M_i"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+msgstr "vor jedem Jahrestag/Geburtstag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
@@ -6345,23 +6350,23 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
@@ -6372,27 +6377,27 @@ msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Ziehen abbrechen"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6437,7 +6442,7 @@ msgstr "Keine Zusammenfassung"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
+msgstr "Originaleintrag behalten?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
@@ -6606,8 +6611,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -6621,7 +6626,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Anlagen anzeigen"
@@ -6632,13 +6637,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -6783,7 +6788,7 @@ msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Termin"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
@@ -6845,45 +6850,45 @@ msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Sie handeln im Namen von %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
@@ -6962,7 +6967,7 @@ msgstr "Ko_ntakte …"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2482
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Notiz"
@@ -6971,9 +6976,9 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -7047,7 +7052,7 @@ msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeit der letzten Wiederholung lag vor dem Start des Termins"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7213,7 +7218,7 @@ msgstr "Jahr(e)"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Alarme zusammen mit diesem Termin verschicken"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
@@ -7239,17 +7244,17 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2558 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -7259,21 +7264,21 @@ msgstr "Hoch"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7282,7 +7287,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -7296,7 +7301,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
@@ -7344,7 +7349,7 @@ msgstr "Or_ganisator:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -7442,7 +7447,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
@@ -7486,7 +7491,7 @@ msgstr "Fällig am:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -7504,12 +7509,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -7524,7 +7529,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7532,7 +7537,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7547,7 +7552,7 @@ msgstr "Nein"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7556,11 +7561,11 @@ msgstr "Nein"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
@@ -7568,7 +7573,7 @@ msgstr "Zugewiesen"
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …"
@@ -7577,9 +7582,9 @@ msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …"
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namenloses_bild.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
@@ -7592,157 +7597,157 @@ msgstr "Zum _Hintergrund machen"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Auswahl _speichern"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "In %s öffnen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Keine Zusammenfassung *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Anfang:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Fälligkeit:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Neue _Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Aufgabe zuweisen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -7777,94 +7782,94 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Objekte werden verschoben"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Objekte werden kopiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Neue Bes_prechung"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuelle Ansicht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Besprechung dele_gieren …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antw_ort an alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7872,7 +7877,7 @@ msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7880,32 +7885,32 @@ msgstr "Angenommen"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zeit: %s %s"
@@ -7939,9 +7944,8 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#, fuzzy
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
+msgstr "Zweite Zeitzone anzeigen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7949,7 +7953,7 @@ msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -7967,10 +7971,10 @@ msgid "pm"
msgstr "PM"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Woche"
+msgstr "Woche %d"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -8331,7 +8335,7 @@ msgstr "Eine Aktion wählen:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
@@ -8469,7 +8473,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Teilnehmer"
@@ -8480,7 +8484,7 @@ msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
@@ -8489,7 +8493,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -8587,11 +8591,11 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Gewählte Notizen _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
@@ -8645,39 +8649,39 @@ msgstr "Zeitzone auswählen"
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Ansichten _definieren …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -8737,32 +8741,32 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Ereignisinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Notiz-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
@@ -8770,7 +8774,7 @@ msgstr "Kalenderinformationen"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
@@ -8779,7 +8783,7 @@ msgstr "Angenommen"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
@@ -8791,7 +8795,7 @@ msgstr "Vorläufig angenommen"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -8800,7 +8804,7 @@ msgstr "Abgelehnt"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -8808,7 +8812,7 @@ msgstr "Delegiert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
@@ -8816,7 +8820,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Abgesagt"
@@ -8824,107 +8828,106 @@ msgstr "Abgesagt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Aktualisieren"
# CHECK
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d Notiz"
msgstr[1] "%d Notizen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d gewählt"
msgstr[1] ", %d gewählt"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:895
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1005
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Notizquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Ge_meinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1200
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1201
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Noti_zliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
@@ -9135,49 +9138,49 @@ msgstr "Fr"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/print.c:2505
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Zusammenfassung: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2528
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Teilnehmer: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2597
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2622
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2633
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
@@ -9196,57 +9199,57 @@ msgstr[1] "%d Aufgaben"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:870
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:994
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Aufgabenquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Zuge_wiesene Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Au_fgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
@@ -9263,7 +9266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
@@ -10912,7 +10915,7 @@ msgstr "S_chließen"
msgid "Close the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -11148,7 +11151,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
@@ -11167,23 +11170,23 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Anlage"
msgstr[1] "Anlagen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11431,7 +11434,7 @@ msgstr "Protokolltyp"
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
@@ -11516,9 +11519,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
#: ../e-util/e-util.c:127
-#, fuzzy
msgid "Could not open the link."
-msgstr "Autospeichern-Datei konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden."
#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
@@ -11752,11 +11754,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Threads einschließen"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -11873,8 +11875,8 @@ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
@@ -11947,7 +11949,7 @@ msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Verwaltung der Netzwerkeinstellungen"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11970,6 +11972,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
@@ -12091,10 +12094,14 @@ msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
+"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse "
+"angegeben wurde."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
+"Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto "
+"gefunden wurde."
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -12367,7 +12374,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12387,51 +12394,51 @@ msgstr "Dann"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aktion hin_zufügen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Konto durchsuchen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Alle Konten durchsuchen"
@@ -12554,12 +12561,12 @@ msgstr "Ordner %s wird verschoben"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
@@ -12608,22 +12615,22 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "_Suchordner anlegen"
+msgstr "_Ungelesen-Suchordner"
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
@@ -12645,173 +12652,173 @@ msgstr "Ordner anlegen"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Löschen rü_ckgängig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als un_erwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als _Folgenachricht markieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "Bes_chriftung"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Neue Beschriftung"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Suchordner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Suchordner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Suchordner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Suchordner über Mailing_liste"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Nachricht wird abgerufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "_Anrufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adressen anzeigen/verbergen"
@@ -12838,7 +12845,7 @@ msgstr "_Weitersuchen"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
@@ -12850,7 +12857,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
@@ -12863,7 +12870,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
@@ -12875,7 +12882,7 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
@@ -12887,7 +12894,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt"
@@ -12899,7 +12906,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein "
"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
@@ -12911,7 +12918,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
@@ -12925,7 +12932,7 @@ msgstr ""
"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
@@ -12937,7 +12944,7 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
@@ -12960,79 +12967,79 @@ msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Eingebettet anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "In der Breite ein_passen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "In _Originalgröße anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Anlage speichern als"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Gewählte _speichern …"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d A_nlage"
msgstr[1] "%d A_nlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Speichern"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alle speichern"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Keine Anlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte ansehen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte verstecken"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ffnen mit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -13040,167 +13047,167 @@ msgstr ""
"Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu "
"verarbeiten. Sie können Sie unformatiert oder in einem Texteditor betrachten."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "»%s« wird abgerufen"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Unbekannter external-body-Teil."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Gesicht"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: "
"Unbekannter Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
@@ -13275,22 +13282,26 @@ msgstr "Zu erledigen"
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migration"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13302,28 +13313,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Ordner werden migriert"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13335,12 +13350,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13358,56 +13373,56 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Nachricht speichern …"
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -13433,7 +13448,6 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Weite des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
@@ -13698,7 +13712,7 @@ msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Dateinamen wie Outlook und GMail kodieren"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -13706,6 +13720,10 @@ msgid ""
"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
msgstr ""
+"Dateinamen in E-Mail-Kopfzeilen wie Outlook und GMail kodieren, damit "
+"letztere Dateinamen mit Umlauten, die von Evolution verschickt wurden, "
+"korrekt darstellen. Outlook und GMail ignorieren den Standard RFC 2231 und "
+"benutzen den inkorrecten Standard RFC 2047."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13737,7 +13755,6 @@ msgstr ""
# CHECK - etwas holprig
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13817,7 +13834,6 @@ msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
# CHECK
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft "
@@ -13869,15 +13885,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: 0 - "
-"Niemals Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
-"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden."
+"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: »0« - "
+"Niemals Bilder aus dem Netz laden, »1« - Bilder laden falls Absender im "
+"Adressbuch, »2« - Immer Bilder aus dem Netz laden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
@@ -14139,13 +14154,12 @@ msgstr ""
"»2« für Diagnosemeldungen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution "
-"formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
+"Dies bestimmt die maximale Größe des Textteils, der von Evolution formatiert "
+"wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -14328,9 +14342,9 @@ msgstr ""
"Nachricht hinzugefügt wird."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Legt fest, ob im Ordnerbaum zu lange Ordnernamen abgekürzt werden."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob zu lange Ordnernamen in der Seitenleiste abgekürzt werden."
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
@@ -14366,10 +14380,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-Mail von Elm importieren."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielordner:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
@@ -14385,7 +14401,10 @@ msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "»%s« wird importiert"
@@ -15105,9 +15124,9 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "_Legitimation benutzen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -16290,79 +16309,79 @@ msgstr "_Säubern"
msgid "_Open Messages"
msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Weitergeleitet"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16370,7 +16389,7 @@ msgstr ""
"Auf Ihr Suchkriterium treffen keine Nachrichten zu. Leeren Sie die Suche mit "
"Suchen->Verwerfen oder ändern Sie sie."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner."
@@ -16404,9 +16423,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "_Betreff-Feld"
+msgstr "Betreff - Gekürzt"
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
@@ -16532,39 +16550,38 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "Nachricht _bearbeiten"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Ein Formatierungs-Plugin, welches Audio-Anlagen innerhalb der Nachricht "
-"anzeigt und das Abspielen in Evolution erlaubt."
+"Zeigt Audio-Anlagen innerhalb der Nachricht und ermöglicht das direkte "
+"Abspielen in Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Audio-Einbettungs-Plugin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Name des Evolution-Sicherungsarchivs auswählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Evolution-Sicherungsarchiv zur Wiederherstellung wählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Aus Sicherungsdatei wiederherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16574,117 +16591,117 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails, Kalender, Aufgaben, Notizen und Adressbücher sowie alle\n"
"persönlichen Einstellungen, Filter etc. können wiederhergestellt werden."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolution aus _Sicherungsdatei wiederherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Eine Datei zum Wiederherstellen wählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-Sicherungsverzeichnis"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-Wiederherstellungsverzeichnis"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution neu starten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Mit grafischer Oberfläche"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wird heruntergefahren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Sicherung komplett"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wird neugestartet"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-Daten sichern"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-Einstellungen laden"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Lokale Quellen sicherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Sichern nach %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Sichern der Evolution-Daten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern."
@@ -16816,27 +16833,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Beim Aufrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Warten auf Bogofilter-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Weiterleitung an Bogofilter gescheitert, Fehler-Code: %d"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren"
@@ -16875,8 +16892,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL verwenden"
@@ -16884,8 +16901,8 @@ msgstr "_SSL verwenden"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Auf_frischen:"
@@ -16934,9 +16951,8 @@ msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Wetter: Wolkige Nacht"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Wetter: Regen"
+msgstr "Wetter: Bedeckt"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Showers"
@@ -17053,15 +17069,35 @@ msgstr ""
"Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als "
"Vorgabe zur Verfügung."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Vertraulichkeit:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Unklassifiziert"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Geschützt"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Streng geheim"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Werte"
@@ -17105,12 +17141,6 @@ msgstr ""
"ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die durch "
"ein Semikolon (»;«) getrennt werden"
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Ordner eines anderen Benutzers öffnen"
@@ -17222,9 +17252,8 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Legitimation"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Dateiname angeben:"
+msgstr "_Namen des Postfachs angeben"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
@@ -17298,7 +17327,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -17716,6 +17745,8 @@ msgstr "Exchange-Abläufe"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
msgstr ""
+"Der Reiter »Exchange-Einstellungen« kann nicht im Offline-Modus geöffnet "
+"werden."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -17919,8 +17950,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr ""
-"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht "
-"werden?"
+"Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt ist."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
@@ -17987,7 +18017,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Suchen von {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
@@ -18130,11 +18160,11 @@ msgstr "Im e_xternen Editor verfassen"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -18171,10 +18201,9 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü des Ordnerbaums."
+"Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü der Seitenleiste."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -18184,22 +18213,14 @@ msgstr "Ordner abbestellen"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ab_bestellen"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein, um auf die Liste der "
"abonnierten Kalender zuzugreifen."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18208,16 +18229,21 @@ msgstr ""
"Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "_Liste abrufen"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
@@ -19354,105 +19380,105 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Kalender ö_ffnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "Ab_lehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "An_nehmen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles a_blehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles vorläu_fig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Vorläufig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "Alles anneh_men"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Informationen über_mitteln"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zeit als _frei anzeigen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "_Erinnerung aufbewahren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
-#, fuzzy
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "Anlagenerinnerung"
+msgstr "Erinnerung übernehmen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Notizen:"
@@ -19572,20 +19598,20 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden "
"soll."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Einstellungen zur E-Mail-Benachrichtigung"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19600,55 +19626,55 @@ msgstr[1] ""
"Sie haben %d neue Nachrichten\n"
"in %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht."
msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Signalton ausgeben"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Klang_datei abspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Klangdatei auswählen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "A_bspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen."
@@ -19796,17 +19822,16 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass die Kopfzeilen "
-"der E-Mail keine Informationen für diese Aktion bereitstellen.\n"
+"Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das bedeutet, dass die Kopfzeile "
+"der E-Mail keine Informationen für diese Aktion bereitstellt.\n"
"\n"
-"Kopf: {0}"
+"Kopfzeile: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -20010,18 +20035,35 @@ msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Schreibt ein Protokoll über Datenereignisse."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "E-Mail von Pine importieren."
+msgstr "Outlook-Nachrichten aus einer PST-Datei importieren"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlook CSV- und Tab-Importeur"
+msgstr "Outlook PST-Importeur"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliche Outlook-Ordner (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adressbuch"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Termine"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Journal-Einträge"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook-Daten werden importiert"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
@@ -20500,17 +20542,16 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von WebDAV-Kontakten."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV-Kontakte"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch _vermeiden (benötigt von Apache < 2.2.8)"
@@ -20949,7 +20990,7 @@ msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline.\n"
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um online zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
@@ -21307,51 +21348,51 @@ msgstr ""
"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats "
"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat …"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-Dateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Zertifikatname"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Verwendungszwecke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Läuft aus"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle E-Mail-Zertifikatdateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien"
@@ -21897,7 +21938,7 @@ msgstr "Gewählte Kontakte als VCard speichern"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -23345,23 +23386,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Getüpfelt füllen"
@@ -23386,15 +23427,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Mindestbreite"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindestbreite"
@@ -23541,7 +23582,7 @@ msgstr "_Heute"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ungültige Zeitangabe"
@@ -23600,21 +23641,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Suche speichern"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Suchen"
@@ -23721,8 +23762,8 @@ msgstr "_Verwerfen"
msgid "Item ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -23932,7 +23973,7 @@ msgstr "Kategorien"
msgid "popup list"
msgstr "Popup-Liste"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
@@ -24119,81 +24160,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d Objekt)"
msgstr[1] "%s (%d Objekt)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Wechselnde Zeilenfarben"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontales Zeichengitter"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikales Zeichengitter"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Fokus zeichnen"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursor-Modus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Markierungsmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längenschwellwert"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
@@ -24281,12 +24322,12 @@ msgstr "Tabellenvorlage"
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursor-Zeile"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Immer suchen"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden"
@@ -24304,111 +24345,114 @@ msgstr "Retro-Look"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Ereignisprozessor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Verankerung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-Breite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-Höhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Clip-Rechteck füllen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Textbreite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Texthöhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellipse verwenden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Zeichen umbrechen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Max. Zeilen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Rahmen zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Hintergrund zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Knopf zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursor-Position"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "EM-Kontext"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handle-Popup"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
#~ msgstr "Kontakt-Druckstileditortest"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4f76b8e48e..e48b36bde1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of el.po to Greek
+# translation of evolution.HEAD.po to Greek
# Greek translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy
# 21Jan2003, <ta_panta_rei@flashmail.com> reviewed and corrected the translation
# 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages
@@ -37,15 +37,16 @@
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2005.
-# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008
-#: ../shell/main.c:589
+# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-19 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,12 +63,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Νέα επαφή"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Νέα λίστα επαφών"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -199,8 +200,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -208,9 +209,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -218,10 +219,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -231,15 +232,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
@@ -303,19 +304,19 @@ msgstr "εναλλαγή"
msgid "toggle the cell"
msgstr "εναλλαγή του κελιού"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "διαστολή"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "σύμπτυξη"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακο
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
@@ -466,6 +467,7 @@ msgstr ""
"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Έκδοση διακομιστή"
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "_Χρήση όπως είναι"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -613,22 +615,23 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Προεπιλεγμένη διεύθυνση συγχρονισμού:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
@@ -644,11 +647,13 @@ msgstr "Πιστοποιητικά"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
@@ -685,130 +690,166 @@ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Σε διακομιστές LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Επαφή"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Λίστα Επαφών"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Βάση"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Τύπος:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων _βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Εισαγωγή..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Εισαγωγή `%s':"
@@ -864,53 +905,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Αποθήκευση ως VCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Μετονομασία..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής"
@@ -931,8 +979,8 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστη
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό"
@@ -958,10 +1006,14 @@ msgstr ""
"ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Προβολή ονόματος που συμπληρώθηκε αυτόματα με διεύθυνση"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -969,26 +1021,42 @@ msgstr ""
"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει "
"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής "
"ονομάτων."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της "
+"επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία διευθύνσεων"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1185,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap."
@@ -1202,10 +1270,10 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση "
+"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση "
"σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη "
"πρόσβαση στο διακομιστή ldap."
@@ -1257,7 +1325,7 @@ msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1272,7 +1340,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Διακομιστής:"
@@ -1290,13 +1358,14 @@ msgid "cards"
msgstr "κάρτες"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
@@ -1337,8 +1406,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Εργασία</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1349,16 +1418,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Κατηγορίες..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Επαφών"
@@ -1367,11 +1436,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1384,8 +1454,8 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Ψευδώνυμο:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1398,10 +1468,10 @@ msgstr "Τηλέφωνο"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
@@ -1424,9 +1494,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Γε_νέθλια:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Ημερολόγιο:"
@@ -1514,1001 +1584,1001 @@ msgstr "_Where:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Τα_χ.Κώδικας:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρρα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Αγγόλα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Αγκίλα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Νήσοι Μπουβέ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νήσοι Κέυμαν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Κονγκό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχική Δημοκρατία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Ντομίνικα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουϊάνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Ζάμπια"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Κίνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Ιρλανδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Γουϊάνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Αγία έδρα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Ινδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Τζέρσεϋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Κορέα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Λιβύη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Π.Γ.Δ.Μακεδονίας"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουϊ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Μικρονησία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Μολδαβία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Μονσεράτ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Ναούρου"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Νούε"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Παλάου"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα-Νέα Γουϊνέα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Περού"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Πίτκαιρν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεουνιόν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Άγιος Λουκάς"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Νότια Γεωργία και Νότιο Νησί Σάντουϊτς"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Αγία Ελένη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Σαιντ Πιερ και Μικελόν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Τανζανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Τιμόρ- Λέστε"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Τόγκα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Βιετνάμ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Νήσοι Γουάλις και Φουτούνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2517,118 +2587,125 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Οικία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Πηγαίο βιβλίο"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Βιβλίο στόχου"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Είναι νέα επαφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Εγγράψιμα πεδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Απαιτούμενα πεδία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Χωρίς εικόνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2636,43 +2713,43 @@ msgstr ""
"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' είναι κενό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "Π_λήρες Όνομα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων"
@@ -2809,9 +2886,9 @@ msgstr "Υπηρεσία _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
@@ -2825,6 +2902,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."
@@ -2851,9 +2931,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Μέλη"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2911,23 +2991,23 @@ msgstr "Συγχώνευση επαφής"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "Email αρχίζει με"
@@ -2935,35 +3015,35 @@ msgstr "Email αρχίζει με"
msgid "Name contains"
msgstr "Περιέχει"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Όχι επαφές"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d επαφή"
msgstr[1] "%d επαφές"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Ερώτημα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
@@ -2971,31 +3051,31 @@ msgstr "Μοντέλο"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Όνομα αρχίζει με"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Αποθήκευση ως VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
@@ -3049,12 +3129,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3065,14 +3145,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Επι_κόλληση"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Κάθε κατηγορία"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Αταίριαστο"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Βοηθός"
@@ -3102,7 +3188,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3110,7 +3196,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία:"
@@ -3159,22 +3245,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Διευθυντής"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
@@ -3203,14 +3289,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Σύζυγος"
@@ -3241,38 +3327,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
@@ -3358,83 +3444,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Email εργασίας"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Email οικίας"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Άλλο Email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Έχει Δρομέα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(χάρτης)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "χάρτης"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Μέλη λίστας"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Επάγγελμα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3445,208 +3531,198 @@ msgstr "Video Chat"
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Αρχική σελίδα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Ιστολόγιο"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος εργασίας"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Προσωπική σελίδα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
-msgstr "Αρχείο φύλαξης εκτός δικτύου"
+msgstr "Το αποθετήριο είναι αποσυνδεδεμένο"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωπική επαφή"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Η επαφή δε βρέθηκε"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Άλλο σφάλμα"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Μη έγκυρη έκδοση διακομιστή"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία πιστοποίησης"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το "
"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί "
"ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για "
"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η "
"διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
-"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να "
-"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση "
+"LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με "
+"υποστήριξη LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
-"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας."
+"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
@@ -3664,14 +3740,15 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n"
-" του διακομιστή ή το όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. \n"
-"Κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n"
-"στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. "
+" του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. "
+"Παρακαλών, \n"
+"κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n"
+"στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -3791,22 +3868,22 @@ msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Πολλαπλές VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "VCard για %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s"
@@ -3815,23 +3892,23 @@ msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Υπάρχει μια άλλη επαφή."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων"
@@ -3840,10 +3917,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Προβολή Κάρτας"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
@@ -3871,19 +3948,19 @@ msgstr "Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Εισαγωγέας CSV και Tab του Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"
@@ -3932,7 +4009,7 @@ msgstr "Μορφοποίηση"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
@@ -4035,9 +4112,9 @@ msgstr "Σκίαση"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
@@ -4066,30 +4143,8 @@ msgstr "Πλάτος:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Γραμματοσειρά..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επαφής"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
@@ -4278,19 +4333,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτο το memo;"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;"
@@ -4308,42 +4363,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Το αποθετήριο ημερολογίων είναι αποσυνδεδεμένο."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου γεγονότος"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Να μην απο_σταλεί"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4351,26 +4410,31 @@ msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να απαντήσουν."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Σφάλμα στο '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4378,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη "
"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4386,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη "
"γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4394,7 +4458,23 @@ msgstr ""
"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη "
"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Αποθήκευση ραντεβού"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Αποθήκευση memo"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Αποθήκευση εργασίας"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4402,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να "
"διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4410,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να "
"διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4418,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε "
"τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4426,89 +4506,97 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε "
"τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα "
"έκδοση του εξυπηρετητή σας."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Το memo του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή το memo;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτό το memo;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους "
"συμμετέχοντες;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4518,118 +4606,118 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο "
"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει "
"ακόμα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει "
"ακόμα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""
"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Τα memo σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Αποστολή"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή ΠαλάμηςMemo "
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή Παλάμης"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
@@ -4670,22 +4758,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Memo_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Memos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4697,8 +4784,9 @@ msgstr "Εργασίες"
msgid "_Calendars"
msgstr "Ημερο_λόγια"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Εργασίες"
@@ -4706,26 +4794,27 @@ msgstr "_Εργασίες"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρες"
msgstr[1] "ώρες"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Χρόνος έναρξης"
@@ -4734,66 +4823,74 @@ msgstr "Χρόνος έναρξης"
msgid "Appointments"
msgstr "Ραντεβού"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Ακύρωση ό_λων"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "τοποθεσία του ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Έχετε %d συναγερμούς"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4805,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n"
"διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4822,7 +4919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα."
@@ -4843,7 +4940,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "μη έγκυρη ώρα"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4852,7 +4949,7 @@ msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4863,7 +4960,7 @@ msgstr[1] "%d λεπτά"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4876,161 +4973,190 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Προγράμματα"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για "
"προεπιλογή)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Ημέρες που θα σημειώνεται η αρχή και το τέλος της δουλειάς."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπενθύμισης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση αρχείων ήχου ειδοποίησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradient γεγονότος"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Διαφάνεια γεγονότος"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Url προτύπου διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr " Gradient των γεγονότων στις προβολές ημερλογίου"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Απόκρυψη μονάδων εργασίας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Απόκρυψη τιμής εργασίας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Η ώρα που τελειώνει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και "
"εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Κατάλογος των δεύτερων ζωνών ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή "
+"ημέρας."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Γραμμή Marcus Bains "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Προβολή ημέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Γραμμή ώρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας που θα διατηρούνται "
+"στη λίστα 'day_second_zones'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της προεπιλεγμένης υπενθύμισης."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5038,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και "
"στη λίστα εργασιώνόταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5047,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε "
"εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5055,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και "
"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5063,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα "
"προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5072,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε "
"εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5081,72 +5207,88 @@ msgstr ""
"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε "
"εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Δεύτερες ζώνες ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή ημέρας"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για ήχους ειδοποίησης "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδας στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας στην προβολή ημέρας (αν έχει οριστεί). Η "
+"τιμή πρέπει να έχει την ίδια μορφή με την τιμή του κλειδιού 'timezone'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5156,7 +5298,7 @@ msgstr ""
"από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το "
"τομέα."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5165,20 +5307,32 @@ msgstr ""
"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Η δεύτερη ζώνη ώρας της προβολής ημέρας"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Μπορεί να πάρει τρεις πιθανές τιμές. 0 για σφάλματα. 1 για προειδοποιήσεις. "
+"2 για μηνύματα αποσφαλμάτωσης."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Διαιρέσεις ώρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5186,46 +5340,46 @@ msgstr ""
"Η διαφάνεια των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου, μια τιμή ανάμεσα στο 0 "
"(διαφανές) και 1 (opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24ωρη μορφή ώρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή "
"\"ημέρες\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση "
"συναγερμών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5233,160 +5387,161 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι το "
"Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και "
"μήνα."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο "
"ημερολόγιο."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί των εβδομάδων στην προβολή ημέρας και "
+"εργάσιμης εβδομάδας."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η θερινή ώρα στη προβολή των γεγονότων."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Εργάσιμες ημέρες"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "θερινή ώρα"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Η περίληψη περιέχει"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Κατηγορία είναι"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Το σχόλιο περιέχει"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Η τοποθεσία περιέχει"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Αταίριαστο"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Ενεργές εργασίες"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Εργασίες με συνημμένα"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Ενεργά ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5396,100 +5551,140 @@ msgstr ""
"παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να "
"τα ανακτήσετε."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Στο δικτυακό ιστό"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Νέο Ημερολόγιο"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "Αντι_γραφή..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και "
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Νέο Ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Ρ_αντεβού"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Νέα συνάντηση"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Συ_νάντηση"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Ημερο_λόγιο"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
@@ -5509,217 +5704,115 @@ msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
msgid "Month View"
msgstr "Προβολή Μήνα"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Οποιοδήποτε Πεδίο"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Παρευρισκόμενος"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Εργασία"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Διαβάθμιση"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Δεν Υπάρχει"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Υπάρχει"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Αγαπημένα"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Δώρα"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Στόχοι"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Διακοπές"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Κάρτες Διακοπών"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Σημαντικές Επαφές"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ιδέες"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Διεθνές"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Σημαντικός Πελάτης"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Διάφορα"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Διοργανωτής"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Τηλέφωνο"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Επανεμφάνιση"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Στρατηγικές"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Η περίληψη περιέχει"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Προμηθευτές"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Χρόνος &amp; Έξοδα"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Αναμονή..."
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "είναι"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "δεν είναι"
@@ -5735,7 +5828,7 @@ msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνο
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -5772,17 +5865,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Μήνυμα:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος"
@@ -5795,7 +5888,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Αποστολή Σε:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Αποστολή ενός e-mail"
@@ -5859,25 +5952,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Προσθήκη"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5891,7 +6011,7 @@ msgstr ""
"10 λεπτά\n"
"05 λεπτά"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
@@ -5899,54 +6019,54 @@ msgstr ""
"<i>%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email."
"</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Συναγερμοί</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής</"
"span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Λίστα εργασίας</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ώρα</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Εργάσιμη εβδομάδα</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Προσαρμογή για _θερινώ ώρα"
+msgstr "Προσαρμογή για _θερινή ώρα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5956,13 +6076,13 @@ msgstr ""
"Ώρες\n"
"Ημέρες"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5980,246 +6100,263 @@ msgstr ""
"Σάββατο\n"
"Κυριακή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Κυρ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Δεύτερη ζώνη:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Πέμ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Πρότυπο:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ζώνη ώρας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Μορφή ώρας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Ημέρες εργασίας:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ώρες"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Παρ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Δευ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Σάβ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "Τ_ρίτη"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Τετ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Χ_ρώμα:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Λίστα Memos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέο Ημερολόγιο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Ιδιότητες Λίστας Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Νέα Λίστα Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Το memo έχει διαγραφεί."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο "
"επεξεργαστής;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να τερματιστεί ο επεξεργαστής;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Το memo έχει αλλάξει."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο "
"επεξεργαστής;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;"
@@ -6229,295 +6366,300 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " με "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr "(Ολοκληρωμένο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Ολοκληρωμένο "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr "(Λήξη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Λήξη "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα"
msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Ακύρωση _Drag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "συνημμένο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Συνάντηση - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ραντεβού - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Εργασία - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Χωρίς περίληψη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "Δια_βάθμιση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "Επι_λογές"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Συνημμένο..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε συνημμένο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Κατηγορίες"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Ζώνη ώρας "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Δη_μόσιο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "Ι_διωτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Διαβάθμιση ως Ιδιωτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "Ε_μπιστευτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Πεδίο _ρόλου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Πεδίο _κατάστασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Πεδίο _τύπου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Πρόσφατα Έ_γγραφα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Συνημμένο"
msgstr[1] "<b>%d</b> Συνημμένα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Εμφάνιση συνημμένων"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
"Πατήστε το πλήκτρο space για να εναλλάσσεται η προβολή της γραμμής συνημμένων"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
"καταφθάσει μια ενημέρωση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!"
@@ -6533,57 +6675,57 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού"
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των "
"παραληπτών;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω σφάλματος cobra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω σφάλματος cobra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω σφάλματος cobra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω σφάλματος cobra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω άρνησης πρόσβασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος"
@@ -6600,185 +6742,168 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "Ει_δοποιήσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "Επανεμ_φάνιση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Επιλογές αποστολής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Ολοή_μερο γεγονός "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "Δια_θεσιμότητα:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Ραντε_βού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Αυτό το γεγονός έχει ειδοποιήσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Διοργανωτής:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "Ε_κπρόσωποι"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Παρευρι_σκόμενοι"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Προσθήκη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 ημέρα πριν από ραντεβού"
@@ -6854,19 +6979,19 @@ msgstr "Επα_φές..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Διοργανωτής:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Προς"
@@ -6880,62 +7005,67 @@ msgid "T_o:"
msgstr "Π_ρος:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Ομάδα:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να αναθέσετε;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να "
"επεξεργαστεί."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+"Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "στο"
@@ -6943,7 +7073,7 @@ msgstr "στο"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "πρώτη"
@@ -6952,7 +7082,7 @@ msgstr "πρώτη"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "δευτερόλεπτο"
@@ -6960,7 +7090,7 @@ msgstr "δευτερόλεπτο"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "τρίτη"
@@ -6968,7 +7098,7 @@ msgstr "τρίτη"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτη"
@@ -6976,13 +7106,13 @@ msgstr "τέταρτη"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "τελευταία"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Άλλη Ημερομηνία"
@@ -6990,7 +7120,7 @@ msgstr "Άλλη Ημερομηνία"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1η ως 10η"
@@ -6998,7 +7128,7 @@ msgstr "1η ως 10η"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11η ως 20η"
@@ -7006,45 +7136,45 @@ msgstr "11η ως 20η"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21η ως 31η"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "ημέρα"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "στο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "εμφανίσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
@@ -7095,6 +7225,10 @@ msgstr "εβδομάδα(ες)"
msgid "year(s)"
msgstr "χρόνος(ια)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Αποστολή των ειδοποιήσεών με αυτό το γεγονός"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7115,55 +7249,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Κατάσταση</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
@@ -7176,7 +7310,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Κα_τάσταση:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"
@@ -7203,28 +7337,28 @@ msgstr ""
"Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "Επιλογές απο_στολής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Εργασία"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Διοργα_νωτής:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'."
@@ -7246,7 +7380,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Ζώνη ώρας:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7254,123 +7388,123 @@ msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s στην αρχή του ραντεβού"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s πριν το τέλος του ραντεβού"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s μετά το τέλος του ραντεβού"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s στις %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
@@ -7384,13 +7518,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Διαθέσιμη"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένη"
@@ -7404,67 +7538,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Επανάληψη"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Ανάθεση"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση των επιλεγμένων συνημμένων..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
@@ -7472,157 +7606,157 @@ msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Άνοιγμα με %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Χωρίς περίληψη *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Διοργανωτής: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Εκκίνηση:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Λήξη:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Νέα ερ_γασία"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Αποκοπή"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Ανάθεση εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας"
@@ -7645,7 +7779,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
@@ -7654,108 +7788,153 @@ msgstr "Προτεραιότητα"
msgid "Start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Νέα _συνάντηση"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Τρέχουσα Προβολή"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Ε_κτύπωση..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "Α_πάντηση"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Δοκιμαστικά"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Τοποθεσία: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "'Ωρα: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7768,53 +7947,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i τμήματα λεπτών"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "πμ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "μμ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Εβδομάδα %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Κάθε μέρα"
msgstr[1] "Κάθε %d μέρες"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα"
msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7822,83 +8011,83 @@ msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την"
msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " και"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Την %s ημέρα της"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Την %s %s του"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "κάθε μήνα"
msgstr[1] "κάθε %d μήνες"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Κάθε χρόνο"
msgstr[1] "Κάθε %d χρόνια"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "σύνολο %d φορά"
msgstr[1] "σύνολο %d φορές"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", τελειώνει στις"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Ξεκινάει"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Τελειώνει"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Λήγει"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Πληροφορίες iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Σφάλμα iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Ένα άγνωστο άτομο"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7906,294 +8095,284 @@ msgstr ""
"<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια "
"ενέργεια από το παρακάτω μενού."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Αποδοχή"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στη λίστα εργασιών σας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Πρόταση Συνάντησης"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "Ο <b>%s</b> θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα συνάντηση."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ανανέωση Συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Απάντηση Συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "Ο <b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Ακύρωση Συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Πληροφορίες Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Πρόταση Εργασίας"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "Ο <b>%s</b> θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Ανανέωση Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Απάντηση Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "Ο <b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Ακύρωση Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "ο/η <b>%s</b> ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Αίτηση διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "ο/η <b>%s</b> απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Απάντηση διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε μπορεί να ενημερωθεί\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
"έγκυρης κατάστασης\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
"δεν υπάρχει πλέον"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@@ -8221,112 +8400,93 @@ msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Μήνυμα Διακομιστή:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Άτομα Προεδρείου"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Άτομο"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Πόρος"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Αίθουσα"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Προεδρείο"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Μη-Συμμετέχων"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Δοκιμαστικά"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Παρευρισκόμενος"
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "Σε εξέλιξη"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8335,7 +8495,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8345,67 +8505,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Εκτός Γραφείου"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "Επι_λογές"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Αυτόματη επιλογή"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
@@ -8433,16 +8593,15 @@ msgstr "Γλώσσα"
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένων Memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη memo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8451,16 +8610,16 @@ msgstr ""
"Σφάλμα στο %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Φόρτωση memo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Άνοιγμα memos στο %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..."
@@ -8468,63 +8627,63 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Φόρτωση εργασιών"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Εξάλειψη"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Κα_θορισμός προβολών..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Φόρτωση memo σε %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Εκκαθάριση"
@@ -8584,129 +8743,199 @@ msgstr "Σεπτέμβριος"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Πληροφορίες γεγονότος"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Πληροφορίες εργασιών"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Πληροφορίες memo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Αποδεκτή"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Προσωρινά αποδεκτή"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Απορρίφθηκε"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Ανατέθηκε"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Αντιπρόταση"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Πληροφορίες iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Νέα λίστα Memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης memos."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας memo '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και "
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Νέo memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Δημιουργία νέου memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Νέο κοινόχρηστο memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "_Κοινόχρηστο memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Νέα λίστα memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "_Λίστα memo"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Εκτύπωση memos"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8756,260 +8985,275 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1η"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2η"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3η"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4η"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5η"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6η"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7η"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8η"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9η"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10η"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11η"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12η"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13η"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14η"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15η"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16η"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17η"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18η"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19η"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20η"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21η"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22η"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23η"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24η"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25η"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26η"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27η"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28η"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29η"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30η"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31η"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Κυ"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Δε"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Τρ"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Τε"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Πε"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Πα"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Σα"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Περίληψη: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Παρευρισκόμενοι:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Κατάσταση: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Προτεραιότητα: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "%i: Ποσοστό ολοκλήρωσης"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Κατηγορίες: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Επαφές: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Νέα λίστα εργασιών"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d εργασία"
msgstr[1] "%d εργασίες"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και "
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Νέα εργασία"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Εργασία"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Λί_στα εργασιών"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9022,11 +9266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Εργασίες εκτύπωσης"
@@ -9035,57 +9279,57 @@ msgstr "Εργασίες εκτύπωσης"
msgid "% Completed"
msgstr "% Ολοκληρωμένο"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "είναι μεγαλύτερο από"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "είναι μικρότερο από"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Υπενθύμιση!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution"
@@ -10638,214 +10882,218 @@ msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Εισαγωγή συνημμένου"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "Επι_σύναψη"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Αποθήκευση _προχείρου"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "Απο_στολή"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Νέο _Μήνυμα"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Ασφάλεια"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Υπογρα_φή PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Υπογρα_φή S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "Πεδίο _Από"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης του επιλογέα Από"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Πεδίο Αποστολή σε"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Πεδίο Απάντησης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "_Πεδίο Θέματος"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου θέματος"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "Πεδίο _Από"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Προς"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Αποθήκευση προχείρου"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10853,35 +11101,35 @@ msgstr ""
"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "Α_πό:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Απάντηση σε:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "Πρ_ος:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Κοινοποίηση:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "Απο_στολή Σε:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Θέμα:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Υπογραφή:"
@@ -10902,18 +11150,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
"υπογραφής από το λογαριασμό"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10921,23 +11169,23 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Συνημμένο"
msgstr[1] "Συνημμένα"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11030,7 +11278,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
"Οι επιλογές αποστολής είναι διαθέσιμες μόνο για λογαριασμούς Novell "
@@ -11139,23 +11387,80 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Ερώτημα Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "Στοιχείο"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Καταγραφές αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Προβολή σ_φαλμάτων στη γραμμή κατάστασης για"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "δευτερόλεπτο(α)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Προειδοποιήσεις και σφάλματα"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα απσφαλμάτωσης"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
@@ -11207,179 +11512,183 @@ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Αντι_κατάσταση"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "Ση_μαντικό"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "Ερ_γασία"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Προσωπικό"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "Προς _Τακτοποίηση"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "Α_ργότερα"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "Ό_νομα ετικέτας:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα ετικέτας δεν μπορεί να είναι κενό."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη μια ετικέτα με το ίδιο όνομα. Παρακαλώ μετονομάστε την ετικέτα."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Σφάλμα GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Όλα τα περαιτέρω σφάλματα εμφανίζονται μόνο στην κονσόλα."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 λεπτό πριν"
msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον"
msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον "
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ώρα πριν"
msgstr[1] "%d ώρες πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 ημέρα πριν"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν"
msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 μήνα πριν"
msgstr[1] "%d μήνες πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον"
msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 χρόνος πριν"
msgstr[1] "%d χρόνια πριν"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον"
msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "τώρα"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε"
@@ -11392,56 +11701,56 @@ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "'Όνομα κα_νόνα: "
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "Προσ_θήκη κριτηρίων φίλτρου"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "Αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Αν ικανοποιηθούν κάποια από τα κριτήρια"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Αν ικανοποιηθεί οποιοδήποτε κριτήριο"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "Εύ_ρεση αντικειμένων:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Όλα τα σχετικά"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Απαντήσεις"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Απαντήσεις και γονικά"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Περιέ_χει αλληλουχίες"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Εξερχόμενα"
@@ -11541,7 +11850,7 @@ msgstr "στο μέλλον"
msgid "months"
msgstr "μήνες"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
@@ -11553,10 +11862,11 @@ msgstr "η τρέχουσα ώρα"
msgid "the time you specify"
msgstr "ή ώρα που ορίζετε"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδες"
@@ -11564,15 +11874,15 @@ msgstr "εβδομάδες"
msgid "years"
msgstr "χρόνια"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Επεξεργασία Κανόνα"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "'Όνομα κανόνα: "
@@ -11628,10 +11938,10 @@ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης του Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Μηνύματα"
@@ -11642,7 +11952,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας"
@@ -11651,6 +11961,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Αλληλογραφία"
@@ -11672,13 +11983,13 @@ msgstr ""
"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n"
"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
@@ -11686,11 +11997,11 @@ msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
@@ -11702,7 +12013,7 @@ msgstr "'Ελεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε"
msgid "minu_tes"
msgstr "λεπ_τά"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων"
@@ -11711,8 +12022,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
@@ -11729,7 +12040,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
msgid "Account Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
@@ -11747,19 +12058,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Γλώσσα"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Υπογραφή(ές)"
@@ -11767,14 +12078,23 @@ msgstr "Υπογραφή(ές)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11782,7 +12102,7 @@ msgstr ""
"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------Αρχικό Μήνυμα --------"
@@ -11911,7 +12231,7 @@ msgstr "δεν είναι"
msgid "is set"
msgstr "είναι"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητα"
@@ -11920,7 +12240,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητα"
msgid "Junk Test"
msgstr "Δοκιμή Ανεπιθύμητων"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -11960,48 +12280,51 @@ msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα"
msgid "Play Sound"
msgstr "Εκτέλεση ήχου"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Παραλήπτες"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Ταιριάζει με Regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Απαντήθηκε σε"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "επιστρέφει"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "επιστρέφει λιγότερα από"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Σκορ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Αποστολέας ή παραλήπτες"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Ορισμός ετικέτας"
@@ -12035,10 +12358,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Διακοπή επεξεργασίας"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
@@ -12055,51 +12378,51 @@ msgstr "Έπειτα"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Όλα τα μηνύματα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Χωρίς ετικέτα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Πρόσφατα μηνύματα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Μηνύματα με συνημμένα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Σημαντικά μηνύματα"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού"
@@ -12129,15 +12452,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Χρήση χώρου:"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
@@ -12156,7 +12479,7 @@ msgstr "Ό_νομα φακέλου:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Φάκελοι αναζήτησης"
@@ -12165,22 +12488,48 @@ msgstr "Φάκελοι αναζήτησης"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Εξερχόμενα"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Απεσταλμένα"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
+
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας"
@@ -12195,12 +12544,12 @@ msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
@@ -12217,272 +12566,273 @@ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Νέος φάκελος..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Μετακίνηση..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Μετονομασία..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ανα_νέωση"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Μη αναγνωσμένος φάκελος αναζήτησης"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Αντιγραφή `%s' στο `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Ετικέτα"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "Κα_νένα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Νέα ετι_κέτα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Φάκελος αναζήτησης από λίστα _ταχυδρομείου"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Φίλτρο στο _θέμα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Φίλτρο στη λίστα _ταχυδρομείου"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Παραλαμβάνεται μήνυμα..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Κ_λήση σε..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ταιριάσματα: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "Εύ_ρεση:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Προηγούμενο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "Επόμε_νο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12490,11 +12840,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι "
"αυθεντικό."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12502,11 +12852,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος "
"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12514,11 +12864,11 @@ msgstr ""
"Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί "
"κατά τη μεταφορά."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12526,11 +12876,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι "
"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12538,11 +12888,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει "
"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12550,11 +12900,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να "
"αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12564,11 +12914,11 @@ msgstr ""
"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει "
"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12576,11 +12926,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να "
"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12590,87 +12940,87 @@ msgstr ""
"Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του "
"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Έχουν λήξει:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "Απόκρυ_ψη"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Εμφάνιση _αρχικού μεγέθους"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου ως"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d συνημ_μένο"
msgstr[1] "%d συνημ_μένo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Αποθήκευ_ση"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Αποθήκευση ό_λων"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Χωρίς συνημμένο"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Προβολή μορ_φοποιημένων"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Απόκρ_υψη μη μορφοποιημένων"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Ά_νοιγμα με "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12679,162 +13029,162 @@ msgstr ""
"σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού "
"επεξεργαστή κειμένου."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Άγνωστο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Αντίγραφο:"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Λογισμικό"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον <b>%s</b> εκ μέρους του <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Απ. Σε"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Ημ/νία"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ομάδες συζήτησης"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Πρόσωπο"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr " %s επισύναψη"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα"
@@ -12908,22 +13258,26 @@ msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
msgid "Later"
msgstr "Αργότερα"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου `%s' σε `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για %s: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12935,46 +13289,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr ""
"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Εισαγωγή φακέλων"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite "
-"από το Evolution 2.24.\n"
+"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το "
+"Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12982,67 +13340,67 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το "
"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι "
"ενεργοποιημένες."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Συνδρομή"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "μήνυμα"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Μήνυμα από %s "
@@ -13068,7 +13426,7 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" πλάτος παραθύρου"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr ""
"Επιτρέπει στο evolution να εμφανίζει τμήματα κειμένου περιορισμένου μεγέθους"
@@ -13076,11 +13434,6 @@ msgstr ""
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Πάντοτε αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση emoticons"
@@ -13257,10 +13610,10 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στο "
-"δέντρο φακέλων"
+"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στην "
+"πλευρική στήλη"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13338,20 +13691,35 @@ msgstr ""
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων όπως στα Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα "
+"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα "
+"τοπικοποιημένα ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που "
+"ακολουθούν το λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
"Κάνει απόκρυψη της προ-επισκόπησης ανά φάκελοκαι απομακρύνει την επιλογή."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13359,7 +13727,7 @@ msgstr ""
"Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να "
"γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13367,17 +13735,18 @@ msgstr ""
"Αν το ταμπλό της \"Προεπισκόπησης\" είναι ενεργό, τότε να εμφανίζεται διπλά-"
"δίπλα και όχι κάθετα."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime "
-"μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν τη λίστα θα "
-"χρησιμοποιούνται για εμφάνιση."
+"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι mime σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με "
+"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων mime του GNOME θα μπορούν να "
+"χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13385,7 +13754,7 @@ msgstr ""
"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13399,7 +13768,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να "
"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13407,13 +13776,13 @@ msgstr ""
"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή "
"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση "
"πολλαπλών μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13421,7 +13790,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για συγχρονισμό "
"εργασίας χωρίς σύνδεση, πριν την μετάβαση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13430,31 +13799,31 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη "
"διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Λίστα λογαριασμών"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13463,17 +13832,17 @@ msgstr ""
"λίστα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά που είναι ονόματα σε υποκαταλόγους σχετικά "
"με το /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό "
"έλεγχο."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13482,133 +13851,129 @@ msgstr ""
"αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML "
"hex encoding."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έχει γίνει αποδοχή άδειας χρήσης."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - Να "
-"μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Φόρτωση εικόνων αν ο "
-"αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το "
+"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - "
+"Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν "
+"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το "
"δίκτυο."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
-"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"κανονικό\", \"πλήρεις κεφαλίδες\", \"πηγαίος "
-"κώδικας\")"
+"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"normal\" (κανονικό), \"full headers\" (πλήρεις "
+"κεφαλίδες), \"source\" (πηγαίος κώδικας))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Ειδοποίηση για έλεγχο για το αν ο χρήστης θέλει να αποσυνδεθεί αμέσως."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Ε_ρώτηση στην διαγργαή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα "
"ταυτόχρονα"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13616,80 +13981,80 @@ msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν "
"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες "
"στο Προς ή στο Κοινοποίηση."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Αναγνώριση emoticons στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""
"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Αποθήκευση καταλόγου"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Αναζήτηση φωτογραφίας αποστολέα στα τοπικά βιβλία διευθύνσεων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13697,78 +14062,77 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας "
"μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στο ταμπλό ανάγνωσης μηνυμάτων."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Χρώμα ελέγχου ορθογραφίας"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Γλώσσες ελέγχου ορθογραφίας"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Όριο τμήματος μηνύματος κειμένου"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την εποχή."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για "
-"προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα εκσφαλμάτωσης."
+"προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Αυτό αποφασίζει το μέγιστο μέγεθος του τμήματος κειμένου που θα "
-"μορφοποιείται στο evolution. Η προεπιλογή είναι 4MB / 4096 KB και "
-"καθορίζεται σε KB."
+"Αυτό ορίζει το μέγιστο μέγεθος του κειμένου που μπορεί ναμορφοποιηθεί στο "
+"evolution. Η προεπιλογή είναι 4MB / 4096 KB και μετράται σε KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13778,16 +14142,16 @@ msgstr ""
"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες/ Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία "
"είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε "
-"\"false\". Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει την "
-"προεπισκόπηση του στον φάκελο."
+"\"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει "
+"την προεπισκόπηση του στον φάκελο."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13799,7 +14163,7 @@ msgstr ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13810,11 +14174,11 @@ msgstr ""
"τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα "
"μηνύματα από γνωστές επαφές."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Αυτή η επιλογή μπορεί να βοηθήσει την ταχύτητα λήψης."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13822,7 +14186,7 @@ msgstr ""
"Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη "
"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13830,7 +14194,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη η ανάπτυξη "
"αλληλουχίας. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13840,116 +14204,117 @@ msgstr ""
"το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά "
"ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για μη-ορθογραφημένες λέξεις ορθογράφου κειμένου."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Χρήση δίπλα-δίπλα ή πλατιάς διάταξης"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βεβαίωση ανάγνωσης σε κάθε μήνυμα."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-"Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στο δέντρο φακέλων."
+"Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική "
+"στήλη."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13957,17 +14322,17 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν "
"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της "
"αλληλουχίας"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων."
@@ -13984,10 +14349,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε"
@@ -13999,16 +14366,19 @@ msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Εισάγεται`%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Γίνεται σάρωση του %s"
@@ -14025,168 +14395,116 @@ msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Μήνυμα σε %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Το θέμα είναι %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " %d επιλεγμένο,"
msgstr[1] "%d επιλεγμένα,"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d διαγραμμένο"
msgstr[1] "%d διαγραμμένα"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο"
msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d πρόχειρο"
msgstr[1] "%d πρόχειρα"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d σταλμένο"
msgstr[1] "%d σταλμένα"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο"
msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο,"
msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα,"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "σύνολο %d"
msgstr[1] "σύνολο %d"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Μήνυμα Αλληλογραφίας"
+
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Φάκελος αλληλογ_ραφίας"
+
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων."
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "Σφάλματα"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Προειδοποιήσεις και σφάλματα"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "Εκσφαλμάτωση"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα εκσφαλμάτωσης"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Καταγραφές εκσφαλμάτωσης"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Προβολή σ_φαλμάτων στη γραμμή κατάστασης για"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "δευτερόλεπτο(α)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Ώρα"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους "
@@ -14475,130 +14793,130 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού _διαστήματος"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Στα_θερού πλάτους:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Π_λήρες όνομα:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Μηνύματα HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Κεφαλίδες"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Μέσα στο μήνυμα"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Πίνακας γλωσσών"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Τοποθεσία Mailbox"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται ως συντόμευση στο "
"μενού"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων "
"junk. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ορ_γανισμός:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Κωδικός:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14607,7 +14925,7 @@ msgstr ""
"διάστημα.\n"
"Το όνομα θα χρησιμοποιείται μόνο για λόγους εμφάνισης."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14616,7 +14934,7 @@ msgstr ""
"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
"Παροχέα Διαδικτύου."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14627,116 +14945,124 @@ msgstr ""
"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
"στέλνετε μηνύματα."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Επιβε_βαίωση αποστολής μηνύματος με κρυφούς παραλήπτες (Bcc) μόνο"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Σε παράθεση"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Α_πάντηση σε:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS Host:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "Επιλο_γή..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου προχείρων"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου απεσταλμένων"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Είδος _διακομιστή: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Υπογρα_φή:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Πίνακας υπογραφών"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_Τύπος: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14744,7 +15070,7 @@ msgstr ""
"Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες "
"έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14754,7 +15080,7 @@ msgstr ""
"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n"
"μόνο για την εμφάνιση. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14762,26 +15088,26 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n"
"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14791,125 +15117,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Προσθήκη υπογραφής"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "URL _Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Προεπιλεγμένη πρόσθετη εργασία ανεπιθυμήτων:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Στυλ _προώθησης:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηαη."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Φόρτωση εικόνων από μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικούς φακέλους βιβλίου διευθύνσεων"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Διαδρομή:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Στυλ α_πάντησης:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Δέσμη ενεργειών:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "Επιλο_γή..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Χρήση προεπιλο_γών"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "χρώμα"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"
@@ -14957,7 +15283,7 @@ msgstr "Εύρε_ση:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
@@ -15009,26 +15335,26 @@ msgstr "_Σημαία:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Λήψη Μηνύματος"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15037,123 +15363,123 @@ msgstr ""
"Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n"
"Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Ακυρώθηκε."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Προωθημένα μηνύματα"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών χώρου για τον φάκελο %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Expunging and storing account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Τοπικοί φάκελοι"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος"
msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος"
msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15162,11 +15488,11 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15175,27 +15501,27 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Αποσύνδεση από το %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Επανασύνδεση στο %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση."
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Γίνεται έλεγχος υπηρεσίας"
@@ -15211,39 +15537,39 @@ msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Ακύρωση ό_λων"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Ανανέωση..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία."
@@ -15288,21 +15614,21 @@ msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Αναβάθμιση φακέλων αναζήτησης για '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης"
@@ -15987,39 +16313,39 @@ msgstr "Υψηλά"
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερα"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr ";"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Χθες %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p %a"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16027,7 +16353,7 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα "
"κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο."
@@ -16060,39 +16386,43 @@ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Να μη γίνει προώθηση"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Παρακολούθηση"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Για πληροφόρηση σας"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
@@ -16148,8 +16478,8 @@ msgstr ""
"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη "
"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
@@ -16185,7 +16515,7 @@ msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"Μια πρόσθετη λειτουργία μορφοποίησης που εμφανίζει συνημμένα ήχου μέσα στο "
"μήνυμα και σας επιτρέπει να τα αναπαράγεται απευθείας από το evolution."
@@ -16194,27 +16524,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου συνημμένων"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Επαναφορά από ένα αντίγραφο ασφαλείας"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16226,122 +16556,122 @@ msgstr ""
"Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα "
"αλληλογραφίας κτλ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Επανα_φορά Evolution από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο Evolution για επαναφορά:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου για επαναφορά"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Τερματισμός του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, "
"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Τρέχων κατάλογος Backup του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Διασφάλιση τοπικών πηγών"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Επαναφορά Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των "
"δεδομένων σας."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των "
"δεδομένων σας."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο "
@@ -16424,39 +16754,39 @@ msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας _ρυθμίσεων..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:532 ../plugins/bbdb/bbdb.c:541
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Αυτόματες Επαφές"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:556
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε "
"μηνύματα"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:562
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:577
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Επαφές Instant Messaging"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:592
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το Pidgin buddy "
"list"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:598
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Pidgin "
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Συγχρονισμός με _buddy list τώρα"
@@ -16475,28 +16805,28 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, τερματισμός της ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Απέτυχε ροή προς το Bogofilter, κώδικας σφάλματος: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode"
@@ -16525,21 +16855,31 @@ msgstr "Πρόσθετο ανεπιθύμητων Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Χρήση _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Ανα_νέωση:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Πόροι CalDAV Calendar"
@@ -16556,13 +16896,6 @@ msgstr "Τοπικά ημερολόγια"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Ανα_νέωση:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Ασ_φαλής σύνδεση"
@@ -16579,48 +16912,55 @@ msgstr "Ημερολόγια HTTP "
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Καιρός: Νεφελώδης"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Καιρός: Ομίχλη"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Καιρός: Μερικώς Νεφελώδης"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Καιρός: Συννεφιά"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Καιρός: Βροχή"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Καιρός: Συννεφιά"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Καιρός: Πυκνά σύννεφα"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Καιρός: Βροχή"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Καιρός: Χιόνι"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος"
+msgstr "Καιρός: Ηλιοφάνεια"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Καιρός: Ξαστεριά"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Καιρός: Ηλεκτρικές καταιγίδες"
+msgstr "Καιρός: Καταιγίδες"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
-msgstr "Επιλογή μιας τοποθεσίας"
+msgstr "Επιλογή τοποθεσίας"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "Μονά_δες:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Μετρική (Κελσίου, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Φαρενάϊτ, ίντσες, κτλ)"
@@ -16671,7 +17011,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να κάνετε το Evolution την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16703,16 +17043,36 @@ msgstr ""
"Παρέχει τη λειτουργικότητα ορισμού ως προεπιλογή του ημερολογίου ή του "
"ευρετηρίου διευθύνσεων."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Προστατευμένο"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Απόρρητο"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Εμπιστευτικό"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Τιμές"
@@ -16770,12 +17130,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Χρήστης:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Ασφαλής κωδικός"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16783,11 +17143,11 @@ msgstr ""
"Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση "
"πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Κωδικός απλού κειμένου"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16795,11 +17155,11 @@ msgstr ""
"Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση "
"πιστοποίησης κανονικού κωδικού απλού κειμένου."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Εκτός Γραφείου"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16807,88 +17167,92 @@ msgstr ""
"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n"
"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Διάφορα"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Μέγεθος φακέλων"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Exchange "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Πι_στοποίηση"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "Ορισμός ονόματος mailbo_x"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Αλληλογραφία:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Τύπος _πιστοποίησης"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16933,32 +17297,32 @@ msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλά
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει στις επόμενες %d ημέρες"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση, δημιουργία)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16967,7 +17331,7 @@ msgstr "Δικαιώματα για %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16978,25 +17342,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Ακόμα έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Όμως δεν έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Δεν έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος για %s"
@@ -17200,7 +17564,7 @@ msgstr "Προσθήκη χρήστη:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
@@ -17347,18 +17711,24 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Λειτουργίες Exchange "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ταμπέλα \"Προτιμήσεις Exchange\" όταν ο "
+"χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού λόγω προβλημάτων ρύθμισης."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17366,15 +17736,15 @@ msgstr ""
"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα "
"πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17384,61 +17754,61 @@ msgstr ""
"προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε το URL, \n"
"το όνομα χρήστη και το κωδικό σας, και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κατάστασης 'εκτός γραφείου'"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της κατάστασης 'Εκτός γραφείου'"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Το Evolution χρειάζεται επανεκκίνηση για να φορτώσει την αλληλογραφία του "
"εγγεγραμμένου χρήστη"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17466,32 +17836,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης εκπροσώπων:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Γενικό σφάλμα"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Ο Global Catalog server δεν είναι προσβάσιμος"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17499,75 +17869,75 @@ msgstr ""
"Αν το OWA εκτελείται σε διαφορετική διαδρομή, θα πρέπει να το καθορίσετε στο "
"διάλογορύθμισης λογαριασμού."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Το Mailbox για {0} δεν βρίσκεται στο διακομιστή."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και προσπαθήστε "
"ξανά."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί Global Catalog server για αυτό το λογαριασμό."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Δεν υπάρχει mailbox φια χρήστη {0} σε {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε το ID ενός αντιπροσώπου ή αποεπιλέξτε την επιλογή Αποστολή "
"ως αντιπρόσωπος"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απενεργοποιηθεί όταν κλείσετε το Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Ο διακομιστής Exchange δεν είναι συμβατός με το Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17575,7 +17945,7 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17589,61 +17959,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Ή ότι έχετε πληκτρολογήσει το κωδικό σας λανθασμένα."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας εκπροσώπων."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Άγνωστος τύπος"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας σε "
"αυτό το διακομιστή."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
"Μπορείτε να στέλνετε μόνο ένα μήνυμα εκ μέρους ενός αντιπροσώπου την φορά."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Έχετε υπερβεί το όριο αποθήκευσης μηνυμάτων σε αυτό το διακομιστή."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα λογαριασμό Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17651,7 +18021,7 @@ msgstr ""
"Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0} KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο "
"διαγράφοντας κάποια μηνύματα."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17659,7 +18029,7 @@ msgstr ""
"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να "
"λαμβάνετε μηνύματα τώρα."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17667,19 +18037,19 @@ msgstr ""
"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε μηνύματα "
"μέχρι να ελευθερώσετε κάποιο χώρο."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} είναι ήδη στη λίστα"
@@ -17745,11 +18115,11 @@ msgstr "Σύνταξη σε μια _εξωτερική εφαρμογή"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Σύνταξη μηνυμάτων μέσω μιας εξωτερικής εφαρμογής"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17787,10 +18157,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
"Επιτρέπει την αποχώρηση από φακέλους αλληλογραφίας στο μενού περιεχομένου "
-"του δένδρου του φακέλου."
+"της πλευρικής στήλης."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17800,26 +18170,14 @@ msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πρώτα όνομα χρήστη."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων "
"ημερολογίων."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17828,22 +18186,29 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η ανάγνωση από τους εξυπηρετητές του Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Ημερολόγιο:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Ανάκτηση _Λίστας"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Εξυπηρετητής</b> "
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του google calendar."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr ""
+"Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση των google calendar και google "
+"contacts."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17854,13 +18219,13 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Checklist"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr ""
-"Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου groupwise και "
-"πηγών επαφών."
+"Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου και των επαφών "
+"του groupwise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
@@ -17918,7 +18283,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Απενεργοποίηση"
@@ -17951,16 +18316,15 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Ανάκληση μηνύματος"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise "
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
-"Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες στους λογαριασμούς Groupwise."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες των λογαριασμών Groupwise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "Λειτουργίες Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
@@ -17977,23 +18341,26 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σ
msgid "Invalid user"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη &quot;{0}&quot; σε διακομιστή μεσολάβησης"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Επιλογή χρήστη"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr ""
"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον "
"χρήστη."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης "
@@ -18021,21 +18388,23 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Αποδοχή αλλαγών;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη &quot;{0}&quot;."
+"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr ""
"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα"
@@ -18125,7 +18494,8 @@ msgstr "_Εγγραφή"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Αναγνωσμένα"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
@@ -18133,12 +18503,13 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Όνομα Λογαριασμού</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -18148,22 +18519,28 @@ msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστ
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο "
"λογαριασμός."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο "
"λογαριασμός."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποστολής"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
@@ -18193,56 +18570,56 @@ msgstr "Προσθήκη"
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Κατάσταση μηνύματος"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Παραδοθέντα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Ανοιγμένα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Αποδεκτά:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Διαγραμμένα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Απορριπτέα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Ολοκληρωμένα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Μη παραδοτέα:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..."
@@ -18391,131 +18768,131 @@ msgstr "Συγχρονισμός με iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
"έγκυρης κατάστασης"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18523,15 +18900,15 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν "
"είναι ένα έγκυρο iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18539,11 +18916,11 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα,"
"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18551,230 +18928,230 @@ msgstr ""
"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να "
"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Σήμερα %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Σήμερα %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Αύριο %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Αύριο %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Αύριο %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη "
"συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18783,7 +19160,7 @@ msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για "
"την ακόλουθη συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
@@ -18791,86 +19168,86 @@ msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
"συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "ο/η <b>%s</b> ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18879,7 +19256,7 @@ msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την "
"ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18888,28 +19265,28 @@ msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
"εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -18917,142 +19294,151 @@ msgstr ""
"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης "
"εργασίας:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "Ο/η <b>%s</b> μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "ο/η <b>%s</b> έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "Α_πόρριψη"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Αποδοχή"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Α_πόρριψη όλων"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Όλα _δοκιμαστικά"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Δοκιμαστικά"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Αποδοχή όλων"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Απο_στολή πληροφοριών"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "Ε_νημέρωση"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Χρόνος έναρξης:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Χρόνος λήξης:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Αποστολή α_πάντησης στον αποστολέα"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Εργασίες:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memos:"
@@ -19083,7 +19469,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο "
"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Αποσύ_νδεση διαμεσολαβητή"
@@ -19168,20 +19554,20 @@ msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι"
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Δημιουργία ενός μηνύματος _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Ιδιότητες ειδοποίησης νέου μηνύματος"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19196,55 +19582,55 @@ msgstr[1] ""
"Έχετε %d νέα μηνύματα\n"
" στο %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα."
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Νέo email"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην _περιοχή ειδοποίησης"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Πα_λλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Αναδυόμενο _μήνυμα μαζί με εικονίδιο"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "Μ_πιπ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου ήχου"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Αναπα_ραγωγή"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα "
@@ -19395,13 +19781,13 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογρα
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Αυτό σημαίνει ότι η κεφαλίδα για "
-"αυτή την ενέργεια δεν περιέχει την ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n"
+"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια "
+"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n"
"\n"
"Κεφαλίδα: {0}"
@@ -19514,22 +19900,6 @@ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για να σημειώσει ως αναγνωσμένα όλα τα μηνύματα σε ένα φάκελο"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Σημείωση ημερολογίου για εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Σημείωση του επιλεγμένου ημερολογίου για εργασία χωρίς σύνδεση."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία που εφαρμόζει πρόσθετες λειτουργίες mono."
@@ -19602,19 +19972,19 @@ msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Προτιμά απλό κείμενο"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Προτιμά ΑΠΛΟ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Εμφάνιση μόνο PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Λειτουργία HTML"
@@ -19626,6 +19996,37 @@ msgstr "Evolution Profiler"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Διατηρεί μια καταγραφή των profiling data events."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Εισαγωγή Outlook PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Ραντε_βού"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Επιτρέπει στα ημερολόγια να δημοσιεύονται στον παγκόσμιο ιστό"
@@ -19642,8 +20043,8 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το URL;"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
@@ -19682,7 +20083,7 @@ msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19690,12 +20091,12 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Ασφαλές FTP (SSH)\n"
"Δημόσιο FTP\n"
"FTP (με είσοδο)\n"
-"Windows share\n"
+"Windows κοινόχρηστο\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Ασφαλές WebDAV (HTTPS)\n"
"Προσαρμοσμένη τοποθεσία"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
@@ -19730,6 +20131,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Διαθεσιμότητα"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Νέα τοποθεσία"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"
@@ -19747,7 +20156,7 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr ""
"Μία πρόσθετη λειτουργία που φορτώνει άλλες πρόσθετες λειτουργίες γραμμένες "
"σε Python."
@@ -19756,54 +20165,54 @@ msgstr ""
msgid "Python Loader"
msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Python"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Το SpamAssassin δεν βράθηκε, κώδικας: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Σφάλμα στο: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr ""
"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin, τερματισμός "
-"της ..."
+"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και "
+"τερματισμός..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλματος: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές"
@@ -19816,12 +20225,12 @@ msgstr ""
"πρόσθετη λειτουργία απαιτεί την εγκατάσταση του Spamassassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία Spamassassin "
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Επιλογές Spamassassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Επιλογές Spamassassin"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία Spamassassin "
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -20065,15 +20474,15 @@ msgstr ""
"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση "
"κειμένου στο κυρίως κείμενο."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου"
@@ -20082,10 +20491,10 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε Πρόχειρο"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
-"Μια απλή πρόσθετη λειτουργία που χρησιμοποιεί ytnef για ατην "
-"αποκωδικοποίηση συνημμένων tnef."
+"Μια απλή πρόσθετη λειτουργία που χρησιμοποιεί το yTNEF για την "
+"αποκωδικοποίηση συνημμένων TNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20099,18 +20508,17 @@ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Επαφές WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
@@ -20245,7 +20653,7 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι "
-"0,1,2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς "
+"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς "
"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση "
"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως."
@@ -20257,7 +20665,7 @@ msgstr "Ορατή πλευρική στήλη"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
@@ -20477,7 +20885,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20521,23 +20929,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σελίδας με τις συχνές ερωτήσεις"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20545,44 +20949,44 @@ msgstr ""
"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να "
"αποσυνδεθείτε."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
msgstr ""
"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ΟΚ"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων"
@@ -20596,6 +21000,11 @@ msgstr "Νέο"
msgid "New Test"
msgstr "Νέα Δοκιμή"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Δοκιμή"
+
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής"
@@ -20623,8 +21032,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Τύπος Εισαγωγέα"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Επιλογή Εισαγωγέων"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20641,7 +21050,7 @@ msgstr ""
"στο Evolution από εξωτερικά αρχεία."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20676,7 +21085,7 @@ msgstr ""
"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n"
"και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20684,45 +21093,45 @@ msgstr ""
"Ευχαριστούμε\n"
"Η ομάδα του Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20736,18 +21145,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20755,15 +21168,15 @@ msgstr ""
"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι "
"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20785,9 +21198,9 @@ msgstr ""
"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution "
"χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -20797,16 +21210,16 @@ msgstr ""
"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική "
"τοποθεσία. \n"
"\n"
-"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα αρχεία, όλος ο κατάλογος του &quot;"
+"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του &quot;"
"evolution&quot; θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα "
"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου &quot;"
"evolution&quot; με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20820,7 +21233,7 @@ msgstr ""
"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να "
"συνεχίσετε."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20830,7 +21243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20844,19 +21257,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Ξέχασε"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20899,51 +21312,51 @@ msgstr ""
"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού "
"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Όνομα πιστοποιητικού"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Σειριακός Αριθμός"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-Mail "
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA"
@@ -21046,7 +21459,7 @@ msgstr ""
"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να "
"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό"
@@ -21122,11 +21535,11 @@ msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα SHA1 "
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL"
@@ -21175,182 +21588,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Έκδοση 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Έκδοση 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Έκδοση 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Object Identifier (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Object Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Signing"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Key Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Key Agreement"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Υπογραφέας CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Μη Κρίσιμο"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Εκδότης"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό"
@@ -21389,8 +21802,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21438,8 +21851,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21479,14 +21892,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Αποθήκευση ως VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου ως VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
@@ -21499,16 +21912,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Επιλογή όλων των επαφών"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Αποστολή μηνύματος σε επαφή"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21530,7 +21943,7 @@ msgstr "Διακοπή Φόρτωσης"
msgid "View the current contact"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
@@ -21685,15 +22098,23 @@ msgstr "Εμφάνιση της εργάσιμης εβδομάδας"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Προβολή της κονσόλας αποσφαλμάτωσης για μηνύματα καταγραφών"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Καταγραφές αποσφα_λμάτωσης"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού"
@@ -21766,10 +22187,6 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Προβολή της κονσόλας εκσφαλμάτωσης για μηνύματα καταγραφών"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Κλασσική προβολή"
@@ -21778,10 +22195,6 @@ msgstr "_Κλασσική προβολή"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Καταγραφές _εκσφαλμάτωσης"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Λή_ψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση"
@@ -21806,8 +22219,8 @@ msgstr "_Προεπισκόπηση"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Συνδρομές"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Συνδρομές..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21891,10 +22304,6 @@ msgstr ""
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Ανα_νέωση..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Ανανέωση του φακέλου"
@@ -22821,7 +23230,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22844,42 +23253,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Καθορισμός προβολών..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Τρέχουσα προβολή"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Επιλογή προβολής: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών"
@@ -22903,17 +23312,17 @@ msgstr "Τύπος προβολής:"
msgid "Type of view:"
msgstr "Τύπος προβολής:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Μπάρα συνημμένων"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο"
@@ -22943,76 +23352,76 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο μήνα"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Διάστικτο γέμισμα"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Διάστιχο"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά"
@@ -23111,55 +23520,55 @@ msgstr "Άλλο..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Κουτί επιλογής ώρας"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Τώρα"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Σήμερα"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Αναπτυγμένα"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι ο expander"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας του expander"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -23167,52 +23576,52 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας "
"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Διάστημα μεταξύ ετικέτας και θυγατρικού"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας "
"expander"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος Expander"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους expander"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Διάστιχο σήμανσης"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Διάστιχο γύρω από το βέλος expander"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "Ανα_ζητήσεις"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"
@@ -23281,15 +23690,15 @@ msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Κενό μήνυμα"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Μοντέλο Reflow"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Πλάτος στήλης"
@@ -23319,8 +23728,8 @@ msgstr "_Εκκαθάριση"
msgid "Item ID"
msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -23494,19 +23903,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: "
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url"
@@ -23530,7 +23939,7 @@ msgstr "κατηγορίες"
msgid "popup list"
msgstr "αναδυόμενη λίστα"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23546,23 +23955,23 @@ msgstr "Εστιασμένη στήλη"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Μη επιλεγμένη στήλη"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Επισημασμένη στήλη"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Υπογράμμιση στήλης"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Έντονη στήλη"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Χρώμα στήλης"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Χρώμα BG Στήλης"
@@ -23601,7 +24010,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Διαθέσιμα πεδία:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
@@ -23614,7 +24023,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Εκκαθάριση ό_λων"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
@@ -23677,14 +24086,14 @@ msgstr "Τα_ξινόμηση..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Κώδικας DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα"
@@ -23718,174 +24127,174 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Εστίαση σχεδίασης"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Λειτουργία δρομέα"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Μοντέλο επιλογής"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Διάρκεια αφετηρίας"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Παγωμένο"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "Στοί_χιση"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ταξινόμηση κατά"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Προσαρμοσμένο"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Δέντρο"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Κεφαλίδα πίνακα"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Μοντέλο πίνακα"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Γραμμή δρομέα"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Πάντα αναζήτηση"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Χρήση κλικ για πρόσθεση"
@@ -23901,437 +24310,107 @@ msgstr "Όψη ρετρό"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Σχεδιασμός γραμμών και +/- expanders."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Processor Γεγονότος"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Strikeout"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Άγκυρα"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Πλάτος Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Ύψος Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fill clip rectangle"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Διάταξη X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Διάταξη Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Πλάτος κειμένου"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Ύψος κειμένου"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Χρήση έλλειψης"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Έλλειψης"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Χαρακτήρες Break"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Μεγ. γραμμές"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου "
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Θέση δρομέα"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Περιεχόμενο IM"
#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Επαφή"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Contact _List"
-#~ msgstr "_Λίστα Επαφών"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Address _Book"
-#~ msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "Ρ_αντεβού"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "Συ_νάντηση"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "All Day A_ppointment"
-#~ msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Cale_ndar"
-#~ msgstr "Ημερο_λόγιο"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Mem_o"
-#~ msgstr "Mem_o"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Shared memo"
-#~ msgstr "_Κοινόχρηστο memo"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "_Λίστα memo"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Εργασία"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Assigne_d Task"
-#~ msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Λί_στα εργασιών"
-
-#~ msgctxt "folder-display"
-#~ msgid "%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_Μήνυμα Αλληλογραφίας"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Mail _Folder"
-#~ msgstr "Φάκελος αλληλογ_ραφίας"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Δοκιμή"
-
-#~ msgid "Permission Denied."
-#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση."
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Ι_διότητες..."
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
-
-#~ msgid "<b>Server Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Πληροφορίες διακομιστή</b>"
-
-#~ msgid "D_escription:"
-#~ msgstr "Π_εριγραφή:"
-
-#~ msgid "De_scription:"
-#~ msgstr "Περιγρα_φή:"
-
-#~ msgid "Updating query"
-#~ msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος"
-
-#~ msgid "Upcoming Appointments"
-#~ msgstr "Επερχόμενα ραντεβού"
-
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Άγνωστος λόγος"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
-
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_Αποθήκευση μηνύματος"
-
-#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου &quot;{0}&quot;."
-
-#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
-
-#~ msgid "Attach original message"
-#~ msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος"
-
-#~ msgid "Do not quote original message"
-#~ msgstr "Να μη γίνεται παράθεση αρχικού μηνύματος"
-
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος"
-
-#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Όνομα:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα που "
-#~ "έχουν διαγραφεί στο φάκελο &quot;{0}&quot;;"
-
-#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "Διαγραφή &quot;{0}&quot;;"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο αναζήτησης &quot;{0}&quot;."
-
-#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-#~ msgstr "Θέλετε αυτή η λειτουργία να εκτελεστεί και στους υποφακέλους;"
-
-#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο και τους υποφάκελους ως "
-#~ "αναγνωσμένα;"
-
-#~ msgid "Only on _Current Folder"
-#~ msgstr "Μόνο στον τρέ_χοντα τον φάκελο"
-
-#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας υπενθύμισης συνημμένου"
-
-#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας υπενθύμισης συνημμένου"
-
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "Υπενθύμιση για συνημμένα που _λείπουν"
-
-#~ msgid "_Refresh:"
-#~ msgstr "Α_νανέωση:"
-
-#~ msgid "button-user"
-#~ msgstr "button-user"
-
-#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή ρύθμισης για αυτή την πρόσθετη λειτουργία"
-
-#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
-#~ msgstr "Παρέχει επιλογή για εκτύπωση αλληλογραφίας από το παράθυρο σύνταξης"
-
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος"
-
-#~ msgid "Prints the message"
-#~ msgstr "Εκτυπώνει το μήνυμα"
-
-#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για το χειρισμό του βοηθού εκκίνησης"
-
-#~ msgid "Startup wizard"
-#~ msgstr "Βοηθός εκκίνησης"
-
-#~ msgid "A string description of the current printer settings."
-#~ msgstr "Μια περιγραφή για τις τρέχουσες ρυθμίσεις εκτυπωτή"
-
-#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-#~ msgstr "Αποφασίζει για το αν θα εκτελεστεί ο εντοπισμός κολλήματος"
-
-#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
-#~ msgstr "Παράκαμψη της προειδοποίησης ανάκτησης"
-
-#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
-#~ msgstr "Αν θα είναι γίνεται εντοπισμός κολλήματος εφαρμογής ή όχι"
-
-#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-#~ msgstr "Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος ανάκτησης του Evolution."
-
-#~ msgid "No folder name specified."
-#~ msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα φακέλου."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-#~ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα Return."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-#~ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα \"/\"."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-#~ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα \"#\"."
-
-#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-#~ msgstr "το '.' and '..' είναι κρατημένα ονόματα φακέλων."
-
-#~ msgid "Evolution Crash Detection"
-#~ msgstr "Εντοπισμός κολλήματος Evolution"
-
-#~ msgid "Ig_nore"
-#~ msgstr "_Αγνόηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Evolution φαίνεται να τερματίστηκε με απρόσμενο τρόπο την προηγούμενη "
-#~ "φορά.\n"
-#~ "Ως προληπτικό μέτρο , όλα τα ταμπλό προεπισκόπησης είναι κρυμμένα.\n"
-#~ "Μπορείτε να τα επαναφέρετε από το μενού Προβολή.\n"
-
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "Να _μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα."
-
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο"
-
-#~ msgid "Cut selection to clipboard"
-#~ msgstr "Αποκοπή επιλογής στο πρόχειρο"
-
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
-
-#~ msgid "All Day Event"
-#~ msgstr "Ολοήμερο γεγονός"
-
-#~ msgid "Send _Options"
-#~ msgstr "Επιλ_ογές αποστολής"
-
-#~ msgid "Show messages in the normal style"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων σε κανονική μορφή"
-
-#~ msgid "Delete all but signature"
-#~ msgstr "Διαγραφή όλων εκτός της υπογραφής"
-
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "_Μορφή"
-
-#~ msgid "HT_ML"
-#~ msgstr "HT_ML"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "Κρυπτογράφηση PGP"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "Υπογραφή PGP"
-
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "Κρυπτογράφηση S/MIME"
-
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "Υπογραφή S/MIME"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Αποθήκευση ως"
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..."
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Αποστολή"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος σε μορφή HTML"
-
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_Διαγραφή όλων"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "Ά_νοιγμα..."
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "H_TML"
-#~ msgstr "H_TML"
-
-#~ msgid "Save and _Close"
-#~ msgstr "Αποθήκευση και _κλείσιμο"
-
-#~ msgid "Save the current file and close the window"
-#~ msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου και κλείσιμο του παραθύρου"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Ανανέωση λίστας"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Ανανέωση της λίστας φακέλων"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Αφαιρέστε το φάκελο από τη λίστα των φακέλων με συνδρομή"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Συνδρομή"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Κατάργηση συνδρομής"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Αντιστρο_φή επιλογής"
-
-#~ msgid "Status Details"
-#~ msgstr "Λεπτομέρεις κατάστασης"
-
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Ζώνη ώρας "
-
-#~ msgid "TimeZone Combobox"
-#~ msgstr " Combobox ζώνης ώρας "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 50af1071a4..5074fa1a20 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
-#
-#: ../shell/main.c:589
+# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2009.
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution gnome-2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 10:08-0000\n"
-"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
+"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,21 +19,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution address book"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "New Contact"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "New Contact List"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "calendar view for one or more days"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -160,8 +161,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -169,9 +170,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -179,10 +180,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -192,15 +193,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -247,11 +248,11 @@ msgstr "popup"
msgid "popup a child"
msgstr "pop up a child"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "edit"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "begin editing this cell"
@@ -264,19 +265,19 @@ msgstr "toggle"
msgid "toggle the cell"
msgstr "toggle the cell"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "expand"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expands the row in the ETree containing this cell"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "collapse"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "collapses the row in the ETree containing this cell"
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Failed to authenticate with LDAP server."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Failed to delete contact"
@@ -424,6 +425,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP server did not respond with valid schema information."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Server Version"
@@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "_Use as it is"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -562,21 +564,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Default Sync Address:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Could not load address book"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Could not read pilot's Address application block"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletion"
@@ -592,11 +595,13 @@ msgstr "Certificates"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configure autocomplete here"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -633,158 +638,179 @@ msgstr "Evolution folder settings configuration control"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Manage your S/MIME certificates here"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "On This Computer"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "On LDAP Servers"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Create a new contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Contact _List"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Create a new contact list"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "New Address Book"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Address _Book"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Create a new address book"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copy _book content locally for offline operation"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Address Book"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Searching"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Address Book Properties"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrating..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrating '%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP Servers"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Autocompletion Settings"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -796,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -806,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -816,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -826,53 +852,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rename the \"%s\" folder to:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Rename Folder"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Folder names cannot contain '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_New Address Book"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Save As vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rename..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Contact Source Selector"
@@ -893,8 +926,8 @@ msgstr "Enter password for %s (user %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Enter password"
@@ -920,10 +953,14 @@ msgstr ""
"preview pane, in pixels."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Show autocompleted name with an address"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Show preview pane"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -931,23 +968,39 @@ msgstr ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI for the folder last used in the select names dialogue"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI for the folder last used in the select names dialogue."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Vertical pane position"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Whether to force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Whether to show the preview pane."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Always _show address of the autocompleted contact"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Look up in address books"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -989,7 +1042,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Add Address Book"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Always"
@@ -1029,14 +1082,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Lo_gin:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Never"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "No encryption"
@@ -1048,7 +1101,7 @@ msgstr "One"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL encryption"
@@ -1115,7 +1168,7 @@ msgstr "Supported Search Bases"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS encryption"
@@ -1143,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
@@ -1160,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
@@ -1215,7 +1268,7 @@ msgstr "_Login method:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1230,7 +1283,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Search scope:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1248,13 +1301,14 @@ msgid "cards"
msgstr "cards"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -1295,8 +1349,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Work</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1307,16 +1361,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegories..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contact Editor"
@@ -1325,11 +1379,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Full _Name..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1342,9 +1397,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "Nic_kname:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1356,10 +1411,10 @@ msgstr "Telephone"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Work"
@@ -1382,9 +1437,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Birthday:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
@@ -1472,1121 +1527,1128 @@ msgstr "_Where:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Postal Code:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Address"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "United States"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia And Herzegowina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard And McDonald Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbia And Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, British"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, U.S."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Location"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Source Book"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Target Book"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Is New Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Writable Fields"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Required Fields"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Changed"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Contact Editor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Please select an image for this contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_No image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2594,47 +2656,47 @@ msgstr ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' has an invalid format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' has an invalid format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' is empty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Invalid contact."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact Quick-Add"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Edit Full"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Full name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Select Address Book"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2643,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2651,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2660,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2767,9 +2829,9 @@ msgstr "_IM Service:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
@@ -2783,6 +2845,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contact List Editor"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Select..."
@@ -2808,9 +2873,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Members"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2868,23 +2933,23 @@ msgstr "Merge Contact"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Any field contains"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail begins with"
@@ -2892,35 +2957,35 @@ msgstr "E-mail begins with"
msgid "Name contains"
msgstr "Name contains"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "No contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Query"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error getting book view"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2928,31 +2993,31 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error modifying card"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Name begins with"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Save as vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
@@ -3006,12 +3071,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3022,14 +3087,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "P_aste"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Any Category"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Unmatched"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"
@@ -3059,7 +3130,7 @@ msgstr "Car Phone"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3067,7 +3138,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Company"
@@ -3116,22 +3187,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobile Phone"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -3160,14 +3231,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Spouse"
@@ -3197,55 +3268,55 @@ msgstr "Unit"
msgid "Web Site"
msgstr "Website"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Width"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Height"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Has Focus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Field"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Field Name"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Text Model"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Max field name length"
@@ -3315,83 +3386,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Work E-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Home E-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Other E-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Selected"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Has Cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Open Link in Browser"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send New Message To..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copy _E-mail Address"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(map)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "map"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "List Members"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Department"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3402,210 +3473,199 @@ msgstr "Video Chat"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Free/Busy"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Web Log"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Birthday"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversary"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Job Title"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Home page"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Success"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend busy"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Address Book does not exist"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "No Self Contact defined"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission denied"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact not found"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Contact ID already exists"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol not supported"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Could not cancel"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authentication Failed"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS not Available"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "No such source"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Not available in offline mode"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Other error"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Invalid server version"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Unsupported authentication method"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled into it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Detailed error message:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Detailed error:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3617,57 +3677,57 @@ msgstr ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "The backend for this address book refused to perform this query."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "This query did not complete successfully."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Error adding list"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error adding contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error modifying list"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Error modifying contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Error removing list"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error removing contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3682,16 +3742,16 @@ msgstr[1] ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Don't Display"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Display _All Contacts"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3700,65 +3760,65 @@ msgstr ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contact"
msgstr[1] "contacts"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Select Address Book"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "list"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Move contact to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copy contact to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Move contacts to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copy contacts to"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Multiple vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Contact information"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Contact information for %s"
@@ -3767,23 +3827,23 @@ msgstr "Contact information for %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Querying Address Book..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "There is one other contact."
msgstr[1] "There are %d other contacts."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Show Full vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Show Compact vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "Save in address book"
@@ -3792,10 +3852,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Card View"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importing..."
@@ -3823,19 +3883,19 @@ msgstr "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV and Tab Importer"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importer"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard Importer"
@@ -3880,11 +3940,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Header"
@@ -3987,9 +4047,9 @@ msgstr "Shading"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
@@ -4018,29 +4078,8 @@ msgstr "Width:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Font..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Contact Print Style Editor Test"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "This should test the contact print style editor widget"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Contact Print Test"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "This should test the contact print code"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Can not open file"
@@ -4053,31 +4092,31 @@ msgstr "Couldn't get list of address books"
msgid "failed to open book"
msgstr "failed to open book"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Specify the output file instead of standard output"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "List local address book folders"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Show cards as vcard or csv file"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Export in asynchronous mode"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4085,29 +4124,29 @@ msgstr ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Only support csv or vcard format."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "In async mode, output must be file."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "In normal mode, there is no need for the size option."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Unhandled error"
@@ -4216,19 +4255,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Are you sure you want to delete this appointment?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Are you sure you want to delete this meeting?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Are you sure you want to delete this memo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Are you sure you want to delete this task?"
@@ -4246,42 +4285,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Are you sure you want to send the task without a summary?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Calendar repository is offline."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Cannot create a new event"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Cannot save event"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Delete calendar '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Delete memo list '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Delete task list '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Do _not Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Download in progress. Do you want to save the task?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor could not be loaded."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4289,25 +4332,30 @@ msgstr ""
"E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Error loading calendar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Error loading memo list"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Error loading task list"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Error on '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4315,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is cancelled."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4323,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4331,7 +4379,23 @@ msgstr ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "No response from the server."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Save Appointment"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Save Memo"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Save Task"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4339,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4347,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4355,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4363,85 +4427,93 @@ msgstr ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Some features may not work properly with your current server."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "The calendar is not marked for offline usage."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "The memo list is not marked for offline usage"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "The task list is not marked for offline usage."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "This calendar will be removed permanently."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "This memo list will be removed permanently."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "This task list will be removed permanently."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Unable to load the calendar"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Would you like to save your changes to this appointment?"
# calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Would you like to save your changes to this memo?"
# calendar:prompt-save-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Would you like to save your changes to this task?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Would you like to send this task to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Would you like to send updated task information to participants?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4451,109 +4523,109 @@ msgstr ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "You have changed this appointment, but not yet saved it."
# calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "You have changed this task, but not yet saved it."
# calendar:prompt-save-task secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Save Changes"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Send Notice"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Split Multi-Day Events:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Could not start evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Could not read pilot's Calendar application block"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Could not read pilot's Memo application block"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Could not write pilot's Memo application block"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Default Priority:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Could not read pilot's ToDo application block"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Could not write pilot's ToDo application block"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendar and Tasks"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Calendars"
@@ -4594,22 +4666,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Memo_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Memos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4621,8 +4692,9 @@ msgstr "Tasks"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendars"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tasks"
@@ -4630,26 +4702,27 @@ msgstr "_Tasks"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hours"
+msgstr[0] "hour"
msgstr[1] "hours"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Start time"
@@ -4658,66 +4731,74 @@ msgstr "Start time"
msgid "Appointments"
msgstr "Appointments"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Dismiss _All"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snooze _time:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Dismiss"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snooze"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "location of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "No summary available."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "No description available."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "No location information available."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "You have %d alarms"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4729,7 +4810,7 @@ msgstr ""
"configured to send an e-mail. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialogue box instead."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4746,15 +4827,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Do not ask me about this program again."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Could not initialise Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4767,7 +4848,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "invalid time"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4776,7 +4857,7 @@ msgstr[0] "%d hour"
msgstr[1] "%d hours"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4787,7 +4868,7 @@ msgstr[1] "%d minutes"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4800,156 +4881,182 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarm programs"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Ask for confirmation when deleting items"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Background colour of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Background colour of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendars to run alarms for"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Colour to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Colour to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Compress weekends in month view"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirm expunge"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Default appointment reminder"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Default reminder units"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Default reminder value"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Directory for saving alarm audio files"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Event Gradient"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Event Transparency"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Free/busy server URLs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Free/busy template URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradient of the events in calendar views."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Hide completed tasks"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Hide task units"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Hide task value"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horizontal pane position"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Last alarm time"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Level beyond which the message should be logged."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "List of recently used second time zones in a Day View."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "List of server URLs for free/busy publishing."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains Line"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains Line Colour - Day View"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains Line Colour - Time bar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maximum number of recently used timezones to remember."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Month view horizontal pane position"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Month view vertical pane position"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Number of units for determining a default reminder."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Number of units for determining when to hide tasks."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Overdue tasks colour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4957,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4965,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -4973,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4981,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4989,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4997,69 +5104,85 @@ msgstr ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programs that are allowed to be run by alarms."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Recently used second time zones in a Day View"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Save directory for alarm audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Show appointment end times in week and month views"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Show display alarms in notification tray"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Show status field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Show the \"Preview\" pane"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Show the \"Preview\" pane."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Show timezone field in the event/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Show type field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Show week number in Day and Work Week View"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Show week numbers in date navigator"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Tasks due today colour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Tasks vertical pane position"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5068,7 +5191,7 @@ msgstr ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5076,20 +5199,32 @@ msgstr ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "The second timezone for a Day View"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"This can have three possible values: 0 for errors, 1 for warnings, 2 for "
+"debug messages."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Time divisions"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Time the last alarm ran, in time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5097,41 +5232,41 @@ msgstr ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Twenty four hour time format"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Week start"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5139,146 +5274,145 @@ msgstr ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Whether to set a default reminder for appointments."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Whether to show week numbers in the date navigator."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Work days"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Workday end hour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Workday end minute"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Workday start hour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Workday start minute"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "daylight savings time"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Summary contains"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Description contains"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Category is"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Comment contains"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Location contains"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Unmatched"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Next 7 Days' Tasks"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Active Tasks"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Overdue Tasks"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Completed Tasks"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tasks with Attachments"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Active Appointments"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Next 7 Days' Appointments"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5288,117 +5422,137 @@ msgstr ""
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Purge events older than"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "days"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "On The Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Birthdays & Anniversaries"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Weather"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_New Calendar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copy..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Make available for offline use"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Do not make available for offline use"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Failed upgrading calendars."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Calendar Source Selector"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "New appointment"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Appointment"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Create a new appointment"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "New meeting"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "M_eeting"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Create a new meeting request"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "New all day appointment"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "All Day A_ppointment"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Create a new all-day appointment"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "New calendar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Create a new calendar"
@@ -5418,237 +5572,135 @@ msgstr "Week View"
msgid "Month View"
msgstr "Month View"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Any Field"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Attachments"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Attendee"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Business"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Category"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Competition"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Confidential"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Description Contains"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Do Not Exist"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Exist"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favourites"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Gifts"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Goals/Objectives"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Holiday"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Holiday Cards"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Hot Contacts"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "International"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Key Customer"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellaneous"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Next 7 days"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organiser"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Phone Calls"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Private"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategies"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Summary Contains"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Suppliers"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Time &amp; Expenses"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Waiting"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "contains"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "does not contain"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "is not"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Error while opening the calendar"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Method not supported when opening the calendar"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Permission denied to open the calendar"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Edit Alarm"
@@ -5681,17 +5733,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Mes_sage:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Play a sound"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Pop up an alert"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Run a program"
@@ -5704,7 +5756,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Send To:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Send an e-mail"
@@ -5768,25 +5820,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_dd"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggest automatic display of attachment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Attach file(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Selected Calendars for Alarms"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Shown in a Day View)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5800,59 +5879,59 @@ msgstr ""
"10 minutes\n"
"05 minutes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the e-mail address.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Adjust for daylight sa_ving time"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Day _ends:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5862,13 +5941,13 @@ msgstr ""
"Hours\n"
"Days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5886,242 +5965,258 @@ msgstr ""
"Saturday\n"
"Sunday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Pick a colour"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "S_un"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Se_cond zone:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Select the calendars for alarm notification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Sh_ow a reminder"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Show a _reminder"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Show week _numbers in date navigator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_asks due today:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "T_hu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Time _zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Time format:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Wee_k starts on:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Work days:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hour (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hour"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ask for confirmation when deleting items"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Compress weekends in month view"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Day begins:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Fri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Hide completed tasks after"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Mon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Overdue tasks:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Sat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Show appointment end times in week and month view"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Time divisions:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Tue"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Wed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "before every anniversary/birthday"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Colou_r:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Task List"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Memo List"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Calendar Properties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "New Calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Task List Properties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "New Task List"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memo List Properties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "New Memo List"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "This event has been deleted."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "This task has been deleted."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "This memo has been deleted."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s You have made no changes, close the editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "This event has been changed."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "This task has been changed."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "This memo has been changed."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s You have made no changes, update the editor?"
@@ -6131,356 +6226,361 @@ msgstr "%s You have made no changes, update the editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validation error: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " to "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Completed "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Completed "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Due "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Due "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Attached message - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Attached message"
msgstr[1] "%d attached messages"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Move"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancel _Drag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
msgid "attachment"
msgstr "attachment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Could not update object"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edit Appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Meeting - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appointment - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Assigned Task - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Task - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "No Summary"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Keep original item?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Click here to close the current window"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copy selected text to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Cut selected text to the clipboard"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Click here to view help available"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Click here to save the current window"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Classification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Attachment..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Click here to attach a file"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Categories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Toggles whether to display categories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Time _Zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Toggles whether the time zone is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Classify as public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Private"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Classify as private"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidential"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classify as confidential"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_ole Field"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Role field is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status Field"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Status field is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type Field"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Recent _Documents"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Attach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Attachment"
msgstr[1] "<b>%d</b> Attachments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Hide Attachment _Bar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Show Attachment _Bar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Add attachment..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Show Attachments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Press space key to toggle attachment bar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Unable to use current version!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Could not open source"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Could not open destination"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "Destination is read only"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "The event could not be deleted due to a corba error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "The task could not be deleted due to a corba error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "The memo could not be deleted due to a corba error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "The item could not be deleted due to a corba error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "The event could not be deleted because permission was denied"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "The task could not be deleted because permission was denied"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "The memo could not be deleted because permission was denied"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "The item could not be deleted because permission was denied"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "The event could not be deleted due to an error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "The task could not be deleted due to an error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "The memo could not be deleted due to an error"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "The item could not be deleted due to an error"
@@ -6497,184 +6597,167 @@ msgstr "Delegate To:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Enter Delegate"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Click here to set or unset alarms for this event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Recurrence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Make this a recurring event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Send Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Insert advanced send options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "All _Day Event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Toggles whether to have All Day Event"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Show Time as _Busy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Toggles whether to show time as busy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Free/Busy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Query free / busy information for the attendees"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Appoint_ment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "This event has alarms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganiser:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegatees"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Atte_ndees"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Event with no start date"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Event with no end date"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Start date is wrong"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "End date is wrong"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Start time is wrong"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "End time is wrong"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "The organiser selected no longer has an account."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "An organiser is required."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "At least one attendee is required."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Add "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Unable to open the calendar '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "You are acting on behalf of %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d day before appointment"
msgstr[1] "%d days before appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hour before appointment"
msgstr[1] "%d hours before appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minute before appointment"
msgstr[1] "%d minutes before appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 day before appointment"
@@ -6750,19 +6833,19 @@ msgstr "Co_ntacts..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organiser:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Unable to open memos in '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "To"
@@ -6776,58 +6859,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "T_o:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "This Instance Only"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "This and Prior Instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "This and Future Instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "All Instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Recurrence date is invalid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "End time of the recurrence was before event's start"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "on"
@@ -6835,7 +6922,7 @@ msgstr "on"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "first"
@@ -6844,7 +6931,7 @@ msgstr "first"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "second"
@@ -6852,7 +6939,7 @@ msgstr "second"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "third"
@@ -6860,7 +6947,7 @@ msgstr "third"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "fourth"
@@ -6868,13 +6955,13 @@ msgstr "fourth"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "last"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Other Date"
@@ -6882,7 +6969,7 @@ msgstr "Other Date"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1st to 10th"
@@ -6890,7 +6977,7 @@ msgstr "1st to 10th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11th to 20th"
@@ -6898,45 +6985,45 @@ msgstr "11th to 20th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21st to 31st"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "day"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "on the"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Add exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Could not get a selection to modify."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Modify exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Could not get a selection to delete."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"
@@ -6987,6 +7074,10 @@ msgstr "week(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "year(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Send my alarms with this event"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7007,55 +7098,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "High"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "In Progress"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Not Started"
@@ -7068,7 +7159,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Undefined"
@@ -7094,28 +7185,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Click to change or view the status details of the task"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "_Send Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Task"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Task Details"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_ser:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Due date is wrong"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Unable to open tasks in '%s'."
@@ -7137,7 +7228,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Time zone:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7145,123 +7236,123 @@ msgstr[0] "%d day"
msgstr[1] "%d days"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weeks"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Unknown action to be performed"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s before the start of the appointment"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s after the start of the appointment"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s at the start of the appointment"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s before the end of the appointment"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s after the end of the appointment"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s at the end of the appointment"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s at %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for an unknown trigger type"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Click to open %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Date:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Web Page:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Summary:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Due Date:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Priority:"
@@ -7275,17 +7366,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7295,225 +7386,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Recurring"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Save As..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Select folder to save selected attachments..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Set as _Background"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Save Selected"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Open in %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* No Summary *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organiser: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organiser: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Due: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Deleting selected objects"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Updating objects"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "New _Task"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _Web Page"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "P_rint..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assign Task"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Forward as iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Mark as Complete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Mark as Incomplete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Delete Selected Tasks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Click to add a task"
@@ -7536,8 +7627,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Due date"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
@@ -7545,108 +7636,153 @@ msgstr "Priority"
msgid "Start date"
msgstr "Start date"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Moving items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Copying items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "New _Appointment..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "New All Day _Event"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "New _Meeting"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Current View"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Select T_oday"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Select Date..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Pri_nt..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_y to Calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ve to Calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegate Meeting..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Schedule Meeting..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Forward as iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reply to _All"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Make this Occurrence _Movable"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Delete this _Occurrence"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Delete _All Occurrences"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Declined"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentative"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegated"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Needs action"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Location: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Time: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7659,53 +7795,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minute divisions"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Show the second time zone"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Week %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Yes. (Complex Recurrence)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Every day"
msgstr[1] "Every %d days"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Every week"
msgstr[1] "Every %d weeks"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7713,83 +7859,83 @@ msgstr[0] "Every week on "
msgstr[1] "Every %d weeks on "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " and "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "The %s day of "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "The %s %s of "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "every month"
msgstr[1] "every %d months"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Every year"
msgstr[1] "Every %d years"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "a total of %d time"
-msgstr[1] " a total of %d times"
+msgstr[1] "a total of %d times"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", ending on "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Starts"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Ends"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Due"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Information"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Error"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "An unknown person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7797,28 +7943,12 @@ msgstr ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepted"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Tentatively Accepted"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Declined"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7826,262 +7956,268 @@ msgstr ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> has published meeting information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Meeting Information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Meeting Proposal"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Meeting Update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Meeting Update Request"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Meeting Reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Meeting Cancellation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Bad Meeting Message"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> has published task information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Task Information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Task Proposal"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Task Update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Task Update Request"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Task Reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> has cancelled a task."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Task Cancellation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Bad Task Message"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Free/Busy Information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Free/Busy Request"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Free/Busy Reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Bad Free/Busy Message"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "The message does not appear to be properly formed"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "The message contains only unsupported requests."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "The attachment does not contain a valid calendar message"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "The attachment has no viewable calendar items"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update complete\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Attendee status updated\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item sent!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "The item could not be sent!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Choose an action:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Tentatively accept"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send Free/Busy Information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Update respondent status"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send Latest Information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@@ -8109,112 +8245,93 @@ msgstr "Loading calendar..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Server Message:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Chair Persons"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Required Participants"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optional Participants"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Attendees"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Room"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Chair"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Required Participant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optional Participant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non-Participant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Needs Action"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentative"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegated"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Attendee "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "In Process"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8223,7 +8340,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8233,67 +8350,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Out of Office"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "No Information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "A_ttendees..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Show _only working hours"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Show _zoomed out"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Update free/busy"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_All people and resources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "All _people and one resource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Required people"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Required people and _one resource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start time:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_End time:"
@@ -8321,16 +8438,15 @@ msgstr "Language"
msgid "Member"
msgstr "Member"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Delete Selected Memos"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Click to add a memo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8339,16 +8455,16 @@ msgstr ""
"Error on %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Loading memos"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Opening memos at %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Deleting selected objects..."
@@ -8356,63 +8472,63 @@ msgstr "Deleting selected objects..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Loading tasks"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Opening tasks at %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completing tasks..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Expunging"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Select Timezone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Custom View"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Save Custom View"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Define Views..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Loading appointments at %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Loading tasks at %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Loading memos at %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opening %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Purging"
@@ -8472,142 +8588,197 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Select Today"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "An organiser must be set."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "At least one attendee is necessary"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Event information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Task information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Memo information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Free/Busy information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Calendar information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Tentatively Accepted"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Declined"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegated"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Counter-proposal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Free/Busy information (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar information"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "You must be an attendee of the event."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_New Memo List"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d selected"
msgstr[1] ", %d selected"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Failed upgrading memos."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "There is no calendar available for creating memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Memo Source Selector"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "New memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Create a new memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "New shared memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Shared memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Create a shared new memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "New memo list"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Memo li_st"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Create a new memo list"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Print Memos"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Next 7 Days"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8657,273 +8828,273 @@ msgstr "Unable to migrate tasks `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1st"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3rd"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4th"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9th"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14th"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19th"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21st"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22nd"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23rd"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24th"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25th"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26th"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27th"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28th"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29th"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30th"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31st"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Su"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Tu"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "We"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Th"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Appointment"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Task"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Summary: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Attendees: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priority: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percent Complete: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categories: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_New Task List"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d task"
msgstr[1] "%d tasks"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Failed upgrading tasks."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "There is no calendar available for creating tasks"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Task Source Selector"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "New task"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Task"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Create a new task"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "New assigned task"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Assigne_d Task"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Create a new assigned task"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "New task list"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Tas_k list"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Create a new task list"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8935,11 +9106,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Do not ask me again."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Print Tasks"
@@ -8948,57 +9119,57 @@ msgstr "Print Tasks"
msgid "% Completed"
msgstr "% Completed"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "In progress"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "is greater than"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "is less than"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Appointments and Meetings"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Opening calendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar files (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Reminder!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar files (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Calendar Events"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar intelligent importer"
@@ -10551,213 +10722,217 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Could not open autosave file"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Unable to retrieve message from editor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Insert Attachment"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "A_ttach"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Untitled Message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Attach a file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Print..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Save the current file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Save the current file with a different name"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Save _Draft"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Save as _Draft"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Save as draft"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Send this message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Insert Send options"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "New _Message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Open New Message window"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Character _Encoding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Security"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _Encrypt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Encrypt this message with PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _Sign"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Sign this message with your PGP key"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritise Message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Set the message priority to high"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Re_quest Read Receipt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Get delivery notification when your message is read"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME En_crypt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME Sig_n"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Toggles whether the BCC field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Toggles whether the CC field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "_From Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Post-To Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Reply-To Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "_Subject Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "_To Field"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Toggles whether the To field is displayed"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Save Draft"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Enter the recipients of the message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10765,35 +10940,35 @@ msgstr ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_om:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Reply-To:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_To:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post To:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubject:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnature:"
@@ -10813,17 +10988,17 @@ msgstr "Choose folders to post the message to."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Click here to select folders to post to"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Show _Attachment Bar"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10831,23 +11006,23 @@ msgstr ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Attachment"
msgstr[1] "Attachments"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Hide _Attachment Bar"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Compose Message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10940,10 +11115,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11014,7 +11189,7 @@ msgstr "_Save Draft"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution Mail and Calendar"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -11030,40 +11205,97 @@ msgstr "address card"
msgid "calendar information"
msgstr "calendar information"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Error"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution Warning"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution Information"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution Query"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Internal error, unknown error '%s' requested"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Name of the component being logged"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Debug Logs"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Show _errors in the status bar for"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "second(s)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Log Messages:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Log Level"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Close this window"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Warnings and Errors"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Error, Warnings and Debug messages"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
@@ -11113,51 +11345,55 @@ msgstr "Overwrite file?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overwrite"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Could not open the link."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Could not display help for Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportant"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Work"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Personal"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_To Do"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Later"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "Label _Name:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Edit Label"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Add Label"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Label name cannot be empty."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11165,128 +11401,128 @@ msgstr ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf error: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "All further errors shown only on terminal."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 second ago"
msgstr[1] "%d seconds ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 second in the future"
msgstr[1] "%d seconds in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minute ago"
msgstr[1] "%d minutes ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minute in the future"
msgstr[1] "%d minutes in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 hour ago"
msgstr[1] "%d hours ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 hour in the future"
msgstr[1] "%d hours in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 day in the future"
msgstr[1] "%d days in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 week ago"
msgstr[1] "%d weeks ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 week in the future"
msgstr[1] "%d weeks in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 month ago"
msgstr[1] "%d months ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 month in the future"
msgstr[1] "%d months in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 year ago"
msgstr[1] "%d years ago"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 year in the future"
msgstr[1] "%d years in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "now"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Select a time to compare against"
@@ -11299,56 +11535,56 @@ msgstr "Choose a file"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "R_ule name:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Find items that meet the following conditions"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "A_dd Filter Criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "A_dd Condition"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "If all conditions are met"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "If any conditions are met"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Find items:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "All related"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Replies"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Replies and parents"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "No reply or parent"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclude threads"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Incoming"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Outgoing"
@@ -11448,7 +11684,7 @@ msgstr "in the future"
msgid "months"
msgstr "months"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
@@ -11460,10 +11696,11 @@ msgstr "the current time"
msgid "the time you specify"
msgstr "the time you specify"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "weeks"
@@ -11471,15 +11708,15 @@ msgstr "weeks"
msgid "years"
msgstr "years"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Add Rule"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edit Rule"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Rule name"
@@ -11533,8 +11770,8 @@ msgstr "Evolution Mail preferences control"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution Network configuration control"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
@@ -11547,7 +11784,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Mail Accounts"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Mail Preferences"
@@ -11556,15 +11793,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Network Preferences"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Licence Agreement"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11577,64 +11815,64 @@ msgstr ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerated"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ask for each message"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Receiving E-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Check for _new messages every"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Sending E-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Defaults"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Security"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Receiving Options"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Checking for New Messages"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Account Editor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistant"
@@ -11652,19 +11890,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Language(s)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Add signature script"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signature(s)"
@@ -11672,14 +11910,24 @@ msgstr "Signature(s)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"No destination address provided; forward of the message has been cancelled."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "No account found to use; forward of the message has been cancelled."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "an unknown sender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11687,7 +11935,7 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Original Message-----"
@@ -11737,7 +11985,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Date sent"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11816,7 +12064,7 @@ msgstr "is not set"
msgid "is set"
msgstr "is set"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Junk"
@@ -11825,7 +12073,7 @@ msgstr "Junk"
msgid "Junk Test"
msgstr "Junk Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -11865,48 +12113,51 @@ msgstr "Pipe to Program"
msgid "Play Sound"
msgstr "Play Sound"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Read"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Recipients"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex Match"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Replied to"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "returns"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "returns greater than"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "returns less than"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Run Program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Sender or Recipients"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Set Label"
@@ -11940,10 +12191,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop Processing"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
@@ -11960,51 +12211,51 @@ msgstr "Then"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Add Ac_tion"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_reate Search Folder From Search..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "All Messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "No Label"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Read Messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Recent Messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Last 5 Days' Messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages with Attachments"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Important Messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages Not Junk"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Account Search"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "All Account Search"
@@ -12034,15 +12285,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Quota usage"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Folder Properties"
@@ -12059,9 +12310,9 @@ msgstr "C_reate"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Folder _name:"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Search Folders"
@@ -12070,19 +12321,24 @@ msgstr "Search Folders"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Templates"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Sent"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
@@ -12121,12 +12377,12 @@ msgstr "Moving folder %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copying folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Moving messages into folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copying messages into folder %s"
@@ -12143,271 +12399,272 @@ msgstr "_Copy to Folder"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Move to Folder"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scanning folders in \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Open in _New Window"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_New Folder..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Move..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rename..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Re_fresh"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Fl_ush Outbox"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Empty Wastebasket"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Unread Search Folder"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copying `%s' to `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Select folder"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opy"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creating folder `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Create folder"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specify where to create the folder:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Mail Deletion Failed"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Reply to Sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edit as New Message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "U_ndelete"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Move to Folder..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copy to Folder..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_k as Read"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Mark as _Unread"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Mark as _Important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Mark as Un_important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Mark as _Junk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Mark as _Not Junk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Mark for Follo_w Up..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_None"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_New Label"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Fla_g Completed"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Cl_ear Flag"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crea_te Rule From Message"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Search Folder based on _Subject"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Search Folder based on Se_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Search Folder based on _Recipients"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Search Folder based on Mailing _List"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter based on Sub_ject"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter based on Sen_der"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter based on Re_cipients"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter based on _Mailing List"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Unable to retrieve message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Retrieving Message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "C_all To..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Create _Search Folder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_From this Address"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_To this Address"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Click to mail %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Click to call %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Click to hide/unhide addresses"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Matches: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "Fin_d:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "M_atch case"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigned"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12415,11 +12672,11 @@ msgstr ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Valid signature"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12427,11 +12684,11 @@ msgstr ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Invalid signature"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12439,11 +12696,11 @@ msgstr ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Valid signature, but cannot verify sender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12451,11 +12708,11 @@ msgstr ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signature exists, but need public key"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12463,11 +12720,11 @@ msgstr ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unencrypted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12475,11 +12732,11 @@ msgstr ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Encrypted, weak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12489,11 +12746,11 @@ msgstr ""
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12501,11 +12758,11 @@ msgstr ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Encrypted, strong"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12515,87 +12772,87 @@ msgstr ""
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_View Certificate"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "This certificate is not viewable"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completed on %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Overdue:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "by %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_View Inline"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Hide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Fit to Width"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Show _Original Size"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Save attachment as"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Select folder to save all attachments"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Save Selected..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d at_tachment"
msgstr[1] "%d at_tachments"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "S_ave"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "S_ave All"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "No Attachment"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "View _Unformatted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Hide _Unformatted"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "O_pen With"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2473
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12603,115 +12860,120 @@ msgstr ""
"Evolution cannot render this e-mail as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Retrieving `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Unknown external-body part."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Malformed external-body part."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointer to FTP site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointer to local file (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointer to remote data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatting message"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatting Message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "From"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s attachment"
@@ -12748,69 +13010,69 @@ msgstr "Error verifying signature"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unknown error verifying signature"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Could not parse PGP message"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Could not parse PGP message: Unknown error"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "Every time"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Once per day"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "Once per week"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "Once per month"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Add Custom Junk Header"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Header Name:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Header Value Contains:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Contains Value"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Colour"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s plugin is available and the binary is installed."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "No Junk plugin available"
@@ -12824,22 +13086,26 @@ msgstr "To Do"
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migration"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Unable to create new folder `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12851,29 +13117,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migrating Folders"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
@@ -12883,12 +13153,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12896,65 +13166,65 @@ msgstr ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Reply to sender"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Reply to _List"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Add to Address Book"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Please select a server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "No server has been selected"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Do not show this message again."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Message Filters"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "message"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Save Message..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Add address"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messages from %s"
@@ -12980,17 +13250,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Send and Receive Mail\" window width"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Allows Evolution to display text part of limited size"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Always request read receipt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatic emoticon recognition"
@@ -13162,8 +13428,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directory for saving mail component files."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13233,19 +13499,33 @@ msgstr "Enable to render message text part of limited size."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Enable/disable caret mode"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Encode file names in the mail headers the same as Outlook or GMail does, to "
+"let them understand localised file names sent by Evolution, because they do "
+"not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Height of the message-list pane"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Height of the message-list pane."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13253,7 +13533,7 @@ msgstr ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13261,17 +13541,18 @@ msgstr ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a built-in viewer for a particular MIME type inside "
+"Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
+"component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
+"content."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13279,7 +13560,7 @@ msgstr ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13293,7 +13574,7 @@ msgstr ""
"\" window cannot be maximised. This key exists only as an implementation "
"detail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13301,11 +13582,11 @@ msgstr ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Enable or disable the prompt while marking multiple messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13313,7 +13594,7 @@ msgstr ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline synchronisation "
"is required before going into offline mode."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13323,31 +13604,31 @@ msgstr ""
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Last time empty junk was run"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Last time empty wastebasket was run"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Level beyond which the message should be logged."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "List of Labels and their associated colours"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "List of accepted licences"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "List of accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13355,15 +13636,15 @@ msgstr ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "List of custom headers and whether they are enabled."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "List of dictionary language codes used for spell checking."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13371,21 +13652,17 @@ msgstr ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "List of protocol names whose licence has been accepted."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Load images for HTML messages over HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
@@ -13393,105 +13670,105 @@ msgstr ""
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Log filter actions"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Log filter actions to the specified log file."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logfile to log filter actions"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logfile to log filter actions."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Mark as Seen after specified timeout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Mark as Seen after specified timeout."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Mark citations in the message \"Preview\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Mark citations in the message \"Preview\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Message Window default height"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Message Window default width"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum days between emptying the junk on exit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum number of days between emptying the wastebasket on exit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum time between emptying the wastebasket on exit, in days."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Prompt on empty subject"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Prompt when deleting messages in search folder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Prompt when user expunges"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Prompt when user only fills Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13499,75 +13776,75 @@ msgstr ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Prompt while marking multiple messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Recognise emoticons in text and replace them with images."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Recognise links in text and replace them."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Run junk test on incoming mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Save directory"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Search for the sender photo in local address books"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML mail by default"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML mail by default."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sender e-mail address column in the message list"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Server synchronisation interval"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Show Animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Show animated images as animations."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Show deleted messages in the message-list"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Show photo of the sender"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13575,59 +13852,59 @@ msgstr ""
"Show the e-mail address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Spell check inline"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Spell checking colour"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Spell checking languages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Subscribe dialogue default height"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Subscribe dialogue default width"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal font"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Text message part limit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "The default plugin for Junk hook"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "The last time empty wastebasket was run, in days since the epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "The terminal font for mail display."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "The variable width font for mail display."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13635,15 +13912,15 @@ msgstr ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"This decides the maximum size of the text part that can be formatted under "
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13653,7 +13930,7 @@ msgstr ""
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13661,7 +13938,7 @@ msgstr ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13673,7 +13950,7 @@ msgstr ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13683,11 +13960,11 @@ msgstr ""
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "This option would help in improving the speed of fetching."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13695,7 +13972,7 @@ msgstr ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13703,7 +13980,7 @@ msgstr ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13713,115 +13990,116 @@ msgstr ""
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Thread the message list."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Thread the message-list"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Thread the message-list based on Subject"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Timeout for marking message as seen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Timeout for marking message as seen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID string of the default account."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Underline colour for misspelt words when using inline spelling."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Use SpamAssassin daemon and client"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Use custom fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Use custom fonts for displaying mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Use only local spam tests."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Use only the local spam tests (no DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Use side-by-side or wide layout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Variable width font"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "View/Bcc menu item is checked"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "View/Bcc menu item is checked."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "View/Cc menu item is checked"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "View/Cc menu item is checked."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "View/From menu item is checked"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "View/From menu item is checked."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "View/PostTo menu item is checked"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "View/PostTo menu item is checked."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "View/ReplyTo menu item is checked"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "View/ReplyTo menu item is checked."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+"Whether to disable ellipsizing feature of folder names in the side bar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13829,15 +14107,15 @@ msgstr ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Width of the message-list pane"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Width of the message-list pane."
@@ -13853,78 +14131,77 @@ msgstr "Evolution Elm importer"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Import mail from Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destination folder:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Select folder to import into"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importing mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importing `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scanning %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importing Pine data"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importer"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Import mail from Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail to %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail from %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subject is %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailing list"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Add Filter Rule"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Templates"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -13981,92 +14258,36 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "New Mail Message"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mail Message"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compose a new mail message"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "New Mail Folder"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Mail _Folder"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Create a new mail folder"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Warnings and Errors"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Error, Warnings and Debug messages"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Debug Logs"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Show _errors in the status bar for"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "second(s)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Log Messages:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "Log Level"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Close this window"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Ch_eck for Supported Types "
@@ -14345,104 +14566,104 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Empty wastebasket folders on e_xit"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "Enable Magic S_pacebar"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Enable Sea_rch Folders"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Encry_ption certificate:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Encrypt out_going messages (by default)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_xed-width:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Fix_ed width Font:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Font Properties"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Format messages in _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Full Nam_e:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML Messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Highlight _quotations with"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inline (Outlook style)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Languages Table"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Mail Configuration"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Mail Headers Table"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mailbox location"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Message Composer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "No _Proxy for:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14450,23 +14671,23 @@ msgstr ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14474,7 +14695,7 @@ msgstr ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14482,7 +14703,7 @@ msgstr ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14492,115 +14713,123 @@ msgstr ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in e-mail you send."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Please select among the following options"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Quoted"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_member password"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Re_ply-To:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Remember _password"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS Host:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "S_earch for sender photograph only in local address books"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "S_elect..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "S_end message receipts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandard Font:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Select Drafts Folder"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Select HTML fixed width font"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Select HTML fixed width font for printing"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Select HTML variable width font"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Select HTML variable width font for printing"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Select Sent Folder"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sending Mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Sent _Messages Folder:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_ver requires authentication"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server _Type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sig_ning certificate:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ure:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signatures Table"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Start _typing at the bottom on replying"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14608,7 +14837,7 @@ msgstr ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14618,7 +14847,7 @@ msgstr ""
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14626,26 +14855,26 @@ msgstr ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Us_ername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Use Authe_ntication"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:616
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariable-width:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14655,124 +14884,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Add Signature"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Always load images from the Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "_Automatic proxy configuration URL:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Default junk plugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direct connection to the Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Forward style:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Keep Signature above the original message on replying"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Load images in messages from contacts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Look up in local address book only"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Make this my default account"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manual proxy configuration:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Mark messages as read after"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Never load images from the Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Path:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Reply style:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Secure HTTP Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Select..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Show image animations"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Show the photograph of sender in the message preview"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Use Secure Connection:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Use system defaults"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Use the same fonts as other applications"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "addresses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "colour"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "description"
@@ -14820,7 +15049,7 @@ msgstr "F_ind:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Find in Message"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flag to Follow Up"
@@ -14872,26 +15101,26 @@ msgstr "_Flag:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Tick this to accept the licence agreement"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtering Selected Messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Fetching Mail"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Failed to apply outgoing filters: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14900,123 +15129,123 @@ msgstr ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Sending message"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sending message %d of %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Failed to send %d of %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelled."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Complete."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Saving message to folder"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Moving messages to %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copying messages to %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Forwarded messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Opening folder %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Retrieving quota information for folder %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Opening store %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Removing folder %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Storing folder '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Expunging and storing account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Storing account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Refreshing folder"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Expunging folder"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Emptying wastebasket in '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Local Folders"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Retrieving message %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Retrieving %d message"
msgstr[1] "Retrieving %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Saving %d message"
msgstr[1] "Saving %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15025,11 +15254,11 @@ msgstr ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saving attachment"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15038,27 +15267,27 @@ msgstr ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Could not write data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnecting from %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnecting to %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparing account '%s' for offline"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Checking Service"
@@ -15074,39 +15303,39 @@ msgstr "Send & Receive Mail"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancel _All"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Updating..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Waiting..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Checking for new mail"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Enter Passphrase for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Enter Passphrase"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Enter Password for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Enter Password"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "User cancelled operation."
@@ -15151,21 +15380,21 @@ msgstr "Invalid folder: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setting up Search Folder: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Updating Search Folders for '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Edit Search Folder"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "New Search Folder"
@@ -15826,39 +16055,39 @@ msgstr "Higher"
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Today %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Yesterday %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "Generating message list"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15866,7 +16095,7 @@ msgstr ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "There are no messages in this folder."
@@ -15899,39 +16128,43 @@ msgstr "Sent Messages"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Subject - Trimmed"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Call"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Do Not Forward"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Follow-Up"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "For Your Information"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No Response Necessary"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Reply to All"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Review"
@@ -15987,8 +16220,8 @@ msgstr ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
@@ -16024,36 +16257,36 @@ msgstr "_Edit Message"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Audio inline plugin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Select name of the Evolution backup file"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Restart Evolution after backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Select name of the Evolution backup file to restore"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Restart Evolution after restore"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restore from backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16063,116 +16296,116 @@ msgstr ""
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restore Evolution from the backup file"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Please select an Evolution Archive to restore:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Choose a file to restore"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Backup Evolution directory"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Restore Evolution directory"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Check Evolution Backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restart Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "With Graphical User Interface"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Shutting down Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Backing Evolution accounts and settings"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Backup complete"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restarting Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Backup current Evolution data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extracting files from backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Loading Evolution settings"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Removing temporary backup files"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Ensuring local sources"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Backing up to the folder %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restoring from the folder %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution Backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution Restore"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Backing up Evolution Data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Please wait while Evolution backs up your data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restoring Evolution Data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Please wait while Evolution restores your data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "This may take a while depending on the amount of data in your account."
@@ -16249,35 +16482,35 @@ msgstr "R_estore Settings..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Backup Settings..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatic Contacts"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Select Address book for Automatic Contacts"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Instant Messaging Contacts"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Synchronise contact info and images from Pidgin buddy list"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Select Address book for Pidgin buddy list"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchronise with _buddy list now"
@@ -16296,27 +16529,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Error occurred while spawning %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convert message text to _Unicode"
@@ -16344,21 +16577,31 @@ msgstr "Bogofilter junk plugin"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filters junk messages using Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:609
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Use _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:633
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Re_fresh:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV Calendar sources"
@@ -16375,13 +16618,6 @@ msgstr "Local Calendars"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Provides core functionality for local calendars."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Re_fresh:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Secure connection"
@@ -16398,48 +16634,55 @@ msgstr "HTTP Calendars"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Weather: Cloudy"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Weather: Fog"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Weather: Partly Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Weather: Cloudy"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Weather: Cloudy Night"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Weather: Overcast"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Weather: Showers"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Weather: Snow"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Weather: Sunny"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Weather: Clear Night"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Weather: Thunderstorms"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Select a location"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Units:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
@@ -16486,7 +16729,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16518,16 +16761,36 @@ msgstr ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Security:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Unclassified"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Top secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Custom Header"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Key"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Values"
@@ -16584,12 +16847,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_User:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Secure Password"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16597,11 +16860,11 @@ msgstr ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Plaintext Password"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16609,11 +16872,11 @@ msgstr ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Out Of Office"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16621,88 +16884,92 @@ msgstr ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "I am out of the office"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "I am in the office"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Change the password for Exchange account"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Change Password"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegation Assistant"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Miscelleneous"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "View the size of all Exchange folders"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Folders Size"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange Settings"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_uthenticate"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "S_pecify the mailbox name"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Mailbox:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Authentication Type"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Ch_eck for Supported Types"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16746,32 +17013,32 @@ msgstr "Your current password has expired. Please change your password now."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Your password will expire in the next %d days"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor (read, create, edit)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Author (read, create)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Reviewer (read-only)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegate Permissions"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16780,7 +17047,7 @@ msgstr "Permissions for %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16790,25 +17057,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "You have been given the following permissions on my folders:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "You are also permitted to see my private items."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "However you are not permitted to see my private items."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "You have been designated as a delegate for %s"
@@ -17012,8 +17279,8 @@ msgstr "Add User:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Add User"
@@ -17131,11 +17398,11 @@ msgstr "_Sensitivity: "
msgid "_User"
msgstr "_User"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Select User"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "Address Book..."
@@ -17160,18 +17427,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange Operations"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Cannot change password due to configuration problems."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Cannot display folders."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Cannot perform the operation."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17179,15 +17450,15 @@ msgstr ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Could not authenticate to server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Could not change password."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17197,59 +17468,59 @@ msgstr ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Could not connect to Exchange server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Could not connect to server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Could not determine folder permissions for delegates."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Could not find Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Could not locate server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Could not make {0} a delegate"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Could not read folder permissions"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Could not read folder permissions."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Could not read out-of-office state"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Could not update folder permissions."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Could not update out-of-office state"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange Account is offline."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17277,32 +17548,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Failed to update delegates:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Folder already exists"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Folder does not exist"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Folder offline"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Generic error"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalogue Server is not reachable"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17310,72 +17581,72 @@ msgstr ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialogue."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Mailbox for {0} is not on this server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Make sure the URL is correct and try again."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Make sure the server name is spelt correctly and try again."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "Make sure the username and password are correct and try again."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "No Global Catalogue server configured for this account."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "No mailbox for user {0} on {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "No such user {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password successfully changed."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Please make sure the name of the Global Catalogue Server is correct."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Please select a user."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server rejected password because it is too weak."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17383,7 +17654,7 @@ msgstr ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17397,40 +17668,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Try again with a different password."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Unable to add user to access control list:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Unable to edit delegates."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Unknown error looking up {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "Unknown error."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Unknown type"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Unsupported operation"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -17438,19 +17709,19 @@ msgstr ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "You cannot make yourself your own delegate"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "You may only configure a single Exchange account."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17458,7 +17729,7 @@ msgstr ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17466,7 +17737,7 @@ msgstr ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17474,19 +17745,19 @@ msgstr ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Your password has expired."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} cannot be added to an access control list"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} is already a delegate"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} is already in the list"
@@ -17551,11 +17822,11 @@ msgstr "Compose in _External Editor"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Compose messages using an external editor"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Command to be executed to launch the editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17585,18 +17856,14 @@ msgstr ""
"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
"faces This will be used in messages that are sent further."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Unsubscribing from folder \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17606,24 +17873,12 @@ msgstr "Unsubscribe Folders"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Please enter user name first."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17632,22 +17887,27 @@ msgstr ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Retrieve _list"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "A plugin to set up Google Calendar and Contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17658,14 +17918,14 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Checklist"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "A plugin to setup Groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise Account Setup"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17690,11 +17950,11 @@ msgstr ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Install the shared folder"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Shared Folder Installation"
@@ -17720,7 +17980,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
@@ -17753,16 +18013,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Retract Mail"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Add Send Options to GroupWise messages"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "A plugin for the features in GroupWise accounts."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise Features"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17778,20 +18038,23 @@ msgstr "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgid "Invalid user"
msgstr "Invalid user"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Specify User"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "You have already given proxy permissions to this user."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
@@ -17815,21 +18078,23 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "This is a recurring meeting"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Would you like to accept it?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Would you like to decline it?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "You cannot share folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "You have to specify a user name which you want to add to the list"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -17917,7 +18182,8 @@ msgstr "_Write"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Read"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -17925,14 +18191,15 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Account Name</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy Login"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17940,20 +18207,26 @@ msgstr "%sEnter password for %s (user %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxy Login..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Advanced send options"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Users"
@@ -17969,68 +18242,68 @@ msgstr "New _Shared Folder..."
msgid "Sharing"
msgstr "Sharing"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "Custom Notification"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Add "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Modify"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Message Status"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Creation date:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Delivered: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Opened: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepted: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Deleted: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Declined: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Completed: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Undelivered: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Track Message Status..."
@@ -18134,11 +18407,11 @@ msgstr "Import to Calendar"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Imports ICS attachments to calendar."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18146,11 +18419,11 @@ msgstr ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Search for an iPod failed"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -18158,8 +18431,8 @@ msgstr ""
"Evolution could not find an iPod to synchronise with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar format (.ics)"
@@ -18177,128 +18450,128 @@ msgstr "Synchronise to iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod Synchronisation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Failed to load the calendar '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Found the appointment in the calendar '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Unable to find any calendars"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Unable to find this meeting in any calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Unable to find this task in any task list"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Unable to find this memo in any memo list"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Searching for an existing version of this appointment"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Unable to parse item"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sent to calendar '%s' as accepted"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sent to calendar '%s' as tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sent to calendar '%s' as declined"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organiser has removed the delegate %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Sent a cancellation notice to the delegate"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Unable to update attendee. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Attendee status updated"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Meeting information sent"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Task information sent"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo information sent"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Unable to send task information, the task does not exist"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "The calendar attached is not valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18306,15 +18579,15 @@ msgstr ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "The item in the calendar is not valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18322,11 +18595,11 @@ msgstr ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "The calendar attached contains multiple items"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18334,227 +18607,227 @@ msgstr ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "This meeting recurs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "This task recurs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "This memo recurs"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Delete message after acting"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Conflict Search"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Select the calendars to search for meeting conflicts"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Today"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Today %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Today %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Today %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Tomorrow %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Tomorrow %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Tomorrow %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Tomorrow %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Received on behalf of <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18563,89 +18836,89 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> has published the following task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18654,7 +18927,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18663,171 +18936,180 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> has published the following memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has cancelled the following shared memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> has cancelled the following shared memo:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Open Calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Decline"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Accept"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Decline all"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Tentative all"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Accept all"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send Information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Update Attendee Status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Start time:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "End time:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Comment:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Send _reply to sender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Send _updates to attendees"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Apply to all instances"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Show time as _free"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Preserve my reminder"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Inherit reminder"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Tasks :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memos :"
@@ -18857,7 +19139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Proxy _Logout"
@@ -18937,20 +19219,20 @@ msgstr "Whether the icon should blink or not."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generate a _D-Bus message"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution's Mail Notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Mail Notification Properties"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18965,55 +19247,55 @@ msgstr[1] ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "You have received %d new message."
msgstr[1] "You have received %d new messages."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "New e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Show icon in _notification area"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_link icon in notification area"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Popup _message together with the icon"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Play sound when new messages arrive"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Beep"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Play _sound file"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Specify _filename:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Select sound file"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Pl_ay"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notify new messages for _Inbox only"
@@ -19045,12 +19327,12 @@ msgstr "Con_vert to Meeting"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Mail to meeting"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Cannot open calendar. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19162,13 +19444,13 @@ msgstr "Send e-mail message to mailing list?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
@@ -19278,22 +19560,6 @@ msgstr "Mark Me_ssages as Read"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Mark calendar offline"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Marks the selected calendar for offline viewing."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Do not make available for offline use"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Make available for offline use"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "A plugin which implements mono plugins."
@@ -19362,19 +19628,19 @@ msgstr "Plain Text Mode"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Prefer plain-text"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Show HTML if present"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Prefer PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Only ever show PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _Mode"
@@ -19386,6 +19652,37 @@ msgstr "Evolution Profiler"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Writes a log of profiling data events."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Import Outlook messages from PST file"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST import"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook personal folders (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Address Book"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "A_ppointments"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Journal entries"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importing Outlook data"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Allows calendars to be published to the web"
@@ -19402,9 +19699,9 @@ msgstr "Locations"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publish Calendar Information"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Are you sure you want to remove this location?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19442,7 +19739,7 @@ msgstr "Publishing _Frequency:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19450,7 +19747,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19490,6 +19787,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "New Location"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Edit Location"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"
@@ -19507,58 +19812,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Test Plugin for Python EPlugin loader."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr "A plugin which loads other plugins written using Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Python Loader"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (built-in)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin not found, code: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Failed to create pipe: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Error after fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin is not available."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclude remote tests"
@@ -19571,12 +19876,12 @@ msgstr ""
"to be installed."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin junk plugin"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin Options"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "SpamAssassin junk plugin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19584,7 +19889,7 @@ msgstr "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Save attachments"
@@ -19596,15 +19901,15 @@ msgstr "Save Attachments..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Save all attachments"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Select save base name"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Save"
@@ -19612,79 +19917,79 @@ msgstr "Save"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Description List"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Categories List"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Comment List"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Created"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Contact List"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "percent Done"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Attendees List"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Advanced options for the CSV format"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Prepend a header"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Value delimiter:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Record delimiter:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Encapsulate values with:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Comma separated value format (.csv)"
@@ -19706,15 +20011,15 @@ msgstr "_Save to Disk"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "Select destination file"
@@ -19746,15 +20051,15 @@ msgstr "Guides you through your initial account setup."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Setup Assistant"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Setup Assistant"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19766,28 +20071,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "Importing files"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Please select the information that you would like to import:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "From %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importing data."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Please wait"
@@ -19817,15 +20122,15 @@ msgstr ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "No title"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Save as _Template"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Save as Template"
@@ -19834,8 +20139,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Drafts-based template plugin"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "A simple plugin which uses ytnef to decode TNEF attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19849,18 +20154,17 @@ msgstr "A plugin to set up WebDAV contacts."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV contacts"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
@@ -20003,7 +20307,7 @@ msgstr "Sidebar is visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Skip development warning dialogue"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start in offline mode"
@@ -20218,7 +20522,7 @@ msgstr "Evolution Preferences"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20243,33 +20547,31 @@ msgstr "Bug buddy could not be run."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
-"David Lodge <dave@cirt.net>"
+"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
+"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
+"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution Website"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Error opening the FAQ webpage."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Work Online"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Work Offline"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Work Offline"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20277,11 +20579,11 @@ msgstr ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution is in the process of going offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20289,33 +20591,33 @@ msgstr ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Switch to %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Unknown system error."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Invalid arguments"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Cannot register on OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuration Database not found"
@@ -20359,8 +20661,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Importer Type"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Select Importers"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Select Information to Import"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20377,7 +20679,7 @@ msgstr ""
"importing external files into Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20412,7 +20714,7 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20420,43 +20722,43 @@ msgstr ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Do not tell me again"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Start Evolution activating the specified component"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start in online mode"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Forcibly shut down all Evolution components"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send the debugging output of all components to a file."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Disable loading of any plugins."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- The Evolution PIM and E-mail Client"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20470,20 +20772,24 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Cannot start Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
# shell:upgrade-remove-1-4 title
# shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Delete old data from version {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution can not start."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20491,18 +20797,18 @@ msgstr ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Insufficient disk space for upgrade."
# shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Really delete old data?"
# shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20525,27 +20831,27 @@ msgstr ""
"without manual intervention.\n"
# shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Upgrade from previous version failed: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20559,7 +20865,7 @@ msgstr ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20569,7 +20875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Click help for details"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20583,19 +20889,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Click help for details."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Forget"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Keep Data"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Remind Me Later"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20638,51 +20944,51 @@ msgstr ""
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Select a certificate to import..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "All PKCS12 files"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Certificate Name"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Purposes"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serial Number"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Expires"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "All e-mail certificate files"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail Address"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "All CA certificate files"
@@ -20784,7 +21090,7 @@ msgstr ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate"
@@ -20860,11 +21166,11 @@ msgstr "Organisational Unit (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 Fingerprint"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL Client Certificate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL Server Certificate"
@@ -20911,182 +21217,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Edit CA Trust"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificate already exists"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Encrypt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Version 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Certificate Key Usage"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape Certificate Type"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Certificate Authority Key Identifier"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Object Identifier (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algorithm Identifier"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algorithm Parameters"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Subject Public Key Info"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Subject Public Key Algorithm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subject's Public Key"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Error: Unable to process extension"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Object Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL Certificate Authority"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-mail Certificate Authority"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Signing"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiation"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Key Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Data Encipherment"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Key Agreement"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Certificate Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Not Critical"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certificate Signature Algorithm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Issuer Unique ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Subject Unique ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Certificate Signature Value"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 File Password"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Enter password for PKCS12 file:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Imported Certificate"
@@ -21125,8 +21431,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Copy selected contacts to another folder"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21174,8 +21480,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ve All Contacts To..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Move selected contacts to another folder"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21215,14 +21521,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Save as VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Save selected contacts as a VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
@@ -21235,16 +21541,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Select all contacts"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Send a message to the selected contacts"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Send message to contact"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Send selected contacts to another person"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21266,7 +21572,7 @@ msgstr "Stop Loading"
msgid "View the current contact"
msgstr "View the current contact"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
@@ -21356,7 +21662,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Month"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Next"
@@ -21365,7 +21671,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Previews the calendar to be printed"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
@@ -21421,15 +21727,23 @@ msgstr "Show the working week"
msgid "View the current appointment"
msgstr "View the current appointment"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "View the debug console for log messages"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Work Week"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Debug Logs"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Open Appointment"
@@ -21498,10 +21812,6 @@ msgstr "Show message preview window"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "View the debug console for log messages"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Classic View"
@@ -21510,10 +21820,6 @@ msgstr "_Classic View"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copy Folder To..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Debug Logs"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Download Messages for Offline Usage"
@@ -21538,8 +21844,8 @@ msgstr "_Preview"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Subscriptions..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21620,10 +21926,6 @@ msgstr "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Permanently remove this folder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Re_fresh..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Refresh the folder"
@@ -22544,17 +22846,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Define Views for \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Save Current View"
@@ -22567,42 +22869,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Replace existing view"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Custom View"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Save Custom View"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Define Views..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "C_urrent View"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Select View: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Current view is a customised view"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Save Custom View..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Save current custom view"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Create or edit views"
@@ -22626,17 +22928,17 @@ msgstr "Type of View"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type of view:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Attachment Bar"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Cannot attach file %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Cannot attach file %s: not a regular file"
@@ -22662,80 +22964,80 @@ msgstr "Suggest automatic display of attachment"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Month Calendar"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Fill colour"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK fill colour"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fill stipple"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimum width"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Now"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "The time must be in the format: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
@@ -22834,55 +23136,55 @@ msgstr "Other..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Ch_aracter Encoding"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Date and Time"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Text entry to input date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Click this button to show a calendar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Drop-down combination box to select time"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "No_w"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Today"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Invalid Date Value"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Invalid Time Value"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Whether or not the expander is expanded"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22890,50 +23192,50 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spacing around expander arrow"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Advanced Search"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Save Search"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Searches"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Searches"
@@ -22981,11 +23283,11 @@ msgstr ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "The button state is online"
@@ -23001,74 +23303,74 @@ msgstr "Sync Private Records:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sync Categories:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Empty message"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Reflow model"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Column width"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Click here to change the search type"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "_Find Now"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "Item ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "Sho_w: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Sear_ch: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " i_n "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Cursor Row"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Cursor Column"
@@ -23214,19 +23516,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_When opened:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complete)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Click here to go to URL"
@@ -23250,9 +23552,9 @@ msgstr "categories"
msgid "popup list"
msgstr "popup list"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
@@ -23266,23 +23568,23 @@ msgstr "Focused Column"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Unselected Column"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Strikeout Column"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "Underline Column"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "Bold Column"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "Colour Column"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG Colour Column"
@@ -23320,7 +23622,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "A_vailable Fields:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Ascending"
@@ -23333,7 +23635,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Clear _All"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Descending"
@@ -23394,16 +23696,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "_Sort..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Full Header"
@@ -23437,293 +23739,406 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d item)"
msgstr[1] "%s (%d items)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternating Row Colours"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontal Draw Grid"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertical Draw Grid"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Draw focus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursor mode"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Selection model"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Length Threshold"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Uniform row height"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Customise Current View"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sort _Ascending"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sort _Descending"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Unsort"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Group By This _Field"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Group By _Box"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Remove This _Column"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Add a C_olumn..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lignment"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "B_est Fit"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Format Column_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Custo_mise Current View..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sort By"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Font Description"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Sort Info"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Tree"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Table header"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Table model"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursor row"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Always search"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Use click to add"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree table adapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro Look"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Draw lines and +/- expanders."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Input Methods"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Event Processor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Strikeout"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip Width"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip Height"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fill clip rectangle"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X Offset"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y Offset"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Text width"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Text height"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Use ellipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Line wrap"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Break characters"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Max lines"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Draw borders"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Allow newlines"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Draw background"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Draw button"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursor position"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "IM Context"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handle Popup"
+#~ msgid "%Id"
+#~ msgstr "%Id"
+
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Contact Print Style Editor Test"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "This should test the contact print style editor widget"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Contact Print Test"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "This should test the contact print code"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Business"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Competition"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Favourites"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Gifts"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Goals/Objectives"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Holiday"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Holiday Cards"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Hot Contacts"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Ideas"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "International"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Key Customer"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellaneous"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Next 7 days"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Phone Calls"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strategies"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Suppliers"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Time &amp; Expenses"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Waiting"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Next 7 Days"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "A_dd Filter Criteria"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Weather: Partly Cloudy"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Please enter user name first."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Mark calendar offline"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Marks the selected calendar for offline viewing."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Error opening the FAQ webpage."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Select Importers"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "Re_fresh..."
+
#~ msgid "Recent Docu_ments"
#~ msgstr "Recent Docu_ments"
@@ -23964,9 +24379,6 @@ msgstr "Handle Popup"
#~ msgid "S/MIME Sign"
#~ msgstr "S/MIME Sign"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Save As"
-
#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "Save in folder..."
@@ -24109,9 +24521,6 @@ msgstr "Handle Popup"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "This journal entry has been changed."
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Journal entry - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
@@ -24598,9 +25007,6 @@ msgstr "Handle Popup"
#~ "A file by that name already exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "Filtering Folder"
-
#~ msgid "Message _List As"
#~ msgstr "Message _List As"
@@ -24676,12 +25082,6 @@ msgstr "Handle Popup"
#~ msgid "description of appointment"
#~ msgstr "description of appointment"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Dismiss"
-
-#~ msgid "Dismiss All"
-#~ msgstr "Dismiss All"
-
#~ msgid ""
#~ "Alarm on %s\n"
#~ "%s\n"
@@ -24935,9 +25335,6 @@ msgstr "Handle Popup"
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Plugin manager"
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Path"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a780d911b..e8c9d7ccb6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %e de %b"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%e de %b"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "%e de %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendario de GNOME"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
@@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "cambiar"
msgid "toggle the cell"
msgstr "cambiar la celda"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "expandir"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "contraer"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "No es posible obtener el esquema de información del servidor LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
-msgstr "No es posible eliminar la libreta de direcciones."
+msgstr "No se pudo eliminar la libreta de direcciones."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falló al borrar el contacto"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "Esta libreta de direcciones no se pudo abrir."
+msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Este servidor no soporta el esquema de información LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Es imposible abrir la libreta de direcciones"
+msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
-msgstr "No es posible cargar la libreta de direcciones"
+msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "En este equipo"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
@@ -904,8 +904,8 @@ msgstr "_Renombrar…"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "tarjetas"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nombre completo…"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@@ -1424,20 +1424,16 @@ msgstr "Apo_do:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1446,111 +1442,111 @@ msgstr "Teléfono"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Secretaría:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Cumpleaños:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Ciudad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "A_rchivar como:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Disponibilidad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página personal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Jefe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Apdo. de correos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónyuge:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamiento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Charla por vídeo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Quiere recibir el correo como HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Diario web:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Dónde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Código postal:"
@@ -1572,8 +1568,8 @@ msgstr "Dirección"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2548,7 +2544,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2613,7 +2609,7 @@ msgstr "Domicilio"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -3011,9 +3007,9 @@ msgstr "Error al obtener la vista de libro"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -3031,21 +3027,21 @@ msgstr "Fuente"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Guardar como vCard…"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -3100,9 +3096,9 @@ msgstr "Cor_tar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3115,13 +3111,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "_Pegar"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3259,9 +3255,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Papel"
@@ -3303,12 +3299,12 @@ msgstr "Sitio web"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
@@ -3318,12 +3314,12 @@ msgstr "Anchura"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -3435,7 +3431,7 @@ msgstr "Seleccionado"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tiene el cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
@@ -3444,7 +3440,7 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…"
@@ -3489,7 +3485,7 @@ msgstr "Charla por vídeo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3525,12 +3521,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -3602,7 +3598,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -4702,7 +4698,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
@@ -4710,7 +4706,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
@@ -4752,7 +4748,7 @@ msgstr[1] "minutos"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
@@ -4773,8 +4769,8 @@ msgstr "Descartar _todo"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
@@ -4809,32 +4805,32 @@ msgstr "_Posponer"
msgid "location of appointment"
msgstr "lugar de la cita"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "No hay resumen disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "No hay información del lugar disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Tiene %d alertas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4846,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n"
"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4863,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
@@ -5282,7 +5278,7 @@ msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria "
+msgstr "Zona horaria"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -5518,7 +5514,7 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -5686,7 +5682,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5721,14 +5717,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
@@ -5939,7 +5935,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo(s)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -6223,7 +6219,7 @@ msgstr "antes de cada cita"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"_Copiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado"
+"C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
@@ -6330,7 +6326,7 @@ msgstr " a "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
-msgstr "(Completado "
+msgstr " (Completado "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
@@ -6351,27 +6347,27 @@ msgstr "Mensaje adjunto: %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mensaje adjunto"
msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar _arrastre"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6600,7 +6596,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostrar adjuntos"
@@ -6610,13 +6606,13 @@ msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
@@ -6819,7 +6815,7 @@ msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
-msgstr "_Añadir"
+msgstr "_Añadir "
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
@@ -6942,8 +6938,8 @@ msgstr "Nota"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -7205,7 +7201,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7214,7 +7210,7 @@ msgstr "Terminado"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -7225,20 +7221,20 @@ msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7248,7 +7244,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
@@ -7262,7 +7258,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Estado:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
@@ -7469,12 +7465,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupada"
@@ -7489,7 +7485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7497,7 +7493,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7512,7 +7508,7 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7521,11 +7517,11 @@ msgstr "No"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
@@ -7533,7 +7529,7 @@ msgstr "Asignado"
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
@@ -7542,8 +7538,8 @@ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagen-_sin-título.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"
@@ -7557,157 +7553,157 @@ msgstr "Establecer como _fondo"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Guardar seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sin resumen *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Empieza: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Vence: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "_Tarea nueva"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar tarea"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Reenviar como iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pulse para añadir una tarea"
@@ -7742,94 +7738,94 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Moviendo elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "_Reunión nueva"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "Vista _actual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Seleccionar _hoy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleccionar fecha…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _repetición"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las repeticiones"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7837,7 +7833,7 @@ msgstr "Borrar tod_as las repeticiones"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7845,32 +7841,32 @@ msgstr "Aceptado"
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -7913,7 +7909,7 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
@@ -7931,7 +7927,7 @@ msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
@@ -7958,8 +7954,8 @@ msgstr[1] "Cada %d semanas"
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Cada semana en"
-msgstr[1] "Cada %d semanas el"
+msgstr[0] "Cada semana en "
+msgstr[1] "Cada %d semanas el "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
@@ -7974,7 +7970,7 @@ msgstr "El %s día de "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
-msgstr "El %s %s de"
+msgstr "El %s %s de "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
@@ -7995,7 +7991,7 @@ msgstr[1] "Cada %d años"
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "un total de %d vez"
-msgstr[1] " un total de %d veces"
+msgstr[1] "un total de %d veces"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
@@ -8015,7 +8011,7 @@ msgstr "Termina"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
-msgstr "Vence "
+msgstr "Vence"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
@@ -8290,7 +8286,7 @@ msgstr "Elija una acción:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Confirmar"
@@ -8439,7 +8435,7 @@ msgstr "En proceso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
@@ -8448,7 +8444,7 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8546,11 +8542,11 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
@@ -8604,39 +8600,39 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria"
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Vista _personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Guardar vista personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definir vistas…"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Cargando citas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Cargando tareas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Cargando notas en %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
@@ -11101,7 +11097,7 @@ msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
@@ -11120,23 +11116,23 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Adjunto"
msgstr[1] "Adjuntos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11696,11 +11692,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir conversaciones"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"
@@ -11816,7 +11812,7 @@ msgstr "la fecha que especifique"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
@@ -12508,7 +12504,7 @@ msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "No es posible dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"
+msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
@@ -12538,7 +12534,7 @@ msgstr "_Mover…"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
-msgstr "A_ctualizar"
+msgstr "Actuali_zar"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -12779,7 +12775,7 @@ msgstr "_Siguiente"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "No firmado"
@@ -12791,7 +12787,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"
@@ -12803,7 +12799,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"
@@ -12815,7 +12811,7 @@ msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
@@ -12827,7 +12823,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
@@ -12839,7 +12835,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
@@ -12851,7 +12847,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado, débil"
@@ -12865,7 +12861,7 @@ msgstr ""
"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
@@ -12877,7 +12873,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
"este mensaje."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado, fuerte"
@@ -12899,79 +12895,79 @@ msgstr "_Ver certificado"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificado no es visible"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasado:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Ajustar al ancho"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar tamaño _original"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Guarda los adjuntos como"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Guardar seleccionados…"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d a_djunto"
msgstr[1] "%d a_djuntos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Guardar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Guardar _todo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Sin adjunto"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12984,84 +12980,84 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensaje…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
@@ -13092,48 +13088,48 @@ msgstr "Grupos de noticias"
msgid "Face"
msgstr "Cara"
-#: ../mail/em-format.c:1159
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
-#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-#: ../mail/em-format.c:1346
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
+msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
-#: ../mail/em-format.c:1513
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de firma no soportado"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido"
@@ -13206,7 +13202,6 @@ msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
#: ../mail/em-migrate.c:1228
-#| msgid "Migrating..."
msgid "Migration"
msgstr "Migración"
@@ -13258,7 +13253,6 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#| msgid "Creating folder `%s'"
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrando carpetas"
@@ -13297,55 +13291,55 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a la _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione un servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensajes"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Guardar mensaje…"
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Añadir dirección"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Correos de %s"
@@ -15003,8 +14997,8 @@ msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-" Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
-" Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»"
+"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
+"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
@@ -15016,8 +15010,8 @@ msgstr "Usar aute_nticación"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Usuario:"
@@ -15152,7 +15146,7 @@ msgstr "direcciones"
# Esta traducción debe mantenerse así
#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
-msgstr " "
+msgstr "color"
#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
@@ -16216,25 +16210,25 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%e de %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+msgstr "%e de %b de %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
@@ -16755,7 +16749,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
@@ -16764,7 +16758,7 @@ msgstr "Usar _SSL"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "A_ctualizar:"
@@ -16953,11 +16947,11 @@ msgstr "Alto secreto"
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -17124,7 +17118,7 @@ msgstr "Tipo de _autenticación"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Comprobar tipos soportados "
+msgstr "_Comprobar tipos soportados"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
@@ -17185,7 +17179,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -17524,7 +17518,7 @@ msgstr "Exchange - Opciones de envío"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
-msgstr "_Importacia:"
+msgstr "_Importacia: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
msgid ""
@@ -18081,8 +18075,8 @@ msgstr "Obtener _lista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Servidor</b>"
@@ -18921,25 +18915,25 @@ msgstr "%A, %e de %B"
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e de %B %H:%M"
+msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e de %B %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
@@ -18956,19 +18950,19 @@ msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
@@ -19299,15 +19293,16 @@ msgstr "Mostrar hora como _libre"
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Conser_var mi recordatorio"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Heredar recordatorio"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Tareas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Notas:"
@@ -19423,20 +19418,20 @@ msgstr ""
"Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de "
"entrada."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generar un mensaje _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo de Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propiedades de la notificación de correo"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19451,55 +19446,55 @@ msgstr[1] ""
"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
"en %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Pitar"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Reproducir archivo de _sonido"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Reprod_ucir"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada"
@@ -20375,11 +20370,11 @@ msgstr "Contactos WebDAV"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
@@ -20460,10 +20455,10 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"Si es «true» entonces las conexiones con el proxy requerirán autenticación. "
-"El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/authentication_user\" y la contraseña de gnome-keyring o bien "
-"del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution."
+"Si está activada entonces las conexiones con el proxy requerirán "
+"autenticación. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
+"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseña de gnome-keyring "
+"o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -20815,7 +20810,7 @@ msgstr ""
"Evolution está desconectado.\n"
"Pulse este botón para trabajar conectado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Cambiar a %s"
@@ -21164,51 +21159,51 @@ msgstr ""
"este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este "
"certificado a no ser que se indique otra cosa aquí"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Seleccione un certificado para importar…"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Todos los archivos PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nombre del certificado"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Propósito"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de correo-e"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
@@ -21749,7 +21744,7 @@ msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Guarda los contactos de la carpeta seleccionada como VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
@@ -22898,7 +22893,7 @@ msgstr "Trabajar _desconectado"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+msgstr "Acerca _de"
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
@@ -23196,23 +23191,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensual"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Color de relleno GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Punteo de relleno"
@@ -23237,15 +23232,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Ancho mínimo"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ancho mínimo"
@@ -23391,7 +23386,7 @@ msgstr "_Hoy"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valor de fecha inválido"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de hora inválido"
@@ -23448,21 +23443,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Guardar búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Búsquedas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"
@@ -23571,8 +23566,8 @@ msgstr "Vacia_r"
msgid "Item ID"
msgstr "ID de elemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -23783,7 +23778,7 @@ msgstr "categorías"
msgid "popup list"
msgstr "lista emergente"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23970,81 +23965,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s (%d elementos)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternar colores de las filas"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Dibujar rejilla horizontal"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Dibujar rejilla vertical"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Dibujar el foco"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Modo del cursor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Modelo de selección"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Umbral de longitud"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Altura uniforme de la fila"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
@@ -24132,12 +24127,12 @@ msgstr "Modelo de la tabla"
msgid "Cursor row"
msgstr "Fila del cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Buscar siempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Pulsar para añadir"
@@ -24153,111 +24148,114 @@ msgstr "Apariencia retro"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesador de acontecimientos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Tachar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Anchura del clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Altura del clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Rellenar el rectángulo del clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Desplazamiento en X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplazamiento en Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Anchura del texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Altura del texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Usar elipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Caracteres de ruptura"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Líneas máximas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Dibujar bordes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permitir nuevas líneas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Dibujar fondo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Dibujar botón"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Posición del cursor"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Contexto IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Tirador emergente"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
#~ msgid ""
#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a254d4ca9f..66085a311b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,21 +2,23 @@
# Estonian translation of Evolution.
#
# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007, 2008 The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.
# Marek Sepp <marek.sepp@ttu.ee>, 2001, 2002.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005-2008.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005-2009.
# Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002.
-# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2007.
+# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2007, 2009
+# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-24 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-25 10:37+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,6 +454,7 @@ msgstr "Sertifikaadid"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
@@ -480,19 +483,33 @@ msgstr "Evolutioni kaustaseadistuste juhtimine"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
msgid "On This Computer"
msgstr "Kohalikus arvutis"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP-serveris"
@@ -624,6 +641,9 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat"
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Salvesta vKaardina..."
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Muuda _nime..."
+
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -692,6 +712,12 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Millal kuvada eelvaatluspaani."
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Automaatlõpetatud aadressit näidatakse alati"
+
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Otsitavad aadressiraamatud"
+
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -981,9 +1007,6 @@ msgstr "H_üüdnimi:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
msgid "Personal Information"
msgstr "Isiklikud andmed"
@@ -1819,6 +1842,9 @@ msgstr "Gadu-Gadu Kiirsuhtlusklient"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
msgid "Service"
msgstr "Teenus"
@@ -2175,6 +2201,9 @@ msgstr "_Aseta"
msgid "Any Category"
msgstr "Iga kategooria"
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Vastavus puudub"
+
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -2534,9 +2563,9 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Toetamata autentimismeetod"
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat "
"pole märgitud kasutamiseks võrguvabas olekus või pole selle raamatu sisu "
@@ -2545,36 +2574,28 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, et rada %s oleks "
+"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, et rada %s oleks "
"olemas ja et sul oleks sellele ligipääsuks vajalikud õigused."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Põhjuseks võib olla see, et "
-"sisestasid vigase URI või pole LDAP-server kättesaadav."
-
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui sa "
-"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava "
+"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui soovid "
+"kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava "
"Evolutioni paki."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Põhjuseks võib olla see, et "
-"sisestasid vigase URI või pole server kättesaadav."
+"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Selle põhjuseks võib olla vigaselt "
+"sisestatud URI või server pole hetkel ligipääsetav."
-msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "Vea üksikasjad:"
msgid ""
@@ -2590,7 +2611,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
@@ -2884,21 +2905,6 @@ msgstr "Laius:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Kirjatüüp..."
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Kontakti printimislaadi redaktori test"
-
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "See peaks testima kontakti printimise laadiredaktori vidinat"
-
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kontakti printimistest"
-
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "See peaks testima kontaktiprintimise koodi"
-
msgid "Can not open file"
msgstr "Faili pole võimalik avada"
@@ -3068,6 +3074,9 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sündmust ilma kokkuvõtteta saata?"
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda ülesannet ilma kokkuvõtteta saata?"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Kalendrikoidla pole liinil."
+
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Uut sündmust pole võimalik luua"
@@ -3117,6 +3126,10 @@ msgstr "Viga märkmeloendi laadimisel"
msgid "Error loading task list"
msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel"
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Viga toimingul '{0}'"
+
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -3138,6 +3151,9 @@ msgstr ""
"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle "
"ülesande kustutamisest mitte teada saada."
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
+
msgid "Save Appointment"
msgstr "Sündmuse salvestamine"
@@ -3182,6 +3198,9 @@ msgstr ""
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutioni kalender lõpetas ootamatult."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutioni kalender lõpetas ootamatult."
+
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutioni märge lõpetas ootamatult."
@@ -3206,6 +3225,9 @@ msgstr "See märkmeloend eemaldatakse jäädavalt."
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "See ülesandeloend eemaldatakse jäädavalt."
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Kalendrit pole võimalik laadida"
+
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Kas soovid selle sündmuse muudatusi salvestada?"
@@ -3346,6 +3368,7 @@ msgstr "Ülesanded"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendrid"
+#. Tasks
msgid "_Tasks"
msgstr "_Ülesanded"
@@ -3368,6 +3391,9 @@ msgstr "Algusaeg"
msgid "Appointments"
msgstr "Sündmused"
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
#. Location
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -3375,6 +3401,9 @@ msgstr "Asukoht:"
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
@@ -3468,6 +3497,9 @@ msgstr[1] "%d sekundit"
msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarmprogrammid"
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Mitme sekundi vältel tuleb olekuribal veateadet kuvada."
+
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Nõusoleku küsimine kirjete kustutamisel"
@@ -3542,11 +3574,17 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Tööpäeva algusaeg, 24-tunnises vormingus, vahemikus 0-23."
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Päeva ja töönädala vaates näidatavad vahemikud minutites."
+msgstr "Päeva- ja töönädala vaates näidatavad vahemikud minutites."
msgid "Last alarm time"
msgstr "Viimase alarmi aeg"
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Tase, millest alates tuleb sõnumeid logida."
+
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Serveri url-ide loend vaba/hõivatud andmete avaldamiseks."
@@ -3559,6 +3597,14 @@ msgstr "Marcus Bains'i joone värv - päeva vaade"
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains'i joone värv - ajariba"
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minut, millal tööpäev lõpeb, 0 kuni 59"
@@ -3622,6 +3668,9 @@ msgstr ""
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmid, mida on lubatud alarmide poolt käivitada."
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Alarmide audio salvestamise kataloog"
@@ -3655,9 +3704,17 @@ msgstr "Ajavööndi välja näitamine sündmuste/koosolekute redaktoris"
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/koosolekute redaktoris"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Nädalanumbrite näitamine päeva- ja töönädala vaates"
+
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavalikus"
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus"
@@ -3679,6 +3736,14 @@ msgstr ""
"Vaikimisi ajavöönd kalendris märgitud päevadele ja aegadele - tõlkimata "
"asukohastring Olseni ajavööndite andmebaasist, näiteks \"Europe/Tallinn\"."
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+
msgid "Time divisions"
msgstr "Ajajaotised:"
@@ -3767,6 +3832,9 @@ msgstr "Kas ajavööndi välja näidatakse sündmuste/koosolekute redaktoris."
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid."
+
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid."
@@ -3806,9 +3874,6 @@ msgstr "Kommentaar sisaldab"
msgid "Location contains"
msgstr "Asukoht sisaldab"
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Vastavus puudub"
-
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Järgneva 7 päeva ülesanded"
@@ -3847,16 +3912,21 @@ msgstr "Puhastada sündmustest, mis on vanemad kui"
msgid "days"
msgstr "päeva"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
msgid "On The Web"
msgstr "Veebis"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
@@ -3947,18 +4017,12 @@ msgstr "Manused"
msgid "Attendee"
msgstr "Osaleja"
-msgid "Business"
-msgstr "Äri"
-
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
msgid "Classification"
msgstr "Liigitamine"
-msgid "Competition"
-msgstr ""
-
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -3974,45 +4038,9 @@ msgstr "Puuduvad"
msgid "Exist"
msgstr "On olemas"
-msgid "Favourites"
-msgstr "Lemmikud"
-
-msgid "Gifts"
-msgstr "Kingitused"
-
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Eesmärgid"
-
-msgid "Holiday"
-msgstr "Puhkus"
-
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Puhkusekaardid"
-
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Kuumad kontaktid"
-
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideed"
-
-msgid "International"
-msgstr "Rahvusvaheline"
-
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Võtmeklient"
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Muu"
-
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Järgnevad 7 päeva"
-
msgid "Organizer"
msgstr "Korraldaja"
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefonikõned"
-
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
@@ -4022,30 +4050,12 @@ msgstr "Avalik"
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strateegiad"
-
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Tarnijad"
-
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Aeg ja kulutused"
-
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootamine"
-
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
@@ -4165,9 +4175,16 @@ msgstr "Manust on soovitatav kuvada _automaatselt"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Faili(de) manustamine"
+#. an empty string is the same as 'None'
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Alarmidele valitud kalendrid"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(näidatakse päevavaates)"
+
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -4257,15 +4274,24 @@ msgstr "_P"
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Teine ajavöönd:"
+
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Alarmmärguannetega kalendrite valimine"
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse"
+
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Kuupäeva valimisel kuvatakse nädalate numbreid"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "_Nädalanumbrite näitamine päeva- ja töönädala vaates"
+
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
@@ -4348,6 +4374,9 @@ msgstr "_T"
msgid "_Wed"
msgstr "_K"
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "enne aasta-/sünnipäeva"
+
msgid "before every appointment"
msgstr "enne iga sündmuse algust"
@@ -4496,6 +4525,9 @@ msgstr "Märge - %s"
msgid "No Summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Kas säilitada esialgne kirje?"
+
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Käesoleva akna sulgemine"
@@ -4799,10 +4831,6 @@ msgstr[1] "%d minutit enne sündmust"
msgid "Customize"
msgstr "Kohandatud"
-#. an empty string is the same as 'None'
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 päev enne sündmust"
@@ -4836,7 +4864,7 @@ msgstr "Ae_g:"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
msgid "for"
-msgstr "kestusega"
+msgstr "kokku"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -4908,6 +4936,9 @@ msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolutionil pole võimalik muuta."
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Kordumiskuupäev on vigane"
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
msgid "on"
@@ -5042,6 +5073,9 @@ msgstr "nädal(at)"
msgid "year(s)"
msgstr "aasta(t)"
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale"
@@ -5404,6 +5438,11 @@ msgstr "Tähtsus"
msgid "Start date"
msgstr "Alguskuupäev"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
msgid "Moving items"
msgstr "Kirjete ümbertõstmine"
@@ -5451,7 +5490,7 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Vasta"
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Vasta _kõigile"
+msgstr "V_asta kõigile"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks"
@@ -5462,6 +5501,21 @@ msgstr "K_ustuta seekordne sündmus"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Nõusolek antud"
+
+msgid "Declined"
+msgstr "Tagasi lükatud"
+
+msgid "Tentative"
+msgstr "Katseline"
+
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegeeritud"
+
+msgid "Needs action"
+msgstr "Nõuab tegutsemist"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#, c-format
msgid "Location: %s"
@@ -5496,6 +5550,10 @@ msgstr ""
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i-minutiline jaotamine"
+#, fuzzy
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
@@ -5513,6 +5571,11 @@ msgstr "el"
msgid "pm"
msgstr "pl"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "%d. nädal"
+
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jah. (Lihtne kordumine)"
@@ -5560,7 +5623,7 @@ msgstr[1] "Iga %d aasta"
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "kokku %d kord"
msgstr[1] "kokku %d korda"
@@ -5597,15 +5660,9 @@ msgstr ""
"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik "
"tegevus."
-msgid "Accepted"
-msgstr "Nõusolek antud"
-
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
-msgid "Declined"
-msgstr "Tagasi lükatud"
-
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -5785,6 +5842,10 @@ msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n"
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vali tegevus"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
@@ -5869,20 +5930,10 @@ msgstr "Mitteosaleja"
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajab tegevust"
-msgid "Tentative"
-msgstr "Katseline"
-
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegeeritud"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
msgid "Attendee "
msgstr "Osaleja "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
msgid "In Process"
msgstr "Töös"
@@ -6106,14 +6157,68 @@ msgstr "Vaba/Hõivatud andmed"
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendri andmed"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Nõusolek antud"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Proovinõusolek antud"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Tagasi lükatud"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegeeritud"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Tühista"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Loenduri esitus"
+msgstr "Vastuettepanek"
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
@@ -6187,9 +6292,6 @@ msgstr "Uue märkmeloendi loomine"
msgid "Print Memos"
msgstr "Märkmete printimine"
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Järgnevad 7 päeva"
-
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7701,8 +7803,8 @@ msgstr "_Salvesta kui..."
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla"
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salvesta _mustand"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Salvesta _mustandina"
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvestamine mustandina"
@@ -7806,6 +7908,9 @@ msgstr "_Kellele väli"
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Saaja välja kuvamise sisse- või väljalülitamine"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Mustandi salvestamine"
+
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid"
@@ -7873,8 +7978,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Manus"
-msgstr[1] "Manused"
+msgstr[0] "manus"
+msgstr[1] "manust"
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Peida _manuseriba"
@@ -8048,6 +8153,47 @@ msgstr "Komponent"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Logitava komponendi nimi"
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Silumislogid"
+
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Ol_ekuribal näidatakse vigu"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund(it)."
+
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Logiteated:"
+
+msgid "Log Level"
+msgstr "Logimise tase"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Sõnumid"
+
+msgid "Close this window"
+msgstr "Akna sulgemine"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Vead"
+
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Hoiatused ja vead"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Silumine"
+
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Vea-, hoiatus- ja silumisteated"
+
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
@@ -8085,6 +8231,9 @@ msgstr "Fail üle kirjutada?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Kirjuta üle"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Linki pole võimalik avada"
+
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolutioni abiteavet pole võimalik kuvada."
@@ -8510,6 +8659,13 @@ msgstr "Allkiri(jad)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
msgid "an unknown sender"
msgstr "tundmatu saatja"
@@ -8529,22 +8685,6 @@ msgstr "-----Algupärane sõnum-----"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filtreerimisreeglid"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
msgid "Adjust Score"
msgstr "Muuda punkte"
@@ -8669,7 +8809,6 @@ msgstr "Suuna programmi"
msgid "Play Sound"
msgstr "Mängi heli"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
msgid "Read"
msgstr "Loetud"
@@ -8701,6 +8840,9 @@ msgstr "Hinne"
msgid "Sender"
msgstr "Saatja"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Saatja või saajad"
+
msgid "Set Label"
msgstr "Määra silt"
@@ -8742,31 +8884,31 @@ msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Loo o_tsingu põhjal otsingukaust..."
msgid "All Messages"
-msgstr "Kõik sõnumid"
+msgstr "Kõik kirjad"
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Lugemata sõnumid"
+msgstr "Lugemata"
msgid "No Label"
-msgstr "Silt puudub"
+msgstr "Sildita"
msgid "Read Messages"
-msgstr "Loetud sõnumid"
+msgstr "Loetud"
msgid "Recent Messages"
-msgstr "Värsked sõnumid"
+msgstr "Värsked"
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Viimase 5 päeva sõnumid"
+msgstr "5 päeva kirjad"
msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Manustega sõnumid"
+msgstr "Manustega"
msgid "Important Messages"
-msgstr "Tähtsad sõnumid"
+msgstr "Tähtsad"
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Mitte rämpspost"
+msgstr "Pole rämps"
msgid "Account Search"
msgstr "Kontootsing"
@@ -8797,7 +8939,7 @@ msgstr "Kvoodikasutus"
#. translators: standard local mailbox names
msgid "Inbox"
-msgstr "Sisendkast"
+msgstr "Saabuvad"
msgid "Folder Properties"
msgstr "Kausta omadused"
@@ -8822,8 +8964,11 @@ msgstr "MITTEVASTAV"
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallid"
+
msgid "Outbox"
-msgstr "Väljundkast"
+msgstr "Saatmata"
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
@@ -8874,7 +9019,7 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Sõnumeid pole võimalik ülemise taseme hoidlasse panna"
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopeeri kausta"
+msgstr "K_opeeri kausta"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Tõsta kausta"
@@ -8893,18 +9038,18 @@ msgstr "_Uus kaust..."
msgid "_Move..."
msgstr "_Tõsta ümber..."
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Muuda _nime..."
-
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Värskenda"
msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Tühjenda väljuvad"
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tühjenda prügikast"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Lugemata kirjade otsingukaust"
+
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'"
@@ -8939,7 +9084,7 @@ msgstr "_Edasta"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
+msgstr "Re_digeeri kui uut kirja..."
msgid "U_ndelete"
msgstr "T_aasta"
@@ -8957,7 +9102,7 @@ msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Märgi _tähtsaks"
+msgstr "Mär_gi tähtsaks"
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Märgi m_ittetähtsaks"
@@ -8972,7 +9117,7 @@ msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Märgi _järeltoiminguks..."
msgid "_Label"
-msgstr "Si_lt"
+msgstr "_Märgista"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
@@ -9110,7 +9255,7 @@ msgstr ""
"võimalik verifitseerida."
msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Allkiri on olemas, kui vaja on ka avalikku võtit"
+msgstr "Allkiri on olemas, kuid vaja on ka avalikku võtit"
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
@@ -9220,7 +9365,7 @@ msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Peida _vormindamata"
msgid "O_pen With"
-msgstr ""
+msgstr "_Ava rakendusega"
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
@@ -9396,6 +9541,9 @@ msgstr "Ülesanne"
msgid "Later"
msgstr "Hiljem"
+msgid "Migration"
+msgstr "Siirdamine"
+
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Uut kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
@@ -9435,6 +9583,9 @@ msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s"
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Kaustade ümbertõstmine"
+
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9525,9 +9676,6 @@ msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine"
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Lugemiskinnitust küsimine alati"
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Mitme sekundi vältel tuleb olekuribal veateadet kuvada."
-
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automaatne tujunäotuvastus"
@@ -9654,7 +9802,7 @@ msgstr "Koostajasse failide laadimise/manustamise kataloog."
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mailikomponentide failide salvestamise kataloog."
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -9713,6 +9861,19 @@ msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine"
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Failinimed kodeeritakse nagu kodeerib Outlook / GMail"
+
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Failinimed kirja päises kodeeritakse nagu seda teeb Outlook või GMail, et "
+"need näitaksid Evolutionist saadetud kirjas failide nimesid õigesti. Need "
+"programmid ei järgi RFC 2231 standardit, vaid selleks otstarbeks väära "
+"standardit RFC 2047."
+
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus"
@@ -9798,9 +9959,6 @@ msgstr "Viimane kord kui rämpsukausta tühjendati"
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Viimane kord kui prügikasti tühjendati"
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Tase, millest alates tuleb sõnumeid logida."
-
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Siltide ja nende värvuste loend"
@@ -10181,7 +10339,7 @@ msgstr ""
"Kas lugemiskinnituse päring pannakse vaikimisi iga saadetava sõnumi külge "
"või mitte."
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
msgid ""
@@ -10226,6 +10384,7 @@ msgstr "Berkeley postkasti vormingus kaustade importija"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Postkasti importimine"
+#. Destination folder, was set in our widget
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "'%s' importimine"
@@ -10262,9 +10421,6 @@ msgstr "%s postiloend"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallid"
-
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -10336,52 +10492,11 @@ msgstr "Uue postikausta loomine"
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-msgid "Errors"
-msgstr "Vead"
-
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Hoiatused ja vead"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Silumine"
-
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Vea-, hoiatus- ja silumisteated"
-
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Silumislogid"
-
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Ol_ekuribal näidatakse vigu"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekund(it)."
-
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Logiteated:"
-
-msgid "Log Level"
-msgstr "Logimise tase"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
-
-msgid "Messages"
-msgstr "Sõnumid"
-
-msgid "Close this window"
-msgstr "Akna sulgemine"
-
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "T_uvasta toetatavad liigid"
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Märkus: Selle rakendamiseks on tarvilik rakenduse taaskäivitamine)"
+msgstr "(Märkus: rakendus tuleb taaskäivitada)"
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Käesolev Evolition ehitatud ilma SSL'i toeta</b>"
@@ -10393,7 +10508,7 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>All_kirjad</b>"
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Ülapostitamise valik</b> (pole soovitatav)"
+msgstr "<b>Vastus kirja päises</b> (pole soovitatav)"
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Keeled</b>"
@@ -10587,7 +10702,7 @@ msgstr "E-posti _aadress:"
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Väljumisel tühjendatakse _prügikaustad"
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Võ_lutühik on lubatud"
msgid "Enable Sea_rch Folders"
@@ -10654,7 +10769,7 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Sõnumiredaktor"
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Proksit _ei kasuta:"
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
@@ -10710,9 +10825,7 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Ainult _pimekoopias olevate adressaatidega varustatud sõnumi saatmise puhul "
-"küsitakse kinnitust"
+msgstr "Ainult _pimekoopia adressaatidega sõnumi saatmisel küsitakse kinnitust"
msgid "Quoted"
msgstr "Tsitaadina"
@@ -10787,7 +10900,7 @@ msgid "Spell Checking"
msgstr "Õigekirja kontrollimine"
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "_Kursor viiakse vastuse lõppu"
msgid "T_ype: "
msgstr "Lii_k:"
@@ -10818,7 +10931,7 @@ msgid "Us_ername:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr ""
+msgstr "_Autentimise kasutamine"
msgid "User_name:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
@@ -10848,7 +10961,7 @@ msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Vaikimisi _rämpsuplugin:"
msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Otseühendus Internetiga"
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)"
@@ -10869,7 +10982,7 @@ msgid "_Make this my default account"
msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks"
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Käsitsi seadistatav proksi:"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast"
@@ -10913,7 +11026,7 @@ msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:"
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Kasuta süsteemi _vaikeväärtuseid"
+msgstr "Süsteemi _vaikeväärtuste kasutamine"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Kirjatüüp on sama, mis teistes rakendustes"
@@ -12158,6 +12271,7 @@ msgstr "Bogofilter - rämpspostiplugin"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Rämpsposti filtreerimine Bogofiltri abil."
+#. we found the group, change the name based on the actual language
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -12167,6 +12281,10 @@ msgstr "_URL:"
msgid "Use _SSL"
msgstr "Kasutatakse _SSL-i"
+#. add refresh option
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Värskenda:"
+
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV-i kalendriallikad"
@@ -12179,9 +12297,6 @@ msgstr "Kohalikud kalendrid"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Kohalike kalendrite põhitalitluse tagamine."
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Värskenda:"
-
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Turvaline ühendus"
@@ -12194,26 +12309,32 @@ msgstr "HTTP-kalendrid"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Webcal- ja http-kalendrite põhitalitluse tagamine."
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Ilm: udu"
+
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Ilm: Pilves"
+msgstr "Ilm: pilves"
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Ilm: Udu"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Ilm: pilvine öö"
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Ilm: Pilves selgimistega"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Ilm: lauspilvisus"
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Ilm: Vihmane"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Ilm: hooti sadu"
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Ilm: Lumesadu"
+msgstr "Ilm: lumesadu"
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Ilm: Selge"
+msgstr "Ilm: selge"
+
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Ilm: selge öö"
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Ilm: Äike"
+msgstr "Ilm: aike"
msgid "Select a location"
msgstr "Vali asukoht"
@@ -12225,7 +12346,7 @@ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Meetermõõdustik (Celsius, cm, jms.)"
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperial (Fahrenheit, tollid, jms)"
+msgstr "Mittemeetriline (Fahrenheit, tollid, jms)"
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
msgstr "Ilmakalendrite põhitalitluse tagamine."
@@ -12287,6 +12408,21 @@ msgstr ""
"Kalendri või aadressiraamatu vaikimisi kalendriks või aadressiraamatuks "
"märkimise funktsionaalsuse tagamine."
+msgid "Security:"
+msgstr "Turvalisus:"
+
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Tavaline"
+
+msgid "Protected"
+msgstr "Kaitstud"
+
+msgid "Secret"
+msgstr "Salajane"
+
+msgid "Top secret"
+msgstr ""
+
msgid "_Custom Header"
msgstr "Kohandatud _päised"
@@ -12405,6 +12541,9 @@ msgstr "_OWA URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentimine"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_Määra postkasti nimi"
+
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Postkast:"
@@ -12769,6 +12908,9 @@ msgstr ""
msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange'i toimingud"
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Seadistusprobleemide tõttu pole võimalik parooli muuta."
@@ -13116,7 +13258,8 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Kausta \"%s\" tellimusest loobumine"
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#, fuzzy
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr "Sõnumikaustade tellimise lubamine kaustapuu kontekstimenüüst."
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -13125,12 +13268,6 @@ msgstr "Kausta tellimuse lõpetamine"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Lõpeta tellimus"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Palun sisesta esmalt kasutajanimi."
-
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
@@ -13150,6 +13287,9 @@ msgstr "Kalen_der:"
msgid "Retrieve _list"
msgstr ""
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
@@ -13363,6 +13503,7 @@ msgstr "_Kirjutamine"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "Lu_gemine"
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
msgid "Proxy"
msgstr "Volinik"
@@ -13370,6 +13511,7 @@ msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Konto nimi</b>"
# Proxy tähendab siin kedagi, kes on volitatud
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
msgid "Proxy Login"
msgstr "Volitatatu kasutajanimi"
@@ -14063,6 +14205,14 @@ msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele"
msgid "Show time as _free"
msgstr "Näita aega kui _vaba"
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#, fuzzy
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Manuste meeldetuletaja"
+
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Ülesanded :"
@@ -14236,7 +14386,7 @@ msgstr ""
"koosolekuid."
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Teisenda koosolekuks"
+msgstr "Teise_nda koosolekuks"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Sõnumi teisendamine koosolekuks"
@@ -14260,7 +14410,7 @@ msgstr ""
"ülesandeid."
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "_Teisenda ülesandeks"
+msgstr "Te_isenda ülesandeks"
msgid "Mail to task"
msgstr "Sõnumi teisendamine ülesandeks"
@@ -14328,8 +14478,8 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Kas saadan sõnumi postiloendisse?"
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -14485,6 +14635,30 @@ msgstr "Evolutioni profileerija"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Profileerimisandmete kirjutamine logisse."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Outlook'i kirjade importimine PST failist"
+
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook'i PST importija"
+
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#. Address book
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Aadressiraamat"
+
+#. Appointments
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Sündmused"
+
+#. Journal
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Päeviku sissekanded"
+
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook'i andmete importimine"
+
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Plugin kalendrite avalikustamiseks veebis"
@@ -14569,6 +14743,12 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Vaba/hõivatud"
+msgid "New Location"
+msgstr "Uus asukoht"
+
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Asukohta muutmine"
+
msgid "Hello Python"
msgstr "Tere Python"
@@ -15144,14 +15324,12 @@ msgstr ""
"Marek Sepp <marek.sepp@ttu.ee>, 2001, 2002.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005-2008.\n"
"Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002.\n"
-"Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2007."
+"Priit Laes <plaes@plaes.org>, 2003-2007, 2009\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009."
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutioni veebisait"
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Viga KKK veebilehe avamisel."
-
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
@@ -15839,8 +16017,8 @@ msgstr "Kontakti _eelvaade"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopeeri valitud kontaktid teise kausta..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Valitud kontaktide kopeerimine teise kausta"
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide kopeerimine teise kausta"
@@ -15875,8 +16053,8 @@ msgstr "Edasta kontakt"
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "_Tõsta kõik kontaktid asukohta..."
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Valitud kontaktide ümbertõstmine teise kausta..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Valitud kontaktide ümbertõstmine teise kausta"
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide ümbertõstmine teise kausta"
@@ -15905,7 +16083,7 @@ msgstr "_Aadressiraamatu salvestamine VKaardina"
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvesta vKaardina..."
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgstr "Valitud kontaktide salvestamine VKaardina."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
@@ -15920,14 +16098,14 @@ msgstr "Vali _kõik"
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vali kõik kontaktid"
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Sõnumi saatmine valitud kontaktidele."
msgid "Send message to contact"
msgstr "Kontaktile sõnumi saatmine"
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Valitud kontaktide saatmine teisele isikule."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Valitud kontaktide saatmine teisele isikule"
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Kontakti kuvamine eelvaateaknas"
@@ -16058,12 +16236,18 @@ msgstr "Ühe töönädala näitamine"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Käesoleva sündmuse kuvamine"
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Silumiskonsoolilt logiteadete vaatamine"
+
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
msgid "Work Week"
msgstr "Töönädal"
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Silumislo_gid"
+
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Ava sündmus"
@@ -16104,7 +16288,7 @@ msgid "Search F_olders"
msgstr "_Otsingukaustad"
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Näita sõnumi _eelvaadet"
+msgstr "Sõnumi _eelvaade"
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Sõnumi eelvaate näitamine sõnumiloendi all"
@@ -16118,20 +16302,14 @@ msgstr "Sõnumi eelvaateakna näitamine"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Kaugserveris olevate kaustade tellimine või tellimusest loobumine"
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Silumiskonsoolilt logiteadete vaatamine"
-
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassikaline vaade"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopeeri kaustad asukohta..."
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Silumislo_gid"
-
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Laadi sõnumid võrguta kasutuseks"
msgid "_Message Filters"
msgstr "Sõnumif_iltrid"
@@ -16148,8 +16326,8 @@ msgstr "_Eelvaade"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Tellimused"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Tellimused..."
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikaalne vaade"
@@ -16211,9 +16389,6 @@ msgstr "Kõigi selles kaustas olevate sõnumite lõplik eemaldamine"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Kausta lõplik eemaldamine"
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "_Värskenda..."
-
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Kausta värskendamine"
@@ -16727,7 +16902,7 @@ msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Eelistused"
msgid "Send / Receive"
-msgstr "Saatmine ja vastuvõtmine"
+msgstr "Saada / võta"
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Saada / _võta vastu"
@@ -17192,13 +17367,13 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Kõigist kontodest"
msgid "Current Account"
-msgstr "Käesolevast kontost"
+msgstr "Sellest kontost"
msgid "Current Folder"
-msgstr "Käesolevast kaustast"
+msgstr "Sellest kaustast"
msgid "Current Message"
-msgstr "Käesolevast sõnumist"
+msgstr "Sellest sõnumist"
msgid "Choose Image"
msgstr "Vali pilt"
@@ -17271,7 +17446,7 @@ msgstr "Ot_sing: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
msgid " i_n "
-msgstr ""
+msgstr "_ "
msgid "Cursor Row"
msgstr "Kursori rida"
@@ -17731,12 +17906,107 @@ msgstr "Nupu joonistamine"
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursori asukoht"
+#. Translators: Input Method Context
msgid "IM Context"
msgstr "Välksõnumikontekst"
msgid "Handle Popup"
msgstr ""
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Põhjuseks võib olla see, et "
+#~ "sisestasid vigase URI või pole LDAP-server kättesaadav."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Kontakti printimislaadi redaktori test"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "See peaks testima kontakti printimise laadiredaktori vidinat"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Kontakti printimistest"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "See peaks testima kontaktiprintimise koodi"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Äri"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Lemmikud"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Kingitused"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Eesmärgid"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Puhkus"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Puhkusekaardid"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Kuumad kontaktid"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Ideed"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Rahvusvaheline"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Võtmeklient"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Järgnevad 7 päeva"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Telefonikõned"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strateegiad"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Tarnijad"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Aeg ja kulutused"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Ootamine"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Järgnevad 7 päeva"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Ilm: Pilves selgimistega"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Palun sisesta esmalt kasutajanimi."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Viga KKK veebilehe avamisel."
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "_Värskenda..."
+
#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "L_isa filtreerimisreegel"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d2d91a3c56..c5401a8822 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
@@ -17,19 +17,18 @@
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005-2008.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
# Myriam Malga <mmalga@redhat.com>, 2007.
-# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008.
+# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008-2009.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
#
-#: ../shell/main.c:589
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-01 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:50+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,12 +42,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "carnet d'adresses d'Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Nouvelle liste de contacts"
@@ -169,7 +168,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vue du calendrier pour un ou plusieurs jours"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -180,8 +179,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -189,9 +188,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -199,10 +198,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -212,15 +211,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendrier de GNOME"
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "La suppression du contact a échoué"
@@ -448,7 +447,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Version du serveur"
@@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "_Utiliser tel quel"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -598,21 +597,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application Adresses du Pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Complétion automatique"
@@ -628,10 +628,12 @@ msgstr "Certificats"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configurez la complétion automatique ici"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -669,76 +671,97 @@ msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gérez vos certificats S/MIME ici"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Sur cet ordinateur"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Sur les serveurs LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crée un nouveau contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Liste de contacts"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Carnet d'_adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"Échec lors de la mise à jour des paramètres ou des dossiers du carnet "
@@ -759,18 +782,18 @@ msgstr "Copier localement le contenu du _carnet pour les opérations hors ligne"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -790,7 +813,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -804,12 +827,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriétés du carnet d'adresses"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migration..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migration de « %s » :"
@@ -865,53 +888,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renommer le dossier « %s » en :"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renommer le dossier"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nouveau carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Enregistrer comme vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source des contacts"
@@ -932,8 +962,8 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
@@ -985,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical"
@@ -994,13 +1024,21 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
-"Indique s'il faut forcer l'affichage de l'adresse électronique avec le "
-"nom du contact autocomplété dans la zone de saisie."
+"Indique s'il faut forcer l'affichage de l'adresse électronique avec le nom "
+"du contact autocomplété dans la zone de saisie."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indique s'il faut afficher le panneau d'aperçu."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Toujours _afficher l'adresse du contact autocomplété"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Rechercher dans les carnets d'adresses"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1270,7 +1308,7 @@ msgstr "_Méthode d'identification :"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1285,7 +1323,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Domain_e de recherche :"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "S_erveur :"
@@ -1303,13 +1341,14 @@ msgid "cards"
msgstr "cartes"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -1350,8 +1389,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Bureau</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1362,16 +1401,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tégories..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Éditeur de contacts"
@@ -1380,11 +1419,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Messagerie MSN"
@@ -1397,7 +1437,7 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Surnom :"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
@@ -1415,10 +1455,10 @@ msgstr "Téléphone"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Bureau"
@@ -1441,9 +1481,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Date de _naissance :"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "C_alendrier :"
@@ -1531,16 +1571,16 @@ msgstr "_Où :"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Code postal :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
@@ -1549,980 +1589,980 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa (US)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnie Herzégovine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina-Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Chine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, République démocratique du"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Îles Fidji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard et McDonald"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Vatican"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Inde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corée, République démocratique populaire de"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corée (République de)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavie (République de)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Néerlandaises"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle Calédonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zélande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Marianes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire Palestinien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St Kitts et Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte Lucie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome et Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbie et Monténégro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "St Hélène"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre et Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanie (République Unie de)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad et Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks et Caïques"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles isolées (US)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Îles Vierges britanniques"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges américaines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Îles Wallis et Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
@@ -2534,118 +2574,125 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Messagerie instantanée AOL"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Messagerie Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Messagerie Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Livre source"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Livre cible"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Champs modifiables"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Champs requis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Éditeur de contacts - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Aucune image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2653,43 +2700,43 @@ msgstr ""
"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "« %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s « %s » est vide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact non valide."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Ajout express de contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "Mo_difier entièrement"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Nom complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "_Adresse électronique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Sélectionner le carnet d'adresses"
@@ -2826,9 +2873,9 @@ msgstr "_Service d'IM :"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
@@ -2842,6 +2889,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Éditeur de liste de contacts"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -2871,7 +2921,7 @@ msgstr "_Membres"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2929,23 +2979,23 @@ msgstr "Fusionner le contact"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
@@ -2966,7 +3016,7 @@ msgstr[1] "%d contacts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2979,9 +3029,9 @@ msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
@@ -2989,108 +3039,114 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Enregistrer comme vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nouveau contact..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Nouvelle liste de contacts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Enregistrer comme vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Faire suivre le contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Faire suivre les contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Envoyer un _message au contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Envoyer un _message à la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Envoyer un _message aux contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Copier vers le carnet d'_adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Déplacer vers le carnet d'adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_Couper"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "C_oller"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Toutes les catégories"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Différent"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
@@ -3120,7 +3176,7 @@ msgstr "Téléphone (voiture)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3128,7 +3184,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Société"
@@ -3177,22 +3233,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone portable"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -3221,14 +3277,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint(e)"
@@ -3261,31 +3317,31 @@ msgstr "Site Web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -3397,61 +3453,61 @@ msgstr "Sélectionné"
msgid "Has Cursor"
msgstr "A le curseur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Envoyer un nouveau _message à..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copier l'_adresse électronique"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(carte)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "carte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Membres de la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Service"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Vidéo-conférence"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3463,50 +3519,48 @@ msgstr "Vidéo-conférence"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/Occupé"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Site Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Journal en ligne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Fonction"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Page Web personnelle"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3540,7 +3594,7 @@ msgstr "Aucun contact personnel défini"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
@@ -3562,11 +3616,11 @@ msgstr "Protocole non pris en charge"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -3577,12 +3631,13 @@ msgstr "Impossible d'annuler"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
@@ -3619,9 +3674,9 @@ msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Il est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Cela signifie que ce carnet "
"n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou n'est pas encore "
@@ -3631,43 +3686,34 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe "
"et que vous avez les permissions pour y accéder."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect "
-"ou le serveur LDAP n'est pas accessible."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour "
"utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution "
"avec support LDAP activé."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect "
"ou le serveur n'est pas accessible."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Détails de l'erreur :"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Message d'erreur détaillé :"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3680,62 +3726,62 @@ msgstr ""
"recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n"
"les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n"
-"limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n"
+"limite du serveur ou la limite configurée pour ce carnet\n"
"d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n"
"temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n"
"d'adresses."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr ""
"Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette "
"requête."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr ""
"Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette "
"requête."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erreur lors de la modification de la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Erreur lors de la modification du contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erreur lors de la suppression du contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3750,16 +3796,16 @@ msgstr[1] ""
"L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n"
"Voulez-vous vraiment afficher ces contacts ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne pas afficher"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Afficher _tous les contacts"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3768,65 +3814,65 @@ msgstr ""
"%s existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contact"
msgstr[1] "contacts"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Sélection du carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Déplacer le contact vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copier le contact vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Déplacer les contacts vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copier les contacts vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards multiples"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard pour %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informations sur le contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informations sur le contact %s"
@@ -3863,7 +3909,7 @@ msgstr "Affichage de la carte"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
@@ -3952,7 +3998,7 @@ msgstr "Format"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
@@ -4055,9 +4101,9 @@ msgstr "Ombrage"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
@@ -4086,31 +4132,8 @@ msgstr "Largeur :"
msgid "_Font..."
msgstr "_Police..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test de l'éditeur de style d'impression de contacts"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Ceci devrait tester le composant graphique d'éditeur de style pour "
-"l'impression de contacts"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test d'impression de contact"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Ceci devrait tester le code d'impression des contacts"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
@@ -4329,42 +4352,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer la tâche sans résumé ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Le dépôt du calendrier est hors ligne."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Impossible de créer un nouvel événement"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Supprimer le calendrier « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Supprimer la liste des mémos « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Supprimer la liste des tâches « {0} » ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Ne pas envoyer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Téléchargement en cours. Voulez-vous enregistrer la tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "L'éditeur ne peut pas être chargé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4372,26 +4399,31 @@ msgstr ""
"Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les "
"autorisant à accepter cette tâche."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Des invitations vont être envoyées par courriel à tous les participants, les "
"autorisant à répondre à celle-ci."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Erreur lors du chargement du calendrier"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des mémos"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des tâches"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Erreur sur « {0} »"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4399,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que la réunion a été annulée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4407,7 +4439,7 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que le mémo a été supprimé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4415,19 +4447,23 @@ msgstr ""
"Si vous n'envoyez pas un avis d'annulation, les autres participants ne "
"seront pas nécessairement informés que la tâche a été supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Le serveur ne répond pas."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
msgstr "Enregistrer le rendez-vous"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Save Memo"
msgstr "Enregistrer le mémo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Save Task"
msgstr "Enregistrer la tâche"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4435,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à "
"jour leurs calendriers."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4443,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"L'envoi d'informations à jour permet aux autres participants de maintenir à "
"jour leurs listes de tâches."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4451,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement du rendez-vous "
"sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles il est associé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4459,89 +4495,97 @@ msgstr ""
"Des pièces jointes ont été téléchargées mais l'enregistrement de la tâche "
"sera effectué, sans les pièces jointes, auxquelles elle est associée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la "
"version actuelle de votre serveur."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Le calendrier d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Les calendriers d'Evolution ont quitté de façon inattendue."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Le memo d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Le gestionnaire de tâches d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Le calendrier n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "La liste des mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "La liste des tâches n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Ce calendrier sera définitivement supprimé."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Cette liste des mémos sera définitivement supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Cette liste des tâches sera définitivement supprimée."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Impossible de charger le calendrier"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette tâche ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation pour ce mémo ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Voulez-vous envoyer un avis d'annulation à tous les participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Voulez-vous envoyer cette tâche aux participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la réunion aux "
"participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la tâche aux "
"participants ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4552,113 +4596,113 @@ msgstr ""
"meilleurs résultats, il est recommandé de mettre à niveau votre serveur vers "
"une version prise en charge."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de ce rendez-vous n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Les modifications de cette tâche n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Les modifications de ce mémo n'ont pas encore été enregistrées."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos calendriers ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos mémos ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vos tâches ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été "
"redémarré."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "A_bandonner les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Envoyer un avis"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « Mémo » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorité par défaut :"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendrier et tâches"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
@@ -4701,21 +4745,20 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mémo_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
@@ -4728,8 +4771,9 @@ msgstr "Tâches"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendriers"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tâches"
@@ -4737,26 +4781,27 @@ msgstr "_Tâches"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
@@ -4765,66 +4810,74 @@ msgstr "Heure de début"
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Tout fermer"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Lieu :"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Durée du report :"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Reporter"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "lieu du rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Aucun résumé disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Aucune information sur le lieu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarmes sont présentes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4837,7 +4890,7 @@ msgstr ""
"un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n"
"d'avertissement classique à la place."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4854,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme."
@@ -4908,169 +4961,198 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Exécutions par alarme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Durée d'affichage en secondes de l'erreur dans la barre d'état."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Demander une confirmation pour la suppression des éléments"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Couleur des tâches qui sont à effectuer aujourd'hui, dans le format "
"« #rrggbb »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Couleur des tâches qui sont en retard, dans le format « #rrggbb »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendriers pour lesquels lancer les alarmes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans la barre de temps (vide "
"par défaut)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr ""
"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmer le nettoyage"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Jours pour lesquels les heures de début et de fin du travail doivent être "
"indiquées."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Rappel par défaut des rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unités par défaut du rappel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valeur par défaut du rappel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers d'alarmes audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Dégradé de l'événement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparence de l'événement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URLs des serveurs Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL du modèle Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Dégradé des événements dans les vues du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Masquer les tâches terminées"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Masquer les unités des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Masquer la valeur de la tâche"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
-"Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires, en minutes."
+"Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires de travail, "
+"en minutes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Dernier déclenchement de l'alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Liste des fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue "
+"quotidienne."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Liste des URLs des serveurs pour les publications des informations de type "
"Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure actuelle (MBL)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Vue du jour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Barre de temps"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer dans une "
+"liste « day_second_zones »."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail se terminent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail commencent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel par défaut."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Couleur des tâches en retard"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5078,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le navigateur de "
"dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5086,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5094,7 +5176,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre les listes du calendrier, et le "
"navigateur de dates du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5102,7 +5184,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre la liste des tâches et le panneau "
"d'aperçu des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5110,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5118,73 +5200,92 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+"Fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue quotidienne"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des alarmes audio"
# Resource Reservation Protocol
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Afficher le champ des catégories dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Afficher les alarmes dans la zone de notification"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur d'événement/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+"Afficher le numéro de la semaine dans les vues quotidiennes et hebdomadaires "
+"de travail"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Si activé, affiche le fuseau horaire secondaire dans une vue quotidienne. La "
+"valeur est identique à celle utilisée pour une clé « timezone »."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Couleurs des tâches à effectuer aujourd'hui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5194,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d "
"sera remplacé par le nom de domaine."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5203,20 +5304,32 @@ msgstr ""
"le calendrier, comme un emplacement non traduit de la base de données des "
"fuseaux horaires d'Olsen par exemple « America/New York »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Le fuseau horaire secondaire pour une vue quotidienne"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour "
+"les avertissements et 2 pour les messages de débogage."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisions horaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme a été lancée, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5224,48 +5337,48 @@ msgstr ""
"Transparence des événements dans la vue du calendrier, une valeur entre 0 "
"(transparent) et 1 (opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Format de date 24 heures"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou "
"« days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Début de la semaine"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Jour de début de la semaine, de dimanche (0) à samedi (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser une icône de notification pour afficher les "
"alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Indique s'il faut demander une confirmation pour la suppression des rendez-"
"vous ou des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Indique s'il faut demander une confirmation pour le nettoyage des rendez-"
"vous et des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5273,102 +5386,108 @@ msgstr ""
"Indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce "
"qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher l'heure de fin des événements dans les vues "
"hebdomadaire et mensuelle."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indique s'il faut dessiner la ligne Marcus Bains (ligne à la date actuelle) "
"dans le calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Indique s'il faut masquer les tâches terminées dans la vue des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur d'événement/"
"tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur "
"d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+"Indique s'il faut afficher le numéro de la semaine dans les vues "
+"quotidiennes et hebdomadaires de travail."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher les numéros de semaine dans l'éditeur d'événement/"
"tâche/réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser l'heure d'été lors de l'affichage des événements."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Jours ouvrés"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "ajustement de l'heure d'été"
@@ -5392,46 +5511,41 @@ msgstr "Le commentaire contient"
msgid "Location contains"
msgstr "L'emplacement contient"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Différent"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tâches actuelles"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tâches en retard"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tâches terminées"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tâches avec des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Rendez-vous actuels"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5441,121 +5555,141 @@ msgstr ""
"que la date sélectionnée. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer "
"ces événements."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Nettoyer les événements plus vieux que"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "jours"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Sur le Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Anniversaires"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Rendre accessible pour utilisation hors ligne"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Ne pas rendre accessible pour utilisation hors ligne"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Échec de la mise à jour des calendriers."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des "
"réunions"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des "
"réunions"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Nouveau rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Réunion"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crée une nouvelle demande de réunion"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nouveau rendez-vous toute la journée"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Rendez-vous toute la _journée"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crée un nouveau rendez-vous toute la journée"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crée un nouveau calendrier"
@@ -5575,217 +5709,115 @@ msgstr "Vue hebdomadaire"
msgid "Month View"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "N'importe quel champ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Travail"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Compétition"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "La description contient"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "N'existe pas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoris"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Cadeaux"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Buts/Objectifs"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacances"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Cartes de vacances"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Contacts importants"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idées"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "International"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Client clé"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Prochains 7 jours"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organisateur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Appels téléphoniques"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Stratégies"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Fournisseurs"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Charges horaires"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "En attente"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "est"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
@@ -5801,7 +5833,7 @@ msgstr "Méthode non prise en charge pour l'ouverture du calendrier"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5925,25 +5957,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_jouter"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Joindre des fichiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendriers sélectionnés pour les alarmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Affiché dans la vue quotidienne)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5957,7 +6016,7 @@ msgstr ""
"10 minutes\n"
"05 minutes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
@@ -5965,52 +6024,52 @@ msgstr ""
"<i>%u et %d seront respectivement remplacés par le nom d'utilisateur et le "
"domaine de l'adresse électronique.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serveur Libre/Occupé par défaut</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Général</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Liste des tâches</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Heure</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Semaine de travail</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Ajuster pour l'_heure d'été"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "La journée se _termine à :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -6020,13 +6079,13 @@ msgstr ""
"Heures\n"
"Jours"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6044,254 +6103,272 @@ msgstr ""
"Samedi\n"
"Dimanche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Dim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Deuxième f_useau :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "A_fficher un rappel"
+msgstr "Aff_icher un rappel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Afficher un _rappel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+"Afficher le n_uméro de la semaine dans les vues quotidiennes et "
+"hebdomadaires de travail"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Jeu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Modèle :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuseau _horaire :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Format de date :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La s_emaine débute un :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Jours ouvrés :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 heures (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 heures"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "La _journée débute à :"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Masquer les tâches effectuées après"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tâches en _retard :"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Sam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Di_visions horaires :"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "M_er"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "avant chaque anniversaire"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "avant chaque rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Copier localement le contenu du calendrier pour les opérations hors ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Copier localement le contenu de la liste des tâches pour les opérations "
"hors ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Copier localement le contenu de la liste des mémos pour les opérations hors "
"ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Couleu_r :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriétés du calendrier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propriétés de la liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propriétés de la liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Nouvelle liste de mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Cet événement a été supprimé."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Cette tâche a été supprimée."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Ce mémo a été supprimé."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Vous avez effectué des modifications. Voulez-vous les annuler et fermer "
"l'éditeur ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
"%s Vous n'avez effectué aucune modification. Voulez-vous fermer l'éditeur ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Cet événement a été modifié."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Cette tâche a été modifiée."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Ce mémo a été modifié."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Vous avez effectué des modifications. Voulez-vous les annuler et mettre "
"à jour l'éditeur ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
@@ -6303,294 +6380,299 @@ msgstr ""
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation : %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " À "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Message joint - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Message joint"
msgstr[1] "%d messages joints"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annuler le _déplacement"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Réunion - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tâche attribuée - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Mémo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Conserver l'élément d'origine ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Coupe le texte sélectionné vers le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Colle le texte depuis le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Sélectionne tout le texte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "C_lassification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "I_nsertion"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pièce jointe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Cliquez ici pour joindre un fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Catégories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fu_seau horaire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Classer comme public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Classer comme privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidentiel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classer comme confidentiel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Champ _Rôle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Champ _État"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ État est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Champ _Type"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documents récents"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> pièce jointe"
msgstr[1] "<b>%d</b> pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Afficher les pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de "
"réception d'une mise à jour"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !"
@@ -6612,52 +6694,52 @@ msgstr ""
"_Supprimer cet élément de toutes les autres boîtes à lettres des "
"destinataires ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause de permissions insuffisantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur"
@@ -6674,186 +6756,168 @@ msgstr "Déléguer à :"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Saisissez un délégué"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Cliquez ici pour définir ou annuler les alarmes de cet événement"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Récurrence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Transforme en événement récurrent"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Insère les options avancées d'envoi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Toute la _journée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "L'état indique si défini comme « Événement toute la journée »"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Afficher la période comme _occupée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "L'état indique si la période est affichée comme occupée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""
"Interroge les personnes attendues sur leur disponibilité (libre/occupé)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Cet événement possède des alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Délégués"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Participa_nts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Événement sans date de début"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Événement sans date de fin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La date de début est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "La date de fin est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'heure de début est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'heure de fin est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Un organisateur est nécessaire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Ajouter "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Vous intervenez pour le compte de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 jour avant le rendez-vous"
@@ -6929,18 +6993,18 @@ msgstr "Co_ntacts..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6955,51 +7019,51 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_À :"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Groupe :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous modifiez actuellement un événement récurrent. Que souhaitez-vous "
"modifier ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Vous déléguez actuellement un événement récurrent. Que souhaitez-vous "
"déléguer ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous modifiez actuellement une tâche récurrente. Que souhaitez-vous "
"modifier ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Vous modifiez actuellement un mémo récurrent. Que souhaitez-vous modifier ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Seulement cette occurrence"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Cette occurrence et les précédentes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Cette instance et celles à venir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les occurrences"
@@ -7009,11 +7073,15 @@ msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La date de la récurrence est non valide"
+msgstr "La date de la récurrence n'est pas valide"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'événement"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "le"
@@ -7021,7 +7089,7 @@ msgstr "le"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "première"
@@ -7030,7 +7098,7 @@ msgstr "première"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "seconde"
@@ -7038,7 +7106,7 @@ msgstr "seconde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "troisième"
@@ -7046,7 +7114,7 @@ msgstr "troisième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
@@ -7054,13 +7122,13 @@ msgstr "quatrième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "dernier"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Autre date"
@@ -7068,7 +7136,7 @@ msgstr "Autre date"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1er au 10"
@@ -7076,7 +7144,7 @@ msgstr "1er au 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 au 20"
@@ -7084,47 +7152,47 @@ msgstr "11 au 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 au 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "jour"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "le"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
# pas certain de la traduction. ça peut être aussi exclusion ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Ajouter une exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à modifier."
# idem add exception
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifier l'exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à détruire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
@@ -7175,6 +7243,10 @@ msgstr "semaine(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Envoyer mes alarmes avec cet événement"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7195,55 +7267,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">État</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
@@ -7256,7 +7328,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "É_tat :"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -7282,28 +7354,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Cliquer pour modifier ou afficher les détails de l'état de la tâche"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "Options d'_envoi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Détails de la tâche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_sateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La date d'échéance est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans « %s »."
@@ -7400,56 +7472,56 @@ msgstr "%s à %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Page Web :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Date d'échéance :"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
@@ -7463,13 +7535,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
@@ -7483,67 +7555,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Non"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Choisir le dossier où enregistrer les pièces jointes sélectionnées..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "image_sansnom.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Définir comme _arrière-plan"
@@ -7551,157 +7623,157 @@ msgstr "Définir comme _arrière-plan"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Enregistrer la sélection"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Aucun résumé *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisateur : %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisateur : %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Début : "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Échéance : "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "Nouvelle _tâche"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ouvrir le _site Web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Attribuer une tâche"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marquer comme terminé"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marquer comme incomplet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme incomplètes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -7724,7 +7796,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Date d'échéance"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -7733,108 +7805,153 @@ msgstr "Priorité"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "Déplacement d'éléments"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "Copie d'éléments"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau re_ndez-vous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel évén_ement toute la journée"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nouvelle _réunion"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "Vue a_ctive"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "Sélectionner au_jourd'hui"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Sélectionner une date..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copier vers le c_alendrier..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Déplacer _vers le calendrier..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Déléguer une _réunion..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette _occurrence"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Refusé"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provisoire"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Délégué"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+msgid "Needs action"
+msgstr "Nécessite une action"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lieu : %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Heure : %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7847,53 +7964,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisions par minute"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Afficher le second fuseau horaire"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Semaine %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Oui. (Récurrence complexe)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Tous les jours"
msgstr[1] "Tous les %d jours"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Toutes les semaines"
msgstr[1] "Toutes les %d semaines"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7901,83 +8028,83 @@ msgstr[0] "Toutes les semaines le "
msgstr[1] "Toutes les %d semaines le "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " et "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Le %s jour de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Le %s %s de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "tous les mois"
msgstr[1] "tous les %d mois"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Tous les ans"
msgstr[1] "Tous les %d ans"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " un total de %d fois"
-msgstr[1] " un total de %d fois"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "un total de %d fois"
+msgstr[1] "un total de %d fois"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", finissant le "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Débuts"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Fins"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Échéance"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7985,28 +8112,12 @@ msgstr ""
"<br> Vérifiez les informations suivantes puis sélectionner une action du "
"menu ci-dessous."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Refusé"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -8014,268 +8125,274 @@ msgstr ""
"La réunion a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos "
"calendriers"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"La tâche a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos listes de "
"tâches"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Message de réunion incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une attribution de tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Réponse à une tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Message de tâche incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Message Libre/Occupé incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non prises en charge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut pas être mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non "
"valide !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "État du participant mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Élément envoyé !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour l'état de l'interlocuteur"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -8303,112 +8420,93 @@ msgstr "Chargement du calendrier..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Message du serveur :"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Présidents"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants attendus"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participants optionnels"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Salle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Président"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant attendu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant optionnel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non participant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Nécessite une action"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisoire"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Délégué"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "En cours"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -8417,7 +8515,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8427,67 +8525,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent du bureau"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Par_ticipants..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Afficher Zoom a_rrière"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Choix automatique"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toutes les _personnes et une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Personnes atte_ndues"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personnes attendues et _une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "Heure de _début :"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "Heure de _fin :"
@@ -8515,16 +8613,15 @@ msgstr "Langue"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Supprimer les mémos sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8533,16 +8630,16 @@ msgstr ""
"Erreur sur %s :\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Chargement des mémos"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Ouverture des mémos de %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
@@ -8550,63 +8647,63 @@ msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Chargement des tâches"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Achèvement des tâches..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "Vue _personnalisée"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Enregistrer la vue personnalisée"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Définir les vues..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Chargement des rendez-vous à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Chargement des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Chargement des mémos à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "Nettoyage"
@@ -8666,144 +8763,199 @@ msgstr "Septembre"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Sélectionner aujourd'hui"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organisateur doit être défini."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Informations de l'événement"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Informations du mémo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Informations du calendrier"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptée"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Acceptée provisoirement"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Refusée"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Déléguée"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
+msgstr "Mise à jour"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulée"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+msgstr "Actualisée"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contre-proposition"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Information iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nouvelle liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d mémo"
msgstr[1] "%d mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d sélectionné"
msgstr[1] ", %d sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "La mise à jour des mémos a échoué."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir la liste des mémos « %s » pour créer des événements et "
"des réunions"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nouveau mémo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mém_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crée un nouveau mémo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nouveau mémo partagé"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Mémo _partagé"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Crée un nouveau mémo partagé"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nouvelle liste de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "L_iste de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimer les mémos"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Sept prochains jours"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8855,275 +9007,275 @@ msgstr "Impossible de migrer les tâches « %s »"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Je"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Résumé : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Participants : "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage effectué : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tâche"
msgstr[1] "%d tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "La mise à jour des tâches a échoué."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et "
"des réunions"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Crée une nouvelle tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Nouvelle tâche attribuée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tâche _attribuée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crée une nouvelle tâche attribuée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "_Liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9135,11 +9287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus poser la question."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimer les tâches"
@@ -9148,19 +9300,19 @@ msgstr "Imprimer les tâches"
msgid "% Completed"
msgstr "% effectué"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"
@@ -9169,8 +9321,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Rendez-vous et réunions"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ouverture du calendrier"
@@ -9182,23 +9334,23 @@ msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)"
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Assistant d'importation iCalendar d'Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Rappel !"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Fichiers vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Assistant d'importation vCalendar d'Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Événements du calendrier"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Assistant d'importation intelligent du calendrier d'Evolution"
@@ -10751,214 +10903,218 @@ msgstr "Pacifique/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifique/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement automatique"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossible de récupérer le message depuis l'éditeur"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Insertion d'une pièce jointe"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "_Joindre"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Message sans sujet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Ferme le fichier actuel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistre le fichier actuel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Enregistrer le _brouillon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Enregistrer comme _brouillon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Enregistre comme brouillon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "E_nvoyer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Envoie ce message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Insére les options d'envoi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Nouveau _message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Codage des caractères"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "Séc_urité"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Chiffrer avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Chiffre ce message avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Signer avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriser le message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Affecte une priorité élevée au message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "D_emander un accusé de lecture"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "C_hiffrer avec S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S_igner avec S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Champ Cc_i"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cci est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Champ _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cc est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "Champ _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Indique si le champ De est affiché"
# voir les toggles au dessus !
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Champ En_voyé à"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Champ _Répondre à"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "Champ _Sujet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Sujet est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "Champ _À"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ À est affiché"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Enregistrer le brouillon"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10966,35 +11122,35 @@ msgstr ""
"Saisissez les adresses qui recevront une copie du message sans apparaître "
"dans la liste des destinataires du message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Répondre à :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_À :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "Cc_i :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Poster à :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Sujet :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnature :"
@@ -11014,18 +11170,18 @@ msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature "
"défini pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11033,23 +11189,23 @@ msgstr ""
"Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement "
"défini pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Pièce jointe"
msgstr[1] "Pièces jointes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "Rédaction d'un message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11257,7 +11413,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Requête d'Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Erreur interne, erreur inconnue « %s » demandée"
@@ -11270,10 +11426,67 @@ msgstr "Composant"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Nom du composant en cours de journalisation"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Journaux de débogage"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Afficher les _erreurs dans la barre d'état pendant"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "seconde(s)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Journal des messages :"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Niveau du journal"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ferme cette fenêtre"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Avertissements et erreurs"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Débogage"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -11326,51 +11539,55 @@ msgstr "Écraser le fichier ?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le lien."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportant"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Bureau"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Personnel"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "À _faire"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "Plus _tard"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nom de l'étiquette :"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifier l'étiquette"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Ajouter une étiquette"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Un nom d'étiquette ne peut pas être vide."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11378,12 +11595,12 @@ msgstr ""
"Une étiquette possédant le même libellé existe déjà sur le serveur. Veuillez "
"renommer cette étiquette."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Erreur GConf : %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toutes les erreurs futures seront affichées seulement sur le terminal."
@@ -11517,20 +11734,20 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Nom de la _règle :"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Chercher les éléments qui correspondent aux critères suivants"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "A_jouter un critère au filtre"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Ajouter une condi_tion"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Si tous les critères sont remplis"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Si toutes les conditions sont remplies"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Si un des critères est rempli"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Si une des conditions est remplie"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
@@ -11557,11 +11774,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclure les fils de discussion"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
@@ -11661,7 +11878,7 @@ msgstr "dans le futur"
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -11673,10 +11890,11 @@ msgstr "la date actuelle"
msgid "the time you specify"
msgstr "une date que vous indiquez"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
@@ -11684,15 +11902,15 @@ msgstr "semaines"
msgid "years"
msgstr "années"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Éditer la règle"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"
@@ -11749,10 +11967,10 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Composant de configuration réseau d'Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
@@ -11763,7 +11981,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de messagerie"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
@@ -11772,6 +11990,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Préférences réseau"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Courriel"
@@ -11793,13 +12012,13 @@ msgstr ""
"affiché ci-dessous pour « %s »\n"
"et cochez la case pour l'accepter\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Générée automatiquement"
@@ -11807,11 +12026,11 @@ msgstr "Générée automatiquement"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Demander à chaque message"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception du courriel"
@@ -11824,7 +12043,7 @@ msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du courriel"
@@ -11833,8 +12052,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
@@ -11851,7 +12070,7 @@ msgstr "Recherche de nouveaux messages"
msgid "Account Editor"
msgstr "Éditeur de comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
@@ -11869,19 +12088,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Langues"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Ajouter un script de signature"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
@@ -11889,14 +12108,25 @@ msgstr "Signatures"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Message transféré --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Aucune adresse de destination fournie, le transfert du message a été annulé."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Aucun compte à utiliser n'a été trouvé, le transfert du message a été annulé."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "Un expéditeur inconnu"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11904,7 +12134,7 @@ msgstr ""
"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Message initial --------"
@@ -11912,65 +12142,49 @@ msgstr "-------- Message initial --------"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Règles de _filtrage"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajuster le score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Attribuer la couleur"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Attribuer le score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Cci"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"
# « Terminé le » pourrait poser un pb si « hier » était ajouté par exemple (Stéphane)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Terminé "
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copier vers le dossier"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Date de réception"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Date d'envoi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11978,211 +12192,214 @@ msgstr "Date d'envoi"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "ne finit pas par"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "ne retourne pas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ne ressemble pas à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "ne commence pas par"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "finit par"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Donner suite"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "est après"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "est avant"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "est marqué"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "n'est pas marqué"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "n'est pas défini"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "est défini"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Test pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Vérifie tout"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Corps du message"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "En-tête du message"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Le message est un pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Le message n'est pas un pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
# Il s'agit d'une "pipeline" au sens unix : "|"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Transfert vers le programme"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Jouer le son"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Lu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Correspondance Regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Répondu à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "retourne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "est supérieur à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "est inférieur à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Lancer le programme"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Expéditeur ou destinataires"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Mettre l'étiquette"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Définir l'état"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Taille (Kio)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "ressemble à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Compte source"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "En-tête spécifique"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "débute par"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrêter le traitement"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Retirer l'état"
@@ -12195,53 +12412,53 @@ msgstr "Alors"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ajouter une ac_tion"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Messages récents"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec une pièce jointe"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages non pourriels"
# Vérifier cette traduction dans l'interface
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Rechercher un compte"
# Vérifier cette traduction dans l'interface
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Rechercher tous les comptes"
@@ -12271,15 +12488,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Utilisation de votre quota"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propriétés du dossier"
@@ -12298,7 +12515,7 @@ msgstr "_Nom du dossier :"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Dossiers de recherche"
@@ -12307,19 +12524,24 @@ msgstr "Dossiers de recherche"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "CORRESPONDPAS"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
@@ -12358,12 +12580,12 @@ msgstr "Déplacement du dossier %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
@@ -12386,47 +12608,48 @@ msgstr "_Déplacer vers le dossier"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualiser"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Vi_der la boîte d'envoi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Dossier de _recherche non lu"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copie de « %s » vers « %s »"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opier"
@@ -12448,205 +12671,205 @@ msgstr "Création d'un dossier"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Impossible de supprimer le courriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "É_diter comme un nouveau message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marquer comme non im_portant"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marquer comme _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marquer comme non _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marquer pour _donner suite..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "É_tiquette"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nouvelle étiquette"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Créer une règle à partir du _message"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Dossier de recherche sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le su_jet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'expé_diteur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "A_ppel à..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_De cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_À cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Cliquer pour appeler %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Correspond : %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Rechercher :"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Respecter la _casse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Non signé"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12654,11 +12877,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit "
"authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Signature valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12666,11 +12889,11 @@ msgstr ""
"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est "
"vraisemblablement authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signature non valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12678,11 +12901,11 @@ msgstr ""
"La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait "
"été altéré lors de la transmission."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12690,22 +12913,22 @@ msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message "
"ne peut pas être vérifié."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12713,11 +12936,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage "
"sur Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Chiffré, faiblement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12727,11 +12950,11 @@ msgstr ""
"sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le "
"contenu de ce message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12739,11 +12962,11 @@ msgstr ""
"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir "
"le contenu de ce message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Chiffré, fortement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12753,87 +12976,87 @@ msgstr ""
"vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce "
"message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Voir le certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ce certificat n'est pas affichable"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Achevé le %d %B %Y à %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Retard :"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "le %d %B %Y, %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Afficher dans le corps"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Masquer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Adapter à la _largeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Afficher à la taille d'_origine"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Sélectionner le dossier pour enregistrer toutes les pièces jointes"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Enregi_strer la sélection..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d pièce joi_nte"
msgstr[1] "%d pièces joi_ntes"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Enregi_strer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "_Tout enregistrer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Aucune pièce jointe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Afficher _sans mise en forme"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Masquer _non formaté"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "_Ouvrir avec"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12842,161 +13065,161 @@ msgstr ""
"traiter. Vous pouvez l'afficher non formaté ou avec un éditeur de texte "
"externe."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Récupération de « %s »"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Partie externe au corps inconnue."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie externe au corps mal formée."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (type « %s »)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatage des messages"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatage du message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Client de messagerie"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> pour le compte de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupes de discussion"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Portrait"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce jointe %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : erreur inconnue"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format de signature non pris en charge"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erreur inconnue lors de la vérification de la signature"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : erreur inconnue"
@@ -13068,22 +13291,26 @@ msgstr "À faire"
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migration"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le nouveau dossier « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » vers « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Impossible de rechercher les boîtes à lettres existant dans « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13095,33 +13322,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir les anciennes données POP conservées sur le serveur « %"
"s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de créer un dossier pour les données POP3 restées sur le serveur "
"« %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de copier les données POP3 restées sur le serveur « %s »  : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr ""
"La création du dossier de stockage de courriel local « %s » a échoué : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migration des dossiers"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13133,13 +13364,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de créer les dossiers de stockage de courriel local sur « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13147,67 +13378,67 @@ msgstr ""
"Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédente, "
"« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Répondre à la _liste"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Ajouter dans le carnet d'adresses"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Soit ce stockage ne prend pas en charge les abonnements, soit ils ne sont "
"pas activés."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "Sélectionnez un serveur."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne plus afficher ce message."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtres de messages"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "message"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Enregistrer le message..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Ajouter adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messages de %s"
@@ -13241,10 +13472,6 @@ msgstr ""
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Toujours demander un accusé de lecture"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Durée d'affichage en secondes de l'erreur dans la barre d'état."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Reconnaître automatiquement les frimousses"
@@ -13421,10 +13648,10 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Répertoire pour enregistrer les fichiers joints aux courriels."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-"Activer ou désactiver les points de suspension dans les noms de dossier de "
-"l'arborescence des dossiers"
+"Activer ou désactiver la troncature des noms de dossier dans le panneau "
+"latéral"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13496,19 +13723,34 @@ msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Coder les noms de fichiers à la manière Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Coder les noms de fichiers dans les en-têtes de courrier de manière "
+"identique à Outlook/GMail pour leur permettre de comprendre les noms de "
+"fichiers localisés envoyés par Evolution (parce qu'ils ne suivent pas le "
+"standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui est incorrect)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Masque l'aperçu par dossier et supprime la sélection"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13516,7 +13758,7 @@ msgstr ""
"Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui "
"demander si c'est réellement ce qu'il désire."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13524,7 +13766,7 @@ msgstr ""
"Si le panneau de prévisualisation est activé, il sera affiché côte à côte "
"plutôt que verticalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13535,7 +13777,7 @@ msgstr ""
"qui est attribué à un afficheur de composant bonobo, dans la base des types "
"MIME GNOME, peut être utilisé pour l'affichage du contenu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13543,7 +13785,7 @@ msgstr ""
"Hauteur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur "
"est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13557,7 +13799,7 @@ msgstr ""
"la fenêtre « Envoi et réception du courriel » ne peut pas être maximisée. "
"Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13565,13 +13807,13 @@ msgstr ""
"Largeur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur "
"est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Ceci active ou désactive la confirmation lors du marquage de messages "
"multiples."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13579,7 +13821,7 @@ msgstr ""
"Ceci active ou désactive les messages de confirmation répétés qui demandent "
"si la synchronisation hors ligne est requise avant de basculer dans ce mode."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13589,36 +13831,32 @@ msgstr ""
"suppression de messages du dossier de recherche supprime définitivement ces "
"messages, et ne les supprime pas simplement des résultats de recherche."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Dernière fois où les pourriels ont été vidés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste des types MIME à vérifier pour les visonneurs de composants Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste des licences acceptées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste de comptes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13627,17 +13865,17 @@ msgstr ""
"liste contient des chaînes désignant les noms des sous-dossiers relatifs à /"
"apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste des en-têtes personnels et de leur activation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Liste des codes de langue des dictionnaires utilisés pour la vérification "
"orthographique."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13646,15 +13884,15 @@ msgstr ""
"liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs utilisent le "
"codage hexadécimal HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste des noms de protocoles dont la licence a été acceptée."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Charger les images pour les messages HTML en utilisant http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13665,110 +13903,110 @@ msgstr ""
"charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses et 2 - "
"toujours charger les images à partir du réseau."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Enregistrer les actions des filtres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal indiqué."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marquer comme lu après le délai indiqué"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marquer comme lu après le délai indiqué."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Style d'affichage des messages (« normal », « en-têtes complets », « source »)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de pourriels en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de corbeille en quittant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Durée minimum en jours entre les vidages de pourriels en quittant."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Durée minimum en jours avant de vider la corbeille en quittant."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Demander pour les sujets vides"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de nettoyer un dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message "
"sans sujet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Demander à l'utilisateur s'il désire passer immédiatement en mode hors ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""
"Demander lors de la suppression de messages dans un dossier de recherche"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Demander quand l'utilisateur nettoie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Demander lors de l'envoi de 10 messages ou plus à la fois"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13776,81 +14014,81 @@ msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
"pas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans À ou Cc "
"définis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Demander lorsque l'utilisateur essaye d'envoyer des message HTML non désirés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Demander lors du marquage de messages multiples"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr ""
"Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Lancer le test de pourriel sur les messages entrants."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Chercher la photo de l'expéditeur dans les carnets d'adresses locaux"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Colonne du courriel de l'expéditeur dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Délai de synchronisation avec le serveur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Afficher les animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Afficher les images animées comme une animation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13858,60 +14096,60 @@ msgstr ""
"Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste "
"des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Correction orthographique en ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Couleur du correcteur orthographique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Langues du correcteur orthographique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Police du terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limite de la partie texte du message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "La police de terminal pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "La police à largeur variable pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13919,7 +14157,7 @@ msgstr ""
"Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour "
"les avertissements et 2 pour les messages de débogage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13928,7 +14166,7 @@ msgstr ""
"sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée "
"en Kio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13938,7 +14176,7 @@ msgstr ""
"soient activés. Si le greffon listé par défaut est désactivé, les autres "
"greffons disponibles ne prendront pas le relais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13946,7 +14184,7 @@ msgstr ""
"Cette clé est lue une fois, puis définie à faux après la lecture. Cela "
"désélectionne le message dans la liste et supprime l'aperçu pour ce dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13958,7 +14196,7 @@ msgstr ""
"XML est &lt;header enabled&gt; - activé si l'en-tête est affiché dans la vue "
"du courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13969,11 +14207,11 @@ msgstr ""
"d'adresses local pour exclure du filtrage pourriel les courriels envoyés par "
"des contacts connus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Cette option peut aider à accélérer la vitesse de chargement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13981,7 +14219,7 @@ msgstr ""
"Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de "
"messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13989,7 +14227,7 @@ msgstr ""
"Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être dans un état "
"étendu ou compact par défaut. Evolution nécessite un redémarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13999,121 +14237,121 @@ msgstr ""
"dernier message de chaque fil de discussion, plutôt que par date. Evolution "
"nécessite un redémarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Liste de messages par fil de discussion."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Liste de messages basée sur les sujets"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Couleur de soulignement des mots mal orthographiés lors de la vérification "
"orthographique en cours de frappe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Utiliser des polices personnalisées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Utiliser l'agencement côte à côte ou large"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Largeur de polices variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Indique si une demande d'accusé de lecture doit être ajoutée à chaque "
"message par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Indique s'il faut désactiver la fonctionnalité de coupure des noms de "
-"dossier dans l'arborescence des dossiers."
+"dossier dans le panneau latéral."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14121,17 +14359,17 @@ msgstr ""
"Retomber ou pas sur le tri par sujet quand les messages ne contiennent pas "
"d'en-têtes In-Reply-To ou References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-"Indique si les fils de discussion doivent êtres triés suivant le dernier "
+"Indique si les fils de discussion doivent être triés suivant le dernier "
"message de leur fil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages."
@@ -14148,10 +14386,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importation des boîtes à lettres de Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dossier de destination :"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Sélectionnez un dossier pour l'importation"
@@ -14167,7 +14407,10 @@ msgstr "Importe les dossiers au format de boîte à lettres Berkeley"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importation des boîtes à lettres"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importation de « %s »"
@@ -14189,178 +14432,116 @@ msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importation des boîtes à lettres de Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Courriel à %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Courriel de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Le sujet est %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Liste de diffusion %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d sélectionné, "
msgstr[1] "%d sélectionnés, "
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pourriel"
msgstr[1] "%d pourriels"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d brouillon"
msgstr[1] "%d brouillons"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d envoyé"
msgstr[1] "%d envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non envoyé"
msgstr[1] "%d non envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d non lu,"
msgstr[1] "%d non lus,"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rédiger un nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dossier de courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Échec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courriel."
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Avertissements et erreurs"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "Débogage"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Journaux de débogage"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Afficher les _erreurs dans la barre d'état pendant"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "seconde(s)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Journal des messages :"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "Niveau du journal"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2516
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ferme cette fenêtre"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Vérifier les types pris en charge "
@@ -14642,105 +14823,105 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "Activer la barre d'es_pace magique "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "Activer la barre d'es_pace magique"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activer les dossiers de _recherche"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificat de _chiffrement :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Police à largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés de la police"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater les messages en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom compl_et :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Messages HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Serveur mandataire H_TTP :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Dans le corps"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Dans le corps (style Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "Kio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Langues"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "En-têtes des messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Emplacement de la boîte à lettres"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Éditeur de messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Pas de serveur mandataire _pour :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Note : le tiret bas dans les étiquettes est utilisé comme raccourci dans le "
"menu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14748,25 +14929,25 @@ msgstr ""
"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première "
"connexion"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"L'option est ignorée si des pourriels par en-têtes personnalisés sont "
"détectés."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14774,7 +14955,7 @@ msgstr ""
"Saisissez un nom descriptif pour ce compte dans l'espace ci-dessous.\n"
"Ce nom sera seulement utilisé à des fins d'affichage."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14783,7 +14964,7 @@ msgstr ""
"doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur "
"d'accès Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14793,127 +14974,127 @@ msgstr ""
"« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous "
"ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Sélectionnez une option parmi les suivantes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ré_pondre à :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "Hôte S_OCKS :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"R_echercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets d'adresses "
"locaux"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "S_électionner..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Police par _défaut :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier de brouillons"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier de messages envoyés"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi de courriels"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le _serveur requiert une authentification"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat de _signature :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ure :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "_Commencer la rédaction en bas lors des réponses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype : "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14921,7 +15102,7 @@ msgstr ""
"La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un "
"dictionnaire a été installé."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14931,7 +15112,7 @@ msgstr ""
"signature. Le nom indiqué ne sera utilisé\n"
"que pour l'affichage. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14939,26 +15120,26 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Utiliser l'_authentification"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Largeur variable :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14968,127 +15149,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "A_jouter une signature"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Greffon pourriel par défaut :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion _directe à Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de _transfert :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
"C_onserver la signature au-dessus du message d'origine lors des réponses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Afficher les images dans les messages des contacts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Rechercher seulement dans le carnet d'adresses _local"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire _mon compte par défaut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "De_mander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de _réponse  :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Serveur mandataire HTTP sécurisé :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Sélectionner..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Afficher les animations"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Afficher la photo de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Utiliser les réglages par défaut du système"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adresses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "couleur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "description"
@@ -15136,7 +15317,7 @@ msgstr "Re_chercher :"
msgid "Find in Message"
msgstr "Rechercher dans le message"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marquer pour donner suite"
@@ -15188,7 +15369,7 @@ msgstr "_Marqueur :"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
@@ -15235,11 +15416,11 @@ msgstr "Envoi du message %d sur %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Terminé."
@@ -15390,39 +15571,39 @@ msgstr "Envoi et réception du courriel"
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Tout annuler"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:804
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Recherche de nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Saisissez la phrase de passe pour %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération."
@@ -15467,21 +15648,21 @@ msgstr "Dossier non valide : « %s »"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Mise en place du dossier de recherche : %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s:%s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Éditer un dossier de recherche"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nouveau dossier de recherche"
@@ -16118,79 +16299,79 @@ msgstr "Ne_ttoyer"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ouvrir les messages"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Transféré"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples messages non vus"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3978 ../mail/message-list.c:4438
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
-#: ../mail/message-list.c:4286
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16198,7 +16379,7 @@ msgstr ""
"Aucun message ne remplit vos critères de recherche. Effacez la recherche "
"avec le menu Recherche->Effacer ou modifiez les critères."
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier."
@@ -16235,39 +16416,39 @@ msgstr "Taille"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Sujet - Tronqué"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ne pas faire suivre"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Donner suite"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Pour votre information"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Aucune réponse nécessaire"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Revoir"
@@ -16324,7 +16505,7 @@ msgstr ""
"dans le corps d'un message."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -16369,27 +16550,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Greffon audio"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Redémarrer Evolution après l'archivage"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive d'Evolution à restaurer"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Redémarrer Evolution après la restauration"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurer à partir de l'archive"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16400,119 +16581,119 @@ msgstr ""
"Il restaure également tous vos paramètres personnels, filtres de courriel, "
"etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurer Evolution à partir de l'archive"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Sélectionnez une archive d'Evolution pour la restauration :"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Choisissez un fichier à restaurer"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Répertoire d'archive d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Répertoire de restauration d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Contrôle l'archive Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Redémarre Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Avec interface graphique"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Ferme Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Archivage des comptes et des paramètres d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Archivage des données d'Evolution (courriels, contacts, calendriers, tâches "
"et mémos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Archivage terminé"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Redémarrage d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extraction des fichiers de l'archive"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Chargement des paramètres d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Contrôle des sources locales"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Archivage vers le dossier %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restauration depuis le dossier %s"
# Titre
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Archivage d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restauration d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Archivage des données d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restauration des données d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du "
@@ -16645,28 +16826,28 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Erreur pendant le lancement de %s : %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Le processus fils Bogofilter ne répond pas, il va être tué..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"En attente du processus fils Bogofilter interrompu, terminaison en cours..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Échec du tube vers Bogofilter, code erreur : %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convertir le texte du message en _Unicode"
@@ -16694,21 +16875,31 @@ msgstr "Greffon pourriel Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtre les pourriels en utilisant Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL :"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "Utiliser _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Ac_tualiser :"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Sources des calendriers CalDAV"
@@ -16725,13 +16916,6 @@ msgstr "Calendriers locaux"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers locaux."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Ac_tualiser :"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Connexion _sécurisée"
@@ -16748,48 +16932,55 @@ msgstr "Calendriers HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers webcal et http."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Météo : nuageux"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Météo : brouillard"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Météo : partiellement nuageux"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Météo : nuageux"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Météo : pluie"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Météo : nuit nuageuse"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Météo : couvert"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Météo : averse"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Météo : neige"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Météo : ensoleillé"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Météo : nuit claire"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages "
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Sélectionnez un emplacement"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Unités :"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrique (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Anglo-saxon (Farenheit, pouces, etc)"
@@ -16838,7 +17029,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Voulez-vous faire d'Evolution votre client de messagerie par défaut ?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16870,16 +17061,36 @@ msgstr ""
"Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un carnet "
"d'adresses comme celui par défaut."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Sécurité :"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Non classé"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Protégé"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Top secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_En-tête personnalisé"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
@@ -16937,12 +17148,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Mot de passe sécurisé"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16950,11 +17161,11 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera l'authentification par mot de passe sécurisé (NTLM) "
"pour se connecter au serveur Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Mot de passe en texte brut"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16962,11 +17173,11 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en texte brut standard pour se "
"connecter au serveur Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Absent du bureau"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16975,88 +17186,92 @@ msgstr ""
"vous\n"
"envoyant du courriel pendant votre absence du bureau."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Je suis actuellement absent du bureau"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Je suis actuellement au bureau"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Changer le mot de passe pour le compte Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Gère les paramètres de délégation pour un compte Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Assistant de délégation"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Divers"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Voir la taille de tous les dossiers Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Taille des dossiers"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Paramètres d'Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA :"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "S'a_uthentifier"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_Indiquez le nom de la boîte aux lettres"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Boîte aux lettres :"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Type d'_authentification"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Vérifier les types pris en charge"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kio"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 Kio"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -17519,20 +17734,25 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Opérations Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à l'onglet « Paramètres d'Exchange » en mode hors ligne."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr ""
"Impossible de modifier le mot de passe en raison de problèmes de "
"configuration."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Impossible d'afficher les dossiers."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Impossible d'exécuter l'opération."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17540,15 +17760,15 @@ msgstr ""
"Les modifications de la configuration du compte Exchange « {0} » prendront "
"effet après que vous ayez redémarré Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "L'authentification sur le serveur a échoué."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17558,61 +17778,61 @@ msgstr ""
"une erreur inconnue est survenue. Vérifiez l'URL, \n"
"l'identifiant, le mot de passe et réessayez."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du dossier pour les délégués."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Impossible de trouver le système de stockage Web Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Impossible de localiser le serveur {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Impossible de faire de {0} un délégué"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Impossible de lire les permissions du dossier"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Impossible de lire les permissions du dossier."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Impossible de lire l'état « Absent du bureau »"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Impossible de mettre à jour les permissions du dossier."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'état « Absent du bureau »"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Evolution doit être redémarré pour charger la boîte aux lettres de "
"l'utilisateur abonné"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Le compte Exchange est hors ligne."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17641,32 +17861,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Impossible de mettre à jour les délégués :"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Le dossier existe déjà"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Le dossier n'existe pas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Dossier hors ligne"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Le serveur de catalogue global n'est pas accessible"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17674,78 +17894,78 @@ msgstr ""
"Si OWA s'exécute dans un chemin différent, vous devez l'indiquer dans la "
"configuration du compte."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "La boîte à lettres de {0} n'est pas sur ce serveur."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Vérifiez que l'URL est correcte et essayer à nouveau."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
"Vérifiez que le nom du serveur est correctement orthographié et essayez à "
"nouveau."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Vérifiez que l'identifiant et le mot de passe sont corrects et essayez à "
"nouveau."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Aucun catalogue global configuré pour ce compte."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Aucune boîte à lettres pour l'utilisateur {0} on {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Aucun utilisateur {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Le mot de passe a bien été modifié."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Saisissez un ID de délégué ou décochez l'option « Envoyer en tant que "
"délégué »."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Assurez-vous que le nom du Serveur Global Catalog est correct."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Redémarrez Evolution pour que les modifications prennent effet"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Sélectionnez un utilisateur."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Le serveur a refusé le mot de passe car celui-ci est trop faible."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Le compte Exchange sera désactivé lorsque vous quitterez Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Le compte Exchange sera supprimé quand vous quitterez Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr ""
"Le serveur Exchange n'est pas compatible avec votre connecteur Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17753,7 +17973,7 @@ msgstr ""
"Le serveur exécute Exchange 5.5. Le connecteur Exchange prend uniquement en "
"charge Microsoft Exchange 2000 et 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17768,62 +17988,62 @@ msgstr ""
"Il est aussi possible que vous ayez saisi un mauvais\n"
"mot de passe."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Essayer à nouveau avec un mot de passe différent."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de contrôle d'accès :"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Impossible d'éditer les délégués."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Erreur inconnue lors de la recherche de {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Opération non gérée"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"La capacité occupée par le stockage de vos courriels est proche de la limite "
"qui vous est autorisée sur ce serveur."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de message au nom de plus d'une personne."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de vous-même votre propre délégué"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"Vous avez dépassé la capacité de stockage qui vous est autorisée sur ce "
"serveur pour vos courriels."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Vous ne pouvez configurer qu'un seul compte Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17831,7 +18051,7 @@ msgstr ""
"Votre utilisation actuelle est {0} Kio. Essayez de libérer un peu d'espace "
"en supprimant quelques courriels."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17839,7 +18059,7 @@ msgstr ""
"Votre utilisation actuelle est {0} Kio. Vous ne serez plus en mesure "
"d'envoyer ou de recevoir des courriels."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17848,19 +18068,19 @@ msgstr ""
"d'envoyer ou de recevoir des courriels tant que vous n'aurez pas libérer de "
"l'espace en supprimant quelques courriels."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Votre mot de passe a expiré."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} ne peut pas être ajouté à une liste de contrôle d'accès"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} est déjà une délégation"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} est déjà dans la liste"
@@ -17925,11 +18145,11 @@ msgstr "Édition dans un éditeur _externe"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Édite les messages en utilisant un éditeur externe"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17967,10 +18187,10 @@ msgstr "Désabonnement au dossier « %s »"
# Autorise la désinscription de dossiers courriel dans l'arborescence contextuelle du menu.
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Autorise la désabonnement de dossiers de courriel dans l'arborescence "
-"contextuelle du menu des dossiers."
+"Autorise le désabonnement de dossiers de courriel dans le menu contextuel du "
+"panneau latéral."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17980,26 +18200,14 @@ msgstr "Se désabonner des dossiers"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Saisissez d'abord un nom d'utilisateur."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe de l'utilisateur %s pour accéder à la liste des "
"calendriers auxquels il est abonné."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18008,16 +18216,21 @@ msgstr ""
"Impossible de lire les données du serveur Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "C_alendrier :"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Récupération de la _liste"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Serveur</b>"
@@ -18097,7 +18310,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "Adresse électronique :"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Désactiver"
@@ -18302,7 +18515,8 @@ msgstr "_Écrire"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "Lectu_re"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18310,12 +18524,13 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nom du compte</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
-msgstr "Identification sur le proxy"
+msgstr "Connexion proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -18325,9 +18540,9 @@ msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Identification sur le proxy..."
+msgstr "Connexion _proxy..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
@@ -18340,7 +18555,7 @@ msgstr ""
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera actif."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
msgid "Advanced send options"
msgstr "Options d'envoi avancées"
@@ -18373,56 +18588,56 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "État du message"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Date de création :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Distribué : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Ouvert : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepté : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Supprimé : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Refusé : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Terminé : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Non distribué : "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Surveiller l'état du message..."
@@ -18572,132 +18787,132 @@ msgstr "Synchroniser avec l'iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Synchronisation avec l'iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Impossible de charger le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Un rendez-vous dans le calendrier « %s » est en conflit avec cette réunion"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Rendez-vous trouvé dans le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Impossible de trouver un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "État du participant mis à jour"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Le calendrier joint n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18705,15 +18920,15 @@ msgstr ""
"Le message prétend contenir un calendrier, mais celui-ci n'est pas dans un "
"format iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18721,11 +18936,11 @@ msgstr ""
"Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun "
"événement, tâche ou information libre/occupé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Le calendrier joint contient des éléments multiples"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18733,233 +18948,233 @@ msgstr ""
"Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et le "
"calendrier importé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Cette réunion est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Cette tâche est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ce mémo est récurrent"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Supprimer le message après intervention"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Recherche de conflit"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Aujourd'hui %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Demain %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Demain %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Demain %I:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Demain %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B, %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Veuillez répondre par délégation de <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Reçu par délégation de <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a publié les informations de la réunion "
"suivantes :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion suivantes :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> vous a délégué la réunion suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s demande votre présence à la réunion "
"suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à la réunion suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une réunion "
"existante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18968,7 +19183,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières "
"informations pour la réunion suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
@@ -18976,90 +19191,90 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> souhaite recevoir les dernières informations pour la réunion "
"suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a envoyé la réponse à une réunion "
"suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> a envoyé la réponse à une réunion suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a annulé la réunion suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé la réunion suivante."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la "
"réunion."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> a proposé les changements suivants à la réunion."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la "
"réunion :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> a refusé les changements suivants de la réunion."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a publié les tâches suivantes :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> a publié la tâche suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> demande l'attribution à %s de la tâche suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s vous a attribué une tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vous a attribué une tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une tâche "
"existante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -19068,7 +19283,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières "
"informations pour l'attribution de tâche suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19077,7 +19292,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> souhaite recevoir les dernières informations pour l'attribution de "
"tâche suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
@@ -19085,23 +19300,23 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a renvoyé une réponse à la tâche "
"attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> a renvoyé une réponse à la tâche attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a annulé la tâche attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a annulé la tâche attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -19109,145 +19324,154 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à "
"l'attribution de tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> a proposé les changements suivants à l'attribution de tâche :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a refusé la tâche attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a refusé la tâche attribuée suivante :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a publié le mémo suivant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> a publié le mémo suivant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
"<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à mémo existant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à un mémo existant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> par l'intermédiaire de %s a annulé le mémo partagé suivant :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> a annulé le mémo partagé suivant :"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ouvrir un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Refuser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepter"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Tout _refuser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Tout _provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "Tout _accepter"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Envoyer l'information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Mettre à jo_ur l'état du participant"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Heure de début :"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Heure de fin :"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Ré_pondre à l'expéditeur"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Afficher la période comme _libre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Conserver mes rappels"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Rappel hér_ité"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Tâches :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Mémos :"
@@ -19278,7 +19502,7 @@ msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter l'expéditeur comme "
"participant ?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Se _déconnecter du proxy"
@@ -19368,20 +19592,20 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut avertir seulement de la réception de nouveaux messages "
"dans la « Boîte de réception »."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Générer un message _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notification de courriel d'Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propriétés des notifications de courriel"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19396,55 +19620,55 @@ msgstr[1] ""
"Vous avez reçu %d nouveaux messages\n"
"dans %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Vous avez reçu %d nouveau message."
msgstr[1] "Vous avez reçu %d nouveaux messages."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nouveau courriel"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de _notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icône c_lignotante dans la zone de notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Message contextuel avec l'icône"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Jouer un son à la réception d'un nouveau message"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Jouer un fichier _son"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Indiquez le nom du _fichier :"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Sélection d'un fichier sonore"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "_Jouer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la _boîte de réception"
@@ -19593,13 +19817,13 @@ msgstr "Envoyer un message électronique à la liste ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"L'action ne peut pas être effectuée. Cela signifie que l'en-tête pour cette "
-"action ne contient pas d'actions que nous pouvons traiter.\n"
+"L'action ne peut pas être effectuée. L'en-tête de cette action ne contient "
+"pas d'actions réalisables.\n"
"\n"
"En-tête : {0}"
@@ -19715,22 +19939,6 @@ msgstr "Marquer les me_ssages comme lus"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Utilisé pour marquer tous les messages d'un dossier comme lus"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Marquer le calendrier hors ligne"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Marquer le calendrier sélectionné pour consultation hors ligne."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Ne pas rendre accessible pour utilisation hors ligne"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Rendre accessible pour utilisation hors ligne"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Un greffon qui implémente les greffons Mono."
@@ -19801,19 +20009,19 @@ msgstr "Mode texte simple"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Préférer le texte simple"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Afficher au format HTML si présent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Préférer le format PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Afficher toujours au format PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Mode HTML"
@@ -19825,6 +20033,37 @@ msgstr "Profiler d'Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Écrit un historique de données des événements tracés."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importation de messages Outlook à partir d'un fichier PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Importation Outlook PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Dossiers personnels Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "C_arnet d'adresses"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Ren_dez-vous"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Entrées de _journal"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importation des données Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Autorise les calendriers à être publiés sur le Web"
@@ -19841,7 +20080,7 @@ msgstr "Emplacements"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publier l'information Calendar"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet emplacement ?"
@@ -19929,6 +20168,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Libre/Occupé"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Nouvel emplacement"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Modifier l'emplacement"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Bonjour Python"
@@ -19981,8 +20228,7 @@ msgstr "Le processus fils SpamAssassin ne répond pas, il va être tué..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"En attente du processus fils Spamassassin interrompu, fermeture..."
+msgstr "En attente du processus fils Spamassassin interrompu, fermeture..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
@@ -20260,15 +20506,15 @@ msgstr ""
"Liste de paires mot-clé/valeur pour le greffon Modèles en vue de leur "
"substitution dans le corps des messages."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Enregistrer comme _modèle"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Enregistre comme modèle"
@@ -20293,17 +20539,16 @@ msgstr "Un greffon pour configurer les contacts WebDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contacts WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "É_viter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)"
@@ -20453,7 +20698,7 @@ msgstr "Le panneau latéral est visible"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode hors ligne"
@@ -20674,7 +20919,7 @@ msgstr "Préférences d'Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20726,23 +20971,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Site Web d'Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la page Web de la Foire aux questions."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Travailler _en ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travailler _hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20750,11 +20991,11 @@ msgstr ""
"Evolution est actuellement en ligne.\n"
"Cliquez sur ce bouton pour travailler hors ligne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution est en train de passer hors ligne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20762,33 +21003,33 @@ msgstr ""
"Evolution est actuellement hors ligne.\n"
"Cliquez sur ce bouton pour travailler en ligne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Change pour %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Erreur système inconnue."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld Kio"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Paramètres non valides"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
@@ -20832,8 +21073,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Type d'importateurs"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Sélectionnez des importateurs"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Sélectionnez les informations à importer"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20850,7 +21091,7 @@ msgstr ""
"d'importation de fichiers externes dans Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20889,7 +21130,7 @@ msgstr ""
"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
"et nous attendons impatiemment vos contributions !\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20897,43 +21138,43 @@ msgstr ""
"Merci,\n"
"L'équipe d'Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne plus afficher le message"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Démarre Evolution en activant le composant indiqué"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarre en mode connecté"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Force l'arrêt de tous les composants d'Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Désactive le chargement des greffons."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21144,7 +21385,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Sujets"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
@@ -21263,7 +21504,7 @@ msgstr ""
"ce soit, vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses "
"procédures (si elles sont disponibles)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -21339,11 +21580,11 @@ msgstr "Unité d'organisation (UO)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Empreinte numérique SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat de client SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat de serveur SSL"
@@ -21397,183 +21638,183 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "M_odifier l'approbation CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificat déjà existant"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Signature"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffré"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Version 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 avec chiffrement RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 avec chiffrement RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 avec chiffrement RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 chiffrement RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Usage de la clé de certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Type de certification de Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identifiant de la clé de l'autorité de certification"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifiant de l'objet (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identifiant de l'algorithme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Paramètres de l'algorithme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Info sur la clé publique du sujet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algorithme de la clé publique du sujet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Le sujet de la clé publique"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Erreur : Impossible de traiter l'extension"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Signataire de l'objet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autorité de certification SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autorité de certification d'adresses électroniques"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Signature"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-répudiation"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Clé de chiffrement"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Chiffrement des données"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Accord de clé"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Signataire du certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Signataire de la liste de révocations de certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Non critique"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorithme de signature de certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID unique de l'émetteur"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID unique du sujet"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valeur de la signature du certificat"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Fichier de mots de passe PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour le fichier PKCS12 :"
# pluriel ou singulier ?
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificats importés"
@@ -21612,8 +21853,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Copie les contacts sélectionnés vers un autre dossier..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Copie les contacts sélectionnés vers un autre dossier"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21661,8 +21902,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Dépla_cer tous les contacts vers..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Déplace les contacts sélectionnés vers un autre dossier..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Déplace les contacts sélectionnés vers un autre dossier"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21702,14 +21943,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Enregistrer comme VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Enregistre les contacts du dossier sélectionné comme VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -21722,16 +21963,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Sélectionne tous les contacts"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Envoie un message aux contacts sélectionnés."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Envoie un message aux contacts sélectionnés"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Envoyer un message au contact"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21753,7 +21994,7 @@ msgstr "Arrête le chargement"
msgid "View the current contact"
msgstr "Affiche le contact actuel"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
@@ -21908,15 +22149,23 @@ msgstr "Affiche la semaine de travail"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Affiche le rendez-vous actuel"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Affiche la console de débogage pour les messages journalisés"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Sem. de travail"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Journaux de débogage"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Ouvrir un rendez-vous"
@@ -21987,10 +22236,6 @@ msgstr "Affiche la fenêtre de prévisualisation des messages"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonne ou désabonne aux dossiers sur les serveurs distants"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Affiche la console de débogage pour les messages journalisés"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "Affichage _classique"
@@ -21999,10 +22244,6 @@ msgstr "Affichage _classique"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copier le dossier vers..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Journaux de débogage"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Télécharger les messages pour utilisation hors ligne"
@@ -22027,8 +22268,8 @@ msgstr "_Aperçu"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Abonnements"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Abonnements..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -22108,10 +22349,6 @@ msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de ce dossier"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Supprime définitivement ce dossier"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Act_ualiser..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualise le contenu du dossier"
@@ -23039,7 +23276,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Définir les vues pour « %s »"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -23062,42 +23299,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Remplacer la vue existante"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Vue personnalisée"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Enregistrer la vue personnalisée"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Définir les vues..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vue co_urante"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Sélectionne la vue : %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crée ou édite des vues"
@@ -23122,17 +23359,17 @@ msgstr "Type de la vue"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type de la vue :"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barre des pièces jointes"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
@@ -23164,24 +23401,24 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendrier mensuel"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Couleur de remplissage GDK"
# ??? stipple : mot inconnu
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Remplir le stipple"
@@ -23205,17 +23442,17 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largeur minimale"
@@ -23224,16 +23461,16 @@ msgstr "Largeur minimale"
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La date doit être dans le format : %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus"
@@ -23332,35 +23569,35 @@ msgstr "Autre..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codage des c_aractères"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Zone de saisie pour fixer la date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher un calendrier"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Zone de liste déroulante de sélection de la date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Maintenant"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "A_ujourd'hui"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Date non valide"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Heure non valide"
@@ -23419,21 +23656,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espace autour de la flèche de l'icône d'extension"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Enregistrer la recherche"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Recherches"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"
@@ -23503,16 +23740,16 @@ msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchroniser les catégories :"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Message vide"
# ??? je ne comprends pas
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Modèle de replacement"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Largeur des colonnes"
@@ -23542,8 +23779,8 @@ msgstr "_Effacer"
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'élément"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -23717,19 +23954,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Quand ouvert :"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% effectué)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Cliquez ici pour aller à l'URL"
@@ -23769,23 +24006,23 @@ msgstr "Colonne ayant le focus"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Colonne non sélectionnée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Colonne barrée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Colonne soulignée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Colonne en gras"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Colonne en couleur"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan"
@@ -23823,7 +24060,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Champs _disponibles :"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
@@ -23836,7 +24073,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "_Tout effacer"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
@@ -23899,14 +24136,14 @@ msgstr "_Trier..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Code Glisser/Déposer"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "En-tête complet"
@@ -23940,174 +24177,174 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d élément)"
msgstr[1] "%s (%d éléments)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin horizontal"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin vertical"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Dessiner le focus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode du curseur"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Modèle de sélection"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Longueur du seuil"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Hauteur de rangée uniforme"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Gelé"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personnaliser la vue en cours"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Tri _croissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Tri _décroissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Ne pas trier"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grouper par ce _champ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grouper par _boîte"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Enlever cette c_olonne"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "_Ajouter une colonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lignement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Meilleur ajustement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Format des colonne_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_Personnaliser la vue actuelle..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Trier par"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Personnaliser"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Info de tri"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "En-tête de tableau"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Modèle de tableau"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Rangée de curseurs"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Toujours rechercher"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Utiliser le clic pour ajouter"
@@ -24124,109 +24361,107 @@ msgstr "Rechercher en arrière"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Processeur d'événements"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Barré"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Largeur du masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Hauteur du masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Remplir le masque rectangulaire"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Décalage en X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Décalage en Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Largeur du texte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Hauteur du texte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utiliser des points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Caractères de coupure"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Lignes maximum"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Dessiner les bordures"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Autoriser les nouvelles lignes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Dessiner l'arrière-plan"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Dessiner le bouton"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Contexte des méthodes de saisie"
#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Poignée du menu contextuel"
-
-#~ msgid "Recent Docu_ments"
-#~ msgstr "Docu_ments récents"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 47e3292d90..dd8b706dd8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of evolution.HEAD.po to Galician
# translation of evolution.HEAD.gl.po to
# Galician translation of Evolution.
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
@@ -13,30 +12,22 @@
# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001, 2005.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
-# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008
-# Frco. Javier Rial Rodríguez <>, 2008, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
-#: ../shell/main.c:589
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
+#
+#: ../shell/main.c:603
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-04 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-04 21:35+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -45,21 +36,21 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "axenda de enderezos do Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
-msgstr "Novo contacto"
+msgstr "Contacto novo"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
-msgstr "Nova lista de contactos"
+msgstr "Lista de contactos nova"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "o cartafol de axendas de enderezos actual %s posúe %d cartón"
-msgstr[1] "o cartafol de axendas de enderezos actual %s posúe %d cartóns"
+msgstr[0] "o cartafol de axendas de enderezos actual %s ten %d cartón"
+msgstr[1] "o cartafol de axendas de enderezos actual %s ten %d cartóns"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
@@ -79,11 +70,11 @@ msgstr "minicartón do Evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
-msgstr "Posúe alarmas."
+msgstr "Ten alarmas."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
-msgstr "Posúe recorrencias."
+msgstr "Ten recorrencias."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
@@ -116,7 +107,7 @@ msgstr "Novo evento de día completo"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
-msgstr "Nova reunión"
+msgstr "Reunión nova"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
@@ -171,7 +162,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "visualización de calendario para un ou máis días"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d de %b de %Y"
@@ -182,8 +173,8 @@ msgstr "%A, %d de %b de %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -191,9 +182,9 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -201,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -214,15 +205,15 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario do Gnome"
@@ -279,26 +270,26 @@ msgstr "comezar a editar esta cela"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
-msgstr "conmutar"
+msgstr "alternar o estado"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
-msgstr "conmutar a cela"
+msgstr "alternar o estado da cela"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "expandir"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expande a fila no ETree que contén esta cela"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "contraer"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae a fila no ETree que contén esta cela"
@@ -314,7 +305,7 @@ msgstr "prema para engadir"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
-msgstr "prema"
+msgstr "premer"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
@@ -348,7 +339,7 @@ msgstr "Menú emerxente"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Conmutar a barra de anexos"
+msgstr "Alternar a barra de anexos"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
@@ -360,8 +351,9 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' é unha axenda de enderezos de só lectura. Cambie a vista de contactos "
-"e elixa un libro de enderezos distinto da barra lateral."
+"'{0}' é unha axenda de enderezos só de lectura e non pode ser modificada. "
+"Seleccione unha axenda de enderezos nova na barra lateral da visualización "
+"de Contactos."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -377,7 +369,7 @@ msgstr "O enderezo '{0}' xa existe."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Non se pode engadir un novo contacto"
+msgstr "Non se pode engadir un contacto novo"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
@@ -385,7 +377,7 @@ msgstr "Non se pode mover o contacto."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
-msgstr "O editor de categorías non está dispoñible."
+msgstr "O editor de categorías non está dispoñíbel."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -395,8 +387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verifique que o seu contrasinal está escrito correctamente e que usa un "
"método de inicio de sesión soportado. Lembre que en moitos contrasinais se "
-"diferencia entre maiúsculas e minúsculas; pode ser que a súa tecla de "
-"bloqueo de maiúsculas estea activada."
+"diferencia entre maiúsculas e minúsculas; pode ser que a súa tecla Bloq "
+"maiús estea activada."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -412,14 +404,14 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Actualmente só se pode acceder á axenda de enderezos do sistema GroupWise "
-"desde o Evolution. Use unha vez algún outro cliente de correo GroupWise para "
-"obter os contactos frecuentes do GroupWise e os cartafoles de contactos "
-"persoais do GroupWise."
+"Actualmente só pode acceder ás axendas de enderezos de sistema do GroupWise "
+"desde o Evolution. Use unha vez outro cliente de correo Groupwise para obter "
+"os seus Contactos frecuentes e os cartafoles de Contactos persoais do "
+"GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Eliminar a axenda de enderezos '{0}'?"
+msgstr "Quere eliminar a axenda de enderezos '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading address book."
@@ -431,11 +423,11 @@ msgstr "Erro ao gardar {0} en {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Fallo ao autenticarse co servidor LDAP."
+msgstr "Fallo ao autenticarse no servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Fallo ao eliminar o contacto"
@@ -448,7 +440,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "O servidor LDAP non respondeu cunha información válida do esquema."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Versión do servidor"
@@ -479,22 +471,21 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "Esta axenda de enderezos non se puido abrir."
+msgstr "Non é posíbel abrir esta axenda de enderezos."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
-"Este servidor de axendas de enderezos non ten ningunha das bases de busca "
-"propostas."
+"Este servidor de axenda de enderezos non ten ningunha base de busca suxerida."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Pode que este servidor de axendas de enderezos non se poida alcanzar ou o "
-"nome do servidor estea mal escrito ou talvez a súa conexión de rede estea "
-"caída."
+"Este servidor de axenda de enderezos pode ser inalcanzábel ou o nome do "
+"servidor pode estar escrito incorrectamente, ou a súa conexión de rede pode "
+"estar caída."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -506,15 +497,15 @@ msgstr "Este servidor non soporta o esquema de información LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Non é posible abrir a axenda de enderezos"
+msgstr "Non é posíbel abrir a axenda de enderezos"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Non é posible realizar a busca."
+msgstr "Non é posíbel realizar a busca."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Non é posible gardar {0}."
+msgstr "Non é posíbel gardar {0}."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -525,8 +516,8 @@ msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"Está tentando mover un contacto desde unha axenda a outra, mais non se pode "
-"eliminar da orixe. Quere gardar unha copia en vez de movelo?"
+"Está tentando mover un contacto dunha axenda de enderezos a outra mais non "
+"se pode eliminar da orixe. Quere gardar unha copia en seu lugar?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -534,28 +525,26 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"Está conectado a un servidor GroupWise non soportado e podería encontrar "
-"problemas ao usar o Evolution. Para uns mellores resultados o servidor "
-"debería actualizarse a unha versión soportada"
+"Está conectado cun servidor GroupWise non soportado e podería encontrar "
+"problemas ao usar o Evolution. Para uns resultados mellores o servidor "
+"debería ser actualizado a unha versión soportada"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
-"Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar contactos nesta axenda "
-"de enderezos."
+msgstr "Non ten permisos para eliminar contactos desta axenda de enderezos."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr "Fixo modificacións neste contacto. Quere gardar estas modificacións?"
+msgstr "Fixo modificacións neste contacto. Quere gardar essas modificacións?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"Os seus contactos para {0} non estarán dispoñibles até que o Evolution se "
-"reinicie."
+"Os seus contactos para {0} non estarán dispoñíbeis até que o Evolution sexa "
+"reiniciado."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -566,7 +555,7 @@ msgstr "Eng_adir"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
-msgstr "_Rexeitar"
+msgstr "Re_xeitar"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
@@ -582,7 +571,7 @@ msgstr "_Usar tal como está"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -591,23 +580,24 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Enderezo de sincronización predeterminado:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Non se puido cargar a axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Non se puido ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot"
+msgstr "Non se puido ler o bloque da aplicación de Enderezos do pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completar automaticamente"
+msgstr "Completado automático"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
@@ -621,10 +611,12 @@ msgstr "Certificados"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configurar aquí o completado automático"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -636,7 +628,7 @@ msgstr "Axenda de enderezos do Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Enderezos emerxentes na axenda de enderezos do Evolution"
+msgstr "Menú emerxente de enderezos da axenda de enderezos do Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
@@ -662,79 +654,100 @@ msgstr "Control de configuración das propiedades dos cartafoles do Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Xestione os seus certificados S/MIME aquí"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "En servidores LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crear un novo contacto"
+msgstr "Crear un contacto novo"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crear unha lista de contactos nova"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
-msgstr "Ax_enda de enderezos"
+msgstr "_Axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
-"Fallo ao actualizar a configuración da axenda de enderezos ou os cartafoles."
+"Fallo ao actualizar a configuración ou os cartafoles da axenda de enderezos."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
@@ -753,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -784,7 +797,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
@@ -798,12 +811,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propiedades da axenda de enderezos"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrando '%s':"
@@ -860,53 +873,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus datos Pilot Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear o cartafol \"%s\" como:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear o cartafol"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Os nomes dos cartafoles non poden conter o carácter '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nova axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Gardar como vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selector de orixe de contactos"
@@ -927,7 +947,7 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -939,7 +959,7 @@ msgstr "Lonxitude do completado automático"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "XML EFolderList para a lista de completado de URIs"
+msgstr "XML EFolderList para a lista de completado dos URI"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
@@ -972,15 +992,15 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
-"URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes"
+"O URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
-"URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes."
+"O URI para o cartafol usado por última vez no diálogo de selección de nomes."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posición vertical do panel"
@@ -989,11 +1009,21 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"Se hai que forzar que se mostre o enderezo de correo co nome do contacto "
+"completado automaticamente na entrada."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indica se se mostra o panel de previsualización."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Mo_strar sempre o enderezo do contacto completado automaticamente"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Buscar nas axendas de enderezos"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1046,7 +1076,7 @@ msgstr "Anonimamente"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_Examinar este libro até que se alcance o límite"
+msgstr "Examina_r esta axenda de enderezos até atinxir o límite"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
@@ -1064,15 +1094,15 @@ msgstr "Enderezo de correo"
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
-"O Evolution empregará este enderezo de correo para autenticalo co servidor."
+"O Evolution empregará este enderezo de correo para autenticalo no servidor."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Localizar bases de busca posibles"
+msgstr "Localizar bases de busca posíbeis"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Inicio de sesión:"
+msgstr "_Iniciar a sesión:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:759
@@ -1121,8 +1151,8 @@ msgid ""
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
"Filtro de busca é o tipo dos obxectos buscados mentres se realiza a busca. "
-"Se isto non se modifica, a busca por defecto realizarase sobre a clase de "
-"obxectos do tipo \"person\"."
+"Se isto non se modifica, a busca por omisión realizarase sobre a clase de "
+"obxectos do tipo \"persoa\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
@@ -1148,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccionar esta opción significa que o seu servidor non soporta nin SSL nin "
"TLS. Isto significa que a súa conexión será insegura e que vostede será "
-"vulnerable a fallos de seguranza."
+"vulnerábel a fallos de seguranza."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1173,7 +1203,7 @@ msgid ""
"root of the directory tree."
msgstr ""
"A base de busca é o nome distintivo (DN) da entrada onde comezarán as "
-"buscas. Se deixa isto en branco, a busca comezará na raíz da árbore de "
+"buscas. Se deixa isto en branco a busca comezará na raíz da árbore de "
"directorios."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
@@ -1193,8 +1223,8 @@ msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap.mycompany."
-"com\"."
+"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo: \"ldap."
+"amiñaempresa.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1210,9 +1240,9 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Este é o método que empregará o Evolution para autenticalo a vostede. Repare "
-"en que definir isto como \"Enderezo de correo\" require o acceso anónimo ao "
-"seu servidor LDAP."
+"Este é o método que o Evolution usará para autenticalo a vostede. Note que "
+"definir isto como \"Enderezo de correo\" require o acceso anónimo ao "
+"servidor LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1242,7 +1272,7 @@ msgstr "Usando enderezo de correo"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Cando sexa posible"
+msgstr "Cando sexa posíbel"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
@@ -1254,7 +1284,7 @@ msgstr "Límite de _descarga:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Localizar bases de busca posibles"
+msgstr "_Localizar bases de busca posíbeis"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
@@ -1262,7 +1292,7 @@ msgstr "Método de _inicio de sesión:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1277,7 +1307,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Ámbito da bu_sca:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
@@ -1295,13 +1325,14 @@ msgid "cards"
msgstr "cartóns"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1315,7 +1346,7 @@ msgstr "<b>Enderezo</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Mensaxaría instantánea</b>"
+msgstr "<b>Mensaxería instantánea</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
@@ -1335,15 +1366,15 @@ msgstr "<b>Teléfono</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Enderezo Web</b>"
+msgstr "<b>Enderezos Web</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Traballo</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1354,16 +1385,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
@@ -1372,11 +1403,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome completo..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1389,150 +1421,146 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Alcume:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Datos persoais"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Enderezo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistente:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Aniversario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Cidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
-msgstr "_Compañía:"
+msgstr "_Empresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Arquivar como:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Dispoñibilidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
-msgstr "Páxina _de inicio:"
+msgstr "Páxina de _inicio:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Xefe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Apdo. de correos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónxuxe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videoconferencia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Quere recibir correo en HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "Rexistro _web:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Onde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Código Postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
@@ -1541,983 +1569,983 @@ msgstr "Enderezo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
+msgstr "Editábel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Alxeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antiga e Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Arxentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Acerbaixán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Bélxica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia e Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Illa Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Sultanato de Brunei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illas Caimán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kiritimati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illas Cocos (Keeling)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Congo, A república democrática do"
+msgstr "Congo, A República democrática do"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illas Cook"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Xibutí"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Exipto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Illas Malvinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illas Feroe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fixi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Güiana Francesa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Franceses do Sur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Xeorxia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Alemaña"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Xibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Güiana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Illas Heard e McDonald"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Santa Sé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Illa de Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Xamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Xapón"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Xordania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corea, República democrática popular de"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corea, República de"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illas Marshall"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "México"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavia, República de"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Níxer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nixeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illas Marianas do Norte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nova Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Romanía"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "San Cristófer-Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "San Vicente e as Granadinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbia e Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seixeles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leona"
+msgstr "Serra Leoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illas Salomón"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Xeorxia do Sur e Illas Sandwich do Sur"
+msgstr "Xeorxia do Sur e Illas Sándwich do Sur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "España"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíza"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxikistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, República Unida de"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Illas Turk e Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraína"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Illas Virxes, británicas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Illas Virxes, estadounidenses"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Illas Wallis e Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara Occidental"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Cimbabue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2526,118 +2554,125 @@ msgstr "Cimbabue"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Messenger instantáneo AOL"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Messenger Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Messenger Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuario"
+msgstr "Nome de usuario"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Enderezo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Axenda de enderezos de orixe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Axenda de enderezos de destino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "É un contacto novo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos que se poden escribir"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos requiridos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de Contactos - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Escolla unha imaxe para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Sen imaxe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2645,43 +2680,43 @@ msgstr ""
"Os datos de contacto non son válidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ten un formato non válido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ten un formato non válido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' está baleiro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto non válido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adición rápida de contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Editar Completo"
+msgstr "_Editar completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "Nome _completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "Correo _electrónico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccione a axenda de enderezos"
@@ -2818,15 +2853,15 @@ msgstr "Servizo M_I:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
-msgstr "Localización:"
+msgstr "_Localización:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Membros</b>"
+msgstr "<b>Integrantes</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
@@ -2834,8 +2869,11 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor da lista de contactos"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
-msgstr "Seleccione..."
+msgstr "Seleccionar..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2862,7 +2900,7 @@ msgstr "_Integrantes"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2883,19 +2921,19 @@ msgstr "Contacto en conflito:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Detectado un contacto duplicado"
+msgstr "Detectouse un contacto duplicado"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"O nome ou enderezo de correo deste contacto xa existe nestecartafol. Quere "
-"engadilo de todas as formas?"
+"O nome ou o enderezo de correo electrónico deste contacto xa existe neste "
+"cartafol. Quere engadilo de todas as formas?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr "Novo contacto:"
+msgstr "Contacto novo:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
@@ -2920,23 +2958,23 @@ msgstr "Combinar contacto"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Calquera campo contén"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "O correo comeza por"
@@ -2957,7 +2995,7 @@ msgstr[1] "%d contactos"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2970,9 +3008,9 @@ msgstr "Erro ao obter a visualización da axenda de enderezos"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -2980,108 +3018,114 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao modificar o cartón"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "O nome comeza por"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Orixe"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Gardar como vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Novo contacto..."
+msgstr "Contacto _novo..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Nova _lista de contactos..."
+msgstr "_Lista de contactos nova..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Gardar como vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Enviar unha _mensaxe aos contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Co_piar á axenda de enderezos..."
+msgstr "Copia_r á axenda de enderezos..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mo_ver á axenda de enderezos..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
-msgstr "_Pegar"
+msgstr "Col_ar"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Calquera categoría"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Sen equivalencia"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Axudante"
@@ -3111,7 +3155,7 @@ msgstr "Teléfono do automóbil"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3119,7 +3163,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -3145,7 +3189,7 @@ msgstr "Arquivar como"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
-msgstr "Nome propio "
+msgstr "Nome propio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
@@ -3168,22 +3212,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Xestor"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfono móbil"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -3212,14 +3256,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Cónxuxe"
@@ -3252,31 +3296,31 @@ msgstr "Sitio Web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@@ -3313,7 +3357,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"A buscar os contactos..."
+"Buscando os contactos..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
@@ -3388,61 +3432,61 @@ msgstr "Seleccionado"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Posúe cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir ligazón no navegador"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar localización da ligazón"
+msgstr "_Copiar a localización da ligazón"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar unha mensaxe nova a..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar enderezo de _correo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Listar integrantes"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Videoconferencia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3454,50 +3498,48 @@ msgstr "Videoconferencia"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Dispoñibilidade"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Páxina persoal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Blogue"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Posto de traballo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Páxina de inicio"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
@@ -3531,7 +3573,7 @@ msgstr "Ningún contacto propio definido"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -3548,16 +3590,16 @@ msgstr "O ID de contacto xa existe"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Non se soprota o protocolo"
+msgstr "O protocolo non está soportado"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3568,19 +3610,20 @@ msgstr "Non se puido cancelar"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticación requirida"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS non dispoñible"
+msgstr "TLS non dispoñíbel"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
@@ -3591,7 +3634,7 @@ msgstr "Non existe esa orixe"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Non dispoñible en modo sen conexión"
+msgstr "Non dispoñíbel en modo sen conexión"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
@@ -3610,119 +3653,109 @@ msgstr "Método de autenticación non soportado"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que esta "
-"axenda ou non está marcada para o uso sen conexión ou non se descargou para "
-"o uso sen conexión. Cargue a axenda de enderezos unha vez en modo con "
-"conexión para descargar os seus contidos"
+"Non é posíbel abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que esta axenda "
+"non está marcada para o uso sen conexión ou que aínda non foi descargada "
+"para o seu uso sen conexión. Cargue unha vez a axenda de enderezos no modo "
+"con conexión para descargar os seus contidos."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Verifique que o camiño %s "
-"existe e que ten permisos para acceder a el."
+"Non é posíbel abrir esta axenda de enderezos. Verifique que o camiño %s "
+"existe e que están definidos os permisos para acceder a ela."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que "
-"introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está fóra de servizo."
+"Esta versión do Evolution non ten o soporte de LDAP compilado nela. Para "
+"usar o LDAP no Evolution ten que ter instalado un paquete do Evolution con "
+"capacidades LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Esta versión do Evolution non ten soporte LDAP compilado nela. Se quere usar "
-"LDAP no Evolution, debe instalar un paquete do Evolution co LDAP activado."
+"Esta axenda de enderezos non se pode abrir. Isto pode significar que se "
+"introduciu un URI incorrecto ou que o servidor non é atinxíbel."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que "
-"introduciu un URI incorrecto ou que o servidor é inaccesible."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Erro detallado:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Mensaxe de erro detallada:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"A consulta encontrou máis cartóns dos que o servidor está\n"
-"configurado para devolver ou dos que Evolution está configurado\n"
-"para mostrar. Especifique máis a súa busca ou\n"
-"aumente o límite de resultados nas preferencias do servidor\n"
-"de directorios para esta axenda de enderezos."
+"Hai máis cartóns coincidentes con esta consulta dos que\n"
+"o servidor está configurado para devolver ou o Evolution para mostrar.\n"
+"Faga unha busca máis específica ou eleve o límite de resultados\n"
+"nas preferencias do servidor de directorio para esta axenda de enderezos."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"O tempo para executar esta consulta excedeu o límite do\n"
-"servidor ou o límite que configurou na axenda de enderezos.\n"
-"especifique máis a súa busca ou aumente o límite de tempo nas \n"
-"preferencias do servidor de directorio para esta axenda de enderezos."
+"O tempo para executar esta consulta excedeu o límite do servidor ou\n"
+"o límite configurado para esta axenda de enderezos. Faga unha busca\n"
+"máis específica ou eleve o límite de resultados nas preferencias do "
+"servidor\n"
+"de directorio para esta axenda de enderezos."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"O backend para esta axenda de enderezos non puido analizar esta consulta."
+msgstr "O backend desta axenda de enderezos non puido analizar esta consulta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr ""
-"O backend para esta axenda de enderezos rexeitou efectuar esta consulta."
+msgstr "O backend desta axenda de enderezos rexeitou efectuar esta consulta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta non terminou con éxito."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao engadir a lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erro ao engadir o contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erro ao modificar a lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Erro ao modificar o contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao eliminar a lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erro ao eliminar o contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3731,22 +3764,22 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"Ao abrir %d contacto abrirá %d tamén unha nova ventá.\n"
+"Ao abrir %d contacto abrirá tamén %d nova xanela.\n"
"Está seguro de que quere mostrar este contacto?"
msgstr[1] ""
-"Ao abrir %d contactos abrirá %d novas ventás tamén.\n"
+"Ao abrir %d contactos abrirá %d novas xanelas tamén.\n"
"Está seguro de que quere mostrar este contacto?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Non mostrar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar _todos os contactos"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3755,65 +3788,65 @@ msgstr ""
"%s xa existe\n"
"Quere sobrescribilo?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contacto"
msgstr[1] "contactos"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "cartón.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccione a axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Varias vCards"
+msgstr "Múltiples vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard para %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Información de contacto de %s"
@@ -3822,6 +3855,7 @@ msgstr "Información de contacto de %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Consultando a axenda de enderezos..."
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
@@ -3850,7 +3884,7 @@ msgstr "Visualización de cartón"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
@@ -3920,7 +3954,7 @@ msgstr "Dimensións:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr "Tipo de_letra..."
+msgstr "Tip_o de letra..."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -3939,7 +3973,7 @@ msgstr "Formato"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
@@ -4042,9 +4076,9 @@ msgstr "Sombreado"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1071
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -4073,30 +4107,8 @@ msgstr "Largura:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Tipo de letra..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Proba do editor de estilos de impresión de contactos"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Dereitos de autor (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Isto debería probar o widget do editor de estilo de impresión de contactos"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Proba de impresión de contactos"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Isto debería probar o código de impresión dos contactos"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
@@ -4138,7 +4150,7 @@ msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
-"O número de cartóns nun ficheiro de saída en modo asíncrono, o tamaño "
+"Número de cartas nun ficheiro de saída en modo asíncrono. O tamaño "
"predeterminado é 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
@@ -4149,7 +4161,7 @@ msgstr "NÚMERO"
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"Erro nos argumentos da liña de comandos; use a opción --axuda para ver o uso."
+"Erro nos argumentos da liña de comandos. Use a opción --help para ver o uso."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4157,11 +4169,11 @@ msgstr "Só soporta os formatos csv ou vcard."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "En modo asíncrono, a saída debe ser un ficheiro."
+msgstr "En modo asíncrono a saída debe ser un ficheiro."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "En modo normal, non é necesaria a opción de tamaño."
+msgstr "En modo normal non é necesaria a opción de tamaño."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
@@ -4173,8 +4185,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"'{0}' é un calendario de só lectura. Cambie á vista de calendario e elixa un "
-"calendario distinto da barra lateral."
+"'{0}' é un calendario só de lectura e non se pode modificar. Seleccione un "
+"calendario diferente na barra lateral da visualización de Calendario."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4182,8 +4194,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' é un calendario de só lectura. Cambia a vista de calendario e elixa un "
-"calendario que poida aceptar citas."
+"'{0}' é un calendario só de lectura e non se pode modificar. Seleccione un "
+"calendario diferente que poida aceptar citas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4198,8 +4210,8 @@ msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Engadir un resumo significativo á súa tarefa dará unha idea sobre o contido "
-"aos seus destinatarios."
+"Engadir un resumo significativo á súa tarefa daralle unha idea sobre o "
+"contido aos seus destinatarios."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4233,8 +4245,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Vaise eliminar toda a información relativa a esta reunión e non se poderá "
-"restaurar."
+"Vaise eliminar toda a información desta reunión e non se poderá restaurar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
@@ -4244,8 +4255,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Vaise eliminar toda a información relativa a esta tarefa e non poderá "
-"restaurar."
+"Vaise eliminar toda a información desta tarefa e non se poderá restaurar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4306,42 +4316,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Está seguro de que quere enviar a tarefa sen un resumo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "O repositorio de calendarios está desconectado."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Non se pode crear un novo evento"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
-msgstr "Non se pode gardar o evento"
+msgstr "Non é posíbel gardar o evento"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Eliminar o calendario '{0}?"
+msgstr "Quere eliminar o calendario '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Eliminar a lista de notas '{0}'?"
+msgstr "Quere eliminar a lista de notas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Eliminar a lista de tarefas '{0}'?"
+msgstr "Quere eliminar a lista de tarefas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Non enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Descarga en progreso. Está seguro de que quere gardar esta cita?"
+msgstr "Hai unha descarga en progreso. Quere gardar a cita?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Descarga en progreso. Quere gardar a tarefa?"
+msgstr "Hai unha descarga en progreso. Quere gardar a tarefa?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Non se puido cargar o editor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4349,26 +4363,31 @@ msgstr ""
"Enviaranse convites por correo electrónico a todos os participantes e "
"permitiráselles aceptar esta tarefa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Enviaranse convites por correo electrónico a todos os participantes e "
"permitiráselles confirmalos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Erro ao cargar o calendario"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Erro ao cargar a lista de notas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Erro ao cargar a lista de tarefas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Erro en '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4376,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes "
"quizais non saiban que se cancelou a reunión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4384,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes "
"quizais non saiban que se eliminou a nota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4392,19 +4411,23 @@ msgstr ""
"Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes "
"quizais non saiban que se eliminou a tarefa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Non hai resposta do servidor."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
msgstr "Gardar cita"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Save Memo"
-msgstr "Gardar nota"
+msgstr "Gardar Nota"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Save Task"
msgstr "Gardar tarefa"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4412,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"Ao enviar información actualizada permite que outros participantes manteñan "
"os seus calendarios ao día."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4420,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"Ao enviar información actualizada permítese que outros participantes "
"manteñan a súa lista de tarefas ao día."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4428,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"Estanse descargando algúns anexos. Gardar a cita fará que se perdan eses "
"anexos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4436,197 +4459,206 @@ msgstr ""
"Estanse descargando algúns anexos. Gardar a tarefa fará que se perdan eses "
"anexos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Pode que algunhas características non funcionen apropiadamente co servidor "
"actual."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "O calendario do Evolution saíu inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Os calendarios do Evolution saíron inesperadamente."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "As notas do Evolution saíron inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "As tarefas do Evolution saíron inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "O calendario non está marcado para o uso sen conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "A lista de notas non está marcada para o uso sen conexión."
+msgstr "A lista de notas non está marcada para o uso no modo sen conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "A lista de tarefas non está marcada para o uso sen conexión."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Este calendario eliminarase permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de notas vaise eliminar permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de tarefas vaise eliminar permanentemente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Non é posíbel cargar o calendario"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta cita?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Quere gardar as modificacións feitas nesta tarefa?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Quere enviar unha notificación de cancelación para nota?"
+msgstr "Quere enviar unha notificación de cancelación para esta nota?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"Quere enviar a todos os participantes unha notificación de cancelación?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Quere enviar convites para a reunión aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Quere enviar esta tarefa aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Quere enviar información actualizada da reunión aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Quere enviar información actualizada das tarefas aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"Está conectado a un servidor GroupWise non soportado e podería encontrar "
+"Está conectado cun servidor GroupWise non soportado e podería encontrar "
"problemas ao usar o Evolution. Para uns mellores resultados, o servidor "
"debería actualizarse a unha versión soportada."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Modificou esta cita, mais aínda non a gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Modificou esta tarefa, mais aínda non a gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Realizou modificacións nesta nota, mais aínda non as gardou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"Os seus calendarios non estarán dispoñibles até que o Evolution se reinicie."
+"Os seus calendarios non estarán dispoñíbeis até que reinicie o Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "As súas notas non estarán dispoñibles até que reinicie o Evolution."
+msgstr "As súas notas non estarán dispoñíbeis até que reinicie o Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "As súas tarefas non estarán dispoñibles até que reinicie o Evolution."
+msgstr "As súas tarefas non estarán dispoñíbeis até que reinicie o Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Rexeitar as modificacións"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gardar modificacións"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Enviar notificación"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de días múltiples:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Non se puido iniciar o servidor Evolution-data-server"
+msgstr "Non se puido iniciar o servidor evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Non se puido ler o bloque da aplicación do calendario do pilot"
+msgstr "Non se puido ler o bloque da aplicación de Calendario do pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Non se puido ler o bloque da aplicación Memo do pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Non se puido escribir o bloque da aplicación Memo do pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridade predeterminada:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Non se puido ler o bloque de aplicación ToDo do pilot"
+msgstr "Non se puido ler o bloque de aplicación Tarefas pendentes do pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Non se puido escribir o bloque de aplicación ToDo do pilot"
+msgstr ""
+"Non se puido escribir o bloque de aplicación Tarefas pendentes do pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario e tarefas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
@@ -4667,21 +4699,20 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Nota_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
@@ -4694,35 +4725,37 @@ msgstr "Tarefas"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendarios"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefas"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servizo de notificación por alarma do Calendario do Evolution"
+msgstr "Servizo de notificación por alarma do calendario do Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "horas"
msgstr[1] "horas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Hora de comezo"
@@ -4731,66 +4764,74 @@ msgstr "Hora de comezo"
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Ignorar _todo"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "_Pospor o aviso:"
+msgstr "Pospor o a_viso:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Pospor"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "localización da cita"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
-msgstr "Non hai resumo dispoñible."
+msgstr "Non hai un resumo dispoñíbel."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
-msgstr "Non hai descrición dispoñible."
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
-msgstr "Non hai información da localización dispoñible."
+msgstr "Non hai información da localización dispoñíbel."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Posúe %d alarmas"
+msgstr "Ten %d alarmas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4800,9 +4841,9 @@ msgstr ""
"O Evolution aínda non soporta avisos de calendario\n"
"con notificación por correo electrónico, mais este aviso foi\n"
"configurado para enviar unha mensaxe de correo electrónico. No seu lugar\n"
-"Evolution vai mostrar un diálogo de aviso normal."
+"O Evolution vai mostrar un diálogo de aviso normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4819,21 +4860,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Está seguro de que quere executar este programa?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Non volver preguntar sobre este programa."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Non se puido iniciar o Bonobo"
+msgstr "Non se puido inicializar o Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
msgstr ""
-"Non se puido crear a factoría do servizo de notificación de alarma, pode que "
-"xa esté en execución..."
+"Non se puido crear a factoría do servizo de notificación de alarmas, poida "
+"que xa se estea executando..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
@@ -4873,163 +4914,192 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programas de alarma"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Tempo (en segundos) durante o que mostrará o erro na barra de estado."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir confirmación ao eliminar elementos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Cor de fondo para as tarefas que vencen hoxe, no formato \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
-"Cor de fondo para as tarefas que están pendentes, en formato \"#rrggbb\"."
+"Cor de fondo para as tarefas que están pendentes, no formato \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Os calendarios nos que se activarán as alarmas"
+msgstr "Os calendarios nos que se activarán alarmas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Cor para debuxar a liña de Marcus Bains na barra de tempo (baleiro para a "
"predeterminada)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Cor para debuxar a liña de Marcus Bains na visualización diaria."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimir as fins de semana na visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmar a compactación"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Días nos que debe indicarse o inicio e fin das horas de traballo."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Aviso de cita predeterminado"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unidades de aviso predeterminadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor de aviso predeterminado"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Directorio para gardar ficheiros de alarma de son"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradación de eventos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparencia de evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Os URL do servidor de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL do modelo de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradación de eventos nas visualizacións de calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ocultar as tarefas terminadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Ocultar as unidades da tarefa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Ocultar o valor da tarefa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posición horizontal do panel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora de fin da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas, de 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora de comezo da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas, de 0 a "
"23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Os intervalos de tempo mostrados nas visualizacións diaria e de semana "
"laboral, en minutos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Hora da última alarma"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nivel a partir do que se debería rexistrar a mensaxe."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Unha listaxe dos fusos horarios secundarios usados recentemente nunha "
+"Visualización diaria."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista dos URL do servidor para publicación de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Liña de Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Cor da liña de Marcus Bains - Visualización de día"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Cor da liña de Marcus Bains - Barra de tempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"O número máximo de fusos horarios usados recentemente para recordar nunha "
+"listaxe 'day_second_zones'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+"O número máximo de fusos horarios usados recentemente que hai que recordar."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto de finalización da xornada laboral, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto de comezo da xornada laboral, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posición do panel horizontal da visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posición do panel vertical na visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Número de unidades para determinar un aviso predeterminado."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Número de unidades para determinar cando ocultar as tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Cor para as tarefas pendentes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5038,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"do calendario e a lista de tarefas cando non está na visualización mensual, "
"en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5046,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"Posición do panel horizontal, entre a visualización e o navegador de datas "
"do calendario e a lista de tarefas na visualización mensual, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5054,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"Posición do panel vertical, entre as listas de calendario e o navegador de "
"datas do calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5062,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"Posición do panel vertical, entre a lista de tarefas e o panel de "
"previsualización de tarefas, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5070,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"Posición do panel vertical, entre a visualización e o navegador de datas do "
"calendario e a lista de tarefas na visualización mensual, en píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5079,80 +5149,98 @@ msgstr ""
"calendario e a lista de tarefas cando non está na visualización mensual, en "
"píxeles."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programas que poden ser executados polas alarmas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+"Fusos horarios secundarios usados recentemente nunha Visualización diaria"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directorio onde gardar a alarma de son"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo Rol no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mostrar os prazos finais das citas nas visualizacións semanal e mensual"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Mostrar o campo categorías no editor de eventos/reunións/tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostrar o visualizador da alarma nunha bandexa de notificación"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo de estado no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Mostrar o panel de \"Previsualización\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Mostrar o panel de \"Previsualización\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo de fuso horario no editor de eventos/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo de tipo no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+"Mostrar o número de semana nas visualizacións de Día e de Semana laborábel"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar os números de semana no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Mostra os fusos horarios secundarios nunha Visualización diaria, se está "
+"estabelecido. O valor é semellante ao usado na chave 'timezone'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Cor para as tarefas que vencen hoxe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Posición do panel vertical de tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"O modelo URL para usar como modo de emerxencia de datos de dispoñibilidade, %"
+"O modelo URL para usar como modo de emerxencia de datos de dispoñibilidade: %"
"u substitúese pola parte de usuario do enderezo de correo e %d substitúese "
"polo dominio."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5161,20 +5249,32 @@ msgstr ""
"calendario, como unha localización non traducida da base de datos de fusos "
"horarios Olsen, como en \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "O segundo fuso horario dunha Visualización diaria"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Isto pode tomar tres valores diferentes: 0 para erros; 1 para avisos e 2 "
+"para as mensaxes de depuración."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisións horarias"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "A hora na que se executou a última alarma, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5182,136 +5282,144 @@ msgstr ""
"Transparencia dos eventos nas visualizacións de calendario, un valor entre 0 "
"(transparente) e 1 (opaco)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato de hora en vinte e catro horas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Unidades para o aviso predeterminado, \"minutos\", \"horas\" ou \"días\"."
+"Unidades para o aviso predeterminado: \"minutes\", \"hours\" ou \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Unidades para determinar cando ocultar as tarefas, \"minutos\", \"horas\" ou "
-"\"días\"."
+"Unidades para determinar cando ocultar as tarefas: \"minutes\", \"hours\" ou "
+"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Comezo da semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "O día no que comeza a semana, desde o domingo (0) até o sábado (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Se se debe usar ou non a bandexa de notificación para mostrar alarmas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Indica se se solicita confirmación ao eliminar unha cita ou tarefa."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Indica se se solicita confirmación ao expurgar citas ou tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Indica se se comprimen as fins de semana, isto pon o sábado e o domingo no "
-"mesmo espazo que un día laborable."
+"Indica se se comprimen as fins de semana. Isto pon o sábado e o domingo no "
+"mesmo espazo que un día laborábel."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indica se se mostra a hora de finalización dos eventos nas visualizacións "
"semanais e mensuais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indica se se debuxa a liña Marcus Bains (liña na hora actual) no calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
"Indica se se ocultan as tarefas terminadas na visualización de tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Indica se se define un aviso predeterminado para as citas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo RSVP no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de categorías no editor de eventos/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de rol no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de estado no editor de eventos/tarefas/reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indica se se mostran as horas en formato de vinte e catro horas en vez de "
"usar am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de fuso horario no editor de eventos ou reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de tipo no editor de eventos, tarefas ou reunións"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+"Indica se se mostra o número de semana nas visualizacións Diaria e de Semana "
+"laborábel."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Indica se se mostran os números de semana no navegador de datas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Indica se se usa o horario de verán ao mostrar eventos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
-msgstr "Días laborables"
+msgstr "Días laborábeis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora de finalización da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto de finalización da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora de comezo da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto de comezo da xornada laboral"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "horario de verán"
@@ -5335,46 +5443,41 @@ msgstr "O comentario contén"
msgid "Location contains"
msgstr "A localización contén"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sen equivalencia"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tarefas dos seguintes sete días"
+msgstr "Tarefas dos próximos sete días"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tarefas activas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tarefas pendentes"
+msgstr "Tarefas atrasadas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tarefas terminadas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tarefas con anexos"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Citas dos seguintes sete días"
+msgstr "Citas dos próximos sete días"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5384,119 +5487,139 @@ msgstr ""
"antigos que o tempo seleccionado. Se continúa, non poderá recuperar estes "
"eventos."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Purgar eventos anteriores a"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "días"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Na Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Datas de nacementos e aniversarios"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "O tempo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
-msgstr "_Novo calendario"
+msgstr "Calendario _novo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Mostrar como dispoñíbel para o uso sen conexión"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Non mostrar como dispoñíbel para o uso sen conexión"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Fallou ao actualizar calendarios."
+msgstr "Fallou ao actualizar os calendarios."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Non se puido abrir o calendario '%s' para crear eventos e reunións"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Non hai ningún calendario dispoñible para crear eventos e reunións"
+msgstr "Non hai ningún calendario dispoñíbel para crear eventos e reunións"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selector de orixe do calendario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
-msgstr "Nova cita"
+msgstr "Cita nova"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
-msgstr "_Cita"
+msgstr "Cit_a"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crear unha cita nova"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
-msgstr "Nova reunión"
+msgstr "Reunión nova"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunión"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crear unha solicitude de nova reunión"
+msgstr "Crear unha solicitude de reunión nova"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nova cita para todo o día"
+msgstr "Cita nova para todo o día"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "_Cita para todo o día"
+msgstr "Ci_ta para todo o día"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crear unha nova cita para todo o día"
+msgstr "Crear nova cita nova para todo o día"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
-msgstr "Novo calendario"
+msgstr "Calendario novo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crear un novo calendario"
+msgstr "Crear un calendario novo"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
@@ -5514,217 +5637,115 @@ msgstr "Visualización semanal"
msgid "Month View"
msgstr "Visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Calquera campo"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Participante"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Traballo"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Competición"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "A descrición contén"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Non existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Regalos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Obxectivos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacacións"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Tarxetas de vacaciones"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Cliente chave"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Tarefas dos seguintes 7 días"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Chamadas de teléfono"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrencia"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Estratexias"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "O resumo contén"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Provedores"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Tempo e gastos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "contén"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "non contén"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "é"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "non é"
@@ -5740,7 +5761,7 @@ msgstr "Método non soportado ao abrir o calendario"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Permiso denegado para abrir o calendario"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
@@ -5864,25 +5885,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Enga_dir"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suxerir mostrar o anexo automaticamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar ficheiro(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Seleccionar calendario para alarmas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Mostrar nunha Visualización diaria)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5896,61 +5944,61 @@ msgstr ""
"10 minutos\n"
"05 minutos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-"<i>%u e %d serán substituídas polo usuario e o dominio do enderezo de correo "
+"<i>%u e %d serán substituídos polo usuario e o dominio do enderezo de correo "
"electrónico.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alertas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Servidor de dispoñibilidade predeterminado</span>"
+"<span weight=\"bold\">Servidor predeterminado de dispoñibilidade</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Xeral</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lista de tarefas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Hora</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Semana laboral</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Axustar ao horario de _verán"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "A xornada _finaliza ás:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5960,13 +6008,13 @@ msgstr ""
"Horas\n"
"Días"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5984,551 +6032,574 @@ msgstr ""
"Sábado\n"
"Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccionar unha cor"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Seg_undo fuso horario"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Seleccione os calendarios para a notificación de alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Mo_strar un aviso"
+msgstr "M_ostrar un aviso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Mostrar un a_viso"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar os _números das semanas no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+"Mostrar o _número de semana nas visualizacións Diaria e de Semana laborábel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Tarefas que _vencen hoxe:"
+msgstr "T_arefas que vencen hoxe:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Xov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuso _horario:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Formato da hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "A _semana comeza en:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
-msgstr "Días laborables:"
+msgstr "Días laborábeis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir as fins de semana na visualización mensual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "A _xornada comeza ás:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ocultar as tarefas terminadas despois de"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tarefas _atrasadas:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Sáb"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Mostrar os prazos finais das citas nas visualizacións semanal e mensual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Di_visións horarias:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "Mé_r"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "antes de cada data especial ou aniversario"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar localmente os contidos do calendario para unha operación sen conexión"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar localmente os contidos da lista de tarefas para unha operación sen "
"conexión"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Copia_r localmente os contidos da lista de notas para unha operación sen "
"conexión"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Co_r:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de notas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propiedades do calendario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
-msgstr "Novo calendario"
+msgstr "Calendario novo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Propiedades de lista de tarefas"
+msgstr "Propiedades da lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
-msgstr "Nova lista de tarefas"
+msgstr "Lista de tarefas nova"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Propiedades de lista de notas"
+msgstr "Propiedades da lista de notas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
-msgstr "Nova lista de notas"
+msgstr "Lista de notas nova"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Eliminouse este evento."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Eliminouse esta tarefa."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Eliminouse esta nota."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Realizou modificacións. Quere esquecer estas modificacións e pechar o "
"editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Non realizou modificacións, quere pechar o editor?"
+msgstr "%s Non realizou modificacións. Quere pechar o editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Este evento foi modificado."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Modificouse esta tarefa."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Esta nota foi modificado."
+msgstr "Modificouse esta nota."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Realizou modificacións. Quere esquecer estas modificacións e actualizar "
"o editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Non realizou modificacións, quere actualizar o editor?"
+msgstr "%s Non realizou modificacións. Quere actualizar o editor?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erro de validación: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " para "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminada "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Terminada "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Pendente "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Pendente "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mensaxe anexa - %s"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mensaxe anexa"
msgstr[1] "%d mensaxes anexas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar o _arrastre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Non se puido actualizar o obxecto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar Cita"
+msgstr "Editar cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunión - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarefa asignada - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Nota - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Sen resumo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Quere gardar o elemento orixinal?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Prema aquí para pechar a ventá actual"
+msgstr "Prema aquí para pechar a xanela actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado ao portapapeis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado para o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Prema aquí para ver a axuda dispoñible"
+msgstr "Prema aquí para ver a axuda dispoñíbel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Pegar texto desde o portapapeis"
+msgstr "Colar texto desde o portapapeis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Prema aquí para gardar a ventá actual"
+msgstr "Prema aquí para gardar a xanela actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Seleccionar todo o texto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
+msgstr "A_xuda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexo..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Prema aquí para anexar un ficheiro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorías"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr " Alterna entre se se mostran as categorías ou non"
+msgstr "Alterna entre se se mostran as categorías ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fuso horario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Fuso horario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Clasificar como público"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Clasificar como privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Clasificar como confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
-msgstr "Campo _rol"
+msgstr "Campo de _rol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Rol ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra o campo RSVP ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo de e_stado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Estado ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo _tipo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Tipo de participante ou non"
+msgstr "Alterna entre se mostrar o Tipo de participante ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recentes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Anexo"
msgstr[1] "<b>%d</b> Anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ocultar a _barra de anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar a _barra de anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "E_liminar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Engadir anexo..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostrar anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Prema a tecla de espazo para alternar a barra de anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"As modificacións realizadas neste elemento pódense rexeitar se chega unha "
"actualización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Non é posible usar a versión actual!"
+msgstr "Non é posíbel usar a versión actual!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
@@ -6545,54 +6616,54 @@ msgstr "O destino é só de lectura"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
-"E_liminar este elemento das caixas de correo de todos os outros "
+"Quere e_liminar este elemento das caixas de correo de todos os outros "
"destinatarios?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "O evento non se puido eliminar debido a un erro de Corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "A tarefa non se puido eliminar debido a un erro de Corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "A nota non se puido eliminar debido a un erro de Corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "O elemento non se puido eliminar debido a un erro de Corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "O evento non se puido eliminar porque se denegou o permiso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "A tarefa non se puido eliminar porque se denegou o permiso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "A nota non se puido eliminar porque se denegou o permiso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "O elemento non se puido eliminar porque se denegou o permiso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "O evento non se puido eliminar debido a un erro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "A tarefa non se puido eliminar debido a un erro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "A nota non se puido eliminar debido a un erro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "O elemento non se puido eliminar debido a un erro"
@@ -6609,186 +6680,168 @@ msgstr "Delegar en:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir delegado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
"Prema aquí para configurar ou desconfigurar as alarmas para este evento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Recorrencia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Converter en evento recorrente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opcións de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Inserir opcións avanzadas de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Evento de _día completo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Alterna entre se se ten un evento de día completo ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
+msgstr "Mostrar hora como oc_upada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Alterna entre se se mostran as horas como ocupadas ou non"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar información de dispoñibilidade para os participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este evento posúe alarmas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evento sen data de comezo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evento sen data de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "A data de comezo é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "A data de finalización é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "A hora de comezo é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "A hora de finalización é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador seleccionado xa non ten unha conta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Requírese un organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Requírese polo menos un participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Engadir "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Non foi posible abrir o calendario '%s'."
+msgstr "Non foi posíbel abrir o calendario '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está actuando en nome de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes da cita"
msgstr[1] "%d días antes da cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes da cita"
msgstr[1] "%d horas antes da cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes da cita"
msgstr[1] "%d minutos antes da cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 día antes da cita"
@@ -6803,7 +6856,7 @@ msgstr "15 minutos antes da cita"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
-msgstr "_Participantes..."
+msgstr "Participante_s..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
@@ -6817,7 +6870,7 @@ msgstr "Descrición do evento"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Resumo:"
+msgstr "Resu_mo:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
@@ -6849,11 +6902,11 @@ msgstr "até"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participantes</b>"
+msgstr "<b>Participant_es</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Cambiar organizador"
+msgstr "C_ambiar organizador"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "Co_ntacts..."
@@ -6864,18 +6917,18 @@ msgstr "Co_ntactos..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Non é posible abrir as notas en '%s'."
+msgstr "Non é posíbel abrir as notas en '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6890,44 +6943,44 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando un evento recorrente. Que quere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Está delegando un evento recorrente. Que quere delegar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando unha tarefa recorrente. Que quere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Está modificando unha nota recorrente. Que quere modificar?"
+msgstr "Está modificando unha nota recorrente. Que é o que quere modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
-msgstr "Unicamente esta instancia "
+msgstr "Unicamente esta instancia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Esta instancia e as anteriores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Esta instancia e as futuras"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Todas as instancias"
@@ -6939,9 +6992,14 @@ msgstr "Esta cita contén recorrencias que o Evolution non pode editar."
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "A data da recorrencia non é válida"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+"A hora de finalización da recorrencia era anterior á do comezo do evento"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "en"
@@ -6949,7 +7007,7 @@ msgstr "en"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "primeiro"
@@ -6958,7 +7016,7 @@ msgstr "primeiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -6966,7 +7024,7 @@ msgstr "segundo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "terceiro"
@@ -6974,7 +7032,7 @@ msgstr "terceiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
@@ -6982,13 +7040,13 @@ msgstr "cuarto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "último"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Outra data"
@@ -6996,61 +7054,61 @@ msgstr "Outra data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
-msgstr "Do 1º ao 10º"
+msgstr "Do 1 ao 10"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
-msgstr "do 11º ao 20º"
+msgstr "do 11 ao 20"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
-msgstr "Do 21º ao 31º"
+msgstr "Do 21 ao 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "día"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrencias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Engadir excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Non se puido obter unha selección para modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Non se puido obter unha selección para eliminar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Data e hora"
@@ -7077,7 +7135,7 @@ msgstr "Cada"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Esta cita _repítese"
+msgstr "Esta cita r_epítese"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -7101,6 +7159,10 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Enviar as miñas alarmas con este evento"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7121,68 +7183,68 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Terminada"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "Baixa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Non Iniciada"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "P_orcentaxe completado:"
+msgstr "Porc_entaxe completada:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Stat_us:"
msgstr "Esta_do:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
@@ -7205,38 +7267,38 @@ msgstr "Detalles do e_stado"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Prema para modificar ou ver os detalles do estado da tarefa"
+msgstr "Prema para cambiar ou ver os detalles da tarefa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "Opción_s de envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles da tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "A data de vencemento é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Non é posible abrir as tarefas en '%s'."
+msgstr "Non é posíbel abrir as tarefas en '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Participantes..."
+msgstr "Participa_ntes..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
@@ -7244,7 +7306,7 @@ msgstr "Ca_tegorías..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
-msgstr "_Data de vencemento:"
+msgstr "Data de _vencemento:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
@@ -7268,7 +7330,7 @@ msgstr[1] "%d semanas"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Acción descoñecida para realizar "
+msgstr "A acción para realizar é descoñecida"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
@@ -7326,56 +7388,56 @@ msgstr "%s a %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de activador descoñecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Prema para abrir %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de inicio:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Páxina Web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Data de vencemento:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
@@ -7389,13 +7451,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data de inicio"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -7409,67 +7471,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Non"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrencia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Asignada"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seleccione o cartafol para gardar os anexos seleccionados..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "imaxe_sen_título.%s"
+msgstr "imaxe_sen título.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gardar como..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como _fondo"
@@ -7477,157 +7539,157 @@ msgstr "Definir como _fondo"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Gardar os seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sen resumo *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
-msgstr "Comeza: "
+msgstr "Comezo: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
-msgstr "Vence: "
+msgstr "Pendente: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Eliminar os obxectos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando obxectos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
-msgstr "Nova _Tarefa"
+msgstr "Nova _tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir páxina _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Imp_rimir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_rtar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+msgstr "Co_lar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Remitir como iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminada"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como non terminada"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marcar as tarefas seleccionadas como non terminadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "E_liminar as tarefas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
@@ -7650,7 +7712,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Data de vencemento"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -7659,167 +7721,225 @@ msgstr "Prioridade"
msgid "Start date"
msgstr "Data de inicio"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Movendo elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nova _Cita..."
+msgstr "_Cita nova..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de día completo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
-msgstr "Nova _reunión"
+msgstr "_Reunión nova"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Visualización actual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Seleccionar _hoxe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleccionar data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar a un calendario..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver ao calendario..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Programar reunión..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Remitir como iCalendar..."
+msgstr "Remi_tir como iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _todos"
+msgstr "Responder a t_odos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Facer esta ocorrencia _movible"
+msgstr "Facer esta ocorrencia _movíbel"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _ocorrencia"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Eliminar _todas as ocorrencias"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Rexeitado"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provisional"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegado"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Necesita unha acción"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localización: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
-"A data ten que introducirse no formato: \n"
+"A data ten que ser introducida no formato: \n"
"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisións de minuto"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Mostrar o fuso horario secundario"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d de %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Semana %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Si. (Recorrencia complexa)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Cada día"
msgstr[1] "Cada %d días"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Cada semana"
msgstr[1] "Cada %d semanas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7827,379 +7947,371 @@ msgstr[0] "Cada semana en "
msgstr[1] "Cada %d semanas en "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " e "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "O %s día de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "O %s %s de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "cada mes"
msgstr[1] "cada %d meses"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Cada ano"
msgstr[1] "Cada %d anos"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " un total de %d vez"
msgstr[1] " un total de %d veces"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", finalizando en "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Comeza"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Finaliza"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Vence"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "información de iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Unha persoa descoñecida"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Revise a seguinte información, e escolla unha acción do menú de abaixo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Rexeitado"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"A reunión cancelouse, porén non se puido encontrar nos seus calendarios"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"A tarefa cancelouse, porén non se puido encontrar nas súas listas de tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información da reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita a presenza de %s nunha reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> require a súa presenza nunha reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de reunión"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> quere que se lle engada a unha reunión existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización da reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> quere recibir a última información sobre a reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Solicitude de actualización da reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a unha petición de reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancelación da reunión"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> enviou unha mensaxe inintelixible."
+msgstr "<b>%s</b> enviou unha mensaxe inintelixíbel."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaxe de reunión incorrecta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou información da tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Información da tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> require a %s que efectúe unha tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> require que efectúe unha tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de tarefa"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> quere que se lle engada a unha tarefa existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> quere recibir a última información sobre a tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitude de actualización de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a unha asignación de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancelación de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaxe de tarefa incorrecta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou información de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> require a súa información de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Solicitude de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a unha solicitude de dispoñibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaxe incorrecta de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensaxe non parece estar formada apropiadamente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Esta mensaxe só contén solicitudes non soportadas."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo non contén unha mensaxe de calendario válida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "O anexo non ten elementos de calendario visibles"
+msgstr "O anexo non ten elementos de calendario visíbeis"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "O obxecto non é válido e non pode ser actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta non é dun participante actual. Quere engadilo como "
"participante?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"O estado do participante non se puido actualizar debido a un estado non "
"válido!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado do participante actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"O estado do participante non se puido actualizar porque xa non existe o "
"elemento"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento enviado!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Non se puido enviar o elemento!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Seleccione unha acción:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar o estado do interlocutor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar a última información"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -8227,112 +8339,93 @@ msgstr "Cargando calendario..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Mensaxe do servidor:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidentes"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requiridos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionais"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requirido"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non-participante"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisional"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegado"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "En progreso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -8341,7 +8434,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8351,67 +8444,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Fóra da oficina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Sen información"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Par_ticipantes..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcións"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar _só as horas de traballo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar _reducido"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Actualizar dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "Seleccionar _automaticamente"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Todas as persoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as _persoas e un recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Persoas _requiridas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Persoas requiridas e _un recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _comezo:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _finalización:"
@@ -8433,22 +8526,21 @@ msgstr "Delegada para"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Idioma"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Integrante"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "E_liminar as notas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Prema para engadir unha nota"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8457,16 +8549,16 @@ msgstr ""
"Erro en %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abrindo notas en %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Eliminando os obxectos seleccionados..."
@@ -8474,63 +8566,64 @@ msgstr "Eliminando os obxectos seleccionados..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas en %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Finalizando tarefas..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
-msgstr "Expurgando"
+msgstr "Compactando"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccionar fuso horario"
+# (pofilter) variables: do not translate: %B
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
-msgstr "%d de %b"
+msgstr "%d de %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Visualización _personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Gardar visualización personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definir visualizacións..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Cargando citas de %s"
+msgstr "Cargando citas en %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Cargando tarefas de %s"
+msgstr "Cargando tarefas en %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Cargando notas en %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Depurando"
@@ -8590,143 +8683,198 @@ msgstr "Setembro"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Seleccionar hoxe"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Débese definir un organizador."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "É necesario polo menos un participante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Información do evento"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Información da tarefa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Información da nota"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de dispoñibilidade"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Información do calendario"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Aceptado provisionalmente"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Rexeitado"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegado"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contraproposta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de dispoñibilidade (de %s a %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante no evento."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Nova lista de notas"
+msgstr "Lista de notas _nova"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d seleccionada"
-msgstr[1] ", %d seleccionada"
+msgstr[1] ", %d seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Fallou ao actualizar as notas."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Non é posible abrir a lista de notas '%s' para crear eventos e reunións"
+"Non é posíbel abrir a lista de notas '%s' para crear eventos e reunións"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Non hai un calendario dispoñible para crear notas"
+msgstr "Non hai un calendario dispoñíbel para crear notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selector de orixe de notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
-msgstr "Nova nota"
+msgstr "Nota nova"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "N_ota"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
-msgstr "Crear unha nova nota"
+msgstr "Crear unha nota nova"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
-msgstr "Nova nota compartida"
+msgstr "Nota compartida nova"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Nota _compartida"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Crear unha nova nota compartida"
+msgstr "Crear unha nota compartida nova"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
-msgstr "Nova lista de notas"
+msgstr "Lista de notas nova"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Li_sta de notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crear unha lista de notas nova"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir notas"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Os seguintes 7 días"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8756,7 +8904,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
-"Non é posible migrar a configuración antiga desde evolution/config.xmldb"
+"Non é posíbel migrar a configuración antiga desde evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:804
@@ -8777,274 +8925,274 @@ msgstr "Non se puido migrar as tarefas `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Mé"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Xo"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaxe completada: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
-msgstr "_Nova lista de tarefas"
+msgstr "Lista de tarefas _nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarefa"
msgstr[1] "%d tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Fallou ao actualizar as tarefas."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Non é posible abrir a lista de tarefas '%s' para crear eventos e reunións"
+"Non é posíbel abrir a lista de tarefas '%s' para crear eventos e reunións"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Non hai ningún calendario dispoñible para crear tarefas"
+msgstr "Non hai ningún calendario dispoñíbel para crear tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Selector de orixe de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
-msgstr "Nova tarefa"
+msgstr "Tarefa nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Crear unha tarefa nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
-msgstr "Nova tarefa asignada"
+msgstr "Tarefa asignada nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarefa asigna_da"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Crear unha nova tarefa asignada"
+msgstr "Crear unha tarefa asignada nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
-msgstr "Nova lista de tarefas"
+msgstr "Lista de tarefas nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Lista de tare_fas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crear unha lista de tarefas nova"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9056,32 +9204,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Está seguro de que quere eliminar estas tarefas?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non preguntar de novo."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tarefas"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
-msgstr "% rematado"
+msgstr "% Terminado"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "é maior que"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "é menor que"
@@ -9090,8 +9238,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Citas e reunións"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Abrir calendario"
@@ -9103,23 +9251,23 @@ msgstr "Ficheiros iCalendar (.ics)"
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador de iCalendar do Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Aviso!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Ficheiros vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador de vCalendar do Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador intelixente do calendario do Evolution"
@@ -9603,6 +9751,7 @@ msgstr "América/A_Paz"
msgid "America/Lima"
msgstr "América/Lima"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'Á' (eg. space)
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "América/Os_Ánxeles"
@@ -9688,9 +9837,10 @@ msgstr "América/Nome"
msgid "America/Noronha"
msgstr "América/Noronha"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character ' ' (eg. space)
#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "América/Dakota_ do Norte/do Centro"
+msgstr "América/Dakota_do_Norte/do_Centro"
#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
@@ -10196,17 +10346,19 @@ msgstr "Atlántico/Bermudas"
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlántico/Canarias"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlántico/Cabo Verde"
+msgstr "Atlántico/Cabo_Verde"
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlántico/Feroe"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlántico/Jan Mayen"
+msgstr "Atlántico/Jan_Mayen"
#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
@@ -10672,249 +10824,253 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Non se puido gardar automaticamente o ficheiro"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de gardado automático"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Non é posible obter a mensaxe do editor"
+msgstr "Non é posíbel obter a mensaxe do editor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Inserir anexo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "A_nexar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaxe sen título"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar un ficheiro"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualización da impresión"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Gardar _como..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Gardar _borrador"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Gardar como borra_dor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar esta mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Introducir opcións de envío"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
-msgstr "Nova _mensaxe"
+msgstr "_Mensaxe nova"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
-msgstr "Abrir unha ventá de nova mensaxe"
+msgstr "Abrir unha xanela de Mensaxe nova"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_Codificación dos caracteres"
+msgstr "C_odificación de caracteres"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
-msgstr "_Seguridade"
+msgstr "_Seguranza"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "C_ifrar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifrar esta mensaxe con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "A_sinar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa chave PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Mensaxe prioritaria"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Definir a prioridade da mensaxe como alta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "Re_quirir confirmación de lectura"
+msgstr "_Requirir confirmación de lectura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obter unha notificación de entrega cando se lea a súa mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Cifrar con S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Cifrar esta mensaxe co seu certificado de cifrado S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Si_natura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Asinar esta mensaxe co seu certificado de sinatura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo _Cco"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo CCO"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
-msgstr "Campo _Desde"
+msgstr "Campo _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o selector do campo De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Campo _Publicar-en"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Publicar en"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo _Responder a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Responder a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
-msgstr "Campo _Asunto"
+msgstr "Campo A_sunto"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Asunto ou non"
+msgstr "Alterna entre se mostrar ou non o campo de Asunto"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "Campo _Para"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Para"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Gardar borrador"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen aparecerer na "
-"lista de destinatarios da mensaxe."
+"lista de destinatarios da mensaxe"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Responder a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Cco:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Publicar en:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Asunto:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_natura:"
@@ -10934,18 +11090,18 @@ msgstr "Escolla os cartafoles nos que publicar a mensaxe."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Prema aquí para seleccionar os cartafoles nos que publicar"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostrar a _barra de anexos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Non se pode asinar a mensaxe saínte: non hai un certificado de sinatura "
"definido para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10953,29 +11109,29 @@ msgstr ""
"Non se pode cifrar a mensaxe saínte: non hai un certificado de cifrado "
"definido para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Anexo"
msgstr[1] "Anexos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ocultar a _barra de anexos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Escribir unha mensaxe"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
msgstr ""
-"<b>(O editor contén un corpo de mensaxe que non ten texto, polo que non pode "
-"editarse.)<b>"
+"<b>(O editor contén un corpo de mensaxe que non ten texto, polo que non se "
+"pode editar.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -11000,12 +11156,12 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
-"Porque &quot;{0}&quot;, quizais necesite seleccionar diferentes opcións de "
+"Debido a &quot;{0}&quot;, quizais necesite seleccionar diferentes opcións de "
"correo."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Porque &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Debido a &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -11013,13 +11169,13 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Ao pechar esta ventá de redacción, rexeitarase a mensaxe permanentemente, a "
+"Ao pechar esta xanela de redacción, rexeitarase a mensaxe permanentemente, a "
"non ser que escolla gardar a mensaxe no cartafol Borradores. Isto "
"permitiralle continuar a mensaxe máis tarde."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Non se puido crear a ventá do editor."
+msgstr "Non se puido crear a xanela do editor."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
@@ -11031,7 +11187,7 @@ msgstr "Non se puido ler o ficheiro de sinatura &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Non se puido obter as mensaxes para anexar desde {0}."
+msgstr "Non se puideron obter as mensaxes para anexar desde {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
@@ -11039,7 +11195,7 @@ msgstr "Non se puido gardar no ficheiro de gardado automático &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Os directorios non poden anexarse ás mensaxes."
+msgstr "Os directorios non se poden anexar ás mensaxes."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
@@ -11047,7 +11203,7 @@ msgstr "Quere recuperar as mensaxes non finalizadas?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Descarga en progreso. Quere enviar o correo?"
+msgstr "Hai unha descarga en progreso. Quere enviar o correo?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
@@ -11066,17 +11222,18 @@ msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"As opcións de envío están dispoñibles só para contas Novell Groupwise e "
+"As opcións de envío só están dispoñíbeis para as contas Novell GroupWise e "
"Microsoft Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
-msgstr "As opcións de envío non están dispoñibles."
+msgstr "As opcións de envío non están dispoñíbeis."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"O ficheiro `{0}' non é un ficheiro normal e non pode enviarse nunha mensaxe."
+"O ficheiro `{0}' non é un ficheiro normal e non pode ser enviado nunha "
+"mensaxe."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
@@ -11093,13 +11250,13 @@ msgid ""
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"Non é posible activar o compoñente do editor HTML.\n"
+"Non é posíbel activar o compoñente do editor HTML.\n"
"\n"
"Asegúrese de que ten instalada a versión correcta de gtkhtml e libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Non é posible activar o control de selección de enderezos."
+msgstr "Non é posíbel activar o control de selección de enderezos."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
@@ -11143,7 +11300,7 @@ msgstr "Suite de Groupware"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Xestione o seu correo, contactos e calendario"
+msgstr "Xestionar o seu correo, contactos e calendario"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -11170,10 +11327,10 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Consulta do Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Erro interno: requirido un erro descoñecido '%s'"
+msgstr "Erro interno: requiriuse un erro descoñecido '%s'"
#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
@@ -11181,10 +11338,67 @@ msgstr "Compoñente"
#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "O nome da compoñente que rexistrar"
+msgstr "Nome do compoñente que se está rexistrando"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Rexistros de depuración"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Mostrar _erros na barra de estado para"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "segundos."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Rexistro de mensaxes:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Nivel de rexistro"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Pechar esta xanela"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Avisos e erros"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuración"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Erros, avisos e mensaxes de depuración"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
@@ -11192,7 +11406,7 @@ msgstr "Activado"
#: ../e-util/e-plugin.c:309
msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Se o complemento está activado"
+msgstr "Indica se o plugin está activado"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
@@ -11226,76 +11440,82 @@ msgstr "Quere sobrescribilo?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "O ficheiro existe \"{0}\"."
+msgstr "O ficheiro xa existe \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobrescribir o ficheiro?"
+msgstr "Quere sobrescribir o ficheiro?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescribir"
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Non se puido abrir a ligazón."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Non se puido mostrar a axuda de Evolution."
+msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda do Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportante"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Traballo"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Persoal"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Tarefas pendentes"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Máis tarde"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nome da etiqueta:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar etiqueta"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Engadir etiqueta"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "O nome da etiqueta non pode estar baleiro."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
-"Xa existe unha etiqueta co mesmo nome no servidor. Renomee a súa etiqueta."
+"Unha etiqueta que ten a mesma etiqueta (tag) xa existe no servidor. Renomee "
+"a súa etiqueta."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Erro de GConf: %s"
+msgstr "Erro do GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "De agora en adiante, todos os erros amosaranse só no terminal."
+msgstr "Todos os erros posteriores mostraranse só no terminal."
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -11303,6 +11523,7 @@ msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "hai un segundo"
msgstr[1] "hai %d segundos"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
@@ -11310,6 +11531,7 @@ msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 segundo"
msgstr[1] "dentro de %d segundos"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
@@ -11317,6 +11539,7 @@ msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hai 1 minuto"
msgstr[1] "hai %d minutos"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
@@ -11324,6 +11547,7 @@ msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 minuto"
msgstr[1] "dentro de %d minutos"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
@@ -11331,6 +11555,7 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hai 1 hora"
msgstr[1] "hai %d horas"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
@@ -11338,6 +11563,7 @@ msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 hora"
msgstr[1] "dentro de %d horas"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
@@ -11345,6 +11571,7 @@ msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hai 1 día"
msgstr[1] "hai %d días"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
@@ -11352,6 +11579,7 @@ msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 día"
msgstr[1] "dentro de %d días"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
@@ -11359,6 +11587,7 @@ msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hai 1 semana"
msgstr[1] "hai %d semanas"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
@@ -11366,6 +11595,7 @@ msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 semana"
msgstr[1] "dentro de %d semanas"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
@@ -11373,6 +11603,7 @@ msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hai 1 mes"
msgstr[1] "hai %d meses"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
@@ -11380,6 +11611,7 @@ msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "dentro de 1 mes"
msgstr[1] "dentro de %d meses"
+# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
@@ -11426,20 +11658,20 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Nome da r_egra"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Buscar os elementos que cumpran cos seguintes criterios"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Encontrar os elementos que cumpran as seguintes condicións"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "En_gadir regra de filtraxe"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Enga_dir unha condición"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Se se cumpren todos os criterios"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Se se cumpren todas as condicións"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Se se cumpre algún criterio"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Se se cumpre calquera condición"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
@@ -11466,11 +11698,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluír fíos"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Saínte"
@@ -11570,7 +11802,7 @@ msgstr "dentro de"
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -11582,10 +11814,11 @@ msgstr "a hora actual"
msgid "the time you specify"
msgstr "a hora especificada"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
@@ -11593,15 +11826,15 @@ msgstr "semanas"
msgid "years"
msgstr "anos"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Engadir regra"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regra"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"
@@ -11628,7 +11861,7 @@ msgstr "Configurar aquí as súas contas de correo"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Configurar aquí a súa configuración da conexión de rede"
+msgstr "Configure as súas definicións de conexión de rede aquí"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
@@ -11656,12 +11889,12 @@ msgstr "Control de preferencias do Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Control de configuración de rede de Evolution"
+msgstr "Control de configuración de rede do Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
@@ -11672,15 +11905,16 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas de correo"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferencias de correo"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
msgid "Network Preferences"
-msgstr "Preferencias da rede"
+msgstr "Preferencias de rede"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Correo"
@@ -11699,28 +11933,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Lea atentamente o acordo de licenza\n"
-"para %s que se mostre abaixo\n"
-"e marque a caixa de verificación para aceptalo.\n"
+"para %s que se mostra abaixo\n"
+"e marque a caixa de verificación para aceptalo\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Xerado automaticamente"
#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Preguntar por cada mensaxe"
+msgstr "Preguntar para cada mensaxe"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibindo correo"
@@ -11732,7 +11966,7 @@ msgstr "Verificar automaticamente se hai mensaxes _novas cada"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando correo"
@@ -11741,8 +11975,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
@@ -11759,7 +11993,7 @@ msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas"
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de contas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de contas do Evolution"
@@ -11777,19 +12011,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Engadir script de sinatura"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Sinatura(s)"
@@ -11797,14 +12031,27 @@ msgstr "Sinatura(s)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mensaxe reenviada --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Non se proporcionou ningún enderezo de destino; foi cancelado o reenvío da "
+"mensaxe."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Non se encontrou ningunha conta para usar; foi cancelado o reenvío da "
+"mensaxe."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente descoñecido"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11812,72 +12059,56 @@ msgstr ""
"O ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} ás ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribiu:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaxe orixinal-----"
#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Regras de filtro"
+msgstr "Regras de _filtro"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Axustar a puntuación"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Asignar cor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Asignar puntuación"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Ton de aviso"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
-msgstr "Completado en"
+msgstr "Terminado o"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar ao cartafol"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Data de recepción"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Data de envío"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11885,210 +12116,213 @@ msgstr "Data de envío"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "non finaliza en"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "non existe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "non retorna"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "non soa como"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "non comeza por"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
-msgstr "termina en"
+msgstr "termina por"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Seguimento"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "é posterior a"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "é anterior a"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "está marcado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "non está marcado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
-msgstr "non está establecida"
+msgstr "non está definida"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
-msgstr "está establecida"
+msgstr "está definida"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Correo non desexado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Proba de correo non desexado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista de correo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Coincidir todos"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensaxe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Cabeceira da mensaxe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "A mensaxe é un correo non desexado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "A mensaxe non é un correo non desexado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover ao cartafol"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Canalizar para o programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Reproducir son"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Ler"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
-msgstr "Coincidir coa expresión normal"
+msgstr "Coincidir coa expresión regular"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
-msgstr "Contestado a"
+msgstr "Respondido a"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "retorna"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "retorna maior que"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "retorna menor que"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
-msgstr "Executar o programa"
+msgstr "Executar programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Remitente ou Destinatarios"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
-msgstr "Establecer etiqueta"
+msgstr "Estabelecer etiqueta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Definir estado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Tamaño (KB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "soa como"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
-msgstr "Conta orixe"
+msgstr "Conta de orixe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Cabeceira específica"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "comeza por"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Deter o procesamento"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Desfacer a definición de estado"
@@ -12101,59 +12335,59 @@ msgstr "Entón"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Engadir a_cción"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rear un cartafol de busca por busca..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as mensaxes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensaxes non lidas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Sen etiqueta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensaxes lidas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensaxes recentes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensaxes dos últimos 5 días"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensaxes con anexos"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensaxes importantes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Mensaxes que non son correos non desexados"
+msgstr "Mensaxes que non son correo non desexado"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
-msgstr "Busca na conta"
+msgstr "Buscar na conta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
-msgstr "Busca en todas as contas"
+msgstr "Buscar en todas as contas"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mensaxe non lida:"
+msgstr[0] "Mensaxes non lidas:"
msgstr[1] "Mensaxes non lidas:"
#. TODO: can this be done in a loop?
@@ -12167,23 +12401,23 @@ msgstr[1] "Mensaxes totais:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:196
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Uso da cota (%s):"
+msgstr "Cuota de uso (%s):"
#: ../mail/em-folder-properties.c:198
#, c-format
msgid "Quota usage"
-msgstr "Uso da cota"
+msgstr "Cuota de uso"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades do cartafol"
@@ -12202,28 +12436,33 @@ msgstr "_Nome do cartafol:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Cartafoles de busca"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NON EQUIVALENCIA"
+msgstr "SEN EQUIVALENCIA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de saída"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
@@ -12262,20 +12501,19 @@ msgstr "Movendo o cartafol %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando cartafol %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movendo mensaxes ao cartafol %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando mensaxes ao cartafol %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
-"Non se pode(n) soltar a(s) mensaxe(s) no almacenamento do nivel superior"
+msgstr "Non se poden soltar as mensaxes no almacenamento do nivel superior"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
@@ -12290,47 +12528,48 @@ msgstr "_Mover ao cartafol"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Abrir nunha _nova ventá"
+msgstr "Abrir nunha _nova xanela"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Novo cartafol..."
+msgstr "Cartafol _novo..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomear..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Lim_par a caixa de saída"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Cartafol de busca de mensaxes sen _ler"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiando `%s' a `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
@@ -12350,206 +12589,206 @@ msgstr "Crear cartafol"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifica onde crear o cartafol:"
+msgstr "Especificar onde crear o cartafol:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Fallou a eliminación de correo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar este correo."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao remitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como unha mensaxe nova..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Recuperar"
+msgstr "Rec_uperar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover ao cartafol..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar ao cartafol..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _lida"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _non lida"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Marcar como non _importante"
+msgstr "Marcar como non im_portante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcar como _correo non desexado"
+msgstr "Marcar como correo _non desexado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Desmarcar como _correo non desexado"
+msgstr "Desmarcar como correo non dese_xado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para _seguimento..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
-msgstr "_Nova etiqueta"
+msgstr "Etiqueta _nova"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "M_arcar como terminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "E_liminar marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Crear reg_ra a partir de mensaxe"
+msgstr "Crear reg_ra a partir da mensaxe"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Cartafol de busca por a_sunto"
+msgstr "Cartafol de busca por _tema"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Cartafol de busca por re_mitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Cartafol de busca por des_tinatarios"
+msgstr "Cartafol de busca por _destinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Cartafol de busca por _lista de correo"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Filtrar por as_unto"
+msgstr "Filtrar por t_ema"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtrar por re_mitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Filtrar por d_estinatarios"
+msgstr "Filtrar por desti_natarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtrar por lista de _correo"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Non se puido obter a mensaxe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Obtendo a mensaxe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Ch_amar a..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crear cartafol de _busca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Desde este enderezo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_A este enderezo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Prema para enviar un correo a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
-msgstr "Clic para chamar %s"
+msgstr "Prema para chamar %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Prema para ocultar ou mostrar os enderezos"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Equivalencias: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Non asinado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12557,23 +12796,23 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está asinada. Non hai garantía de que a mensaxe sexa "
"auténtica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Sinatura válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que é moi probable que "
+"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que é moi probábel que "
"a mensaxe sexa auténtica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Sinatura non válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12581,11 +12820,11 @@ msgstr ""
"A sinatura desta mensaxe non se pode verificar, puido ser alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Sinatura válida, mais non se pode verificar o remitente"
+msgstr "A sinatura é válida, mais non se pode verificar o remitente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12593,23 +12832,23 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se puido verificar "
"o remitente da mensaxe."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "A sinatura existe pero se necesita a chave pública"
+msgstr "A sinatura existe, mais precisa unha chave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non hai unha chave pública "
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe unha chave pública "
"correspondente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non cifrado"
+msgstr "Non cifrada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12617,25 +12856,25 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrado, débil"
+msgstr "Cifrada; débil"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algoritmo de cifrado débil. Debería ser "
-"difícil, mais non imposible para un intruso ver o contido desta mensaxe "
+"difícil, mais non imposíbel para un intruso ver o contido desta mensaxe "
"dentro dun período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrado"
+msgstr "Cifrada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12643,11 +12882,11 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil para un intruso ver o contido desta "
"mensaxe."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrado, forte"
+msgstr "Cifrada; forte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12656,251 +12895,252 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada cun algoritmo de cifrado forte. Sería moi difícil "
"para un intruso ver o contido desta mensaxe dentro dun período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver o certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Este certificado non é visible"
+msgstr "Este certificado non é visíbel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminado o %d de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "antes do %d de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver en liña"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Axustar á largura"
+msgstr "A_xustar á largura"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar tamaño _orixinal"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Gardar anexo como"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Seleccione o cartafol onde gardar todos os anexos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Gardar os seleccionados..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d an_exo"
msgstr[1] "%d an_exos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "G_ardar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
-msgstr "G_ardar todo"
+msgstr "G_ardar todos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Sen anexo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver sen _formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar sen _formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "A_brir con"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"O Evolution non pode renderizar este correo porque é demasiado longo para "
-"manipulalo. Pode velo sen formato ou nun editor de texto externo."
+"O Evolution non pode renderizar este correo electrónico porque o seu "
+"procesamento demora demasiado. Pode visualizalo sen formato ou ben cun "
+"editor de texto externo."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Páxina %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Recuperando `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte do corpo-externo descoñecida."
+msgstr "Parte do corpo externo descoñecida."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte do corpo-externo malformada."
+msgstr "Parte do corpo externo formada incorrectamente."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punteiro ao sitio FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punteiro ao ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punteiro ao ficheiro local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punteiro aos datos remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punteiro aos datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando a mensaxe"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatando a mensaxe..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Aplicación de correo"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Esta mensaxe foi enviada por <b>%s</b> no nome de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
-msgstr "Cara"
+msgstr "Face"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s anexo"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Non se puido analizar a mensaxe S/MIME: erro descoñecido"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Non se puido analizar a mensaxe MIME. Mostrando como orixe."
+msgstr "Non se puido analizar a mensaxe MIME. Mostrándoa como orixe."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifrado non soportado para multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP/MIME: Erro descoñecido"
+msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP/MIME: erro descoñecido"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de sinatura non soportado"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erro ao verificar a sinatura"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erro descoñecido ao verificar a sinatura"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP: Erro descoñecido"
+msgstr "Non se puido analizar a mensaxe PGP: erro descoñecido"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
@@ -12920,7 +13160,7 @@ msgstr "Unha vez ao mes"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Engadir cabeceira de correo non desexado personalizada"
+msgstr "Engadir unha cabeceira personalizada para o correo non desexado"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
@@ -12932,7 +13172,7 @@ msgstr "O valor da cabeceira contén:"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
-msgstr "O valor contén"
+msgstr "Contén o valor"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
@@ -12946,7 +13186,7 @@ msgstr "Etiqueta"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "O plugin %s está dispoñible e o binario está instalado."
+msgstr "O plugin %s está dispoñíbel e o binario está instalado."
#. May be a better text
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
@@ -12954,11 +13194,11 @@ msgstr "O plugin %s está dispoñible e o binario está instalado."
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
-"O plugin %s non está dispoñible. Verifique se o paquete está instalado."
+"O plugin %s non está dispoñíbel. Verifique se o paquete está instalado."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Non hai dispoñible un plugin de correo non desexado"
+msgstr "Non hai dispoñíbel un plugin de correo non desexado"
#. green
#: ../mail/em-migrate.c:1059
@@ -12970,22 +13210,26 @@ msgstr "Tarefas pendentes"
msgid "Later"
msgstr "Máis tarde"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migración"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Non é posible crear un cartafol novo: `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel crear un cartafol novo: `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Non é posible copiar o cartafol `%s' en `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol `%s' en `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Non é posible examinar as caixas de correo existentes en `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel examinar as caixas de correo existentes en `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12997,117 +13241,121 @@ msgstr ""
"\n"
"Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible abrir os datos antigos POP keep-on-server `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel abrir os datos antigos POP keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Non é posible crear o directorio de datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel crear o directorio de datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Non é posible copiar os datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel copiar os datos POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Fallo ao crear o almacenamento de correo local `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migración de cartafoles"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"O formato de resumo dos cartafoles de correo de Evolution cambiouse a SQLite "
-"desde o Evolution 2.24.\n"
+"O formato de resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution foron "
+"movidos ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n"
"\n"
-"Agarde mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
+"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Non é posible crear os cartafoles de correo local en `%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"Non é posible ler a configuración da instalación anterior do Evolution, "
+"Non é posíbel ler a configuración da instalación anterior do Evolution: "
"`evolution/config.xmldb' non existe ou está danado."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder ao remitente"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder á _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Engadir á axenda de enderezos"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este almacenamento non soporta subscricións ou non están activadas."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione un servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningún servidor"
+msgstr "Non se seleccionou un servidor"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensaxe"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "mensaxe"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Gardar mensaxe..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Engadir enderezo"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensaxes de %s"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
-msgstr "_Cartafoles de busca"
+msgstr "Carta_foles de busca"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
@@ -13115,28 +13363,24 @@ msgstr "Orixe do cartafol de busca"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Altura da ventá \"Enviar e recibir correo\""
+msgstr "Altura da xanela \"Enviar e recibir correo\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Estado maximizado da ventá \"Enviar e recibir correo\""
+msgstr "Estado maximizado da xanela \"Enviar e recibir correo\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Anchura da ventá \"Enviar e recibir correo\""
+msgstr "Largura da xanela \"Enviar e recibir correo\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite que o Evolution mostre parte do texto de tamaño limitado"
+msgstr "Permite que o Evolution mostre unha parte de texto de tamaño limitado"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Requirir sempre confirmación de lectura"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Tempo en segundos que deberá mostrarse o erro na barra de estado."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Recoñecemento automático de emoticonas"
@@ -13159,15 +13403,15 @@ msgstr "Cor de realce de citas."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Altura predeterminada da ventá do editor"
+msgstr "Altura predeterminada da xanela do editor"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Largura predeterminada da ventá do editor"
+msgstr "Largura predeterminada da xanela do editor"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Directorio de carga/anexos do editor"
+msgstr "Directorio para cargar/anexar do editor"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
@@ -13178,7 +13422,7 @@ msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-"Comprime a visualización de enderezos en A/CC/CCO ao número especificado en "
+"Comprime a visualización de enderezos en A/CC/CCO co número especificado en "
"address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
@@ -13186,20 +13430,22 @@ msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-"Controla como de frecuente os cambios locais son sincronizados co servidor "
-"de correo remoto. O intervalo deber ser alomenos 30 segundos."
+"Controla a frecuencia coa que se sincronizan os cambios locais co servidor "
+"de correo remoto. O intervalo debe ser de polo menos 30 segundos."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Cabeceiras personalizadas para comprobar o correo non desexado."
+msgstr ""
+"As cabeceiras personalizadas para usar mentres se verifica o correo non "
+"desexado."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-"Cabeceiras personalizadas para comprobar o correo non desexado. Os elementos "
-"da lista son cadeas co formato \"nomedacabeceira=valor\"."
+"As cabeceiras personalizadas para usar mentres se verifica o correo non "
+"desexado. A lista de elementos son cadeas no formato \"headername=value\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13223,11 +13469,11 @@ msgstr "Estilo de reenvío predeterminado"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Altura predeterminada da ventá do editor."
+msgstr "Altura predeterminada da xanela do editor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Altura predeterminada da ventá da mensaxe."
+msgstr "Altura predeterminada da xanela de mensaxe."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
@@ -13243,11 +13489,11 @@ msgstr "Valor predeterminado para o estado expandido do fío"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Largura predeterminada da ventá do editor."
+msgstr "Largura predeterminada da xanela do editor."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Largura predeterminada da ventá da mensaxe."
+msgstr "Largura predeterminada da xanela de mensaxe."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
@@ -13258,13 +13504,13 @@ msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
-"Determina se se deben buscar os enderezos para o correo non desexado "
-"filtrando soamente no libro de enderezos local"
+"Determina se hai que buscar correo non desexado nos enderezos filtrando só "
+"as axendas de enderezos locais"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-"Determina se se debe buscar o enderezo do remitente no libro de enderezos"
+"Determina se hai que buscar enderezos de remitentes nas axendas de enderezos"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
@@ -13273,15 +13519,16 @@ msgid ""
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
-"Determina se se debe buscar o enderezo do remitente no libro de enderezos. "
-"Se non se encontra, non se debe marcar coma correo non desexado. Busca nos "
-"libros marcados para autocompletado. Pode ser lento se se marcaron para "
-"autocompletado libros de enderezos remotos (coma LDAP)."
+"Determina se hai que buscar enderezos de remitentes nas axendas de "
+"enderezos. Se se encontra non debería ser correo non desexado. Busca nas "
+"axendas marcadas para o completado automático. Isto pode ser lento se as "
+"axendas de enderezos remotas (LDAP, por exemplo) están marcadas para o "
+"completado automático."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-"Determina se se deben usar cabeceiras personalizadas para comprobar correo "
+"Determina se se deben usar cabeceiras personalizadas para comprobar o correo "
"non desexado"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
@@ -13290,17 +13537,17 @@ msgid ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-"Determina se se deben usar cabeceiras personalizadas para comprobar correo "
+"Determina se se deben usar cabeceiras personalizadas para comprobar o correo "
"non desexado. Se esta opción está activada e se mencionan as cabeceiras, "
-"mellorarase a velocidade de comprobación de correo non desexado."
+"mellorarase a velocidade de comprobación do correo non desexado."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"Determina se se debe usar o mesmo tipo de letra para as liñas \"De\" e "
-"\"Asunto\" na columna \"Mensaxes\" da vista vertical."
+"Determina se se debe usar o mesmo tipo de letra para as liñas De e Asunto na "
+"columna Mensaxes da visualización vertical."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13311,10 +13558,10 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directorio onde gardar os ficheiros enviados por correo."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-"Habilitar ou deshabilitar a elipse dos nomes dos cartafoles na árbore de "
-"cartafoles"
+"Desactivar ou activar a elisión (...) dos nomes de cartafoles na barra "
+"lateral"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13324,11 +13571,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Baleirar os cartafoles do correo non desexado ao saír"
+msgstr "Baleirar os cartafoles de correo non desexado ao saír"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Baleirar os cartafoles do lixo ao saír"
+msgstr "Baleirar os cartafoles de lixo ao saír"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
@@ -13337,15 +13584,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Baleirar todos os cartafoles do lixo ao saír do Evolution."
+msgstr "Baleirar todos os cartafoles de lixo ao saír do Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Activar modo cursor, para que poida ver un cursor cando lea un correo."
+msgstr "Activar o modo de cursor para poder ver un cursor ao ler un correo."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Activar ou desactivar a barra espaciadora máxica"
+msgstr "Activar ou desactivar a barra de espazo máxica"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
@@ -13366,49 +13613,64 @@ msgid ""
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
msgstr ""
-"Activar a característica de busca na barra lateral para que poida iniciar "
+"Active a característica de busca na barra lateral para que poida iniciar "
"unha busca interactiva tecleando no texto. A utilidade é que poida localizar "
"facilmente un cartafol nesa barra lateral tan só tecleando o nome do "
-"cartafol e a selección salta automaticamente a ese cartafol."
+"cartafol para que a selección salte automaticamente a ese cartafol."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-"Activar isto para usar a barra espaciadora para desprazarse na vista previa "
-"da mensaxe, lista de mensaxes e cartafoles."
+"Active esta opción para usar a barra de espazo para desprazarse na "
+"previsualización da mensaxe, na lista de mensaxes e nos cartafoles."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
-"Activar para renderizar a parte da mensaxe de texto de tamaño limitado."
+"Active isto para renderizar a parte da mensaxe de texto de tamaño limitado."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Activar/desactivar o modo cursor"
+msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Codificar os nomes de ficheiro como o Outlook ou o Gmail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Codificar os nomes de ficheiro como o fan o Outlook ou o Gmail, para "
+"permitirlles entender os nomes de ficheiro localizados enviados polo "
+"Evolution, porque estes non seguen a RFC 2231, senón que usan un estándar "
+"RFC 2047 incorrecto."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altura do panel da lista de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altura do panel da lista de mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Oculta a vista previa por cartafol e elimina a selección"
+msgstr "Oculta a previsualización por cartafol e elimina a selección"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-"Se o usuario tenta abrir 10 ou máis mensaxes ao mesmo tempo, preguntar ao "
-"usuario se está seguro de que quere facelo."
+"Se un usuario tenta abrir 10 ou máis mensaxes ao mesmo tempo, pregúntalle se "
+"está seguro de que o quere facer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13416,26 +13678,26 @@ msgstr ""
"Se o panel de \"Previsualización\" está activado, móstrao de lado a lado en "
"vez de verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Se non hai un visualizador integrado para un tipo MIME particular dentro do "
-"Evolution, calquera tipo MIME que apareza nesta lista que se mapee a un "
-"visualizador de compoñentes Bonobo na base de datos de tipo MIME do Gnome "
-"pode empregarse para mostrar o contido."
+"Se non hai un visualizador incorporado para un tipo MIME en particular "
+"dentro do Evolution, poderase usar para mostrar o contido calquera tipo MIME "
+"que apareza nesta listaxe e que estea mapeado a un visualizador de "
+"compoñentes Bonobo na base de datos de tipos MIME do Gnome."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Altura inicial da ventá \"Enviar e recibir correo\". O valor actualízase "
-"cada vez que o usuario cambia o tamaño en vertical da ventá."
+"A altura inicial da xanela \"Enviar e recibir correo\". O valor actualízase "
+"a medida que o usuario redimensiona a xanela verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13443,72 +13705,69 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
-"Valor inicial do estado maximizado da ventá \"Enviar e recibir correo\". O "
-"valor actualízase cando o usuario maximiza ou restaura a ventá. Este valor "
-"particular non é utilizado por Evolution xa que a ventá \"Enviar e recibir "
-"correo\" non pode ser maximizada. Este característica só existe como detalle "
-"da implementación."
+"A altura inicial da xanela \"Enviar e recibir correo\". O valor actualízase "
+"cando o usuario maximiza ou restaura a xanela. Nota: Este valor en "
+"particular non se usa no Evolution desde que a xanela \"Enviar e recibir "
+"correo\" non pode ser maximizada. Esta chave só existe como un detalle de "
+"implementación."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Largura inicial da ventá \"Enviar e recibir correo\". O valor actualízase "
-"cada vez que o usuario cambia a tamaño en horizontal da ventá."
+"A largura inicial da xanela \"Enviar e recibir correo\". O valor actualízase "
+"a medida que o usuario redimensiona a xanela horizontalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Desactiva ou activa a pregunta cando se marcan varias mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
-"Activa/desactiva a característica onde se repite a pregunta de requírese "
-"sincronización antes de pasar ao modo traballar desconectado."
+"Activa e desactiva as preguntas repetitivas para confirmar se se require a "
+"sincronización sen conexión ao activar o modo desconectado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-"Activar/desactiva as mensaxes repetitivas de aviso de que borrar mensaxes "
-"dun cartafol de busca borra permanentemente a mensaxe, non só os elimina dos "
-"resultados de busca."
+"Activa/desactiva as preguntas repetitivas para avisar de que ao borrar "
+"mensaxes dun cartafol de busca bórranse as mensaxes permanentemente, non só "
+"dos resultados da busca."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Última vez que se baleirou o correo non desexado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Última vez que se baleirou o lixo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivel máis alá do cal a mensaxe débese rexistrar."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista de etiquetas e as súas cores asociadas"
+msgstr "Lista de etiquetas e as cores asociadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
-"Lista de tipos MIME de verificación de visualizadores de compoñentes Bonobo"
+"Lista dos tipos MIME para os que verificar os visualizadores de compoñentes "
+"do Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista de licenzas aceptadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de contas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13517,299 +13776,302 @@ msgstr ""
"contén cadeas que nomean subdirectorios relativos a /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista de cabeceiras personalizadas e se están activadas."
+msgstr "Lista de cabeceiras personalizadas e se estas están activadas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Lista de códigos de idioma de diccionarios usados para a corrección."
+msgstr ""
+"Lista dos códigos de idioma dos dicionarios usados para a verificación "
+"ortográfica."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Lista de etiquetas coñecidas para o compoñente de correo do Evolution. A "
-"lista contén cadeas que conteñen o nome: cor onde cor usa a codificación "
+"lista contén cadeas que conteñen nome:cor, onde \"cor\" usa a codificación "
"hexadecimal HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Lista de nomes de protocolos coa se aceptou a licenza."
+msgstr "Lista de nomes de protocolos cuxa licenza foi aceptada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Cargar imaxes para mensaxes HTML sobre HTTP"
+msgstr "Cargar as imaxes das mensaxes HTML sobre HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Cargar imaxes de mensaxes HTML sobre HTTP(s). Os valores posibles son: 0 - "
-"nunca cargar as imaxes desde a rede, 1 - cargar as imaxes se o remitente "
-"está na axenda de enderezos, 2 - cargar sempre as imaxes desde a rede."
+"Cargar as imaxes das mensaxes HTML sobre HTTP. Os valores posíbeis son: \"0"
+"\" - Non cargar nunca as imaxes de fóra da rede. \"1\" - Cargar as imaxes "
+"nas mensaxes dos contactos. \"2\" - Cargar sempre as imaxes de fóra da rede."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Rexistrar accións de filtraxe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Rexistrar accións de filtraxe no ficheiro de rexistro especificado."
+msgstr "Rexistrar as accións de filtraxe no ficheiro de rexistro especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Ficheiro de rexistro para rexistrar as accións de filtraxe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Ficheiro de rexistro para rexistrar as accións de filtraxe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como visto despois do tempo de espera especificado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como visto despois do tempo de espera especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar as citas textuais na \"Previsualización\" da mensaxe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar as citas textuais na \"Previsualización\" da mensaxe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Altura predeterminada da ventá de mensaxes"
+msgstr "Altura predeterminada da xanela de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
-msgstr "Largura predeterminada da ventá de mensaxes"
+msgstr "Largura predeterminada da xanela de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "source"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
-"Estilo de visualización de mensaxe (\"normal\", \"cabeceiras completas\", "
-"\"orixe\")"
+"Estilo de visualización da mensaxe (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Número mínimo de días antes do baleirado do correo non desexado ao saír"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Número mínimo de días antes do baleirado do lixo ao saír"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Tempo mínimo antes do baleirado do correo non desexado ao saír, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo antes do baleirado do lixo ao saír, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de enderezos para mostrar en A/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Preguntar cando o asunto está baleiro"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Preguntar ao usuario cando tente expurgar un cartafol."
+msgstr "Preguntar ao usuario cando tente compactar un cartafol."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Preguntar ao usuario cando tente enviar unha mensaxe sen un asunto."
+msgstr "Preguntar ao usuario cando tente enviar unha mensaxe sen asunto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
-"Preguntar para verificar se o usuario quere desconectarse inmediatamente"
+"Preguntar para verificar se o usuario se quere desconectar inmediatamente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Preguntar cando se eliminan mensaxes nun cartafol de busca"
+msgstr "Preguntar cando se eliminen mensaxes nun cartafol de busca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Preguntar cando o usuario expurga"
+msgstr "Preguntar cando o usuario compacta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Preguntar cando o usuario só encha o campo Cco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Preguntar cando o usuario tente abrir dez ou máis mensaxes ao mesmo tempo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-"Preguntar ao enviar mensaxes en HTML aos destinatarios que non desexen "
+"Preguntar ao enviar mensaxes en HTML a destinatarios que non desexen "
"recibilas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Preguntar cando o usuario tente enviar unha mensaxe sen destinatarios Para "
"ou CC."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Preguntar cando o usuario tente enviar un HTML non desexado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Preguntar cando se marcan varias mensaxes"
+msgstr "Preguntar cando se marquen varias mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Recoñecer emoticonas no texto e substituílas con imaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Recoñecer ligazóns no texto e substituílas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Executar a proba de correo non desexado no correo entrante."
+msgstr "Realizar a proba de correo non desexado no correo entrante."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Directorio onde gardar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Buscar a foto do remitente nas axendas locais de enderezos"
+msgstr "Buscar a fotografía do remitente nas axendas locais de enderezos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Enviar correo en HTML por defecto"
+msgstr "Enviar correo en HTML por omisión"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Enviar correo en HTML por defecto."
+msgstr "Enviar correo en HTML por omisión."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Mostrar o correo do remitente na columna da lista de mensaxes"
+msgstr "Columna cos enderezos dos remitentes na lista de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo de sincronización do servidor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animacións"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostrar as imaxes animadas como animacións."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas (riscadas) na lista de mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas na lista de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostrar a foto do remitente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-"Mostrar o correo do remitente nunha columna separada na lista de mensaxes."
+"Mostrar o enderezo do remitente nunha columna á parte na lista de mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostrar a foto do remitente no panel de lectura da mensaxe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificación ortográfica en liña"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
-msgstr "Cor da verificación de ortografía"
+msgstr "Cor da verificación ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas da verificación ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura predeterminada do diálogo de subscrición"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largura predeterminada do diálogo de subscrición"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipo de letra do terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Límite da parte de texto da mensaxe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "O plugin predefinido para a asociación de correo non desexado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"A última vez que se baleirou o correo non desexado, en días desde a época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "A última vez que se baleirou o lixo, en días desde a época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "O tipo de letra do terminal para mostrar o correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "O tipo de letra de largura variable para mostrar o correo."
+msgstr "O tipo de letra de largura variábel para mostrar o correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"Isto pode ter tres posibles valores. \"0\" para erros. \"1\" para avisos. \"2"
+"Isto pode ter tres valores posíbeis: \"0\" para erros; \"1\" para avisos; \"2"
"\" para mensaxes de depuración."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Isto decide o tamaño máximo da parte de texto que se pode formatar no "
-"Evolution. O predeterminado é 4MB / 4096 KB e está especificado en KB."
+"Isto decide o tamaño máximo da parte de texto que pode ser formatada no "
+"Evolution. O predeterminado é 4MB/4096 KB e está especificado en termos de "
+"KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13817,18 +14079,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este é o plugin predeterminado para o correo non desexado, aínda que hai "
"varios plugins activados. Se o plugin predeterminado listado está "
-"desactivado, entón non se usarán os outros plugins dispoñibles."
+"desactivado, entón non se usarán os outros plugins dispoñíbeis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"Esta chave é dunha soa lectura e despois de lida establécese a \"false\". "
-"Isto deselecciona o correo na lista e elimina a vista previa para esa "
-"carpeta."
+"Esta chave só se le unha vez e restabelecese como \"false\" despois de a "
+"ler. Isto deselecciona o correo da lista e elimina a previsualización para "
+"ese cartafol."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13840,176 +14102,180 @@ msgstr ""
"estrutura XML é &lt;header enabled&gt; - defínao como activado se se debe "
"mostrar a cabeceira na visualización do correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"Esta opción está relacionada coa chave lookup_addressbook e úsase para "
-"determinar se se debe buscar na axenda de enderezos locais só para excluír "
-"dos filtros de correo non desexado o correo enviado por contactos coñecidos."
+"determinar se hai que buscar os enderezos só na axenda de enderezos local, "
+"para excluír os correos enviados por contactos coñecidos do filtro de correo "
+"non desexado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Esta opción podería axudar a mellorar a velocidade de recepción."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
"Isto define o número de enderezos que se mostra na visualización da lista de "
-"mensaxes predeterminada, para os restantes móstrase un '...'."
+"mensaxes predeterminada; para os restantes móstrase un '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"Esta opción especifica se os fíos deberían estar por defecto no estado "
+"Esta opción especifica se as conversas deberían estar por omisión no estado "
"expandido ou contraído. É necesario reiniciar o Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-"Esta opción especifica se os fíos deberían estar ordenados pola última "
-"mensaxe en cada fío, en lugar de pola data das mensaxes. É necesario "
-"reiniciar o Evolution."
+"Esta opción especifica se as conversas deberían estar clasificadas a partir "
+"da última mensaxe en cada conversa e non segundo a data das mensaxes. É "
+"necesario reiniciar o Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Lista de mensaxes por fíos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Lista de mensaxes por fíos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lista de mensaxes por fíos baseadas no asunto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tempo de espera para marcar unha mensaxe como vista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tempo de espera para marcar unha mensaxe como vista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Cadea UID para a conta predeterminada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-"Color de subliñado para as palabras mal escritas cando se usa o corrector."
+"Cor de subliñado para as palabras escritas incorrectamente cando se usa a "
+"verificación ortográfica en liña."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Usar o daemon e cliente SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Usar o daemon e cliente SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usar tipos de letra personalizados"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Usar tipos de letra personalizados para mostrar o correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Usar só as probas de correo local non desexado."
+msgstr "Usar só probas locais de correo non desexado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Usar só as probas de correo local non desexado (sen DNS)."
+msgstr "Usar só as probas locais de correo non desexado (sen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Usar a disposición lado a lado ou largo"
+msgstr "Usar a disposición lado a lado ou longa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
-msgstr "Tipo de letra de largura variable"
+msgstr "Tipo de letra de largura variábel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "O elemento do menú Ver/Cco está seleccionado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "O elemento do menú Ver/Cco está seleccionado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "O elemento do menú Ver/Cc está seleccionado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "O elemento do menú Ver/Cc está seleccionado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "O elemento do menú Ver/Desde está seleccionado"
+msgstr "O elemento do menú Ver/De está seleccionado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "O elemento do menú Ver/Desde está seleccionado."
+msgstr "O elemento do menú Ver/De está seleccionado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "O elemento do menú Ver/Publicar está seleccionado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "O elemento do menú Ver/Publicar está seleccionado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "O elemento do menú Ver/Responder está seleccionado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "O elemento do menú Ver/Responder está seleccionado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-"Se se debe engadir un requirimento de confirmación de lectura por defecto a "
-"cada mensaxe."
+"Indica se se debe engadir por defecto unha solicitude de confirmación de "
+"lectura a todas as mensaxes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-"Se se debe deshabilitar a característica de elipse no nome dos cartafoles na "
-"árbore de cartafoles."
+"Se hai que desactivar a funcionalidade de elisión (...) dos nomes dos "
+"cartafoles na barra lateral."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Se se debe ou non retroceder ao encadeamento por asuntos cando as mensaxes "
-"non conteñen cabeceiras In-Reply-To ou referencias."
+"non conteñen cabeceiras En resposta a ou Referencias."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Se se deben ordear os fíos dos correos pola última mensaxe en cada fío"
+msgstr ""
+"Indica se clasificar os fíos de mensaxes segundo a última mensaxe que "
+"apareza nelas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largura do panel de lista de mensaxes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largura do panel de lista de mensaxes."
@@ -14026,12 +14292,14 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar correo desde o Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cartafol de destino:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Seleccionar cartafol para o que importar"
+msgstr "Seleccionar un cartafol para o que importar"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -14045,7 +14313,10 @@ msgstr "Importador de cartafoles no formato caixa de correo de Berkeley"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importando caixa de correo"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importando `%s'"
@@ -14067,189 +14338,127 @@ msgstr "Importador do Pine do Evolution"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importar correo do Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Enviar a %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "O asunto é %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Engadir regra de filtraxe"
-
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+msgstr "Engadir unha regra de filtraxe"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
-msgstr[1] "%d seleccionado, "
+msgstr[1] "%d seleccionados, "
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d eliminado"
-msgstr[1] "%d eliminado"
+msgstr[1] "%d eliminados"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d correo non desexado"
-msgstr[1] "%d correo non desexado"
+msgstr[1] "%d correos non desexados"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
-msgstr[1] "%d enviado"
+msgstr[1] "%d enviados"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non enviado"
-msgstr[1] "%d non enviado"
+msgstr[1] "%d non enviados"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d sen ler, "
msgstr[1] "%d sen ler, "
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensaxe de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaxe de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compor unha mensaxe de correo nova"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Novo cartafol de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Cartafol de correo"
+msgstr "Carta_fol de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Crear un cartafol de correo novo"
+msgstr "Crear un cartafol novo de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Fallou ao actualizar a configuración do correo ou os cartafoles."
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Avisos e erros"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Erro, avisos e mensaxes de depuración"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Rexistros de depuración"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Mostrar _erros na barra de estado"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "segundo(s)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Mensaxes de rexistro:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "Nivel de rexistro"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2516
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensaxes"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Verificar os tipos soportados "
+msgstr " V_erificar os tipos soportados "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Nota: Requírese reiniciar a aplicación)"
+msgstr "(Nota: é preciso reiniciar a aplicación)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL non está soportado nesta compilación do Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL non está soportado nesta versión do Evolution</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -14261,7 +14470,7 @@ msgstr "<b>Si_naturas</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Opción publicar por enriba</b> (Non se recomenda)"
+msgstr "<b>Opción para responder por encima</b> (Non se recomenda)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -14293,7 +14502,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Eliminar correo</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cabeceiras de mensaxe _mostradas</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_beceiras das mensaxes mostradas</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
@@ -14309,7 +14518,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Visualizador de mensaxes</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo de letra das mensaxes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipos de letra das mensaxes</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
@@ -14330,11 +14539,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Privacidade bastante boa (PGP/GPG)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipos de letra da impresión</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipos de letra para imprimir</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración do proxy</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións de Proxy</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -14374,11 +14583,11 @@ msgstr "Engadir _script"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Asinar _sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
+msgstr "Asinar sem_pre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "Tamén cifrarse a _si mesmo ao enviar mensaxes cifradas"
+msgstr "Ci_frar tamén para un mesmo ao enviar correo cifrado"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -14390,19 +14599,19 @@ msgstr "Enviar sempre copia de carbón _oculta (Cco) a:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Sempre _confiar nas chaves do meu anel de chaves ao cifrar"
+msgstr "Confia_r sempre nas chaves do meu anel de chaves ao cifrar"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Cifrarme sempre a _min mesmo ao enviar correo cifrado"
+msgstr "Cifrar sempre para un _mesmo ao enviar correo cifrado"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "_Requirir sempre confirmación de lectura"
+msgstr "Requirir sempre confirmación de lec_tura"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Inserir as imaxes das _emoticonas automaticamente"
+msgstr "Inserir imaxes de _emoticonas automaticamente"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -14418,16 +14627,16 @@ msgstr "Conxunto de ca_racteres:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Verificar tipos soportados "
+msgstr "V_erificar os tipos soportados "
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr ""
-"Verificar as cabeceiras personalizadas en busca de _correo non desexado"
+"Verificar as cabeceiras personalizada_s para detectar correo non desexado"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Verificar se o correo entrante é _correo non desexado"
+msgstr "Verificar as _mensaxes entrantes para detectar correo non desexado"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -14447,11 +14656,11 @@ msgstr "Limpa_r"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Cor para as palabras _incorrectas:"
+msgstr "Cor para as palabras escritas _incorrectamente:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Confirmar _ao expurgar un cartafol"
+msgstr "Confirmar a_o compactar un cartafol"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
@@ -14475,7 +14684,7 @@ msgstr "Pre_determinado"
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada: "
+msgstr "Codificació_n de caracteres predeterminada:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -14483,17 +14692,17 @@ msgstr "Eliminar os correos non desexados ao saí_r"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Asinar _dixitalmente as mensaxes saíntes (por defecto)"
+msgstr "Asinar dixitalmente as mensaxes saínt_es (por omisión)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Non formatar os correos se o ta_maño do texto excede"
+msgstr "Non formatar as mensaxes cando o ta_maño do texto excede"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
-"Non mar_car os correos como non desexados se o remitente está na miña axenda "
-"de enderezos"
+"Non ma_rcar as mensaxes como correo non desexado se o remitente está na miña "
+"axenda de enderezos"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
@@ -14505,7 +14714,7 @@ msgstr "Feito"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Cartafol de borradores:"
+msgstr "Carta_fol de borradores:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
@@ -14520,130 +14729,130 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Baleirar os cartafoles de lixo ao _saír"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "Habilitar a barra espaciadora _máxica"
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "Activar a barra de espa_zos máxica"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "Activar ca_rtafoles de busca"
+msgstr "Activar cartafoles de _busca"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certificado de _cifrado:"
+msgstr "Certificado de ci_frado:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Cifrar as mensaxes saíntes (por defecto)"
+msgstr "Cifrar as mensaxes saín_tes (por omisión)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "L_argura fixa:"
+msgstr "Largura fi_xa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "Ti_po de letra de largura fixa:"
+msgstr "Tipo de letra de largura f_ixa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Propiedades do tipo de letra"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato das mensaxes en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom_e completo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensaxes HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceiras"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Realzar as citas con "
+msgstr "Realzar as _citas con"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "En liña"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "En liña (estilo Outlook)"
+msgstr "En liña (estilo do Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
-msgstr "Táboa de idioma"
+msgstr "Táboa de idiomas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración do correo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Táboa de cabeceiras de correo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localización da caixa de correo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor de mensaxes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Sen _proxy para:"
+msgstr "Sen pro_xy para:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"Nota: O guión baixo o nome da nota úsase como un identificador mnemónico no "
-"menú."
+"Nota: o subliñado do nome da etiqueta emprégase como identificador "
+"mnemotécnico no menú."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Nota: non se lle pedirá un contrasinal até que se conecte por primeira vez"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-"Esta opción será ignorada se se atopa unha coincidencia cunha cabeceira "
-"personalizada de correo non desexado."
+"Ignórase a opción se se encontra unha coincidencia para as cabeceiras "
+"personalizadas de correo non desexado."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganización:"
+msgstr "Organi_zación:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID da _Chave PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Contrasinal:"
+msgstr "Con_trasinal:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14651,7 +14860,7 @@ msgstr ""
"Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo de abaixo.\n"
"Este nome usarase só para a visualización."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14660,7 +14869,7 @@ msgstr ""
"seguro, pregunte ao seu administrador do sistema ou provedor de acceso a "
"Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14670,123 +14879,123 @@ msgstr ""
"abaixo non necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta información "
"no correo que envíe."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Escolla entre as seguintes opcións"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes só con destinatarios _Cco definidos"
+msgstr "Preg_untar cando se envíen mensaxes só con destinatarios Cco definidos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Citada"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
-msgstr "_Lembrar contrasinal"
+msgstr "Le_mbrar contrasinal"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_ponder a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Lembrar _contrasinal"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "Equipo S_OCKS:"
+msgstr "Host S_OCKS:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "B_uscar fotografías do remitente só nas axendas de enderezos locais"
+msgstr "B_uscar o remitente da fotografía só nas axendas de enderezos locais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
-msgstr "S_eleccione..."
+msgstr "S_eleccionar..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "En_viar confirmacións de mensaxes:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Tipo de letra e_stándar:"
+msgstr "Tipo de letra es_tándar:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Seleccionar cartafol de borradores"
+msgstr "Seleccione o cartafol de Borradores"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Seleccione tipo de letra de largura fixa para HTML"
+msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura fixa para HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Seleccione tipo de letra de largura fixa en HTML para imprimir"
+msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura fixa en HTML para imprimir"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Seleccione tipo de letra de largura variable en HTML"
+msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura variábel en HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Seleccione tipo de letra de largura variable en HTML para imprimir"
+msgstr "Seleccione o tipo de letra de largura variábel en HTML para imprimir"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Seleccionar cartafol de envío"
+msgstr "Seleccionar o cartafol de Enviadas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Cartafol de _mensaxes enviadas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "O ser_vidor require autenticación"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo de servidor: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Certificado de _sinatura:"
+msgstr "Certificado de si_natura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Sinat_ura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Sinaturas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Táboa de sinaturas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verificación da ortografía"
+msgstr "Verificación ortográfica"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Comezar a _escribir pola parte de abaixo ao responder"
+msgstr "Comezar a escri_bir ao final da resposta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
-msgstr "_Tipo: "
+msgstr "T_ipo: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14794,7 +15003,7 @@ msgstr ""
"Esta lista de idiomas reflicte unicamente os idiomas para os cales hai "
"instalado un dicionario."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14804,7 +15013,7 @@ msgstr ""
"sinatura. O nome que especifique usarase\n"
"só para a visualización. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14812,26 +15021,26 @@ msgstr ""
"Teclee o nome polo que quere identificar a esta conta.\n"
"Por exemplo: \"Traballo\" ou \"Persoal\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
-msgstr "_Nome de usuario:"
+msgstr "Nome de _usuario:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Usar aute_nticación"
+msgstr "Usar aute_nticación:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome de usuario:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Largura v_ariable:"
+msgstr "Largura v_ariábel:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14841,125 +15050,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema en \"Adiante\" para comezar. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Engadir sinatura"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Cargar _sempre as imaxes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "_URL para a configuración automática do proxy:"
+msgstr "URL de configuración _automática do proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Plugin por _defecto de correo non desexado:"
+msgstr "Plugin por _omisión de correo non desexado:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión _directa a Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Non a_sinar as peticións de reunión (para compatibilidade con Outlook)"
+msgstr ""
+"_Non asinar as peticións de reunión (para a compatibilidade co Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Estilo de reenvío:"
+msgstr "Estilo de _reenvío:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "_Manter a firma por debaixo da mensaxe orixinal ao respostar"
+msgstr "_Manter a sinatura sobre a mensaxe orixinal ao responder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "_Cargar imaxes no correo dos contactos"
+msgstr "Ca_rgar as imaxes nas mensaxes dos contactos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Buscar soamente na axenda de enderezos local"
+msgstr "_Buscar só nas axendas de enderezos locais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Facer esta a miña conta predeterminada"
+msgstr "_Facer desta a miña conta predeterminada"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Configuración do proxy _manual:"
+msgstr "Configuración _manual do proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar as mensaxes como lidas despois de"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca cargar as imaxes desde Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Camiño:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_Preguntar cando se envíen correos HTML a contactos que non as queren"
+msgstr "_Preguntar ao enviar correo HTML aos contactos que non o queren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Preguntar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo da _resposta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
-msgstr "S_eleccionar..."
+msgstr "_Seleccionar..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Mostrar animacións de imaxes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
-"Mo_strar a fotografía do remitente na previsualización do correo electrónico"
+msgstr "_Mostrar a fotografía do remitente na previsualización da mensaxe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Reducir as cabeceiras Para / Cc / Cco "
+msgstr "_Reducir as cabeceiras Para/Cc/Cco como "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usar unha conexión segura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Usar _predeterminado do sistema"
+msgstr "_Usar os predeterminados do sistema"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que noutras aplicacións"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "enderezos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "cor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "descrición"
@@ -14993,21 +15202,21 @@ msgstr "Todos os cartafoles locais"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
+msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Co_mpletado"
+msgstr "Ter_minado"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
-msgstr "_Buscar:"
+msgstr "B_uscar:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "Buscar na mensaxe"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para facer seguimento"
@@ -15057,9 +15266,9 @@ msgstr "_Marca:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Marque isto para aceptar o acordo de licenza"
+msgstr "Ma_rque isto para aceptar o acordo de licenza"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Facendo ping a %s"
@@ -15085,12 +15294,12 @@ msgid ""
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
"Fallo ao anexar a %s: %s\n"
-"anexando ao cartafol local `Enviado' no seu lugar."
+"anexando ao cartafol local `Enviados' no seu lugar."
#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Fallo ao anexar ao cartafol local `Enviado': %s"
+msgstr "Fallo ao anexar ao cartafol local `Enviados': %s"
#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
@@ -15106,11 +15315,11 @@ msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Fallo ao enviar %d de %d mensaxes"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Terminado."
@@ -15121,7 +15330,7 @@ msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol"
#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Movendo mensaxes a %s"
+msgstr "Movendo as mensaxes a %s"
#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
@@ -15130,7 +15339,7 @@ msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mensaxes remitidas"
+msgstr "Mensaxes reenviadas"
#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
@@ -15140,7 +15349,7 @@ msgstr "Abrindo cartafol %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Obtendo a información de cota para o cartafol %s"
+msgstr "Obtendo a información de cuota do cartafol %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
@@ -15155,17 +15364,17 @@ msgstr "Eliminando o cartafol %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Almacenando cartafol '%s'"
+msgstr "Almacenando o cartafol '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Compactando e almacenando conta '%s'"
+msgstr "Compactando e almacenando a conta '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Almacenando conta '%s'"
+msgstr "Almacenando a conta '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
@@ -15173,7 +15382,7 @@ msgstr "Actualizando o cartafol"
#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Expurgando o cartafol"
+msgstr "Compactando o cartafol"
#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
@@ -15238,7 +15447,7 @@ msgstr "Desconectando de %s"
#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Conectando novamente a %s"
+msgstr "Conectando novamente con %s"
#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
@@ -15247,7 +15456,7 @@ msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión"
#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
-msgstr "Verificando servizo"
+msgstr "Verificando o servizo"
#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
@@ -15261,49 +15470,49 @@ msgstr "Enviar e recibir correo"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _todo"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "En espera..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:804
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando o correo novo"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduza a frase de paso para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
+msgstr "Introduza o contrasinal para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal"
+msgstr "Introduza o contrasinal"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "O usuario cancelou a operación."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Gardar e Pechar"
+msgstr "_Gardar e saír"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
msgid "Edit Signature"
-msgstr "Editar sinatura"
+msgstr "Editar a sinatura"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
msgid "_Signature Name:"
@@ -15318,7 +15527,7 @@ msgstr "Non se puido crear o directorio spool `%s': %s"
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
-"Tentando facer o movemail dunha orixe que non é unha caixa de correo `%s'"
+"Tentando facer un movemail dunha orixe que non é unha caixa de correo `%s'"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -15337,29 +15546,29 @@ msgstr "Cartafol non válido: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Configurando cartafol de busca: %s"
+msgstr "Configurando o cartafol de busca: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Actualizando cartafoles de busca para '%s: %s'"
+msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para '%s: %s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Actualizando cartafoles de busca para '%s'"
+msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar cartafol de busca"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
-msgstr "Novo cartafol de busca"
+msgstr "Cartafol de busca novo"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Xa existe un cartafol chamado \"{0}\". Use un nome diferente."
+msgstr "Xa existe un cartafol co nome \"{0}\". Use un nome diferente."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
@@ -15374,23 +15583,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xa existe un cartafol non baleiro en \"{1}\".\n"
"\n"
-"Pode escoller entre ignorar este cartafol, sobrescribilo ou engadir o seu "
-"contido ou saír."
+"Pode escoller entre ignorar este cartafol, sobrescribir ou anexar os seus "
+"contidos ou saír."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
-"Requiriuse unha notificación de lectura para \"{1}\". Quere enviar unha "
-"notificación de recepción a {0}?"
+"Foi solicitada unha confirmación de lectura para \"{1}\". Quérelle enviar a "
+"confirmación de lectura a {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-msgstr ""
-"Xa existe unha sinatura co nome \"{0}\". Especifique un nome diferente."
+msgstr "Xa existe unha sinatura co nome \"{0}\". Use un nome diferente."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -15432,8 +15640,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Está seguro de que quere borrar permanentemente todas as mensaxes eliminadas "
-"do cartafol \"{0}\"?"
+"Está seguro de que quere eliminar permanentemente todas as mensaxes "
+"eliminadas do cartafol \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15449,11 +15657,11 @@ msgstr "Está seguro de que quere enviar unha mensaxe sen un asunto?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Porque \"{0}\"."
+msgstr "Por causa de \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Porque \"{2}\"."
+msgstr "Por causa de \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
@@ -15461,11 +15669,11 @@ msgstr "Sinatura en branco"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode engadir o cartafol de busca \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel engadir o Cartafol de busca \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Non se pode copiar o cartafol \"{0}\" a \"{1}\"."
+msgstr "Non é posíbel copiar o cartafol \"{0}\" en \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
@@ -15477,52 +15685,52 @@ msgstr "Non se pode crear o directorio de gardado temporal."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Non se pode crear o directorio de gardado, porque \"{1}\""
+msgstr "Non é posíbel crear o directorio de gardado porque \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode eliminar o cartafol \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel eliminar o cartafol \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode eliminar o cartafol de sistema \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel eliminar o cartafol de sistema \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Non se pode editar o cartafol de busca \"{0}\" porque non existe."
+msgstr "Non é posíbel editar o Cartafol de busca \"{0}\" porque non existe."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Non se pode mover o cartafol \"{0}\" a \"{1}\"."
+msgstr "Non é posíbel mover o cartafol \"{0}\" a \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Non se pode abrir a orixe \"{1}\""
+msgstr "Non é posíbel abrir a orixe \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Non se pode abrir a orixe \"{2}\"."
+msgstr "Non é posíbel abrir a orixe \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Non se pode abrir o destino \"{2}\"."
+msgstr "Non é posíbel abrir o destino \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"Non se pode ler o ficheiro de licenza \"{0}\", debido a un problema de "
-"instalación. Non será posible usar este provedor até que poida aceptar a súa "
+"Non é posíbel ler o ficheiro de licenza \"{0}\" debido a un problema de "
+"instalación. Non será capaz de usar este provedor até que acepte a súa "
"licenza."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Non se pode renomear \"{0}\" a \"{1}\"."
+msgstr "Non é posíbel renomear \"{0}\" como \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode renomear ou mover o cartafol de sistema \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel renomear ou mover o cartafol de sistema \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
@@ -15530,19 +15738,19 @@ msgstr "Non se poden gardar as modificacións na conta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode gardar no directorio \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel gardar no directorio \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode gardar no ficheiro \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel gardar no ficheiro \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Non se pode definir o script de sinatura \"{0}\"."
+msgstr "Non é posíbel estabelecer o script de sinatura \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Fallou ao verificar se hai _correo non desexado"
+msgstr "Fallou a verificación de correo non desexado"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
@@ -15550,8 +15758,8 @@ msgid ""
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Verifique que o seu contrasinal está escrito correctamente. Lembre que "
-"moitos contrasinais diferencian maiúsculas de minúsculas, a súa tecla de "
-"bloqueo de maiúsculas pode estar activada."
+"moitos contrasinais diferencian maiúsculas de minúsculas, a súa tecla Bloq "
+"Maiús pode estar activada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
@@ -15559,23 +15767,23 @@ msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de sinatura."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Eliminar \"{0}\"?"
+msgstr "Quere eliminar \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete account?"
-msgstr "Eliminar a conta?"
+msgstr "Quere eliminar a conta?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Eliminar as mensaxes no cartafol de busca \"{0}\"?"
+msgstr "Quere eliminar as mensaxes no Cartafol de busca \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Eliminar as mensaxes no cartafol de busca?"
+msgstr "Quere eliminar as mensaxes do cartafol de busca?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
-msgstr "Rexeitar as modificacións?"
+msgstr "Quere rexeitar as modificacións?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
@@ -15631,15 +15839,15 @@ msgstr "O ficheiro existe mais non é un ficheiro normal."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Se continúa, non poderá recuperar estas mensaxes."
+msgstr "Se continúa non poderá recuperar estas mensaxes."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Se elimina o cartafol, eliminarase permanentemente todo o seu contido e o "
-"dos seus subcartafoles."
+"Se elimina o cartafol eliminarase permanentemente todo o seu contido e o dos "
+"seus subcartafoles."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15687,7 +15895,7 @@ msgstr ""
"Moitos sistemas de correo engaden unha cabeceira Apparently-To ás mensaxes "
"que só teñen destinatarios Cco. Esta cabeceira, se se engade, listará de "
"todas as formas todos os destinatarios da súa mensaxe. Para evitar isto "
-"debería engadir polo menos un destinatario Para: ou CC: ."
+"debería engadir polo menos un destinatario Para: ou CC:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -15707,7 +15915,7 @@ msgstr "Abrir demasiadas mensaxes ao mesmo tempo pode levar moito tempo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Verifique a súa configuración da conta e ténteo outra vez."
+msgstr "Verifique a configuración da conta e ténteo outra vez."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -15718,8 +15926,8 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Introduza un enderezo de correo válido no campo \"Para:\". Pode buscar "
-"enderezos de correo premendo no botón \"Para:\" ao lado da caixa de entrada."
+"Introduza un enderezo de correo válido no campo Para:. Pode buscar enderezos "
+"de correo premendo no botón Para: ao lado da caixa de entrada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
@@ -15741,7 +15949,7 @@ msgstr "Agarde."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problema ao migrar o cartafol de correo antigo \"{0}\"."
+msgstr "Houbo un problema ao migrar o cartafol de correo antigo \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15755,21 +15963,21 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Requiriuse unha confirmación de lectura."
+msgstr "Solicitouse unha confirmación de lectura."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o cartafol \"{0}\" e todos os seus "
-"subcartafoles?"
+"cartafoles secundarios?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Fallou ao informar do correo non desexado"
+msgstr "Fallou o informe de correo non desexado"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Fallou ao informar do correo que non é SPAM"
+msgstr "Fallou o informe do correo que non é non desexado"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -15796,8 +16004,8 @@ msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"O Evolution require os cartafoles de sistema para funcionar correctamente e "
-"non se poden renomear nin eliminar."
+"O Evolution precisa os cartafoles de sistema para funcionar correctamente e "
+"non se poden renomear, mover nin eliminar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
@@ -15824,11 +16032,11 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"O(s) seguinte(s) cartafol(es) de busca:\n"
+"Os seguintes cartafoles de busca:\n"
"{0}\n"
-"Usaban o cartafol eliminado:\n"
+"usan o cartafol que se eliminou agora:\n"
" \"{1}\"\n"
-"e actualizaranse."
+"e foron actualizados."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
@@ -15838,15 +16046,15 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro(s):\n"
+"As seguintes regras de filtraxe:\n"
"{0}\n"
-"Usaban o cartafol eliminado:\n"
+"usan o cartafol que se eliminou agora:\n"
" \"{1}\"\n"
-"e actualizaranse."
+"e foron actualizadas."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "O ficheiro de script debe existir e ser executable."
+msgstr "O ficheiro de script debe existir e ser executábel."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
@@ -15894,27 +16102,27 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Non se puido conectar ao servidor GroupWise."
+msgstr "Non se puido conectar co servidor GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Non é posible abrir o cartafol de borradores nesta conta. Quere usar no seu "
+"Non é posíbel abrir o cartafol de borradores nesta conta. Quere usar no seu "
"lugar o cartafol de borradores do sistema?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Non é posible ler o ficheiro da licenza."
+msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da licenza."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr "Usar o _predeterminado"
+msgstr "Usar o pre_determinado"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Usar cartafol de borradores predeterminados?"
+msgstr "Quere usar o cartafol de borradores predeterminados?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
@@ -15922,9 +16130,9 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Aviso: Eliminar mensaxes dunha carpeta de busca borrará a mensaxeactual "
-"dunha das súas carpetas locais ou remotas.\n"
-"Está seguro que quere facer isto?"
+"Aviso: ao eliminar as mensaxes do cartafol de busca eliminaranse tamén as "
+"mensaxes reais dun dos seus cartafoles locais ou remotos.\n"
+"Está seguro de que quere facer isto?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -15932,11 +16140,11 @@ msgstr "Non encheu toda a información requirida."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Ten mensaxes non enviadas, aínda así quere saír?"
+msgstr "Ten mensaxes non enviadas. Aínda así quere saír?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome"
+msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome."
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
@@ -15954,7 +16162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debe especificar polo menos un cartafol como orixe.\n"
"Fágao seleccionando os cartafoles individualmente, ou seleccionando todos os "
-"cartafoles locais, todos os cartafoles remotos ou ambos."
+"cartafoles locais e todos os cartafoles remotos ou ambos."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -15974,95 +16182,98 @@ msgstr "_Non sincronizar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
-msgstr "_Expurgar"
+msgstr "_Compactar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensaxes"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Non vista"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Vista"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviada"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples mensaxes non vistas"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Múltiples mensaxes"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "A máis baixa"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Superior"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "A máis alta"
-#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoxe ás %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Onte ás %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+# (pofilter) variables: do not translate: %a, %l, %p
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "O %A ás %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+# (pofilter) variables: do not translate: %b, %l, %p
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+# (pofilter) variables: do not translate: %b
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3978 ../mail/message-list.c:4438
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Xerando a lista de mensaxes"
-#: ../mail/message-list.c:4286
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-"Non hai mensaxes que coincidan cos seus criterios de busca. Probe a limpar a "
-"busca co elemento Limpar do menú Buscar ou cámbiea."
+"Non hai mensaxes que satisfagan os seus criterios de busca. Limpe a busca no "
+"elemento de menú Buscar->Limpar ou cámbieo."
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Non hai mensaxes para amosar neste cartafol."
+msgstr "Non hai mensaxes neste cartafol."
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -16094,43 +16305,42 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Campo _Asunto"
+msgstr "Asunto - Recortado"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Non reenviar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimento"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Para a súa información"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Non é necesaria unha resposta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
@@ -16156,7 +16366,7 @@ msgstr "O asunto contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "O asunto ou os destinatarios conteñen"
+msgstr "O asunto ou o destinatario contén"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
@@ -16164,7 +16374,7 @@ msgstr "O asunto ou o remitente conteñen"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
-msgstr "Axenda de enderezos local"
+msgstr "Axendas de enderezos locais"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
@@ -16175,46 +16385,45 @@ msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
-"Lista de pistas para que o plugin de recordatorio de anexos busque no corpo "
-"dunha mensaxe"
+"Lista de pistas do plugin de aviso de anexos para buscar no corpo dunha "
+"mensaxe"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
-"Lista de pistas para que o plugin de recordatorio de anexos busque no corpo "
-"dunha mensaxe."
+"Lista de pistas do plugin de aviso de anexos para buscar no corpo dunha "
+"mensaxe."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+msgstr "Palabras chave"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Recordatorio de anexos"
+msgstr "Aviso de anexos"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
msgstr ""
-"Busca pistas nunha mensaxe que mencionen a existencia de anexos e avisa se "
-"falta o anexo"
+"Busca pistas na mensaxe sobre referencias a anexos e avisa se estes non están"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-"Evolution atopou algunhas palabras chave que indican que esta mensaxe "
-"debería conter un anexo, mais non se atopa ningún."
+"O Evolution encontrou algunhas pistas que indican que esta mensaxe debería "
+"ter un anexo, mais non encontrou ningún."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
-msgstr "A mensaxe non ten anexos"
+msgstr "A mensaxe non contén ningún anexo"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
@@ -16225,162 +16434,164 @@ msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Un plugin de formato que mostra os anexos de son en liña e permite "
-"reproducilos directamente desde o Evolution."
+"Un plugin de formatado que mostra os anexos de son en liña e permítelle "
+"reproducilos directamente no Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Plugin de son en liña"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Seleccione o nome do arquivo de copia de seguranza do Evolution"
+msgstr "Seleccione o nome do ficheiro de copia de seguranza do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Reiniciar o Evolution despois de facer unha copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
-"Seleccione o nome do arquivo de copia de seguranza do Evolution para "
+"Seleccione o nome do ficheiro de copia de seguranza do Evolution que quere "
"restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Reiniciar o Evolution despois de restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde unha copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Pode restaurar o Evolution desde o seu arquivo de copia de seguranza. Pode "
-"restaurar todos os correos, calendarios, tarefas, notas e axendas de "
-"enderezos. \n"
-"Tamén restaura todas as configuracións persoais, filtros de correo etc."
+"Pode restaurar o Evolution desde o seu ficheiro de copia de seguranza. Isto "
+"pode restaurar todos os correos, calendarios, tarefas, notas e contactos. \n"
+"Tamén restaurará todas as configuracións persoais, filtros de correo etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Restaurar o Evolution desde o arquivo de copia de seguranza"
+msgstr "_Restaurar o Evolution desde o ficheiro de copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Seleccione o arquivo do Evolution para restaurar:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Escolla un ficheiro para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Facer unha copia de seguranza do directorio do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Restaurar o directorio do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Comprobar a copia de seguranza do Evolution"
+msgstr "Verificar a copia de seguranza do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Reiniciar o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Con interface de usuario gráfica"
+msgstr "Con interface gráfica de usuario"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Pechando o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr ""
"Facendo unha copia de seguranza das contas e configuracións do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Facendo unha copia de seguranza dos datos do Evolution (correos, contactos, "
-"calendario, tarefas, notas)"
+"calendario, tarefas e notas)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Terminou a copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Reiniciando o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Facendo unha copia dos datos actuais do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extraendo ficheiros da copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Cargando a configuración do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Eliminando os ficheiros temporais da copia de seguranza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Asegurando fontes locais"
+msgstr "Asegurando as orixes locais"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Facendo a copia de seguranza en %s"
+msgstr "Facendo a copia de seguranza no cartafol %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Restaurando desde %s"
+msgstr "Restaurando desde o cartafol %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Copia de seguranza do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restauración do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Facendo unha copia de seguranza dos datos do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Espere mentras Evolution respalda o seus datos."
+msgstr ""
+"Agarde mentres o Evolution está facendo unha copia de seguranza dos seus "
+"datos."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restaurando os datos do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Espere mentras Evolution restaura os seus datos."
+msgstr "Agarde mentres o Evolution restaura os seus datos."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
-"Isto pode levar un tempo dependendo da cantidade de datos na súa conta."
+"Isto podería levar algún tempo, dependendo da cantidade de datos da súa "
+"conta."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
@@ -16401,8 +16612,8 @@ msgstr "Está seguro de que quere pechar o Evolution?"
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
-"Está seguro de que quere restaurar o Evolution desde a copia de seguranza "
-"seleccionada?"
+"Está seguro de que quere restaurar o Evolution desde o ficheiro de copia de "
+"seguranza seleccionado?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16412,13 +16623,13 @@ msgid ""
"toggle button."
msgstr ""
"A copia de seguranza do Evolution só pode comezar cando o Evolution non se "
-"estea executando. Asegúrese de que garda e pecha todas as ventás non "
+"estea executando. Asegúrese de que garda e pecha todas as xanelas non "
"gardadas antes de proceder. Se quere que o Evolution se reinicie "
"automaticamente despois da copia de seguranza, active o botón de estado."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Non ten permisos suficientes"
+msgstr "Permisos insuficientes"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -16426,11 +16637,11 @@ msgstr "O ficheiro de copia de seguranza do Evolution non é válido"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Seleccione un ficheiro válido de copia de seguranza para restaurar."
+msgstr "Seleccione un ficheiro de copia de seguranza válido para restaurar."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Non se pode escribir no cartafol seleccionado."
+msgstr "O cartafol seleccionado non é escribíbel."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -16441,9 +16652,9 @@ msgid ""
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
"Isto eliminará todos os datos e configuracións actuais do Evolution e "
-"restauralos desde a sua copia de seguranza. A restauración do Evolution só "
+"restauraraos desde a sua copia de seguranza. A restauración do Evolution só "
"pode comezar cando o Evolution non se estea executando. Asegúrese de que "
-"pecha todas as ventás non gardadas antes de proceder. Se quere que o "
+"pecha todas as xanelas non gardadas antes de proceder. Se quere que o "
"Evolution se reinicie automaticamente despois da restauración, active o "
"botón de estado."
@@ -16469,7 +16680,7 @@ msgstr "Contactos automáticos"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
-"Crear entradas _automaticamente na axenda de enderezos ao responder a "
+"Crear _automaticamente as entradas da axenda de enderezos ao responder ás "
"mensaxes"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
@@ -16478,13 +16689,13 @@ msgstr "Seleccione a axenda de enderezos para contactos automáticos"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Mensaxe instantánea de contactos"
+msgstr "Contactos de mensaxería instantánea"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
-"Sincronizar información e as imaxes de contacto desde a lista de amigos do "
+"Sincronizar a información de contacto e as imaxes desde a lista de amigos do "
"Pidgin"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
@@ -16502,42 +16713,42 @@ msgid ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Enche automaticamente a axenda de enderezos cos nomes e enderezos de correo "
-"ao responder os correos. Tamén enche a información de contacto MI da súa "
-"lista de amigos."
+"Enche automaticamente as súa axenda de enderezos cos nomes e enderezos de "
+"correo electrónico ao responder as mensaxes. Tamén enche a información de "
+"contacto desde a súa lista de amigos."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Ocorreu un erro ao crear %s: %s."
+msgstr "Ocorreu un erro ao iniciar %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "O proceso fillo Bofotilter non responde, matándoo..."
+msgstr "O proceso fillo Bogofilter non responde; matándoo..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "A espera polo proceso fillo Bogofilter interrompeuse, rematando..."
+msgstr "Interrompeuse a espera polo proceso fillo Bogofilter; terminando..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "Fallou a tubería cara Bogofilter, código de erro: %d"
+msgstr "Fallou a canalización co Bogofilter; o código de erro é: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Converter o texto do correo a _Unicode"
+msgstr "Converter o texto da mensaxe a _Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Converter as mensaxes do correo a Unicode"
+msgstr "Converter as mensaxes de correo a Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -16549,31 +16760,41 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opcións de Bogofilter"
+msgstr "Opcións do Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Plugin de correo non desexado de Bogofilter"
+msgstr "Plugin de correo non desexado do Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtrar o correo non desexado usando Bogofilter."
+msgstr "Filtra os correos non desexados usando o Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Actuali_zar:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Calendarios orixe CalDAV"
@@ -16590,20 +16811,13 @@ msgstr "Calendarios locais"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Proporciona funcionalidade básica para calendarios locais."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Ac_tualizar:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Conexión _segura"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Nome de usuario:"
+msgstr "No_me de usuario:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
@@ -16613,50 +16827,57 @@ msgstr "Calendarios HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Proporciona funcionalidade básica para calendarios webcal e http."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Tempo: anubrado"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Tempo: néboa"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Tempo: parcialmente anubrado"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Tempo: anubrado"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Tempo: chuvia"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Tempo: noite anubrada"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Tempo: con nubes"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Tempo: neve"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Tempo: sol"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Tempo: noite despexada"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Tempo: treboada"
+msgstr "Tempo: treboadas"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Seleccione unha localización"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Unidades:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrico (Centígrados, cm etc.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperial (Fahrenheit, polgadas etc.)"
+msgstr "Non métrico (Fahrenheit, polgadas etc.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
@@ -16705,25 +16926,25 @@ msgstr ""
"predeterminado?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Marcar como axenda de enderezos _predeterminado"
+msgstr "Marcar como a axenda de enderezos pre_determinada"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Marcar como calendario _predeterminado"
+msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Marcar como lista de tarefas _predeterminada"
+msgstr "Marcar como a lista de tarefas pre_determinada"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Marcar como lista de notas _predeterminada"
+msgstr "Marcar como a lista de notas pre_determinada"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -16734,19 +16955,39 @@ msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
msgstr ""
-"Proporciona funcionalidade para marcar calendarios ou axendas de enderezos "
-"como opción predeterminada."
+"Proporciona a funcionalidade para marcar un calendario ou unha axenda de "
+"enderezos como a predeterminada."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Seguranza:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sen clasificar"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Protexido"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Alto secreto"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Cabeceira personalizada"
+msgstr "Cabeceira p_ersonalizada"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -16756,18 +16997,19 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
-"O formato para especificar o valor dunha chave de cabeceira personalizada "
-"é:\n"
-"Valores chave do nome da cabeceira personalizada separados por \";\"."
+"O formato para especificar un valor de chave para unha Cabeceira "
+"personalizada é:\n"
+"Nome dos valores da chave para unha Cabeceira personalizada separados por \";"
+"\"."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Cabeceira personalizada de correo"
+msgstr "Cabeceira personalizada de correo electrónico"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Engade unha cabeceira personalizada ás mensaxes saíntes."
+msgstr "Engade unha cabeceira personalizada nas mensaxes saíntes."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -16775,7 +17017,7 @@ msgstr "Cabeceira personalizada"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Lista de cabeceiras personalizadas"
+msgstr "Listaxe de cabeceiras personalizadas"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -16783,10 +17025,10 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-"A chave especifica a lista de cabeceiras personalizadas que pode engadir a "
-"unha mensaxe saínte. O formato para especificar unha cabeceira e un valor de "
-"cabeceira é: Nome da cabeceira personalizada seguida de \"=\" e valores "
-"separados por \";\""
+"A chave especifica a listaxe de cabeceiras personalizadas que quere engadir "
+"a unha mensaxe saínte. O formato para especificar unha cabeceira e un valor "
+"de cabeceira é: Nome da cabeceira personalizada seguido de \"=\" e os "
+"valores separados por \";\""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16798,7 +17040,7 @@ msgstr "_Conta:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nome do _cartafol:"
+msgstr "Nome do carta_fol:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
@@ -16830,11 +17072,11 @@ msgstr ""
"Esta opción conectará co servidor Exchange usando unha autenticación "
"estándar de texto plano."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Fóra da oficina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16842,88 +17084,93 @@ msgstr ""
"A mensaxe especificada abaixo enviarase automaticamente a cada\n"
"persoa que lle envíe correo mentres está fóra da oficina."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Estou fóra da oficina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Estou na oficina"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Modificar o contrasinal para a conta do Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Xestione a configuración dos delegados para a conta Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asistente de delegacións"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Varios"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ver o tamaño de todos os cartafoles Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Tamaño dos cartafoles"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Configuración do Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:690
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utenticar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "E_specifique o nome da caixa de correo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Caixa de correo:"
+msgstr "Cai_xa de correo:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:938
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _autenticación"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:952
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Verificar tipos soportados"
+msgstr "_Verificar os tipos soportados"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1066
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16957,7 +17204,7 @@ msgstr "Contrasinal actual:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
-msgstr "Novo contrasinal:"
+msgstr "Contrasinal novo:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
@@ -16966,22 +17213,22 @@ msgstr "O seu contrasinal actual caducou. Cambie o seu contrasinal agora."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "O contrasinal caducará nos seguintes %d días"
+msgstr "O contrasinal caducará dentro dos seguintes %d días"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Editor (ler, crear, editar)"
+msgstr "Editor (ler, crear e editar)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (ler, crear)"
+msgstr "Autor (ler e crear)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
@@ -16991,7 +17238,7 @@ msgstr "Revisor (só de lectura)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegar permisos"
+msgstr "Permisos delegados"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
@@ -17007,33 +17254,34 @@ msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-"Esta mensaxe foi enviada automaticamente por Evolution para informalo de que "
-"foi designado como delegado. Agora pode enviar mensaxes no meu nome."
+"O Evolution enviou esta mensaxe automaticamente para informalo de que o "
+"designaron como delegado. A partir de agora poderá mandar mensaxes da miña "
+"parte."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Fóronlle concedidos os seguintes permisos nos meus cartafoles:"
+msgstr "Outorgáronselle os seguintes permisos sobre os meus cartafoles:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Vostede tamén pode ver os meus elementos privados."
+msgstr "Vostede tamén poderá ver os meus elementos privados."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Sen embargo non lle está permitido ver os meus elementos privados."
+msgstr "No entanto, vostede non poderá ver os meus elementos privados."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "Foi designado como delegado para %s"
+msgstr "Designárono como delegado para %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
@@ -17042,7 +17290,7 @@ msgstr "Delegar en"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Eliminar o delegado %s?"
+msgstr "Quere eliminar o delegado %s?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
@@ -17050,7 +17298,7 @@ msgstr "Non se puido acceder ao Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Non puido localizarse a si mesmo no Active Directory"
+msgstr "Non se puido localizarse a si mesmo no Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
@@ -17108,11 +17356,11 @@ msgstr "O _delegado pode ver elementos privados"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Caixa de entrada:"
+msgstr "Caixa de _entrada:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "_Resumir permisos"
+msgstr "Re_sumir os pemisos"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
@@ -17176,7 +17424,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Mensaxe para \"Fóra da oficina\":</b>"
+msgstr "<b>Mensaxe para Fóra da oficina:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
@@ -17188,7 +17436,7 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>A mensaxe especificada abaixo, enviarase automaticamente a cada "
+"<small>A mensaxe especificada abaixo será enviada automaticamente a cada "
"persoa que lle envíe\n"
"un correo mentres estea fóra da oficina.</small>"
@@ -17206,11 +17454,11 @@ msgstr "Non, non cambiar o estado"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Asistente para \"Fóra da oficina\""
+msgstr "Asistente para Fóra da oficina"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Si, cambiar estado"
+msgstr "Si, cambiar o estado"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
@@ -17222,11 +17470,11 @@ msgstr "O seu contrasinal caducará en 7 días..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
-msgstr "_Cambiar contrasinal"
+msgstr "_Cambiar o contrasinal"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Permiso denegado.)"
+msgstr "(Permiso denegado)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
@@ -17285,7 +17533,7 @@ msgstr "Propietario do cartafol"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
-msgstr "Cartafol visible"
+msgstr "Cartafol visíbel"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
@@ -17335,11 +17583,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Solicitar unha notificación de rece_pción para esta mensaxe"
+msgstr "Solicitar unha notificación de _recepción para esta mensaxe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Solicitar unha notificación de lectu_ra para esta mensaxe"
+msgstr "Solicitar unha notificación de lec_tura para esta mensaxe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
@@ -17374,27 +17622,33 @@ msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
-"Un plugin que manipula unha colección de operacións e características "
-"específicas dunha conta Exchange."
+"Un plugin que xestiona unha colección de operacións específicas e "
+"funcionalidades dunha conta do Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
msgstr "Operacións do Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"Non é posíbel acceder ao separador Configuracións do Exchange no modo sen "
+"conexión."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr ""
"Non se pode modificar o contrasinal debido a problemas de configuración."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Non se poden mostrar os cartafoles."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Non se pode efectuar a operación."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17402,15 +17656,15 @@ msgstr ""
"As modificacións das opcións da conta Exchange \"{0}\" só serán efectivas "
"despois de reiniciar o Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Non se puido autenticar co servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Non se puido modificar o contrasinal."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17418,63 +17672,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non se puido configurar a conta Exchange porque\n"
"se produciu un erro descoñecido. Verifique o URL,\n"
-"nome de usuario, e contrasinal e ténteo de novo."
+"nome de usuario e contrasinal e ténteo de novo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Non se puido conectar co servidor Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Non se puido conectar co servidor {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Non se puideron determinar os permisos do cartafol para delegados."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Non se puido localizar o sistema de almacenamento Web do Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Non se puido localizar o servidor {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Non se puido converter {0} nun delegado"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Non se puideron ler os permisos do cartafol"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Non se puideron ler os permisos do cartafol."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Non se puido ler o estado de fóra da oficina"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Non se puido actualizar os permisos do cartafol."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Non se puido actualizar o estado \"Fóra da oficina\""
+msgstr "Non se puido actualizar o estado Fóra da oficina"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
-"Evolution require reiniciarse para cargar a caixa de correo do usuario "
-"subscrito"
+"O Evolution precisa ser reiniciado para cargar a caixa de correo de usuario "
+"subscrita"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "A conta do Exchange está sen conexión."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+# (pofilter) newlines: line endings in original don't match line endings in translation
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17489,11 +17744,12 @@ msgid ""
"{0}\n"
" "
msgstr ""
-"Exchange Connector require acceso a certa funcionalidade\n"
-"no servidor do Exchange que parece estar desactivada\n"
-"ou bloqueada. (Isto normalmente non é intencional). O seu\n"
+"O conectador do Exchange require o acceso a certa funcionalidade\n"
+"no servidor do Exchange que parece\n"
+"estar desactivada ou bloqueada\n"
+"(isto normalmente non é intencional). O seu\n"
"administrador do Exchange terá que activar esta\n"
-"funcionalidade para que poida usar o Evolution Exchange Connector.\n"
+"funcionalidade para que poida usar o conectador do Evolution Exchange.\n"
"\n"
"Para a información que pode proporcionar ao seu administrador\n"
"do Exchange, consulte a ligazón de abaixo:\n"
@@ -17501,32 +17757,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Fallo ao actualizar delegados:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "O cartafol xa existe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "O cartafol non existe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Cartafol sen conexión"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Erro xenérico"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Non é posible atinxir o servidor de catálogo global"
+msgstr "Non é posíbel atinxir o servidor de catálogo global"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17534,85 +17790,85 @@ msgstr ""
"Se OWA se está executando nun camiño diferente, debe especificalo no diálogo "
"de configuración de conta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "A caixa de correo de {0} non está neste servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Asegúrese de que o URL é correcto e ténteo de novo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
"Asegúrese de que o nome do servidor está escrito correctamente e ténteo de "
"novo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Asegúrese de que o nome do usuario e o contrasinal son correctos e ténteo de "
"novo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr ""
"Non hai ningún servidor de catálogo global configurado para esta conta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Non hai ningunha caixa de correo para o usuario {0} en {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Non existe ese usuario {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Contrasinal modificado correctamente."
+msgstr "O contrasinal modificouse correctamente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
-"Introduza un ID de delegado ou desmarque a opción de Enviar como delegado."
+"Introduza un ID de delegado ou seleccione a opción Enviar como delegado."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Asegúrese de que o nome do servidor de catálogo global é correcto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Reinicie o Evolution para que sexan efectivas as modificacións"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Seleccione un usuario."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "O servidor rexeitou o contrasinal porque é demasiado débil."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "A conta do Exchange desactivarase ao saír do Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "A conta do Exchange eliminarase ao saír do Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "O servidor Exchange non é compatible co Exchange Connector."
+msgstr "O servidor Exchange non é compatíbel co conectador do Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"O servidor está executando o Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"O servidor está executando o Exchange 5.5. O conectador do Exchange \n"
"só soporta o Microsoft Exchange 2000 e 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17620,65 +17876,67 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-"Isto probablemente significa que o seu servidor require\n"
-"que lle especifique o nome de dominio de Windows\n"
+"Isto probabelmente significa que o seu servidor require\n"
+"que especifique o nome de dominio de Windows\n"
"como parte do nome do usuario (ex., &quot;DOMINIO\\usuario&quot;).\n"
"\n"
"Ou pode que só escribira incorrectamente o contrasinal."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Ténteo de novo cun contrasinal diferente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Non é posible engadir o usuario á lista de control de acceso:"
+msgstr "Non é posíbel engadir o usuario á lista de control de acceso:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Non é posible editar os delegados."
+msgstr "Non é posíbel editar os delegados."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Erro descoñecido ao buscar {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo descoñecido"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operación non soportada"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
-"Está próximo á súa cota dispoñible para almacenar correo neste servidor."
+"Está próximo á súa cota dispoñíbel para almacenar correo neste servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
-msgstr "Permíteselle enviar unha mensaxe no nome dun só delegado de cada vez."
+msgstr ""
+"Vostede está autorizado para enviar unha mensaxe de parte dun único delegado "
+"de cada vez."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Non pode converterse no seu propio delegado"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Excedeu a súa cota para almacenar correo neste servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Só pode configurar unha conta do Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17686,14 +17944,14 @@ msgstr ""
"O seu uso actual é: {0}KB. Tente liberar algo de espazo eliminando algún "
"correo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
"O seu uso actual é: {0}KB. Non poderá nin enviar nin recibir correos agora."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17701,19 +17959,19 @@ msgstr ""
"O seu uso actual é: {0}KB. Non poderá enviar correos até que libere algo de "
"espazo eliminando algún correo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "O seu contrasinal caducou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} non pode engadirse á lista de control de acceso"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} xa é un delegado"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} xa está na lista"
@@ -17731,15 +17989,15 @@ msgstr "Editor externo predeterminado"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "O comando predeterminado a usar como editor."
+msgstr "O comando predeterminado que debe ser usado como editor."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
"plain-text messages."
msgstr ""
-"Un plugin para usar un editor externo para as mensaxes. Só pode enviar "
-"mensaxes de texto plano."
+"Un plugin para usar un editor externo para compoñer as mensaxes. Unicamente "
+"poderá enviar mensaxes só de texto."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -17748,27 +18006,27 @@ msgstr "Editor externo"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Non se pode crear o ficheiro temporal"
+msgstr "Non é posíbel crear un Cartafol temporal"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Non se pode lanzar o editor"
+msgstr "O editor non é iniciábel"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
-"Evolution non pode crear un ficheiro temporal para gardar o seu correo. "
-"Ténteo máis tarde."
+"O Evolution non é capaz de crear un ficheiro temporal para gardar o seu "
+"correo. Ténteo de novo máis tarde."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"Non se pode lanzar o editor externo axustado nas preferencias do "
-"complemento Ténteo establecendo un editor distinto."
+"O editor externo configurado nas súas preferencias do plugin non pode ser "
+"iniciado. Tente configurar un editor diferente."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17778,21 +18036,21 @@ msgstr "Compoñer nun editor _externo"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Compoñer mensaxes usando un editor externo"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Comando a executar para lanzar o editor: "
+msgstr "O comando que se executará para iniciar o editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
msgstr ""
-"Para Emacs use \"xemacs\"\n"
-"Para VI use \"gvim\""
+"Para o Emacs use \"xemacs\"\n"
+"Para o VI use \"gvim\""
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Elixa unha imaxe (48*48) png de tamaño < 700bytes"
+msgstr "Seleccionar un png (48*48) de tamaño < 700bytes"
#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
@@ -17800,7 +18058,7 @@ msgstr "Ficheiros PNG"
#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
-msgstr "_Cara"
+msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17808,78 +18066,71 @@ msgid ""
"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
-"Engade unha cara aos mensaxes saíntes. Primeiro, o usuario necesita "
-"configurar unha imaxe png de 48*48. A imaxe codificarase en base64 e "
-"gardarase en ~/.evolution/faces. A imaxe usarase nas mensaxes que se envíen "
-"a partir dese momento."
+"Anexar unha cabeceira de face para as mensaxes saíntes. A primeira vez a "
+"persoa usuaria deberá configurar unha imaxe PNG 48*48. Terá unha "
+"codificación de base64 e será almacenada en ~/.evolution/faces. Esta opción "
+"usarase nas mensaxes que se manden máis adiante."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Eliminar subscrición do cartafol \"%s\""
+msgstr "Eliminando a subscrición do cartafol \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Permite eliminar subscrición dos cartafoles de correo no menú contextual da "
-"árbore de cartafoles."
+"Permite a desubscrición dos cartafoles de correo no menú contextual da barra "
+"lateral."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Eliminar subscrición de cartafoles"
+msgstr "Eliminar a subscrición de cartafoles"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "E_liminar subscrición"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Introduza primeiro o nome de usuario."
+msgstr "Eliminar s_ubscrición"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
-"Introduza o contrasinal para que o usuario %s poida acceder á lista de "
-"calendarios subscritos."
+"Introduza o contrasinal para que o usuario %s acceda aos calendarios "
+"subscritos."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non se poden ler os datos do servidor de Google.\n"
+"Non é posíbel ler datos desde o servidor do Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endario:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
-msgstr "Recuperando _lista"
+msgstr "Obter _lista"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Servidor</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Un plugin para configurar o calendario e contactos de Google."
+msgstr "Un plugin para configurar os calendarios e contactos do Google."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
-msgstr "Fontes de Google"
+msgstr "Recursos do Google"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
@@ -17888,12 +18139,11 @@ msgstr "Lista de verificación"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr ""
-"Un complemento para configurar as fontes de calendario e contactos do "
-"Groupwise."
+"Un plugin para configurar as orixes de calendarios e contactos do GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Configuración da conta GroupWise"
+msgstr "Configuración de conta Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -17960,19 +18210,19 @@ msgstr "_Activar"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
-msgstr "Lista de _correo non desexado"
+msgstr "Lista de correo non dese_xado"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
-msgstr "Anulación da mensaxe"
+msgstr "Retirada de mensaxe"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
msgstr ""
-"Anular unha mensaxe pode eliminala da caixa de correo dos destinatarios. "
-"Está seguro que de quere facer isto?"
+"Ao retirar unha mensaxe pode eliminala da caixa de correo do destinatario. "
+"Está seguro de que quere facer isto?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -17984,23 +18234,23 @@ msgstr "Anular correo"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Engadir opcións de envío ás mensaxes de GroupWise"
+msgstr "Engadir as Opcións de envío ás mensaxes do GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Un plugin para as características nas contas GroupWise."
+msgstr "Un plugin para as funcionalidades das contas GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Características do GroupWise"
+msgstr "Funcionalidades do Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
-msgstr "Fallou a anulación da mensaxe"
+msgstr "Fallou ao retirar a mensaxe"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "O servidor non permite que se anule a mensaxe seleccionada."
+msgstr "O servidor non permite que a mensaxe seleccionada sexa retirada."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
@@ -18011,27 +18261,29 @@ msgstr "Usuario non válido"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Non se pode dar acceso ao Proxy ao usuario &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Non é posíbel conceder o acceso ao proxy ao usuario &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
-msgstr "Especificar usuario"
+msgstr "Especifique o usuario"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Xa lle dera permisos a este usuario para acceder ao proxy."
+msgstr "Xa lle concedeu os permisos de proxy a este usuario."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
-"Ten que especificar un nome de usuario válido para darlle acceso ao proxy."
+"Ten que especificar un nome de usuario válido para concederlle os dereitos "
+"de proxy."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Xa existe a conta &quot;{0}&quot;. Comprobe a súa árbore de cartafois."
+msgstr ""
+"A conta &quot;{0}&quot; xa existe. Verifique a súa árbore de cartafoles."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
@@ -18042,30 +18294,31 @@ msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
msgstr ""
-"Non se puido iniciar sesión no proxy como &quot;{0}&quot;. Comprobe o "
+"O inicio de sesión no proxy &quot;{0}&quot; non tivo éxito. Verifique o seu "
"enderezo de correo e ténteo de novo."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Este é un evento recorrente"
+msgstr "Esta é unha reunión recorrente"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Quere aceptalo?"
+msgstr "Quere aceptala?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Quere descartalo?"
+msgstr "Quere rexeitala?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Non pode compartir o cartafol co usuario especificado &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+"Non pode compartir este cartafol co usuario especificado &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Ten que especificar o nome do usuario que quere engadir á lista"
+msgstr "Ten que especificar un nome de usuario que queira engadir á lista"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18077,7 +18330,7 @@ msgstr "<b>Usuarios:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "_Personalizar a mensaxe de notificación"
+msgstr "Personali_zar a mensaxe de notificación"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Con_tacts..."
@@ -18094,7 +18347,7 @@ msgstr "Notificación de cartafol compartido"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Os participantes recibirán a notificación seguinte.\n"
+msgstr "Os participantes recibirán a seguinte notificación.\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
@@ -18126,7 +18379,7 @@ msgstr "Con_tactos"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Modificar _cartafoles/opcións/regras/"
+msgstr "Modificar carta_foles/opcións/regras/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
@@ -18151,9 +18404,10 @@ msgstr "_Escritura"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "_Ler"
+msgstr "_Lectura"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18161,7 +18415,8 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nome da conta</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Iniciar sesión no proxy"
@@ -18183,17 +18438,17 @@ msgstr "Iniciar sesión no _proxy..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "O separador do proxy estará dispoñible só cando a conta estea en liña."
+msgstr "O separador do proxy estará dispoñíbel só cando a conta estea en liña."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
-"O separador do proxy estará dispoñible só cando a conta estea activada."
+"O separador do proxy estará dispoñíbel só cando a conta estea activada."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
msgid "Advanced send options"
-msgstr "Opcións avanzadas de envío"
+msgstr "Opcións de envío avanzadas"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
@@ -18206,7 +18461,7 @@ msgstr "Introduza os usuarios e defina os permisos"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Novo cartafol _compartido..."
+msgstr "Cartafol _compartido novo..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
@@ -18224,56 +18479,56 @@ msgstr "Engadir "
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Estado da mensaxe"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Data de creación:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
-msgstr "Entregado: "
+msgstr "Entregada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
-msgstr "Aberto: "
+msgstr "Aberta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
-msgstr "Aceptado: "
+msgstr "Aceptada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Eliminada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Rexeitada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
-msgstr "Terminado: "
+msgstr "Terminada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
-msgstr "Non entregado: "
+msgstr "Sen entregar: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Seguir o estado da mensaxe..."
@@ -18379,28 +18634,27 @@ msgstr "Importa anexos ICS ao calendario."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Non se cargou a capa de abstracción de hardware"
+msgstr "Non se cargou o Hardware Abstraction Layer"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-"Requírese o servizo \"hald\" e actualmente non está funcionando. Habilite o "
-"servizo e volva a executar este programa ou contacte co seu administrador do "
-"sistema."
+"Requírese o servizo \"hald\", que non está sendo executado. Active este "
+"servizo e reinicie o programa ou contacte co administrador do sistema."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "Fallou a busca dun iPod"
+msgstr "A busca dun iPod fallou"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-"O Evolution non puido encontrar un iPod co que sincronizarse. Ou o iPod non "
-"está conectado ao sistema ou non está encendido."
+"O Evolution non puido encontrar un iPod co que sincronizarse. Poida que o "
+"iPod non estea conectado ao sistema ou que non estea aceso."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -18411,141 +18665,141 @@ msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
msgid ""
"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr ""
-"Sincronizar a tarefa/nota/calendario/axenda de enderezos seleccionada co "
-"Apple iPod"
+"Sincronizar a tarefa, nota, calendario ou axenda de enderezos cun iPod de "
+"Apple"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Sincronizar con iPod"
+msgstr "Sincronizar cun iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Sincronización con iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Fallo ao cargar o calendario '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Unha cita no calendario '%s' entra en conflito con esta reunión"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Localizouse a cita no calendario '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Non é posible localizar ningún calendario"
+msgstr "Non é posíbel localizar ningún calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Non é posible localizar esta reunión en ningún calendario"
+msgstr "Non é posíbel localizar esta reunión en ningún calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Non é posible localizar esta tarefa en ningunha lista de tarefas"
+msgstr "Non é posíbel localizar esta tarefa en ningunha lista de tarefas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Non é posible localizar esta nota en ningunha lista de notas"
+msgstr "Non é posíbel localizar esta nota en ningunha lista de notas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando unha versión existente desta cita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Non é posible analizar o elemento"
+msgstr "Non é posíbel analizar o elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Non é posible enviar o elemento ao calendario '%s': %s"
+msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como aceptado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como provisional"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como rexeitado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviado ao calendario '%s' como cancelado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "O organizador eliminou o delegado %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Enviada unha notificación de cancelación ao delegado"
+msgstr "Enviouse unha notificación de cancelación ao delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Non se puido enviar unha notificación de cancelación ao delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"O estado de participación non se puido actualizar debido a que o estado non "
"é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Non é posible actualizar o participante. %s"
+msgstr "Non é posíbel actualizar o participante. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de participación actualizado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Enviouse información da reunión"
+msgstr "Información da reunión enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
-msgstr "Enviada información de tarefa"
+msgstr "Información da tarefa enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
-msgstr "Enviada información de nota"
+msgstr "Información da nota enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Non se pode enviar a información da reunión, a reunión non existe"
+msgstr "Non é posíbel enviar información da reunión: a reunión non existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Non é posible enviar a información da tarefa, a tarefa non existe"
+msgstr "Non é posíbel enviar información da tarefa: a tarefa non existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Non se pode enviar a información da nota, a nota non existe"
+msgstr "Non é posíbel enviar información da nota: a nota non existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "O calendario anexo non é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18553,15 +18807,15 @@ msgstr ""
"A mensaxe di que contén un calendario mais o calendario non é un iCalendar "
"válido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O elemento no calendario non é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18569,11 +18823,11 @@ msgstr ""
"A mensaxe contén un calendario mais o calendario non contén eventos, tarefas "
"nin información de dispoñibilidade"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "O calendario anexo contén múltiples elementos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18581,328 +18835,328 @@ msgstr ""
"Para procesar todos estes elementos, debería gardarse o ficheiro e "
"importarse o calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Esta cita repítese"
+msgstr "Esta reunión repítese"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarefa repítese"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Esta nota repítese"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "E_liminar a mensaxe despois de actuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Buscar conflito"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccione os calendarios nos que buscar conflitos entre reunións"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hoxe ás %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hoxe ás %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hoxe ás %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mañá ás %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mañá ás %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mañá ás %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mañá ás %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e de %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B de %Y ás %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Responda e nome de <b>%s</b>"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Responda de parte de <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Recibido en nome de <b>%s</b>"
+msgstr "Recibido de parte de <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte información de reunión a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte información de reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> delegoulle a reunión seguinte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> require a súa presenza na seguinte reunión a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> require a súa presenza na seguinte reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> quere apuntarse a unha reunión existente a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> quere apuntarse a unha reunión existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> quere recibir a través de %s a última información da seguinte "
+"<b>%s</b> a través de %s quere recibir a última información para a próxima "
"reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> quere recibir a última información da seguinte reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> devolveu a través de %s a seguinte resposta á reunión:"
+msgstr "<b>%s</b> a través de %s devolveu a seguinte resposta á reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> devolveu a seguinte resposta á reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> a través de %s cancelou a seguinte reunión:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou a reunión seguinte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
"<b>%s</b> a través de %s propuxo as seguintes modificacións para a reunión."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> propuxo as seguintes modificacións para a reunión."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> rexeitou as seguintes modificacións para a reunión a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> rexeitou as seguintes modificacións para a reunión."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte tarefa a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a tarefa seguinte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> require a asignación de %s para a seguinte tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> a través de %s asignoulle unha tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> asignoulle unha tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> a través de %s quere engadirse a unha tarefa existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> quere engadirse a unha tarefa existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> quere recibir a última información a través de %s para a seguinte "
+"<b>%s</b> a través de %s quere recibir a última información para a seguinte "
"tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18910,174 +19164,184 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> quere recibir a última información para a seguinte tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> devolveu a través de %s a seguinte resposta á tarefa asignada:"
+"<b>%s</b> a través de %s devolveu a seguinte resposta para a seguinte tarefa "
+"asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> devolveu a seguinte resposta á tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a través de %s cancelou a seguinte tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> propuxo a través de %s as seguintes modificacións na asignación de "
+"<b>%s</b> a través de %s propuxo as seguintes modificacións na asignación de "
"tarefas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> propuxo as seguintes modificacións na asignación de tarefas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> rexeitou a seguinte tarefa asignada a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> rexeitou a seguinte tarefa asignada:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte nota a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte nota:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> quere sumarse a unha reunión existente a través de %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> quere sumarse a unha nota existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> a través de %s cancelou a seguinte nota compartida:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte nota compartida:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Rexeitar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Rexeitar todo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Provisional todo"
+msgstr "Facer _provisional todo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisional"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Aceptar todo"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Enviar información"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Actualizar o estado do participante"
+msgstr "Act_ualizar o estado do participante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
+msgstr "Act_ualizar"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de comezo:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Hora de finalización:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "Enviar _resposta ao remitente"
+msgstr "_Responder ao remitente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Mandar _actualizacións aos participantes"
+msgstr "Mandar as act_ualizacións aos participantes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_Aplicar a todas as instancias"
+msgstr "_Aplicar en todos os casos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
-msgstr "Mostrar hora como _libre"
+msgstr "Mostrar a hora como _libre"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Preservar o meu aviso"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Herdar o aviso"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Tarefas :"
+msgstr "_Tarefas:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
-msgstr "Notas :"
+msgstr "Notas:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -19092,11 +19356,11 @@ msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; delegou a reunión. Quere engadir o delegado &quot;{1}&quot; ?"
+"&quot;{0}&quot; delegou a reunión. Quere engadir o delegado &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Esta reunión delegouse"
+msgstr "Esta reunión foi delegada"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -19115,97 +19379,97 @@ msgstr "Permitir desactivar as contas."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
-msgstr "Desactivar a conta"
+msgstr "Desactivar conta"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Emitir ton de aviso ou reproducir ficheiro de son."
+msgstr "Emitir un ton de aviso ou reproducir un ficheiro de son."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "Facer intermitencia da icona na área de notificación."
+msgstr "Volver intermitente a icona da área de notificación."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Activar mensaxes D-Bus."
+msgstr "Activar as mensaxes D-Bus."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Activar icona na área de notificación."
+msgstr "Activar a icona da área de notificación."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Xera unha mensaxe D-BUS ao chegar mensaxes novas."
+msgstr "Xera unha mensaxe D-Bus cando chegan mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
-"Se está activado emitirá un ton de aviso, senón reproducirá un ficheiro de "
-"son cando chegue correo novo."
+"Se é \"true\", entón emitir un ton de aviso, en caso contrario, reproducir "
+"un ficheiro de son cando cheguen mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Notificar de novas mensaxes só na caixa de entrada."
+msgstr "Notificar as mensaxes novas só para a caixa de entrada."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Reproducir un ficheiro de son ao _chegar correo novo."
+msgstr "Reproducir un son cando cheguen mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "Mensaxe emerxente xunto coa icona."
+msgstr "Facer emerxer a mensaxe xunto coa icona."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
-"Amosar icona de novo correo na área de notificación cando chegue correo novo."
+"Mostrar a icona de mensaxe nova na área de notificación cando cheguen "
+"mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Nome do ficheiro de son a reproducir."
+msgstr "Nome do ficheiro de son que quere reproducir."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
-"Ficheiro de son a reproducir cando chegue un correo novo, se non está en "
-"modo ton de aviso."
+"O ficheiro de son que quere reproducir cando chegue unha mensaxe nova, se "
+"non está no modo de ton de aviso."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr ""
-"Indica se reproducir un ficheiro de son ou ton de aviso ao chegar correo "
-"novo."
+"Se emitir ou non un son ou un ton de aviso cando cheguen mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Indica se amosa unha mensaxe sobre a icona ao chegar correo novo."
+msgstr ""
+"Se mostrar ou non a mensaxe sobre a icona cando cheguen mensaxes novas."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Indica se a icona debe facer intermitencia ou non."
+msgstr "Se a icona se debería volver intermitente ou non."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
-"Indica se se deben notificar só as mensaxes no cartafol da bandeixa de "
-"entrada."
+msgstr "Se notificar as mensaxes só na caixa de entrada ou non."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Xerar unha mensaxe _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Notificación de correo de Evolution"
+msgstr "Notificación de correo do Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propiedades da notificación de correo"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19220,65 +19484,66 @@ msgstr[1] ""
"Recibiu %d mensaxes novas\n"
"en %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Recibiu %d mensaxe nova."
msgstr[1] "Recibiu %d mensaxes novas."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Novo correo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "Mostrar icona na área de _notificación"
+msgstr "Mostrar a icona na área de _notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "_Facer intermitencia a icona na área de notificación"
+msgstr "Volver _intermitente a icona da área de notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "_Mensaxe emerxente xunto coa icona"
+msgstr "Facer emerxer a _mensaxe xunto coa icona"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "Reproducir un ficheiro de son ao _chegar correo novo"
+msgstr "_Reproducir un son cando cheguen mensaxes novas"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Ton de aviso"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Reproducir un ficheiro de _son"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especificar o nome de _ficheiro:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro de son"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
-msgstr "_Reproducir"
+msgstr "Repr_oducir"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Notificar novas mensaxes só para a _bandexa de entrada"
+msgstr "Notificar mensaxes novas só para a caixa de _entrada"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"Xera unha mensaxe de D-Bus ou notifica ao usuario cunha icona na área de "
-"notificación e unha mensaxe de notificación cando chega unha nova mensaxe."
+"Xera unha mensaxe D-Bus ou informa o usuario mediante unha icona na área de "
+"notificación e unha mensaxe, cada vez que chegue unha mensaxe nova."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
@@ -19303,40 +19568,40 @@ msgstr "Correo para a reunión"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Non se puido abrir o calendario %s"
+msgstr "Non se pode abrir o calendario. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-"A fonte seleccionada é de só lectura, por iso non se pode crear unha tarefa "
-"aquí. Elixa outra fonte."
+"A orixe seleccionada é só de lectura, polo que non se poden crear tarefas "
+"nela. Seleccione outra orixe."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
-"Plugin que permite a creación de tarefas desde os contidos dunha mensaxe de "
-"correo."
+"Un plugin que permite a creación de tarefas desde os contidos dunha mensaxe "
+"de correo."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Con_verter a tarefa"
+msgstr "Con_verter en tarefa"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
-msgstr "Correo para a tarefa"
+msgstr "Correo para tarefa"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Converte a mensaxe seleccionada nunha tarefa nova"
+msgstr "Converter a mensaxe seleccionada nunha tarefa nova"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
-msgstr "_Propietario da lista de contactos"
+msgstr "Pr_opietario da lista de contactos"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Get list _archive"
@@ -19372,11 +19637,11 @@ msgstr "_Subscribirse á lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "E_liminar subscrición da lista"
+msgstr "E_liminar subscrición á lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
-msgstr "Acción non dispoñible"
+msgstr "Acción non dispoñíbel"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -19394,22 +19659,22 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
-msgstr "Cabeceira malformada"
+msgstr "Cabeceira formada incorrectamente"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
-msgstr "Sen acción de correo"
+msgstr "Sen acción de correo electrónico"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Publicación non permitida"
+msgstr "A publicación non está permitida"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"Non está permitido publicar nesta lista de correo. Posiblemente esta é unha "
+"Non está permitido publicar nesta lista de correo. Posibelmente esta é unha "
"lista de correo só de lectura. Contacte co propietario da lista para máis "
"detalles."
@@ -19419,13 +19684,13 @@ msgstr "Quere enviar unha mensaxe á lista de correo?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"A acción non se puido efectuar. Isto significa que a cabeceira para esta "
-"acción non contiña ningunha acción que se puidera manipular.\n"
+"Non foi posíbel efectuar a acción. A cabeceira para esta acción non contén "
+"calquera acción que poida ser procesada.\n"
"\n"
"Cabeceira: {0}"
@@ -19435,7 +19700,8 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
-"A cabeceira {0} desta mensaxe está malformada e non se puido procesar.\n"
+"A cabeceira {0} desta mensaxe está formada incorrectamente e non se puido "
+"procesar.\n"
"\n"
"Cabeceira: {1}"
@@ -19457,7 +19723,7 @@ msgstr "_Enviar a mensaxe"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_Propietario da lista de contactos"
+msgstr "Pr_opietario da lista de contactos"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -19506,23 +19772,23 @@ msgstr "E_liminar subscrición da lista"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Marcar tamén as mensaxes no subcartafoles?"
+msgstr "Quere marcar tamén as mensaxes nos subcartafoles?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"Quere marcar as mensaxes como lidas só no cartafol actual, ou no cartafol "
-"actual e tamén en todos os seus subcartafoles?"
+"Quere marcar as mensaxes do cartafol actual como lidas ou tamén as dos seus "
+"subcartafoles?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Cartafol actual e _subcartafoles"
+msgstr "No cartafol e _subcartafoles actuais"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "Soamente o _cartafol actual"
+msgstr "Só no carta_fol actual"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -19536,29 +19802,13 @@ msgstr "Marcar as men_saxes como lidas"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Úsase para marcar todas as mensaxes dun cartafol como lidas"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Marcar o calendario sen conexión"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Marca o calendario seleccionado para visualizalo sen conexión."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Non facer isto dispoñible para usalo sen conexión"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Facer isto dispoñible para usalo sen conexión"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Plugin que implementa plugins en mono."
+msgstr "Un plugin que implementa plugins en Mono."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
-msgstr "Cargador de mono"
+msgstr "Cargador de Mono"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
@@ -19568,7 +19818,7 @@ msgstr "Plugin para xestionar que plugins están activados ou desactivados."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Xestor de plugin"
+msgstr "Xestor de plugins"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
@@ -19580,7 +19830,7 @@ msgstr "_Plugins"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
+msgstr "Autoría"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
@@ -19592,7 +19842,7 @@ msgstr "Nota: algunhas modificacións non serán efectivas até que reinicie"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
-msgstr "Vista xeral"
+msgstr "Visión xeral"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
@@ -19606,10 +19856,10 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"Plugin de proba que mostra un plugin formatador que lle permite escoller "
-"para desactivar os correos HTML.\n"
+"Un plugin de proba que demostra un plugin formatador que lle permite "
+"desactivar as mensaxes HTML.\n"
"\n"
-"Este plugin é un código de demostración sen soporte.\n"
+"Este plugin non está soportado e serve só como demostración do código.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
@@ -19620,21 +19870,21 @@ msgstr "Modo de texto plano"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Preferir texto plano"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML se está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Preferir PLANO"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Mostrar só PLANO"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
-msgstr "Modo _HTML"
+msgstr "_Modo HTML"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -19644,6 +19894,37 @@ msgstr "Analizador do Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Escribe un rexistro analizando os datos dos eventos."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importar mensaxes do Outlook dende un ficheiro PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Importación de PST do Outlook"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Cartafoles persoais do Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Axenda de enderezos"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Ci_tas"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Entradas de _diario"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importación de datos do Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Permite publicar calendarios na web"
@@ -19699,7 +19980,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Frecuencia da publicación:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
@@ -19709,10 +19989,10 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"FTP seguro (SSH)\n"
"FTP público\n"
-"FTP (con autorización)\n"
-"Compartir Windows\n"
+"FTP (con inicio de sesión)\n"
+"Compartido con Windows\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"WebDAV seguro (HTTPS)\n"
"Localización personalizada"
@@ -19739,7 +20019,7 @@ msgstr "_Lembrar contrasinal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
-msgstr "_Nome usuario:"
+msgstr "_Nome de usuario:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
@@ -19749,25 +20029,33 @@ msgstr ""
"Dispoñibilidade\n"
"iCal"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Localización nova"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Editar localización"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
+msgstr "Ola Python"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Probas de carga dos complementos Python"
+msgstr "Probas de cargador de plugin Python"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Complemento de proba de Python"
+msgstr "Plugin de proba de Python"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Probar o complemento para o cargador Python EPlugin."
+msgstr "Plugin de proba de Python para o cargador Python EPlugin."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Un complemento que carga outros complementos escritos en Python."
+msgstr "Un plugin que carga outros plugins escritos en Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -19780,7 +20068,7 @@ msgstr "SpamAssassin (integrado)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "Non se atopou SpamAssassin, código: %d"
+msgstr "Non se encontrou o SpamAssassin; código: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
@@ -19791,32 +20079,32 @@ msgstr "Fallo ao crear a canalización: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "Erro despois de bifurcar: %s"
+msgstr "Erro despois de facer fork: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "O proceso fillo de SpamAssasin non está respondendo, matándoo..."
+msgstr "O proceso fillo SpamAssassin non responde; matándoo..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"Espere a que o proceso fillo de SpamAssasin se interrompa, rematando..."
+msgstr "Interrompeuse a espera polo proceso fillo SpamAssassin; terminando..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "Fallou a tubería cara SpamAssasin, código de erro: %d"
+msgstr "Fallou a canalización co SpamAssassin; código de erro: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin non está dispoñible."
+msgstr "O SpamAssassin non está dispoñíbel."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "Isto fará que o SpamAssasin sexa máis fiable, aínda que máis lento"
+msgstr ""
+"Isto pode facer que o SpamAssassin sexa máis fiábel, aínda que máis lento"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
@@ -19832,7 +20120,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opcións de SpamAssassin"
+msgstr "Opcións do SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -19841,7 +20129,7 @@ msgstr "Plugin de correo non desexado SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
-"Plugin para gardar todos os anexos ou partes dunha mensaxe ao mesmo tempo."
+"Un plugin para gardar todos os anexos ou partes dunha mensaxe ao mesmo tempo."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -19976,7 +20264,7 @@ msgstr "Formato RDF (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
-msgstr "Seleccione ficheiro de destino"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de destino"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
@@ -19988,19 +20276,19 @@ msgstr "Selecciona unha única orixe de calendario ou tarefa para velo."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "_Mostrar só este calendario"
+msgstr "M_ostrar só este calendario"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "Mostrar _só esta lista de notas"
+msgstr "M_ostrar só esta lista de notas"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Mostrar _só esta lista de tarefas"
+msgstr "M_ostrar só esta lista de tarefas"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Guíalle pola súa configuración da conta inicial."
+msgstr "Guíao durante a configuración inicial da súa conta."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
@@ -20012,7 +20300,7 @@ msgstr "Asistente de configuración do Evolution"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
-msgstr "Benvido"
+msgstr "Benvido/a"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
@@ -20021,7 +20309,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Benvido ao Evolution. As seguintes pantallas permitirán ao Evolution "
+"Benvido/a ao Evolution. As seguintes pantallas permitirán ao Evolution "
"conectarse ás súas contas de correo e importar ficheiros desde outras "
"aplicacións.\n"
"\n"
@@ -20029,7 +20317,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
-msgstr "Importar ficheiros"
+msgstr "Importación de ficheiros"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
@@ -20068,39 +20356,39 @@ msgstr "Encadear mensaxes polo asunto"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Volver ao encadeamento de mensaxes polo _asunto"
+msgstr "Volver a relacionar as mensaxes polo _asunto"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
-"Lista de pares de palabras chave e valores para o plugin de Modelos para "
-"substituír no corpo dunha mensaxe."
+"Lista dos pares de valor e palabra chave para que o plugin Modelos substitúa "
+"nun corpo de mensaxe."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Sen título"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Gardar como _modelo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Gardar como modelo"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Borradores baseados no plugin de modelos"
+msgstr "Plugin de modelo baseado en borradores"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Un complemento sinxelo que usa yTNEF para decodificar anexos TNEF."
+msgstr "Un plugin simple que usa yTNEF para descodificar os anexos TNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "Decodificador de anexos TNEF"
+msgstr "Descodificador de anexos TNEF"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
@@ -20110,23 +20398,22 @@ msgstr "Un plugin para configurar os contactos WebDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contactos WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en apache < 2.2.8)"
+msgstr "Evit_ar o IfMatch (necesario no Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "O intérprete de comandos do Evolution"
+msgstr "Intérprete de comandos do Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
@@ -20142,11 +20429,11 @@ msgstr "Compoñente de proba do Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Autenticar as conexións do servidor proxy"
+msgstr "Conexións autenticadas co servidor proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL para a configuración automática do proxy"
+msgstr "URL de configuración automática do proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -20158,25 +20445,25 @@ msgstr "Largura predeterminada da barra lateral"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
-msgstr "Altura predeterminada da ventá"
+msgstr "Altura predeterminada da xanela"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
-msgstr "Estado predeterminado da ventá"
+msgstr "Estado predeterminado da xanela"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
-msgstr "Largura predeterminada da ventá"
+msgstr "Largura predeterminada da xanela"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-"Activar as configuracións do proxy ao acceder HTTP/Secure HTTP en internet."
+"Activa as configuracións de proxy ao acceder a HTTP/HTTP Seguro na Internet."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "Nome do equipo proxy HTTP"
+msgstr "Nome do host proxy HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "HTTP proxy password"
@@ -20188,7 +20475,7 @@ msgstr "Porto do proxy HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "Nome de usuario do proxy HTTP"
+msgstr "Nome de usuario para o proxy HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
@@ -20201,10 +20488,10 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"Se está activado, as conexións ao servidor proxy requiren autenticación. O "
-"nome de usuario está definido na chave de GConf en \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/authentication_user\" e o contrasinal gárdase por medio de "
-"gnome-keyring ou o ficheiro de contrasinal ~/.gnome2_private/Evolution."
+"Se é true, entón as conexións co servidor proxy requiren autenticación. O "
+"nome de usuario é obtido da chave GConf \"/apps/evolution/shell/"
+"network_config/authentication_user\" e o contrasinal obtense do gnome-"
+"keyring ou do ficheiro de contrasinais ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -20219,11 +20506,12 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "Equipos que non sexan proxy"
+msgstr "Hosts que non usan proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Contrasinal para pasar como autenticación ao facer HTTP proxy."
+msgstr ""
+"O contrasinal para pasar como autenticación cando se efectúe o proxy HTTP."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Proxy configuration mode"
@@ -20231,7 +20519,7 @@ msgstr "Modo de configuración do proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "Nome do equipo proxy SOCKS"
+msgstr "Nome do host do proxy SOCKS"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy port"
@@ -20239,7 +20527,7 @@ msgstr "Porto do proxy SOCKS"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Nome do equipo proxy HTTP seguro"
+msgstr "Nome do host do proxy HTTP seguro"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy port"
@@ -20252,26 +20540,26 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
-"Elixe o modo de configuración do proxy. Os valores aceptados son 0, 1, 2 e 3 "
-"que representan respectivamente \"usar as configuracións do sistema\", \"sen "
-"proxy\", \"usar a configuración manual do proxy\" e \"usar a URL para a "
-"configuración automática do proxy:\"."
+"Seleccione o modo de configuración do proxy. Os valores soportados son 0, 1, "
+"2 e 3, que representan \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual "
+"proxy configuration\" e \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
+"url\" respectivamente."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "A barra lateral é visible"
+msgstr "A barra lateral é visíbel"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo sen conexión"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "A barra de estado é visible"
+msgstr "A barra de estado é visíbel"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
@@ -20283,11 +20571,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Altura predeterminada da ventá principal, en píxeles."
+msgstr "Altura predeterminada da xanela principal, en píxeles."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "A largura predeterminada da ventá principal, en píxeles."
+msgstr "A largura predeterminada da xanela principal, en píxeles."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
@@ -20303,39 +20591,39 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "O nome da máquina pola que se fai proxy HTTP."
+msgstr "A máquina a través da que efectuar o proxy HTTP."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "O nome da máquina pola que se fai proxy HTTP seguro."
+msgstr "A máquina a través da que efectuar o proxy HTTP seguro."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "O nome da máquina pola que se fai proxy socks."
+msgstr "A máquina a través da que efectuar o proxy Socks."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"O porto da máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" que fai de proxy."
+"O porto da máquina a través da que efectuar o proxy definido en \"/apps/"
+"evolution/shell/network_config/http_host\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"O porto da máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" que fai de proxy."
+"O porto da máquina a través da que efectuar o proxy definido en \"/apps/"
+"evolution/shell/network_config/secure_host\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"O porto da máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" que fai de proxy."
+"O porto da máquina a través da que efectuar o proxy definido en \"/apps/"
+"evolution/shell/network_config/socks_host\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -20343,9 +20631,9 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"O estilo dos botóns da ventá. Pode ser \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". Se se selecciona \"toolbar\", o estilo dos botóns determinarase "
-"pola configuración da barra de ferramentas do Gnome."
+"O estilo dos botóns da xanela. Pode ser \"texto\", \"icons\", \"both\" ou "
+"\"toolbar\". Se se selecciona \"toolbar\", o estilo dos botóns será "
+"determinado pola configuración da barra de ferramentas do Gnome."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -20354,19 +20642,19 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"Esta chave contén unha lista de equipos que están conectados directamente, "
-"non a través do proxy (se está activo). Os valores poden ser nomes de "
-"equipos, dominios (usando unha expresión do estilo *.algo.com), enderezos IP "
-"(tanto IPv4 como IPv6) e enderezos de rede coa máscara de rede (do estilo "
-"192.168.0.0/24)."
+"Esta chave contén unha listaxe de hosts os cales está conectado "
+"directamente, en vez de a través dun proxy (se está activo). Os valores "
+"poden ser nomes de host, dominios (usando un comodín inicial como *.foo."
+"com), enderezos IP de hosts (tanto IPv4 como IPv6) e enderezos de rede cunha "
+"máscara (algo do tipo 192.168.0.0/24)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "A barra de ferramentas é visible"
+msgstr "A barra de ferramentas é visíbel"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL que fornece os valores de configuración do proxy."
+msgstr "O URL que proporciona os valores de configuración de proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
@@ -20374,7 +20662,8 @@ msgstr "Usar proxy HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Nome de usuario a pasar como autenticación ao usar o proxy HTTP."
+msgstr ""
+"O nome de usuario para pasar como autenticación ao efectuar un proxy HTTP."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -20383,19 +20672,19 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Se a ventá debería ou non estar maximizada."
+msgstr "Se a xanela debería ou non estar maximizada."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Se a barra lateral debería ser visible."
+msgstr "Se a barra lateral debería ser visíbel."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Se a barra de estado debería ser visible."
+msgstr "Se a barra de estado debería ser visíbel."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Se a barra de ferramentas debería ser visible."
+msgstr "Se a barra de ferramentas debería ser visíbel."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
@@ -20405,15 +20694,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Se os botóns da ventá deberían ser visibles."
+msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
-msgstr "Estilo dos botóns de ventá"
+msgstr "Estilo dos botóns de xanela"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Os botóns da ventá son visibles"
+msgstr "Os botóns da xanela son visíbeis"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
@@ -20425,7 +20714,8 @@ msgstr "Conexións activas"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Prema en \"Aceptar\" para pechar estas conexións e desconectar"
+msgstr ""
+"Prema en Aceptar para pechar estas conexións e entrar no modo sen conexión"
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -20436,8 +20726,8 @@ msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-"Seleccione o ficheiro que quere importar ao Evolution e seleccione que tipo "
-"de ficheiro é na lista."
+"Escolla o ficheiro que quere importar ao Evolution e seleccione que tipo de "
+"ficheiro é na listaxe."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -20457,7 +20747,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nome do _ficheiro:"
+msgstr "Nome do f_icheiro:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
@@ -20481,7 +20771,7 @@ msgstr "Preferencias do Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20498,88 +20788,82 @@ msgstr "Erro ao executar %s."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy non está instalado."
+msgstr "O Bug buddy non está instalado."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy."
+msgstr "Non foi posíbel executar o Bug Buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
-"Proxecto Trasno"
+msgstr "Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Sitio web do Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Erro ao abrir a páxina web coas FAQ."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Traballar con conexión"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Traballar sen conexión"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Traballar sen conexión"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"O Evolution está conectado neste momento.\n"
-"Prema neste botón para traballar sen conexión."
+"O Evolution está actualmente conectado.\n"
+"Prema neste botón para traballar desconectado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "O Evolution está en proceso de desconexión."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"O Evolution está actualmente sen conexión.\n"
-"Prema neste botón para traballar con conexión."
+"O Evolution está actualmente desconectado.\n"
+"Prema neste botón para traballar conectado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Cambiar a %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Erro de sistema descoñecido."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Os argumentos non son válidos"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Non se pode rexistrar en OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Non se localizou a base de datos de configuración"
@@ -20591,7 +20875,7 @@ msgstr "Novo"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
-msgstr "Nova proba"
+msgstr "Proba nova"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
msgctxt "New"
@@ -20624,8 +20908,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de importador"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Seleccionar importadores"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Seleccione a información para importar"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20642,7 +20926,7 @@ msgstr ""
"ficheiros externos ao Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20664,12 +20948,12 @@ msgstr ""
"Ola. Grazas por tomarse o tempo para descargar esta versión de avaliación\n"
"da suite de traballo en grupo Evolution.\n"
"\n"
-"Esta versión do Evolution aínda non está terminada. Aproxímase ,\n"
+"Esta versión do Evolution aínda non está terminada. Aproxímase,\n"
"mais algunhas características están sen finalizar ou non traballan "
"apropiadamente.\n"
"\n"
-"Se quere unha versión estable do Evolution, é mellor que desinstale esta "
-"versión,\n"
+"Se quere unha versión estábel do Evolution, é mellor que desinstale esta "
+"versión\n"
"e instale a versión %s no seu lugar.\n"
"\n"
"Se localiza erros, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n"
@@ -20677,9 +20961,9 @@ msgstr ""
"individuos propensos a ataques de ira.\n"
"\n"
"Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n"
-"agardamos ansiosamente as súas colaboracións.\n"
+"agardamos ansiosamente as súas colaboracións!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20687,43 +20971,43 @@ msgstr ""
"Grazas\n"
"O equipo do Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Non preguntarme de novo"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Iniciar Evolution activando o compoñente especificado"
+msgstr "Iniciar o Evolution activando o compoñente especificado"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo con conexión"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Forzar o peche de todos os compoñentes do Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Forza a remigración desde o Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar a carga de calquera plugin."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Desactivar a vista previa do correo, contactos e tarefas."
+msgstr "Desactivar o panel de previsualización de correo, contactos e tarefas."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20738,7 +21022,7 @@ msgstr "Está seguro de que quere esquecer todos os contrasinais memorizados?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Non se pode iniciar Evolution"
+msgstr "Non é posíbel iniciar o Evolution"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20746,7 +21030,7 @@ msgstr "Continuar"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Eliminar os datos antigos da versión {0}?"
+msgstr "Quere eliminar os datos antigos da versión {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
@@ -20758,7 +21042,7 @@ msgid ""
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Ao esquecer os seus contrasinais memorizados eliminará todos os contrasinais "
-"gardados. Volveránselle preguntar a próxima vez que sexan necesarios."
+"gardados. Volveráselle preguntar a próxima vez que sexan necesarios."
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -20799,13 +21083,13 @@ msgid ""
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"A versión anterior do Evolution almacenaba os seus datos nunha localización "
+"As versións anteriores do Evolution gardan os seus datos nunha localización "
"diferente.\n"
"\n"
-"Se escolle eliminar estes datos, eliminarase permanentemente todo o contido "
-"do directorio &quot;evolution&quot;. Se escolle conservar estes datos, "
-"despois pode eliminar manualmente o contido de &quot;evolution&quot; á súa "
-"conveniencia.\n"
+"Se escolle eliminar estes datos, todos os contidos do directorio &quot;"
+"evolution&quot; serán eliminados permanentemente. Se escolle gardar estes "
+"datos, entón poderá eliminar os contidos de &quot;evolution&quot; cando o "
+"vexa conveniente.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20820,9 +21104,9 @@ msgid ""
"can continue."
msgstr ""
"A actualización dos seus datos e configuración requirirá até {0} de espazo "
-"no disco, mais só ten {1} dispoñibles.\n"
+"no disco, mais só ten {1} dispoñíbeis.\n"
"\n"
-"Necesitará facer máis espazo dispoñible no seu cartafol persoal antes de que "
+"Necesitará facer máis espazo dispoñíbel no seu cartafol persoal antes de que "
"poida continuar."
#: ../shell/shell.error.xml.h:24
@@ -20833,7 +21117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A configuración do sistema non coincide coa configuración do Evolution.\n"
"\n"
-"Prema en axuda para máis detalles"
+"Prema na axuda para máis detalles"
#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
@@ -20904,51 +21188,51 @@ msgstr ""
"certificado, entón non confía na autenticidade deste certificado a non ser "
"que se indique outra cousa aquí"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Seleccione un certificado para importar..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Todos os ficheiros PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nome do certificado"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Obxectivos"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
-msgstr "Caducidade"
+msgstr "Caduca"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Todos os ficheiros de certificación de correo"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos os ficheiros CA de certificación de correo"
@@ -21036,11 +21320,11 @@ msgstr "Autoridades"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguranza"
+msgstr "Facer unha copia de seguranza"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr "Copia de seguranza para todo"
+msgstr "Facer unha copia de seguranza para todo"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
@@ -21048,9 +21332,9 @@ msgid ""
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"Antes de confiar nesta CA para calquera obxectivo, debería examinar o seu "
-"certificado e as súas directrices e procedementos (se están dispoñibles)."
+"certificado e as súas directrices e procedementos (se están dispoñíbeis)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -21068,7 +21352,7 @@ msgstr "Táboa de certificados"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nome común (NC)"
+msgstr "Nome común (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
@@ -21080,7 +21364,7 @@ msgstr "Non confiar na autenticidade deste certificado"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr "Só ventá de proba"
+msgstr "Só xanela de proba"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
@@ -21108,7 +21392,7 @@ msgstr "Importar"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr "Emitido en"
+msgstr "Emitido o"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -21120,17 +21404,17 @@ msgstr "Organización (O)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unidade de organización (OU)"
+msgstr "Unidade organizacional (OU)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impresión dixital SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificado de cliente SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado de servidor SSL"
@@ -21178,182 +21462,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confianza na CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "O certificado xa existe"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Sinatura"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Versión 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uso da chave de certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo de certificado Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave da autoridade do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador do obxecto (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador do algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parámetros do algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Información do asunto da chave pública"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo da chave pública do asunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Chave pública do asunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Erro: non é posible procesar a extensión"
+msgstr "Erro: non é posíbel procesar a extensión"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Asinante do obxecto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoridade do certificado SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoridade do certificado de correo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Sinatura"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non rexeitar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifrado da chave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifrado de datos"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de chaves"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Asinante do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Asinante da LRC"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Non crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Extensións"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID único do emisor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID único do asunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor da sinatura do certificado"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Contrasinal para o ficheiro PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Introduza un contrasinal para o ficheiro PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado importado"
@@ -21380,7 +21664,7 @@ msgstr "Modificar as propiedades do cartafol seleccionado"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "C_opiar todos os contactos a..."
+msgstr "Co_piar todos os contactos a..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
@@ -21392,8 +21676,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Copiar os contactos seleccionados a outro cartafol..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Copiar os contactos seleccionados a outro cartafol"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21409,7 +21693,7 @@ msgstr "Copiar ao cartafol..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Crear un novo cartafol da axenda de enderezos"
+msgstr "Crear un cartafol novo de axenda de enderezos"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -21441,8 +21725,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos os contactos a..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Mover os contactos seleccionados a outro cartafol"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21450,16 +21734,16 @@ msgstr "Mover os contactos do cartafol seleccionado a outro cartafol"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Mover ao cartafol.."
+msgstr "Mover ao cartafol..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Colar"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
+msgstr "Colar o contido do portapapeis"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
@@ -21482,14 +21766,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Gardar como VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Gardar os contactos seleccionados como unha VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Gardar os contactos seleccionados como unha VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Gardar os contactos do cartafol seleccionado como unha VCard."
+msgstr "Gardar os contactos do cartafol seleccionado como unha VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
@@ -21502,24 +21786,24 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleccionar todos os contactos"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Enviar unha mensaxe aos contactos seleccionados."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Enviar unha mensaxe aos contactos seleccionados"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Enviar mensaxe a un contacto"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Enviar os contactos seleccionados a outra persoa."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Enviar os contactos seleccionados a outra persoa"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostrar a ventá de previsualización de contactos"
+msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de contactos"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
-msgstr "De_ter"
+msgstr "Det_er"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
@@ -21533,7 +21817,7 @@ msgstr "Deter a carga"
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver o contacto actual"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
@@ -21560,7 +21844,7 @@ msgstr "_Mover contacto a..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Mover cartafol de contactos a"
+msgstr "_Mover o cartafol de contactos a"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
@@ -21642,11 +21926,11 @@ msgstr "Imprimir este calendario"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
-msgstr "De_purar"
+msgstr "D_epurar"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgar as reunións e as citas antigas"
+msgstr "Depurar as reunións e as citas antigas"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
@@ -21688,15 +21972,23 @@ msgstr "Mostrar a semana laboral"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver a cita actual"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Visualizar a consola de depuración para as mensaxes de rexistro"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Rexistros de _depuración"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"
@@ -21732,7 +22024,7 @@ msgstr "Baleirar o _lixo"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
-msgstr "_Cartafol"
+msgstr "Cartaf_ol"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -21746,11 +22038,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
-msgstr "_Cartafoles de busca"
+msgstr "Cartaf_oles de busca"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Mostrar pre _visualización da mensaxe"
+msgstr "Mostrar _previsualización da mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
@@ -21762,17 +22054,13 @@ msgstr "Mostrar a previsualización de mensaxes ao lado da lista de mensaxes"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
-msgstr "Mostrar a ventá de previsualización da mensaxe"
+msgstr "Mostrar a xanela de previsualización da mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Subscribirse ou eliminar subscrición dos cartafoles en servidores remotos"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Ver a consola de depuración para as mensaxes de rexistro"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "Visualización _clásica"
@@ -21781,13 +22069,9 @@ msgstr "Visualización _clásica"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar cartafol a..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Rexistros de depuración"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Descargar as mensaxes para o seu uso sen conexión"
+msgstr "_Descargar as mensaxes para o uso sen conexión"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
@@ -21795,7 +22079,7 @@ msgstr "Filtros de _mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Mover a cartafol a.."
+msgstr "_Mover o cartafol a..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
@@ -21809,8 +22093,8 @@ msgstr "_Previsualización"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Subscricións"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Subscricións..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21826,7 +22110,7 @@ msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Contraer todos os fíos"
+msgstr "Contraer todos os _fíos"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
@@ -21834,12 +22118,12 @@ msgstr "Contraer todos os fíos de mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copiar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) ao portapapeis"
+msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas ao portapapeis"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Cortar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) ao portapapeis"
+msgstr "Cortar as mensaxes seleccionadas ao portapapeis"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
@@ -21847,7 +22131,7 @@ msgstr "E_xpandir todos os fíos"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr "Ex_purgar"
+msgstr "Com_pactar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
@@ -21855,11 +22139,11 @@ msgstr "Expandir todos os fíos de mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes _seleccionadas"
+msgstr "Ocultar as mensaxes s_eleccionadas"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes _eliminadas"
+msgstr "Ocultar as mensaxes elimina_das"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
@@ -21876,35 +22160,31 @@ msgstr "Ma_rcar todas as mensaxes como lidas"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marcar todas as mensaxes no cartafol como lidas?"
+msgstr "Marcar todas as mensaxes do cartafol como lidas"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Pegar a(s) mensaxe(s) desde o portapapeis"
+msgstr "Colar as mensaxes desde o portapapeis"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas neste cartafol"
+msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas deste cartafol"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Eliminar permanentemente este cartafol"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Ac_tualizar..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar o cartafol"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Seleccionar o sub_fío da mensaxe"
+msgstr "Seleccionar o fío sec_undario da mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Seleccionar _fío de mensaxe"
+msgstr "Seleccionar o _fío da mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
@@ -21921,11 +22201,11 @@ msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe actualmente seleccionada"
+msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe seleccionada"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visibles"
+msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
@@ -21949,7 +22229,7 @@ msgstr "Lista de mensaxes por fíos"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
-msgstr "A_grupar por fíos"
+msgstr "Agr_upar por fíos"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
@@ -21958,20 +22238,20 @@ msgstr "_Mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_Engadir remitente á axenda de enderezos"
+msgstr "_Engadir o remitente á axenda de enderezos"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_plicar filtros"
+msgstr "_Aplicar filtros"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Engadir remitente á axenda de enderezos"
+msgstr "Engadir o remitente á axenda de enderezos"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "_Todas as cabeceiras da mensaxe"
+msgstr "Todas as ca_beceiras da mensaxe"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -21979,11 +22259,11 @@ msgstr "Aplicar as regras de filtraxe ás mensaxes seleccionadas"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Verificar se hai _correo non desexado"
+msgstr "Verificar se hai correo non dese_xado"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redactar unha _nova mensaxe"
+msgstr "Redactar unha mensaxe _nova"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -22008,7 +22288,7 @@ msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas ao portapapeis"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
-msgstr "Crear _regra"
+msgstr "Crear r_egra"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
@@ -22080,23 +22360,23 @@ msgstr "Mostrar a anterior mensaxe non lida"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Reenviar como..."
+msgstr "Reen_viar como..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrar pola _lista de correo..."
+msgstr "Filtrar por _lista de correo..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrar polo re_mitente..."
+msgstr "Filtrar por re_mitente..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrar polos _destinatarios..."
+msgstr "Filtrar por _destinatarios..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrar polo a_sunto..."
+msgstr "Filtrar por a_sunto..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -22108,7 +22388,7 @@ msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para o seguimento"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Se_guimento..."
+msgstr "Seg_uimento..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -22190,11 +22470,11 @@ msgstr "Non é correo non desexado"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Abrir unha ventá para compor unha mensaxe de correo"
+msgstr "Abrir unha xanela para compor unha mensaxe de correo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas nunha ventá nova"
+msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas nunha xanela nova"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
@@ -22202,15 +22482,15 @@ msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas no editor para editalas"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_Anterior mensaxe non lida"
+msgstr "Ante_rior mensaxe non lida"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Pegar as mensaxes desde o portapapeis"
+msgstr "Colar as mensaxes desde o portapapeis"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "_Publicar unha mensaxe nova no cartafol"
+msgstr "Pu_blicar unha mensaxe nova no cartafol"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
@@ -22226,7 +22506,7 @@ msgstr "Publicar unha resposta a unha mensaxe nun cartafol público"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "_Anterior mensaxe importante"
+msgstr "Ant_erior mensaxe importante"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -22246,7 +22526,7 @@ msgstr "Redireccionar a alguén (rebotar) a mensaxe seleccionada"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Restablecer o texto ao seu tamaño orixinal"
+msgstr "Restabelecer o texto ao seu tamaño orixinal"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
@@ -22310,7 +22590,7 @@ msgstr "_Reducir"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
-msgstr "_Anexar"
+msgstr "_Anexada"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
@@ -22370,7 +22650,7 @@ msgstr "_Non é correo non desexado"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir nunha ventá nova"
+msgstr "_Abrir nunha xanela nova"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
@@ -22383,7 +22663,7 @@ msgstr "_Citada"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
-msgstr "_Lectura"
+msgstr "_Lida"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
@@ -22427,7 +22707,7 @@ msgstr "Eliminar as notas seleccionadas"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Pegar nota desde o portapapeis"
+msgstr "Colar nota desde o portapapeis"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
msgid "Previews the list of memos to be printed"
@@ -22471,11 +22751,11 @@ msgstr "Marcar as tarefas seleccionadas como terminadas"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Pegar as tarefas desde o portapapeis"
+msgstr "Colar as tarefas desde o portapapeis"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Previsualiza a lista de tarefas por imprimir"
+msgstr "Previsualiza a lista de tarefas para imprimir"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
@@ -22483,7 +22763,7 @@ msgstr "Imprimir a lista de tarefas"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "Show task preview window"
-msgstr "Mostrar a ventá de previsualización de tarefa"
+msgstr "Mostrar a xanela de previsualización de tarefa"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
@@ -22511,25 +22791,25 @@ msgstr "Modificar a visibilidade da barra de ferramentas"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Crear unha ventá nova ao mostrar este cartafol"
+msgstr "Crear unha xanela nova ao mostrar este cartafol"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
-"Mostrar os botóns da ventá usando a configuración da barra de ferramentas do "
-"escritorio"
+"Mostrar os botóns da xanela usando a configuración da barra de ferramentas "
+"do escritorio"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Mostrar os botóns da ventá con iconas e texto"
+msgstr "Mostrar os botóns da xanela con iconas e texto"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Mostrar os botóns da ventá só con iconas"
+msgstr "Mostrar os botóns da xanela só con iconas"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Mostrar os botóns da ventá só con texto"
+msgstr "Mostrar os botóns da xanela só con texto"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
@@ -22541,11 +22821,11 @@ msgstr "Saír do programa"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Esquecer todos os contrasinais memorizados para que llos pidan de novo"
+msgstr "Esquecer todos os contrasinais memorizados para pedilos de novo"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Ocultar os botóns da ventá"
+msgstr "Ocultar os botóns da xanela"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
@@ -22561,31 +22841,31 @@ msgstr "Importar datos doutros programas"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
-msgstr "_Disposición"
+msgstr "Disp_osición"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _ventá"
+msgstr "_Xanela nova"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Abrir a páxina web de preguntas máis frecuentes"
+msgstr "Abrir a páxina web das Preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_uración de páxina..."
+msgstr "Config_uración da páxina..."
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Preferencias"
+msgstr "Prefere_ncias"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
-msgstr "Enviar / Recibir"
+msgstr "Enviar/Recibir"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Enviar / _Recibir"
+msgstr "Enviar/_Recibir"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -22605,7 +22885,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de estado"
#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar _barra de ferramentas"
+msgstr "Mostrar barra de _ferramentas"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
@@ -22617,7 +22897,7 @@ msgstr "Enviar un informe de erro"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Enviar un informe de erro"
+msgstr "Enviar un _informe de erro"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -22625,7 +22905,7 @@ msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy"
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Alternar entre se estamos traballando sen conexión ou non"
+msgstr "Alternar entre se estamos traballando sen conexión ou non."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar Style"
@@ -22641,7 +22921,7 @@ msgstr "Ver/Ocultar a barra de estado"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work _Offline"
-msgstr "Traballar sen c_onexión"
+msgstr "Traballar s_en conexión"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
@@ -22649,15 +22929,15 @@ msgstr "_Sobre"
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
-msgstr "_Pechar ventá"
+msgstr "_Pechar xanela"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Es_quecer contrasinais"
+msgstr "_Esquecer os contrasinais"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Preguntas máis frecuentes"
+msgstr "Preguntas _frecuentes (FAQ)"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
@@ -22689,11 +22969,11 @@ msgstr "Só _texto"
#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
-msgstr "_Ventá"
+msgstr "_Xanela"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
-msgstr "Por _compañía"
+msgstr "Por _empresa"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
@@ -22721,7 +23001,7 @@ msgstr "Visualización de semana _laboral"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Como _cartafol de enviados para a visualización larga"
+msgstr "Como _cartafol de enviados para a visualización ampla"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -22737,7 +23017,7 @@ msgstr "Por _remitente"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por a_sunto"
+msgstr "Por _asunto"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
@@ -22786,7 +23066,7 @@ msgstr "Seleccionar un fuso horario"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Caixa de combinación coas zonas horarias"
+msgstr "Caixa de combinación despregábel para o fuso horario"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -22820,7 +23100,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definir visualizacións para \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22843,42 +23123,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Substituír visualización existente"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Visualización personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Gardar visualización personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir visualizacións..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Visualización act_ual"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Seleccionar visualización: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "A visualización actual é unha visualización personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Gardar visualización personalizada..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Gardar a visualización personalizada actual"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crear ou editar visualizacións"
@@ -22892,7 +23172,7 @@ msgstr "Definir visualizacións novas"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
-msgstr "Nome da nova visualización:"
+msgstr "Nome da visualización nova:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
@@ -22902,7 +23182,7 @@ msgstr "Tipo de visualización"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de visualización:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de anexos"
@@ -22943,25 +23223,25 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensual"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Encher con cor"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Encher con cor GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
-msgstr "Encher con liña punteada"
+msgstr "Encher con liña de puntos"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
@@ -22983,16 +23263,16 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Largura mínima"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largura mínima"
@@ -23002,16 +23282,16 @@ msgstr "Largura mínima"
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Agora"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, incluídos"
@@ -23096,7 +23376,7 @@ msgstr "Conxunto de caracteres descoñecido: %s"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codificación dos caracteres"
+msgstr "Codificación de caracteres"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
@@ -23108,33 +23388,33 @@ msgstr "Outro..."
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Codificación dos car_acteres"
+msgstr "Codificación de car_acteres"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para introducir a data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Prema este botón para mostrar un calendario"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Caixa de combinación para seleccionar a hora"
+msgstr "Caixa de combinación despregábel para seleccionar a hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
-msgstr "A_gora"
+msgstr "Ago_ra"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Hoxe"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "O valor da data non é válido"
@@ -23195,21 +23475,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espazamento ao redor da frecha do expansor"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca avanzada"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Gardar a busca"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Buscas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Buscas"
@@ -23254,13 +23534,13 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"Widget con mapa interactivo baseado no rato para seleccionar o fuso horario. "
-"Os usuarios que só dispoñan de teclado poden, no seu lugar, seleccionar o "
-"fuso horario desde a caixa de combinación de máis abaixo."
+"Un widget de mapa interactivo baseado no rato para seleccionar o fuso "
+"horario. Os usuarios de teclado deberían seleccionar en vez diso o fuso "
+"horario na caixa de combinación despregábel de abaixo."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
-msgstr "En liña"
+msgstr "Conectado"
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
@@ -23278,15 +23558,15 @@ msgstr "Sincronizar rexistros privados:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sincronizar categorías:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Mensaxe baleira"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Modelo de refluxo"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Largura de columna"
@@ -23316,8 +23596,8 @@ msgstr "_Limpar"
msgid "Item ID"
msgstr "ID de elemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -23387,7 +23667,7 @@ msgstr "E_liminar automaticamente o elemento enviado"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "_Crear un elemento enviado para o seguimento da información"
+msgstr "Cr_ear un elemento enviado para o seguimento da información"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
@@ -23415,7 +23695,7 @@ msgid ""
"For Your Eyes Only"
msgstr ""
"Normal\n"
-"Propietario\n"
+"Privado\n"
"Confidencial\n"
"Secreto\n"
"Alto secreto\n"
@@ -23447,7 +23727,7 @@ msgstr "Ao ace_ptar:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Ao com_pletar:"
+msgstr "Ao co_mpletar:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
@@ -23455,7 +23735,7 @@ msgstr "Ao _rexeitar:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
-msgstr "_Dentro"
+msgstr "Den_tro"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
@@ -23472,7 +23752,7 @@ msgstr "_Atrasar a entrega da mensaxe"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
-msgstr "_Entregado"
+msgstr "_Entregada"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
@@ -23491,19 +23771,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Ao abrir:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% terminada)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Prema aquí para ir ao URL"
@@ -23513,11 +23793,11 @@ msgstr "Editar lista principal de categorías..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Este(s) elemento(s) pertence(n) a esta(s) _categoría(s):"
+msgstr "Estes elementos pertencen a estas _categorías:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Categorías dispoñibles:"
+msgstr "_Categorías dispoñíbeis:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
@@ -23527,7 +23807,7 @@ msgstr "categorías"
msgid "popup list"
msgstr "lista emerxente"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23543,23 +23823,23 @@ msgstr "Columna enfocada"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna non seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Riscar columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Subliñar columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negra"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Cor da columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Cor de fondo da columna"
@@ -23590,14 +23870,14 @@ msgstr "Mostrar os campos"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos dispoñibles"
+msgstr "Campos dispoñíbeis"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Campos _dispoñibles:"
+msgstr "Campos _dispoñíbeis:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
@@ -23607,10 +23887,10 @@ msgstr "Limpar todo"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Clear _All"
-msgstr "_Limpar todo"
+msgstr "Limp_ar todo"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -23628,11 +23908,11 @@ msgstr "Mover _arriba"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show _field in View"
-msgstr "Mostrar o _campo na visualización"
+msgstr "M_ostrar o campo na visualización"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Mostrar o campo _na visualización"
+msgstr "Mos_trar o campo na visualización"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Show field in _View"
@@ -23660,7 +23940,7 @@ msgstr "_Agrupar por..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Mostrar o campo na visualización"
+msgstr "Mo_strar o campo na visualización"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
@@ -23673,14 +23953,14 @@ msgstr "_Ordenar..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Código DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Cabeceira completa"
@@ -23714,151 +23994,151 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s (%d elementos)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternar as cores das filas"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Debuxar a grade horizontal"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Debuxar a grade vertical"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Debuxar o foco"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
-msgstr "Modo do cursor"
+msgstr "Modo de cursor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Modelo de selección"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Límite de lonxitude"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Altura uniforme da fila"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Conxelado"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar a visualización actual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Orde _ascendente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Orde _descendente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "Sen ord_enar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar por este ca_mpo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar por cai_xa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Eliminar esta _columna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Engadir unha c_olumna..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "A_liñamento"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
-msgstr "Axust_e óptimo"
+msgstr "Axuste ópt_imo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatar columna_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizar a visualización actual..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
-msgstr "_Ordenar por"
+msgstr "O_rdenar por"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Descrición do tipo de letra"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Ordenar a información"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
@@ -23876,12 +24156,12 @@ msgstr "Modelo da táboa"
msgid "Cursor row"
msgstr "Fila do cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Buscar sempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Premer para engadir"
@@ -23897,103 +24177,104 @@ msgstr "Aparencia retro"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Debuxar liñas e expansores +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesador de eventos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
-msgstr "Riscar"
+msgstr "Riscado"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Aliñamento"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Largura do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Altura do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Encher o rectángulo do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Desprazamento X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Desprazamento Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Largura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Altura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Usar a elipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de liña"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Caracteres de quebra"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Máximo de liñas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Debuxar os bordos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permitir liñas novas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Debuxar o fondo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Debuxar o botón"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Posición do cursor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Contexto MI"
@@ -24001,29 +24282,872 @@ msgstr "Contexto MI"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Tirador emerxente"
-#~ msgid "Recent Docu_ments"
-#~ msgstr "Docu_mentos recentes"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid "evolution addressbook"
+#~ msgstr "axenda de enderezos do Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
+#~ "highlight an address book that can accept contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "'{0}' é unha axenda de enderezos só de lectura. Vaia á Visualización de "
+#~ "contactos e destaque unha axenda de enderezos que poida aceptar contactos."
+
+#~ msgid "Could not remove addressbook."
+#~ msgstr "Non se pode eliminar a axenda de enderezos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
+#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
+#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualmente só se pode acceder á axenda de enderezos do sistema GroupWise "
+#~ "desde o Evolution. Use unha vez algún outro cliente de correo GroupWise "
+#~ "para obter os contactos frecuentes do GroupWise e os cartafoles de "
+#~ "contactos persoais do GroupWise."
+
+#~ msgid "Error loading addressbook."
+#~ msgstr "Erro ao cargar a axenda de enderezos."
+
+#~ msgid "Permission Denied."
+#~ msgstr "Permiso denegado."
+
+#~ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "A axenda de enderezos do Evolution saíu inesperadamente."
+
+#~ msgid "This addressbook could not be opened."
+#~ msgstr "Esta axenda de enderezos non se puido abrir."
+
+#~ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este servidor de axendas de enderezos non ten ningunha das bases de busca "
+#~ "propostas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+#~ "misspelled or your network connection could be down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode que este servidor de axendas de enderezos non sexa atinxíbel, que o "
+#~ "nome do servidor estea mal escrito ou talvez a súa conexión de rede estea "
+#~ "caída."
+
+#~ msgid "Unable to open addressbook"
+#~ msgstr "Non é posíbel abrir a axenda de enderezos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
+#~ "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está tentando mover un contacto desde unha axenda a outra, mais o "
+#~ "contactonon se pode eliminar da orixe. Quere gardar unha copia en vez de "
+#~ "movelo?"
+
+#~ msgid "Could not load addressbook"
+#~ msgstr "Non se puido cargar a axenda de enderezos"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+#~ msgstr "Enderezos emerxentes na axenda de enderezos do Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Control de xestión de certificados S/Mime do Evolution"
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Contacto"
+
+#~ msgid "Contact _List"
+#~ msgstr "_Lista de contactos"
+
+#~ msgid "Address _Book"
+#~ msgstr "Ax_enda de enderezos"
+
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "Migrando `%s':"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Propiedades..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap."
+#~ "mycompany.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#~ "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o método que empregará o Evolution para autenticalo a vostede. "
+#~ "Repare en que definir isto como \"Enderezo de correo\" require o acceso "
+#~ "anónimo ao seu servidor LDAP."
+
+#~ msgid "Guinea-bissau"
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
+#~ "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#~ "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que esta "
+#~ "axenda ou non está marcada para o uso sen conexión ou non se descargou "
+#~ "para o uso sen conexión. Cargue a axenda de enderezos unha vez en modo "
+#~ "con conexión para descargar os seus contidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+#~ "exists and that you have permission to access it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir esta axenda de enderezos. Verifique que o camiño %s "
+#~ "existe e que ten permisos para acceder a el."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que "
+#~ "introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP non é atinxíbel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#~ "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#~ "Evolution package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versión do Evolution non ten soporte LDAP compilado nela. Se quere "
+#~ "usar LDAP no Evolution, debe instalar un paquete do Evolution co LDAP "
+#~ "activado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir esta axenda de enderezos. Isto significa que "
+#~ "introduciu un URI incorrecto ou que o servidor non é atinxíbel."
+
+# (pofilter) newlines: line endings in original don't match line endings in translation
+#~ msgid ""
+#~ "More cards matched this query than either the server is \n"
+#~ "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+#~ "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+#~ "the directory server preferences for this addressbook."
+#~ msgstr ""
+#~ "A consulta encontrou máis cartóns dos que o servidor está\n"
+#~ "configurado para devolver ou dos que Evolution está configurado\n"
+#~ "para mostrar. Especifique máis a súa busca ou\n"
+#~ "aumente o límite de resultados nas preferencias do servidor\n"
+#~ "de directorios para esta axenda de enderezos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#~ "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+#~ "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#~ "preferences for this addressbook."
+#~ msgstr ""
+#~ "O tempo para executar esta consulta excedeu o límite do\n"
+#~ "servidor ou o límite que configurou na axenda de enderezos.\n"
+#~ "Especifique máis a súa busca ou aumente o límite de tempo nas \n"
+#~ "preferencias do servidor de directorio para esta axenda de enderezos."
+
+#~ msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#~ msgstr ""
+#~ "O backend para esta axenda de enderezos non puido analizar esta consulta."
+
+#~ msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#~ msgstr ""
+#~ "O backend para esta axenda de enderezos rexeitou efectuar esta consulta."
+
+#~ msgid "Save in addressbook"
+#~ msgstr "Gardar na axenda de enderezos"
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Proba do editor de estilos de impresión de contactos"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Dereitos de autoría (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto debería probar o widget do editor de estilo de impresión de contactos"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Proba de impresión de contactos"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Isto debería probar o código de impresión dos contactos"
+
+#~ msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+#~ msgstr "Non se puido obter unha lista de axendas de enderezos"
+
+#~ msgid "List local addressbook folders"
+#~ msgstr "Listar os cartafoles de axendas de enderezos locais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and "
+#~ "highlight a calendar that can accept appointments."
+#~ msgstr ""
+#~ "'{0}' é un calendario só de lectura. Cambie á Visualización do calendario "
+#~ "e resalte un calendario que poida aceptar citas."
+
+#~ msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#~ msgstr "A lista de notas non está marcada para o uso sen conexión"
+
+#~ msgid "_Appointment"
+#~ msgstr "Cit_a"
+
+#~ msgid "M_eeting"
+#~ msgstr "R_eunión"
+
+#~ msgid "All Day A_ppointment"
+#~ msgstr "Ci_ta para todo o día"
+
+#~ msgid "Cale_ndar"
+#~ msgstr "Cale_ndario"
+
+#~ msgid "C_olor:"
+#~ msgstr "C_or:"
+
+#~ msgid "No summary"
+#~ msgstr "Sen resumo"
+
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "D_escrición:"
+
+#~ msgid "De_scription:"
+#~ msgstr "De_scrición:"
+
+#~ msgid "_Due date:"
+#~ msgstr "_Data de vencemento:"
+
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "Actualizando consulta"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizado"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Contraproposta"
+
+#~ msgid "Mem_o"
+#~ msgstr "N_ota"
+
+#~ msgid "_Shared memo"
+#~ msgstr "Nota _compartida"
+
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Li_sta de notas"
#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Citas próximas"
+#~ msgid "Assigne_d Task"
+#~ msgstr "Tarefa asigna_da"
+
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Lista de tare_fas"
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Razón descoñecida"
+
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "As opcións de envío están dispoñíbeis só para contas Novell Groupwise e "
+#~ "Microsoft Exchange."
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Gardar mensaxe"
+
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode gardar o ficheiro &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "O ficheiro xa existe &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+#~ msgstr "Xa existe unha etiqueta co mesmo nome. Renomee a súa etiqueta."
+
+#~ msgid "Find items that meet the following criteria"
+#~ msgstr "Buscar os elementos que cumpran cos seguintes criterios"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "En_gadir criterios de filtraxe"
+
+#~ msgid "If all criteria are met"
+#~ msgstr "Se se cumpren todos os criterios"
+
+#~ msgid "If any criteria are met"
+#~ msgstr "Se se cumpre algún criterio"
+
+#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
+#~ msgstr "%s (%u)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+#~ "view it unformatted or with an external text editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Evolution non pode renderizar este correo porque é demasiado longo para "
+#~ "manipulalo. Pode velo sen formato ou nun editor de texto externo."
+
+#~ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Permite que o Evolution mostre parte do texto de tamaño limitado"
+
+#~ msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se se debe buscar o enderezo do remitente na axenda de "
+#~ "enderezos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, "
+#~ "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
+#~ "autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are "
+#~ "marked for autocompletion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se se debe buscar o enderezo do remitente na axenda de "
+#~ "enderezos. Se se encontra, non se marcará coma correo non desexado. Busca "
+#~ "nas axendas marcadas para realizar o completado automático. Pode resultar "
+#~ "lento se as axendas de enderezos remotos (como LDAP) están marcadas para "
+#~ "o completado automático."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#~ "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#~ "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non hai un visualizador integrado para un tipo mime particular dentro "
+#~ "do Evolution, calquera tipo mime que apareza nesta lista que se mapee a "
+#~ "un visualizador de compoñentes Bonobo na base de datos do Gnome pode ser "
+#~ "empregado para mostrar o contido."
+
+#~ msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de tipos mime para verificar os visualizadores de compoñentes Bonobo"
+
+#~ msgid "Load images for HTML messages over http"
+#~ msgstr "Cargar imaxes para mensaxes HTML sobre http"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - "
+#~ "Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. "
+#~ "2 - Always load images off the net."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cargar imaxes de mensaxes HTML usando http(s). Os valores posíbeis son: 0 "
+#~ "- non cargar nunca as imaxes desde a rede; 1 - cargar as imaxes se o "
+#~ "remitente está na axenda de enderezos; 2 - cargar sempre as imaxes desde "
+#~ "a rede."
+
+#~ msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+#~ msgstr "Buscar a foto do remitente nas axendas locais de enderezos"
+
+#~ msgid "Specifies the header to check for junk."
+#~ msgstr "Especifica a cabeceira para identificar o correo non desexado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
+#~ "gconf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a cabeceira para identificar o correo non desexado. O formato "
+#~ "é headername=value no Gconf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#~ "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto decide o tamaño máximo da parte de texto que se pode formatar no "
+#~ "Evolution. O predeterminado é 4MB/4096 KB e está especificado en KB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key is read only once and reset to false after read. This unselects "
+#~ "the mail in the list and removes the preview for that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chave lese unha única vez e logo estabelécese como falsa. Isto "
+#~ "deselecciona o correo da lista e elimínao da previsualización para ese "
+#~ "cartafol."
+
+#~ msgid "_Mail Message"
+#~ msgstr "_Mensaxe de correo"
+
+#~ msgid "Mail _Folder"
+#~ msgstr "Carta_fol de correo"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segundos."
+
+#~ msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+#~ msgstr "<b>Fotografía do remitente</b>"
+
+#~ msgid "Attach original message"
+#~ msgstr "Anexar a mensaxe orixinal"
+
+#~ msgid "C_heck custom headers for junk"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Verificar as cabeceiras personalizadas para detectar correo non desexado"
+
+#~ msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Non marcar as mensaxes como correo non desexado se o remitente aparece "
+#~ "na miña axenda de enderezos"
+
+#~ msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non formatar os contidos do texto dos correos se o ta_maño do texto excede"
+
+#~ msgid "Do not quote original message"
+#~ msgstr "Non citar a mensaxe orixinal"
+
+#~ msgid "Enable Magic S_pacebar "
+#~ msgstr "Activar a barra de es_pazos máxica "
+
+#~ msgid "Inline original message (Outlook style)"
+#~ msgstr "Mensaxe orixinal en liña (estilo Outlook)"
+
+#~ msgid "Quote original message"
+#~ msgstr "Citar a mensaxe orixinal"
+
+#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+#~ msgstr "B_uscar fotografías do remitente só nas axendas de enderezos locais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will be overridden if a match for custom junk headers is "
+#~ "found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción invalidarase se se encontra unha coincidencia coas cabeceiras "
+#~ "personalizadas do correo non desexado."
+
+#~ msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Preguntar cando se envíen mensaxes HTML a contactos que non as queren"
+
+#~ msgid "Edit signature"
+#~ msgstr "Editar sinatura"
+
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "Introduza un nome para esta sinatura."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xa existe un cartafol chamado &quot;{0}&quot;. Use un nome diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xa existe un cartafol co nome &quot;{1}&quot;. Use un nome diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
+#~ "or quit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xa existe un cartafol non baleiro en &quot;{1}&quot;.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode escoller entre ignorar este cartafol; sobrescribilo ou engadir o seu "
+#~ "contido ou saír."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+#~ "the receipt notification to {0}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Requiriuse unha notificación de lectura para &quot;{1}&quot;. Quere "
+#~ "enviar unha notificación de recepción a {0}?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify "
+#~ "a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xa existe unha sinatura co nome &quot;{0}&quot;. Especifique un nome "
+#~ "diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está seguro de que quere eliminar permanentemente todas as mensaxes "
+#~ "eliminadas no cartafol &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Porque &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+#~ msgstr "Porque &quot;{2}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode engadir o cartafol de busca &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode copiar o cartafol &quot;{0}&quot; a &quot;{1}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode crear o cartafol &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+#~ msgstr "Non se pode crear o directorio de gardado, porque &quot;{1}&quot;"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode eliminar o cartafol &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode eliminar o cartafol de sistema &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode editar o cartafol de busca &quot;{0}&quot; porque non existe."
+
+#~ msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode mover o cartafol &quot;{0}&quot; a &quot;{1}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+#~ msgstr "Non se pode abrir a orixe &quot;{1}&quot;"
+
+#~ msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode abrir a orixe &quot;{2}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode abrir o destino &quot;{2}&quot;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+#~ "problem. You will not be able to use this provider until you can accept "
+#~ "its license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode ler o ficheiro de licenza &quot;{0}&quot;, debido a un "
+#~ "problema de instalación. Non será posíbel usar este provedor até que "
+#~ "poida aceptar a súa licenza."
+
+#~ msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode renomear &quot;{0}&quot; a &quot;{1}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode renomear ou mover o cartafol de sistema &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode gardar no directorio &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode gardar no ficheiro &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Non se pode definir o script de sinatura &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Quere eliminar &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Quere eliminar as mensaxes do cartafol de busca &quot;{0}&quot;?"
+
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+#~ msgstr "Quere que se realice tamén esta operación nos subcartafoles?"
+
+#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quere marcar todas as mensaxes deste cartafol e dos subcartafoles como "
+#~ "lidas?"
+
+#~ msgid "Only on _Current Folder"
+#~ msgstr "Só no cartafol a_ctual"
+
+#~ msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Problema ao migrar o cartafol de correo antigo &quot;{0}&quot;."
+
+#~ msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quere eliminar o cartafol &quot;{0}&quot; e todos os seus subcartafoles?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " &quot;{1}&quot;\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seguintes cartafoles de busca:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Usaban o cartafol eliminado agora:\n"
+#~ " &quot;{1}&quot;\n"
+#~ "e foron actualizados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " &quot;{1}&quot;\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "As seguintes regras de filtros:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Usaban o cartafol eliminado agora:\n"
+#~ " &quot;{1}&quot;\n"
+#~ "e foron actualizados."
+
+#~ msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu inicio de sesión no servidor &quot;{0}&quot; como &quot;{0}&quot; "
+#~ "fallou."
+
+#~ msgid "on Current Folder and _Subfolders"
+#~ msgstr "no cartafol e _subcartafoles actuais"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
+#~ msgstr "Activar o plugin de aviso de anexos"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
+#~ msgstr "Activar o plugin de aviso de anexos."
+
+#~ msgid "Remind _missing attachments"
+#~ msgstr "Avisar sobre anexos _perdidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un plugin de formato que mostra os anexos de son en liña e permite "
+#~ "reproducilos directamente desde o Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Automatically create entries in the addressbook when responding to "
+#~ "messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear entradas _automaticamente na axenda de enderezos ao responder as "
+#~ "mensaxes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+#~ "list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronizar periodicamente a información e as imaxes dos contactos desde "
+#~ "a lista de amigos do Pidgin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#~ "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#~ "buddy lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enche automaticamente a axenda de enderezos cos nomes e enderezos de "
+#~ "correo ao responder os correos. Tamén enche a información de contacto de "
+#~ "MI da súa lista de amigos."
+
+#~ msgid "_Refresh:"
+#~ msgstr "_Actualizar:"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Tempo: parcialmente anubrado"
+
+#~ msgid "Weather: Rain"
+#~ msgstr "Tempo: chuvia"
+
+#~ msgid "Mark as _default folder"
+#~ msgstr "Marcar como cartafol _predeterminado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proporciona funcionalidade para marcar calendarios ou axendas de "
+#~ "enderezos como opción predeterminada."
+
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "button-user"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un plugin que manipula unha colección de operacións e características "
+#~ "específicas dunha conta Exchange."
+
+#~ msgid "Compose in External Editor"
+#~ msgstr "Compoñer no editor externo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite eliminar a subscrición dos cartafoles de correo no menú "
+#~ "contextual da árbore de cartafoles."
+
+#~ msgid "A plugin to setup google calendar."
+#~ msgstr "Plugin para configurar o calendario do Google."
+
+#~ msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un plugin para configurar as orixes de calendario e contactos do "
+#~ "Groupwise."
+
+#~ msgid "Groupwise Account Setup"
+#~ msgstr "Configuración da conta Groupwise"
+
+#~ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#~ msgstr "Engadir opcións de envío ás mensaxes de Groupwise"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#~ msgstr "Un plugin para as características nas contas Groupwise."
+
+#~ msgid "Groupwise Features"
+#~ msgstr "Características do Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronizar a tarefa/nota/calendario/axenda de enderezos co iPod de Apple"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+#~ "arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se é verdadeiro, emitir un ton de aviso; se non o é, reproducir un "
+#~ "ficheiro de son cando cheguen mensaxes novas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#~ "did not contain any action we could handle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Header: {0}"
+#~ msgstr ""
+#~ "A acción non se puido efectuar. Isto significa que a cabeceira para esta "
+#~ "acción non contén ningunha acción que se poida manipular.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cabeceira: {0}"
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Marcar o calendario sen conexión"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Marca o calendario seleccionado para visualizalo sen conexión."
+
+#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
+#~ msgstr "Non existe unha opción de configuración para este plugin."
+
+#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
+#~ msgstr "Ofrece unha opción para imprimir desde o editor."
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Imprimir mensaxe"
+
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "Imprime a mensaxe"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#~ msgstr "Está seguro de que quere eliminar este URL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSH\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSH\n"
+#~ "FTP público\n"
+#~ "FTP (con autorización)\n"
+#~ " Compartido con Windows\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "WebDAV seguro (HTTPS)\n"
+#~ "Localización personalizada"
+
+#~ msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+#~ msgstr "Isto fará que o SpamAssasin sexa máis fiábel, aínda que máis lento"
+
+#~ msgid "Spamassassin Options"
+#~ msgstr "Opcións do SpamAssassin"
+
+#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+#~ msgstr "Un plugin que manipula o asistente de inicio."
+
+#~ msgid "Startup wizard"
+#~ msgstr "Asistente de inicio"
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+#~ msgstr "Un plugin sinxelo que usa ytnef para descodificar anexos tnef."
+
+#~ msgid "A string description of the current printer settings."
+#~ msgstr "Unha cadea de descrición da configuración actual da impresora."
+
#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-#~ msgstr "Indica se se debe executar ou non o detector de fallos."
+#~ msgstr "Decide se a detección de erros se debe executar ou non."
#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
-#~ msgstr "Saltar o diálogo de aviso de recuperación"
+#~ msgstr "Saltar o diálogo de aviso de restauración"
#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
-#~ msgstr "Indica se a detección de fallos debe executarse ou non"
+#~ msgstr "Se se debería realizar a detección de erros ou non"
#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-#~ msgstr "Se se salta o diálogo de aviso cando Evolution se está recuperando."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se se salta o diálogo de aviso nas versións ao restaurar o Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
+#~ "type of file it is from the list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
+#~ "attempt to work it out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o ficheiro que quere importar ao Evolution e seleccione que "
+#~ "tipo de ficheiro é na lista.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e o Evolution tentará "
+#~ "averigualo."
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "Non se especificou un nome de cartafol."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Retorno."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter \"/\"."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter \"#\"."
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Erro ao abrir a páxina web das FAQ."
+
+#~ msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Evolution está conectado neste momento. Prema neste botón para "
+#~ "traballar sen conexión."
+
+#~ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Evolution está actualmente sen conexión. Prema neste botón para "
+#~ "traballar con conexión."
+
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Proba"
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Seleccionar importadores"
#~ msgid "Evolution Crash Detection"
-#~ msgstr "Detector de fallos do Evolution"
+#~ msgstr "Detección de erros do Evolution"
#~ msgid "Ig_nore"
#~ msgstr "Ig_norar"
@@ -24033,73 +25157,246 @@ msgstr "Tirador emerxente"
#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Parece que Evolution pechouse de forma inesperada a última vez que se\n"
-#~ "executou. Como medida de precaución ocultaranse todos os paneis de vista\n"
-#~ "previa. Pode restablecer os paneis de vista previa desde o menú Ver.\n"
+#~ "Semella que se saíu do Evolution de forma inesperada a última vez que\n"
+#~ "se executou o programa. Como medida de prevención esconderanse todos os "
+#~ "paneis de previsualización.\n"
+#~ "Vostede poderá restaurar os paneis de previsualización desde o menú Ver.\n"
#~ msgid "_Do not show this message again"
#~ msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez"
-#~ msgid "Updating query"
-#~ msgstr "Actualizando consulta"
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A versión anterior do Evolution almacenaba os seus datos nunha "
+#~ "localización diferente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se escolle eliminar estes datos, eliminarase permanentemente todo o "
+#~ "contido do directorio &quot;evolution&quot;. Se escolle conservar estes "
+#~ "datos, despois pode eliminar manualmente o contido de &quot;"
+#~ "evolution&quot; á súa conveniencia.\n"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nome de usuario:"
+#~ msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+#~ msgstr "Copiar os contactos seleccionados noutro cartafol..."
-#~ msgid "Update every"
-#~ msgstr "Actualizar cada"
+#~ msgid "Create a new addressbook folder"
+#~ msgstr "Crear un novo cartafol da axenda de enderezos"
-#~ msgid "Migrating `%s':"
-#~ msgstr "Migrando `%s':"
+#~ msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+#~ msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol..."
-#~ msgid "D_escription:"
-#~ msgstr "D_escrición:"
+#~ msgid "Save selected contacts as a VCard."
+#~ msgstr "Gardar os contactos seleccionados como unha VCard."
-#~ msgid "De_scription:"
-#~ msgstr "De_scrición:"
+#~ msgid "Send a message to the selected contacts."
+#~ msgstr "Enviar unha mensaxe aos contactos seleccionados."
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Propiedades..."
+#~ msgid "Send selected contacts to another person."
+#~ msgstr "Enviar os contactos seleccionados a outra persoa."
+
+#~ msgid "Copy selection to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar a selección no portapapeis"
+
+#~ msgid "Cut selection to clipboard"
+#~ msgstr "Cortar a selección para o portapapeis"
+
+#~ msgid "Paste from clipboard"
+#~ msgstr "Colar desde o portapapeis"
+
+#~ msgid "I_nsert"
+#~ msgstr "I_nserir"
+
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "Evento de día completo"
+
+#~ msgid "Classify as Confidential"
+#~ msgstr "Clasificar como confidencial"
+
+#~ msgid "Classify as Private"
+#~ msgstr "Clasificar como privado"
+
+#~ msgid "Send _Options"
+#~ msgstr "_Opcións de envío"
+
+#~ msgid "Show time as _busy"
+#~ msgstr "Mostrar hora como ocu_pada"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+#~ msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Tipo de participante ou non"
+
+#~ msgid "_Subscriptions"
+#~ msgstr "_Subscricións"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "Actuali_zar..."
#~ msgid "Show messages in the normal style"
#~ msgstr "Mostrar as mensaxes no estilo normal"
-#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-#~ msgstr "Marcar todas as mensaxes no cartafol e subcartafoles como lidas?"
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "Eliminar todo excepto a sinatura"
-#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-#~ msgstr "Quere que se realice esta operación tamén nos subcartafoles?"
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "For_mato"
-#~ msgid "Mark All Messages as Read"
-#~ msgstr "Marcar todas as mensaxes como lidas"
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "HT_ML"
-#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Abrir un ficheiro"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_Gardar mensaxe"
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "Cifrar con PGP"
-#~ msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo de tempo, en segundos, para a frecuencia coa que subir os "
-#~ "cambios de almacenamento ao servidor."
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "Asinar con PGP"
-#~ msgid ""
-#~ "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The "
-#~ "actual value cannot be less than 30 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo de tempo, en segundos, para a frecuencia coa que subir os "
-#~ "cambios de almacenamento ao servidor. O valor actual non pode ser "
-#~ "inferior a 30 segundos."
+#~ msgid "R_equest Read Receipt"
+#~ msgstr "_Requirir confirmación de lectura"
+
+#~ msgid "S/MIME Encrypt"
+#~ msgstr "Cifrar con S/MIME"
+
+#~ msgid "S/MIME Sign"
+#~ msgstr "Sinatura S/MIME"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Gardar como"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "Gardar _borrador"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "Gardar no cartafol..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Enviar a mensaxe en formato HTML"
+
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "E_liminar todo"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Abrir..."
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "P_echar"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "H_TML"
+
+#~ msgid "Save and Close"
+#~ msgstr "Gardar e Pechar"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "Gardar e _Pechar"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual e pechar a xanela"
+
+#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Engadir o cartafol á lista de cartafoles subscritos"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Actualizar lista"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Actualizar a lista de cartafoles"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Eliminar o cartafol da lista de cartafoles subscritos"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Subscribir"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Eliminar subscrición"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "_Inverter selección"
+
+#~ msgid "Click change / view the status details of the task"
+#~ msgstr "Prema para modificar ou ver os detalles do estado da tarefa"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "Detalles do estado"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Fuso horario"
+
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "Caixa de combinación para o fuso horario"
+
+#~ msgid "Combo box to select time"
+#~ msgstr "Caixa de combinación para seleccionar a hora"
#~ msgid ""
-#~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
+#~ "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+#~ "should select the timezone from the below combo box instead."
#~ msgstr ""
-#~ "Non ten suficientes permisos no cartafol seleccionado para crear o "
-#~ "ficheiro"
+#~ "Widget de mapa interactivo baseado no rato para seleccionar o fuso "
+#~ "horario. Os usuarios que só dispoñan de teclado poden, no seu lugar, "
+#~ "seleccionar o fuso horario desde a caixa de combinación abaixo."
-#~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
-#~ msgstr "Un plugin que manipula o asistente de inicio."
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Monitor</b>"
-#~ msgid "Startup wizard"
-#~ msgstr "Asistente de inicio"
+# translation of evolution.HEAD.gl.po to
+# Galician translation of Evolution.
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
+# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
+# First Version: 2000-04-07 22:14+0200
+#
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
+# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001, 2005.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
+# (pofilter) newlines: line endings in original don't match line endings in translation
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Información do servidor</b>"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 103eabdd27..433e6a5ff1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# translation of evolution.HEAD.gu.po to Gujarati
#: ../shell/main.c:603
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 17:36+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-10 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:05+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "જીનોમ કેલેન્ડર"
+msgstr "Gnome કેલેન્ડર"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
@@ -337,19 +338,19 @@ msgstr "બદલો"
msgid "toggle the cell"
msgstr "ખાનું બદલો"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "વિસ્તારો"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "આ ખાનાંને સમાવતું ETree માં હરોળ વિસ્તારો"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "પડી ભાંગવું"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "આ ખાનાને સમાવતા ETree માં હરોળ પડી જાય છે"
@@ -457,15 +458,11 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "સરનામાપોથી દૂર કરી શકાઈ નહિ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"વર્તમાનમાં તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી માત્ર જૂથપ્રમાણે સરનામા પુસ્તિકા જ વાપરી શકો છો. મહેરબાની "
-"કરીને અમુક અન્ય જૂથપ્રમાણે મેઈલ ક્લાઈન્ટ એકવાર વાપરો, તમારા જૂથપ્રમાણે આવૃત્તિ સંપર્કો મેળવવા "
-"માટે અને જૂથપ્રમાણે વ્યક્તિગત સંપર્કો ફોલ્ડરો મેળવવા માટે વાપરો."
+msgstr "વર્તમાનમાં તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી માત્ર GroupWise સિસ્ટમ સરનામા પુસ્તિકા જ વાપરી શકો છો. મહેરબાની કરીને અન્ય કોઈ GroupWise મેઈલ ક્લાઈન્ટ એકવાર વાપરો, તમારા GroupWise વારાફરતી સંપર્કો અને GroupWise વ્યક્તિગત સંપર્કો ફોલ્ડરો મેળવવા માટે."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -485,7 +482,7 @@ msgstr "LDAP સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કર
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
@@ -740,7 +737,7 @@ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
@@ -950,8 +947,8 @@ msgstr "નામ બદલો (_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -1045,7 +1042,7 @@ msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "શું પ્રવેશમાં આપોઆપ સમાપ્ત થતા સંપર્કના નામ સાથે મેઈલ સરનામું બતાવવા માટે દબાણ કરવું."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -1184,7 +1181,7 @@ msgid ""
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
"શોધ ગાળક એ શોધવા માટેનો ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર છે, જ્યારે શોધ કરી રહ્યા હોઈએ ત્યારે. જો આ "
-"સુધારાયેલ નહિં હોય, તો મૂળભૂત રીતે \"વ્યક્તિ\" પ્રકારના ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ પર શોધ થશે."
+"સુધારાયેલ નહિં હોય, તો મૂળભૂત રીતે \"person\" પ્રકારના ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ પર શોધ થશે."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
@@ -1263,7 +1260,6 @@ msgstr ""
"કરવાનું તમારી સરનામાપોથીને ધીમી કરી દેશે."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1272,9 +1268,7 @@ msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
-msgstr ""
-"આ પદ્ધતિ તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામું\" "
-"માં સુયોજિત કરવાને તમારા ldap સર્વર સાથેના અનામિક વપરાશની જરૂર છે."
+msgstr "તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન આ પદ્ધતિ વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામા\" માં સુયોજીત કરવા માટે તમારા LDAP સર્વરનો અનામિક વપરાશ જરૂરી છે."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1364,7 +1358,7 @@ msgstr "પત્રો"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "મિનિટો"
@@ -1435,7 +1429,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "પૂરુ નામ (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "ઈમેજ"
@@ -1457,20 +1451,16 @@ msgstr "લાડકુ નામ (_k):"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell જૂથ પ્રમાણે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "નોવેલ જૂથ પ્રમાણે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "અંગત જાણકારી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "ટેલિફોન"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1479,111 +1469,111 @@ msgstr "ટેલિફોન"
msgid "Work"
msgstr "કાર્ય"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "સરનામુ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "સાલગીરી (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "મદદનીશ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "જન્મ દિવસ (_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "કેલેન્ડર (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "શહેર (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "કંપની (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "દેશ (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "વિભાગ (_D):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "ની નીચે ફાઈલ (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "ઘર પાનુ (_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "વ્યવસ્થાપક (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "નોંધો (_N):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "ઓફિસ (_O):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_PO બોક્સ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "ધંધો (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "પત્ની (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "શીર્ષક (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "વિડીયો સંવાદ (_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML મેઈલ મેળવવાની જરુર છે (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "વેબ લોગ (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "ક્યાં (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ (_Z):"
@@ -1605,8 +1595,8 @@ msgstr "સરનામું"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું"
@@ -1648,7 +1638,7 @@ msgstr "એન્ટર્કટિકા"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડાુડા"
+msgstr "એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડા"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
@@ -2184,7 +2174,7 @@ msgstr "માઈક્રોનેશિયા"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "માેલડોવા, નું સ્વતંત્ર"
+msgstr "માલડોવા, નું સ્વતંત્ર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
@@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "સંત વિન્સન્ટ અને ગ્રેના ડા
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
-msgstr "સમાેઆ"
+msgstr "સમાઆ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
@@ -2581,7 +2571,7 @@ msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2646,7 +2636,7 @@ msgstr "ઘર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
@@ -3006,7 +2996,7 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
-msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છેે"
+msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છે"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
@@ -3043,9 +3033,9 @@ msgstr "પુસ્તક દેખાવ મેળવવામાં ભૂલ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
@@ -3063,21 +3053,21 @@ msgstr "સ્રોત"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
@@ -3132,9 +3122,9 @@ msgstr "કાપો (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3147,13 +3137,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "ચોંટાડો (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "કોઈપણ વર્ગ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3291,9 +3281,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "રેડિયો"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ભૂમિકા"
@@ -3335,12 +3325,12 @@ msgstr "વેબ સાઈટ"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
@@ -3350,12 +3340,12 @@ msgstr "પહોળાઈ"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
@@ -3467,7 +3457,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ"
msgid "Has Cursor"
msgstr "ને કર્સર"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
@@ -3476,7 +3466,7 @@ msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ના પ્રતિ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..."
@@ -3521,7 +3511,7 @@ msgstr "વિડીયો સંવાદ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3557,12 +3547,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "વેબ લોગ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "જન્મદિવસ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "વર્ષગાંઠ"
@@ -3634,7 +3624,7 @@ msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "નકારાઈ ગયું"
@@ -3687,7 +3677,6 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્દત્તિ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
@@ -3696,25 +3685,19 @@ msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"અમે આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલવામાં અસમર્થ હતા. એનો અર્થ કદાચ એ થાય કે પુસ્તક ઓફલાઈન વપરાશ "
-"માટે ચિહ્નિત નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
-"સરનામા પુસ્તિકાના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે તેને એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો"
+msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાશે નહિં. આનો અર્થ ક્યાં તો એમ થાય કે આ પુસ્તિકા ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહ્નિત થયેલ નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને સરનામા પુસ્તિકાને તેના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ ન હતા. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પથ છે %s અસ્તિત્વમાં "
-"છે અને તમારી પાસે તેને ચલાવવાની પરવાનગી છે કે નહિં."
+msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પાથ %s અસ્તિત્વમાં છે અને પરવાનગીઓ હજુ સુધી તેનો વપરાશ કરવા માટે સુયોજીત થયેલ નથી."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3722,28 +3705,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનની આવૃત્તિ પાસે તેમાં કમ્પાઈલ થયો હોય તેવો LDAP નો આધાર નથી. જો તમે LDAP "
-"ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માંગતા હોય, તો તમારે LDAP-સક્રિય ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત કરવું જ જોઈએ."
+msgstr "ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિમાં તેમાં LDAP આધાર કમ્પાઈલ થયેલ નથી. LDAP ને ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માટે LDAP-સક્રિયકૃત ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા અસમર્થ છે. એનો અર્થ એ થાય કે તમેખોટી URI દાખલ કરી છે, અથવા "
-"સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી."
+msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાતી નથી. આનો ક્યાં તો એવો અર્થ થાય કે અયોગ્ય URI દાખલ કરવામાં આવેલ હતી, અથવા સર્વર પહોંચી શકાય એમ ન હતું."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
msgstr "વિગત થયેલ ભૂલ સંદેશ:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More cards matched this query than either the server is \n"
#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3755,13 +3732,12 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"મોટે ભાગનાં કાર્ડો આ પ્રશ્ન સાથે બંધબેસે પછી ક્યાંતો સર્વર પાછું આવવા માટે \n"
-"રુપરેખાંકિત થાય અથવા ઈવોલ્યુશન પ્રદર્શિત થવા માટે રુપરેખાંકિત થાય.\n"
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી શોધ વધુ ચોક્કસ અથવા ડિરેક્ટરી \n"
-"સર્વરમાં પરિણામ વધારે આ સરનામાપોથી માટે."
+"વધુ પત્તાંઓ આ પ્રશ્નને બંધબેસ્યા ક્યાં તો સર્વર કિંમત આપવા માટે \n"
+"રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય અથવા ઈવોલ્યુશન દર્શાવવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય.\n"
+"મહેરબાની કરીને તમારી શોધ વધુ સ્પષ્ટ બનાવો અથવા આ સરનામા પુસ્તિકા માટે\n"
+"ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓમાં પરિણામ મર્યાદા મૂકો."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3773,22 +3749,18 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"આ પ્રશ્નને ચલાવવાનો સમય સર્વરની મર્યાદાથી અથવા તમે સરનામાપોથી\n"
-"માટે રુપરેખાંકિત કરેલ મર્યાદાથી વધી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી\n"
-"શોધ વધુ ચોક્કસ બનાવો અથવા આ સરનામાપોથી માટે \n"
-"ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓની સમય મર્યાદા વધારો."
+"આ પ્રશ્ન ચલાવવા માટેનો સમય સર્વર મર્યાદા કે પછી આ સરનામા પુસ્તિકા માટે\n"
+"રૂપરેખાંકિત મર્યાદાને ઓળંગી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી શોધને વધુ\n"
+"સ્પષ્ટ બનાવો અથવા આ સરનામા પુસ્તિકા માટે ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓમાં\n"
+"સમય મર્યાદા વધારો."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે."
+msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકાના પાશ્વભાગ માટે આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ હતા."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્ન ઉકેલવા માટે સહમત નથી."
+msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકાના પાશ્વભાગ માટે આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવામાં નકાર્યું."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -4724,7 +4696,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "મેમો (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
@@ -4732,7 +4704,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "મેમો"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
@@ -4774,7 +4746,7 @@ msgstr[1] "મિનિટો"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાકો"
@@ -4795,8 +4767,8 @@ msgstr "બધાને કાઢી નાંખો (_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
@@ -4831,32 +4803,32 @@ msgstr "પુનરાવર્તન (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "મુલાકાતનું સ્થાન"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "કોઈ સાર ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "કોઈ જગ્યા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "તમારી પાસે %d એલાર્મો છે"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4868,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રુપરેખાંકિત થયો નથી. ઈવોલ્યુશન\n"
"સામાન્ય રીમાઈન્ડર સાથે સંવાદ બોક્સ પ્રદર્શિત થશે."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4885,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "મને આ કાર્યક્રમ વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં."
@@ -5193,12 +5165,12 @@ msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદક
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો"
+msgstr "\"Preview\" તકતી બતાવો"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો."
+msgstr "\"Preview\" તકતી બતાવો."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -5220,7 +5192,7 @@ msgstr "તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબ
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+msgstr "દિવસ દેખાવમાં સમય ઝોન સેકન્ડોમાં બતાવે છે, જો સુયોજીત હોય. 'timezone' કીમાં એકવાર વપરાયેલ કિંમત જેટલી જ છે."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5244,7 +5216,7 @@ msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક\" જેવી "
+"કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"America/New York\" જેવી "
"જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
@@ -5252,11 +5224,10 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "દિવસ દેખાવ માટે બીજો ટાઇમઝોન"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
-msgstr "આની ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે ૦. ચેતવણીઓ માટે ૧. ડિબગ સંદેશાઓ માટે ૨."
+msgstr "આને ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે ૦. ચેતવણીઓ માટે ૧. ડિબગ સંદેશાઓ માટે ૨."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
@@ -5283,11 +5254,11 @@ msgstr "ચોવીસ કલાક સમય બંધારણ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર માટેના એકમો, \"મિનિટો\", \"કલાકો\" અથવા \"દિવસો\"."
+msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર માટેના એકમો, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવાનો એકમ, \"મિનિટો\", \"કલાકો\" અથવા \"દિવસો\"."
+msgstr "ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવાનો એકમ, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
@@ -5362,10 +5333,9 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પ્રકાર ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "શું તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા."
+msgstr "શું દિવસ અને કામ અઠવાડિયા દેખાવમાં અઠવાડિયા નંબર બતાવવો છે."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -5472,7 +5442,7 @@ msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "દિવસો"
@@ -5639,7 +5609,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "વર્ગીકરણ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5674,14 +5644,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "આયોજક"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
@@ -5892,7 +5862,7 @@ msgstr "ફાઈલો જોડો"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
@@ -6039,10 +6009,9 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
+msgstr "અઠવાડિયા નંબર દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવમાં બતાવો (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
@@ -6292,27 +6261,27 @@ msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો"
msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "ખસેડો (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6496,9 +6465,8 @@ msgid "_Type Field"
msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર (_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "શું સભાજન પ્રકાર ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે"
+msgstr "શું સભાજન પ્રકાર દર્શાવવો કે નહિં તે બદલે છે"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
@@ -6542,7 +6510,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "જોડાણો બતાવો"
@@ -6552,11 +6520,11 @@ msgstr "જોડાણ પટ્ટી બદલવા માટે સ્પ
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!"
@@ -6882,8 +6850,8 @@ msgstr "મેમો"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' માં મેમો ખોલવામાં અસમર્થ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -6950,7 +6918,7 @@ msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગ્ય છે"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "વારાનો અંતિમ સમય ઘટના શરૂ થાય તે પહેલાંનો હતો"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7142,7 +7110,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7151,7 +7119,7 @@ msgstr "સમાપ્ત"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ઊંચુ"
@@ -7162,20 +7130,20 @@ msgstr "ઊંચુ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "પ્રગતિમાં છે"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "નીચું"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -7185,7 +7153,7 @@ msgstr "સામાન્ય"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "શરુ થયું નથી"
@@ -7199,7 +7167,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "પરિસ્થિતિ (_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી"
@@ -7406,12 +7374,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "મુક્ત"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "વ્યસ્ત"
@@ -7426,7 +7394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7434,7 +7402,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7449,7 +7417,7 @@ msgstr "ના"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7458,11 +7426,11 @@ msgstr "ના"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "વળતર"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "સોંપેલ"
@@ -7470,7 +7438,7 @@ msgstr "સોંપેલ"
msgid "Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
@@ -7479,8 +7447,8 @@ msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટ
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
@@ -7494,157 +7462,157 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કર
msgid "_Save Selected"
msgstr "પસંદ કરેલ સંગ્રહો (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s માં ખોલો..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* કોઈ સાર નથી *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "આયોજક: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "આયોજક: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "શરુ કરો: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "કારણે: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "૧૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "૨૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "૩૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "૪૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "૫૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "૬૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "૭૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "૮૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "૯૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "૧૦૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "પસંદ કરેલા ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "નવી બાબત (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "છાપો (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "કાપો (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "અપૂર્ણ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "પસંદ કરેલ ક્રિયાઓને અપૂર્ણ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો"
@@ -7679,94 +7647,94 @@ msgstr "શરુઆતની તારીખ"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "નવી મંત્રણા (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_d)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "છાપો (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "પ્રતિનિધી મંત્રણા (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "પ્રત્યુત્તર (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7774,7 +7742,7 @@ msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)"
msgid "Accepted"
msgstr "સ્વીકારાયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7782,32 +7750,32 @@ msgstr "સ્વીકારાયેલ"
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "જરુરી"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "ક્રિયા જરુરી છે"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "સ્થળ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "સમય: %s %s"
@@ -7850,7 +7818,7 @@ msgstr "બીજા ટાઇમ ઝોનને બતાવો"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7868,7 +7836,7 @@ msgid "pm"
msgstr "સાંજ"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "અઠવાડિયુ %d"
@@ -8216,7 +8184,7 @@ msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -8285,7 +8253,7 @@ msgstr "સભામંત્રી"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
-msgstr "ી ભાગ લેનાર જરુરી છેાઓ"
+msgstr "ભાગ લેનાર જરુરી છે"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
@@ -8365,7 +8333,7 @@ msgstr "પ્રગતિમાં"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8374,7 +8342,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8472,11 +8440,11 @@ msgstr "ભાષા"
msgid "Member"
msgstr "સભ્ય"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "મેમો ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો"
@@ -8530,39 +8498,39 @@ msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરો"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s તરફ મુલાકાતો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s તરફ બાબતો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s આગળ મેમો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ"
@@ -8718,11 +8686,10 @@ msgstr "ફરી તાજુ કરો"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#, fuzzy
#| msgid "Counter-proposal"
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "ગળકનો પ્રસ્તાવ"
+msgstr "ગણક-પ્રસ્તાવ"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
@@ -9922,7 +9889,7 @@ msgstr "એન્ટાર્કટીકા/કેસે"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકાિકા/ડેવિસ"
+msgstr "એન્ટાર્કટીકા/ડેવિસ"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
@@ -11020,7 +10987,7 @@ msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલ્ડર
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "અંહિ પોસ્ટ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_A)"
@@ -11034,23 +11001,23 @@ msgid ""
"account"
msgstr "જતા સંદેશાઓને એનક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "જોડાણ"
msgstr[1] "જોડાણો"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "જોડાણપટ્ટી છુપાવો (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "સંદેશો બનાવો"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11136,14 +11103,13 @@ msgstr ""
"મેળવવાનું તમને જ્યાં હતા ત્યાં મૂકી દેશે."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
#| "accounts."
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr "માત્ર Novell Groupwise અને Microsoft Exchange ખાતાઓ માટે ઉપલબ્ધ વિકલ્પો મોકલો."
+msgstr "મોકલો વિકલ્પો માત્ર Novell GroupWise અને Microsoft Exchange ખાતાઓ માટે જ ઉપલબ્ધ છે."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11373,7 +11339,7 @@ msgstr "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં."
#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "ઇવોલ્યુશન માટે મદદ ને દર્શાવી શક્યા નહિં."
+msgstr "Evolution માટે મદદ ને દર્શાવી શક્યા નહિં."
#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
@@ -11600,11 +11566,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "થ્રેડો સમાવે છે (_n)"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "આવતા"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "જતા"
@@ -11720,7 +11686,7 @@ msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરો એ સમય"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "અઠવાડિયાઓ"
@@ -11930,11 +11896,11 @@ msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "કોઈ અંતિમ મુકામ સરનામું પૂરું પાડવામાં આવેલ નથી, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનું રદ કરવામાં આવેલ છે."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા માટે કોઈ ખાતું મળ્યું નહિં, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનું રદ કરવામાં આવેલ છે."
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -12676,7 +12642,7 @@ msgstr "આગળ (_N)"
msgid "M_atch case"
msgstr "જોડણી સરખાવો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "સહી કરેલ નથી"
@@ -12686,7 +12652,7 @@ msgid ""
"authentic."
msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "માન્ય સહી"
@@ -12696,7 +12662,7 @@ msgid ""
"message is authentic."
msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "અયોગ્ય સહી"
@@ -12706,7 +12672,7 @@ msgid ""
"in transit."
msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "માન્ય સહી, પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
@@ -12716,7 +12682,7 @@ msgid ""
"cannot be verified."
msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "સહી અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ જાહેર કી જરૂરી"
@@ -12726,7 +12692,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "આ સંદેશો સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ ત્યાં કોઈ લાગતીવળગતી જાહેર કી નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી"
@@ -12736,7 +12702,7 @@ msgid ""
"the Internet."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન દરમ્યાન દેખાઈ શકે છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ"
@@ -12749,7 +12715,7 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ હશે, પરંતુ એ "
"બહારના વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ"
@@ -12759,7 +12725,7 @@ msgid ""
"the content of this message."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત"
@@ -12780,170 +12746,167 @@ msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "છુપાવો (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "જોડાણ આ રીતે સંગ્રહો"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "બધા જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "પસંદિત સંગ્રહો (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d જોડાણ (_t)"
msgstr[1] "%d જોડાણો (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "સંગ્રહો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "કોઈ જોડાણ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "બંધારણવિનાનું જુઓ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "બંધારણવિનાનું છુપાવો (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન આ ઈમેઈલ રેન્ડર કરી શકતો નથી કારણ કે તે સંભાળવા માટે ખૂબ મોટો છે. તમે તેને "
-"બંધારણવિનાનો જોઈ શકો છો અથવા બાહ્ય લખાણ સંપાદક સાથે."
+msgstr "ઈવોલ્યુશન આ ઈમેઈલને રેન્ડર કરી શકતું નથી કારણ કે તે પ્રક્રિયા કરવા માટે ખૂબ મોટો છે. તમે તેને અબંધારણીય અથવા બાહ્ય લખાણ સંપાદક સાથે જોઈ શકો છો."
#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "પાનુ %d %d નું"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય-શરીર ભાગ."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક સાઈટ \"%s\" માન્ય છે"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "દૂરસ્થા માહિતી (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય માહિતી (\"%s\" પ્રકારની) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "ને પણ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "આને પણ ખબર વિના"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "આ સંદેશો <b>%s</b> દ્વારા <b>%s</b> વતી મોકલાયેલ હતો"
@@ -12974,48 +12937,48 @@ msgstr "સમાચાર જૂથો"
msgid "Face"
msgstr "ફેસ"
-#: ../mail/em-format.c:1159
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s જોડાણ"
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME સંદેસાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. સ્રોત તરીકે બતાવી રહ્યા છીએ."
-#: ../mail/em-format.c:1346
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted માટે આધારભૂત નહિં એવો એનક્રિપ્શન પ્રકાર"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1513
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "સહીનું બંધારણ આધારભૂત નથી"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "સહી ચકાસણીમાં ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "સહી ચકાસણી કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
@@ -13140,16 +13103,15 @@ msgid "Migrating Folders"
msgstr "સ્થળાંતર ફોલ્ડરો"
#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#, fuzzy
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યું ત્યારથી ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ ફોલ્ડરોની જગ્યા અને વંશવેલો બદલાઈ ગયો.\n"
+"ઈવોલ્યુશન 2.24 થી ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ ફોલ્ડરોનું સારાંશ બંધારણ SQLite માં ખસેડવામાં આવેલ છે.\n"
"\n"
-"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..."
+"મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરો પરિવહન કરી રહ્યું હોય..."
#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
@@ -13174,55 +13136,55 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ઉમેરો (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "ઉમેદવારી"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "સંદેશા ગાળકો"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "સંદેશો"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "સરનામુ ઉમેરો"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
@@ -13301,18 +13263,17 @@ msgstr "સરનામાઓનું દૃશ્ય TO/CC/BCC માં addre
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "કયા દરે સ્થાનિક ફેરફારો દૂરસ્થ મેઈલ સર્વર સાથે સુમેળ થાય છે તે નિયંત્રિત કરે છે. અંતરાલ ઓછામાં ઓછો ૩૦ સેકન્ડોનો હોવો જ જોઈએ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "જ્યારે બગાડ માટે ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
-msgstr "બગડેલ માટે ચકાસવા માટેની હેડર સ્પષ્ટ કરે છે. gconf માં headername=value બંધારણ છે."
+msgstr "જ્યારે બગડેલ માટે ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાની વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો. યાદી ઘટકો \"headername=value\" બંધારણમાંની શબ્દમાળાઓ છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13367,20 +13328,17 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભૂત પહોળાઈ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "નક્કી કરે છે કે શું મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામાપુસ્તિકામાં જોવું કે નહિં"
+msgstr "નક્કી કરે છે કે શું સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકામાં જ બગડેલ ગાળક માટે સરનામા પુસ્તિકાઓમાં જોવું કે નહિં"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "નક્કી કરે છે કે શું મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામાપુસ્તિકામાં જોવું કે નહિં"
+msgstr "મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામા પુસ્તિકામાં જોવું કે નહિં તે નક્કી કરે છે"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, "
#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
@@ -13391,10 +13349,7 @@ msgid ""
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-msgstr ""
-"નક્કી કરે છે કે શું સરનામાપુસ્તિકામાં મોકલનારનું સરનામું જોવું. જો મળે, તો તે સ્પામ નહિં હોવું "
-"જોઈએ. તે આપોઆપસમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ પુસ્તિકાઓમાં જુએ છે. તે ધીમું હોઈ શકે, જો દૂરસ્થ "
-"સરનામાપુસ્તિકાઓ (જેમ કે ldap) આપોઆપસમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ હોય."
+msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં મોકલનાર ઈમેઈલ માટે જોવું કે નહિં તે નક્કી કરે છે. જો મળે, તો તે સ્પામ હોવો જોઈએ નહિં. તે આપોઆપ સમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ માટે પુસ્તિકાઓમાં જુએ છે. તે ધીમું હોઈ શકે, જો દૂરસ્થ સરનામા પુસ્તિકાઓ (જેમ કે LDAP) આપોઆપ સમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ હોય."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
@@ -13427,7 +13382,7 @@ msgstr "મેઈલ કમ્પોનન્ટ ફાઈલો સાચવવ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
+msgstr "બાજુ પટ્ટીમાં ફોલ્ડર નામોના વલયીકરણ માટે નિષ્ક્રિય કે સક્રિય કરો"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13498,14 +13453,14 @@ msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય/નિષ્ક્
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook/GMail માર્ગે ફાઈલ નામોને સંગ્રહો"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+msgstr "Outlook કે GMail જેમ રાખે છે તેમ જ ફાઈલ નામોને મેઈલ હેડરમાં સંગ્રહિત કરો, ઈવોલ્યુશન દ્વારા મોકલવામાં આવેલ સ્થાનીકૃત ફાઈલ નામો તેમને સમજવા માટે, કારણ કે તેઓ RFC 2231 અનુસરતા નથી, પરંતુ અયોગ્ય RFC 2047 પ્રમાણ વાપરે છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13531,10 +13486,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "જો \"પૂર્વદર્શન\" તકતી ચાલુ હોય, તો પછી તેને ઊભું દર્શાવવાની જગ્યાએ બાજુ-પછી-બાજુ દર્શાવો."
+msgstr "જો \"Preview\" તકતી ચાલુ હોય, તો પછી તેને ઊભું દર્શાવવાની જગ્યાએ બાજુ-પછી-બાજુ દર્શાવો."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
@@ -13544,15 +13498,13 @@ msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"જો ત્યાં કોઈ આંતરિક દર્શક કોઈ ચોક્કસ પ્રકારના mime કે જે ઈવોલ્યુશનની અંદર હોય, અને કોઈ "
-"પ્રકારના mime."
+msgstr "જો ત્યાં ઈવોલ્યુશન અંદર ચોક્કસ MIME પ્રકાર માટે આંતરિક દર્શક નહિં હોય, તો આ યાદીમાં દેખાતા કોઈપણ MIME પ્રકારો કે જેઓ GNOME ના MIME પ્રકાર ડેટાબેઝમાં Bonobo ઘટક દર્શક સાથે જોડાયેલ હોય તેઓ સમાવિષ્ટો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવશે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
+msgstr "\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની આરંભિક ઊંચાઈ. કિંમત બદલાય છે જેમ વપરાશકર્તા વિન્ડોનું ઊભી રીતે માપ બદલે છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -13561,13 +13513,13 @@ msgid ""
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
-msgstr ""
+msgstr "શરૂઆતમાં \"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની સ્થિતિ મહત્તમ બનાવો. કિંમત બદલાય છે જ્યારે વપરાશકર્તા વિન્ડો મહત્તમ કરે છે કે મહત્તમમાંથી પાછી મૂળ સ્થિતિમાં લાવે છે. નોંધ, આ વ્યક્તિગત કિંમત ઈવોલ્યુશન દ્વારા વપરાતી નથી કારણ કે \"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડો મહત્તમ કરી શકાતી નથી. આ કી માત્ર અમલીકરણ વિગત તરીકે જ અસ્તિત્વમાં આવે છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની આરંભિક પહોળાઈ. કિંમત બદલાય છે જેમ વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ આડી રીતે બદલે છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
@@ -13636,8 +13588,8 @@ msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનના મેઈલ ભાગને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબ્દમાળાઓ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે છે કે "
-"જ્યાં રંગો HTML હેક્ઝ સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરે છે."
+"Evolution ના મેઈલ ભાગને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબ્દમાળાઓ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે "
+"છે કે જ્યાં રંગો HTML હેક્ઝ સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરે છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -13648,15 +13600,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP ઉપર HTML સંદેશો માટે ઇમેજો ને લોડ કરો"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"http(s) ઉપર HTML સંદેશાઓ માટે ચિત્રો લાવો. આ શક્ય કિંમતો છે: ૦ - નેટની બહાર ક્યારેય "
-"ચિત્રો લાવો નહિં. ૧ - સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ચિત્રો લાવો. ૩ - હંમેશા નેટની બહાર ચિત્રો "
-"લાવો."
+msgstr "HTML સંદેશાઓ માટે HTTP(S) ઉપર ઈમેજો લાવો. શક્ય કિંમતો છે: \"૦\" - નેટની બહાર ક્યારેય ઈમેજો લાવો નહિં. \"૧\" - સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ઈમેજો લાવો. \"૨\" - નેટમાંથી હંમેશા ઈમેજો લાવો."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
@@ -13684,11 +13632,11 @@ msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય પછી જોયું હ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો"
+msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો."
+msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
@@ -13700,7 +13648,7 @@ msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહો
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (\"normal (સામાન્ય)\", \"full headers (આખી હેડરો)\", \"source (સ્રોત)\")"
+msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
@@ -13891,23 +13839,18 @@ msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "મેઈલ દર્શાવવા માટે ચલ પહોળાઈ ફોન્ટ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
-msgstr "આની ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે ૦. ચેતવણીઓ માટે ૧. ડિબગ સંદેશાઓ માટે ૨."
+msgstr "આને ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે \"૦\". ચેતવણીઓ માટે \"૧\". ડિબગ સંદેશાઓ માટે \"૨\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"આ લખાણ ભાગનું મહત્તમ માપ નક્કી કરે છે કે જે ઈવોલ્યુશન હેઠળ ફોર્મેટ કરી શકાય છે. 4MB / 4096 "
-"KB મૂળભૂત છે અને KB અનુસાર સ્પષ્ટ થાય છે."
+"આ લખાણ ભાગનું મહત્તમ માપ નક્કી કરે છે કે જે Evolution હેઠળ ફોર્મેટ કરી શકાય છે. 4MB / "
+"4096 KB મૂળભૂત છે અને KB અનુસાર સ્પષ્ટ થાય છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -13919,13 +13862,10 @@ msgstr ""
"પ્લગઈન નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી તે અન્ય ઉપલબ્ધ પ્લગઈનો પર ફોલબેક થશે નહિં."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"આ કી માત્ર એક જ વાર વંચાવી જોઈએ અને વંચાયા પછી ખોટામાં પુનઃસુયોજીત થવી જોઈએ. આ "
-"યાદીમાંથી મેઈલની પસંદગી દૂર કરે છે અને તે ફોલ્ડર માટેનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે."
+msgstr "આ કી માત્ર એક વાર જ વંચાય છે અને વંચાયા પછી \"ખોટા\" માં પુનઃસુયોજીત થાય છે. આ મેઈલને યાદીમાં અપસંદિત કરે છે અને તે ફોલ્ડર માટેનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
@@ -13943,7 +13883,7 @@ msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+msgstr "આ વિકલ્પ એ કી lookup_addressbook ને સંબંધિત છે અને બગડેલ ગાળણમાંથી જાણીતા સંપર્કો દ્વારા મોકલવામાં આવેલ મેઈલનો સમાવેશ નહિં કરવા માટે તે શું સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકામાં સરનામાઓ માટે જોવું કે નહિં તે નક્કી કરવા માટે વપરાય છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
@@ -13963,7 +13903,7 @@ msgid ""
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે કે શું થ્રેડો મૂળભૂત રીતે વિસ્તૃત કે સંકુચિત સ્થિતિમાં હોવા જોઈએ. "
-"ઈવોલ્યુશનને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે."
+"Evolution ને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
@@ -13972,7 +13912,7 @@ msgid ""
"restart."
msgstr ""
"આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે શું થ્રેડો દરેક થ્રેડમાં તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને ક્રમમાં ગોઠવવા "
-"જોઈએ, સંદેશાઓની તારીખની જગ્યાએ. ઈવોલ્યુશનને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે."
+"જોઈએ, સંદેશાઓની તારીખની જગ્યાએ. Evolution ને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
@@ -14000,7 +13940,7 @@ msgstr "મૂળભૂત ખાતા માટે UID શબ્દમાળ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "જ્યારે ઈનલાઈન જોડણી વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ખોટી જોડણીવાળા શબ્દોની નીચે રંગીન લીટી કરો."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -14080,7 +14020,7 @@ msgstr "શું વાંચન રસીદ અરજી દરેક સં
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
+msgstr "શું બાજુ પટ્ટીમાં ફોલ્ડર નામોનું વલયીકરણ લક્ષણ નિષ્ક્રિય કરવું કે નહિં."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
@@ -14108,7 +14048,7 @@ msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન Elm આયાત કરનાર"
+msgstr "Evolution Elm આયાત કરનાર"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
@@ -14155,7 +14095,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ
#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પાઈન આયાત કરનાર"
+msgstr "Evolution પાઈન આયાત કરનાર"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
@@ -14281,7 +14221,7 @@ msgstr "(નોંધ: કાર્યક્રમને પુનઃશરૂ
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL એ ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી</b>"
+msgstr "<b>SSL એ Evolution ની આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -14495,7 +14435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"અભિનંદન, તમારુ મેઈલ રુપરેખાંકન પૂર્ણ થયું.\n"
"\n"
-"તમે હવે ઈવોલ્યુશન દ્વારા મેઈલ મોકલવા અને \n"
+"તમે હવે Evolution દ્વારા મેઈલ મોકલવા અને \n"
"મેળવવા માટે તૈયાર છો. \n"
"\n"
"તમારા સુયોજનો સંગ્રહવા માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર ક્લિક કરો."
@@ -14517,15 +14457,13 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "બહાર જતા સંદેશાઓને ડિજીટલ રીતે સહી કરો (મૂળભૂત રીતે) (_u)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "સંદેશાઓમાંનના લખાણ સમાવિષ્ટો ફોર્મેટ કરશો નહિં જો લખાણ માપ આના કરતાં વધી જાય (_z)"
+msgstr "સંદેશાઓનું બંધારણ ઘડો નહિં જ્યારે લખાણ માપ વધી જાય (_z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહ્નિત કરો નહિં જો મોકલનાર મારી સરનામાપુસ્તિકામાં હોય (_k)"
+msgstr "જો મોકલનાર મારી સરનામા પુસ્તિકામાં હોય તો સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહ્નિત કરશો નહિં (_k)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
@@ -14654,9 +14592,8 @@ msgid ""
msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી તમે પહેલી વખત જોડાવો નહિં ત્યાં સુધી તે તમને પાસવર્ડ માટે પૂછશે નહિં"
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-#, fuzzy
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "આ વિકલ્પ પર ફરીથી લખવામાં આવશે જો વૈવિધ્યપૂર્ણ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે."
+msgstr "વિકલ્પ અવગણવામાં આવે જો વૈવિધ્યપૂર્ણ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
@@ -14805,7 +14742,7 @@ msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રત્યુત્તર આપતી વખતે તળિયે લખવાનું શરૂ કરો (_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
@@ -14847,8 +14784,8 @@ msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_n)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
@@ -14862,7 +14799,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન મેઈલ રુપરેખાંકન મદદનીશમાં તમારું સ્વાગત છે.\n"
+"Evolution મેઈલ રુપરેખાંકન મદદનીશમાં તમારું સ્વાગત છે.\n"
"\n"
"શરુઆત કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર ક્લિક કરો. "
@@ -15670,7 +15607,7 @@ msgstr "જો તમે પ્રક્રિયા કરો, તો ખાત
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "જો તમે બહાર નીકળો, આ સંદેશાઓ જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન શરુ થાય નહિં ત્યાં સુધી મોકલાશે નહિં."
+msgstr "જો તમે બહાર નીકળો, આ સંદેશાઓ જ્યાં સુધી Evolution શરુ થાય નહિં ત્યાં સુધી મોકલાશે નહિં."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15770,7 +15707,7 @@ msgstr "જંક નિષ્ફળતાનો રિપોર્ટ કરો
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr ""
+msgstr "બગડેલ નહિં અહેવાલ નિષ્ફળ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -15797,8 +15734,8 @@ msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનને યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે સિસ્ટમ ફોલ્ડરો જરૂરી છે અને તેમનું નામ બદલી શકાતું નથી, "
-"તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી."
+"Evolution ને યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે સિસ્ટમ ફોલ્ડરો જરૂરી છે અને તેમનું નામ બદલી શકાતું "
+"નથી, તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
@@ -16018,23 +15955,23 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "આજે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -16047,7 +15984,7 @@ msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છી
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
+msgstr "કોઈ સંદેશો તમારી શોધ વિચારધારાને સંતુષ્ટ કરતો નથી. ક્યાં તો શોધો->સાફ કરો મેનુ વસ્તુથી શોધ સાફ કરો અથવા તેને બદલો."
#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -16083,10 +16020,9 @@ msgid "Size"
msgstr "માપ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Subject Field"
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "વિષય ક્ષેત્ર (__S)"
+msgstr "વિષય - કાપી નાંખેલ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
@@ -16193,8 +16129,8 @@ msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશને અમુક મુખ્ય શબ્દો શોધ્યા કે જે સૂચવે છે કે આ સંદેશો જોડાણ સમાવતો હોવો જોઈએ, પરંતુ "
-"કોઈપણ શોધી શકતો નથી."
+"Evolution ને અમુક મુખ્ય શબ્દો શોધ્યા કે જે સૂચવે છે કે આ સંદેશો જોડાણ સમાવતો હોવો જોઈએ, "
+"પરંતુ કોઈપણ શોધી શકતો નથી."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -16205,15 +16141,11 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"ફોર્મેટર પ્લગઈન કે જે ઓડિયો જોડાણો ઈનલાઈન દર્શાવે છે અને તમને તેમને ઈવોલ્યુશનમાંથી સીધું જ "
+"ફોર્મેટર પ્લગઈન કે જે ઓડિયો જોડાણો ઈનલાઈન દર્શાવે છે અને તમને તેમને Evolution માંથી સીધું જ "
"વગાડવા માટે પરવાનગી આપે છે."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
@@ -16222,19 +16154,19 @@ msgstr "ઓડિયો ઈનલાઈન પ્લગઈન"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો"
+msgstr "Evolution બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "બેકઅપ પછી ઈવોલ્યુશન ફરી શરૂ કરો (_R)"
+msgstr "બેકઅપ પછી Evolution ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો"
+msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે Evolution બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "પુનઃ પ્રાપ્તિ પછી ઈવોલ્યુશન ફરીથી શરૂ કરો (_R)"
+msgstr "પુનઃ પ્રાપ્તિ પછી Evolution ફરીથી શરૂ કરો (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
@@ -16246,17 +16178,17 @@ msgid ""
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"તમે બેકઅપમાંથી ઈવોલ્યુશન પુનઃસંગ્રહી શકો છો. તે બધા મેઈલો, કેલેન્ડરો, ક્રિયાઓ, મેમો, સંપર્કો "
-"પુનઃસંગ્રહી શકે છે. \n"
+"તમે બેકઅપમાંથી Evolution પુનઃસંગ્રહી શકો છો. તે બધા મેઈલો, કેલેન્ડરો, ક્રિયાઓ, મેમો, "
+"સંપર્કો પુનઃસંગ્રહી શકે છે. \n"
"તે તમારા બધા વ્યક્તિગત સુયોજનો, મેઈલ ગાળકો વગેરે પણ પુનઃસંગ્રહી શકશે."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "બેકઅપ ફાઈલમાંથી ઈવોલ્યુશન પુનઃસંગ્રહો (_R)"
+msgstr "બેકઅપ ફાઈલમાંથી Evolution પુનઃસંગ્રહો (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન પેટી પસંદ કરો:"
+msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે મહેરબાની કરીને Evolution પેટી પસંદ કરો:"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
@@ -16264,19 +16196,19 @@ msgstr "પુનઃસંગ્રહવા માટે ફાઈલ પસં
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "બેકઅપ ઈવોલ્યુશન ડિરેક્ટરી"
+msgstr "બેકઅપ Evolution ડિરેક્ટરી"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ડિરેક્ટરી પાછી સંગ્રહિત કરો"
+msgstr "Evolution ડિરેક્ટરી પાછી સંગ્રહિત કરો"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ચકાસો"
+msgstr "Evolution બેકઅપ ચકાસો"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ફરી શરૂ કરો"
+msgstr "Evolution ફરી શરૂ કરો"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
@@ -16285,15 +16217,15 @@ msgstr "ગ્રાફિકવાળા વપરાશકર્તા ઈન
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન બંધ કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "Evolution બંધ કરી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતાઓ અને સુયોજનો બેક કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "Evolution ખાતાઓ અને સુયોજનો બેક કરી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી બેક કરી રહ્યા છીએ (મેઈલો, સંપર્કો, કેલેન્ડર, બાબતો, મેમો)"
+msgstr "Evolution માહિતી બેક કરી રહ્યા છીએ (મેઈલો, સંપર્કો, કેલેન્ડર, બાબતો, મેમો)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
@@ -16302,11 +16234,11 @@ msgstr "બેકઅપ સમાપ્ત"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "Evolution પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "વર્તમાન ઈવોલ્યુશન માહિતી બેકઅપ કરો"
+msgstr "વર્તમાન Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
@@ -16314,7 +16246,7 @@ msgstr "બેકઅપમાંથી ફાઈલોનો અર્ક કા
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ"
+msgstr "Evolution સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
@@ -16337,23 +16269,23 @@ msgstr "%s ફોલ્ડરમાંથી પુનઃસંગ્રહી
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન બેકઅપ"
+msgstr "Evolution બેકઅપ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પુનઃસંગ્રહ"
+msgstr "Evolution પુનઃસંગ્રહ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી બેકઅપ કરો"
+msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
+msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારી માહિતીનો બેકઅપ લઈ રહ્યું હોય."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ"
+msgstr "Evolution માહિતી પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
@@ -16361,11 +16293,11 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્ય
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
+msgstr "તમારા ખાતામાં માહિતીના જથ્થા પર આધાર રાખીને આ થોડો સમય લઈ શકશે."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લેવા માટે અને પાછા સંગ્રહવા પ્લગઈન."
+msgstr "Evolution માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લેવા માટે અને પાછા સંગ્રહવા પ્લગઈન."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -16374,11 +16306,11 @@ msgstr "બેકઅપ અને પુનઃસંગ્રહ પ્લગઈ
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર ઈવોલ્યુશન બંધ કરવા માંગો છો?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર Evolution બંધ કરવા માંગો છો?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર ઈવોલ્યુશનને પસંદિત બેકઅપ ફાઈલમાંથી પુનઃસંગ્રહવા માંગો છો?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર Evolution ને પસંદિત બેકઅપ ફાઈલમાંથી પુનઃસંગ્રહવા માંગો છો?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16387,9 +16319,9 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન બેકઅપ માત્ર ત્યારે જ શરૂ થઈ શકે જ્યારે ઈવોલ્યુશન ચાલી રહ્યું નહિં હોય. મહેરબાની "
+"Evolution બેકઅપ માત્ર ત્યારે જ શરૂ થઈ શકે જ્યારે Evolution ચાલી રહ્યું નહિં હોય. મહેરબાની "
"કરીને ખાતરી કરો કે તમે નહિં બંધ કરેલ બધી વિન્ડો પ્રક્રિયા કરવા પહેલાં સંગ્રહો અને બંધ કરો. "
-"જો તમે ઈવોલ્યુશનને બેકઅપ પછી આપોઆપ પુનઃશરૂ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને ટોગલ બટન "
+"જો તમે Evolution ને બેકઅપ પછી આપોઆપ પુનઃશરૂ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને ટોગલ બટન "
"સક્રિય કરો."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
@@ -16398,7 +16330,7 @@ msgstr "અપૂરતી પરવાનગીઓ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "અયોગ્ય ઈવોલ્યુશન બેકઅપ ફાઈલ"
+msgstr "અયોગ્ય Evolution બેકઅપ ફાઈલ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
@@ -16416,15 +16348,15 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
-"આ તમારો બધો ઈવોલ્યુશન માહિતી અને સુયોજનો કાઢી નાંખશે અને તેમને તમારા બેકઅપમાંથી "
-"પુનઃસંગ્રહશે. ઈવોલ્યુશન પુનઃસંગ્રહ માત્ર ત્યારે જ શરૂ થઈ શકે જ્યારે ઈવોલ્યુશન ચાલી રહ્યું નહિં "
+"આ તમારો બધો Evolution માહિતી અને સુયોજનો કાઢી નાંખશે અને તેમને તમારા બેકઅપમાંથી "
+"પુનઃસંગ્રહશે. Evolution પુનઃસંગ્રહ માત્ર ત્યારે જ શરૂ થઈ શકે જ્યારે Evolution ચાલી રહ્યું નહિં "
"હોય. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે તમારી બધી નહિં સંગ્રહાયેલ વિન્ડો પ્રક્રિયા કરવા "
-"પહેલાં બંધ કરો. જો તમે ઈવોલ્યુશનને આપોઆપ પુનઃસંગ્રહ પછી પુનઃશરૂ કરવા માંગો, તો મહેરબાની "
+"પહેલાં બંધ કરો. જો તમે Evolution ને આપોઆપ પુનઃસંગ્રહ પછી પુનઃશરૂ કરવા માંગો, તો મહેરબાની "
"કરીને ટોગલ બટન સક્રિય કરો."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લો અને પાછા સંગ્રહો"
+msgstr "Evolution માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લો અને પાછા સંગ્રહો"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
@@ -16441,10 +16373,9 @@ msgstr "આપોઆપ સંપર્કો"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-#, fuzzy
#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "જ્યારે સંદેશાઓનો વળતો જવાબ આપી રહ્યા હોય ત્યારે આપોઆપ પ્રવેશો બનાવો (_A)"
+msgstr "જ્યારે સંદેશાઓને પ્રત્યુત્તર આપી રહ્યા હોય ત્યારે આપોઆપ સરનામા પુસ્તિકા પ્રવેશો બનાવો (_A)"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -16469,7 +16400,6 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સુમેળ કરો (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
@@ -16478,9 +16408,7 @@ msgid ""
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
-msgstr ""
-"તમારી સરનામાપુસ્તિકા આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓથી ભરે છે મેઈલોને પ્રત્યુત્તર આપવા માટે. "
-"અને તમારી વ્યક્તિ યાદીઓમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે."
+msgstr "તમારી સરનામા પુસ્તિકાને આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓ સાથે ભરે છે જેમ તમે સંદેશાઓનો પ્રત્યુત્તર કરો. તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
@@ -16488,24 +16416,24 @@ msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "છાપતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
+msgstr "%s પેદા કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter બાળ પ્રક્રિયા જવાબ આપતી નથી, મારી રહ્યા છીએ..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter બાળ પ્રક્રિયા અટકાવવામાં આવે તેની રાહ જુઓ, બંધ કરી રહ્યા છીએ..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter ને pipe કરવાનું નિષ્ફળ, ભૂલ કોડ: %d."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
@@ -16547,7 +16475,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL વાપરો"
@@ -16556,7 +16484,7 @@ msgstr "_SSL વાપરો"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f):"
@@ -16621,10 +16549,9 @@ msgid "Weather: Sunny"
msgstr "હવામાન: અજવાળિયું"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Weather Calendars"
msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "હવામાન કેલેન્ડરો"
+msgstr "હવામાન: સ્વચ્છ રાત્રિ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
@@ -16668,15 +16595,15 @@ msgstr "સાધનની નકલ કરો"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "શું ઈવોલ્યુશન મૂળભુત મેઈલ કરનાર છે તે ચકાસો"
+msgstr "શું Evolution મૂળભુત મેઈલ કરનાર છે તે ચકાસો"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "દર વખતે ઈવોલ્યુશન શરૂ થાય, ત્યારે ચકાસો કે શું તે મૂળભુત મેઈલ કરનાર છે કે નહિં."
+msgstr "દર વખતે Evolution શરૂ થાય, ત્યારે ચકાસો કે શું તે મૂળભુત મેઈલ કરનાર છે કે નહિં."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "ચકાસે છે કે શું ઈવોલ્યુશન એ શરૂઆત થવા પર મૂળભુત મેઈલ ક્લાઈન્ટ છે."
+msgstr "ચકાસે છે કે શું Evolution એ શરૂઆત થવા પર મૂળભુત મેઈલ ક્લાઈન્ટ છે."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -16684,12 +16611,12 @@ msgstr "મૂળભુત મેઈલ ક્લાઈન્ટ"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "શું તમે ઈવોલ્યુશનને તમારું મૂળભુત ઈ-મેઈલ ક્લાઈન્ટ બનાવવા માંગો છો?"
+msgstr "શું તમે Evolution ને તમારું મૂળભુત ઈ-મેઈલ ક્લાઈન્ટ બનાવવા માંગો છો?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન"
+msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as _default address book"
@@ -16712,24 +16639,22 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "મૂળભૂત સ્રોતો"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
#| "default one."
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr "કેલેન્ડર અથવા સરનામાપુસ્તિકાને મૂળભૂત બનાવવા માટે ચિહ્નિત કરવા માટેનું વિધેય પૂરું પાડે છે."
+msgstr "કેલેન્ડર અથવા સરનામા પુસ્તિકાને મૂળભૂત બનાવવા માટેનું વિધેય પૂરું પાડે છે."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Security:"
msgstr "સુરક્ષા:"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
-#, fuzzy
#| msgid "Unsigned"
msgid "Unclassified"
-msgstr "સહી કરેલ નથી"
+msgstr "અવર્ગીકૃત"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
msgid "Protected"
@@ -16747,11 +16672,11 @@ msgstr "અતિ ગુપ્ત"
msgid "_Custom Header"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "કી"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -16762,6 +16687,8 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
+"વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર કી કિંમત સ્પષ્ટ કરવાનું બંધારણ આ છે:\n"
+"વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર કી કિંમતનું નામ \";\" વડે અલગ પાડવામાં આવેલ છે."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
@@ -16770,7 +16697,7 @@ msgstr "ઇમેઇલ વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "જતા સંદેશાઓમાં વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર ઉમેરે છે."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -16785,7 +16712,7 @@ msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "કી વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરોની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે કે જેને તમે જતા સંદેશાઓમાં ઉમેરી શકો છો. હેડર અને હેડર કિંમત સ્પષ્ટ કરવાનું બંધારણ આવું છે: વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરનું નામ \"=\" ને અનુસરવામાં આવે છે અને કિંમતો \";\" દ્વારા અલગ કરવામાં આવે છે"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16927,7 +16854,7 @@ msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન ઓફલાઈન સ્થિતિમાં છે. તમે ફોલ્ડરો હમણાં બનાવી અથવા સુધારી શકતા નથી.\n"
+"Evolution ઓફલાઈન સ્થિતિમાં છે. તમે ફોલ્ડરો હમણાં બનાવી અથવા સુધારી શકતા નથી.\n"
" આવી પ્રક્રિયાઓ માટે મહેરબાની કરીને ઓનલાઈન સ્થિતિમાં બદલો."
#. User entered a wrong existing
@@ -16969,7 +16896,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "આગળના %d દિવસોમાં તમારા પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ જશે"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
@@ -17007,7 +16934,7 @@ msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-"આ સંદેશો ઈવોલ્યુશન દ્વારા આપોઆપ મોકલવામાં આવ્યો હતો તમને એ જણાવવા માટે કે તમને "
+"આ સંદેશો Evolution દ્વારા આપોઆપ મોકલવામાં આવ્યો હતો તમને એ જણાવવા માટે કે તમને "
"પ્રતિનીધીનો હોદ્દો આપવામાં આવ્યો છે. તમે હવે મારા વતી સંદેશાઓ મોકલી શકો છો."
#. To translators: Another chunk of the same message.
@@ -17399,8 +17326,8 @@ msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"ફેરબદલી ખાતા \"{0}\" માટેના વિકલ્પોમાં ફેરફારો માત્ર ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કર્યા પછી જ અસર "
-"આપશે."
+"ફેરબદલી ખાતા \"{0}\" માટેના વિકલ્પોમાં ફેરફારો માત્ર Evolution પુનઃશરૂ કર્યા પછી જ "
+"અસર આપશે."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17466,7 +17393,9 @@ msgstr "ઓફિસ-ની-બહાર સ્થિતિ સુધારી
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "ઇવોલ્યુશન ને ઉમેદવારી થયેલ વપરાશકર્તાનાં મેઇલબોક્સ ને લોડ કરવા માટે ફરી શરૂ કરવાની જરૂર છે"
+msgstr ""
+"Evolution ને ઉમેદવારી થયેલ વપરાશકર્તાનાં મેઇલબોક્સ ને લોડ કરવા માટે ફરી શરૂ કરવાની જરૂર "
+"છે"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -17491,7 +17420,7 @@ msgstr ""
"વિધેયોનો વપરાશ હોય એ જરૂરી છે કે જે નિષ્ક્રિય કરેલ અથવા\n"
"અટકાવાયેલ હોય એમ દેખાય છે. (આ સામાન્ય રીતે \n"
"હેતુ વિનાનું છે.) તમારા એક્સચેન્જ સંચાલકને આ વિધેયને \n"
-"તમારા માટે ઈવોલ્યુશન એક્સચેન્જ કનેક્ટર વાપરવા માટે \n"
+"તમારા માટે Evolution એક્સચેન્જ કનેક્ટર વાપરવા માટે \n"
"સક્રિય કરવાની જરૂર છે.\n"
"\n"
"તમારા એક્સચેન્જ સંચાલકને પૂરી પાડવા માટેની જાણકારી માટે, \n"
@@ -17577,7 +17506,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો ક
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "ફેરફારોની અસર જોવા માટે મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન પુનઃશરૂ કરો"
+msgstr "ફેરફારોની અસર જોવા માટે મહેરબાની કરીને Evolution પુનઃશરૂ કરો"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
@@ -17589,11 +17518,11 @@ msgstr "સર્વરે પાસવર્ડ નકાર્યો કાર
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવશે જ્યારે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવશે જ્યારે તમે Evolution માંથી બહાર નીકળો"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું દૂર કરવામાં આવશે જ્યારે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr "એક્સચેન્જ ખાતું દૂર કરવામાં આવશે જ્યારે તમે Evolution માંથી બહાર નીકળો"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
@@ -17754,8 +17683,8 @@ msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
-"ઇવોલ્યુશન એ તમારા મેઇલ ને સંગ્રહ કરવા માટે કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવા માટે અસમર્થ છે. પછીથી "
-"ફરી પ્રયત્ન કરો."
+"Evolution એ તમારા મેઇલ ને સંગ્રહ કરવા માટે કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવા માટે અસમર્થ છે. "
+"પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
msgid ""
@@ -17813,11 +17742,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "ફોલ્ડર વૃક્ષ સંદર્ભ મેનુમાં મેઈલ ફોલ્ડરોમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+msgstr "બાજુ પટ્ટી સંદર્ભ મેનુમાં મેઈલ ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી દૂર કરવાની પરવાનગી આપે છે"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17854,8 +17782,8 @@ msgstr "યાદી ને મેળવી રહ્યા છે (_l)"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>સર્વર</b>"
@@ -17954,7 +17882,7 @@ msgstr "સંદેશા પાછા ખેંચવા"
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
-msgstr ""
+msgstr "સંદેશાને પાછા ખેંચવાનું તેને મેળવનારના મેઈલ બોક્સમાંથી દૂર કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર આવું કરવા માંગો છો?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -18379,8 +18307,8 @@ msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન તેની સાથે સુમેળ કરવા માટે iPod શોધી શક્યું નહિં. ક્યાં તો iPod સિસ્ટમ સાથે જોડાયેલ "
-"નહિં હોય અથવા તેનો પાવર ચાલુ થયેલ નહિં હશે."
+"Evolution તેની સાથે સુમેળ કરવા માટે iPod શોધી શક્યું નહિં. ક્યાં તો iPod સિસ્ટમ સાથે "
+"જોડાયેલ નહિં હોય અથવા તેનો પાવર ચાલુ થયેલ નહિં હશે."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -18388,11 +18316,10 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar બંધારણ (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "પસંદ કરેલ ક્રિયા/મેમો/કેલેન્ડર/સરનામા પુસ્તિકાને Apple iPod સાથે સુમેળ કરો"
+msgstr "પસંદિત ક્રિયા/મેમો/કેલેન્ડર/સરનામા પુસ્તિકાને Apple iPod સાથે સુમેળ કરો"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -19038,17 +18965,17 @@ msgstr "સમયને મુક્ત બતાવો (_f)"
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સુરક્ષિત રાખો (_P)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
-#, fuzzy
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
+msgstr "યાદ અપાવનાર બોલાવો (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "બાબતો (_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "મેમો :"
@@ -19113,7 +19040,7 @@ msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
-"જો \"સાચું\" હોય, તો પછી બીપ વગાડો, નહિંતર જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ "
+"જો \"true\" હોય, તો પછી બીપ વગાડો, નહિંતર જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ "
"વગાડો."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
@@ -19156,20 +19083,20 @@ msgstr "શું ચિહ્ન ઝબૂકવું જોઈએ કે ન
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "શું માત્ર ઈનબોક્સ ફોલ્ડરમાં જ નવા સંદેશાઓ માટે સૂચન કરવું."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "_D-Bus સંદેશો બનાવો"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "ઇવોલ્યુશનની મેઈલ સૂચના"
+msgstr "Evolution ની મેઈલ સૂચના"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "મેઈલ સૂચન ગુણધર્મો"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19184,55 +19111,55 @@ msgstr[1] ""
"તમે %d નવા સંદેશાઓ\n"
"%s માં મેળવ્યો છે."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "તમે %d નવો સંદેશો મેળવ્યો છે."
msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવ્યો છે."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "નવો મેઈલ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન બતાવો (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન ઝબૂકાવો (_i)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ચિહ્ન સાથે પોપઅપ સંદેશો આપો (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડો (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "બીપ (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરો (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "વગાડો (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "માત્ર ઈનબોક્સ માટે જ નવા સંદેશાઓનું સૂચન કરો (_I)"
@@ -19375,7 +19302,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "મેઈલિંગ યાદીને ઈ-મેઈલ સંદેશો મોકલવો છે?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
#| "did not contain any action we could process.\n"
@@ -19387,8 +19313,7 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"ક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. એનો અર્થ એ થાય કે આ ક્રિયા માટેની હેડર આપણે નિયંત્રિત કરી શકીએ "
-"તેવી કોઈ ક્રિયા સમાવતી નથી.\n"
+"ક્રિયા કરી શક્યા નહિં. આ ક્રિયા માટેની હેડર કોઈ ક્રિયા સમાવતી હતી નહિં કે જેની પ્રક્રિયા કરી શકીએ.\n"
"\n"
"હેડર: {0}"
@@ -19469,14 +19394,13 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "ઉપફોલ્ડરો માં સંદેશાઓને પણ ચિહ્નિત કરો?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
#| "subfolders."
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલ્ડર અને તેના ઉપફોલ્ડરોમાં વંચાયેલ એમ ચિહ્નિત કરશે."
+msgstr "શું તમે માત્ર વર્તમાન ફોલ્ડરમાં જ સંદેશાઓને વાંચ્યા તરીકે ચિહ્નિત કરવા માંગો છો, અથવા વર્તમાન ફોલ્ડરની સાથે સાથે બધા ઉપફોલ્ડરોમાં પણ?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -19584,7 +19508,7 @@ msgstr "HTML સ્થિતિ (_M)"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન રૂપરેખાકાર"
+msgstr "Evolution રૂપરેખાકાર"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
@@ -19990,7 +19914,7 @@ msgstr "મદદનીશ સુયોજિત કરો"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સેટઅપ મદદનીશ"
+msgstr "Evolution સેટઅપ મદદનીશ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
@@ -20003,7 +19927,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનમાં તમારું સ્વાગત છે. આગળની થોડી સ્ક્રીનો ઈવોલ્યુશનને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે "
+"ઈવોલ્યુશનમાં તમારું સ્વાગત છે. આગળની થોડી સ્ક્રીનો Evolution ને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે "
"જોડાવા માટે, અને અન્ય કાર્યક્રમમાંથી ફાઈલો આયાત કરવા માટે પરવાનગી આપશે. \n"
"\n"
"મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન ક્લિક કરો. "
@@ -20052,11 +19976,10 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "વિષય પ્રમાણે સંદેશાઓમાં થ્રેડીંગ કરીને જાવ (_a)"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનારર પ્લગઈન માટે સંદેશા ભાગમાં કડીઓની યાદી."
+msgstr "સંદેશા ભાગમાં ટેમ્પલેટો પ્લગઈન માટે બદલવાના મુખ્ય શબ્દ/કિંમત જોડીઓની યાદી."
#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
@@ -20095,29 +20018,29 @@ msgstr "WebDAV સંપર્કો"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch ને અવગણો (_A) (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન શેલ"
+msgstr "Evolution શેલ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન શેલ રૂપરેખા ફેક્ટરી"
+msgstr "Evolution શેલ રૂપરેખા ફેક્ટરી"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી"
+msgstr "Evolution ચકાસણી"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી ભાગ"
+msgstr "Evolution ચકાસણી ભાગ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -20179,7 +20102,7 @@ msgid ""
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
+msgstr "જો ખરું હોય, તો પછી પ્રોક્સી સર્વરના જોડાણો માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે. વપરાશકર્તાનામ \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf કીમાંથી પ્રાપ્ત કરવામાં આવે છે, અને પાસવર્ડ એ ક્યાં તો gnome-keyring અથવા ~/.gnome2_private/Evolution પાસવર્ડ ફાઈલમાંથી પ્રાપ્ત કરવામાં આવે છે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -20195,7 +20118,7 @@ msgstr "પ્રોક્સી યજમાનો નથી"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "જ્યારે HTTP પ્રોક્સી કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્તાધિકરણ તરીકે પસાર કરવાનો પાસવર્ડ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Proxy configuration mode"
@@ -20223,7 +20146,7 @@ msgid ""
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
-msgstr ""
+msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્થિતિ પસંદ કરો. 0, 1, 2, અને 3 એ \"સિસ્ટમ સુયોજનો વાપરો\", \"કોઈ પ્રોક્સી નહિં\", \"જાતે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન કરો\" અને \"autoconfig url માં પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન વાપરો\" ને અનુલક્ષીને રજૂ કરતી આધારભૂત કિંમતો છે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -20245,7 +20168,7 @@ msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "ઈવોલ્યુશનની રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/રૂપરેખાંકન સ્તર સાથે (ઉદાહરણ તરીકે \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution ની રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/રૂપરેખાંકન સ્તર સાથે (ઉદાહરણ તરીકે \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -20264,7 +20187,7 @@ msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનની છેલ્લી સુધારાયેલ રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/ રૂપરેખાંકન સ્તરો સાથે (ઉદાહરણ "
+"Evolution ની છેલ્લી સુધારાયેલ રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/ રૂપરેખાંકન સ્તરો સાથે (ઉદાહરણ "
"તરીકે \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
@@ -20273,29 +20196,29 @@ msgstr "પ્રોક્સી HTTP મારફતે મસીન નામ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP મારફતે પ્રોક્સી સુરક્ષિત કરવાના મશીનનું નામ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr ""
+msgstr "સોક્સ મારફતે પ્રોક્સી કરવાના મશીનનું નામ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો.."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો.."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -20304,7 +20227,7 @@ msgid ""
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"વિન્ડો બટનોની શૈલી. \"લખાણ\", \"ચિહ્નો\", \"બંને\", \"સાધનપટ્ટી\" હોઈ શકે. જો "
-"\"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો જીનોમ સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થાય "
+"\"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો GNOME સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થાય "
"છે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
@@ -20313,7 +20236,7 @@ msgid ""
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
+msgstr "આ કી યજમાનોની યાદી સમાવે છે કે જેઓ સીધા જોડાયેલ છે, પ્રોક્સી મારફતે જોડાવાની જગ્યાએ (જો તે સક્રિય હોય). કિંમતો યજમાનનામો, ડોમેઈનો (*.foo.com જેવા આરંભિક વાઈલ્ડકાર્ડો વાપરતા), IP યજમાન સરનામાઓ (IPv4 અને IPv6 બંને) અને નેટમાસ્ક (192.168.0.0/24 જેવા) સાથે નેટવર્ક સરનામાઓ હોઈ શકે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
@@ -20329,11 +20252,11 @@ msgstr "HTTP પ્રોક્સી વાપરો"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP પ્રોક્સી કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્તાધિકરણ તરીકે પસાર કરવાનું વપરાશકર્તા નામ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "શું ઈવોલ્યશન ઓનલાઈન સ્થિતિની જગ્યાઓ ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરૂ થશે."
+msgstr "શું Evolution ઓનલાઈન સ્થિતિની જગ્યાઓ ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરૂ થશે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -20353,7 +20276,7 @@ msgstr "શું સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન થશે
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "શું ઈવોલ્યુશનની વિકાસ આવૃત્તિઓમાંનો ચેતવણી સંવાદ અવગણાયેલ છે."
+msgstr "શું Evolution ની વિકાસ આવૃત્તિઓમાંનો ચેતવણી સંવાદ અવગણાયેલ છે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -20384,21 +20307,14 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પ્રકાર પસંદ કરો:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#| "type of file it is from the list.\n"
-#| "\n"
-#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#| "attempt to work it out."
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-"ફાઈલ કે જે તમે ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પ્રકારની "
+"ફાઈલ કે જે તમે Evolution માં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પ્રકારની "
"ફાઈલ છે તે પસંદ કરો.\n"
"\n"
-"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને ઈવોલ્યુશન તેને કામ કરવા "
+"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને Evolution તેને કામ કરવા "
"માટે લઈ લેશે."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
@@ -20412,7 +20328,7 @@ msgid ""
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"નીચેના કાર્યક્રમોમાંથી આયાત કરવા માટે ઈવોલ્યુશને સુયોજનો\n"
+"નીચેના કાર્યક્રમોમાંથી આયાત કરવા માટે Evolution ને સુયોજનો\n"
"ચકાસ્યા: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. આયાત કરી શકાય તેવા કોઈ\n"
"સુયોજનો મળ્યા નથી. જો તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા\n"
"માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન ક્લિક કરો.\n"
@@ -20439,18 +20355,18 @@ msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પસંદગીઓ"
+msgstr "Evolution પસંદગીઓ"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - ઈવોલ્યુશન"
+msgstr "%s - Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "જીનોમ પાયલોટ સાધનો આ સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયા હોય એમ લાગતું નથી."
+msgstr "GNOME પાયલોટ સાધનો આ સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયા હોય એમ લાગતું નથી."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
@@ -20474,7 +20390,7 @@ msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વેબસાઈટ"
+msgstr "Evolution વેબસાઈટ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
@@ -20493,22 +20409,22 @@ msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છે.\n"
+"Evolution વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છે.\n"
"ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો."
#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રક્રિયાને ઓફલાઈન કામ કરવાની પ્રક્રિયામાં છે."
+msgstr "Evolution પ્રક્રિયાને ઓફલાઈન કામ કરવાની પ્રક્રિયામાં છે."
#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છે.\n"
+"Evolution વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છે.\n"
"ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s માં બદલો"
@@ -20559,11 +20475,11 @@ msgstr "નવી ચકાસણી વસ્તુ બનાવો"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "ઈવોલ્યુશનમાં ફાઈલ આયાત કરવા માટે \"આયાત કરો\" બટન પર ક્લિક કરો. "
+msgstr "Evolution માં ફાઈલ આયાત કરવા માટે \"આયાત કરો\" બટન પર ક્લિક કરો. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન આયાત મદદનીશ"
+msgstr "Evolution આયાત મદદનીશ"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
@@ -20591,8 +20507,8 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન આયાત મદદનીશમાં તમારુ સ્વાગત છે.\n"
-"આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહ્ય ફાઈલોને ઈવોલ્યુશનમાં \n"
+"Evolution આયાત મદદનીશમાં તમારુ સ્વાગત છે.\n"
+"આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહ્ય ફાઈલોને Evolution માં \n"
"કેવી રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
@@ -20615,13 +20531,13 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"કેમ છો. ઈવોલ્યુશન ગ્રુપવેર સ્યુટની આ પૂર્વદર્શન પ્રકાશન ડાઉનલોડ કરવા માટે\n"
+"કેમ છો. Evolution ગ્રુપવેર સ્યુટની આ પૂર્વદર્શન પ્રકાશન ડાઉનલોડ કરવા માટે\n"
"સમય લેવા માટે તમારો ખૂબ આભાર\n"
"\n"
-"ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ હજુ સુધી પૂર્ણ નથી. તે બંધ થવા જઈ રહી છે,\n"
+"Evolution ની આ આવૃત્તિ હજુ સુધી પૂર્ણ નથી. તે બંધ થવા જઈ રહી છે,\n"
"પરંતુ અમુક વસ્તુઓ હજુ પૂર્ણ થયેલ નથી અથવા યોગ્ય રીતે કામ કરતા નથી.\n"
"\n"
-"જો તમને ઈવોલ્યુશનની સ્થાઈ આવૃત્તિની જરુર હોય, અમે તમને આ આવૃત્તિ\n"
+"જો તમને Evolution ની સ્થાઈ આવૃત્તિની જરુર હોય, અમે તમને આ આવૃત્તિ\n"
"નું સ્થાપન દૂર કરવા દઈએ, અને આવૃત્તિ %s તેની જગ્યાએ સ્થાપિત કરવા દઈએ.\n"
"\n"
"જો તમને ભૂલો મળે, તો મહેરબાની કરીને bugzilla.gnome.com પર અહેવાલ આપો.\n"
@@ -20636,8 +20552,8 @@ msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"આભાર\n"
-"ઈવોલ્યુશન ટુકડી\n"
+"Evolution આભાર\n"
+" ટુકડી\n"
#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
@@ -20645,7 +20561,7 @@ msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન શરુ કરો"
+msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે Evolution શરુ કરો"
#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
@@ -20653,11 +20569,11 @@ msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો"
#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "ઈવોલ્યુશનના બધા કમ્પોનન્ટો દબાણપૂર્વક બંધ કરી દો"
+msgstr "Evolution ના બધા કમ્પોનન્ટો દબાણપૂર્વક બંધ કરી દો"
#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ૧.૪ માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો"
+msgstr "Evolution 1.4 માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો"
#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
@@ -20673,7 +20589,7 @@ msgstr "મેઈલ, સંપર્કો અને ક્રિયાઓન
#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- ઈવોલ્યુશન PIM અને ઈમેઈલ ક્લાઈન્ટ"
+msgstr "- Evolution PIM અને ઈમેઈલ ક્લાઈન્ટ"
#: ../shell/main.c:614
#, c-format
@@ -20690,7 +20606,7 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર યાદ રાખેલા બધ
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ને શરૂ કરી શકાતુ નથી"
+msgstr "Evolution ને શરૂ કરી શકાતુ નથી"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20702,7 +20618,7 @@ msgstr "શું આવૃત્તિ {0} માંથી જૂની મા
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું નથી."
+msgstr "Evolution શરુ કરી શકાતું નથી."
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -20732,25 +20648,17 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"&quot;ઈવોલ્યુશન&quot; ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમ માટે દૂર થવા જઈ રહ્યા છીએ.\n"
+"&quot;evolution&quot; ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમ માટે દૂર થવા જઈ રહ્યા "
+"છીએ.\n"
"\n"
"એ સૂચન કરવામાં આવે છે કે તમે જાતે તમારા મેઈલ, સંપર્ક, અને હાજર હોય એવી કેલેન્ડરની માહિતીની "
-"ચકાસણી કરો અને પછી ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ આ જૂની માહિતી કાઢ્યા પહેલાં યોગ્ય રીતે કામ "
+"ચકાસણી કરો અને પછી Evolution ની આ આવૃત્તિ આ જૂની માહિતી કાઢ્યા પહેલાં યોગ્ય રીતે કામ "
"કરશે.\n"
"\n"
-"એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ પર "
+"એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે Evolution ની પહેલાની આવૃત્તિ પર "
"પાછા જઈ શકતા નથી.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
-#| "location.\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -20759,11 +20667,11 @@ msgid ""
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ તેની માહિતી અલગ જગ્યાએ સંગ્રહે છે.\n"
+"Evolution ની પહેલાની આવૃત્તિ તેની માહિતી અલગ જગ્યાએ સંગ્રહે છે.\n"
"\n"
-"જો તમે આ માહિતી દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો &quot;ઈવોલ્યુશન&quot; ડિરેક્ટરીના વર્તમાન "
+"જો તમે આ માહિતી દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો &quot;evolution&quot; ડિરેક્ટરીના વર્તમાન "
"સમાવિષ્ટો કાયમી રીતે દૂર થઈ જશે. જો તમે આ માહિતી સાચવી રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમે જાતે "
-"તમારી ખાતરી માટે &quot;ઈવોલ્યુશન&quot; ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n"
+"તમારી ખાતરી માટે &quot;evolution&quot; ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20788,7 +20696,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n"
+"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા Evolution ના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n"
"\n"
"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો"
@@ -20800,7 +20708,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n"
+"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા Evolution ના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n"
"{0}\n"
"\n"
"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો."
@@ -20858,51 +20766,51 @@ msgstr ""
"તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ નહિં કરો એટેલે, ત્યાર "
"પછી તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો નહિં જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "બધી PKCS12 ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "પ્રમાણપત્ર નામ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "હેતુઓ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "શ્રેણી સંખ્યા"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "મુદત પુરી થાય છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "બધી ઈમેઈલ પ્રમાણપત્ર ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "બધી CA પ્રમાણપત્ર ફાઈલો"
@@ -21440,7 +21348,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીક
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડરના સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
@@ -22437,11 +22345,11 @@ msgstr "બાબત ખોલો (_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે..."
+msgstr "Evolution વિશે..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "ઈવોલ્યુશનના સુયોજનો બદલો"
+msgstr "Evolution ના સુયોજનો બદલો"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -22469,7 +22377,7 @@ msgstr "વિન્ડો બટનો માત્ર લખાણ સાથ
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન _FAQ"
+msgstr "Evolution FAQ (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -22545,7 +22453,7 @@ msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો (_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે જાણકારી બતાવો"
+msgstr "Evolution વિશે જાણકારી બતાવો"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
@@ -22722,7 +22630,7 @@ msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદ કરો"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr ""
+msgstr "ટાઈમઝોન નીચે-આવતું જોડાણ બોક્સ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -22879,23 +22787,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "મહિના કેલેન્ડર"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "રંગ ભરો"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK ભરવાનો રંગ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "સ્ટીપલ ભરો"
@@ -22920,15 +22828,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ન્યુનતમ પહોળાઈ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ન્યુનતમ પહોળાઈ"
@@ -23059,9 +22967,8 @@ msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "કેલેન્ડર બતાવવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-#, fuzzy
msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે કમ્બો બોક્સ"
+msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે નીચે-આવતું જોડાણ બોક્સ"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
@@ -23075,7 +22982,7 @@ msgstr "આજે (_T)"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "અયોગ્ય તારીખ મૂલ્ય"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "અયોગ્ય સમય મૂલ્ય"
@@ -23132,21 +23039,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "ઉન્નત શોધ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "શોધ સંગ્રહો"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "શોધો (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "શોધો"
@@ -23187,13 +23094,10 @@ msgid "World Map"
msgstr "દુનિયા નક્શો"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નક્શા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની "
-"જગ્યાએ નીચેના કમ્બોબોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ."
+msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની જગ્યાએ નીચે આવતા જોડાણ બોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
@@ -23253,8 +23157,8 @@ msgstr "સાફ કરો (_C)"
msgid "Item ID"
msgstr "વસ્તુ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -23464,7 +23368,7 @@ msgstr "વર્ગો"
msgid "popup list"
msgstr "પોપઅપ યાદી"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23651,81 +23555,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d વસ્તુ)"
msgstr[1] "%s (%d વસ્તુઓ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "હરોળના રંગોની અદલાબદલી કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "આડી દોરવાની જાળી"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ઊભી દોરવાની જાળી"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "દોરવાનું ફોકસ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "પસંદગી મોડેલ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "લંબાઈ થ્રેશોલ્ડ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "હરોળની અનન્ય ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ઠંડુ થયેલ"
@@ -23813,12 +23717,12 @@ msgstr "કોષ્ટક મોડેલ"
msgid "Cursor row"
msgstr "કર્સર હરોળ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "હંમેશ શોધ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ઉમેરવા માટે ક્લિક વાપરો"
@@ -23834,108 +23738,108 @@ msgstr "રેટ્રો દેખાવ"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "લીટીઓ દોરો અને +/- વિસ્તૃત કરો."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ઘટના પ્રોસેસર"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "ઘાટુ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "ચેકી નાખવાનું"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "ન્યાય"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "ક્લિપ પહોળાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "ક્લિપ ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "ક્લિપ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ક્લિપ લંબચોરસ ભરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X ઓફસેટ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ઓફસેટ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "લખાણની પહોળાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "લખાણની ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "લંબગોળો વાપરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "લંબગોળો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "અક્ષરો તોડો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "મહત્તમ લીટીઓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "કિનારીઓ દોરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "નવી લીટીઓને પરવાનગી આપો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "પાશ્વ ભાગ દોરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "બટન દોરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM સંદર્ભ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "દૃશ્યપોપ-અપ નિયંત્રિત કરો"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f324c89c0a..7e18365900 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,20 +2,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-#: ../shell/main.c:589
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
+#: ../shell/main.c:603
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-19 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:08+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -34,21 +41,21 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "नया संपर्क"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
-msgstr "नयी संपर्क सूची"
+msgstr "नई संपर्क सूची"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड है"
-msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड हैं"
+msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फ़ोल्डर %s में %d कार्ड है"
+msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फ़ोल्डर %s में %d कार्ड हैं"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
@@ -81,19 +88,19 @@ msgstr "यह एक बैठक है."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "कैलेंडर मद: सार %s है."
+msgstr "पंचांग मद: सार %s है."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "कैलेंडर मद: इसमें कोई सार नहीं है."
+msgstr "पंचांग मद: इसमें कोई सार नहीं है."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
-msgstr "कैलेंडर दृश्य मद"
+msgstr "पंचांग दृश्य मद"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
-msgstr "फोकस पायें"
+msgstr "फोकस पकड़ें"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
@@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "नई मुलाकात"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
-msgstr "नई पूरी दिनचर्या"
+msgstr "नई पूर्ण दिवसीय घटना"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
@@ -109,16 +116,16 @@ msgstr "नई बैठक"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
-msgstr "आज पर जायें"
+msgstr "आज पर जाएँ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
-msgstr "तिथि पर जायें"
+msgstr "तिथि पर जाएँ"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "मौजूदा समय परिसर देखने व चुनने के लिये एक तालिका"
+msgstr "मौजूदा समय परिसर देखने व चुनने के लिए एक सारणी"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -141,7 +148,7 @@ msgstr "इसमें कोई मद नहीं है."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s"
+msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
@@ -149,18 +156,18 @@ msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "दिवस दृश्य: %s. %s"
+msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "कार्य सप्ताह के लिये कैलेंडर दृश्य"
+msgstr "कार्य सप्ताह के लिए पंचांग दृश्य"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "एक या ज्यादा दिन के लिये कैलेंडर दृश्य"
+msgstr "एक या अधिक दिन के लिए पंचांग दृश्य"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -171,8 +178,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -180,9 +187,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -190,10 +197,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -203,17 +210,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "गनोम कैलेंडर"
+msgstr "गनोम पंचांग"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
@@ -221,7 +228,7 @@ msgstr "खोज पट्टी"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर खोज पट्टी"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग खोज पट्टी"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
@@ -229,25 +236,25 @@ msgstr "जंप बटन"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "यहां क्लिक करें, आप ज्यादा मद पायेंगे."
+msgstr "यहाँ क्लिक करें, आप ज्यादा मद पाएंगे."
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "माह दृश्य: %s. %s"
+msgstr "मासिक दृश्य: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s"
+msgstr "साप्ताहिक दृश्य: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "महीने के लिये कैलेंडर दृश्य"
+msgstr "महीने के लिए पंचांग दृश्य"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "एक या ज्यादा सप्ताह के लिये कैलेंडर दृश्य"
+msgstr "एक या ज्यादा सप्ताह के लिए पंचांग दृश्य"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
@@ -256,7 +263,7 @@ msgstr "पॉपअप"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
-msgstr "एक संतति पॉपअप करें"
+msgstr "संतति पॉपअप करें"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
@@ -264,7 +271,7 @@ msgstr "संपादन"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
-msgstr "इस सेल का संपादन शुरू करें"
+msgstr "इस कोष्ठ का संपादन शुरू करें"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
@@ -273,33 +280,33 @@ msgstr "टॉगल"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
-msgstr "सेल टॉगल करें"
+msgstr "कोष्ठ टॉगल करें"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
-msgstr "बढायें"
+msgstr "बढाएँ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "इस सेल को रखने वाले ETree की पंक्ति का विस्तार करता है"
+msgstr "इस कोष्ठ को रखने वाले ETree की पंक्ति का विस्तार करता है"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "निपात"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "इस शेल को रखने वाले ETree में पंक्ति निपात करें"
+msgstr "इस कोष्ठ को रखने वाले ETree में पंक्ति समेटें"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
-msgstr "तालिका सेल"
+msgstr "सारणी कोष्ठ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
-msgstr "जोड़ने के लिये क्लिक करें"
+msgstr "जोड़ने के लिए क्लिक करें"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
@@ -317,11 +324,11 @@ msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "कैलेंडर: %s से %s में"
+msgstr "पंचांग: %s से %s में"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर मद"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग मद"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
@@ -329,7 +336,7 @@ msgstr "कोंबो बटन"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
-msgstr "मूलभूत सक्रिय करें"
+msgstr "तयशुदा सक्रिय करें"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
@@ -348,14 +355,14 @@ msgstr "सक्रिय करें"
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' केवल पठनीय पता पुस्तिका है और इसे रूपांतरित नहीं जा सकता है. कृपया एक भिन्न पता पुस्तिका बाजू पट्टी से विषय सूची दृश्य से चुनें."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसमें "
+"संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसमें "
"समान पते के साथ एक नया कार्ड जोड़ना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
@@ -380,8 +387,8 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
-"जांच करें कि आपके शब्दकूट की वर्तनी शुद्ध है और फिर आप एक समर्थित लॉगिन विधि का प्रयोग "
-"कर रहे हैं. याद रखें कि बहुत से शब्दकूट कुछ खास केस के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्सलाक "
+"जांच करें कि आपके कूटशब्द की वर्तनी शुद्ध है और फिर आप एक समर्थित लॉगिन विधि का प्रयोग "
+"कर रहे हैं. याद रखें कि बहुत से कूटशब्द कुछ बड़े-छोटे अक्षरों के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्सलाक "
"ऑन हो सकता है."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
@@ -398,13 +405,13 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत सिस्टम पता पुस्तिका का अभिगम कर सकते हैं. कृपया कुछ अन्य "
-"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फोल्डर को "
-"पाने के लिये."
+"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत तंत्र पता पुस्तिका का पहुँच ले सकते हैं. कृपया कुछ अन्य "
+"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फ़ोल्डर को "
+"पाने के लिए."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "पता पुस्तिका '{0}' मिटायें?"
+msgstr "पता पुस्तिका '{0}' मिटाएँ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading address book."
@@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "LDAP सर्वर के साथ सत्यापन में
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "संपर्क मिटाने में विफल"
@@ -433,6 +440,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP सर्वर ने वैध स्कीमा सूचना के साथ अनुक्रिया नहीं किया."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "सर्वर संस्करण"
@@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "बिंब जिसे आपने चुना है बड़ा है. क्या आप इसका आकार बदलकर जमा करना चाहते हैं?"
+msgstr "छवि जिसे आपने चुना है बड़ा है. क्या आप इसका आकार बदलकर जमा करना चाहते हैं?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -471,11 +479,11 @@ msgid ""
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती "
-"है या आपका नेटवर्क संबंधन कमजोर हो सकता है."
+"है या आपका संजाल कनेक्शन कमजोर हो सकता है."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "पता पुस्तिका हमेशा के लिये हटा दी जायेगी."
+msgstr "पता पुस्तिका हमेशा के लिए हटा दी जायेगी."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -495,15 +503,15 @@ msgstr "{0} सहेजने में असमर्थ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे श्रोत से नहीं "
-"हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक कॉपी सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
+"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे स्रोत से नहीं "
+"हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक नक़ल सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -512,22 +520,22 @@ msgid ""
"a supported version"
msgstr ""
"आप एक असमर्थित समूहीकृत सर्वर से जुड़ रहे हैं औऱ एवोल्यूशन के प्रयोग के दौरान समस्या का "
-"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिये सर्वर को समर्थित संस्करण के लिये उन्नत बनाया "
-"जाना चाहिये"
+"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिए सर्वर को समर्थित संस्करण के लिए उन्नत बनाया "
+"जाना चाहिए"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
+msgstr "आपके पास इस पता पुस्तिका के संपर्क मिटाने की अनुमति नहीं है."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr "आपके इस संपर्क में संशोधन किया है. क्या आप इन संशोधनों को सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
+msgstr "आपने इस संपर्क में संशोधन किया है. क्या आप इन संशोधनों को सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "जबतक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तबतक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं हो पायेगा."
+msgstr "जब तक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तब तक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं हो पायेगा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -542,7 +550,7 @@ msgstr "त्यागें (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
-msgstr "निष्क्रिय मत करें (_D)"
+msgstr "मत सहेजें (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
@@ -554,7 +562,7 @@ msgstr "इसे प्रयोग करें जैसा है (_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -563,23 +571,24 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "मूलभूत तुल्यकालित पता:"
+msgstr "तयशुदा तुल्यकालित पता:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "पता पुस्तिका लोड नहीं कर सका"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड नहीं पढ़ सका"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
-msgstr "स्वसमापन"
+msgstr "स्वतः समापन"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
@@ -591,13 +600,15 @@ msgstr "प्रमाणपत्र"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "स्वसमापन यहां विन्यस्त करें"
+msgstr "स्वतः समाप्त यहाँ विन्यस्त करें"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
@@ -628,151 +639,172 @@ msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "एवोल्यूशन फोल्डर जमावट विन्यास नियंत्रण"
+msgstr "एवोल्यूशन फ़ोल्डर सेटिंग विन्यास नियंत्रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन यहां करें"
+msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन यहाँ करें"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत"
+msgstr "निजी"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP सर्वर पर"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "संपर्क (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
-msgstr "नए संपर्क बनाएं"
+msgstr "नए संपर्क बनाएँ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "संपर्क सूची (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "नयी संपर्क सूची बनाएं"
+msgstr "नई संपर्क सूची बनाएँ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
-msgstr "नयी पता पुस्तिका"
+msgstr "नई पता पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "पता पुस्तिका (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
-msgstr "नयी पता पुस्तिका बनाएं"
+msgstr "नई पता पुस्तिका बनाएँ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "पता पुस्तिका जमावट या फोल्डरों के अद्यतन करने में असफल"
+msgstr "पता पुस्तिका सेटिंग या फ़ोल्डरों के अद्यतन करने में असफल"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "आधार"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "प्रकार (_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए पुस्तक की समाग्री स्थानीय रूप से कापी करें (_b)"
+msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए पुस्तक की समाग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
-msgstr "सर्वर जानकारी"
+msgstr "सर्वर सूचना"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
-msgstr "प्रमाणीकरण"
+msgstr "सत्यापन"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "खोज रहा है"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "पता पुस्तिका विशेषता"
+msgstr "पता पुस्तिका गुण"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' में उत्प्रवासित कर रहा है:"
@@ -783,7 +815,7 @@ msgstr "LDAP सर्वर"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "स्वसमापन जमावट"
+msgstr "स्वतः समापन सेटिंग"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
@@ -792,9 +824,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन 1.x. से ही एवोल्यूशन संपर्क फोल्डर का स्थान और पदक्रम बदल गया है.\n"
+"एवोल्यूशन 1.x. से ही एवोल्यूशन संपर्क फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम बदल गया है.\n"
"\n"
-"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
@@ -804,7 +836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"डाक सूची संपर्कों का ढ़ांचा बदल गया है.\n"
"\n"
-"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
@@ -814,7 +846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"एवोल्यूशन के द्वारा फोन नंबर सहेजने का ढ़ंग बदल गया है.\n"
"\n"
-"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
@@ -822,82 +854,89 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन पाम तुल्यकालन चेंजलॉग व मानचित्र बदला गया है.\n"
+"एवोल्यूशन के पाम तुल्यकालन चेंजलॉग व मानचित्र बदला गया है.\n"
"\n"
-"कृपया धीरज रखें जबतक एवोल्यूशन आपके पाइलट तुल्यकालित आंकड़ा उत्परवासित करता है..."
+"कृपया धीरज रखें जब तक एवोल्यूशन आपके पाइलट तुल्यकालित आंकड़ा उत्परवासित करता है..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" फोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:"
+msgstr "\"%s\" फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
-msgstr "फोल्डर का पुनर्नामकरण करें"
+msgstr "फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "फोल्डर नाम'/' अक्षर नहीं रख सकता है."
+msgstr "फ़ोल्डर नाम'/' समाहित नहीं रख सकता है."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
-msgstr "नयी पता पुस्तिका (_N)"
+msgstr "नई पता पुस्तिका (_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
-msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..."
+msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाम बदलें (_R)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "गुण (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "श्रोत चयनकर्ता से संपर्क करें"
+msgstr "स्रोत चयनकर्ता से संपर्क करें"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP सर्वर का अज्ञात रूप से अभिगम कर रहा है"
+msgstr "LDAP सर्वर का बेनाम रूप से पहुँच ले रहा है"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
+msgstr "सत्यापन में असफल.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें (उपयोक्ता %s)"
+msgstr "%s के लिए कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
-msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
@@ -918,10 +957,14 @@ msgid ""
msgstr "उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्ड व सूची दृश्य के बीच और पूर्वालोकन पट्टी, पिक्सेल में."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएं"
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "किसी पता के साथ स्वतः पूर्ण नाम दिखाएँ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -929,23 +972,38 @@ msgstr ""
"मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया "
"जाना चाहिए "
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI"
+msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI"
+msgstr "चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "लंबवत पट्टी स्थिति"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "क्या इस प्रविष्टि में स्वतः पूर्ण संपर्क नाम के साथ डाक पता जबरदस्ती दिखाता है."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिखाया जाना है."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "स्वतः पूर्ण संपर्क के पता हमेशा दिखाएँ (_s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#| msgid "_Lookup in local address book only"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "पता पुस्तिका में देखें"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -972,7 +1030,7 @@ msgstr "<b>सत्यापन</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>अधिभारित करें</b>"
+msgstr "<b>डाउनलोड करें</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
@@ -980,7 +1038,7 @@ msgstr "<b>खोज रहा है</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>टाइप:</b>"
+msgstr "<b>प्रकार:</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
@@ -998,7 +1056,7 @@ msgstr "अज्ञात रूप से"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "यह पुस्तक ब्रॉउज करें जबतक कि सीमा नहीं पहुंच जाती है (_r)"
+msgstr "यह पुस्तक ब्रॉउज करें जब तक कि सीमा नहीं पहुंच जाती है (_r)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
@@ -1014,15 +1072,15 @@ msgstr "ईमेल पता"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "एवोल्यूशन इस ईमेल पता का उपयोग आपको इस सर्वर के साथ सत्यापित करने के लिये करेगा."
+msgstr "एवोल्यूशन इस ईमेल पता का उपयोग आपको इस सर्वर के साथ सत्यापित करने के लिए करेगा."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूंढें"
+msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूँढें"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "लागिन करें (_g)"
+msgstr "लॉगिन करें (_g)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:759
@@ -1050,7 +1108,7 @@ msgstr "SSL गोपन"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
-msgstr "फिल्टर खोजें"
+msgstr "फ़िल्टर खोजें"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
@@ -1058,11 +1116,11 @@ msgstr "खोज आधार:(_b)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
-msgstr "फिल्टर खोजें (_f)"
+msgstr "फ़िल्टर खोजें (_f)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
-msgstr "फिल्टर खोजें"
+msgstr "फ़िल्टर खोजें"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
@@ -1070,8 +1128,8 @@ msgid ""
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
-"खोज फिल्टर ऐसी चीज है जिसे आपने खोजा है, खोज करने के दौरान. अगर यह रूपांतरित नहीं है, "
-"मूलभूत रूप से खोज को \"person\" प्रकार के वस्तुवर्ग पर किया जायेगा."
+"खोज फ़िल्टर ऐसी चीज है जिसे आपने खोजा है, खोज करने के दौरान. अगर यह रूपांतरित नहीं है, "
+"तयशुदा रूप से खोज को \"person\" प्रकार के वस्तुवर्ग पर किया जायेगा."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
@@ -1096,7 +1154,7 @@ msgid ""
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"इस विकल्प के चयन का मतलब है कि आपका सर्वर या तो SSL या TLS का समर्थन नहीं करता है. "
-"इसका मतलब है कि आपका संबंधन असुरक्षित होगा, और आप सुरक्षा शोषण की दृष्टि से भेद्य बने रहेंगे."
+"इसका मतलब है कि आपका कनेक्शन असुरक्षित होगा, और आप सुरक्षा शोषण की दृष्टि से भेद्य बने रहेंगे."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1130,39 +1188,46 @@ msgid ""
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को डायरेक्टरी वृक्ष के नीचे कितना गहरे तक जाने "
+"खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को निर्देशिका वृक्ष के नीचे कितना गहरे तक जाने "
"देना चाहते हैं. \"sub\" का खोज स्कोप आपके खोज आधार के सभी प्रविष्टियों को समाहित करेगा. "
"\"one\" का खोज स्कोप आपके आधार के सिर्फ एक स्तर नीचे की प्रविष्टियों को समाहित करेगा."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "यह आपके ldap सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिये, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "यह आपके LDAP सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिए, \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे अधिभारित किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से "
+"यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे डाउनलोड किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से "
"ज्यादा रखना आपकी पता पुस्तिका को धीमा करेगा."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"यह वह विधि है जिससे एवोल्यूशन आपको सत्यापित करता है. नोट करे कि इसे \"Email Address"
-"\" में जमाने के लिये आपके ldap सर्वर का अनाम अभिगम चाहिये."
+"यह वह विधि है जिससे एवोल्यूशन आपको सत्यापित करता है. नोट करे कि इसे \"ईमेल पता"
+"\" में जमाने के लिए आपके LDAP सर्वर का अनाम पहुँच चाहिए."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"इस सर्वर के लिये यह नाम है जो कि आपके एवोल्यूशन फोल्डर सूची में प्रकट होगा. यह सिर्फ "
+"इस सर्वर के लिए यह नाम है जो कि आपके एवोल्यूशन फ़ोल्डर सूची में प्रकट होगा. यह सिर्फ "
"प्रदर्शन के उद्देश्य से है. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
@@ -1172,7 +1237,7 @@ msgid ""
"port you should specify."
msgstr ""
"यह LDAP सर्वर पर पोर्ट है जिससे एवोल्यूशन जुड़ने का प्रयास करेगा. मानक पोर्ट की सूची दी "
-"जाने वाली है. अपने सिस्टम प्रशासक से पूछें कि कौन सा पोर्ट आपको निर्दिष्ट करना चाहिये."
+"जाने वाली है. अपने तंत्र प्रशासक से पूछें कि कौन सा पोर्ट आपको निर्दिष्ट करना चाहिए."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1184,7 +1249,7 @@ msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
-msgstr "जबकभी संभव होगा"
+msgstr "जब कभी संभव हो"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
@@ -1192,19 +1257,19 @@ msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें (_A)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
-msgstr "लिमिट अधिभारित करें (_D)"
+msgstr "सीमा डाउनलोड करें (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूंढें (_F)"
+msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूँढ़ें (_F)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
-msgstr "लागिन विधि (_L):"
+msgstr "लॉगिन विधि (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1219,31 +1284,32 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "खोज दायरा (_S)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "सर्वर (_S)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
-msgstr "टाइमआउट (_T):"
+msgstr "समय समाप्त (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):"
+msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
-msgstr "कार्ड्स"
+msgstr "कार्ड"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "मिनट"
@@ -1284,8 +1350,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>कार्य</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1293,19 +1359,19 @@ msgstr "AIM"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "श्रेणियां (_t)..."
+msgstr "श्रेणी (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "संपर्क संपादक"
@@ -1314,11 +1380,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "पूरा नाम (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN संदेशवाहक"
@@ -1331,13 +1398,14 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "उपनाम (_k)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "नावेल समूह"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "नॉवेल ग्रुपवाइज़"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
-msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+msgstr "निजी सूचना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
@@ -1345,10 +1413,10 @@ msgstr "टेलिफोन"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "कार्य"
@@ -1371,11 +1439,11 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "जन्मदिन (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
-msgstr "कैलेंडर (_C):"
+msgstr "पंचांग (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
@@ -1395,11 +1463,11 @@ msgstr "विभाग (_D):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें (_F):"
+msgstr "इसके अंतर्गत फ़ाइल करें (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "मुक्त/व्यस्त (_F):"
+msgstr "खाली/व्यस्त (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
@@ -1411,7 +1479,7 @@ msgstr "प्रबंधक (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
-msgstr "टिप्पणियाँ (_N):"
+msgstr "टिप्पणी (_N):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
@@ -1433,7 +1501,7 @@ msgstr "जीवनसाथी (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
-msgstr "राज्य (_S):"
+msgstr "राज्य/प्रांत (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
@@ -1446,1016 +1514,1016 @@ msgstr "वीडियो चैट (_V):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "HTML मेल प्राप्त करना चाहता हूँ (_W)"
+msgstr "HTML डाक प्राप्त करना चाहता हूँ (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
-msgstr "वेब लाग (_W):"
+msgstr "वेब लॉग (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
-msgstr "कहां (_W):"
+msgstr "कहाँ (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "जिप/डाक कूट (_Z):"
+msgstr "जिप/डाक कोड (_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "पता"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "अफगानिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "अलबानिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "अल्जीरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकन सामोआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "अंडोरा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "अंगोला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "एंग्विला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "अंटार्कटिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "अर्जेन्टिना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "आर्मेनियाई"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "अरूबा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "आस्ट्रिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "अजरबैजान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "बहामा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "बहरीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "बांग्लादेश"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "बारबोडस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "बेलारूस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "बेलाइज"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "बेनिन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "बरमुडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "भूटान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "बोलीविया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "बोत्सवाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "बौभेट द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राजील"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "बल्गारिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "बुर्किना फासो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "बुरूंडी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "कंबोडिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "कैमरून"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "केप वर्डे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "कैमन द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "चाड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "चिली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "क्रिसमस द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "कोलंबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "कोमोरॉस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "कांगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "कुक द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टा रिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "कोटे डि इवायर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "क्रोशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "साइप्रस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "दिबॉती"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "डोमिनिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "इक्वेडर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "मिश्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "अल सल्वाडोर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "इरीट्रिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "इस्टोनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "इथोपिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "फाकलैंड द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "फैरो द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "फिजी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "फिनलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "फ्रेंच गायना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "गैबन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "गैंबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "जार्जिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "घाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "जिब्राल्टर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "ग्रीस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "ग्रीनलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "ग्रेनाडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "गुआडेलोप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "गुआम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "गुआटेमाला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "गुएर्नसी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "गायना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "गुएना-बिसाऊ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "गुआयना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "हैती"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "हर्ड और मैकडोनाल्ड द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "होली सी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "होंडुरास"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "हांग कांग"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "आइसलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "भारत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "इंडोनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "इरान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "इराक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "आयरलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "आयल ऑफ मैन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "इसरायल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "जमैका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "जापान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "जरसी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "जोर्डन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "कजाखस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "कीनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "किरीबाती"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "कोरिया गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "कुवैत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "किर्गीस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "लाओस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "लाटविया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "लेबनान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "लेसोथो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "लाइबेरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "लीबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "लिचेंस्टाइन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "लिथुआनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "लक्समबर्ग"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "मकाओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "मकदूनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "मैडागास्कर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "मलावी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "मलेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "मालदीव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "माली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "माल्टा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "मार्शल द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "मारटीनिक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "मारीटेनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "मौरीसस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "मयोटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "मैक्सिको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "माइक्रोनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "माल्डोवा गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "मोनेको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "मंगोलिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "मोंट्सेराट"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "मोरोक्को"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "मोजांबिक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "म्यांमार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "नामीबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "नौरू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "नेपाल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैंड्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यू जीलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "निकारागुआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "नाइजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "नाइजीरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "निवे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "नारफाक द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "नार्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ओमान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "पाकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "पलाऊ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "पनामा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "पराग्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "पेरू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "फिलीपीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "पिटकैर्न"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "पोलेंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "प्यूरिटो रिको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "कातार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "रीयूनियन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "रोमानिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "रूस परिसंघ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "रवांडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "सेंट लुसिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "समोआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "सैन मेरिनो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "सऊदी अरब"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "सेनेगल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "सिचेलीस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "सियरा लियोन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "सिंगापुर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "स्लोवाकिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "स्लोवेनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "सोलोमन द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "सोमालिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "दक्षिण जार्जिया एवं दि साउथ सेंडविच द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "श्रीलंका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "सेंट हेलेना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "सेंट पियरे एवं मिक्वेलन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "सूडान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "सुरीनाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "स्वालबार्ड एवं जान मेयन द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "स्वाजीलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "स्विट्जरलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "सीरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "ताइवान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "ताजीकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "थाइलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "तिमोर-लेस्टे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "टोगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "टोकेलाऊ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "ट्यूनीशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "तुर्की"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "तुवैलु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "यूगांडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "उक्रेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "उरुगवे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "उजबेकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "वैनुआटु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "वेनेजुएला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "वियतनाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "पश्चिम सहारा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "यमन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "जांबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "जिंबाबवे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2464,118 +2532,126 @@ msgstr "जिंबाबवे"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "जैब्बर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "याहू मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "स्काइप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "सेवा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "याहू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "गाडू-गाडू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "समूहीकृत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
-msgstr "श्रोत पुस्तिका"
+msgstr "स्रोत पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "लक्ष्य पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "नया संपर्क है"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "लिखने योग्य क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "जरूरी क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "परिवर्तित"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "संपर्क संपादक - %s"
+msgstr "संपादक से संपर्क करें- %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "कृपया इस संपर्क के लिये एक बिंब का चयन करें"
+msgstr "कृपया इस संपर्क के लिए छवि का चयन करें"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
-msgstr "कोई बिंब नहीं (_N)"
+msgstr "कोई छवि नहीं (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2583,43 +2659,43 @@ msgstr ""
"संपर्क आंकड़ा अवैध है:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' के पास अवैध प्रारूप है"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' के पास एक अवैध प्रारूप है"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' खाली है"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "अवैध संपर्क."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "क्विक-एड को संपर्क करें"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "पूरा संपादित करें (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "पूरा नाम (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
-msgstr "ई-मेल (_m)"
+msgstr "ईमेल (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका चुनें (_S)"
@@ -2756,9 +2832,9 @@ msgstr "IM सेवा (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
@@ -2769,15 +2845,18 @@ msgstr "<b>सदस्य:</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
-msgstr "सूची संपादक को संपर्क करें"
+msgstr "सूची संपादक से संपर्क करें"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "चुनें..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "इस सूची में पत्र भेजने वक्त पता छिपा दीजिए (_H)"
+msgstr "इस सूची में पत्र भेजने समय पता छिपा दें (_H)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
@@ -2785,7 +2864,7 @@ msgstr "सूची नाम (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "ईमेल पता टाइप करें या निम्न सूची में संपर्क को लायें (_T):"
+msgstr "ईमेल पता टाइप करें या निम्न सूची में संपर्क लाएँ (_T):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
@@ -2797,9 +2876,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "सदस्य (_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2807,7 +2886,7 @@ msgstr "पुस्तक"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
-msgstr "नयी सूची है"
+msgstr "नई सूची है"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2820,13 +2899,15 @@ msgstr "विरोधी संपर्क"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "नकल संपर्क पाया गया"
+msgstr "नक़ल संपर्क पाया गया"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
-msgstr "इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
+msgstr ""
+"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे "
+"जोड़ना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2841,7 +2922,7 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में \n"
+"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में \n"
"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
@@ -2855,23 +2936,23 @@ msgstr "संपर्क मिलाएँ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ई-मेल"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "कोई क्षेत्र शामिल है"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ईमेल शुरु होता है"
@@ -2879,35 +2960,35 @@ msgstr "ईमेल शुरु होता है"
msgid "Name contains"
msgstr "नाम में शामिल है"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "कोई संपर्क नहीं"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d संपर्क"
msgstr[1] "%d संपर्क"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
-msgstr "सवाल"
+msgstr "प्रश्न"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रुटि"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
@@ -2915,31 +2996,31 @@ msgstr "मॉडल"
msgid "Error modifying card"
msgstr "कार्ड संशोधन में त्रुटि"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "नाम शुरु होता है"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
-msgstr "श्रोत"
+msgstr "स्रोत"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
-msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..."
+msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
@@ -2950,19 +3031,19 @@ msgstr "नया संपर्क...(_N)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
-msgstr "नयी संपर्क सूची... (_L)"
+msgstr "नई संपर्क सूची... (_L)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "वीकार्ड के रुप में सहेजें (_S)..."
+msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
-msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)"
+msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)"
+msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
@@ -2982,41 +3063,47 @@ msgstr "छापें (_P)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "पता पुस्तिका में कापी करें... (_y)"
+msgstr "पता पुस्तिका में नक़ल करें... (_y)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "पता पुस्तिका में जायें... (_v)"
+msgstr "पता पुस्तिका में जाएँ... (_v)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
-msgstr "कॉपी करें (_C)"
+msgstr "नक़ल करें (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "चिपकाएँ (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "किसी श्रेणी"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "बेमेल"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक"
@@ -3046,15 +3133,15 @@ msgstr "कार फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
-msgstr "श्रेणियां"
+msgstr "श्रेणी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
@@ -3076,7 +3163,7 @@ msgstr "परिवार का नाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
-msgstr "ऐसे फाइल करें"
+msgstr "ऐसे फ़ाइल करें"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
@@ -3103,22 +3190,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "पत्रिका"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "प्रबंधक"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -3147,14 +3234,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "जीवनसाथी"
@@ -3185,38 +3272,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "वेब साइट"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "फोकस रखता है"
@@ -3238,7 +3325,7 @@ msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
-msgstr "कालम चौड़ाई"
+msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
msgid ""
@@ -3248,7 +3335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"संपर्क के लिये खोजें..."
+"संपर्क के लिए खोजें..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
@@ -3260,7 +3347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"संपर्क के लिये खोजें या\n"
+"संपर्क के लिए खोजें या\n"
"\n"
"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें."
@@ -3274,7 +3361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है.\n"
+"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिए नहीं है.\n"
"\n"
"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें."
@@ -3286,7 +3373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"संपर्क के लिये खोजें."
+"संपर्क के लिए खोजें."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
@@ -3296,89 +3383,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है."
+"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिए नहीं है."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "अनुकूलक"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "कार्यालय ई-मेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "आवास ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "अन्य ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "चयनित"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "कर्सर रखता है"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें (_O)"
+msgstr "ब्राउज़र में लिंक खोलें (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "लिंक स्थान को कापी करें (_C)"
+msgstr "लिंक स्थान की नक़ल करें (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "इसे नया संदेश भेजें (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ई-मेल पता कॉपी करें (_E):"
+msgstr "ईमेल पता नक़ल करें (_E):"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(मानचित्र)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "मानचित्र"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
-msgstr "सदस्यों को सूचीबद्ध करें"
+msgstr "सदस्य सूचीबद्ध करें"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "व्यवसाय"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "वीडियो चैट"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3387,209 +3474,214 @@ msgstr "वीडियो चैट"
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
-msgstr "कैलेंडर"
+msgstr "पंचांग"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
-msgstr "मुक्त/व्यस्त:"
+msgstr "खाली/व्यस्त:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "फैक्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "पहला पन्ना"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
-msgstr "वेब लाग"
+msgstr "वेब लॉग"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिन"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "वर्षगांठ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "पद नाम"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "पहला पन्ना"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "ब्लॉग"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "सफल"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "बैकेंड व्यस्त"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
-msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
+msgstr "अभिलेखागार ऑफ़लाइन"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "कोई स्व संपर्क परिभाषित नहीं"
+msgstr "कोई स्वसंपर्क परिभाषित नहीं"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति निषेधित"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "संपर्क नहीं मिला"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "संपर्क पहचान पहले से मौजूद है"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "रद्द"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "रद्द नहीं कर सका"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "सत्यापन विफल"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS मौजूद नहीं"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
-msgstr "वैसा श्रोत नहीं है"
+msgstr "वैसा स्रोत नहीं है"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन मोड में उपलब्ध नहीं है"
+msgstr "ऑफ़लाइन विधि में उपलब्ध नहीं है"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "अन्य त्रुटि"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "अमान्य सर्वर संस्करण"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the address book once in online mode to download its contents"
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"हमलोग इस पता पुस्तिका को खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब है कि यह पुस्तक या तो ऑफलाइन "
-"प्रयोग के लिये चिह्नित नहीं है या ऑफलाइन प्रयोग के लिये अबतक अधिभारित नहीं है. कृपया पता "
-"पुस्तिका लोड करें इसके कंटेट को ऑनलाइन मोड में अधिभारन के लिये."
+"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब है कि यह पुस्तक या तो ऑफ़लाइन "
+"प्रयोग के लिए चिह्नित नहीं है या ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए अबतक डाउनलोडेड नहीं है. कृपया पता "
+"पुस्तिका इसके कंटेट को ऑनलाइन विधि में डाउनलोड के लिए लोड करें."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. कृपया जांचे कि पथ %s मौजूद है और इसके "
-"अभिगम की आपको आज्ञा है."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
-"किया है, या LDAP सर्वर पहुंच से बाहर है."
+"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. कृपया जांचे कि पथ %s मौजूद है और इसके "
+"पहुँच की आपको आज्ञा है."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन का इस संस्करण में LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप एवोल्यूशन में LDAP का "
-"उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-क्षम एवोल्यूशन पैकेज अधिष्ठापित करना चाहिये."
+"एवोल्यूशन के इस संस्करण कंपाइल किया LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप एवोल्यूशन में LDAP का "
+"उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-सक्रिय एवोल्यूशन पैकेज संस्थापित करना चाहिए."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
+"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
"किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "विस्तारित त्रुटि:"
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "विस्तारित त्रुटि संदेश:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
@@ -3598,26 +3690,34 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
+"इस प्रश्न से अधिक कार्ड मेल खाने वाले मिले बनिस्पत सर्वर जिसे वापस करने के लिए \n"
+" विन्यस्त था या एवोल्यूशन प्रदर्शन के लिए विन्यस्त है.\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपकी खोज अधिक विशिष्ट हो या परिणाम सीमा को\n"
+"निर्देशिका सर्वर वरीयता इस पता पुस्तिका के लिए बढ़ाए."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
+"इस प्रश्न के लिए समय सर्वर सीमा से अधिक हो गया या सीमा\n"
+"जो कि इस पता पुस्तिका के लिए विन्यस्त किया था. कृपया सुनिश्चित करें \n"
+"कि आपकी खोज अधिक विशिष्ट हो या समय सीमा को\n"
+"निर्देशिका सर्वर वरीयता इस पता पुस्तिका के लिए बढ़ाए."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल की व्याख्या करने में असमर्थ था."
+msgstr "इस पता पुस्तिका के लिए बैकेंड इस प्रश्न की व्याख्या करने में असमर्थ था."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल को करने से मना किया."
+msgstr "इस पता पुस्तिका के लिए बैकेंड यह प्रश्न करने से मना किया."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "यह सवाल सफलतापूर्वक पूरा नहीं हुआ."
+msgstr "यह प्रश्न सफलतापूर्वक पूरा नहीं हुआ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
@@ -3643,7 +3743,7 @@ msgstr "सूची को हटाने में त्रुटि"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
-msgstr "संपर्को हटाने में त्रुटि"
+msgstr "संपर्क हटाने में त्रुटि"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
@@ -3666,7 +3766,7 @@ msgstr "प्रदर्शित मत करें (_D)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "सारे संपर्कों को दिखाएँ (_A)..."
+msgstr "सभी संपर्कों दिखाएँ (_A)..."
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
@@ -3695,7 +3795,7 @@ msgstr[1] "संपर्क"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
-msgstr "कार्ड.vcf"
+msgstr "card.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
@@ -3707,61 +3807,61 @@ msgstr "सूची"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
-msgstr "संपर्क को यहां खिसकायें"
+msgstr "संपर्क को यहाँ खिसकाएँ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
-msgstr "संपर्क को यहां कापी करें"
+msgstr "संपर्क को यहाँ नक़ल करें"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
-msgstr "संपर्कों को यहां खिसकायें"
+msgstr "संपर्कों को यहाँ खिसकाएँ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "संपर्कों को यहां कापी करें"
+msgstr "संपर्कों की यहाँ नक़ल करें"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "कई वीकार्ड्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s के लिये वीकार्ड"
+msgstr "%s के लिए वीकार्ड"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "संपर्क सूचना"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s के लिये संपर्क सूचना"
+msgstr "%s के लिए संपर्क सूचना"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कर रहा है..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "एक अन्य संपर्क है."
msgstr[1] "%d अन्य संपर्क हैं."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
-msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएं"
+msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएँ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएं"
+msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएँ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें"
@@ -3770,10 +3870,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "कार्ड दृश्य"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "आयात कर रहा है..."
@@ -3801,19 +3901,19 @@ msgstr "एवोल्यूशन CSV या Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "एवोल्यूशन CSV और टैब आयातक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP आंकड़ा विनिमय फारमेट(.ldif)"
+msgstr "LDAP आंकड़ा विनिमय प्रारूप (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक"
@@ -3827,7 +3927,7 @@ msgstr "8 pt. टाहोमा"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "समाप्ति पर खाली पृष्ठ:"
+msgstr "समाप्ति होने पर खाली फ़ॉर्म:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
@@ -3843,7 +3943,7 @@ msgstr "आयाम:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr "फंट(_o)..."
+msgstr "फ़ॉन्ट(_o)..."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -3851,7 +3951,7 @@ msgstr "फ़ॉन्ट्स"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
-msgstr "पदांत:"
+msgstr "पादिका:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
@@ -3862,14 +3962,14 @@ msgstr "प्रारूप"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
-msgstr "शीर्ष"
+msgstr "शीर्षिका"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr "शीर्ष/पदांत"
+msgstr "शीर्षिका/पादिका"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
@@ -3877,7 +3977,7 @@ msgstr "शीर्षक"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिये शीर्षक"
+msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिए शीर्षक"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
@@ -3909,7 +4009,7 @@ msgstr "हाशिया"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr "कालम की संख्या:"
+msgstr "स्तंभ की संख्या:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
@@ -3925,7 +4025,7 @@ msgstr "पृष्ठ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
-msgstr "पृष्ठ जमावट:"
+msgstr "पृष्ठ सेटिंग:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
@@ -3933,11 +4033,11 @@ msgstr "कागज"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
-msgstr "कागज श्रोत:"
+msgstr "कागज स्रोत:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
-msgstr "व्यक्तिबिंबा "
+msgstr "व्यक्तिचित्र "
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
@@ -3945,7 +4045,7 @@ msgstr "पूर्वावलोकनः"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ग्रे छायांकन में छापें"
+msgstr "धूसर छायांकन में छापें"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
@@ -3953,7 +4053,7 @@ msgstr "सम पृष्ठों पर उल्टा"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
-msgstr "दायाँ:"
+msgstr "दाहिना:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
@@ -3965,9 +4065,9 @@ msgstr "छायांकन"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"
@@ -3994,34 +4094,13 @@ msgstr "चौड़ाई:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
-msgstr "फंट (_F)..."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "छपाई शैली संपादक परीक्षण को संपर्क करें"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "कापीराइट (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "फ़ॉन्ट (_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "इसे संपर्क प्रिंट शैली संपादक विजेट का परीक्षण करना चाहिए"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "छपाई परीक्षण को संपर्क करें"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "इसे संपर्क छपाई कूट का परीक्षण करना चाहिए"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है"
+msgstr "फ़ाइल नहीं खोल सकता है"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of address books"
@@ -4033,19 +4112,19 @@ msgstr "पुस्तक खोलने में असफल"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फाइल को निर्दिष्ट करें"
+msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "आउटपुट फाइल"
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
-msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें"
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फ़ोल्डरों की सूची दें"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "वीकार्ड या csv फाइल के रूप में कार्ड दिखायें"
+msgstr "वीकार्ड या csv फ़ाइल के रूप में कार्ड दिखायें"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
@@ -4059,7 +4138,7 @@ msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फाइल में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००."
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फ़ाइल में कार्ड की संख्या, तयशुदा आकार 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
@@ -4067,7 +4146,7 @@ msgstr "संख्या"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "समादेश रेखीय तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें."
+msgstr "कमांड लाइन तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4075,7 +4154,7 @@ msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फाइल होगी."
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फ़ाइल होगी."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
@@ -4090,7 +4169,7 @@ msgstr "अनियंत्रित त्रुटि"
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' केवल पठनीय पंचांग है और इसे रूपांतरित नहीं जा सकता है. कृपया कोई भिन्न पंचांग बाजू पट्टी के विषय सूची दृश्य से चुनें."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4098,7 +4177,7 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"आपने सिर्फ पठन के लिये कैलेंडर श्रोत चयन किया है. कैलेंडर दृश्य में बदलें और एक कैलेंडर उभारें जो "
+"'{0}' केवल पठनीय पंचांग है और रूपांतरित नहीं किया जा सकता है. एक भिन्न पंचांग चुनें जो"
"कि मुलाकात स्वीकार करता है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
@@ -4117,37 +4196,37 @@ msgstr "अपनी कार्य में अर्थवान सार
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इन मेमो की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इन ज्ञापन की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr "इन मुलाकातों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इन मुलाकातों की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस मुलाकात की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इस मुलाकात की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस मेमो की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इस ज्ञापन की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
+msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4159,7 +4238,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}'
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' मेमो को मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
@@ -4167,7 +4246,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} मेमो को मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4178,26 +4257,26 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस मुलाकात को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस मेमो को मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कार्य को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के मेमो सहेजना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के ज्ञापन सहेजना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
@@ -4208,42 +4287,47 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के कार्य भेजना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "पंचांग अभिलेखागार ऑफ़लाइन है"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "एक नया मद नहीं बना सकता है"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "घटना नहीं बना सकता है"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "'{0}' कैलेंडर मिटायें?"
+msgstr "'{0}' पंचांग मिटाएँ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "'{0}' मेमो सूची मिटायें?"
+msgstr "'{0}' ज्ञापन सूची मिटाएँ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "'{0}' कार्य सूची मिटायें?"
+msgstr "'{0}' कार्य सूची मिटाएँ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "मत भेजें (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "डाउनलोड प्रगति में है. क्या आप इस मुलाकात को सहेजना चाहते हैं?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "डाउनलोड प्रगति में है. क्या आप इस कार्य को सहेजना चाहते हैं?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "संपादक भारित नहीं की जा सकी."
+msgstr "संपादक लोड नहीं की जा सकी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4251,59 +4335,85 @@ msgstr ""
"ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और इस कार्य को स्वीकार करने की उन्हें अनुमति "
"होगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और संपर्क करने की उन्हें अनुमति दी जायेगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
-msgstr "कैलेंडर भारन में त्रुटि"
+msgstr "पंचांग लोडिंग में त्रुटि"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
-msgstr "मेमो सूची में लोड करने में त्रुटि"
+msgstr "ज्ञापन सूची में लोड करने में त्रुटि"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "कार्य सूची में लोड करने में त्रुटि"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}' पर त्रुटि"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि बैठक रद्द हो चुकी "
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि बैठक रद्द हो चुकी "
"है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि मेमो मिटाया जा "
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि ज्ञापन मिटाया जा "
"चुका है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि कार्य मिटाया जा "
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि कार्य मिटाया जा "
"चुका है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "इस सर्वर से कोई प्रतिक्रिया नहीं."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "मुलाकात सहेजें"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "साझा ज्ञापन"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save Task"
+msgstr "कार्य सहेजें"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
-msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कैलेंडर को अद्यतन रखने में मदद करता है."
+msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने पंचांग को अद्यतन रखने में मदद करता है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कार्य सूची को अद्यतन रखने में मदद करता है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4311,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. मुलाकात को सहेजना इन संलग्नक की क्षति के रूप में "
"परिणाम देगा."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4319,223 +4429,233 @@ msgstr ""
"कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. मुलाकात को सहेजना इन संलग्नक की क्षति के रूप में "
"परिणाम देगा."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "आपके मौजूदा सर्वर के साथ कुछ फीचर ठीक से मेल काम नहीं कर सकता है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "एवोल्यूशन अप्रत्याशित रूप से छोड़ गया."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "एवोल्यूशन मेमो अप्रत्याशित रूप से बाहर हो गया है."
+msgstr "एवोल्यूशन ज्ञापन अप्रत्याशित रूप से बाहर हो गया है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "एवोल्यूशन कार्य अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैलेंडर चिह्नित नहीं है"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए पंचांग चिह्नित नहीं है"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेमो सूची चिह्नित नहीं है"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए ज्ञापन सूची चिह्नित नहीं है"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कार्य सूची चिह्नित नहीं है"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए कार्य सूची चिह्नित नहीं है"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "कैलेंडर स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी."
+msgstr "पंचांग स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "मेमो सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी."
+msgstr "ज्ञापन सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "कार्य सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "पंचांग लोड करने में विफल."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "क्या आप मुलाकात में किए गए बदलावों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप मुलाकात में किए गए परिवर्तन को संग्रहित करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "क्या आप मेमो में किए गए बदलावों को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप ज्ञापन में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "क्या आप कार्य में किए गए बदलावों को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप कार्य में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस मेमो के लिये भेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस ज्ञापन के लिए भेजना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिये आमंत्रण भेजना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिए आमंत्रण भेजना चाहते हैं?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "क्या आप सहभागियों को यह कार्य भेजना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक की अद्यतन सूचना भेजना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "क्या आप सहभागियों को अद्यतनीकृत कार्य सूचना भेजना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
"आप एक असमर्थित GroupWise सर्वर से जुड़ रहे हैं औऱ एवोल्यूशन के प्रयोग के दौरान समस्या का "
-"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिये सर्वर को समर्थित संस्करण के लिये उन्नत बनाया "
-"जाना चाहिये."
+"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिए सर्वर को समर्थित संस्करण के लिए उन्नत बनाया "
+"जाना चाहिए."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "आपने इस मुलाकात में बदलाव किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
+msgstr "आपने इस मुलाकात में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "आपने इस कार्य में बदलाव किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
+msgstr "आपने इस कार्य में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "आपने इस मेमो में बदलाव किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
+msgstr "आपने इस ज्ञापन में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "आपका मेमो उपलब्ध नहीं रहेगा जबतक कि एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं होता है."
+msgstr "आपका ज्ञापन उपलब्ध नहीं रहेगा जबतक कि एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं होता है."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "बदलावों को छोड़ें (_D)"
+msgstr "परिवर्तन को छोड़ें (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
-msgstr "बदलाव सहेजें (_S)"
+msgstr "परिवर्तन सहेजें (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "भेजें (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
-msgstr "सूचना भेजिए (_S)"
+msgstr "सूचना भेजें (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "बहु दिवस घटनाओं को विखंडित करें:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr " सर्वरएवोल्यूशन-आंकड़ा-सर्वर को आरंभ नहीं कर सका"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "पायलट के कैलेंडर अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
+msgstr "पायलट के पंचांग अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "पायलट के मेमो अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
+msgstr "पायलट के ज्ञापन अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "पायलट के मेमो अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
+msgstr "पायलट के ज्ञापन अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
-msgstr "मूलभूत प्राथमिकता:"
+msgstr "तयशुदा प्राथमिकता:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं लिख सका"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "कैलेंडर एवं कार्य"
+msgstr "पंचांग एवं कार्य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
-msgstr "कैलेंडर"
+msgstr "पंचांग"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "यहां अनुसूचित अपने समयक्षेत्र, कैलेंडर और कार्य को विन्यस्त करें"
+msgstr "यहाँ अनुसूचित अपने समयक्षेत्र, पंचांग और कार्य विन्यस्त करें"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर एवं कार्य"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग एवं कार्य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर विन्यास नियंत्रण"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग विन्यास नियंत्रण"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर अनुसूचन संदेश प्रेक्षक"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अनुसूचन संदेश प्रेक्षक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर/कार्य संपादक"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग/कार्य संपादक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर घटक"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग घटक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "एवोल्यूशन मेमो घटक"
+msgstr "एवोल्यूशन ज्ञापन घटक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
@@ -4543,25 +4663,24 @@ msgstr "एवोल्यूशन कार्य घटक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "Memo_s"
-msgstr "मेमो (_s)"
+msgstr "ज्ञापन (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "ज्ञापन"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4571,37 +4690,39 @@ msgstr "कार्य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr "कैलेंडर (_C)"
+msgstr "पंचांग (_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "कार्य (_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर सचेतक ज्ञापन सेवा"
+msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सचेतक ज्ञापन सेवा"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटे"
msgstr[1] "घंटे"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "प्रारंभ समय"
@@ -4610,78 +4731,86 @@ msgstr "प्रारंभ समय"
msgid "Appointments"
msgstr "नियोजित भेंट"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "सभी छोड़ें (_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "स्थानः"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "स्नूज़ काल (_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "छोड़ें (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "स्नूज़ (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
-msgstr "मुलाकात की अवस्थिति"
+msgstr "मुलाकात स्थान"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "कोई स्थान सूचना उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "आपके पास %d एलार्म है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन ईडाक विज्ञप्ति के साथ अबतक कैलेंडर यादपत्र को समर्थन\n"
-" नहीं करता है, लेकिन यह यादपत्र\n"
-"ईडाक भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n"
-"यादपत्र वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा."
+"एवोल्यूशन ईमेल विज्ञप्ति के साथ अबतक पंचांग अनुस्मारक को समर्थन\n"
+" नहीं करता है, लेकिन यह अनुस्मारक\n"
+"ईमेल भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n"
+"अनुस्मारक वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4691,14 +4820,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"एवोल्यूशन कैलेंडर यादपत्र आरंभ होने वाला ही है. यह यादपत्र निम्नलिखित प्रोग्राम चलाने के "
+"एवोल्यूशन पंचांग अनुस्मारक आरंभ होने वाला ही है. यह अनुस्मारक निम्नलिखित प्रोग्राम चलाने के "
"लिए विन्यस्त किया गया है:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें."
@@ -4717,7 +4846,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "अवैध समय"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4726,7 +4855,7 @@ msgstr[0] "%d घंटा"
msgstr[1] "%d घंटे"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4737,7 +4866,7 @@ msgstr[1] "%d मिनट"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4750,176 +4879,200 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "एलार्म प्रोग्राम"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिये पूछें"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "सेकेंड में समय की मात्रा जब स्थिति पट्टी में त्रुटि दिखाई जानी चाहिए."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो आज किया जाना है, \"#rrggbb\" प्रारूप में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो काफी दिनों से पड़ी है, \"#rrggbb\" प्रारूप में."
+msgstr "कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो काफी दिनों से पड़ा है, \"#rrggbb\" प्रारूप में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिये कैलेंडर"
+msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिए पंचांग"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Marcus Bains Line को समय पट्टी में दिखाने के लिये रंग (मूलभूत रूप से खाली)."
+msgstr "Marcus Bains Line को समय पट्टी में दिखाने के लिए रंग (तयशुदा रूप से खाली)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "दिन दृश्य में मार्कस बैन पंक्ति खींचने के लिये रंग."
+msgstr "दिन दृश्य में मार्कस बैन पंक्ति खींचने के लिए रंग."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "मास दृश्य में सप्ताहांतों को संकुचित करें"
+msgstr "मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को संकुचित करें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "एक्सपंज सुनिश्चित करें"
+msgstr "विलोपन सुनिश्चित करें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "दिन जिसपर कार्य घंटे की शुरूआत व अंत दिखायी जानी चाहिये."
+msgstr "दिन जिसपर कार्य घंटे की शुरूआत व अंत दिखाई जानी चाहिए."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "मूलभूत मुलाकात सूचक"
+msgstr "तयशुदा मुलाकात सूचक"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
-msgstr "मूलभूत संसूचक ईकाई"
+msgstr "तयशुदा संसूचक ईकाई"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
-msgstr "मूलभूत संसूचक मान"
+msgstr "तयशुदा संसूचक मान"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "एलार्म ऑडियो फाइल सहेजने के लिए निर्देशिका "
+msgstr "एलार्म ऑडियो फ़ाइल सहेजने के लिए निर्देशिका "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
-msgstr "घटना नति"
+msgstr "घटना ढाल"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "घटना पारदर्शिता"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "मुक्त/व्यस्त सर्वर यूआऱएल"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "रिक्त/व्यस्त टेंपलेट URL"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त नमूना ख़ाका URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "कैलेंडर दृश्य में घटना की नति"
+msgstr "पंचांग दृश्य में घटना की ढाल"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "समाप्त हुए कार्यों को छुपाएं"
+msgstr "समाप्त हुए कार्यों को छुपाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
-msgstr "कार्य ईकाई छुपायें"
+msgstr "कार्य ईकाई छुपाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
-msgstr "कार्य मान छुपायें"
+msgstr "कार्य मान छुपाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "क्षैतिज पट्टी स्थिति"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "घंटे जहां कार्यदिवस समाप्त होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "घंटे जहां कार्यदिवस शुरू होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "दिन और कार्य सप्ताह दृश्य में दिखाया गया अंतराल, मिनट में"
+msgstr "दिन और कार्य साप्ताहिक दृश्य में दिखाया गया अंतराल, मिनट में"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "अंतिम एलार्म समय"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "स्तर जिसके ऊपर संदेश लॉग किया जाना चाहिए."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त दूसरा समय क्षेत्र."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "मुक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिये सर्वर url की सूची"
+msgstr "मुक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिए सर्वर url की सूची"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains पंक्ति"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - दिवस दृश्य"
+msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - दैनिक दृश्य"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - समय बार"
+msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - समय पट्टी"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr "हालिया प्रयुक्त समयक्षेत्र की अधिकतम संख्या जिसे किसी 'day_second_zones' सूची में याद रखना है."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "हालिया प्रयुक्त समयक्षेत्र की अधिकतम संख्या जिसे याद रखना है."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "मिनट जब कार्यदिवस समाप्त होता है 0 से 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "मिनट जब कार्यदिवस शुरू होता है 0 से 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "मास दृश्य क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
+msgstr "मासिक दृश्य क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "मास दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति"
+msgstr "मासिक दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "मूलभूत संसूचक के लिये इकाइयों की संख्या"
+msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए इकाइयों की संख्या"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "यह निर्धारित करने के लिये इकाइयों की संख्या कि कार्यों को कब छुपाना है"
+msgstr "यह निर्धारित करने के लिए इकाइयों की संख्या कि कार्यों को कब छुपाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "मियाद समाप्त कार्य"
+msgstr "मियाद समाप्त रंग"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, तिथि संचरण कैलेंडर और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य में न हो, "
+"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य में न हो, "
"पिक्सेल में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण कैलेंडर और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य मे "
+"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य मे "
"हो, पिक्सेल में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr "लंबव पट्टी की स्थिति, कैलेंडर सूची और तिथि नेविगेटर कैलेंडर के बीच."
+msgstr "लंबव पट्टी की स्थिति, पंचांग सूची और तिथि नेविगेटर पंचांग के बीच."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4927,296 +5080,321 @@ msgstr ""
"कार्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्य सूची व कार्य पूर्वावलोकन पट्टी के बीच, "
"पिक्सेल में"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण कैलेंडर और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य मे "
+"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य मे "
"हो, पिक्सेल में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण कैलेंडर और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य में न "
+"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य में न "
"हो, पिक्सेल में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के द्वारा चलता है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त समय क्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "एलार्म ऑडियो के लिए निर्देशिका सहेजें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP क्षेत्र दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "सप्ताह और महीना दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय को दिखाएं"
+msgstr "सप्ताह और मासिक दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय को दिखाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "घटना/बैठक/कार्य संपादक में श्रेणी क्षेत्र दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रस्थिति क्षेत्र दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं"
+msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं."
+msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "घटना/बैठक संपादक में समयक्षेत्र क्षेत्र दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रकार क्षेत्र दिखायें"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में सप्ताह संख्या दिखाएँ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएं"
+msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr "यदि सेट है तो दैनिक दृश्य में दूसरे समय क्षेत्र दिखाएँ. मान 'समयक्षेत्र' कुंजी में प्रयुक्त के समान है."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "आज समाप्त होने वाले कार्य का रंग"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "कार्य लंबवत पट्टी स्थिति"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"URL टेपलेट एक मुक्त/व्यस्त आंकड़ा फॉलबैक के रूप में प्रयोग के लिये, %u को मेल पता के उपयोक्ता "
+"URL टेपलेट एक मुक्त/व्यस्त आंकड़ा फॉलबैक के रूप में प्रयोग के लिए, %u को डाक पता के उपयोक्ता "
"भाग से प्रतिस्थापित किया जाता है और %d को डोमेन से हटाया जाता है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"कैलेंडर में तिथि व समय के लिये मूलभूत समय क्षेत्र, Olsen समयक्षेत्र डाटाबेस \"America/New "
+"पंचांग में तिथि व समय के लिए तयशुदा समय क्षेत्र, Olsen समयक्षेत्र डाटाबेस \"America/New "
"York\" की तरह बिना अनुवादित रूप में."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "किसी दैनिक दृश्य के लिए दूसरा समयक्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr "इसके तीन संभावित मान हो सकते हैं. त्रुटि के लिए 0. चेतावनी के लिए 1. संदेश डिबग करने के लिए 2."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "काल विभाजन"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा इस समय में (_t)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "कैलेंडर दृश्य में घटना की पारदर्शिता, 0 (पारदर्शी) और 1 (अपारदर्शी) के बीच एक मान."
+msgstr "पंचांग दृश्य में घटना की पारदर्शिता, 0 (पारदर्शी) और 1 (अपारदर्शी) के बीच एक मान."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "चौबीस घंटे समय प्रारूप"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "मूलभूत संसूचक के लिये ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"."
+msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"यह निर्धारित करने के लिये इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन"
+"यह निर्धारित करने के लिए इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन"
"\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "सप्ताह आरंभ होता है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "सप्ताह का वह दिन जब सप्ताह शुरू होता है रविवार (0) से शनिवार (6) तक."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "चेतावनी दिखाने के लिये क्या सूचना ट्रे का प्रयोग करना है या नहीं"
+msgstr "चेतावनी दिखाने के लिए क्या सूचना ट्रे का प्रयोग करना है या नहीं"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "क्या संपुष्टि के लिये पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य मिटाना है."
+msgstr "क्या संपुष्टि के लिए पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य मिटाना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "क्या संपुष्टि के लिये पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य खत्म करना है."
+msgstr "क्या संपुष्टि के लिए पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य खत्म करना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "क्या माह दृश्य में सप्ताह को रखना है, जो शनिवार व रविवार को एक सप्ताह दिन में रखता है."
+msgstr "क्या मासिक दृश्य में सप्ताह को रखना है, जो शनिवार व रविवार को एक सप्ताह दिन में रखता है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "क्या सप्ताह और महीना दृश्य में घटना समाप्ति समय को दिखाएं"
+msgstr "क्या सप्ताह और मासिक दृश्य में घटना समाप्ति समय को दिखाएँ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "क्या कैलेंडर में Marcus Bains Line (line at current time) खींचना है."
+msgstr "क्या पंचांग में Marcus Bains Line (line at current time) खींचना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "क्या कार्य दृश्य में पूरे कार्य को छुपाना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "क्या मुलाकात के लिये मूलभूत यादपत्र सेट करना है."
+msgstr "क्या मुलाकात के लिए तयशुदा अनुस्मारक सेट करना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP सूची क्या दिखाया जाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "घटना/बैठक संपादक में श्रेणी क्षेत्र क्या दिखाया जाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र क्या दिखाया जाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रस्थिति क्षेत्र क्या दिखाया जाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "क्या समय को चौबीस घंटे के प्रारूप में रखना है बजाय am/pm में प्रयोग करने के."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "घटना/बैठक संपादक में समयक्षेत्र क्षेत्र क्या दिखाया जाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रकार क्षेत्र क्या दिखाया जाना है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "क्या दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में सप्ताह की संख्या दिखानी है."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या दिखाया जाना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "डेलाइट सेविंग समय को क्या घटना के प्रदर्शन पर प्रयोग करना है."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "कार्य दिवस:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "कार्यदिवस समाप्ति मिनट"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "कार्यदिवस शुरू होने का घंटा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "कार्यदिवस शुरू होने का मिनट"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "डेलाइट सेविंग समय"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "सारांश में समाहित है"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "विवरण में समाहित है"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "श्रेणी है"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "टिप्पणी में समाहित है"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "स्थान में समाहित है"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "बेमेल"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "अगला 7 दिन का कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "सक्रिय कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "मियाद समाप्त कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "समाप्त कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "संलग्नक के साथ कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "सक्रिय भेंट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "अगला 7 दिन की व्यस्तता"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "छापें"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5225,363 +5403,281 @@ msgstr ""
"यह संक्रिया चयनित समय सीमा से पुराने सभी घटनाओं को स्थायी रूप से मिटा देगा. अगर आप "
"जारी रखते हैं, आप इस घटना को पुनः प्राप्त करने में सफल नहीं होंगे."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "इससे पुरानी घटनाओं को निकाल दें"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "दिन"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "वेब पर"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "मौसम"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
-msgstr "नया कैलेंडर (_N)"
+msgstr "नया पंचांग (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
-msgstr "कापी करें (_C)..."
+msgstr "नक़ल करें (_C)..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए उपलब्ध बनाएँ (_M)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए मत उपलब्ध बनाएँ (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "कैलेंडर के अद्यतन में विफल."
+msgstr "पंचांग के अद्यतन में विफल."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिये '%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम"
+msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिए '%s' पंचांग को खोलने में अक्षम"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिये कोई कैलेंडर उपलब्ध नहीं है"
+msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिए कोई पंचांग उपलब्ध नहीं है"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "कैलेंडर श्रोत चयनकर्ता"
+msgstr "पंचांग स्रोत चयनकर्ता"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "नई मुलाकात"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "मुलाकात (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
-msgstr "नई मुलाकात बनाएं"
+msgstr "नई मुलाकात बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "नया बैठक"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "बैठक (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएं"
+msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "पूर्ण दिवसीय मुलाकात (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात बनाएं"
+msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
-msgstr "नया कैलेंडर"
+msgstr "नया पंचांग"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "कैलेंडर (_n)"
+msgstr "पंचांग (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "नया कैलेंडर बनाएं"
+msgstr "नया पंचांग बनाएँ"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
-msgstr "दिवस दृश्य"
+msgstr "दैनिक दृश्य"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
-msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य"
+msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
-msgstr "सप्ताह दृश्य"
+msgstr "साप्ताहिक दृश्य"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
-msgstr "महीना दृश्य"
+msgstr "मासिक दृश्य"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "कोई क्षेत्र"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्नक "
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "उपस्थित व्यक्ति"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "व्यवसाय"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "वर्गीकरण"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "प्रतियोगिता"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "विवरण में समाहित है"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "मौजूद नहीं है"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "उपस्थित"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "पसंदीदा"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "उपहार"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "लक्ष्य/वस्तु"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "अवकाश"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "अवकाश कार्ड"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "सक्रिय संपर्क"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "विचार"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "मुख्य ग्राहक"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विविध"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "अगला 7 दिन"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "व्यवस्थापक"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "फोन कॉल"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "निजी"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "आवृत्ति"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "स्तर"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "रणनीति"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "सारांश में समाहित है"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "सप्लायर्स"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "समय &amp; खर्च"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "प्रतीक्षारत"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "रखता है"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "नहीं रखता है"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "है"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "है नहीं"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
+msgstr "पंचांग को खोलने में त्रुटि"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "कैलेंडर खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध"
+msgstr "पंचांग खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
+msgstr "पंचांग को खोलने में त्रुटि"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -5618,30 +5714,30 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "संदेश (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "एक ध्वनि चलाएं"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "एक चेतावनी पाप अप करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
-msgstr "एक फाइल चुनें"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "भेंजे:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "एक ईमेल भेंजे"
@@ -5705,25 +5801,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "जोड़ें (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "सचेतक"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन की सलाह दें (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
-msgstr "फाइल(ओं) संलग्न करें"
+msgstr "फ़ाइल(ओं) संलग्न करें"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "एलार्म के लिये चयनित कैलेंडर"
+msgstr "एलार्म के लिए चयनित पंचांग"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Show _field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(दैनिक दृश्य में दिखाना है)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5737,57 +5861,57 @@ msgstr ""
"10 मिनट\n"
"05 मिनट"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%u और %d को ईमेल पता से उपयोक्ता व डोमेन से विस्थापित किया जायेगा.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सचेत करता है</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">मूलभूत मुक्त/व्यस्त सर्वर</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">तयशुदा मुक्त/व्यस्त सर्वर</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> सामान्य</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">कार्य सूची</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">समय</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> कार्य सप्ताह</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "डेलाइट सेविंग समय के लिये समायोजित करें (_v)"
+msgstr "डेलाइट सेविंग समय के लिए समायोजित करें (_v)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "दिवसांत (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शित करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5797,13 +5921,13 @@ msgstr ""
"घंटा\n"
"दिन"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5821,543 +5945,567 @@ msgstr ""
"शनिवार\n"
"रविवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "एक रंग चुनें"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "सूर्य (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "सेकेंड क्षेत्र (_c):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "एलार्म अधिसूचना के लिये कैलेंडर चुनें"
+msgstr "एलार्म अधिसूचना के लिए पंचांग चुनें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "यादपत्र दिखाएं (_o)"
+msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएं (_n)"
+msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएँ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में की सप्ताह की संख्या दिखाएँ (_u)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "आज किए जाने वाले कार्य:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "T_hu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "टैम्प्लेट:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "वृहस्पतिवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "समय क्षेत्र (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "समय प्ररूप:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगलवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "बुद्धवार"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "सप्ताह आरंभ यहां होता है (_k):"
+msgstr "सप्ताह आरंभ यहाँ होता है (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "कार्य दिवस:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "१२ घंटे (पूर्वाह्न/अपराह्न) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "२४ घंटे (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिये पूछें (_A)"
+msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "मास दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)"
+msgstr "मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "दिन शुरू होता है (_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "शुक्र (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएं (_H)"
+msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएँ (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "सोम (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "मियाद समाप्त कार्य (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "शनि (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "सप्ताह और महीना दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय दिखाएं (_S)"
+msgstr "सप्ताह और मासिक दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय दिखाएँ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "काल विभाजन (_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "मंगल (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "बुध (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "प्रत्येक वर्षगांठ/जन्मदिन के पहले"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "प्रत्येक मुलाकात के पहले"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए कैलेंडर सामग्री की स्थानीय रूप से कॉपी करें"
+msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए पंचांग सामग्री की स्थानीय रूप से नक़ल करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए कार्य सूची सामग्री स्थानीय रूप से कापी करें (_y)"
+msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए कार्य सूची सामग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए मेमो सूची सामग्री स्थानीय रूप से कापी करें (_y)"
+msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए ज्ञापन सूची सामग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "रंग (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "कार्य सूची"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
-msgstr "मेमो सूची"
+msgstr "ज्ञापन सूची"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "कैलेंडर गुण"
+msgstr "पंचांग गुण"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
-msgstr "नया कैलेंडर"
+msgstr "नया पंचांग"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "कार्य सूची गुण"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
-msgstr "नयी कार्य सूची"
+msgstr "नई कार्य सूची"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
-msgstr "मेमो सूची गुण"
+msgstr "ज्ञापन सूची गुण"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
-msgstr "नयी मेमो सूची"
+msgstr "नई ज्ञापन सूची"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "यह मेमो मिटायी जा चुकी है."
+msgstr "यह ज्ञापन मिटायी जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को बंद करें?"
+msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तन को भूलें और संपादक को बंद करें?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
+msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
-msgstr "यह मेमो बदली जा चुकी है."
+msgstr "यह ज्ञापन बदली जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
+msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तन को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
+msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "वैधता त्रुटि: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " प्रति "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (समाप्त "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "समाप्त "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (शेष "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "शेष "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "संगल्न संदेश - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "संलग्न संदेश"
msgstr[1] "%d संलग्न संदेश"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
-msgstr "विस्थापित करें (_M)"
+msgstr "खिसकाएँ (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ड्रैग निरस्त करें (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "संलग्नक"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "मुलाकात संपादन"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "बैठक - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "मुलाकात - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "सौंपा गया कार्य - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "कार्य - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
-msgstr "मेमो - %s"
+msgstr "ज्ञापन - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "कोई सारांश नहीं"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "मूल वस्तु रखें?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "मौजूदा विंडो बंद करने के लिये यहां क्लिक करें"
+msgstr "मौजूदा विंडो बंद करने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की कॉपी लें"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की नक़ल लें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ काटें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
-msgstr "उपलब्ध मदद देखने के लिये यहां क्लिक करें"
+msgstr "उपलब्ध मदद देखने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से पाठ चिपकाएँ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "मौजूदा विंडो सहेजने के लिये यहां क्लिक करें"
+msgstr "मौजूदा विंडो सहेजने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
-msgstr "सभी पाठ चुनें"
+msgstr "सारा पाठ चुनें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "वर्गीकरण (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
-msgstr "फाइल (_F)"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "प्रविष्ट करें (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "विकल्प (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "संलग्नक (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "फाइल जोड़ने के लिये यहां क्लिक करें"
+msgstr "फ़ाइल जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "श्रेणी (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "टॉगल करें कि क्या श्रेणी दिखाना है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "समय क्षेत्र (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "टॉगल करें कि क्या समय क्षेत्र दिखाना है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "सार्वजनिक (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "सार्वजनिक रूप में वर्गीकृत करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "निजी (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "निजी रूप में वर्गीकृत करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "गोपनीय (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "गोपनीय रूप में वर्गीकृत करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "भूमिका क्षेत्र (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "टॉगल करें कि क्या भूमिका श्रेत्र दिखाया गया है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "टॉगल करें कि क्या RSVP श्रेत्र दिखाया गया है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "प्रस्थिति क्षेत्र (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "टॉगल करें कि क्या प्रस्थिति श्रेत्र दिखाना गया है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "टॉगल करें कि क्या उपस्थित व्यक्ति प्रकार श्रेत्र दिखाया गया है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "हाल के दस्तावेज (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "संलग्न करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> संलग्नक"
msgstr[1] "<b>%d</b> संलग्नक"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "संलग्नक बार छुपायें (_B)"
+msgstr "संलग्नक बार छुपाएँ (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "मिटाएँ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "संलग्नक जोड़ें (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "संलग्नक दिखायें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "संलग्नक पट्टी टॉगल करने के लिये स्पेस कुंजी दबायें"
+msgstr "संलग्नक पट्टी टॉगल करने के लिए स्पेस कुंजी दबायें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "इस मद में किए गये बदलावों का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है"
+msgstr "इस मद में किए गये परिवर्तन का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
-msgstr "श्रोत को नहीं खोल सका"
+msgstr "स्रोत को नहीं खोल सका"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
@@ -6367,55 +6515,55 @@ msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका"
msgid "Destination is read only"
msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "इस मद को सारे अन्य प्राप्तकर्ता मेलबॉक्स से मिटायें (_D)?"
+msgstr "इस मद को सारे अन्य प्राप्तकर्ता मेलबॉक्स से मिटाएँ (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मेमो विलोपित नहीं किया जा सका"
+msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका"
+msgstr "अनुमति की मनाही के कारण ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "एक त्रुटि के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका "
+msgstr "एक त्रुटि के कारण ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
@@ -6432,183 +6580,166 @@ msgstr "इसको दिया गया:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "कार्यदल दाखिल करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "एलार्म (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "इस घटना के लिये एलार्म सेट करने व नहीं करने के लिए यहां क्लिक करें"
+msgstr "इस घटना के लिए एलार्म सेट करने व नहीं करने के लिए यहाँ क्लिक करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "आवृत्ति (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनायें"
+msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "विकल्प भेजें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "संपूर्ण दिवसीय घटना (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "टॉगल करें कि क्या सारे दिन की घटना रखना है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "व्यस्त के रूप में दिखाएं (_B)"
+msgstr "व्यस्त के रूप में दिखाएँ (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "टॉगल करें कि क्या समय व्यस्त दिखाना है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "मुक्त/व्यस्त (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "उपस्थित व्यक्ति के लिये रिक्त/व्यस्त सूचना प्रश्नगत करें"
+msgstr "उपस्थित व्यक्ति के लिए रिक्त/व्यस्त सूचना प्रश्नगत करें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "मुलाकात (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "इस घटना में एलार्म है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "आयोजक (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "प्रतिनिधि (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "प्रारंभ तिथि के बिना घटना"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "अंत्य तिथि के बिना घटना"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "प्रारंभ तिथि गलत है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "अंत्य तिथि गलत है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "प्रारंभ समय गलत है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "अंत्य समय गलत है गलत है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "चयनित आयोजक के पास अब एक खाता नहीं है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "एक आयोजक की जरूरत है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "कम के कम एक श्रोता की आवश्यकता है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "जोड़ें (_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "'%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम."
+msgstr "'%s' पंचांग को खोलने में अक्षम."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "आप %s के बदले काम कर रहे हैं"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "मुलाकात के %d दिन पहले"
msgstr[1] "मुलाकात के %d दिनों पहले"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "मुलाकात के %d घंटा पहले"
msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटे पहले"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "मुलाकात के %d मिनट पहले"
msgstr[1] "मुलाकात के %d मिनट पहले"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
-msgstr "मनपसंद बनायें"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
+msgstr "मनपसंद बनाएँ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
@@ -6659,7 +6790,7 @@ msgstr "समय (T):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
-msgstr "के लिये"
+msgstr "के लिए"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6685,19 +6816,19 @@ msgstr "संपर्क (_n)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "आयोजक:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "ज्ञापन"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "'%s' में मेमो खोलने में अक्षम."
+msgstr "'%s' में ज्ञापन खोलने में अक्षम."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "प्रति"
@@ -6711,58 +6842,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "प्रति (_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "समूह (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना का दूसरे को सौंप रहे हैं. आप क्या सौंपना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाले कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "सभी दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "एवोल्यूशन"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "घटना आरंभ होने के लिए अंत समय की पुनरावृत्ति"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "पर"
@@ -6770,7 +6905,7 @@ msgstr "पर"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "पहला"
@@ -6779,7 +6914,7 @@ msgstr "पहला"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "दूसरा"
@@ -6787,7 +6922,7 @@ msgstr "दूसरा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "तीसरा"
@@ -6795,7 +6930,7 @@ msgstr "तीसरा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "चौथा"
@@ -6803,13 +6938,13 @@ msgstr "चौथा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "अंतिम"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "अन्य तिथि"
@@ -6817,7 +6952,7 @@ msgstr "अन्य तिथि"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1ला से 10वां"
@@ -6825,7 +6960,7 @@ msgstr "1ला से 10वां"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11वां से 20वां"
@@ -6833,45 +6968,45 @@ msgstr "11वां से 20वां"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21वां से 31वां"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "दिन"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "पर"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "आवृत्ति"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "अपवाद जोड़ें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "बदलने के लिए चयन नहीं पा सका."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "अपवाद बदलें"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "मिटाने के लिए चयन नहीं पा सका."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "तिथि/समय"
@@ -6904,7 +7039,7 @@ msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
-msgstr "सदा के लिये"
+msgstr "सदा के लिए"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6922,6 +7057,10 @@ msgstr "सप्ताह"
msgid "year(s)"
msgstr "वर्ष(र्षों)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "इस घटना के साथ मेरी चेतावनी भेजें"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6942,55 +7081,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "समाप्त"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ज्यादा"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "प्रगति में है"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "कम"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
@@ -7003,7 +7142,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "प्रस्थिति(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
@@ -7026,31 +7165,31 @@ msgstr "प्रस्थिति विवरण (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "कार्य की प्रस्थिति बदलाव या दृश्य पर क्लिक करें"
+msgstr "कार्य की प्रस्थिति परिवर्तन या दृश्य पर क्लिक करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "विकल्प भेजें (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "कार्य विवरण"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "आयोजक (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "समाप्त करने की तिथि गलत है"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' में कार्यों को खोलने में अक्षम."
@@ -7072,7 +7211,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "समय क्षेत्र:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7080,123 +7219,123 @@ msgstr[0] "%d दिन"
msgstr[1] "%d दिनों"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d सप्ताह"
msgstr[1] "%d सप्ताह"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "अज्ञात क्रिया किया जाना है"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "मुलाकात के आरंभ होने से %s %s पहले"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "मुलाकात के आरंभ होने से %s %s बाद"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "मुलाकात के %s आरंभ होने पर"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "मुलाकात के समाप्त होने से %s %s पहले"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "मुलाकात के समाप्त होने से %s %s पहले"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "मुलाकात के %s पर समाप्त होने पर"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s पर %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकार के लिए %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s को खोलने के लिये क्लिक करें"
+msgstr "%s को खोलने के लिए क्लिक करें"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षकविहीन"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "प्रारंभिक तिथि:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "विवरणः"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "वेब पृष्ठ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "समाप्ति तिथि:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "प्राथमिकता:"
@@ -7210,13 +7349,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "शुरू करने की तिथि"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
@@ -7230,67 +7369,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "आवृत्ति"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "नियुक्त किया"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "इस रूप में सहेजें"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लिये फोल्डर चुनें..."
+msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "शीर्षकविहीनबिंब.%s (_i)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)"
@@ -7298,157 +7437,157 @@ msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत क
msgid "_Save Selected"
msgstr "चयनित सहेजें (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s में खोलें..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* कोई सारांश नहीं *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "आयोजक: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "आयोजक: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "प्रारंभ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "शेष: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "इस रूप में सहेजें..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "नया कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "मुद्रित करें (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "काटें (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "दिया गया कार्य (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)"
+msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "चयनित कार्यों को अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "चयनित कार्यों को मिटायें (_D)"
+msgstr "चयनित कार्यों को मिटाएँ (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें"
@@ -7471,7 +7610,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "समाप्ति तिथि"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"
@@ -7480,167 +7619,225 @@ msgstr "प्राथमिकता"
msgid "Start date"
msgstr "प्रवर्तन तिथि"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "स्तर"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
-msgstr "मदों को कापी कर रहा है"
+msgstr "मदों को नक़ल कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "नई मुलाकात (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "नई बैठक (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "आज का चयन करें (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "तिथि चुनिये(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "मुद्रित करें (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "कैलेंडर में चिपकाएं (_y)..."
+msgstr "पंचांग में चिपकाएं (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "कैलेंडर में खिसकाएं (_v)..."
+msgstr "पंचांग में खिसकाएं (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "डेलिगेट मीटिंग (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)..."
+msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "जवाब (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr "सबको जबाव दें (_A)"
+msgstr "सबको जवाब दें (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "इस आवृत्ति को भ्रमण योग्य बनायें (_M)"
+msgstr "इस आवृत्ति को भ्रमण योग्य बनाएँ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकृत"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "मनाही की गई"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "औपबंधिक"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "प्रतिनिधित्व"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "क्रिया की जरुरत है"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "स्थानः%s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "समय: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
-"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिये: \n"
+"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिए: \n"
"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i मिनट विभाजन"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "दूसरा समय क्षेत्र दिखाएँ"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "पूर्वाह्न"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "अपराह्न"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "सप्ताह %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "प्रतिदिन"
msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह"
msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7648,369 +7845,361 @@ msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह जारी "
msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " और "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "इसका %s दिन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s के "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "प्रत्येक महीना"
msgstr[1] "प्रत्येक %d महीना"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "प्रत्येक वर्ष"
msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "%d समय का कुल"
msgstr[1] "%d समयों का कुल"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", इसपर समाप्त कर रहा है "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "प्रारंभ होता है"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "समाप्त होता है"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "शेष"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "आईकैलेंडर सूचना"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "आईकैलेंडर त्रुटि"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br>कृपया निम्नलिखित सूचना की समीक्षा करें, और नीचे की मीनू से एक कार्य चुनें."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "स्वीकृत"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "मनाही की गई"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "बैठक रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कैलेंडर में पाया नहीं जा सकता."
+msgstr "बैठक रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके पंचांग में पाया नहीं जा सकता."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "कार्य रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कार्य सूची में पाया नहीं जा सकता."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "बैठक सूचना"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "बैठक प्रस्ताव"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "बैठक अद्यतनीकरण"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> बैठक की अद्यतन सूचना पाना चाहता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "बैठक अद्यतनीकरण आग्रह"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जवाब दिया है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "बैठक जबाव"
+msgstr "बैठक जवाब"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ने बैठक रद्द कर दी."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "बैठक निरसन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "गलत बैठक सूचना"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b>कार्य सूचना प्रकाशित की है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "कार्य सूचना"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ने %s को कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> आपको कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "कार्य प्रस्ताव"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ने की इच्छा रखता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "कार्य अद्यतन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "कार्य अद्यतन आग्रह"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जबाव दिया है."
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जवाब दिया है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
-msgstr "कार्य जबाव"
+msgstr "कार्य जवाब"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य रद्द कर दिया है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "कार्य निरसन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "गलत कार्य संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित की है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> आरके रिक्त/व्यस्त सूचना को आग्रह करता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b>ने रिक्त/व्यस्त आग्रह को जबाव दिया है."
+msgstr "<b>%s</b>ने रिक्त/व्यस्त आग्रह को जवाब दिया है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "रिक्त/व्यस्त जबाव"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त जवाब"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "गलत रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "संदेश सही स्वरूप में नहीं सामने आता है"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "संदेश सिर्फ असमर्थित आग्रह रखता है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "संलग्नक के पास वैध कैलेंडर संदेश है."
+msgstr "संलग्नक के पास वैध पंचांग संदेश है."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "संलग्नक के पास दर्शनीय कैलेंडर मद नहीं है"
+msgstr "संलग्नक के पास दर्शनीय पंचांग मद नहीं है"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "अद्यतन पूर्ण\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "वस्तु अवैध है और अद्यतन नहीं किया जा सकता है\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में जोड़ें?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "एक अवैध स्थिति के कारण श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं किया जा सका!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतनीकृत \n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं की जा सकती क्योंकि मद अब उपस्थित नहीं है"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "मद भेज दिया गया!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "यह मद नहीं भेजा जा सका!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "एक क्रिया चुनें:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "संपर्क करें"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "मनाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना भेजें"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "जबावदार प्रस्थिति को अद्यतन करें"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "नवीनतम सूचना भेजें"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
@@ -8020,7 +8209,7 @@ msgstr "--प्रति--"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
-msgstr "कैलेंडर संदेश"
+msgstr "पंचांग संदेश"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
@@ -8028,122 +8217,103 @@ msgstr "दिनांक"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है"
+msgstr "पंचांग डाउनलोड कर रहा है"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है..."
+msgstr "पंचांग डाउनलोड कर रहा है..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "सर्वर संदेश:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "अध्यक्ष"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "सहभागी चाहिए"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "संसाधन"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "व्यक्ति"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "कमरा"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "कुर्सी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "जरूरी सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "गैर-सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "एक्शन की जरुरत है"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "औपबंधिक"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "प्रतिनिधित्व"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "आगंतुक "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "संपर्क करें"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "प्रक्रिया में"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8152,7 +8322,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8162,73 +8332,73 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "कार्यालय के बाहर"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "कोई सूचना नहीं"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "विकल्प (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएं (_o)"
+msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएँ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "आकार ह्रास दिखाएं (_z)"
+msgstr "आकार ह्रास दिखाएँ (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "स्वतःचयन (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "प्रारंभ समय (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "अंत्य समय (_E):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहां क्लिक करें"
+msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
@@ -8250,16 +8420,15 @@ msgstr "भाषा"
msgid "Member"
msgstr "सदस्य"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "चयनित मेमो को मिटायें (_D)"
+msgstr "चयनित ज्ञापन को मिटाएँ (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
-msgstr "एक मेमो जोड़ने के लिए क्लिक करें"
+msgstr "एक ज्ञापन जोड़ने के लिए क्लिक करें"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8268,16 +8437,16 @@ msgstr ""
"%s पर त्रुटि:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
-msgstr "मेमो लोड कर रहा है"
+msgstr "ज्ञापन लोड कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s पर मेमो खोल रहा है"
+msgstr "%s पर ज्ञापन खोल रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है..."
@@ -8285,63 +8454,63 @@ msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा ह
msgid "Loading tasks"
msgstr "कार्य को लोड कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s पर कार्य को खोल रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "पूर्ण विलोपन करें"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र चुनें"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "मनपसंद दृश्य (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "दृश्य परिभाषित करें (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "मुलाकात %s पर भारित कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "कार्यों को %s पर भारित कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%s पर मेमो लोड कर रहा है"
+msgstr "%s पर ज्ञापन लोड कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "\"%s\" खोल रहा है."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "साफ कर रहा है"
@@ -8401,141 +8570,204 @@ msgstr "सितम्बर"
msgid "_Select Today"
msgstr "आज चुनें (_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "एक आयोजक निश्चित तय किया जाना चाहिए."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "कम से कम एक श्रोता आवश्यक है"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "घटना सूचना"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "कार्य सूचना"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "अधिक सूचना"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
-msgstr "कैलेंडर सूचना"
+msgstr "पंचांग सूचना"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकृत"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "अस्वीकृत"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "प्रतिनिधित्व"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतनीकृत"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "ताजा करें"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgstr "ताज़ा करें"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "विरोधी-प्रस्ताव"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना (%s से %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "आईकैलेंडर सूचना"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "आपको घटना का श्रोता निश्चित होना चाहिए."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
-msgstr "नयी मेमो सूची (_N)"
+msgstr "नई ज्ञापन सूची (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d मेमो"
-msgstr[1] "%d मेमो"
+msgstr[0] "%d ज्ञापन"
+msgstr[1] "%d ज्ञापन"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d चयनित"
msgstr[1] ", %d चयनित"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "मेमो उन्नयन में विफल."
+msgstr "ज्ञापन उन्नयन में विफल."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' मेमो सूची को खोलने में अक्षम"
+msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' ज्ञापन सूची को खोलने में अक्षम"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "मेमो बनाने के लिए कोई कैलेंडर मौजूद नहीं है"
+msgstr "ज्ञापन बनाने के लिए कोई पंचांग मौजूद नहीं है"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "मेमो श्रोत चयनक"
+msgstr "ज्ञापन स्रोत चयनक"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
-msgstr "नया मेमो"
+msgstr "नया ज्ञापन"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
-msgstr "मेमो (_o)"
+msgstr "ज्ञापन (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
-msgstr "नया मेमो बनायें"
+msgstr "नया ज्ञापन बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
-msgstr "नया साझा मेमो"
+msgstr "नया साझा ज्ञापन"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
-msgstr "साझा मेमो (_S)"
+msgstr "साझा ज्ञापन (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "साझा नया मेमो बनायें"
+msgstr "साझा नया ज्ञापन बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
-msgstr "नया मेमो सूची"
+msgstr "नया ज्ञापन सूची"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
-msgstr "मेमो सूची (_s)"
+msgstr "ज्ञापन सूची (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
-msgstr "नयी मेमो सूची बनायें"
+msgstr "नई ज्ञापन सूची बनाएँ"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
-msgstr "मेमो छापें"
-
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "अगला 7 दिन"
+msgstr "ज्ञापन छापें"
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
@@ -8544,9 +8776,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन कार्य फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. के समय से बदल गया है \n"
+"एवोल्यूशन कार्य फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. के समय से बदल गया है \n"
"\n"
-"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर उत्प्रवासित होता है..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
@@ -8555,21 +8787,21 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन कैलेंडर का पदक्रम व स्थान एवोल्यूशन 1.x से बदल गया है.\n"
+"एवोल्यूशन पंचांग का पदक्रम व स्थान एवोल्यूशन 1.x से बदल गया है.\n"
"\n"
-"कृपया धीरज रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धीरज रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी जमावट में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी सेटिंग में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "`%s' कैलेंडर में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+msgstr "`%s' पंचांग में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:972
@@ -8584,273 +8816,273 @@ msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित हो
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "पहला"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "दूसरा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "तीसरा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "चौथा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "पांचवा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "छठा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "सातवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "आठवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "नवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "दसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "ग्यारहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "बारहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "तेरहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "चौदहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "पंद्रहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "सोलहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "सत्रहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "अठारहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "उन्नीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "बीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "इक्कीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "बाइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "तेइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "चौबीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "पच्चीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "छब्बीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "सत्ताइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "अट्ठाइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "उनतीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "तीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "इकतीसवां"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "रवि"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "सोम"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "मंगल"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "बुध"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "गुरू"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "शुक्र"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "शनि"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "मुलाकात"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "कार्य"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "सारांश:%s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "उपस्थित व्यक्ति: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "स्थिति: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "प्राथमिकता: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "यू आर एल : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "श्रेणियां: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "संपर्क: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
-msgstr "नयी कार्य सूची (_N)"
+msgstr "नई कार्य सूची (_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d कार्य"
msgstr[1] "%d कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "असफल"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' कार्य सूची को खोलने में अक्षम"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए कोई कैलेंडर मौजूद नहीं है"
+msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए कोई पंचांग मौजूद नहीं है"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
-msgstr "कार्य श्रोत चयनक"
+msgstr "कार्य स्रोत चयनक"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "नया कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "नया कार्य सृजित करें"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "सौंपा गया नया कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "नियत कार्य (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "दिए गए नए कार्य को निर्मित करें"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
-msgstr "नयी कार्य सूची"
+msgstr "नई कार्य सूची"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "कार्य सूची (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
-msgstr "नयी कार्य सूची सृजित करें"
+msgstr "नई कार्य सूची सृजित करें"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8862,11 +9094,11 @@ msgstr ""
"\n"
"वास्तव में इन कार्यों को मिटाना चाहते हैं?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "मुझसे फिर मत पूछें."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "मुद्रण कार्य"
@@ -8875,57 +9107,57 @@ msgstr "मुद्रण कार्य"
msgid "% Completed"
msgstr "% पूर्ण"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "प्रगति पर है"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "इससे बड़ा है"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "इससे छोटा है"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "मुलाकात एवं बैठक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
-msgstr "कैलेंडर खोल रहा है"
+msgstr "पंचांग खोल रहा है"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "आईकैलेंडर फाइल (.ics)"
+msgstr "आईकैलेंडर फ़ाइल (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "एवोल्यूशन आईकैलेंडर आयातक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
-msgstr "यादपत्र!"
+msgstr "अनुस्मारक!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "वीकैलेंडर फाइल (.vcf)"
+msgstr "वीकैलेंडर फ़ाइल (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "एवोल्यूशन वीकैलेंडर आयातक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
-msgstr "कैलेंडर घटना"
+msgstr "पंचांग घटना"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर"
@@ -10478,253 +10710,261 @@ msgstr "प्रशांत/वालिस"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "प्रशांत/याप"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "ऑटोसेव फाइल नहीं खोल सका"
+msgstr "ऑटोसेव फ़ाइल नहीं खोल सका"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "संलग्नक डालें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "संलग्न करें (_t)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "शीर्षकविहीन संदेश"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
-msgstr "एक फाइल संलग्न करें"
+msgstr "एक फ़ाइल संलग्न करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
-msgstr "बर्तमान फाइल बंद करें"
+msgstr "बर्तमान फ़ाइल बंद करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "मुद्रित करें (_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
-msgstr "वर्तमान फाइल सहेजें"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "इस रूप में सहेजें (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "वर्तमान फाइल एक भिन्न नाम से सहेजें"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "ड्राफ्ट सहेजें (_D)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "बतौर मसौदा सहेजें (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
-msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें"
+msgstr "बतौर मसौदा सहेजें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "भेजें (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "यह संदेश भेजें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "नया संदेश (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "नया संदेश विंडो खोलें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
-msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग (_E)"
+msgstr "वर्ण एनकोडिंग (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "सुरक्षा (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP गोपन (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएं"
+msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएँ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP चिह्न (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "अपने PGP कुंजी से इस संदेश पर हस्ताक्षर करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "संदेश की प्राथमिकता तय करें (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "संदेश प्राथमिकता काफी उच्च सेट करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "पठन रसीद के लिये आग्रह करें (_q)"
+msgstr "पठन रसीद के लिए आग्रह करें (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना पायें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME गोपन (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस सदेश को गोपनीय बनाएं"
+msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस सदेश को गोपनीय बनाएँ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME चिह्न (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "अपने S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के साथ इस संदेश पर हस्ताक्षर करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "क्षेत्र से (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "जबाव दें क्षेत्र (_R)"
+msgstr "जवाब दें क्षेत्र (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
+msgstr "यदि जवाब दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "विषय क्षेत्र (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "टॉगल करें कि क्या विषय क्षेत्र दिखाया गया है"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टॉगल करें"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#| msgid "Save _Draft"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "मसौदा सहेजें (_D)"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "संदेश के प्राप्तकर्ताओं को दाखिल करें"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा"
+msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन नक़ल प्राप्त करेगा"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा बिना संदेश में प्राप्तकर्ता सूची के"
+msgstr ""
+"उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन नक़ल प्राप्त करेगा "
+"बिना संदेश में प्राप्तकर्ता सूची के"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "प्रारूप (_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "इसे जबाव दें ( _R):"
+msgstr "इसे जवाब दें ( _R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "प्रति (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "इन्हें प्रेषित करें (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "विषय (_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "हस्ताक्षर (_g)"
#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "पता पुस्तिका के लिये यहां क्लिक करें"
+msgstr "पता पुस्तिका के लिए यहाँ क्लिक करें"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
msgid "Posting destination"
@@ -10732,23 +10972,23 @@ msgstr "प्रेषण गंतव्य"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "इसमें संदेश प्रेषण हेतु फोल्डर चुनें"
+msgstr "इसमें संदेश प्रेषण हेतु फ़ोल्डर चुनें"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "इसे प्रेषित करने हेतु फोल्डर चयन के लिए यहीं क्लिक करें"
+msgstr "इसे प्रेषित करने हेतु फ़ोल्डर चयन के लिए यहीं क्लिक करें"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई हस्ताक्षर प्रमाणपत्र "
"नहीं दिया गया"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10756,23 +10996,23 @@ msgstr ""
"बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई गोपन प्रमाणपत्र नहीं "
"दिया गया"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "संलग्नक"
msgstr[1] "संलग्नक"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "संलग्नक बार छुपायें (_A)"
+msgstr "संलग्नक बार छुपाएँ (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "संदेश लिखें"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10783,7 +11023,7 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-" कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. डाक भेजना मेल भेजने का कारण बनेगा बिना उन स्थगित "
+" कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. डाक भेजना डाक भेजने का कारण बनेगा बिना उन स्थगित "
"संलग्नक के "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -10810,8 +11050,8 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"इस कंप्यूटर के विंडो को बंद करना संदेश को स्थायी रूप से रोकेगा, जबतक कि आप अपने ड्राफ्ट "
-"फोल्डर में संदेश को सहेजे जाने के लिये नहीं चुनते हैं."
+"इस कंप्यूटर के विंडो को बंद करना संदेश को स्थायी रूप से रोकेगा, जबतक कि आप अपने मसौदा "
+"फ़ोल्डर में संदेश को सहेजे जाने के लिए नहीं चुनते हैं."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10823,15 +11063,15 @@ msgstr "संदेश नहीं लिखा सका"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "हस्ताक्षर फाइल &quot;{0}&quot; के हस्ताक्षर को पढ नहीं सका."
+msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल &quot;{0}&quot; के हस्ताक्षर को पढ नहीं सका."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "{0} से संलग्न करने के लिये संदेश फिर न प्राप्त कर सका."
+msgstr "{0} से संलग्न करने के लिए संदेश फिर न प्राप्त कर सका."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फाइल &quot;{0}&quot; सहेज न सका."
+msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फ़ाइल &quot;{0}&quot; सहेज न सका."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -10843,7 +11083,7 @@ msgstr "क्या आप नहीं समाप्त संदेश प
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "डाउनलोड हो रहा है. क्या आप मेल भेजना चाहते हैं?"
+msgstr "डाउनलोड हो रहा है. क्या आप डाक भेजना चाहते हैं?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
@@ -10857,9 +11097,9 @@ msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "नोवेल ग्रूपवाइज और माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेंज खाता के लिए केवल प्रेषित करें विकल्प उपलब्ध."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10867,15 +11107,15 @@ msgstr "प्रेषण विकल्प मौजूद नहीं."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "फाइल `{0}' एक सामान्य फाइल नहीं है और संदेश में भेजी नहीं जा सकती है."
+msgstr "फ़ाइल `{0}' एक सामान्य फ़ाइल नहीं है और संदेश में भेजी नहीं जा सकती है."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"इस निर्देशिका की सामग्री को संलग्न करने के लिये, या तो फाइल को इस निर्देशिका में निजी "
-"तौर पर संलग्न कीजिये, या निर्देशिका का एक अभिलेख बनायें और इसमें संलग्न करें."
+"इस निर्देशिका की सामग्री को संलग्न करने के लिए, या तो फ़ाइल को इस निर्देशिका में निजी "
+"तौर पर संलग्न कीजिये, या निर्देशिका का एक अभिलेख बनाएँ और इसमें संलग्न करें."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -10886,7 +11126,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"HTML संपादन नियंत्रण को सक्रिय करने में असमर्थ.\n"
"\n"
-"कृपया सुनिश्चित करें कि आपके पास gtkhtml व libgtkhtml का सही संस्करण अधिष्ठापित है."
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपके पास gtkhtml व libgtkhtml का सही संस्करण संस्थापित है."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10898,11 +11138,11 @@ msgstr "असमाप्त संदेश मिला"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "चेतावनी: रूपांतरित फाइल"
+msgstr "चेतावनी: रूपांतरित फ़ाइल"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "आप `{0}' फाइल को इस संदेश से संलग्न नहीं कर सकते."
+msgstr "आप `{0}' फ़ाइल को इस संदेश से संलग्न नहीं कर सकते."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -10922,11 +11162,11 @@ msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save Draft"
-msgstr "ड्राफ्ट सहेजें (_S)"
+msgstr "मसौदा सहेजें (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "एवोल्यूशन डाक और कैलेंडर"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक और पंचांग"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
@@ -10934,7 +11174,7 @@ msgstr "ग्रूपवेयर सूट"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "अपना ईडाक संपर्क व योजना प्रबंधित करें"
+msgstr "अपना ईमेल संपर्क व योजना प्रबंधित करें"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10942,7 +11182,7 @@ msgstr "पता कार्ड"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr "कैलेंडर सूचना"
+msgstr "पंचांग सूचना"
#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
@@ -10961,23 +11201,80 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "आंतरिक त्रुटि, अनजान त्रुटि '%s' निवेदित"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "घटक"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "लॉग किए जाने वाले घटकों का नाम"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "डिबग लॉग"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "इसके लिए स्थिति पट्टी में त्रुटि दिखाएँ (_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "सेकण्ड"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "लॉग संदेश:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "लॉग लेबल"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "संदेश"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "त्रुटियाँ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "चेतावनी और त्रुटि"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "दोषसुधार"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "त्रुटि, चेतावनी, और डिबग संदेश"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम"
@@ -10991,11 +11288,11 @@ msgstr "छपाई के दौरान गलती आई"
#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
+msgstr "इस त्रुटि के संबंध में छपाई तंत्र ने निम्नलिखित विवरण दिया:"
#: ../e-util/e-print.c:173
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
+msgstr "इस त्रुटि के संबंध में छपाई तंत्र ने कोई अतिरिक्त विवरण नहीं दिया:"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
@@ -11003,11 +11300,11 @@ msgstr "क्योंकि \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" फाइल नहीं खोल सकता है."
+msgstr "\"{0}\" फ़ाइल नहीं खोल सकता है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" फाइल को सहेज नहीं सकता है."
+msgstr "\"{0}\" फ़ाइल को सहेज नहीं सकता है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
@@ -11015,7 +11312,7 @@ msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहत
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" फाइल मौजूद है."
+msgstr "\"{0}\" फ़ाइल मौजूद है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
@@ -11025,240 +11322,249 @@ msgstr "इसके ऊपर लिखें?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#| msgid "Could not open autosave file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "कड़ी नहीं खोल सका."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "एवोल्यूशन के लिए मदद नहीं दिखा सका."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "महत्वपूर्ण (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "कार्य (_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "निजी (_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "शेष कार्य (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "बाद में (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "लेबल नाम (_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "लेबल संपादित करें"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "लेबल जोड़ें"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "लेबल नाम रिक्त नहीं हो सकता है."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
-msgstr ""
+msgstr "इस सर्वर पर समान टैग युक्त एक लेबल पहले से मौजूद है. कृपया अपने लेबल का नाम बदलें."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf त्रुटि: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "आगे की सभी त्रुटियां सिर्फ टर्मिनल पर दिखाएँ."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 सेकेंड पहले"
msgstr[1] "%d सेकेंड पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 सेकेंड भविष्य में"
msgstr[1] "%d सेकेंडों भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 मिनट पहले"
msgstr[1] "%d मिनट पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 मिनट भविष्य में"
msgstr[1] "%d मिनटों भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 घंटा पहले"
msgstr[1] "%d घंटे पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 घंटा भविष्य में"
msgstr[1] "%d घंटे भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 दिन पहले"
msgstr[1] "%d दिनों पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 दिन भविष्य में"
msgstr[1] "%d दिनों भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 सप्ताह पहले"
msgstr[1] "%d सप्ताह पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 सप्ताह भविष्य में"
msgstr[1] "%d सप्ताह भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 महीना पहले"
msgstr[1] "%d महीने पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 महीना भविष्य में"
msgstr[1] "%d महीने भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 साल पहले"
msgstr[1] "%d साल पहले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 साल भविष्य में"
msgstr[1] "%d साल भविष्य में"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
+msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहाँ क्लिक करें>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "अब"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय चुनें"
#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
-msgstr "एक फाइल चुनें"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "जाँच"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "नियम का नाम (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "मद पायें जो कि निम्न मापदंड से मेल खाता है"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "मद ढूढ़े जो निम्नलिखित स्थिति से डाक खाता है"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "फिल्टर नियम जोड़ें (_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "स्थिति जोड़ें (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "अगर सभी मापदंड हैं"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If all criteria are met"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "यदि सभी स्थिति पूरे होते हैं"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "अगर कोई मापदंड मिलता है"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If any criteria are met"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "यदि कोई स्थिति पूरी होती है"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "मद पायें (_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "सभी संबंधित"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
-msgstr "जबाव"
+msgstr "जवाब"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
-msgstr "जबाव व जनक"
+msgstr "जवाब व जनक"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "कोई जवाब नहीं या जनक"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "सूत्रों को शामिल करें (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "आने वाला"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "जाने वाला"
@@ -11272,7 +11578,7 @@ msgstr "सामान्य अभिव्यक्ति &quot;{1}&quot; क
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर फाइल नहीं है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; फ़ाइल उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर फ़ाइल नहीं है."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -11280,7 +11586,7 @@ msgstr "तिथि अनुपस्थित."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr "फाइल नाम अनुपस्थित."
+msgstr "फ़ाइल नाम अनुपस्थित."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
@@ -11300,15 +11606,15 @@ msgstr "आपको अवश्य एक तिथि चुनना चा
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
-msgstr "आप अवश्य इस फिल्टर का नाम दें."
+msgstr "आप अवश्य इस फ़िल्टर का नाम दें."
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "आप अवश्य एक फाइल नाम निर्दिष्ट करें."
+msgstr "आप अवश्य एक फ़ाइल नाम निर्दिष्ट करें."
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>फिल्टर नियम (_F)</b>"
+msgstr "<b>फ़िल्टर नियम (_F)</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
@@ -11316,7 +11622,7 @@ msgstr "इससे तुलना करें"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "डाक के लिये फिल्टर दिखायें:"
+msgstr "डाक के लिए फ़िल्टर दिखायें:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -11332,7 +11638,7 @@ msgid ""
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"संदेश की तिथि की तुलना \n"
-"निस्पंदन होने वाले समय के सापेक्ष समय से की जायेगी."
+"फ़िल्टर होने वाले समय के सापेक्ष समय से की जायेगी."
#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
@@ -11340,7 +11646,7 @@ msgid ""
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"संदेश की तिथि की तुलना \n"
-"निस्पंदन होने वाले समय के मौजूदा समय से की जायेगी."
+"फ़िल्टर होने वाले समय के मौजूदा समय से की जायेगी."
#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
@@ -11358,7 +11664,7 @@ msgstr "भविष्य में"
msgid "months"
msgstr "महीने"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "सेकण्ड"
@@ -11370,10 +11676,11 @@ msgstr "मौजूदा समय"
msgid "the time you specify"
msgstr "समय जिसे आपने निर्दिष्ट किया है"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "सप्ताह"
@@ -11381,15 +11688,15 @@ msgstr "सप्ताह"
msgid "years"
msgstr "साल"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोड़ें"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "नियम का संपादन करें"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "नियम का नाम"
@@ -11399,19 +11706,19 @@ msgstr "कंपोजर पसंद"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "डाक पसंद को विन्यस्त करें, सुरक्षा और संदेश प्रदर्शन सहित, यहां"
+msgstr "डाक पसंद को विन्यस्त करें, सुरक्षा और संदेश प्रदर्शन सहित, यहाँ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "यहां वर्तनी-जांच, हस्ताक्षर, और संदेश कंपोजर विन्यस्त करें"
+msgstr "यहाँ वर्तनी-जांच, हस्ताक्षर, और संदेश कंपोजर विन्यस्त करें"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "ईडाक खाता को यहां विन्यस्त करें"
+msgstr "ईमेल खाता को यहाँ विन्यस्त करें"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "संजाल कनेक्शन को यहां विन्यस्त करें"
+msgstr "संजाल कनेक्शन को यहाँ विन्यस्त करें"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
@@ -11441,10 +11748,10 @@ msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "एवोल्यूशन संजाल विन्यास नियंत्रण"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "डाक"
@@ -11455,7 +11762,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "डाक खाता"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "डाक ......"
@@ -11464,6 +11771,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "संजाल पसंद"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "डाक (_M)"
@@ -11485,47 +11793,47 @@ msgstr ""
"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n"
"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बॉक्स में टिक करें\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
-msgstr "फोल्डर चुनें"
+msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "स्वयंभू"
#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
-msgstr "प्रत्येक संदेश के लिये पूछें"
+msgstr "प्रत्येक संदेश के लिए पूछें"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "पहचान"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है"
#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "नये संदेश के लिये हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)"
+msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)"
#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "मिनट (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
-msgstr "ईडाक भेज रहा है"
+msgstr "ईमेल भेज रहा है"
#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
-msgstr "मूलभूत"
+msgstr "तयशुदा"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
@@ -11536,20 +11844,20 @@ msgstr "प्राप्ति विकल्प"
#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
+msgstr "नई डाक के लिए जांच"
#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "खाता संपादक"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
-msgstr "[मूलभूत]"
+msgstr "[तयशुदा]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
@@ -11560,34 +11868,42 @@ msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकॉल"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "भाषा(ओं)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जोड़ें"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "हस्ताक्षर(रों)"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- अग्रसारित संदेश --------"
+msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "कोई गंतव्य पता नहीं दिया गया है, संदेश का अग्रसारण रद्द किया गया है."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "कोई खाता प्रयोग के लिए नहीं मिला, संदेश का अग्रसारण रद्द किया गया है."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "एक अज्ञात प्रेषक"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11595,13 +11911,13 @@ msgstr ""
"पर ${AbbrevWeekdayName}, ${साल}-${महीना}-${दिन} के ${२४ घंटे}:${मिनट} ${समय "
"क्षेत्र}, ${प्रेषक} लिखा:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- मौलिक संदेश --------"
#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "फिल्टर नियम (_F)"
+msgstr "फ़िल्टर नियम (_F)"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11634,7 +11950,7 @@ msgstr "इसपर समाप्त "
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "फोल्डर से कॉपी बनाएं"
+msgstr "फ़ोल्डर से नक़ल बनाएँ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
@@ -11678,7 +11994,7 @@ msgstr "इससे आरंभ नहीं होता है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
-msgstr "ड्राफ्ट"
+msgstr "मसौदा"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
@@ -11724,16 +12040,16 @@ msgstr "सेट नहीं है"
msgid "is set"
msgstr "सेट है"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr "जंक"
+msgstr "कचरा डाक"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
-msgstr "जंक जांच"
+msgstr "कचरा डाक जांच"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -11755,15 +12071,15 @@ msgstr "संदेश शीर्ष"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
-msgstr "संदेश जंक है"
+msgstr "संदेश कचरा डाक है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "संदेश जंक नहीं है"
+msgstr "संदेश कचरा डाक नहीं है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
-msgstr "फोल्डर में ले जाएं"
+msgstr "फ़ोल्डर में ले जाएँ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
@@ -11773,48 +12089,52 @@ msgstr "पाइप से प्रोग्राम में"
msgid "Play Sound"
msgstr "ध्वनि बजाएं"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "पढ़ें"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex मेल"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
-msgstr "इसे जबाव दिया गया"
+msgstr "इसे जवाब दिया गया"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "लौटाता है"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "इससे ज्यादा लौटाता है"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "इससे कम लौटाता है"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "प्रोग्राम चलाएं"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "अंक"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "प्रेषक"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "प्रेषक या प्राप्तकर्ता"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "लेबल सेट करें"
@@ -11833,7 +12153,7 @@ msgstr "उस तरह का दिखता है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
-msgstr "श्रोत खाता"
+msgstr "स्रोत खाता"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
@@ -11848,10 +12168,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "प्रक्रिया को रोकें"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
@@ -11868,51 +12188,51 @@ msgstr "तब"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "एक्शन जोड़ें (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "खोज से खोज फोल्डर बनाएं (_r)..."
+msgstr "खोज से खोज फ़ोल्डर बनाएँ (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "सारे संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "अपठित संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "कोई लेबल नहीं"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "संदेश पढ़ें"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "नवीनतम संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "अंतिम 5 दिन का संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "संलग्नक के साथ संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "महत्वपूर्ण संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "संदेश जंक नहीं है"
+msgstr "संदेश कचरा डाक नहीं है"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "खाता खोज"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "सभी खाता खोज"
@@ -11942,57 +12262,62 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "कोटा प्रयोग"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
-msgstr "इनबॉक्स"
+msgstr "आई डाक"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
-msgstr "फोल्डर गुण"
+msgstr "फ़ोल्डर गुण"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<एक फोल्डर के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
+msgstr "<एक फ़ोल्डर के चयन के लिए यहाँ क्लिक करें>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
-msgstr "बनाएं (_r)"
+msgstr "बनाएँ (_r)"
#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
-msgstr "फोल्डर नाम (_n):"
+msgstr "फ़ोल्डर नाम (_n):"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
-msgstr "फोल्डर खोजें"
+msgstr "फ़ोल्डर खोजें"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "बेमेल"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
-msgstr "ड्राफ्ट"
+msgstr "मसौदा"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "प्रारूप"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
-msgstr "आउटबॉक्स"
+msgstr "जाती डाक"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
-msgstr "भेजी-डाक"
+msgstr "गई डाक"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
-msgstr "अधिभारित कर रहा है..."
+msgstr "लोड कर रहा है..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
@@ -12017,27 +12342,27 @@ msgstr "%s (%u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "डाक फोल्डर तरू"
+msgstr "डाक फ़ोल्डर तरू"
#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर को विस्थापित कर रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर को खिसका रहा है"
#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर कापी कर रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर नक़ल कर रहा है"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर में संदेश विस्थापित कर रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित कर रहा है"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर में संदेश कापी कर रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर में संदेश नक़ल कर रहा है"
#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
@@ -12045,288 +12370,289 @@ msgstr "शीर्षस्तर भंडार में संदेश
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "फोल्डर में कॉपी लें (_C)"
+msgstr "फ़ोल्डर में नक़ल लें (_C)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें(_M)"
+msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" में फोल्डर स्कैन कर रहा है"
+msgstr "\"%s\" में फ़ोल्डर स्कैन कर रहा है"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
-msgstr "नया फोल्डर (_N)..."
+msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
-msgstr "विस्थापित करें (_M)..."
+msgstr "खिसकाएँ (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "पुनर्नामकरण करें (_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
-msgstr "ताजा करें (_f)"
+msgstr "ताज़ा करें (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "फ्लश आउटबाक्स (_u)"
+msgstr "जाती डाक फ्लश करें (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर अपठित बनाएँ (_U)"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' को `%s' में कॉपी कर रहा है"
+msgstr "`%s' को `%s' में नक़ल कर रहा है"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
-msgstr "फोल्डर चुनें"
+msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
-msgstr "कापी करें (_o)"
+msgstr "नक़ल करें (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr " `%s' फोल्डर बना रहा है"
+msgstr " `%s' फ़ोल्डर बना रहा है"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
-msgstr "फोल्डर बनाएं"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:"
+msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहाँ फ़ोल्डर बनाना है:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "मेल का मिटाना विफल"
+msgstr "डाक का मिटाना विफल"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "डेलिगेट के लिये फोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका"
+msgstr "आपके पास इस डाक को मिटाने के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
+msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
-msgstr "अग्रसारित करें (_F)"
+msgstr "अग्रेषित करें (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें (_M)..."
+msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..."
+msgstr "फ़ोल्डर से नक़ल करें (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "जंक के रूप में चिह्नित करें (_J)"
+msgstr "कचरा डाक के रूप में चिह्नित करें (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)"
+msgstr "कचरा डाक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "फोलो अप के लिये चिह्नित करें (_w)..."
+msgstr "फोलो अप के लिए चिह्नित करें (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "लेबल (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "कुछ नहीं (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "नया लेबल (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "फ्लैग हटाएं (_e)"
+msgstr "फ्लैग हटाएँ (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)"
+msgstr "संदेश से नियम बनाएँ (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "विषय से फोल्डर खोजें (_S)"
+msgstr "विषय से फ़ोल्डर खोजें (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "प्रेषक से फोल्डर खोजें (_n)"
+msgstr "प्रेषक से फ़ोल्डर खोजें (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें (_R)"
+msgstr "प्राप्तकर्ता से फ़ोल्डर खोजें (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)"
+msgstr "डाक सूची से फ़ोल्डर खोजें (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "विषय पर फिल्टर (_j)"
+msgstr "विषय पर आधारित फ़िल्टर (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "प्रेषक पर फिल्टर (_d)"
+msgstr "प्रेषक पर आधारित फ़िल्टर (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "प्राप्तकर्ता पर फिल्टर (_c)"
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर आधारित फ़िल्टर (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "डाक सूची पर फिल्टर (_M)"
+msgstr "डाक सूची पर फ़िल्टर (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
-msgstr "मूलभूत"
+msgstr "तयशुदा"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "खोज फोल्डर बनाएं (_S)"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर बनाएँ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "इस पता से (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "इस पता में (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s डाक पर क्लिक करें"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s काल करने के लिए क्लिक करें"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "पता छुपाने/दिखाने के लिये क्लिक करें"
+msgstr "पता छुपाने/दिखाने के लिए क्लिक करें"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "मेल: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "खोजें (_d):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "पिछला (_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "अगला (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "मिलान केस (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "अहस्ताक्षरित"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "यह संदेश हस्ताक्षरित नहीं है. इसकी कोई गारंटी नहीं है कि यह संदेश सत्यापित है."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "वैध हस्ताक्षर"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12334,52 +12660,51 @@ msgstr ""
"यह संदेश हस्ताक्षरित है और वैध है. इसका मतलब है कि इसकी ज्यादा संभावना है कि यह संदेश "
"सत्यापित है."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "अवैध हस्ताक्षर"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांचा नहीं जा सकता है, ..................."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ताक्षर मौजूद है, लेकिन सार्वजनिक कुंजी की जरूरत है"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है."
+msgstr "यह संदेश हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन तदनुरूप कोई सार्वजनिक कुंजी नहीं है."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "विगोपित"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "यह संदेश गुप्त नहीं है. इस इंटरनेट पर परिवहन में इस संदेश को देखा जा सकता है."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "गुप्त, दुर्बल"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12388,21 +12713,21 @@ msgstr ""
"यह संदेश गुप्त है, लेकिन एक दुर्बल गोपन एलागरिथम के साथ है. यह कठिन होगा लेकिन किसी "
"बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की सामग्री देखना असंभव नहीं होगा."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "गुप्त"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "यह संदेश गुप्त है. किसी बाहरी के लिए संदेश की अंतर्वस्तु को देखना कठिन होगा."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "गुप्त, मजबूत"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12411,247 +12736,247 @@ msgstr ""
"यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय "
"सीमा में संदेश की सामग्री देखना बहुत कठिन होगा."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "प्रमाणत्र दृश्य नहीं"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p पर समाप्त"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "मियाद पूर्ण:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "इनलाइन देखें (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "छुपाएँ (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "चौडाई में ठीक (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "मौलिक संदेश दिखायें (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "ऐसे संलग्नक सहेजें"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "सभी संलग्नक सहेजने के लिये फोल्डर चुनें."
+msgstr "सभी संलग्नक सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "चयनित सहेजें (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d संलग्नक (_t)"
msgstr[1] "%d संलग्नक (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "सहेजें (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "सबको सहेजें (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "कोई संलग्नक नहीं"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "गैर प्रारूपित देखें (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "गैर प्रारूपित छुपाएँ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "इससे खोलें (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन यह ईमेल रेंडर नहीं कर सकता है क्योंकि यह इतना बड़ा है कि इसे प्रक्रमित नहीं किया जा सकता है. आप इसे बिना प्रारूपित स्वरूप में या किसी बाहरी पाठ संपादक के साथ देख सकते हैं."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d का %d पृष्ठ"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP साइट (%s) में संकेतक"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "स्थानीय फाइल (%s) में संकेतक \"%s\" साइट पर मान्य"
+msgstr "स्थानीय फ़ाइल (%s) में संकेतक \"%s\" साइट पर मान्य"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "स्थानीय फाइल (%s) में संकेतक"
+msgstr "स्थानीय फ़ाइल (%s) में संकेतक"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "दूरस्थ डाटा में संकेतक (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "अनजान बाह्य आंकड़ा (\"%s\" प्रकार) में संकेतक"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "मेलर"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "यह संदेश <b>%s</b> के द्वारा <b>%s</b> के बदले भेजा गया था."
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "यहाँ से"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
-msgstr "इसे जबाव दें"
+msgstr "इसे जवाब दें"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "समाचार समूह"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "मुखरा"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s संलग्नक"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: श्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है."
+msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: स्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "मल्टीपार्ट/गोपित के लिये अमर्थित गोपन"
+msgstr "मल्टीपार्ट/गोपित के लिए अमर्थित गोपन"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका: अज्ञात त्रुटि"
@@ -12673,15 +12998,15 @@ msgstr "महीने में एक बार"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "पसंदीदा जंक फोल्डर जोड़ें"
+msgstr "मनपसंद कचरा डाक फ़ोल्डर जोड़ें"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
-msgstr "हेडर नाम:"
+msgstr "शीर्षिका नाम:"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "हेडर में यह समाहित है"
+msgstr "शीर्षिका में यह समाहित है"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
@@ -12699,17 +13024,17 @@ msgstr "टैग"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr ""
+msgstr "%s प्लगइन उपलब्ध है और द्विपदीय संस्थापित है."
#. May be a better text
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
+msgstr "%s प्लगइन उपलब्ध नहीं है. कृपया जाँचें कि क्या संकुल संस्थापित है."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "कोई जंक प्लगिन उपलब्ध नहीं है."
+msgstr "कोई कचरा डाक प्लगिन उपलब्ध नहीं है."
#. green
#: ../mail/em-migrate.c:1059
@@ -12721,147 +13046,156 @@ msgstr "करने के लिए"
msgid "Later"
msgstr "बाद में"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "उत्प्रवासन"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "नए फोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s"
+msgstr "नए फ़ोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर को `%s' में कापी करने में असमर्थ: %s"
+msgstr "`%s' फ़ोल्डर को `%s' में नक़ल करने में असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "मौजूदा डाकपेटियों के लिये `%s' पर स्कैन करने असमर्थ: %s"
+msgstr "मौजूदा डाकपेटियों के लिए `%s' पर स्कैन करने असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन डाकपेटी फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n"
+"एवोल्यूशन डाकपेटी फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n"
"\n"
-"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "पुराने POP सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को खोलने में असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "पुराने POP सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को बनाने में असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "पुराने POP3 सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को कॉपी करने में असमर्थ: %s"
+msgstr "पुराने POP3 सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को नक़ल करने में असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "फ़ोल्डर उत्प्रवासित कर रहा है"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन डाकपेटी फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n"
+"एवोल्यूशन डाक पेटी का सारांश SQLite में एवोल्यूशन 2.24 से खिसका दिया गया है.\n"
"\n"
-"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s' पर स्थानीय डाक फोल्डर बनाने में विफल: %s"
+msgstr "`%s' पर स्थानीय डाक फ़ोल्डर बनाने में विफल: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"पहले एवोल्यूशन अधिभारण से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद "
+"पहले एवोल्यूशन संस्थापन से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद "
"नहीं है या खराब हो चुका है."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
+msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
-msgstr "सूची को जबाव दें (_L)"
+msgstr "सूची को जवाब दें (_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "सदस्यता स्वीकृत"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएं (_D)."
+msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएँ (_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
-msgstr "संदेश फिल्टर"
+msgstr "संदेश फ़िल्टर"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "संदेश"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "संदेश सहेजें..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "पता जोड़ें"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s से संदेश"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
-msgstr "फोल्डर खोजें (_F)"
+msgstr "फ़ोल्डर खोजें (_F)"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
-msgstr "फोल्डर श्रोत खोजें"
+msgstr "फ़ोल्डर स्रोत खोजें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -12876,20 +13210,16 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो चौड़ाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "एवोल्यूशन को सीमित आकार के पाठ अंश दिखाने दें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
-msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा पठित रसीद का आग्रह भेजें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "स्वचालित प्रतीक पहचान"
+msgstr "स्वचालित भाव-चिह्न पहचान"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
@@ -12897,7 +13227,7 @@ msgstr "स्वचालित लिंक पहचान"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "जंक के रूप में आगत मेल जांचें"
+msgstr "कचरा डाक के रूप में आगत डाक जांचें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
@@ -12905,115 +13235,107 @@ msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभा
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
-msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें."
+msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से आलोकित करें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत ऊंचाई"
+msgstr "कंपोजर विंडो तयशुदा ऊंचाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई"
+msgstr "कंपोजर विंडो तयशुदा चौड़ाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "कोई आउटपुट निर्देशिका नहीं!"
+msgstr "कंपोजर निर्देशिका लोड/संलग्न करता है"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "प्रति/कॉपी/गुप्त कॉपी में पता का प्रदर्शन संकुचित करें"
+msgstr "प्रति/नक़ल/गुप्त नक़ल में पता का प्रदर्शन संकुचित करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-msgstr "प्रति/कॉपी/गुप्त कॉपी में पता के प्रदर्शन को सिकोड़े address_count में निर्दिष्ट संख्या मे."
+msgstr "प्रति/नक़ल/गुप्त नक़ल में पता के प्रदर्शन को सिकोड़े address_count में निर्दिष्ट संख्या मे."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "नियंत्रण करता है कि कैसे स्थानीय परिवर्तन दूरस्थ डाक सर्वर से तुल्यकालित होता है. यह अंतराल कम से कम 30 सेकेंड का होना चाहिए."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr ""
+msgstr "कचरा डाक की जाँच के दौरान प्रयोग के लिए मनपसंद शीर्षिका."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
+msgstr "कचरा डाक की जाँच के दौरान प्रयोग के लिए मनपसंद शीर्षिका. यह सूची तत्व \"headername=value\" प्रारूप में स्ट्रिंग हैं."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "मूलभूत चारसेट जिसमें संदेश लिखना है"
+msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश लिखना है"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "मूलभूत चारसेट जिसमें संदेश लिखना है."
+msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश लिखना है."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "मूलभूत चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है"
+msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "मूलभूत चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है."
+msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
-msgstr "मूलभूत अग्रसारण शैली"
+msgstr "तयशुदा अग्रसारण शैली"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
+msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा ऊंचाई."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Default height of the message window."
-msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
+msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा ऊंचाई."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "सदस्यता संवाद की मूलभूत ऊंचाई"
+msgstr "सदस्यता संवाद की तयशुदा ऊंचाई."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
-msgstr "मूलभूत जबाव शैली"
+msgstr "तयशुदा जवाब शैली"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "संदेश के लिये मूलभूत विषय."
+msgstr "लड़ी विस्तार स्थिति के लिए तयशुदा मान"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
+msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा चौड़ाई."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Default width of the message window."
-msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
+msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "सदस्यता संवाद की मूलभूत चौड़ाई"
+msgstr "सदस्यता संवाद की तयशुदा चौड़ाई."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr ""
+msgstr "निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक के लिए पता देखना है जो कि केवल स्थानीय पता पुस्तिका में केवल फिल्टर होते हैं"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
+msgstr "निर्धारित करता है कि क्या प्रेषक ईमेल के लिए पता पुस्तिका में देखना है"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
@@ -13021,61 +13343,62 @@ msgid ""
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-msgstr ""
+msgstr "निर्धारित करता है कि क्या प्रेषक ईमेल के लिए पता पुस्तिका में देखना है. यदि मिला है, इसे स्पैम नहीं होना चाहिए. इसे स्वतः पूर्ण होने के लिए चिह्नित पुस्तक में देखता है. यह धीमा हो सकता है, यदि दूरस्थ पता पुस्तिका (जैसे LDAP) को स्वतः पूर्ण होने के लिए चिह्नित किया जाता है."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
+msgstr "निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक जाँचने में मनपसंद शीर्षिका का प्रयोग करना है"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
-msgstr ""
+msgstr "निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक जाँचने में मनपसंद शीर्षिका का प्रयोग करना है. यदि यह विकल्प सक्रिय किया जाता है और शीर्षिका का वर्णन किया जाता है, यह कचरा डाक जाँच गति बढ़ाएगा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
+"निर्धारित करता है कि क्या समान फ़ॉन्ट का प्रयोग \"प्रेषक\" और \"विषय\" "
+"पंक्ति के लिए लंबवत दृश्य में \"संदेश\" स्तंभ में करना है."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr ""
+msgstr "कंपोजर में फ़ाइल लोड/संलग्न करने के लिए निर्देशिका."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr ""
+msgstr "डाक घटक फ़ाइल सहेजने के लिए निर्देशिका."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr ""
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "बाजू पट्टी में फ़ोल्डर नाम का लपेटा जाना सक्रिय या निष्क्रिय करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
+msgstr "निकास पर कचरा डाक फ़ोल्डर खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
+msgstr "निकास पर रद्दी फ़ोल्डर खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी जंक फोल्डर को खाली करें"
+msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी कचरा डाक फ़ोल्डर को खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
+msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फ़ोल्डर को खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "हंसपद मोड सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें."
+msgstr "हंसपद विधि सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -13087,11 +13410,11 @@ msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रि
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
-msgstr "खोज फोल्डर सक्रिय करें"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "आरंभ पर खोज फोल्डर सक्रिय करें"
+msgstr "आरंभ पर खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
@@ -13101,37 +13424,47 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr ""
"किनारा पट्टी खोज गुण सक्रिय करें ताकि आप पाठ रूप में टंकण कर अंतःक्रियात्मक खोज आरंभ कर "
-"सकें. इसका उपयोग है कि आप किनारे की पट्टी में आसानी से फोल्डर फोल्डर नाम टाइप कर पा "
-"सकते हैं और तब चयन स्वतः उस फोल्डर पर पहुंच जाता है."
+"सकें. इसका उपयोग है कि आप किनारे की पट्टी में आसानी से फ़ोल्डर फ़ोल्डर नाम टाइप कर पा "
+"सकते हैं और तब चयन स्वतः उस फ़ोल्डर पर पहुंच जाता है."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश दृश्य में स्क्रॉल करने के लिए स्थान पट्टी कुंजी के प्रयोग के लिए इसे सक्रिय करें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
+msgstr "सीमित आकार के संदेश पाठ अंश का रेंडर सक्रिय करें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "हंसपद मोड सक्रिय/निष्क्रिय करें"
+msgstr "हंसपद विधि सक्रिय/निष्क्रिय करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "आउटलुक/जीमेल में फ़ाइल नाम एन्कोड करें"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "डाक शीर्षिका में फ़ाइल नाम आउटलुक या जीमेल की तरह ही एन्कोड करें, उन्हें स्थानीयकृत फ़ाइल नाम एवोल्यूशन के द्वारा समझने के लिए, क्योंकि RFC 2231 का अनुसरण नहीं करते हैं, लेकिन गलत RFC 2047 मानक का प्रयोग करता है."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgstr "प्रति फ़ोल्डर पूर्वावलोकन छिपाता है और यह चयन मिटाता है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13139,85 +13472,91 @@ msgstr ""
"अगर एक उपयोक्ता 10 या ज्यादा संदेशों को एकसाथ खोलना चाहता है, उपयोक्ता से पूछें कि वे "
"वास्तव में इसे चाहते हैं."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "अगर \"पूर्वावलोकन\" पट्टी चालू है, तब इसे लंबवत दिखाने के बजाय अगल बगल दिखायें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"अगर किसी खास mime-type के लिये Evolution के अंदर अंतर्निहित देखने वाला न हो तो, कोई "
-"mime-types जो सूची में आ रहा है जो बोनोबो घटक प्रदर्शक में मैप करता हैGNOME's mime-"
-"type डाटाबेस में जिसे अंतर्वस्तु प्रदरिशत करने के लिये प्रयोग किया जाता है."
+"अगर किसी खास MIME प्रकार के लिए एवोल्यूशन के अंदर अंतर्निहित देखने वाला नहीं हो तो, कोई "
+"MIME प्रकार जो सूची में आ रहा है जो बोनोबो घटक प्रदर्शक में मैप करता है गनोम के MIME"
+"प्रकार डेटाबेस में जिसे अंतर्वस्तु प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक ऊंचाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब उपयोक्ता इस विंडो का लंबवत रूप से आकार बदलते हैं."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
-msgstr ""
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक अधिकतम स्थिति. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब उपयोक्ता विंडो अधिकतम या गैर अधिकतम करता है. नोट करें, यह खास मान एवोल्यूशन के द्वारा नहीं प्रयोग किया जाता है क्योंकि \"Send and Receive Mail\" विंडो अधिकतम नहीं किया जा सकता है. यह कुंजी केवल कार्यान्वयन विवरण के रूप में मौजूद रहता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक चौड़ाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब उपयोक्ता इस विंडो का क्षैतिज रूप से आकार बदलता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान यह प्रांप्ट निष्क्रिय/सक्रिय करता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह जानने के लिए कि ऑफिस विधि में जाने के पहले ऑफ़लाइन तुल्यकालन जरूरी है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
-msgstr ""
+msgstr "यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह चेतावनी देने के लिए कि खोज फ़ोल्डर से किसी संदेश को मिटाना इस संदेश को स्थाई रूप से मिटा देता है, न कि केवल इसे महज खोज परिणाम से हटाता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "अंतिम बार जब जंक चलाया गया था"
+msgstr "अंतिम बार जब कचरा डाक चलाया गया था"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "अंतिम बार जब रद्दी खाली किया गया था"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "लेबलों और उनसे जुड़े रंगों की सूची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "बोनोबो घटक दृश्य के लिए जाँचने के लिए माइम प्रकार की सूची"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "स्वीकृत लाइसेंस की सूची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "खाताओं की सूची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13225,15 +13564,15 @@ msgstr ""
"एवोल्यूशन के डाक घटक को जाना जाने वाला खाता की सूची. यह सूची में /apps/evolution/"
"mail/accounts के सापेक्ष नामित उपनिर्देशिका है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "पसंदीदा हेडर की सूची और क्या वे सक्रिय हैं."
+msgstr "मनपसंद शीर्षिका की सूची और क्या वे सक्रिय हैं."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तनी जाँच के लिए प्रयुक्त शब्दकोश भाषा कोड की सूची."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13241,129 +13580,119 @@ msgstr ""
"एवोल्यूशन के डाक घटक को जाना जाने वाला लेबल की सूची. सूची में name:color को समाहित "
"करने वाला स्ट्रिंग है जहां रंग HTML हेस्क एनकोडिंग का प्रयोग करता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "बोनोबो घटक दृश्य के लिये जांचने के लिये माइम प्रकार की सूची"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "प्रोटोकाल नामों की सूची जिसका लाइसेंस स्वीकृत किया गया है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर बिंब को अधिभारित करें"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTML संदेश के लिए HTTP पर छवि लोड करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए बिंबों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 से "
-"इतर बिंबों को कभी अधिभारित नहीं करें - प्रेषक पता पुस्तिका 2 से बिंबों को अधिभारित करें - "
-"हमेशा बिंबों को नेट से इतर अधिभारित करें"
+msgstr "HTML संदेश के लिए HTTP पर छवि लोड करें. संभावित मूल्य हैं: \"0\"- नेट से कभी छवि लोड नहीं करें. \"1\" - संपर्क से संदेश में छवि लोड मत करें. \"2\" -नेट से हमेशा छवि लोड करें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
-msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
+msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "निर्दिष्ट लाग फाइल के लिए लाग निस्पंदन क्रिया करें."
+msgstr "निर्दिष्ट लॉग फ़ाइल के लिए लॉग फ़िल्टर क्रिया करें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग फाइल"
+msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया के लिए लॉग फ़ाइल"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग फाइल."
+msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया के लिए लॉग फ़ाइल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
-msgstr "संदेश विंडो मूलभूत ऊंचाई"
+msgstr "संदेश विंडो तयशुदा ऊंचाई"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
-msgstr "संदेश विंडो मूलभूत चौड़ाई"
+msgstr "संदेश विंडो तयशुदा चौड़ाई"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (\"सामान्य\", \"पूर्ण शीर्ष\", \"श्रोत\")"
+msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (\"सामान्य\", \"पूर्ण शीर्ष\", \"स्रोत\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम दिन"
+msgstr "बाहर होने पर कचरा डाक खाली करने पर न्यूनतम दिन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम दिन"
+msgstr "बाहर होने पर रद्दी खाली करने पर न्यूनतम दिन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम समय. दिनों में"
+msgstr "बाहर होने पर कचरा डाक खाली करने पर न्यूनतम दिन, दिनों में."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम समय. दिनों में"
+msgstr "बाहर होने पर रद्दी खाली करने पर न्यूनतम दिन, दिनों में."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "प्रति/कॉपी/गुप्त कॉपी में प्रदर्शित पताओं की संख्या"
+msgstr "प्रति/सीसी/बीसीसी में प्रदर्शित पताओं की संख्या"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "रिक्त विषय पर संकेत करें"
+msgstr "खाली विषय पर संकेत करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह एक फोल्डर को पूर्ण विलोपित करने की कोशिश करता है."
+msgstr "उपयोक्ता को बताएँ जब वह एक फ़ोल्डर को बिल्कुल हटाने की कोशिश करता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह बिना विषय के संदेश भेजने की कोशिश करे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
+msgstr "यह जाँचने के लिए प्रांप्ट करें कि क्या उपयोक्ता तत्काल ऑफ़लाइन होना चाहता है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "तब प्रांप्ट करें जब रिक्त विषय रेखा के साथ संदेश जा रहा हो (_P)"
+msgstr "तब प्रांप्ट करें जब खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाया जा रहा है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "जब उपभोक्ता पूर्ण विलोपित करे तो संकेत करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "जब उपभोक्ता सिर्फ Bcc भरे तो संकेत करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता १० या ज्यादा संदेश को एक साथ खोलना चाहता है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13371,331 +13700,327 @@ msgstr ""
"संकेत करें जब उपभोक्ता HTML डाक प्राप्तकर्ता को भेजने की कोशिश करता है जो HTML डाक नहीं "
"प्राप्त करना चाहता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "प्रांप्ट जब उपयोक्ता बिना To या Cc प्राप्तकर्ता के संदेश भेजने की कोशिश करता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता अनचाहा HTML डाक भेजने की कोशिश करता है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे बिंब से बदलें."
+msgstr "पाठ में भाव चिह्नों को पहचानें और उन्हें छवियों से बदलें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "आने वाली डाक पर जंक परीक्षण चलाएं"
+msgstr "आने वाली डाक पर कचरा डाक जाँच चलाएँ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "निर्देशिका सहेजें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में प्रेषक की तस्वीर के लिए खोजें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें"
+msgstr "HTML डाक तयशुदा रूप से भेजें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें."
+msgstr "HTML डाक तयशुदा रूप से भेजें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "संदेश सूची में संदेश कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें"
+msgstr "संदेश सूची में प्रेषक ईमेल पता स्तंभ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..."
+msgstr "सर्वर तुल्यकालन अंतराल"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
-msgstr "सजीवन दिखाएं"
+msgstr "सजीवन दिखाएँ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "सजीवित बिंबों को सजीवन के रूप में दिखाएं."
+msgstr "सजीवित बिंबों को सजीवन के रूप में दिखाएँ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "संदेश सूची ( ) में विलोपित संदेशों को दिखाएं."
+msgstr "संदेश सूची (आर-पार काटे हुए के साथ ) में मिटाए संदेश दिखाएँ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "संदेश सूची में विलोपित संदेशों को दिखाएं"
+msgstr "संदेश सूची में मिटाए संदेश दिखाएँ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "प्रेषक को फोटो दिखाएँ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr "संदेश सूची में संदेश युग्म कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें"
+msgstr "संदेश सूची में अलग स्तंभ में प्रेषक का ईमेल दिखाएँ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "संदेश सूची में संदेश युग्म कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें"
+msgstr "संदेश पठन पट में प्रेषक की तस्वीर दिखाएँ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "वर्तनी जांच रंग"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "वर्तनीजांच भाषा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "वार्तालाप मूलभूत ऊंचाई स्वीकार करें"
+msgstr "वार्तालाप तयशुदा ऊंचाई स्वीकार करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "वार्तालाप मूलभूत चौड़ाई स्वीकार करें"
+msgstr "वार्तालाप तयशुदा चौड़ाई स्वीकार करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
-msgstr "टर्मिनल फंट"
+msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "पाठ संदेश हिस्सा सीमा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "जंक हुक के लिए मूलभूत प्लगिन"
+msgstr "कचरा डाक हुक के लिए तयशुदा प्लगिन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "अंतिम समय जब जंक खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में"
+msgstr "अंतिम समय जब कचरा डाक खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये टर्मिनल फंट"
+msgstr "डाक प्रदर्शन के लिए टर्मिनल फ़ॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये चर चौड़ाई फंट."
+msgstr "डाक प्रदर्शन के लिए चर चौड़ाई फ़ॉन्ट."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
+"इसके तीन संभावित मान हो सकते हैं. त्रुटि के लिए \"0\". चेतावनी के लिए \"1\". "
+"डिबग संदेश के लिए \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr ""
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr "यह पाठ खंड का अधिकतम आकार निर्धारित करता है जिसे एवोल्यूशन के अंतर्गत प्रारूपित किया जा सकता है. तयशुदा रूप से यह 4MB / 4096 KB होता है और बतौर KB निर्दिष्ट होता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
-msgstr ""
+msgstr "यह तयशुदा कचरा डाक प्लगइन है, हालांकि बहुविध प्लगइन सक्रिय किए गए हैं. यदि सूचीबद्ध तयशुदा प्लगइन निष्क्रिय किया जाता है, तो यह दूसरे उपलब्ध प्लगइन में वापस नहीं जाता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
+msgstr "यह कुंजी केवल पठनीय है और \"false\" में पढ़ने के बाद फिर सेट हो जाता है. यह इस सूची में डाक को विचयनित करता है और उस फ़ोल्डर के लिए पूर्वावलोकन हटाता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"कुंजी को पसंदीदा हेडर निर्दिष्ट करने वाली XML संरचना को समाहित करनी चाहिये, और क्या उसे "
+"कुंजी को मनपसंद शीर्षिका निर्दिष्ट करने वाली XML संरचना को समाहित करनी चाहिए, और क्या उसे "
"निष्क्रिय किया जाना है. XML संरचना का प्रारूप &lt;header enabled&gt; है - सक्रिय के "
"रूप में सेट करें अगर हेजर को डाक दृश्य में दिखाया जाना है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+msgstr "यह विकल्प कुंजी lookup_addressbook से संबंधित है और यह निर्धारित करने के लिए प्रयुक्त है कि क्या कचरा डाक फिल्टरिंग से ज्ञात संपर्क के द्वारा डाक अलग करने के लिए केवल स्थानीय पता पुस्तिका में पता देखने हैं."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+msgstr "यह विकल्प लाने की गति बढ़ाने में मदद करेगा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"यह पता की संख्या सेट करता है मूलभूत संदेश सूची दृश्य में दिखाने के लिये जिसके आगे '...' दिखाया "
+"यह पता की संख्या सेट करता है तयशुदा संदेश सूची दृश्य में दिखाने के लिए जिसके आगे '...' दिखाया "
"जाता है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
+msgstr "यह सेटिंग निर्दिष्ट करता है कि क्या लड़ी को फैलाया जाना चाहिए या तयशुदा रूप से समेटा जाना चाहिए. एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
-msgstr ""
+msgstr "यह सेटिंग निर्दिष्ट करता है कि क्या लड़ी को बजाय संदेश तिथि के हर लड़ी में नवीनतम संदेश के आधार पर जमा किया जाना चाहिए. एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
-msgstr "संदेश सूची को सूत्रित करें."
+msgstr "संदेश सूची को लड़ीबद्ध करें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "संदेश-सूची को सूत्रित करें"
+msgstr "संदेश-सूची को लड़ीबद्ध करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें"
+msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को लड़ीबद्ध करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिये समय समाप्ति"
+msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिए समय समाप्ति"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिये समय समाप्ति."
+msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिए समय समाप्ति."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "मूलभूत खाता की UID पंक्ति."
+msgstr "तयशुदा खाता की UID पंक्ति."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "इनलाइन वर्तनी प्रयोग के दौरान गलत वर्तनी वाले शब्द रंग से रेखांकित करें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
-msgstr "कस्टम फंट का उपयोग करें"
+msgstr "कस्टम फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "डाक दिखाने के लिये कस्टम फंट का उपयोग करें"
+msgstr "डाक दिखाने के लिए कस्टम फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "सिर्फ स्थानीय स्पैम परीक्षणों का उपयोग करें."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "स्थानीय स्पैम परीक्षण का सिर्फ उपयोग करें (कोई DNS नहीं)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "अगल बगल या विस्तृत लेआउट का प्रयोग करें"
+msgstr "अगल बगल या विस्तृत ख़ाका का प्रयोग करें"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
-msgstr "चर चौड़ाई फंट"
+msgstr "चर चौड़ाई फ़ॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "दृश्य/जबाव मेनू मद जांच किया गया है"
+msgstr "दृश्य/जवाब मेनू मद जांच किया गया है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "दृश्य/जबाव मेनू मद जांच किया गया है."
+msgstr "दृश्य/जवाब मेनू मद जांच किया गया है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+msgstr "क्या पठन रसीद आग्रह तयशुदा रूप से हर संदेश में जोड़ा जाना चाहिए."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "क्या बाजू पट्टी में फ़ोल्डर नाम का लपेटने वाली गुण निष्क्रिय करना है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"क्या विषय पर फाल बैक होना है या नहीं जब संदेश में In-Reply-To या संदर्भ हेडर समाहित नहीं "
+"क्या विषय पर फाल बैक होना है या नहीं जब संदेश में In-Reply-To या संदर्भ शीर्षिका समाहित नहीं "
"है."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "क्या उस लड़ी में नवीनतम संदेश पर लड़ी छाँटा जाना है"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "संदेश-सूची पट्टी की चौड़ाई"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "संदेश-सूची पट्टी की चौड़ाई"
@@ -13712,12 +14037,14 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm से डाक आयात करें."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
-msgstr "गंतव्य फोल्डर:"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फोल्डर चुनें"
+msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फ़ोल्डर चुनें"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -13725,18 +14052,21 @@ msgstr "बर्कले डाकबॉक्स (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फोल्डर"
+msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फ़ोल्डर"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "मेलबॉक्स आयात कर रहा है"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' आयात कर रहा है"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s स्कैन कर रहा है"
@@ -13753,189 +14083,127 @@ msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine से डाक आयात करें."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s को डाक भेजें"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s से डाक"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "विषय है %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s डाक सूची"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "फिल्टर नियम जोड़ें"
+msgstr "फ़िल्टर नियम जोड़ें"
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "प्रारूप"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d चयनित,"
msgstr[1] "%d चयनित,"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d विलोपित"
msgstr[1] "%d विलोपित"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d जंक"
-msgstr[1] "%d जंक"
+msgstr[0] "%d कचरा डाक"
+msgstr[1] "%d कचरा डाक"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ड्राफ्ट"
-msgstr[1] "%d ड्राफ्ट"
+msgstr[0] "%d मसौदा"
+msgstr[1] "%d मसौदा"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d प्रेषित"
msgstr[1] "%d प्रेषित"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d अप्रेषित"
msgstr[1] "%d अप्रेषित"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d अपठित, "
msgstr[1] "%d अपठित, "
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "कुल %d"
msgstr[1] "कुल %d"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "नया डाक संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "डाक संदेश (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "नया डाक संदेश लिखें"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "नया डाक फोल्डर"
+msgstr "नया डाक फ़ोल्डर"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "डाक फोल्डर (_F)"
+msgstr "डाक फ़ोल्डर (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "नया डाक फोल्डर बनाएं"
+msgstr "नया डाक फ़ोल्डर बनाएँ"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "डाक जमावट या फोल्डर अद्यतन करने में विफल"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "त्रुटियाँ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "चेतावनी और त्रुटि"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "दोषसुधार"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "डिबग लाग"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "सेकण्ड"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "लाग संदेश:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "लाग लेबल"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "संदेश"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
+msgstr "डाक सेटिंग या फ़ोल्डर अद्यतन करने में विफल"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "समर्थित प्रकारों के लिये जांचें "
+msgstr "समर्थित प्रकारों के लिए जांचें "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr ""
+msgstr "(नोट: अनुप्रयोग के फिर आरंभ करने की जरूरत है)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL Evolution के निर्माण में समर्थित नहीं है</b>"
+msgstr "<b>SSL एवोल्यूशन के निर्माण में समर्थित नहीं है</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -13971,7 +14239,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">विन्यास</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> मूलभूत व्यवहार </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> तयशुदा व्यवहार </span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
@@ -13987,7 +14255,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">लेबल</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">बिंब अधिभारित कर रहा है</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">छवि डाउनलोड कर रहा है</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
@@ -14036,7 +14304,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षा</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प्रेषित एवं ड्राफ्ट संदेश</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प्रेषित एवं मसौदा संदेश</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
@@ -14104,15 +14372,15 @@ msgstr "अक्षर समुच्चय (_h):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "समर्थित प्रकार के लिये जांचें (_e)"
+msgstr "समर्थित प्रकार के लिए जांचें (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "जंक के लिये पसंदीदा हेडर जांचें (_s)"
+msgstr "कचरा डाक के लिए मनपसंद शीर्षिका जांचें (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक जांचें (_m)"
+msgstr "कचरा डाक के लिए आने वाली डाक जांचें (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -14120,7 +14388,7 @@ msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "आगत डाक संदेश में से जंक को जांचें"
+msgstr "आगत डाक संदेश में से कचरा डाक को जांचें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
@@ -14132,11 +14400,11 @@ msgstr "साफ़ करें (_C)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "अशुद्ध शब्द के लिये रंग (_m):"
+msgstr "अशुद्ध शब्द के लिए रंग (_m):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "फोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)"
+msgstr "फ़ोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
@@ -14152,32 +14420,31 @@ msgstr ""
"आप एवोल्यूशन के उपयोग से डाक \n"
"को भेजने और प्राप्त करने के लिए तैयार हैं \n"
"\n"
-"अपनी जमावट संग्रहित करने के लिए \"Apply\" पर क्लिक करें."
+"अपनी सेटिंग संग्रहित करने के लिए \"Apply\" पर क्लिक करें."
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
-msgstr "मूलभूत (_f)"
+msgstr "तयशुदा (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "मूलभूत संप्रतीक एनकोडिंग (_n):"
+msgstr "तयशुदा वर्ण एनकोडिंग (_n):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर निकलने पर कचरा डाक संदेश मिटाएँ (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश डिजिटली हस्ताक्षरित करें (तयशुदा रूप से) (_u)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश प्रारूपित मत करें जब पाठ आकार अधिक हो जाता है (_z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश बतौर कचरा डाक चिह्नित मत करें यदि प्रेषक मेरी पता पुस्तिका में है (_k)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
@@ -14189,7 +14456,7 @@ msgstr "सम्पन्न"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "ड्राफ्ट फोल्डर (_F):"
+msgstr "मसौदा फ़ोल्डर (_F):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
@@ -14201,267 +14468,277 @@ msgstr "ई-मेल पता:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर खाली करें (_x)"
+msgstr "निकास पर ट्रैश फ़ोल्डर खाली करें (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "मेजिक स्पेस बार सक्रिय करें (_p) "
+#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "मेजिक स्पेसबार सक्रिय करें (_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "खोज फोल्डर खोजें (_r)"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर खोजें (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "गोपन प्रमाणपत्र (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (तयशुदा रूप से) (_E)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई फंट (_e):"
+msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई फ़ॉन्ट (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
-msgstr "फंट गुण"
+msgstr "फ़ॉन्ट गुण"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "_HTML में संदेश प्रारूप दें"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "पूरा नाम (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "एचटीएमएल संदेश"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP प्राक्सी:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "शीर्ष"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "इससे उद्धरण को उभारें (_q)"
+msgstr "इससे उद्धरण को आलोकित करें (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "इनलाइल"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "इनलाइन (Outlook style)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "कि.बा."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "लेबिलें"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
-msgstr "भाषा तालिका"
+msgstr "भाषा सारणी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "डाक विन्यास"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "डाक हैटर तालिका"
+msgstr "डाक हैटर सारणी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "डाकपेटी स्थान"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "संदेश लेखक"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "कोई प्राक्सी नहीं (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
+msgstr "नोट: इस लेबल नाम में अंडरस्कोर मेन्यू में न्यूमोनिक पहचानकर्ता के रूप में प्रयुक्त है."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "नोट: जबतक आप पहली बार न जुड़े आप शब्दकूट के लिये प्रांप्ट किये जायेंगे"
+msgstr "नोट: जबतक आप पहली बार न जुड़े आप कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किये जायेंगे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प अनदेखा किया जाता है यदि मनपसंद कचरा डाक शीर्षिका के लिए कोई मिलान पाया जाता है."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "संगठन (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "कूटशब्द (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"कृपया नीचे स्थान में एक स्थान में इस खाता के लिये विवरणात्मक नाम डालें.\n"
+"कृपया नीचे स्थान में एक स्थान में इस खाता के लिए विवरणात्मक नाम डालें.\n"
"इस नाम को प्रदर्शन उद्देश्य से सिर्फ दिखाया जायेगा."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"कृपया सूचना दें कि किस रूप में आप मेल भेजेंगे. अगर आफ निश्चित नहीं हैं, अपने सिस्टम प्रशासक या "
+"कृपया सूचना दें कि किस रूप में आप डाक भेजेंगे. अगर आफ निश्चित नहीं हैं, अपने तंत्र प्रशासक या "
"इंटर सर्विस प्रोवाइडर को पूछें."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"कृपया अपना नाम व ईमेल पता नीचे डालें. नीचे \"वैकल्पिक\" क्षेत्र को भरे जाने की जरूरत नहीं "
-"है, जबतक कि आप सूचना को ईमेल में भेजे जाने के लिये नहीं चुनते हैं."
+"है, जबतक कि आप सूचना को ईमेल में भेजे जाने के लिए नहीं चुनते हैं."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "पोर्टः"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "सिर्फ परिभाषित Bcc प्राप्तकर्ता के साथ संदेश भेजने के दौरान प्रांप्ट करें (_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "उद्धृत"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
-msgstr "शब्दकूट याद करें (_m)"
+msgstr "कूटशब्द याद करें (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "जबाव दें (_p)"
+msgstr "जवाब दें (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
-msgstr "शब्दकूट याद रखें (_p)"
+msgstr "कूटशब्द याद रखें (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS मेजबान:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिये केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें."
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में प्रेषक की तस्वीर के लिए खोजें (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "चुनें (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "संदेश प्राप्ति सूचना भेजें (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "मानक फंट (t):"
+msgstr "मानक फ़ॉन्ट (t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "मसौदा फ़ोल्डर चुनें"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "एचटीएमएल के पूर्व निर्धारित चौड़ाई वाला फंट खोजें"
+msgstr "एचटीएमएल के पूर्व निर्धारित चौड़ाई वाला फ़ॉन्ट खोजें"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "प्रिन्ट करने के लिए एच टी एम एल के पूर्व निर्धारित फंट खोजें"
+msgstr "प्रिन्ट करने के लिए एच टी एम एल के पूर्व निर्धारित फ़ॉन्ट खोजें"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "एचटीएमएल का अनियत चौड़ाई वाला फंट खोजें"
+msgstr "एचटीएमएल का अनियत चौड़ाई वाला फ़ॉन्ट खोजें"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "छाँटें एचटीएमएल के अनियत चौड़ाई वाले फंट को प्रिन्टिंग के लिए"
+msgstr "छाँटें एचटीएमएल के अनियत चौड़ाई वाले फ़ॉन्ट को प्रिन्टिंग के लिए"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "गई डाक फ़ोल्डर चुनें"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "डाक भेज रहा है"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "संदेश फोल्डर भेजा गया (_M):"
+msgstr "संदेश फ़ोल्डर भेजा गया (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "सर्वर को सत्यापन की आवश्यकता है (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "सर्वर प्रकार (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "हस्ताक्षर (_u)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "हस्ताक्षर"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
-msgstr "हस्ताक्षर तालिका"
+msgstr "हस्ताक्षर सारणी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "वर्तनी जांच"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "जवाब देने पर नीचे टाइप करना आरंभ करें (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "प्रकार (_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "यहां भाषा की सूची सिर्फ उन भाषाओं को बताती है जिसके लिये आपमें शब्दकोश अधिष्ठापित है."
+msgstr "यहाँ भाषा की सूची सिर्फ उन भाषाओं को बताती है जिसके लिए आपमें शब्दकोश संस्थापित है."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14471,34 +14748,34 @@ msgstr ""
"प्रयुक्त किया जायेगा. आपके द्वारा निर्दिष्ट नाम \n"
"को प्रदर्शन उद्देश्य से प्रयोग किया जायेगा. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"नाम टंकित करें जिससे आप इस खाता को संदर्भ करना चाहते हैं.\n"
-"उदाहरण के लिये: \"कार्य\" या \"निजी\""
+"उदाहरण के लिए: \"कार्य\" या \"निजी\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "उपभोक्ता नाम (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "प्रमाणीकरण का प्रयोग करें (_n)"
+msgstr "सत्यापन का प्रयोग करें (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "चर चौड़ाई (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14508,125 +14785,124 @@ msgstr ""
"\n"
"शुरू करने के लिए \"Forward\" क्लिक करें. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "हमेशा इंटरनेट से बिंब अधिभारित करें (_A)"
+msgstr "हमेशा इंटरनेट से छवि डाउनलोड करें (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "स्वचालित प्राक्सी विन्यास URL (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "तयशुदा जंक प्लगिन (_D):"
+msgstr "तयशुदा कचरा डाक प्लगिन (_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "इंटरनेट में सीधा कनेक्शन (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "बैठक आग्रह पर हस्ताक्षर मत करें (_D) (Outlook सुसंगतता के लिये)"
+msgstr "बैठक आग्रह पर हस्ताक्षर मत करें (_D) (Outlook सुसंगतता के लिए)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
-msgstr "अग्रसारित शैली (_F):"
+msgstr "अग्रेषित शैली (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+msgstr "जवाब देने पर मूल संदेश के ऊपर हस्ताक्षर रखें (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "संपर्क से डाक में बिंब लोड करें (_L)"
+msgstr "संपर्क से डाक में छवि लोड करें (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में देखें (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "इसे मेरा मूलभूत खाता बनाएं (_M)"
+msgstr "इसे मेरा तयशुदा खाता बनाएँ (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "दस्ती प्रॉक्सी विन्यास (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "इसके बाद संदेश को पठित के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "इंटरनेट से बिंबों को कभी नहीं अधिभारित करें (_N)"
+msgstr "इंटरनेट से बिंबों को कभी नहीं डाउनलोड करें (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "पथ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "तब प्रांप्ट करें जब HTML संदेश उसे भेजा जा रहा हो जो न चाहता है (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "तब प्रांप्ट करें जब रिक्त विषय रेखा के साथ संदेश जा रहा हो (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
-msgstr "जबाव शैली (_R):"
+msgstr "जवाब शैली (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "स्क्रिप्ट (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "सुरक्षित HTTP प्राक्सी (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "चुनें (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
-msgstr "बिंब सजीवन दिखाएं (_S)"
+msgstr "छवि सजीवन दिखाएँ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल श्रोत दिखाएं"
+msgstr "संदेश पूर्वावलोकन में प्रेषक की तस्वीर दिखाएँ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "प्रति / कॉपी / गुप्त कॉपी इसमें सिकोड़ें (_S)"
+msgstr "प्रति / नक़ल / गुप्त नक़ल इसमें सिकोड़ें (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):"
+msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "सिस्टम मूलभूत का उपयोग करें (_U)"
+msgstr "तंत्र तयशुदा का उपयोग करें (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "अन्य अनुप्रयोग की तरह समान फंट का प्रयोग करें (_U)"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग की तरह समान फ़ॉन्ट का प्रयोग करें (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "पता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "रंग"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
@@ -14636,7 +14912,7 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>फोल्डर श्रोत खोजें</b>"
+msgstr "<b>फ़ोल्डर स्रोत खोजें</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -14648,15 +14924,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">गोपन</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
-msgstr "सभी सक्रिय दूरस्थ फोल्डर"
+msgstr "सभी सक्रिय दूरस्थ फ़ोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "सभी स्थानीय और सक्रिय दूरस्थ फोल्डर"
+msgstr "सभी स्थानीय और सक्रिय दूरस्थ फ़ोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
-msgstr "सभी स्थानीय फोल्डर"
+msgstr "सभी स्थानीय फ़ोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
@@ -14672,15 +14948,15 @@ msgstr "ढूंढे (_i):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
-msgstr "संदेश सें ढूंढें"
+msgstr "संदेश सें ढूँढ़ें"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "फोलोअप के लिये पताका"
+msgstr "फोलोअप के लिए पताका"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "फोल्डर सदस्यता"
+msgstr "फ़ोल्डर सदस्यता"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
@@ -14700,14 +14976,14 @@ msgstr "सुरक्षा सूचना"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
-msgstr "विशिष्ट फोल्डर"
+msgstr "विशिष्ट फ़ोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"संदेश जिसे आपने फोलोअप के लिये चुना है वो नीचे है.\n"
+"संदेश जिसे आपने फोलोअप के लिए चुना है वो नीचे है.\n"
"कृपया \"Flag\" मेनू से फोलोअप क्रिया चुनें."
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
@@ -14724,153 +15000,153 @@ msgstr "ध्वज (_F):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहां टिक करें (_T)"
+msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहाँ टिक करें (_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s को पिंग कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "चयनित संदेशों को फिल्टर कर रहा है"
+msgstr "चयनित संदेश फ़िल्टर कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "डाक ला रहा है"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "आउटगोइंग फिल्टर चलाने में असफल: %s"
+msgstr "बाहर जाने वाला फ़िल्टर चलाने में असफल: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s में जोड़ने में विफल: %s\n"
-"बदले में स्थानीय `प्रेषित' फोल्डर में जोड़ रहा है."
+"बदले में स्थानीय `प्रेषित' फ़ोल्डर में जोड़ रहा है."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "स्थानीय `प्रेषित' फोल्डर में जोड़ने में विफल: %s"
+msgstr "स्थानीय `प्रेषित' फ़ोल्डर में जोड़ने में विफल: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "संदेश भेज रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d के %d संदेश को भेज रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "निरसित."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "पूर्ण."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "फोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है"
+msgstr "फ़ोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s में संदेश खिसका रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "%s में संदेश कापी कर रहा है"
+msgstr "%s में संदेश नक़ल कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "अग्रसारित संदेश"
+msgstr "अग्रेषित संदेश"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर खोल रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर खोल रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर के लिए के लिये कोटा प्राप्त कर रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर के लिए के लिए कोटा प्राप्त कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s भंडार खोल रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "%s फोल्डर हटा रहा है"
+msgstr "%s फ़ोल्डर हटा रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "'%s' फोल्डर भंडारण कर रहा है"
+msgstr "'%s' फ़ोल्डर भंडारण कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' खाते को पूर्ण विलोपित तथा भंचारण कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' खाते का भंडारण कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "फोल्डर ताजा कर रहा है"
+msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
-msgstr "फोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है"
+msgstr "फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
-msgstr "स्थानीय फोल्डर"
+msgstr "स्थानीय फ़ोल्डर"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14879,40 +15155,40 @@ msgstr ""
"संदेश संग्रहित करने में त्रुटि: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"निर्गत फाइल बनाने में असमथ: %s:\n"
+"निर्गत फ़ाइल बनाने में असमथ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "आंकड़ों को नहीं लिख सका: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s से संबंध तोड़ रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "खाता '%s' को ऑफलाइन के लिए तैयार कर रहा है"
+msgstr "खाता '%s' को ऑफ़लाइन के लिए तैयार कर रहा है"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "सेवा की जांच कर रहा है"
@@ -14928,39 +15204,39 @@ msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें"
msgid "Cancel _All"
msgstr "सबको निरस्त करें (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "अद्यतन कर रहा है..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "प्रतीक्षारत है..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
+msgstr "नई डाक के लिए जांच"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें"
+msgstr "%s के लिए कूटशब्द डालें"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "शब्दकूट डालें"
+msgstr "कूटशब्द डालें"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s के लिये शब्दकूट दाखिल करें"
+msgstr "%s के लिए कूटशब्द दाखिल करें"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
-msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "उपयोक्ता ने संक्रिया रद्द की"
@@ -14984,52 +15260,52 @@ msgstr "`%s' स्पूल डायरेक्टरी बना नही
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "एक गैर-mbox श्रोत `%s' में मेल भेजने की कोशिश"
+msgstr "एक गैर-mbox स्रोत `%s' में डाक भेजने की कोशिश"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "अग्रसारित संदेश - %s"
+msgstr "अग्रेषित संदेश - %s"
#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
-msgstr "अग्रसारित संदेश"
+msgstr "अग्रेषित संदेश"
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "अवैध फोल्डर: `%s'"
+msgstr "अवैध फ़ोल्डर: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "खोज फोल्डर जमा रहा है: %s"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर जमा रहा है: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' के लिये खोज फोल्डरों का अद्यतनीकरण"
+msgstr "'%s:%s' के लिए खोज फ़ोल्डरों का अद्यतनीकरण"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "'%s' के लिये खोज फोल्डरों का अद्यतनीकरण"
+msgstr "'%s' के लिए खोज फ़ोल्डरों का अद्यतनीकरण"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "खोज फोल्डर संपादित करें"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर संपादित करें"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
-msgstr "नया खोज फोल्डर"
+msgstr "नया खोज फ़ोल्डर"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{0}\" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
+msgstr "\"{0}\" नाम से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
+msgstr "\"{1}\" नाम से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15038,15 +15314,15 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"\"{1}\" पर एक फोल्डर जो खाली नहीं है, पहले से ही उपस्थित है.\n"
+"\"{1}\" पर एक फ़ोल्डर जो खाली नहीं है, पहले से ही उपस्थित है.\n"
"\n"
-"आप इस फोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, सामग्री पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं."
+"आप इस फ़ोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, सामग्री पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
-msgstr "एक पठन रसीद सूचना \"{1}\" के लिये निवेदित है. प्राप्ति सूचना {0} को दें?"
+msgstr "एक पठन रसीद सूचना \"{1}\" के लिए निवेदित है. प्राप्ति सूचना {0} को दें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -15059,7 +15335,7 @@ msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"अपने संदेश में अर्थवान विषय देना प्राप्तकर्ता को आपके मेल के संबंध में बतायेगा कि मेल किस संबंध में "
+"अपने संदेश में अर्थवान विषय देना प्राप्तकर्ता को आपके डाक के संबंध में बतायेगा कि डाक किस संबंध में "
"है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
@@ -15083,7 +15359,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-"क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे फोल्डर से सारे विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से मिटाना चाहते "
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे फ़ोल्डर से सारे मिटाए संदेश स्थायी रूप से मिटाना चाहते "
"हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
@@ -15091,8 +15367,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"क्या आप निश्चित हैं कि आप \"{0}\" में फोल्डर से सारे विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से मिटाना चाहते "
-"हैं?"
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप \"{0}\" में फ़ोल्डर से सारे मिटाए संदेश स्थायी रूप से "
+"मिटाना चाहते हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15120,15 +15396,15 @@ msgstr "रिक्त हस्ताक्षर"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "खोज फोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है."
+msgstr "खोज फ़ोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" \"{1}\" में कापी नहीं कर सकता है."
+msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" \"{1}\" में नक़ल नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
+msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
@@ -15140,27 +15416,27 @@ msgstr "सहेजा गया निर्देशिका बना न
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" मिटा नहीं सकता है"
+msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" मिटा नहीं सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" सिस्टम फोल्डर मिटा नहीं सकता है."
+msgstr "\"{0}\" तंत्र फ़ोल्डर मिटा नहीं सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "खोज फोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है."
+msgstr "खोज फ़ोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है."
+msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "\"{1}\" को मुक्त श्रोत नहीं कर सकता है"
+msgstr "\"{1}\" को मुक्त स्रोत नहीं कर सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "श्रोत \"{2}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
+msgstr "स्रोत \"{2}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
@@ -15171,8 +15447,8 @@ msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"अधिष्ठापन समस्या के कारण लाइसेंस फाइल \"{0}\" न पढ़ सका. आप इस उपलब्धकर्ता "
-"का उपयोग न कर पायेंगे जबतक कि आप लाइसेंस स्वीकार न कर लें."
+"अधिष्ठापन समस्या के कारण लाइसेंस फ़ाइल \"{0}\" न पढ़ सका. आप इस उपलब्धकर्ता का उपयोग "
+"न कर पाएंगे जबतक कि आप लाइसेंस स्वीकार न कर लें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15180,11 +15456,11 @@ msgstr "\"{0}\" का \"{1}\" पुनर्नामकरण नहीं
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" सिस्टम फोल्डर का पुनर्नामकरण या हटा नहीं सकता."
+msgstr "\"{0}\" तंत्र फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण या हटा नहीं सकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "खाता में बदलाव को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
@@ -15192,7 +15468,7 @@ msgstr "\"{0}\" डायरेक्टरी में संग्रहि
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है."
+msgstr "\"{0}\" फ़ाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
@@ -15200,19 +15476,19 @@ msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट \"{0}\" नह
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "विफल जंक के लिये जाँचें"
+msgstr "विफल कचरा डाक के लिए जाँचें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"यह सुनिश्चित करने के लिये जांचें कि आपके शब्दकूट की वर्तनी ठीक है. याद रखें कि ज्यादातर "
-"शब्दकूट स्थितियों के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्स लॉक चालू हो सकता है."
+"यह सुनिश्चित करने के लिए जांचें कि आपके कूटशब्द की वर्तनी ठीक है. याद रखें कि ज्यादातर "
+"कूटशब्द स्थितियों के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्स लॉक चालू हो सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "हस्ताक्षर फाइल सहेज नहीं सका."
+msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल सहेज नहीं सका."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete \"{0}\"?"
@@ -15224,23 +15500,23 @@ msgstr "खाता मिटाएँ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" खोज फोल्डर में संदेश मिटाएँ?"
+msgstr "\"{0}\" खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाएँ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "खोज फोल्डर में संदेश मिटाएँ?"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाएँ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
-msgstr "बदलाव त्यागें?"
+msgstr "परिवर्तन त्यागें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
-msgstr "मत मिटायें (_e)"
+msgstr "मत मिटाएँ (_e)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
-msgstr "मत मिटायें"
+msgstr "मत मिटाएँ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
@@ -15250,7 +15526,7 @@ msgstr "निष्क्रिय मत करें"
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप स्थानीय रूप से फ़ोल्डर तुल्यकालित करना चाहते हैं जो कि ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए चिह्नित किया गया है?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15258,15 +15534,15 @@ msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "क्या आप आपने बदलाव को संग्रहित करना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप आपने परिवर्तन को संग्रहित करना चाहते हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
-msgstr "शब्दकूट दाखिल करें."
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "फिल्टर परिभाषा के अधिभारण में त्रुटि"
+msgstr "फ़िल्टर परिभाषा के लोड करने में त्रुटि"
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
@@ -15278,22 +15554,22 @@ msgstr "{0} के दौरान त्रुटि."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "फाइल मौजूद है लेकिन इसपर लिख नहीं सकता"
+msgstr "फ़ाइल मौजूद है लेकिन इसपर लिख नहीं सकता"
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "फाइल मौजूद है लेकिन एक सामान्य फाइल नहीं है."
+msgstr "फ़ाइल मौजूद है लेकिन एक सामान्य फ़ाइल नहीं है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "अगर आप जारी रखते हैं, आप इन संदेश को प्राप्त करने में समर्थ न हो पायेंगे."
+msgstr "अगर आप जारी रखते हैं, आप इन संदेश को प्राप्त करने में समर्थ न हो पाएंगे."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"अगर आप इस फोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर की अंतर्वस्तु "
+"अगर आप इस फ़ोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर की अंतर्वस्तु "
"स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
@@ -15328,7 +15604,7 @@ msgstr "अवैध सत्यापन"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "डाक फिल्टर स्वतः अद्यतनीकृत हुआ."
+msgstr "डाक फ़िल्टर स्वतः अद्यतनीकृत हुआ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
@@ -15337,9 +15613,9 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"कई ईमेल सिस्टम एक Apparently-To हेडर को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ BCC प्राप्तकर्ता "
-"रखता है. यह हेडर, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त कर्ता को सूची बद्ध करेगा. इससे "
-"बचने के लिये, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिये."
+"कई ईमेल तंत्र एक Apparently-To शीर्षिका को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ BCC प्राप्तकर्ता "
+"रखता है. यह शीर्षिका, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त कर्ता को सूची बद्ध करेगा. इससे "
+"बचने के लिए, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिए."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -15347,11 +15623,11 @@ msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
-msgstr "गुम फोल्डर."
+msgstr "गुम फ़ोल्डर."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
-msgstr "कोई श्रोत चयनित नहीं."
+msgstr "कोई स्रोत चयनित नहीं."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
@@ -15359,7 +15635,7 @@ msgstr "एकसाथ कई संदेश खोलना ज्याद
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "कृपया अपना खाता जमावट जांचें और फिर कोशिश करें."
+msgstr "कृपया अपना खाता सेटिंग जांचें और फिर कोशिश करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -15384,7 +15660,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "यह हस्ताक्षर पहचानने के लिये एक अद्वितीय नाम डालें."
+msgstr "यह हस्ताक्षर पहचानने के लिए एक अद्वितीय नाम डालें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
@@ -15392,7 +15668,7 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या."
+msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फ़ोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15400,7 +15676,7 @@ msgstr "सर्वर से पूछताछ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "समर्थित सत्यापन यांत्रिकी के सूची के लिये सर्वर से पूछ रहा है"
+msgstr "समर्थित सत्यापन यांत्रिकी के सूची के लिए सर्वर से पूछ रहा है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15408,19 +15684,19 @@ msgstr "पठन रसीद निवेदित."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?"
+msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "विफल जंक रिपोर्ट करें"
+msgstr "विफल कचरा डाक रिपोर्ट करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "जंक नहीं विफल के रूप में रिपोर्ट करें"
+msgstr "कचरा डाक नहीं विफल के रूप में रिपोर्ट करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "खोज फोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया"
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
@@ -15436,14 +15712,14 @@ msgstr "सिंक्रोनाइज़"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये फोल्डर तुल्यकालित करें"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए फ़ोल्डर तुल्यकालित करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन के ठीक से काम करने के लिये सिस्टम फोल्डर जरूरी है और पुनर्नामकरण, विस्थापन व "
+"एवोल्यूशन के ठीक से काम करने के लिए तंत्र फ़ोल्डर जरूरी है और पुनर्नामकरण, विस्थापन व "
"विलोपन नहीं किया जा सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
@@ -15455,11 +15731,11 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"संपर्क सूची जिसे आप भेज रहे हैं प्राप्तकर्ता सूची को छुपाने के लिये हैं\n"
+"संपर्क सूची जिसे आप भेज रहे हैं प्राप्तकर्ता सूची को छुपाने के लिए हैं\n"
"\n"
-"कई ईमेल सिस्टम एक Apparently-To हेडर को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ BCC प्राप्तकर्ता "
-"रखता है. यह हेडर, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त कर्ता को सूची बद्ध करेगा. इससे "
-"बचने के लिये, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिये."
+"कई ईमेल तंत्र एक Apparently-To शीर्षिका को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ BCC प्राप्तकर्ता "
+"रखता है. यह शीर्षिका, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त कर्ता को सूची बद्ध करेगा. इससे "
+"बचने के लिए, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिए."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -15469,9 +15745,9 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"निम्नलिखित खोज फोल्डर:\n"
+"निम्नलिखित खोज फ़ोल्डर:\n"
"{0}\n"
-"अब हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+"अब हटाया गया फ़ोल्डर प्रयुक्त:\n"
" \"{1}\"\n"
"और अद्यतन किया जा रहा है."
@@ -15483,29 +15759,29 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"निम्नलिखित फिल्टर नियम:\n"
+"निम्नलिखित फ़िल्टर नियम:\n"
"{0}\n"
-"हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+"हटाया गया फ़ोल्डर प्रयुक्त:\n"
" \"{1}\"\n"
"और अद्यतन किया जा रहा है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "स्क्रिप्ट फाइल निश्चित रहनी चाहिये और निष्पादनीय होनी चाहिये."
+msgstr "स्क्रिप्ट फ़ाइल निश्चित रहनी चाहिए और निष्पादनीय होनी चाहिए."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"इस फोल्डर को परोक्ष तौर पर जोड़ा गया है,\n"
-"खोज फोल्डर संपादक में जाकर प्रत्यक्ष रूप से जोड़ें, अगर जरूरी हो."
+"इस फ़ोल्डर को परोक्ष तौर पर जोड़ा गया है,\n"
+"खोज फ़ोल्डर संपादक में जाकर प्रत्यक्ष रूप से जोड़ें, अगर जरूरी हो."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
-msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने जिस खाता को चुना है भेजने के लिये वह सक्रिय नहीं है"
+msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने जिस खाता को चुना है भेजने के लिए वह सक्रिय नहीं है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
@@ -15527,7 +15803,7 @@ msgstr "हस्ताक्षर बदला जा रहा है ले
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr "यह चयनित फोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेशों को पठित बनायेगा."
+msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेश पठित बनायेगा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15537,19 +15813,19 @@ msgstr "GroupWise सर्वर से जुड़ने में असम
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "इस खाता के लिये ड्राफ्ट फोल्डर बनाने में असमर्थ. बदले में सिस्टम ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?"
+msgstr "इस खाता के लिए मसौदा फ़ोल्डर बनाने में असमर्थ. बदले में तंत्र मसौदा फ़ोल्डर का प्रयोग करें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "मसौदा फाइल पढ़ने में त्रुटि"
+msgstr "मसौदा फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि"
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr "मूलभूत का उपयोग करें (_D)"
+msgstr "तयशुदा का उपयोग करें (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "मूलभूत ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?"
+msgstr "तयशुदा मसौदा फ़ोल्डर का प्रयोग करें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
@@ -15557,6 +15833,8 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"चेतावनी: किसी खोज फ़ोल्डर से संदेश मिटाना आपके स्थानीय या दूरस्थ फ़ोल्डर से वास्तविक संदेश मिटा देगा.\n"
+"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -15572,11 +15850,11 @@ msgstr "आप समान नाम के साथ दो खाता ब
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "आप इस खोज फोल्डर को जरूर नाम दें."
+msgstr "आप इस खोज फ़ोल्डर को जरूर नाम दें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "आप अवश्य एक फोल्डर निर्दिष्ठ करें."
+msgstr "आप अवश्य एक फ़ोल्डर निर्दिष्ठ करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
@@ -15584,13 +15862,13 @@ msgid ""
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"आप कम से कम एक फोल्डर को एक श्रोत के रूप में जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
-"या तो फोल्डर को निजी रूप से चुनते हुये, और/या सारे स्थानीय फोल्ड को चुनते हुये, सारे दूरस्थ "
-"फोल्डर , या दोनों."
+"आप कम से कम एक फ़ोल्डर को एक स्रोत के रूप में जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
+"या तो फ़ोल्डर को निजी रूप से चुनते हुये, और/या सारे स्थानीय फोल्ड को चुनते हुये, सारे दूरस्थ "
+"फ़ोल्डर , या दोनों."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लागिन असफल."
+msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लॉगिन असफल."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -15598,7 +15876,7 @@ msgstr "जोड़ें (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
-msgstr "बदलाव त्यागें (_D)"
+msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
@@ -15606,7 +15884,7 @@ msgstr "तुल्यकालित मत करें (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
-msgstr "पूर्ण विलोपित करें (_E)"
+msgstr "बिल्कुल हटा दें (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
@@ -15652,47 +15930,47 @@ msgstr "उच्चतर"
msgid "Highest"
msgstr "सर्वोच्च"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "आज %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "कल %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
+msgstr "आपकी खोज मापदंड को कोई संदेश संतुष्ट नहीं करता है. या तो खोज खोजें->साफ करें मेन्यू मद से साफ करें या इसे बदलें."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "इस फोल्डर में कोई संदेश नहीं है."
+msgstr "इस फ़ोल्डर में कोई संदेश नहीं है."
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -15723,39 +16001,44 @@ msgstr "प्रेषित संदेश"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "_Subject Field"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Subject - Trimmed"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "कॉल"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "अग्रसारित नहीं करें"
+msgstr "अग्रेषित नहीं करें"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "फोलो-अप"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "आपके सूचनार्थ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
-msgstr "अग्रसारित"
+msgstr "अग्रेषित"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "कोई अनुक्रिया आवश्यक नहीं"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "जवाब"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "सबको जवाब"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "समीक्षा"
@@ -15793,22 +16076,22 @@ msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिये केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें."
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिए केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
-msgstr ""
+msgstr "किसी संदेश शरीर में देखने के लिए संलग्नक अनुस्मारक प्लगइन के लिए संकेत सूची"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr ""
+msgstr "किसी संदेश शरीर में देखने के लिए संलग्नक अनुस्मारक प्लगइन के लिए संकेत सूची."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "की-वर्डस"
@@ -15821,13 +16104,13 @@ msgstr "संलग्नक स्मारक"
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक के वर्णन के लिए संदेश में संकेत के लिए देखता है और संलग्नक के अनुपस्थित रहने पर चेतावनी देता है."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन ने कुछ बीजशब्द पाए हैं जो सलाह देता है कि इस संदेश में संलग्नक समाहित रहने चाहिए लेकिन कोई भी नहीं है."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -15838,158 +16121,163 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "संदेश संपादित करें (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr "एक फॉरमेटर प्लगिन जो ऑडियो संलग्नक को दिखाता है और सीधे एवोल्यूशन से बजाते हुये दिखाता है."
+"play them directly from Evolution."
+msgstr "एक फॉरमेटर प्लगिन जो ऑडियो संलग्नक इनलाइन रूप से दिखाता है और आपको सीधे एवोल्यूशन से बजाने की छूट देता है."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ऑडियो इनलाइन प्लगिन"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "एवोल्यूशन बैकअप फाइल का नाम चुनें"
+msgstr "एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल का नाम चुनें"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन बैकअप फाइल का नाम चुनें"
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल का नाम चुनें"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "बैकअप से फिर पाएँ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"आप अपने बैकअप से एवोल्यूशन फिर बहाल कर सकते हैं. यह सभी डाक, पंचांग, कार्य, ज्ञापन, संपर्क फिर बहाल कर सकता है. \n"
+"यह साथ ही निजी सेटिंग, डाक फिल्टर आदि फिर बहाल करता है."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "बैकअप फाइल से एवोल्यूशन फिर भंडारित करें (_R)"
+msgstr "बैकअप फ़ाइल से एवोल्यूशन फिर भंडारित करें (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन अभिलेख चुनें"
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन अभिलेख चुनें"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एक फाइल चुनें"
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एक फ़ाइल चुनें"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "एवोल्यूशन निर्देशिका पुनर्भंडारित करें"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "एवोल्यूशन बैकअप जांचें"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक के साथ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "एवोल्यूशन को बंद कर रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "एवोल्यूशन डाटा व जमावट का बैकअप ले रहा है"
+msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "एवोल्यूशन डेटा का बैकिंग ले रहा है (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "बैकअप पूर्ण"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ कर रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "बैकअप मौजूदा एवोल्यूशन डेटा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "बैकअप से फाइल ले रहा है"
+msgstr "बैकअप से फ़ाइल ले रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "एवोल्यूशन जमावट में लोड कर रहा है"
+msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग में लोड कर रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "अस्थायी बैकअप फाइल हटा रहा है"
+msgstr "अस्थायी बैकअप फ़ाइल हटा रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "स्थानीय स्रोत सुनिश्चित कर रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s में बैकअप ले रहा है"
+msgstr "फ़ोल्डर %s में बैकअप ले रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "फोल्डर %s से फिर भंडारित कर रहा है"
+msgstr "फ़ोल्डर %s से फिर भंडारित कर रहा है"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "एवोल्यूशन बैकअप"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "एवोल्यूशन पुनर्भंडारण"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "बैकअप एवोल्यूशन डाटा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक एवोल्यूशन आपके आँकड़े का बैकअप ले रहा है."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "एवोल्यूशन डेटा पुनर्भंडारित कर रहा है"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक एवोल्यूशन आपका आँकड़ा पुनर्बहाल कर रहा है."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
+msgstr "यह आपके खाते में आँकड़े की मात्रा के आधार पर कुछ समय ले सकता है."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "बैकअप और एवोल्यूशन डाटा और जमावट के लिये प्लगिन"
+msgstr "बैकअप और एवोल्यूशन डाटा और सेटिंग के लिए प्लगिन"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -16001,9 +16289,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप एवोल्यूशन बंद करना चाहते हैं?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप एवोल्यूशन को चुनी गई बैकअप फ़ाइल के आधार पर एवोल्यूशन पुनर्बहाल करना चाहते हैं?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16011,7 +16298,7 @@ msgid ""
"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन बैकअप केवल तभी आरंभ हो सकता है जब एवोल्यूशन नहीं चलता है. कृपया सुनिश्चित करें कि आप आगे बढ़ने से पहले अपने सभी बिना सहेजे विंडो को सहेज व बंद करते हैं. यदि आप एवोल्यूशन स्वतः फिर आरंभ करना चाहते हैं, कृपया टॉगल बटन सक्रिय करें."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16019,15 +16306,15 @@ msgstr "अपर्याप्त अनुमतियाँ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "अवैध एवोल्यूशन बैकअप फाइल"
+msgstr "अवैध एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr ""
+msgstr "फिर बहाल करने के लिए कृपया कोई वैध बैकअप फ़ाइल चुनें."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "चयनित फोल्डर लिखने योग्य नहीं है."
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर लिखने योग्य नहीं है."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -16037,101 +16324,103 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "एवोल्यूशन डाटा व जमावट का बैकअप लें व फिर भंडारित करें"
+msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप लें व फिर भंडारित करें"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "जमावट फिर लगायें (_e)..."
+msgstr "सेटिंग फिर लगायें (_e)..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "बैकअप जमावट (_B)..."
+msgstr "बैकअप सेटिंग (_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:532 ../plugins/bbdb/bbdb.c:541
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "स्वचालित संपर्क"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:556
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "पता पुस्तिका में स्वतः प्रविष्टि का बनाता है जब मेल को अनुक्रिया किया जा रहा होता है (_A)"
+msgstr "स्वतः पता पुस्तिका में प्रविष्टि बनाता है जब संदेश का जवाब दिया जाता है (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:562
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "स्वचालित संपर्क के लिये पता पुस्तिका चुनें"
+msgstr "स्वचालित संपर्क के लिए पता पुस्तिका चुनें"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:577
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "तत्काल संदेश संपर्क"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:592
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "कालिक रूप से संपर्क सूचना व बिंब को तुल्यकालित करता है मेरे पिजिन बडी सूची से."
+msgstr "कालिक रूप से संपर्क सूचना व छवि को तुल्यकालित करता है मेरे पिजिन बडी सूची से."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:598
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "पिजिन बडी सूची के लिये पता पुस्तिका चुनें"
+msgstr "पिजिन बडी सूची के लिए पता पुस्तिका चुनें"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "मित्रसूची से अब तुल्यकालित करें (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"स्वचालित रूप से नाम व ईमेल पता के साथ आपके पता पुस्तिका को भरता है जैसे ही आप मेल का "
-"जबाब देते हैं. साथ ही IM संपर्क सूचना में आपके मित्र सूची से भरता है."
+"स्वचालित रूप से नाम व ईमेल पता के साथ आपकी पता पुस्तिका को भरता है जैसे ही आप डाक का "
+"जवाब देते हैं. साथ ही IM संपर्क सूचना में आपके दोस्त सूची से भरता है."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s की संतति बनाने के दौरान त्रुटि आई: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "बोगोफिल्टर संतति प्रक्रिया अनुक्रिया नहीं देती है, नष्ट कर रहा है..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "बोगोफिल्टर संतति प्रक्रिया के लिए प्रतीक्षा में व्यवधान, रोक रहा है..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+msgstr "बोगोफिल्टर में पाइप विफल रहा, त्रुटि कोड: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश पाठ यूनीकोड में बदलें (_U)"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें"
+msgstr "डाक संदेश यूनीकोड में बदलें"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
-msgstr ""
+msgstr "भिन्न वर्ण स्रोत से स्पैम/हैम टोकन में समानता लाने के लिए संदेश पाठ यूनीकोड UTF-8 में बदलें."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -16139,54 +16428,56 @@ msgstr "बोगोफिल्टर विकल्प"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "बोगोफिल्टर जंक प्लगिन"
+msgstr "बोगोफिल्टर कचरा डाक प्लगिन"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "बोगोफिल्टर के प्रयोग से जंक संदेश फिल्टर करता है."
+msgstr "बोगोफिल्टर के प्रयोग से कचरा डाक संदेश फ़िल्टर करता है."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "यूआरएल: (_U) "
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL का प्रयोग करें (_S)"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "ताज़ा करें (_f):"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "स्थानीय कैलेंडर"
+msgstr "CalDAV पंचांग स्रोत"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV श्रोत"
+msgstr "CalDAV स्रोत"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
-msgstr "स्थानीय कैलेंडर"
+msgstr "स्थानीय पंचांग"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "स्थानीय कैलेंडर के लिये केंद्रीय कार्यशीलता दें."
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "ताजा करें (_f):"
+msgstr "स्थानीय पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
-msgstr "सुरक्षित संबंधन (_S)"
+msgstr "सुरक्षित कनेक्शन (_S)"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
@@ -16194,99 +16485,110 @@ msgstr "उपभोक्ता नाम (_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP कैलेंडर"
+msgstr "HTTP पंचांग"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "वेबकैल व http कैलेंडर के लिये केंद्रीय कार्यशीलता दें."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "मौसम: बदली"
+msgstr "वेबकैल व http पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "मौसम: कुहरा"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "मौसम: आँशिक बदली"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "मौसम: बदली"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "मौसम: बर्षा"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "मौसम: बदली युक्त रात"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "मौसम: ओवरकास्ट"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "मौसम: बर्षा"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "मौसम: बर्फ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "मौसम: साफ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "मौसम: साफ रात"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "एक स्थान चुनें"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "इकाई (_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "मेट्रिक (सेल्सियस, सेमी, आदि)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "इंपीरियल (फॉरेनहाइट, इंच, आदि)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "मौसम कैलेंडर के लिये केंद्रीय कार्यशीलता दें."
+msgstr "मौसम पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "मौसम कैलेंडर"
+msgstr "मौसम पंचांग"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
-"एक जांच प्लगिन जो एक पॉपअप मेनू को दिखाता है जो क्लिपबोर्ड में चीजों को कापी करने की "
+"एक जांच प्लगिन जो एक पॉपअप मेनू को दिखाता है जो क्लिपबोर्ड में चीजों को नक़ल करने की "
"अनुमति देता है."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
-msgstr "कॉपी उपकरण"
+msgstr "नक़ल औज़ार"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "जांचे कि क्या एवोल्यूशन मूलभूत मेलर है"
+msgstr "जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा मेलर है"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "हर बार जब एवोल्यूशन शुरू होता है जांचे कि क्या एवोल्यूशन मूलभूत मेलर है"
+msgstr "हर बार जब एवोल्यूशन शुरू होता है जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा मेलर है"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "आरंभ में जांचे कि क्या एवोल्यूशन मूलभूत मेल क्लाइंट है"
+msgstr "आरंभ में जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा डाक क्लाइंट है"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
-msgstr "मूलभूत डाक क्लाइंट"
+msgstr "तयशुदा डाक क्लाइंट"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "क्या आप एवोल्यूशन को अपना मूलभूत मेल क्लाइंट बनाना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप एवोल्यूशन को अपना तयशुदा डाक क्लाइंट बनाना चाहेंगे?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "एवोल्यूशन"
@@ -16296,37 +16598,60 @@ msgstr "पता पुस्तिका तयशुदा के रूप
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "तयशुदा कैलेंडर के रूप में चिह्नित करें (_d)"
+msgstr "तयशुदा पंचांग के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "मूलभूत कार्यसूची के रूप में चिह्नित करें (_d)"
+msgstr "तयशुदा कार्यसूची के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "मूलभूत मेमो लिस्ट के रूप में चिह्नित करें (_d)"
+msgstr "तयशुदा ज्ञापन लिस्ट के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
-msgstr "मूलभूत श्रोत"
+msgstr "तयशुदा स्रोत"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr "मूलभूत रूप में कैलेंडर या पतापुस्तिका चिह्नित करने के लिये कार्यशीलता देता है."
+msgstr "तयशुदा रूप में पंचांग या पता पुस्तिका चिह्नित करने के लिए प्रकार्यात्मकता देता है."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अवर्गीकृत"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "गुप्त"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "अति गुप्त"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
-msgstr "मनपसंद हेडर (_C)"
+msgstr "मनपसंद शीर्षिका (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "कुंजी"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -16336,30 +16661,32 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
+"किसी मनपसंद शीर्षिका कुंजी मान के लिए प्रारूप है:\n"
+"मनपसंद शीर्षिका कुंजी मान का नाम \";\" इससे अलग किया हुआ है."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
-msgstr "इमेल पसंदीदा हेडर"
+msgstr "इमेल मनपसंद शीर्षिका"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "बाहर जाने वाली संदेश में मनपसंद शीर्षिका जोड़ें."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
-msgstr "कस्टम हेडर"
+msgstr "कस्टम शीर्षिका"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "कस्टम हेडर की सूची"
+msgstr "कस्टम शीर्षिका की सूची"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "यह कुंजी मनपसंद शीर्षिका की सूची निर्दिष्ट करता है जिसे आप बाहर जाने वाले संदेश में जोड़ सकते हैं. किसी शीर्षिका या शीर्षिका मान निर्दिष्ट करने के लिए प्रारूप है: मनपसंद शीर्षिका के नाम के \"=\" आना चाहिए और मान जो कि \";\" से पृथक हो."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16378,32 +16705,32 @@ msgid "_User:"
msgstr "उपयोगकर्ताः"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
-msgstr "सुरक्षित शब्दकूट"
+msgstr "सुरक्षित कूटशब्द"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "सादापाठ शब्दकूट"
+msgstr "सादापाठ कूटशब्द"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "प्लेनपाठ शब्दकूट सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विनिमय सर्वर से जोड़ेगा."
+msgstr "प्लेनपाठ कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विनिमय सर्वर से जोड़ेगा."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "कार्यालय के बाहर"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16411,94 +16738,99 @@ msgstr ""
"नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n"
"आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "लेनदेन खाते के लिये शब्दकूट डालें"
+msgstr "लेनदेन खाते के लिए कूटशब्द डालें"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr "शब्दकूट बदलें"
+msgstr "कूटशब्द बदलें"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "लेनदेन खाता के लिये डेलिगेट जमावट प्रबंधित करें"
+msgstr "लेनदेन खाता के लिए डेलिगेट सेटिंग प्रबंधित करें"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "डेलिगेशन सहायक"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "विविध"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "सभी लेनदेन फोल्डरों का आकार देखें"
+msgstr "सभी लेनदेन फ़ोल्डरों का आकार देखें"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
-msgstr "फोल्डर आकार"
+msgstr "फ़ोल्डर आकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
-msgstr "लेनदेन जमावट"
+msgstr "लेनदेन सेटिंग"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "सत्यापन (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "डाकपेटी नाम निर्दिष्ट करें (_p)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "डाकबाक्स (_M):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "सत्यापन प्रकार (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "समर्थित प्रकार के लिये जांचें (_e)"
+msgstr "समर्थित प्रकार के लिए जांचें (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन ऑफलाइन मोड में है. आप अब फोल्डर बना या रूपांतरित नहीं कर सकते हैं.\n"
-"वैसे संक्रिया के लिये ऑनलाइन मोड में जायें."
+"एवोल्यूशन ऑफ़लाइन विधि में है. आप अब फ़ोल्डर बना या रूपांतरित नहीं कर सकते हैं.\n"
+"वैसे संक्रिया के लिए ऑनलाइन विधि में जाएँ."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -16507,97 +16839,97 @@ msgstr ""
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
-msgstr "आपके खाते के मौजूदा शब्दकूट से वर्तमान शब्दकूट मेल नहीं खाता है. कृपया सही शब्दकूट डालें"
+msgstr "आपके खाते के मौजूदा कूटशब्द से वर्तमान कूटशब्द मेल नहीं खाता है. कृपया सही कूटशब्द डालें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "दो शब्दकूट नहीं मेल खाता. कृपया शब्दकूट फिर डालें."
+msgstr "दो कूटशब्द नहीं मेल खाता. कृपया कूटशब्द फिर डालें."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "शब्दकूट को निश्चित करें:"
+msgstr "कूटशब्द को निश्चित करें:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
-msgstr "मौज़ूदा शब्दकूट:"
+msgstr "मौज़ूदा कूटशब्द:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
-msgstr "नया शब्दकूट"
+msgstr "नया कूटशब्द"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "मौजूदा शब्दकूट खत्म हो गया. कृपया अपना शब्दकूट बदलें."
+msgstr "मौजूदा कूटशब्द खत्म हो गया. कृपया अपना कूटशब्द बदलें."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "आपका शब्दकूट का अगले %d दिनों में खत्म हो गया."
+msgstr "आपका कूटशब्द का अगले %d दिनों में खत्म हो गया."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "संपादक (पढे, बनायें, संपादक)"
+msgstr "संपादक (पढे, बनाएँ, संपादक)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr "लेखक (पढे, बनायें)"
+msgstr "लेखक (पढे, बनाएँ)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "समीक्षक (सिर्फ पढने के लिये)"
+msgstr "समीक्षक (सिर्फ पढने के लिए)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "डेलिगेट अनुमतियाँ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s के लिये अनुमति"
+msgstr "%s के लिए अनुमति"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
+msgstr "यह संदेश स्वतः एवोल्यूशन के द्वारा भेजा गया है कि आपको बतौर डेलिगेट चुना गया है. आप मेरे बदले संदेश अब भेज सकते हैं."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr ""
+msgstr "आपको मेरे फ़ोल्डर पर निम्नलिखित अनुमति दिया गया है:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "आपको निजी मद देखने की भी अनुमति है."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "हालांकि आपको निजी मद देखने की भी अनुमति नहीं है."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "आपको %s के लिए बतौर डेलिगेट नियुक्त किया गया है"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
@@ -16610,7 +16942,7 @@ msgstr " %s डेलिगेट हटायें? "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "सक्रिय डिरेक्ट्री नहीं अभिगम कर सकता"
+msgstr "सक्रिय डिरेक्ट्री नहीं पहुँच कर सकता"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
@@ -16655,15 +16987,15 @@ msgstr "डेलिगेट"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
-msgstr "इसके लिये अनुमतियाँ"
+msgstr "इसके लिए अनुमतियाँ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
-"ये उपयोक्ता आपके बदले मेल भेजने में समर्थ होंगे\n"
-"और आपके द्वारा दिये गये अनुमति से आपके फोल्डर में पहुंच सकेंगे."
+"ये उपयोक्ता आपके बदले डाक भेजने में समर्थ होंगे\n"
+"और आपके द्वारा दिये गये अनुमति से आपके फ़ोल्डर में पहुंच सकेंगे."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
@@ -16672,7 +17004,7 @@ msgstr "डेलिगेट निजी मद देख सकता है
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "इनबॉक्स (_I):"
+msgstr "आई डाक (_I):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
@@ -16694,7 +17026,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर नाम"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
-msgstr "फोल्डर आकार"
+msgstr "फ़ोल्डर आकार"
#. FIXME Limit to one user
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
@@ -16704,17 +17036,17 @@ msgstr "प्रयोक्ता"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "अन्य उपयोक्ता फोल्डर की सदस्यता लें"
+msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर की सदस्यता लें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "फोल्डर तरू बदलें"
+msgstr "फ़ोल्डर तरू बदलें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "फोल्डरों की सदस्यता अस्वीकार करें ..."
+msgstr "फ़ोल्डरों की सदस्यता अस्वीकार करें ..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
@@ -16777,15 +17109,15 @@ msgstr "नहीं, स्थिति बदलें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "शब्दकूट समयसामप्ति चेतावनी..."
+msgstr "कूटशब्द समयसामप्ति चेतावनी..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "आपका शब्दकूट 7 दिन में समाप्त हो जायेगा..."
+msgstr "आपका कूटशब्द 7 दिन में समाप्त हो जायेगा..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
-msgstr "शब्दकूट बदलें (_C)"
+msgstr "कूटशब्द बदलें (_C)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
@@ -16797,7 +17129,7 @@ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें :"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
@@ -16816,19 +17148,19 @@ msgstr "संपादन नहीं कर सकते"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
-msgstr "मद बनायें"
+msgstr "मद बनाएँ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
-msgstr "उपफोल्डर बनाएं"
+msgstr "उपफोल्डर बनाएँ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "किसी मद को मिटायें"
+msgstr "किसी मद को मिटाएँ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "अपना मद मिटायें"
+msgstr "अपना मद मिटाएँ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
@@ -16840,15 +17172,15 @@ msgstr "अपना मद संपादित करें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
-msgstr "फोल्डर संपर्क"
+msgstr "फ़ोल्डर संपर्क"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
-msgstr "फोल्डर स्वामी"
+msgstr "फ़ोल्डर स्वामी"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
-msgstr "फोल्डर दृश्य"
+msgstr "फ़ोल्डर दृश्य"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
@@ -16930,48 +17262,51 @@ msgstr "अन्य उपयोक्ता संपर्क की सद
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "अन्य उपयोक्ता कैलेंडर की सदस्यता लें"
+msgstr "अन्य उपयोक्ता पंचांग की सदस्यता लें"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr "एक प्लगिन जो कि विनिमय खाता विशिष्ट संक्रिया व गुण के संग्रह का नियंत्रण करता है."
+msgstr "प्लगिन जो कि विनिमय खाता विशिष्ट संक्रिया व गुण के संग्रह का नियंत्रण करता है."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
msgstr "विनिमय संक्रिया"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "विन्यास समस्या के कारण शब्दकूट नहीं बदल सकता."
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "ऑफ़लाइन विधि \"विनिमय सेटिंग\" टैब में पहुँच नहीं ले सकता है."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "इस फोल्डर को दिखा नहीं सकता"
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "विन्यास समस्या के कारण कूटशब्द नहीं बदल सकता."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "इस फ़ोल्डर को दिखा नहीं सकता"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "संक्रिया कर नहीं सकता"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"एक्सेंज खाता \"{0}\" विन्यास में बदलाव तब आयेगा जब आप छोड़ते हैं और एवोल्यूशन फिर आरंभ करते "
+"एक्सेंज खाता \"{0}\" विन्यास में परिवर्तन तब आयेगा जब आप छोड़ते हैं और एवोल्यूशन फिर आरंभ करते "
"हैं."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "सर्वर के साथ सत्यापन नहीं कर सका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
-msgstr "शब्दकूट नहीं कर सका"
+msgstr "कूटशब्द नहीं कर सका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -16979,61 +17314,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"विनिमय खाता नहीं विन्यस्त कर सका \n"
"एक अनजान गलतू हुई. URL जांचें, \n"
-"उपयोक्तानाम, और शब्दकूट और फिर कोशिश करें."
+"उपयोक्तानाम, और कूटशब्द और फिर कोशिश करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "एक्चेंज सर्वर में जोड़ नहीं सका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "{0} सर्वर में जोड़ नहीं सका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "डेलिगेट के लिये फोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका"
+msgstr "डेलिगेट के लिए फ़ोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "लेनदेन वेब भंडारन सिस्टम नहीं पा सका."
+msgstr "लेनदेन वेब भंडारन तंत्र नहीं पा सका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "सर्वर {0} नहीं देख सका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} को एक डेलिगेट नहीं बना सका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "फोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता"
+msgstr "फ़ोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "फोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता."
+msgstr "फ़ोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "कार्यालय से बाहर स्थिति नहीं पढ़ सका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "फोल्डर अनुमतियां अद्यतन नहीं कर सका"
+msgstr "फ़ोल्डर अनुमतियां अद्यतन नहीं कर सका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "कार्यालय से बाहर स्थिति नहीं अद्यतन कर सका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "सदस्यता लिए उपयोक्ता डाकसूची में लोड करने के लिए एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "लेनदेन खाता ऑफलाइन है"
+msgstr "लेनदेन खाता ऑफ़लाइन है"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17053,110 +17388,110 @@ msgstr ""
"निष्क्रिय या अवरूद्ध है. (यह प्रायः \n"
"अनिच्छित है.) आपके एक्सेंज प्रशासक \n"
"को इस प्रकार्यात्मकता को सक्रिय करने की जरूरत होगी \n"
-"एवोल्यूशन एक्सेंज संबंधक को प्रयोग करने के लिये.\n"
+"एवोल्यूशन एक्सेंज संबंधक को प्रयोग करने के लिए.\n"
"\n"
-"आपके एक्सेंज प्रशासक पर सूचना देने के लिये \n"
-"कृपया नीचे के लिंक पर जायें:\n"
+"आपके एक्सेंज प्रशासक पर सूचना देने के लिए \n"
+"कृपया नीचे के लिंक पर जाएँ:\n"
"\n"
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "डेलिगेट अद्यतन में विफल:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
-msgstr "फोल्डर पहले ले उपस्थित है"
+msgstr "फ़ोल्डर पहले ले उपस्थित है"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "फोल्डर उपस्थित नहीं है"
+msgstr "फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
-msgstr "फोल्डर ऑफलाइन"
+msgstr "फ़ोल्डर ऑफ़लाइन"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "ग्लोबल कैटालॉग सर्वर अभिगम योग्य नहीं"
+msgstr "ग्लोबल कैटालॉग सर्वर पहुँच योग्य नहीं"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr "अगर OWA एक अलग पथ पर चल रहा है, आप निश्चित रूप से खाता विन्यास संवाद में बतायें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} के लिये डाकपेटी इस सर्वर पर नहीं है."
+msgstr "{0} के लिए डाकपेटी इस सर्वर पर नहीं है."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "निश्चित करें कि URL ठीक है और फिर कोशिश करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "सुनिश्चित करें कि सर्वर नाम की वर्तनी सही है और फिर कोशिश करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "सुनिश्चित करें कि उपयोक्तानाम व शब्दकूट सही है और फिर कोशिश करें."
+msgstr "सुनिश्चित करें कि उपयोक्तानाम व कूटशब्द सही है और फिर कोशिश करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "इस खाता के लिये कोई ग्लोबल कैटालॉग सर्वर विन्यस्त नहीं"
+msgstr "इस खाता के लिए कोई ग्लोबल कैटालॉग सर्वर विन्यस्त नहीं"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "उपयोक्ता {0} का {1} पर कोई डाकपेटी नहीं."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "वैसा कोई {0} उपयोक्ता नहीं"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "शब्दकूट सफलतापूर्वक बदला गया"
+msgstr "कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया कोई डेलिगेट ID दाखिल करें या भेजें को बतौर डेलिगेट विकल्प के रूप में विचयनित करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि ग्लोबल कैटालॉग सर्वर नाम सही है."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "एवोल्यूशन को फिर बदलाव के लागू होने के लिये फिर आरंभ करें"
+msgstr "एवोल्यूशन को फिर परिवर्तन के लागू होने के लिए फिर आरंभ करें"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "कृपया एक उपयोक्ता चुनें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "सर्वर ने शब्दकूट लौटाया क्योंकि यह काफी कमजोर है"
+msgstr "सर्वर ने कूटशब्द लौटाया क्योंकि यह काफी कमजोर है"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "एक्सचेंज खाता तब निष्क्रिय किया जायेगा जब आप एवॉल्यूशन छोड़ देंगे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "एक्सचेंज खाता तब हटाया जायेगा जब आप एवॉल्यूशन छोड़ देंगे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "विनिमय संबंधक के लिये विनिमय सर्वर सुसंगत नहीं है."
+msgstr "विनिमय संबंधक के लिए विनिमय सर्वर सुसंगत नहीं है."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17164,7 +17499,7 @@ msgstr ""
"सर्वर एक्सेंज 5.5 चला रहा है. एक्सेंच संबंधक \n"
"सिर्फ Microsoft Exchange 2000 औऱ 2003 को समर्थन करता है."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17176,92 +17511,92 @@ msgstr ""
"आपसे विंडोज के डोमेन नाम को निर्दिष्ट करना चाहता है \n"
"आपके उपयोक्तानाम के हिस्से के रूप में (उदा, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
"\n"
-"या संभव है कि आपने शब्दकूट गलत लिखा हो."
+"या संभव है कि आपने कूटशब्द गलत लिखा हो."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
-msgstr "अलग शब्दकूट के साथ फिर कोशिश करें"
+msgstr "अलग कूटशब्द के साथ फिर कोशिश करें"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "पहुंच नियंत्रण सूची में उपयोक्ता जोड़ने में असमर्थ :"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "डेलिगेट संपादन में विफल."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "{0} के लिये देखने वाला अज्ञात त्रुटि"
+msgstr "{0} के लिए देखने वाला अज्ञात त्रुटि"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "अज्ञात त्रुटि."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "अज्ञात प्रकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "असमर्थित संक्रिया"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "आप इस सर्वर पर मेल भंडारण के लिये उपलब्ध कोटा सीमा के निकट हैं."
+msgstr "आप इस सर्वर पर डाक भंडारण के लिए उपलब्ध कोटा सीमा के निकट हैं."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "आपको कोई संदेश किसी खास समय में केवल एक डेलिगेटर के बदले भेजने की अनुमति है."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "आप स्वयं को नहीं दे सकते हैं"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "आप अपने लिये इस सर्वर पर मेल भंडारण की उपलब्ध कोटा सीमा से ज्यादा का उपयोग कर रहे हैं."
+msgstr "आप अपने लिए इस सर्वर पर डाक भंडारण की उपलब्ध कोटा सीमा से ज्यादा का उपयोग कर रहे हैं."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "आपको एकल विनिमय खाता विन्यस्त कर सकते हैं."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
-msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. कुछ मेल मिटाकर स्थान खाली करने की कोशिश करें."
+msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. कुछ डाक मिटाकर स्थान खाली करने की कोशिश करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप अब मेल भेजने व पाने में समर्थ न हो पायेंगे."
+msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप अब डाक भेजने व पाने में समर्थ न हो पाएंगे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप तबतक मेल न भेज पायेंगे जबतक कि कुछ मेल मिटाकर स्थान "
+"आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप तबतक डाक न भेज पाएंगे जबतक कि कुछ डाक मिटाकर स्थान "
"खाली करने की कोशिश करें."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
-msgstr "आपका शब्दकूट का समय खत्म हो गया."
+msgstr "आपका कूटशब्द का समय खत्म हो गया."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} को पहुंच नियंत्रण सूचा में जोड़ नहीं सकता"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} पहले से एक डेलिगेट है"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} पहले से सूची में है"
@@ -17271,21 +17606,21 @@ msgstr "अन्य उपयोक्ता कार्य की सदस
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "फोल्डर अनुमति जांचें"
+msgstr "फ़ोल्डर अनुमति जांचें"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Default External Editor"
-msgstr "मूलभूत बाहरी संपादक"
+msgstr "तयशुदा बाहरी संपादक"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा कमांड जिसे बतौर संपादक जरूर प्रयोग किया जाना चाहिए."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
"plain-text messages."
-msgstr ""
+msgstr "बतौर कंपोजर बाहरी संपादक के प्रयोग के लिए प्लगइन. आप केवल सादा पाठ संदेश भेज सकते हैं."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -17294,7 +17629,7 @@ msgstr "बाहरी संपादक"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "अस्थायी फाइल नहीं बना सकता है"
+msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सकता है"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
@@ -17304,13 +17639,13 @@ msgstr "संपादक लांच करने योग्य नही
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन आपकी डाक सहेजने के लिए किसी अस्थाई फ़ाइल बनाने में असमर्थ है. बाद में फिर कोशिश करें."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
-msgstr ""
+msgstr "आपकी प्लगइन में सेट बाहरी संपादक लॉन्च नहीं किया जा सकता है. कोई भिन्न संपादक सेट करने की कोशिश करें."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17318,13 +17653,13 @@ msgstr "बाहरी संपादक में लिखें (_E)"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "किसी बाहरी संपादक के प्रयोग से संदेश लिखें"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+msgstr "यह संपादक लॉन्च करने के लिए दिया जाने वाला कमांड: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17350,42 +17685,34 @@ msgid ""
"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
+"बाहर जाने वाले संदेश से मुखरा शीर्षिका जोड़ें. पहली बार उपयोक्ता को किसी 48*48 png चित्र विन्यस्त करने की जरूरत होती है. यह base64 एन्कोडेड है और ~/.evolution/"
+"फेस में जमा है. इसे संदेशों में प्रयोग किया जाएगा जिसे आगे भेजा जाता है."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" फोल्डर से सदस्यता वापस ले रहा है"
+msgstr "\"%s\" फ़ोल्डर से सदस्यता वापस ले रहा है"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "फोल्डर तरू संदर्भ मेनू में मेल फोल्डर की सदस्यता वापस लेने की अनुमति दें."
+#| msgid ""
+#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "बाजू पट्टी संदर्भ मेन्यू में डाक फ़ोल्डर की सदस्यता वापस लेने की अनुमति दें."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "फोल्डरों से सदस्यता वापस लें"
+msgstr "फ़ोल्डरों से सदस्यता वापस लें"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "गूगल"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "कृपया उपयोक्ता नाम पहले चुनें."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "आपके सदस्यता प्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें"
+msgstr "सदस्यता ली गई पंचांग की पहुँच सूची में %s उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल करें."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17394,22 +17721,28 @@ msgstr ""
"गूगल सर्वर से डेटा नहीं पढ़ सका.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
-msgstr "कैलेंडर (_e):"
+msgstr "पंचांग (_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "सूची पुनःप्राप्त करें (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "गूगल"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>सर्वर</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "गूगल कैलेंडर व संपर्क सेट करने के लिये प्लगिन."
+#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "गूगल पंचांग व संपर्क सेट करने के लिए प्लगिन."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17420,11 +17753,13 @@ msgid "Checklist"
msgstr "जांचसूची"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "समूहवाइड कैलेंडर और संपर्क श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन."
+#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "ग्रूपवाइज पंचांग और संपर्क स्रोत सेट करने के लिए प्लगिन."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "ग्रूपवाइज खाता सेटअप"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
@@ -17441,38 +17776,48 @@ msgid ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
+"इस उपयोक्ता '%s' ने एक फ़ोल्डर आपसे एक साझा किया है\n"
+"\n"
+"'%s' से संदेश\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"इस साझा फ़ोल्डर संस्थापित करने के लिए 'अग्रेषित करें' बटन दबाएँ\n"
+"\n"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
-msgstr "साझा फोल्डर संस्थापित करें"
+msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापित करें"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "साझा फोल्डर संस्थापन"
+msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापन"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
-msgstr "जंक जमावट"
+msgstr "कचरा डाक सेटिंग"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "जंक मेल जमावट"
+msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "जंक मेल सेटिंग..."
+msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>जंक सूची:</b>"
+msgstr "<b>कचरा डाक सूची:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "ईमेलः"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "असमर्थ करें (_D)"
@@ -17482,7 +17827,7 @@ msgstr "समर्थ करें (_E)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
-msgstr "जंक सूची (_J)"
+msgstr "कचरा डाक सूची (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
@@ -17492,7 +17837,7 @@ msgstr "संदेश वापसी"
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
-msgstr ""
+msgstr "किसी संदेश को फिर से पाना इसे प्राप्तकर्ता की डाक सूची से हटा सकता है. क्या आप निश्चित हैं कि आप इसे करना चाहते हैं?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -17503,15 +17848,18 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "डाक ला रहा है"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "समूहवाइज संदेश में विकल्प भेजें को जोड़ें"
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "ग्रूपवाइज संदेश में भेजें विकल्प जोड़ें"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "ग्रूपवाइज खाता में फीचर के लिये प्लगिन"
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "ग्रूपवाइज खाता में फीचर के लिए प्लगिन"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "ग्रूपवाइज फीचर"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
@@ -17519,9 +17867,8 @@ msgid "Message retract failed"
msgstr "संदेश वापसी विफल"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "चयनित संदेश को नए कार्य में बदलें"
+msgstr "यह सर्वर चुने गए संदेश को फिर वापस करने अनुमति नहीं देता है."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
@@ -17529,27 +17876,29 @@ msgstr "चयनित संदेश को नए कार्य में
msgid "Invalid user"
msgstr "अवैध उपयोक्ता"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है."
+msgstr "&quot;{0}&quot; उपयोक्ता को प्रॉक्सी पहुँच नहीं दी जा सकती है."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "उपयोक्ता चुनें"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr ""
+msgstr "आपने इस उपयोक्ता को पहले से प्रॉक्सी अनुमति दी है."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "आपको कोई वैध उपयोक्ता नाम प्रॉक्सी अधिकार देने के लिए निर्दिष्ट करना है."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "&quot;{0}&quot; खाता से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया अपने फोल्डर तरू को जाँचें."
+msgstr "&quot;{0}&quot; खाता से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया अपने फ़ोल्डर तरू को जाँचें."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
@@ -17559,28 +17908,29 @@ msgstr "खाता पहले से मौजूद है"
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr ""
+msgstr "बतौर &quot;{0}&quot; प्रॉक्सी लॉगिन असफल था. कृपया अपना ईमेल पता जाँचें और फिर कोशिश करें."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनायें"
+msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनाएँ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "क्या आप इसे स्वीकार करना चाहेंगे?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "क्या आप इसे मना करना चाहेंगे?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फाइल &quot;{0}&quot; सहेज न सका."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "आप निर्दिष्ट &quot;{0}&quot; उपयोक्ता के साथ यह फ़ोल्डर साझा नहीं कर सकते हैं."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "आपको कोई उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट करना है जो आप इस सूची में जोड़ना चाहते हैं"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -17592,7 +17942,7 @@ msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनायें (_u)"
+msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनाएँ (_u)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Con_tacts..."
@@ -17605,11 +17955,11 @@ msgstr "संदेश"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "साझा फोल्डर सूचना"
+msgstr "साझा फ़ोल्डर सूचना"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "सहभागी निम्न सूचना पायेंगे.\n"
+msgstr "सहभागी निम्न सूचना पाएंगे.\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
@@ -17668,7 +18018,8 @@ msgstr "लिखें (_W)"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "पढ़ें (_R)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "प्रॉक्सी"
@@ -17676,33 +18027,41 @@ msgstr "प्रॉक्सी"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>खाता नाम</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s शब्दकूट दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)"
+msgstr "%s कूटशब्द दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन (_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "प्रॉक्सी टैब के खाता ऑनलाइन रहने पर उपलब्ध होगा."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "प्रॉक्सी टैब के उपलब्ध होने पर खाता सक्रिय हो जायेगा."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert advanced send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
@@ -17714,7 +18073,7 @@ msgstr "उपयोक्ता दाखिल करें और अनु
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "नया साझाकृत फोल्डर (_S)..."
+msgstr "नया साझाकृत फ़ोल्डर (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
@@ -17722,7 +18081,7 @@ msgstr "साझा कर रहा है"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
-msgstr "पसंदीदा सूचना"
+msgstr "मनपसंद सूचना"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
@@ -17732,62 +18091,62 @@ msgstr "जोड़ें "
msgid "Modify"
msgstr "सुधारें"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "संदेश स्थिति"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "सेः"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "समाप्ति की तिथि:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "प्राप्तकर्ता:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "दिया गया"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "खुला: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "स्वीकृत: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "विलोपित: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "मनाही की गई: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "समाप्त "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "नहीं दिया गया: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "संदेश स्थिति ट्रैक करें..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन."
+msgstr "हुला पंचांग स्रोत सेट करने के लिए प्लगिन."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Account Setup"
@@ -17795,23 +18154,23 @@ msgstr "हुला खाता सेटअप"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
-msgstr "कस्टम हेडर"
+msgstr "कस्टम शीर्षिका"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP हेडर"
+msgstr "IMAP शीर्षिका"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>पसंदीदा हेडर</b>"
+msgstr "<b>मनपसंद शीर्षिका</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP हेडर</b>"
+msgstr "<b>IMAP शीर्षिका</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "बेसिक और डाक सूची शीर्षिका (तयशुदा) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -17823,24 +18182,28 @@ msgid ""
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
+"यह अतिरिक्त शीर्षिका दें जिसे आप उपर्यक्त मानक शीर्षिका के अलावे लाना चाहते हैं. \n"
+"आप इसे अनदेखा कर सकते हैं यदि आप \"All Headers\" चुनते हैं."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
+"अपनी IMAP शीर्षिका वरीयता चुनें. \n"
+"जितनी अधिक शीर्षिका आपके पास है उतना ही अधिक यह डाउनलोड करने में समय लेगा."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-"बेसिक हेडर (_B) - (Fastest) \n"
+"बेसिक शीर्षिका (_B) - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP खाता में फीचर के लिये प्लगिन"
+msgstr "IMAP खाता में फीचर के लिए प्लगिन"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -17848,7 +18211,7 @@ msgstr "IMAP फीचर"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "कैलेंडर में आयात करें (_I)"
+msgstr "पंचांग में आयात करें (_I)"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
@@ -17864,7 +18227,7 @@ msgstr "कार्य सूची चुनें"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
-msgstr "कैलेंडर चुनें"
+msgstr "पंचांग चुनें"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
#: ../shell/e-shell-importer.c:696
@@ -17874,12 +18237,11 @@ msgstr "आयात करें (_I)"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
msgid "Import to Calendar"
-msgstr "कैलेंडर में आयात करें"
+msgstr "पंचांग में आयात करें"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "जोड़ने के लिए एक संलग्नक"
+msgstr "पंचांग में ICS संलग्नक आयात करता है."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
@@ -17889,7 +18251,7 @@ msgstr "हार्डवेयर एबेस्ट्रेक्सन ल
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "\"hald\" सेवा जरूरी है लेकिन अभी नहीं चल रहा है. कृपया सेवा सक्रिय करें और यह प्रोग्राम फिर चलाएँ या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
@@ -17899,7 +18261,7 @@ msgstr "iPod के लिए खोज विफल"
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन किसी iPod को नहीं पा सका जिससे तुल्यकालित किया जाना है. या तो iPod तंत्र से कनेक्टेड नहीं है या यह चालू नहीं किया गया है."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -17907,9 +18269,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "आईकैलेंडर प्रारूप (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "चयनित कार्य/कैलेंडर/पता पुस्तिका को Apple iPod के साथ तुल्यकालित करें"
+msgstr "चयनित कार्य/ज्ञापन/पंचांग/पता पुस्तिका को Apple iPod के साथ तुल्यकालित करें"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -17919,647 +18280,657 @@ msgstr "iPod से तुल्यकालित करें"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod तुल्यकालन"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "'%s' कैलेंडर को लोड करने में विफल."
+msgstr "'%s' पंचांग को लोड करने में विफल."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "कैलेंडर '%s' में इस बैठक के साथ मुलाकात में विरोध"
+msgstr "पंचांग '%s' में इस बैठक के साथ मुलाकात में विरोध"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "'%s' कैलेंडर में मुलाकात मिली."
+msgstr "'%s' पंचांग में मुलाकात मिली."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "किसी कैलेंडर को पाने में विफल"
+msgstr "किसी पंचांग को पाने में विफल"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "किसी कैलेंडर इस बैठक को पाने में असमर्थ."
+msgstr "किसी पंचांग इस बैठक को पाने में असमर्थ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "किसी मेमो सूची में इस मेमो को पाने में असमर्थ."
+msgstr "किसी ज्ञापन सूची में इस ज्ञापन को पाने में असमर्थ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "इस मुलाकात के मौजूदा संस्करण के लिये खोज कर रहा है"
+msgstr "इस मुलाकात के मौजूदा संस्करण के लिए खोज कर रहा है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "मद विश्लेषण में अक्षम"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' में मद भेजने में असमर्थ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "'%s' कैलेंडर को प्रेषित स्वीकृत हुआ"
+msgstr "'%s' पंचांग को प्रेषित स्वीकृत हुआ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "अस्थायी रूप से '%s' कैलेंडर में प्रेषित"
+msgstr "अस्थायी रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "मनाही रूप से '%s' कैलेंडर में प्रेषित"
+msgstr "मनाही रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "रद्द रूप से '%s' कैलेंडर में प्रेषित"
+msgstr "रद्द रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "संगठक ने %s डेलिगेट को हल कर लिया "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "प्रतिनिधि को रद्द सूचना प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "प्रतिनिधि को रद्द सूचना नहीं भेज सका"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं हो सकती क्योंकि स्थिति अमान्य है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "उपस्थित के अद्यतन में असमर्थ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "उपस्तिति प्रस्थति अद्यतन"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "बैठक सूचना प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "कार्य सूचना प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
-msgstr "मेमो सूचना प्रेषित"
+msgstr "ज्ञापन सूचना प्रेषित"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "बैठक सूचना भेजने में असमर्थ, बैठक मौजूद नहीं"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ, कार्य मौजूद नहीं"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ज्ञापन सूचना देने में असमर्थ, यह ज्ञापन मौजूद नहीं है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "संलग्न कैलेंडर मान्य नहीं है"
+msgstr "संलग्न पंचांग मान्य नहीं है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr "संदेश एक कैलेंडर रखने का दावा करता है, लेकिन कैलेंडर एक मान्य iCalendar नहीं है."
+msgstr "संदेश एक पंचांग रखने का दावा करता है, लेकिन पंचांग एक मान्य iCalendar नहीं है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "कैलेंडर का मद मान्य नहीं है"
+msgstr "पंचांग का मद मान्य नहीं है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-"यह संदेश एक कैलेंडर धारण करता है, लेकिन कैलेंडर में कोई घटना नहीं है, कार्य या मुक्त/व्यस्त "
+"यह संदेश एक पंचांग धारण करता है, लेकिन पंचांग में कोई घटना नहीं है, कार्य या मुक्त/व्यस्त "
"सूचना."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "संलग्न कैलेंडर में कई मद समाहित हैं"
+msgstr "संलग्न पंचांग में कई मद समाहित हैं"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr "इन सभी मदों की प्रक्रिया के लिये फाइल सहेजना चाहिये और कैलेंडर आयातित करना चाहिये"
+msgstr "इन सभी मदों की प्रक्रिया के लिए फ़ाइल सहेजना चाहिए और पंचांग आयातित करना चाहिए"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "यह बैठक फिर आती है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "यह कार्य फिर आती है"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
-msgstr "यह मेमो फिर आती है"
+msgstr "यह ज्ञापन फिर आती है"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "कार्य के बाद संदेश मिटायें (_D)"
+msgstr "कार्य के बाद संदेश मिटाएँ (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "विरोधी खोज"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "बैठक विरोध के लिये ढ़ूंढ़ने के लिये कैलेंडर चुनें"
+msgstr "बैठक विरोध के लिए ढ़ूंढ़ने के लिए पंचांग चुनें"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "आज"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "आज %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "आज %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "आज %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "कल"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "कल %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "कल %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "कल %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "कल %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> के बदले प्रतिक्रिया दें"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> के बदले पाया"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> %s से होकर ने निम्न बैठक सूचना प्रकाशित की है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक सूचना प्रकाशित किया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ने आपको निम्न बैठक डेलिगेट किया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s से होकर निम्न बैठक में आपकी उपस्थिति का आग्रह करता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न बैठक के लिये अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:"
+msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न बैठक के लिए अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> निम्न बैठक के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
+msgstr "<b>%s</b> निम्न बैठक के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न बैठक प्रतिक्रिया भेजा है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक संदेश भेजा है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा निम्न बैठक रद्द कर दिया है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक रद्द कर दिया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा बैठक बदलाव को प्रस्तावित किया गया है."
+msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा बैठक परिवर्तन को प्रस्तावित किया गया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ने बैठक बदलाव को प्रस्तावित किया गया है."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक परिवर्तन को प्रस्तावित किया गया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s ने निम्न बदलाव बैठक के आग्रह के लिए मना कर दिया है."
+msgstr "<b>%s</b> %s ने निम्न परिवर्तन बैठक के आग्रह के लिए मना कर दिया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जवाब दिया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा कार्य प्रकाशित की है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> निम्न कार्य प्रकाशित की है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s के कार्यभार का आग्रह निम्न कार्य में करता है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा कार्य को आपको सौंपा है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ने आपको एक कार्य नियत किया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> %s से होकर मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न दिये गये कार्य के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
+msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न दिये गये कार्य के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> निम्न दिये गये कार्य के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
+msgstr "<b>%s</b> निम्न दिये गये कार्य के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ने निम्न कार्य भार बदलाव का प्रस्ताव रखा है:"
+msgstr "<b>%s</b> ने %s द्वारा निम्न कार्य भार परिवर्तन का प्रस्ताव रखा है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ने निम्न कार्य भार बदलाव का प्रस्ताव रखा है:"
+msgstr "<b>%s</b> ने निम्न कार्य भार परिवर्तन का प्रस्ताव रखा है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s से होकर ने निम्न कार्य के लिये मना किया:"
+msgstr "<b>%s</b> %s से होकर ने निम्न कार्य के लिए मना किया:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को मना कर दिया है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा निम्नलिखित मेमो प्रकाशित की है."
+msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा निम्नलिखित ज्ञापन प्रकाशित की है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> निम्न मेमो प्रकाशित की है."
+msgstr "<b>%s</b> निम्न ज्ञापन प्रकाशित की है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा एक मौजूदा मेमो में जोड़ना चाहता है."
+msgstr "<b>%s</b> %s के द्वारा एक मौजूदा ज्ञापन में जोड़ना चाहता है."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा मेमो में जोड़ना चाहता है:"
+msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा ज्ञापन में जोड़ना चाहता है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न साझा मेमो रद्द कर दिया है:"
+msgstr "<b>%s</b> ने %s के द्वारा निम्न साझा ज्ञापन रद्द कर दिया है:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ने निम्न साझा मेमो रद्द कर दिया है:"
+msgstr "<b>%s</b> ने निम्न साझा ज्ञापन रद्द कर दिया है:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
-msgstr "कैलेंडर खोलें (_O)"
+msgstr "पंचांग खोलें (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "मनाही (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "स्वीकारें (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "सबको मना करें (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "सभी अंतरिम (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "अंतरिम (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "सबको स्वीकारें (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "सूचना भेजें (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "उपस्थित प्रस्थिति अद्यतन करें (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "अद्यतन करें (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "प्रारंभ समय:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "अंत्य समय:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "टिप्पणीः"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_r)"
+msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "श्रोता को अद्यतन भेजें (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "सभी दृष्टांत में लागू करें (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
-msgstr "समय खाली के रूप में दिखाएं (_ f)"
+msgstr "समय खाली के रूप में दिखाएँ (_ f)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "मेरा अनुस्मारक याद रखें (_P)"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "अनुस्मारक बनाए रखें (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "कार्य (_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
-msgstr "मेमो :"
+msgstr "ज्ञापन :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "संदेश में पाठ/कैलेंडर दिखायें."
+msgstr "संदेश में पाठ/पंचांग दिखायें."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -18581,7 +18952,7 @@ msgstr "यह बैठक दिया जा चुका है"
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में प्रेषक जोड़ें?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)"
@@ -18610,74 +18981,69 @@ msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक सक्रिय करें."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "नयी डाक आने पर D-BUS संदेश उत्पन्न करें."
+msgstr "नई डाक संदेश आने पर D-Bus संदेश उत्पन्न करता है."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr ""
+msgstr "यदि \"सही\" है, तब बीप होगा, अन्यथा ध्वनि फ़ाइल बजाएगा जब कोई नया संदेश आता है."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "सिर्फ इनबाक्स के लिए नया संदेश अधिसूचित करें."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)"
+msgstr "जब नया संदेश आए तो आवाज लगाएँ."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
+msgstr "इस प्रतीक के साथ पॉपअप संदेश."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना पायें"
+msgstr "नए संदेश आने पर अधिसूचना में नई डाक प्रतीक दिखाएँ."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "ध्वनि फाइल नाम बजाने के लिए."
+msgstr "ध्वनि फ़ाइल नाम बजाने के लिए."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि फाइल चलाएं."
+msgstr "ध्वनि फ़ाइल जिसे नई डाक आने पर चलाना है, यदि नहीं तो बीप विधि में."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)"
+msgstr "क्या नई डाक आने पर ध्वनि या बीप बजाना है."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "क्या प्रतीक पर संदेश दिखाना है जब नया संदेश प्रकट होता है."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "क्या प्रतीक दिखाई देना चाहिये"
+msgstr "क्या प्रतीक दिखाई देना चाहिए"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+msgstr "क्या नए संदेश को केवल आई डाक फ़ोल्डर में अधिसूचित करता है."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "_D-Bus संदेश उत्पन्न करें"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "एवोल्यूशन डाक की सूचना"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "मेल सूचना गुण"
+msgstr "डाक सूचना गुण"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18686,67 +19052,69 @@ msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
+"आपने %d नया संदेश पाया है\n"
+"%s में."
msgstr[1] ""
+"आपने %d नया संदेश पाया है\n"
+"%s में."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "आपने %d नया संदेश पाया है."
+msgstr[1] "आपने %d नया संदेश पाया है."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "नया इमेल"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें"
+msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक दिखाएँ (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनायें (_C)"
+msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक ब्लिंक करें (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतीक के साथ संदेश एक साथ पॉप अप करें (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_P)"
+msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फ़ाइल चलाएं (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "बीप (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल बजाएँ (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "फाइलनाम निर्दिष्ट करें (_f)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "बजाएँ (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
+msgstr "आई का के लिए केवल नया संदेश अधिसूचित करें (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
+msgstr "कोई D-Bus संदेश बनाता है या इस उपयोक्ता को अधिसूचना क्षेत्र में अधिसूचित करता है और अधिसूचना संदेश देता है जब कभी नया संदेश आता है."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
@@ -18769,19 +19137,19 @@ msgstr "मीटिंग को डाक भेजें"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "कैलेंडर नहीं खोल सकता है. %s"
+msgstr "पंचांग नहीं खोल सकता है. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
-msgstr ""
+msgstr "चुना गया स्रोत केवल पठनीय है, इस प्रकार कार्य यहाँ नहीं बना सकता है. कृपया दूसरे स्रोत चुनें."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr "एक प्लगिन जो कार्य के निर्माण की अनुमति देता है मेल संदेश की सामग्री के साथ."
+msgstr "एक प्लगिन जो कार्य के निर्माण की अनुमति देता है डाक संदेश की सामग्री के साथ."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -18818,9 +19186,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "डाक सूची (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "साझा मेलिंग सूची समादेश के लिये क्रिया दें (सदस्यता लें, सदस्यता वापस करें, ...)."
+msgstr "साझा डाक सूची कमांड के लिए क्रिया दें (सदस्यता लें, सदस्यता वापस करें...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18868,25 +19235,24 @@ msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"इस मेलिंग सूची पर प्रेषण की अनुमति नहीं है. संभव है कि यह सिर्फ पढ़ने के लिये मेलिंग सूची है. "
-"विवरण के लिये सूची मालिक को संपर्क करें."
+"इस मेलिंग सूची पर प्रेषण की अनुमति नहीं है. संभव है कि यह सिर्फ पढ़ने के लिए मेलिंग सूची है. "
+"विवरण के लिए सूची मालिक को संपर्क करें."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "डाक सूची को ई संदेश भेजें ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"कार्रवाई न की जा सकी. इसका मतलब है कि इस क्रिया के लिये हेडर कोई क्रिया नियंत्रित नहीं "
-"करता है जिसे हम नियंत्रित कर सकते हैं.\n"
+"कार्रवाई नहीं की जा सकी. इस क्रिया के लिए शीर्षिका कोई क्रिया समाहित नहीं "
+"करता है जिसे प्रक्रमित किया जा सकता है.\n"
"\n"
-"हेडर: {0}"
+"शीर्षिका: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -18894,15 +19260,15 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
-"इस संदेश का हेडर {0} विरूपित है व प्रक्रिया न किया जा सकता है.\n"
+"इस संदेश का शीर्षिका {0} विरूपित है व प्रक्रिया न किया जा सकता है.\n"
"\n"
-"हेडर: {1}"
+"शीर्षिका: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr "संदेश हेडर सूचना नहीं रखता है इस क्रिया के लिये जरूरी."
+msgstr "संदेश शीर्षिका सूचना नहीं रखता है इस क्रिया के लिए जरूरी."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -18961,24 +19327,22 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "सूची से सदस्यता वापस लें (_U)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-#, fuzzy
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "सभी संदेश उपफोल्डर में पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करे?"
+msgstr "उपफोल्डर में भी संदेश चिह्नित करें?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "यह चयनित फोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेशों को पठित बनायेगा."
+msgstr "क्या आप केवल मौजूदा फ़ोल्डर में संदेश बतौर पठित चिह्नित करना चाहते हैं, या तो उपफ़ोल्डर के साथ ही साथ मौजूदा फ़ोल्डर?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "मौजूदा फोल्डर व उपफोल्डर (_S)"
+msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर व उपफोल्डर (_S)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "सिर्फ मौजूदा फोल्डर (_F)"
+msgstr "सिर्फ मौजूदा फ़ोल्डर (_F)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -18990,23 +19354,7 @@ msgstr "संदेश पठित रूप में चिह्नित
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "पठित रूप में सारे संदेश चिह्नित करने के लिये प्रयुक्त"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "कैलेंडर ऑफलाइन मार्क करें"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "ऑफलाइन देखने के लिये चयनित कैलेंडर चिह्नित करें"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिए मत उपलब्ध बनाएँ (_D)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये उपलब्ध बनाएँ (_M)"
+msgstr "पठित रूप में सारे संदेश चिह्नित करने के लिए प्रयुक्त"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -19018,7 +19366,7 @@ msgstr "एकल भारक"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "देखरेख के लिये प्लगिन कि कौन सा प्लगिन सक्रिय है या निष्क्रिय."
+msgstr "देखरेख के लिए प्लगिन कि कौन सा प्लगिन सक्रिय है या निष्क्रिय."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19044,7 +19392,7 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "नोट: फिर शुरू करने के पहले कुछ बदलाव नहीं प्रभावी हो सकते"
+msgstr "नोट: फिर शुरू करने के पहले कुछ परिवर्तन नहीं प्रभावी हो सकते"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
@@ -19062,35 +19410,35 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"एक जांच प्लगिन जो एक फॉरमेटर प्लगिन को दिखाता है जो आपको HTML मेल निष्क्रिय करने के "
-"लिये चुनने की अनुमति देता है.\n"
+"एक जांच प्लगिन जो एक फॉरमेटर प्लगिन को दिखाता है जो आपको HTML डाक निष्क्रिय करने के "
+"लिए चुनने की अनुमति देता है.\n"
"\n"
"यह प्लगिन सिर्फ असमर्थित प्रदर्शन कोड है.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "सादा पाठ मोड"
+msgstr "सादा पाठ विधि"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "सादा पाठ को वरीयता दें"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML दिखायें अगर मौजूद है"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN को वरीयता दें"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "सिर्फ कभी PLAIN दिखायें"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML मोड (_M)"
+msgstr "HTML विधि (_M)"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -19100,13 +19448,50 @@ msgstr "एवोल्यूशन प्रोफाइलर"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "आंकड़ा भरने संबंधी घटना का लॉग लिखें"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST फ़ाइल से आउटलुक संदेश आयात करें"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "आउटलुक पीएसटी आयात"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "आउटलुक निजी फ़ोल्डर (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका (_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "मुलाकात (_p)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "पत्रिका प्रविष्टि (_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "आउटलुक आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "वेब पर कैलेंडर प्रकाशित करने की अनुमति दें"
+msgstr "वेब पर पंचांग प्रकाशित करने की अनुमति दें"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "कैलेंडर प्रकाशन"
+msgstr "पंचांग प्रकाशन"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Locations"
@@ -19114,11 +19499,12 @@ msgstr "अवस्थिति"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "कैलेंडर सूचना प्रकाशित करें (_P)"
+msgstr "पंचांग सूचना प्रकाशित करें (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस URL को हटाना चाहते हैं?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप यह स्थान हटाना चाहते हैं?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19126,7 +19512,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">अवस्थिति</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">श्रोत</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">स्रोत</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
msgid ""
@@ -19155,8 +19541,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "प्रकाशकीय आवृति (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19164,13 +19558,13 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"सार्वजनिक FTP\n"
-"FTP (लॉगिन के साथ)\n"
-"Windows शेयर\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"मनपसंद अवस्थिति"
+"Custom Location"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
@@ -19182,7 +19576,7 @@ msgstr "फ़ाइल (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr "शब्दकूट (_P):"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
@@ -19190,7 +19584,7 @@ msgstr "ऐसे प्रकाशित करें (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
-msgstr "शब्दकूट याद रखें (_R)"
+msgstr "कूटशब्द याद रखें (_R)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
@@ -19204,6 +19598,16 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"मुक्त/व्यस्त"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "नया स्थान"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "स्थान संपादित करें"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "हेलो पाइथन"
@@ -19221,58 +19625,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "पाइथन जांच प्लगिन"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr ""
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "एक प्लगइन जो पाइथन के द्वारा लिखे गए दूसरे प्लगइन को लोड करता है."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "पाइथन भारक"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin नहीं मिला, कोड: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "फोर्क के बाद त्रुटि: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin संतति प्रक्रिया प्रतिक्रिया नहीं देती है, नष्ट कर रहा है..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin संतति प्रक्रिया के लिए प्रतीक्षा में व्यवधान, रोक रहा है..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin में पाइप विफल, त्रुटि: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin मौजूद नहीं"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr ""
+msgstr "यह SpamAssassin को अधिक भरोसेमंद बनाएगा, लेकिन धीमे रूप से"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)"
@@ -19281,20 +19685,21 @@ msgid ""
"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"स्पैमएसेसिन के प्रयोग से जंक संदेश फिल्टर करें. इस प्लगिन के लिये स्पैमएसेसिन के अधिष्ठापित होने "
+"स्पैमएसेसिन के प्रयोग से कचरा डाक संदेश फ़िल्टर करें. इस प्लगिन के लिए स्पैमएसेसिन के संस्थापित होने "
"की जरूरत है."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "स्पैमएसेसिन जंक प्लगिन"
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "स्पैमएसेसिन विकल्प"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "स्पैमएसेसिन विकल्प"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "स्पैमएसेसिन कचरा डाक प्लगिन"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "सारे संलग्नक या संदेश का एख हिस्सा को एक साथ सहेजने के लिये प्लगिन>"
+msgstr "सारे संलग्नक या संदेश का एख हिस्सा को एक साथ सहेजने के लिए प्लगिन>"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -19380,11 +19785,11 @@ msgstr "रूपांतरक"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV प्रारूप के लिये उन्नत विकल्प"
+msgstr "CSV प्रारूप के लिए उन्नत विकल्प"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
-msgstr "हेडर पहले लायें"
+msgstr "शीर्षिका पहले लाएँ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
@@ -19408,7 +19813,7 @@ msgstr "चयनित सहेजें"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "डिस्क में चयनित कैलेंडर या कार्य सूची सहेजें."
+msgstr "डिस्क में चयनित पंचांग या कार्य सूची सहेजें."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -19429,23 +19834,23 @@ msgstr "RDF प्रारूप (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
-msgstr "गंतव्य फाइल चुनें"
+msgstr "गंतव्य फ़ाइल चुनें"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
-msgstr "एक श्रोत चुनें"
+msgstr "एक स्रोत चुनें"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "देखने के लिये एखल कैलेंडर या कार्य श्रोत चुनें."
+msgstr "देखने के लिए एखल पंचांग या कार्य स्रोत चुनें."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "सिर्फ इस कैलेंडर को दिखायें (_o)"
+msgstr "सिर्फ इस पंचांग को दिखायें (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "सिर्फ इस मेमो सूची दिखायें (_o)"
+msgstr "सिर्फ इस ज्ञापन सूची दिखायें (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
@@ -19453,7 +19858,7 @@ msgstr "सिर्फ इस कार्य सूची दिखाये
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr ""
+msgstr "आपके आरंभिक खाता सेटअप के मार्फत गाइड."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
@@ -19461,7 +19866,7 @@ msgstr "सेटअप सहायक"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक"
+msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग सहायक"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
@@ -19474,14 +19879,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम "
-"बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से फाइल को आयात करेगा. \n"
+"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को आपके ईमेल खाते से जुड़ने में सक्षम "
+"बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से फ़ाइल को आयात करेगा. \n"
"\n"
-"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे बढायें\" बटन क्लिक करें. "
+"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे बढाएँ\" बटन क्लिक करें. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
-msgstr "फाइल आयात कर रहा है"
+msgstr "फ़ाइल आयात कर रहा है"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
@@ -19515,39 +19920,38 @@ msgstr "विषय थ्रेडिंग"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "विषय आधारित संदेश थ्रेड करें"
+msgstr "विषय अनुसार संदेश लड़ीबद्ध करें"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-#, fuzzy
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "विषय के आधार पर थ्रेडिंग संदेश पर आना (_j)"
+msgstr "विषय के आधार पर लड़ी संदेश पर वापसी (_a)"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr ""
+msgstr "किसी संदेश शरीर में स्थानापन्न के लिए नमूना ख़ाका प्लगइन के लिए बीजशब्द/मान युग्म की सूची."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "कोई शीर्षक नहीं"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "नमूना के रूप में सहेजें (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "नमूना के रूप में सहेजें"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "ड्राफ्ट आधारित टेंपलेट प्लगिन"
+msgstr "मसौदा आधारित टेंपलेट प्लगिन"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr ""
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "एक सरल प्लगइन जो yTNEF का प्रयोग TNEF संलग्नक डिकोड के लिए करता है."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19555,33 +19959,33 @@ msgstr "TNEF संलग्नक डिकोडर"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV संपर्क सेट करने के लिये प्लगिन."
+msgstr "WebDAV संपर्क सेट करने के लिए प्लगिन."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV संपर्क"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "यूआरएल:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "एवोल्यूशन शेल"
+msgstr "एवोल्यूशन कोष्ठ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "एवोल्यूशन शेल कॉन्फिग फैक्टरी"
+msgstr "एवोल्यूशन कोष्ठ कॉन्फिग फैक्टरी"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
@@ -19605,23 +20009,23 @@ msgstr "विन्यास संस्करण"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "मूलभूत साइडबार चौड़ाई"
+msgstr "तयशुदा साइडबार चौड़ाई"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
-msgstr "मूलभूत विंडो ऊंचाई"
+msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
-msgstr "मूलभूत विंडो स्थिति"
+msgstr "तयशुदा विंडो स्थिति"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
-msgstr "मूलभूत विंडो चौड़ाई"
+msgstr "तयशुदा विंडो चौड़ाई"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉक्सी सेटिंग सक्रिय करता है इंटरनेट पर जब HTTP/Secure HTTP के पहुँच के दौरान."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -19641,7 +20045,7 @@ msgstr "HTTP प्राक्सी उपयोक्तानाम"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "घटक का ID या उपनाम शुरू होने पर मूलभूत के रूप में प्रदर्शित."
+msgstr "घटक का ID या उपनाम शुरू होने पर तयशुदा के रूप में प्रदर्शित."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -19650,6 +20054,8 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
+"यदि सही है, तब प्रॉक्सी सर्वर से कनेक्शन के लिए सत्यापन की जरूरत है. यह उपयोक्तानाम \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf कुंजी से फिर पाया जा सकता है, और कूटशब्द को gnome-keyring या ~/.gnome2_private/Evolution में कूटशब्द वापस लिया जकता है."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -19657,7 +20063,7 @@ msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्कर
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये डिस्क में तुल्यकालिक होने वाली फोल्डर के लिये पथ की सूची"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए डिस्क में तुल्यकालिक होने वाली फ़ोल्डर के लिए पथ की सूची"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -19665,11 +20071,11 @@ msgstr "गैर प्राक्सी होस्ट"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "बतौर सत्यापन आगे जाने के लिए कूटशब्द जब HTTP प्रॉक्सी कर रहे हैं."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "प्राक्सी विन्यास मोड"
+msgstr "प्राक्सी विन्यास विधि"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -19694,18 +20100,21 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
+"प्रॉक्सी विन्यास विधि सहेजें. समर्थित मान हैं 0, 1, 2, और 3 "
+"का प्रतिनिधित्व करता मान है जो \"use system settings\", \"no proxy\" है, \"use manual proxy "
+"configuration\" और \"प्रॉक्सी विन्यास का प्रयोग करता है जो कि स्वतः विन्यस्त \" को क्रमशः ऑउटलुक में दिया है."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "किनारे की पट्टी दृश्यमान है"
+msgstr "बाजू पट्टी दृश्यमान है"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "विकास चेतावनी संवाद छोड़ें"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन मोड में आरंभ करें"
+msgstr "ऑफ़लाइन विधि में आरंभ करें"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
@@ -19715,26 +20124,26 @@ msgstr "प्रस्थिति पट्टी दृश्यमान ह
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "एवोल्यूशन का विन्यास संस्करण, मुख्य/माइनर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिये \"2.6.0\")."
+msgstr "एवोल्यूशन का विन्यास संस्करण, मुख्य/माइनर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिए \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "मुख्य विंडो की मूलभूत ऊंचाई पिक्सेल में"
+msgstr "मुख्य विंडो की तयशुदा ऊंचाई पिक्सेल में"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई "
+msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई "
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "साइड बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई, पिक्सेल में"
+msgstr "साइड बार पट्टी की तयशुदा चौड़ाई, पिक्सेल में"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन का अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण, मुख्य/कमतर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिये "
+"एवोल्यूशन का अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण, मुख्य/कमतर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिए "
"\"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
@@ -19753,19 +20162,25 @@ msgstr "प्राक्सी साक्स से होकर मशी
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन नाम "
+"से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन "
+"नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन "
+"नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -19774,7 +20189,7 @@ msgid ""
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"विंडो बटन की शेली. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" हो सकात है. अगर "
-"\"toolbar\" सेट किया जाता है, बटन की शैली GNOME टूलबार सेटिंग से निश्चित होगी."
+"\"toolbar\" सेट किया जाता है, बटन की शैली गनोम टूलबार सेटिंग से निश्चित होगी."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -19783,15 +20198,16 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
+"यह कुंजी मेजबानों की सूची समाहित करता है जो सीधे कनेक्टेड है, प्रॉक्सी के बजाए (यदि यह सक्रिय है). यह मान मेजबाननाम, डोमेन (कोई आरंभिक वाइल्ड कार्ड *.foo.com के प्रयोग से), IP मेजबानाम पता (दोनों IPv4 और "
+"IPv6) और संजाल पता किसी नेटमास्क के साथ (कुछ 192.168.0.0/24 की तरह)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है"
+msgstr "औज़ार पट्टी दृश्यमान है"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण"
+msgstr "URL जो प्रॉक्सी विन्यास मान देता है."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
@@ -19799,27 +20215,27 @@ msgstr "HTTP प्राक्सी का प्रयोग करें"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "बतौर सत्यापन भेजने के लिए उपयोक्ता नाम जब हम HTTP प्रॉक्सी करता है."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "क्या एवोल्यूशन ऑफलाइन मोड में आरंभ होगा बजाय ऑनलाइन मोड के."
+msgstr "क्या एवोल्यूशन ऑफ़लाइन विधि में आरंभ होगा बजाय ऑनलाइन विधि के."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "क्या विंडो सबसे बड़े आकार का होना चाहिये या नहीं."
+msgstr "क्या विंडो सबसे बड़े आकार का होना चाहिए या नहीं."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "क्या किनारा पट्टी दिखाई देनी चाहिये"
+msgstr "क्या किनारा पट्टी दिखाई देनी चाहिए"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "क्या प्रस्थिति पट्टी दिखाई देनी चाहिये"
+msgstr "क्या प्रस्थिति पट्टी दिखाई देनी चाहिए"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "क्या उपकरण पट्टी दृश्य होनी चाहिये"
+msgstr "क्या औज़ार पट्टी दृश्य होनी चाहिए"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
@@ -19827,7 +20243,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन के विकास संस्करण
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "क्या विंडो बटन को दृश्य होना चाहिये"
+msgstr "क्या विंडो बटन को दृश्य होना चाहिए"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
@@ -19839,15 +20255,15 @@ msgstr "विंडो बटन दृश्य है"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b> सक्रिय संबंधन</b>"
+msgstr "<b> सक्रिय कनेक्शन</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
-msgstr "सक्रिय संबंधन"
+msgstr "सक्रिय कनेक्शन"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "इन संबंधनों को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें और ऑफलाइन जाएं"
+msgstr "इन संबंधनों को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें और ऑफ़लाइन जाएँ"
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -19858,12 +20274,12 @@ msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-"फाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार की "
-"फाइल है."
+"फ़ाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार की "
+"फ़ाइल है."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "इस आयात के लिये गंतव्य चुनें"
+msgstr "इस आयात के लिए गंतव्य चुनें"
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
@@ -19872,9 +20288,9 @@ msgid ""
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"निम्न अनुप्रयोग से एवोल्यूशन को जमावट के लिये\n"
+"निम्न अनुप्रयोग से एवोल्यूशन को सेटिंग के लिए\n"
" जांचा गया: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. कोई आयात करने योग्य\n"
-"जमावट मिला. अगर आप फिर \n"
+"सेटिंग मिला. अगर आप फिर \n"
"कोशिश करना चाहते हैं, कृपया \"पीछे\" बटन पर क्लिक करें.\n"
#: ../shell/e-shell-importer.c:282
@@ -19887,7 +20303,7 @@ msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
-msgstr "फाइल प्रकार (_t):"
+msgstr "फ़ाइल प्रकार (_t):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
@@ -19895,7 +20311,7 @@ msgstr "पुराने प्रोग्रामों से आंकड
#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
-msgstr "एकमात्र फाइल आयात करें (_s)"
+msgstr "एकमात्र फ़ाइल आयात करें (_s)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
@@ -19903,14 +20319,14 @@ msgstr "एवोल्यूशन वरीयता"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - एवोल्यूशन"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME इस सिस्टम पर अधिष्ठापित होता हुआ नहीं दिखाई पड़ता."
+msgstr "गनोम इस तंत्र पर संस्थापित होता हुआ नहीं दिखाई पड़ता."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
@@ -19919,7 +20335,7 @@ msgstr "%s के निष्पादन में त्रुटि"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "बग बड्डी अधिभारित नहीं है."
+msgstr "बग बड्डी डाउनलोड नहीं है."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
@@ -19930,77 +20346,71 @@ msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका."
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com) \n"
-"Rajesh Ranjan (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
+msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "एवोल्यूशन वेबसाइट"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "FAQ वेबपेज खोलने में त्रुटि"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
-msgstr "ऑफलाइन कार्य करें (_W)"
+msgstr "ऑफ़लाइन काम करें (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
-msgstr "ऑफलाइन कार्य करें"
+msgstr "ऑफ़लाइन काम करें"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
msgstr ""
"एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. \n"
-"ऑफलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
+"ऑफ़लाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "एवोल्यूशन ऑफलाइन होने की प्रक्रिया में है."
+msgstr "एवोल्यूशन ऑफ़लाइन होने की प्रक्रिया में है."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन अभी ऑफलाइन है. \n"
-"ऑनलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
+"एवोल्यूशन अभी ऑफ़लाइन है. \n"
+"ऑनलाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s पर जाएं"
+msgstr "%s पर जाएँ"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
-msgstr "अज्ञात सिस्टम त्रुटि"
+msgstr "अज्ञात तंत्र त्रुटि"
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "अवैध तर्क"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF पर दर्ज नहीं कर सकता"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "विन्यास डाटाबेस नहीं मिला"
@@ -20025,7 +20435,7 @@ msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करे
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "एवोल्यूशन में फाइल आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. "
+msgstr "एवोल्यूशन में फ़ाइल आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -20033,7 +20443,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
-msgstr "फाइल आयात करें"
+msgstr "फ़ाइल आयात करें"
#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
@@ -20044,12 +20454,13 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "आयातक प्रकार"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "आयातकों को चुनें"
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "आयात करने के लिए सूचना चुनें"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
-msgstr "एक फाइल चुनें"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -20062,7 +20473,7 @@ msgstr ""
"निर्देशित किए जायेंगे."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20082,22 +20493,22 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"नमस्कार. एवोल्यूशन समूहवेयर सूट के पूर्वावलोकन रिलीज को\n"
-"डाउनलोड करने के लिये धन्यवाद.\n"
+"डाउनलोड करने के लिए धन्यवाद.\n"
"\n"
"एवोल्यूशन का यह संस्करण पूरा नहीं है. यह पूरा होने के करीब है,\n"
"लेकिन कुछ फीचर अभी पूरे नहीं हुये हैं या ठीक से काम नहीं करते हैं.\n"
"\n"
"अगर आप एवोल्यूशन के संतुलित संस्करण चाहते हैं, हमारी गुजारिश हैं कि आप\n"
-"इस संस्करण को अनधिष्ठापित करें, और संस्करण %s को बदले में अधिष्ठापित करें.\n"
+"इस संस्करण को अनधिष्ठापित करें, और संस्करण %s को बदले में संस्थापित करें.\n"
"\n"
"अगर आप बग पाते हैं, कृपया हमें bugzilla.gnome.org पर रिपोर्ट करें.\n"
"यह उत्पाद बिना किसी वारंटी के आता है और \n"
-"उनके लिये नहीं है जो बहुत गुस्सैल हैं.\n"
+"उनके लिए नहीं है जो बहुत गुस्सैल हैं.\n"
"\n"
"हमें आशा है कि आप हमारी कड़ी मिहनत का आनंद लेंगे, और हमें\n"
"आपके योगदान की प्रतीक्षा है!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20105,84 +20516,89 @@ msgstr ""
"धन्यवाद\n"
"एवोल्यूशन टीम\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "मुझसे फिर मत कहें."
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "निर्दिष्ट घटक को सक्रिय करते हुए एवोल्यूशन आरंभ करें"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
-msgstr "ऑनलाइन मोड में आरंभ करें"
+msgstr "ऑनलाइन विधि में आरंभ करें"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "सभी एवोल्यूशन घटकों को बलपूर्वक बंद करें"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "एवोल्यूशन 1.4 से बलपूर्वक पुनर्प्रवासित करें"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "एक फाइल के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें."
+msgstr "एक फ़ाइल के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "किसी प्लगिन के लोडिंग को सक्रिय करें."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
+msgstr "डाक, संपर्क, और कार्य की पूर्वावलोकन पट्टिका को निष्क्रिय करें."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- एवोल्यूशन PIM और ईमेल क्लाइंट"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --ऑनलाइन और --ऑफलाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. \n"
+"%s: --ऑनलाइन और --ऑफ़लाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. \n"
" %s का प्रयोग करें --अधिक सूचनार्थ सहायता.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे याद किये शब्दकूट भूल जाना चाहते हैं?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे याद किये कूटशब्द भूल जाना चाहते हैं?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता है"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "संस्करण {0} से सभी पुराने आंकड़ों को मिटाएँ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"अपने शब्दकूट को भूलना सारे याद किये शब्दकूट को खत्म कर देगा. आप अगली बार फिर प्रांप्ट किये "
+"अपने कूटशब्द को भूलना सारे याद किये कूटशब्द को खत्म कर देगा. आप अगली बार फिर प्रांप्ट किये "
"जायेंगे जब उनकी जरूरत होगी. "
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "श्रेणीविस्तार के लिये डिस्क स्थान अपर्याप्त है."
+msgstr "श्रेणीविस्तार के लिए डिस्क स्थान अपर्याप्त है."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "वास्तव में पुराने आंकड़ों को मिटाना चाहते हैं?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20197,31 +20613,39 @@ msgstr ""
"&quot;evolution&quot; निर्देशिका की सारी सामग्री स्थायी रूप में हटा दिया जाने वाला "
"है.\n"
"\n"
-"यह सलाह दी जाती है कि आप दस्ती रूप से जांचें कि आपके सारे मेल, संपर्क, औऱ कैलेंडर आंकड़ा मौजूद "
+"यह सलाह दी जाती है कि आप दस्ती रूप से जांचें कि आपके सारे डाक, संपर्क, औऱ पंचांग आंकड़ा मौजूद "
"है, और एवोल्यूशन का यह संस्कऱण इस पुराने आंकड़े को मिटाने के पहले ठीक से चलता है.\n"
"\n"
"मिटाने पर, आप एवोल्यूशन के पिछले संस्करण पर बिना दस्ती हस्तक्षेप के पदावनत नहीं हो सकते.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"एवोल्यूशन का पिछला संस्करण अलग स्थान में आंकड़ा भंडारित रखता है.\n"
+"एवोल्यूशन का पिछला संस्करण ने अलग स्थान में आंकड़ा भंडारित कर रखा है.\n"
"\n"
"अगर आप इस आंकड़े को हटाना चाहते हैं, &quot;evolution&quot; निर्देशिका की सारी सामग्री "
-"स्थायी रूप से हटा दी जायेगी. अगर आप इस आंकडे को रखना चाहते है, तो आप दस्ती रूप से "
+"स्थाई रूप से हटा दी जायेगी. अगर आप इस आंकडे को रखना चाहते है, तो आप दस्ती रूप से "
"&quot;evolution&quot; की सामग्री को अपनी सुविधानुसार हटा सकते हैं.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20229,22 +20653,22 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"आपके आंकडें को उन्नत कर रहा है और जमावट को {0} डिस्क स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास "
+"आपके आंकडें को उन्नत कर रहा है और सेटिंग को {0} डिस्क स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास "
"सिर्फ {1} उपलब्ध है.\n"
"\n"
-"जारी रखने के पहले आपको आपके घर निर्देशिका में ज्यादा स्थान चाहिये."
+"जारी रखने के पहले आपको आपके घर निर्देशिका में ज्यादा स्थान चाहिए."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"आपके सिस्टम विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n"
+"आपके तंत्र विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n"
"\n"
"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20252,25 +20676,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"आपके सिस्टम विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n"
+"आपके तंत्र विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "भूल गया (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "आंकड़ा रखें (_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "मुझे बाद में याद दिलायें (_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20279,7 +20703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का अभिगम नहीं कर सकते.\n"
+"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का पहुँच नहीं कर सकते.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
@@ -20290,7 +20714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' प्रमाणपत्र एक CA का प्रमाणपत्र है.\n"
"\n"
-"ट्रस्ट जमावट का संपादन करें:"
+"ट्रस्ट सेटिंग का संपादन करें:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
@@ -20299,7 +20723,7 @@ msgid ""
"indicated here"
msgstr ""
"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, "
-"तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहां दिखाया गया हो"
+"तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहाँ दिखाया गया हो"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
@@ -20308,54 +20732,54 @@ msgid ""
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास नहीं करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत "
-"किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहां यह दिखाया "
+"किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहाँ यह दिखाया "
"नहीं गया हो"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "सभी PKCS12 फाइल"
+msgstr "सभी PKCS12 फ़ाइल"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "प्रमाणपत्र नाम"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "उद्देश्य"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "क्रम संख्या"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "समाप्त"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
-msgstr "सभी ई-डाक प्रमाणपत्र फाइल"
+msgstr "सभी ई-डाक प्रमाणपत्र फ़ाइल"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ई-डाक पता"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "सभी CA प्रमाणपत्र विवरण"
@@ -20367,16 +20791,16 @@ msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' के लिये शब्दकूट दाखिल करें"
+msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द दाखिल करें"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "प्रमाणपत्र डाटाबेस के लिये नया शब्दकूट दाखिल करें"
+msgstr "प्रमाणपत्र डाटाबेस के लिए नया कूटशब्द दाखिल करें"
#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
-msgstr "नया शब्दकूट दाखिल करें"
+msgstr "नया कूटशब्द दाखिल करें"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
@@ -20431,7 +20855,7 @@ msgstr "<b>इसको जारी किया गया</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिये जांच किया गया:</b>"
+msgstr "<b>इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिए जांच किया गया:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -20457,7 +20881,7 @@ msgstr ""
"इस CA पर विश्वास करने के पहले आपको इसके प्रमाणपत्र की जांच करनी चाहिए और इसके नीति एवं "
"प्रक्रिया की (अगर उपलब्ध)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र"
@@ -20471,7 +20895,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र विवरण"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
-msgstr "प्रमाणपत्र तालिका"
+msgstr "प्रमाणपत्र सारणी"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
@@ -20495,7 +20919,7 @@ msgstr "संपादन"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ईडाक प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट"
+msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र ट्रस्ट सेटिंग"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -20533,11 +20957,11 @@ msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
@@ -20559,7 +20983,7 @@ msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
-msgstr "दिखाएं"
+msgstr "दिखाएँ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
@@ -20567,11 +20991,11 @@ msgstr "आपके पास इन संगठनों के प्रम
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "आपके पास फाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:"
+msgstr "आपके पास फ़ाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "आपके पास फाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:"
+msgstr "आपके पास फ़ाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -20582,182 +21006,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "प्रमाणपत्र पहले से उपस्थित है"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "हस्ताक्षर करें"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "गोपन करें"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "संस्करण 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "संस्करण 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "संस्करण 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA गोपन"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "प्रमाणत्र कुंजी प्रयोग"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "एलागरिथम पैरामीटर"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiation"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "कुंजी मसौदा"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "गंभीर"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "गंभीर नहीं"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "विस्तार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "निर्गमक"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "विषय अद्वितीय ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 फाइल शब्दकूट"
+msgstr "PKCS12 फ़ाइल कूटशब्द"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 फाइल के लिये शब्दकूट दाखिल करें:"
+msgstr "PKCS12 फ़ाइल के लिए कूटशब्द दाखिल करें:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र आयातित किया"
@@ -20776,15 +21200,15 @@ msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "पता पुस्तिका विशेषता (_B)"
+msgstr "पता पुस्तिका गुण (_B)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर की गुणों में बदलाव करें"
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "सारे संपर्कों को यहां कापी करें (_p)..."
+msgstr "सभी संपर्कों की नक़ल यहाँ लें (_p)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
@@ -20793,27 +21217,28 @@ msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन (_P)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
-msgstr "कॉपी"
+msgstr "नक़ल करें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "अन्य फोल्डर में चयनित संपर्क(र्कों) को कापी करें..."
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "चयनित संपर्क की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में ले..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर के संपर्क को दूसरे फोल्डर में कॉपी करें"
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर के संपर्क को दूसरे फ़ोल्डर में नक़ल करें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "चयन की कॉपी लें"
+msgstr "चयन की नक़ल लें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "इस फोल्डर में कॉपी लें..."
+msgstr "इस फ़ोल्डर में नक़ल लें..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "नयी पता पुस्तिका फोल्डर बनाएं"
+msgstr "नई पता पुस्तिका फ़ोल्डर बनाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -20826,7 +21251,7 @@ msgstr "चयनित को काटें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "पता पुस्तिका मिटायें (_e)"
+msgstr "पता पुस्तिका मिटाएँ (_e)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
@@ -20834,27 +21259,28 @@ msgstr "चयनित संपर्कों को मिटाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर मिटायें"
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर मिटाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
-msgstr "संपर्क अग्रसारित करें"
+msgstr "संपर्क अग्रेषित करें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "सभी संपर्कों को यहां खिसकायें (_v)..."
+msgstr "सभी संपर्कों को यहाँ खिसकाएँ (_v)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "चयनित संपर्क(र्कों) को दूसरे फोल्डर में विस्थापित करें..."
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "चयनित संपर्क दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर के संपर्क को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ"
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर के संपर्क को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें..."
+msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
@@ -20875,7 +21301,7 @@ msgstr "चयनित संपर्कों को मुद्रित
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर का पुनर्नामकरण करें:"
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
@@ -20886,14 +21312,15 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को सहेजें."
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "बतौर वीकार्ड चयनित संपर्क सहेजें."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित फोल्डर सहेजें."
+msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित फ़ोल्डर सहेजें."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "सभी चुनें"
@@ -20906,20 +21333,22 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "सभी संपर्कों को चुनें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "चयनित संपर्कों को एक संदेश भेजें."
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "चयनित संपर्क में कोई संदेश भेजें."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "संपर्क को संदेश भेजें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "चयनित संपर्कों को अन्य व्यक्ति को भेजें."
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "चयनित संपर्क किसी अन्य व्यक्ति को भेजें."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएं"
+msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
@@ -20931,40 +21360,40 @@ msgstr "रोकें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
-msgstr "अधिभारन रोकें"
+msgstr "डाउनलोड रोकें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
-msgstr "मौजूदा संपर्क दिखाएं"
+msgstr "मौजूदा संपर्क दिखाएँ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "कार्य (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "संपर्क यहां कापी करें (_C)..."
+msgstr "संपर्क की नक़ल यहाँ लें (_C)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "फोल्डर संपर्क इसमें कापी करें (_C)"
+msgstr "फ़ोल्डर संपर्क की नक़ल यहाँ लें (_C)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
-msgstr "संपर्क मिटायें (_D)"
+msgstr "संपर्क मिटाएँ (_D)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)..."
+msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "संपर्क को यहां खिसकायें (_M)..."
+msgstr "संपर्क को यहाँ खिसकाएँ (_M)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "फोल्डर सामग्री इसमें ले जायें (_M)"
+msgstr "फ़ोल्डर सामग्री इसमें ले जाएँ (_M)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
@@ -20980,7 +21409,7 @@ msgstr "वीकार्ड के रुप में संपर्क स
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Vकार्ड के रूप में फोल्डर संपर्क सहेजें (_S)"
+msgstr "Vकार्ड के रूप में फ़ोल्डर संपर्क सहेजें (_S)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
@@ -21008,7 +21437,7 @@ msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
-msgstr "यहां जाएं"
+msgstr "यहाँ जाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
@@ -21033,7 +21462,7 @@ msgstr "अगला"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "मुद्रित होने वाले कैलेंडर का पूर्वावलोकन करता है"
+msgstr "मुद्रित होने वाले पंचांग का पूर्वावलोकन करता है"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
@@ -21042,7 +21471,7 @@ msgstr "पिछला"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
-msgstr "कैलेंडर मुद्रित करें"
+msgstr "पंचांग मुद्रित करें"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
@@ -21070,37 +21499,45 @@ msgstr "आज चुनें"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
-msgstr "सूची के रूप में दिखाएं"
+msgstr "सूची के रूप में दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
-msgstr "एक दिन दिखाएं"
+msgstr "एक दिन दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
-msgstr "एक महीना दिखाएं"
+msgstr "एक महीना दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
-msgstr "एक सप्ताह दिखाएं"
+msgstr "एक सप्ताह दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
-msgstr "कार्य सप्ताह दिखाएं"
+msgstr "कार्य सप्ताह दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
-msgstr "मौजूदा मुलाकात दिखाएं"
+msgstr "मौजूदा मुलाकात दिखाएँ"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "लॉग संदेश के लिए डिबग कंसोल देखें"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "सप्ताह"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "कार्य सप्ताह"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "डिबग लॉग (_D)"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "मुलाकात खोलें (_O)"
@@ -21110,23 +21547,23 @@ msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
+msgstr "चुने संदेश की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में डालें"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "डाक छांटने के लिये नया फोल्डर बनाएं"
+msgstr "डाक छांटने के लिए नया फ़ोल्डर बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "खोज फोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें"
+msgstr "खोज फ़ोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "नये डाक के निस्पंदन के लिये नियमों को सृजित या संपादित करें"
+msgstr "नये डाक के फ़िल्टर के लिए नियमों को सृजित या संपादित करें"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफ़लाइन के लिए चिह्नित खाता/फ़ोल्डर के संदेश डाउनलोड करें"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
@@ -21134,20 +21571,20 @@ msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
-msgstr "फोल्डर (_o)"
+msgstr "फ़ोल्डर (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "चयनित फोल्डर को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ"
+msgstr "चयनित फ़ोल्डर को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "सभी फोल्डरों से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
+msgstr "सभी फ़ोल्डरों से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
-msgstr "फोल्डर खोजें (_o)"
+msgstr "फ़ोल्डर खोजें (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
@@ -21163,15 +21600,11 @@ msgstr "संदेश सूची के साथ किनारे व क
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
-msgstr "संदेश पूर्वावलोकन विंडो दिखाएं"
+msgstr "संदेश पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr ""
+msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फ़ोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
@@ -21179,23 +21612,19 @@ msgstr "चिरसम्मत दृश्य (_C)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "फोल्डर इसमें कापी करें (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "डिबग लाग (_D)"
+msgstr "फ़ोल्डर की नक़ल यहाँ लें (_C)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिए संदेश डाउनलोड करें (_D)"
+msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए संदेश डाउनलोड करें (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
-msgstr "संदेश फिल्टर (_M)"
+msgstr "संदेश फ़िल्टर (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "फोल्डर इसमें विस्थापित करें (_M)..."
+msgstr "फ़ोल्डर यहाँ खिसकाएँ (_M)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
@@ -21209,8 +21638,9 @@ msgstr "पूर्वावलोकन (_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "सदस्यता (_S)"
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "सदस्यता (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21218,56 +21648,56 @@ msgstr "लंबवत दृश्य (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "इस फोल्डर का नाम बदलें"
+msgstr "इस फ़ोल्डर का नाम बदलें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "इस फोल्डर की गुणों में बदलाव करें"
+msgstr "इस फ़ोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "सारे थ्रेड का निपात (_T)"
+msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "सभी संदेश का निपात करें"
+msgstr "सभी संदेश लड़ियाँ समेटें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) की कॉपी बनाएं"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश की नक़ल बनाएँ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) को काटें"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश को काटें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "सारे थ्रेड फैलायें (_x)"
+msgstr "सभी लड़ियाँ फैलाएँ (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr "पूर्ण विलोपित करें (_x)"
+msgstr "बिल्कुल हटा दें (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
-msgstr "सभी संदेश थ्रेड विस्तारित करें"
+msgstr "सभी संदेश लड़ी फैलाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)"
+msgstr "चयनित संदेश छुपाएँ (_e)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "विलोपित संदेशों को छुपाएं (_D)"
+msgstr "मिटाए संदेश छुपाएँ (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "पठित संदेशों को छुपाएं (_R)"
+msgstr "पठित संदेश छुपाएँ (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय विलोपित संदेश छुपाएं "
+msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय मिटाए संदेश छुपाएँ "
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -21275,27 +21705,23 @@ msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "सभी संदेश को फोल्डर में पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करे"
+msgstr "सभी संदेश को फ़ोल्डर में पठित रूप में चिह्नित करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड सें संदेश(शों) को चिपकाएँ"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से संदेश को चिपकाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
+msgstr "इस फ़ोल्डर से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "इस फोल्डर को स्थायी रूप से हटाएं"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "ताजा करें (_f)"
+msgstr "इस फ़ोल्डर को स्थायी रूप से हटाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
-msgstr "फोल्डर ताजा कर रहा है"
+msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select Message S_ubthread"
@@ -21303,11 +21729,11 @@ msgstr "संदेश उपथ्रेड चुनें (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "संदेश थ्रेड चुनें (_T)"
+msgstr "संदेश लड़ी चुनें (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
-msgstr "सभी संदेशों को चुनें (_A)"
+msgstr "सभी संदेश चुनें (_A)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
@@ -21315,12 +21741,11 @@ msgstr "सभी और सिर्फ उन संदेशों को च
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
+msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेश एक जगह अंतःसूत्रित करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
+msgstr "मौजूदा चयनित संदेश में सभी जवाबों को चुनें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
@@ -21332,23 +21757,23 @@ msgstr "छुपे संदेश दिखायें (_n)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "संदेशों को दिखाएं जो अस्थायी तौर पर छुपाए गए हैं"
+msgstr "संदेशों को दिखाएँ जो अस्थायी तौर पर छुपाए गए हैं"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "सभी संदेशों को अस्थायी तौर पर छुपाएं जो कि पहले पढ़े जा चुके हैं"
+msgstr "सभी संदेश अस्थायी तौर पर छुपाएँ जो कि पहले पढ़े जा चुके हैं"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "चयनित संदेशों को अस्थायी तौर पर छुपाएं"
+msgstr "चुने संदेश अस्थायी तौर पर छुपाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "सूत्रित संदेश सूची"
+msgstr "लड़ीबद्ध संदेश सूची"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
-msgstr "थ्रेड से समूहीकृत (_G)"
+msgstr "लड़ीवार समूही बनाएँ (_G)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
@@ -21357,11 +21782,11 @@ msgstr "संदेश (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें (_d)"
+msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक जोड़ें (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "निस्पंदन का प्रयोग करें (_p)"
+msgstr "फ़िल्टर लागू करें (_p)"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
@@ -21374,11 +21799,11 @@ msgstr "सभी संदेश शीर्ष (_H)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "चयनित संदेशों को लिए निस्पंदन नियम का प्रयोग करें"
+msgstr "चुने संदेश को लिए फ़िल्टर नियम का प्रयोग करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "जंक के लिये जांचें (_J)"
+msgstr "कचरा डाक के लिए जांचें (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -21386,59 +21811,59 @@ msgstr "नया संदेश लिखें (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "चयनित संदेश के सभी प्राप्तकर्ताओं के लिए एक जबाव लिखें"
+msgstr "चयनित संदेश के सभी प्राप्तकर्ताओं के लिए एक जवाब लिखें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
+msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जवाब लिखें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जबाव लिखें"
+msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जवाब लिखें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
+msgstr "चुने संदेश की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में डालें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश कॉपी करें"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश नक़ल करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
-msgstr "नियम बनायें (_u)"
+msgstr "नियम बनाएँ (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिये खोज फोल्डर बनाएं"
+msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "इस डाक सूची के लिये खोज फोल्डर बनाएं"
+msgstr "इस डाक सूची के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "इस प्रेषक के लिये खोज फोल्डर बनाएं"
+msgstr "इस प्रेषक के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "इस विषय के लिये खोज फोल्डर बनाएं"
+msgstr "इस विषय के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "संदेशों को इस प्रेषक से निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+msgstr "संदेशों को इस प्रेषक से फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "संदेशों को इन प्राप्तकर्ताओं के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+msgstr "संदेशों को इन प्राप्तकर्ताओं के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "संदेशों को इस डाक सूची के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+msgstr "संदेशों को इस डाक सूची के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
@@ -21458,7 +21883,7 @@ msgstr "अगले संदेश को प्रदर्शित कर
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next thread"
-msgstr "अगला थ्रेड दिखायें"
+msgstr "अगला लड़ी दिखायें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
@@ -21478,31 +21903,31 @@ msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश को
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr "ऐसे अग्रसारित करें (_o)..."
+msgstr "ऐसे अग्रेषित करें (_o)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "डाक सूची पर निस्पंदित करें (_L)..."
+msgstr "डाक सूची पर फ़िल्टर करें (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "प्रेषक पर निस्पंदित करें (_n)..."
+msgstr "प्रेषक पर फ़िल्टर करें (_n)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "प्राप्तकर्ता पर निस्पंदित करें (_R)..."
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर फ़िल्टर करें (_R)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "विषय पर निस्पंदित करें (_S)..."
+msgstr "विषय पर फ़िल्टर करें (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "जंक स्थिति के लिये चयनित संदेशों को निस्पंदित करें"
+msgstr "कचरा डाक स्थिति के लिए चुने संदेश को फ़िल्टर करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "फोलो-अप के लिये चयनित संदेश पताका चिह्नित करें"
+msgstr "फोलो-अप के लिए चयनित संदेश पताका चिह्नित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
@@ -21510,23 +21935,23 @@ msgstr "फोलो अप (_U)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "भारित किये जाने वाले HTML डाक में बिंब को जबरन डालें"
+msgstr "भारित किये जाने वाले HTML डाक में छवि को जबरन डालें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "चयनित संदेश को नए संदेश के अंदर अग्रसारित करें"
+msgstr "चयनित संदेश को नए संदेश के अंदर अग्रेषित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "चयनित संदेश को जबाव के रूप में अग्रसारित करें"
+msgstr "चयनित संदेश को जवाब के रूप में अग्रेषित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "चयनित संदेश को किसी को अग्रसारित करें"
+msgstr "चयनित संदेश को किसी को अग्रेषित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "चयनित संदेश को संलग्नक के रूप में किसी के अग्रसारित करें"
+msgstr "चयनित संदेश को संलग्नक के रूप में किसी के अग्रेषित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
@@ -21534,7 +21959,7 @@ msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
-msgstr "इस रूप में चिह्नित करें (_k)"
+msgstr "ऐसे चिह्नित करें (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as having been read"
@@ -21546,11 +21971,11 @@ msgstr "चयनित संदेश महत्वपूर्ण के
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "चयनित संदेश जंक के रूप में चिह्नित करें"
+msgstr "चयनित संदेश कचरा डाक के रूप में चिह्नित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "चयनित संदेश जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें"
+msgstr "चयनित संदेश कचरा डाक नहीं है के रूप में चिह्नित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
@@ -21558,15 +21983,15 @@ msgstr "चयनित संदेश नहीं पढ़े गए के
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "चयनित संदेशों को गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"
+msgstr "चुने संदेश को गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "चयनित संदेशों को मिटाने के लिये चिह्नित करें"
+msgstr "चुने संदेश को मिटाने के लिए चिह्नित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "चयनित संदेश को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ"
+msgstr "चयनित संदेश को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
@@ -21582,7 +22007,7 @@ msgstr "अगला अपठित संदेश (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "जंक नहीं"
+msgstr "कचरा डाक नहीं"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -21606,19 +22031,19 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड से संदेश चिपकाए
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "फोल्डर में नया संदेश प्रेषित करें (_t)"
+msgstr "फ़ोल्डर में नया संदेश प्रेषित करें (_t)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "जबाव प्रेषित करें (_y)"
+msgstr "जवाब दें (_y)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें"
+msgstr "सार्वजनिक फ़ोल्डर में संदेश प्रेषित करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में एक संदेश का जबाव प्रेषित करें"
+msgstr "सार्वजनिक फ़ोल्डर में एक संदेश का जवाब दें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
@@ -21646,31 +22071,31 @@ msgstr "अपने मूल आकार में पाठ को पुन
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "पाठ फाइल के रूप में संदेश सहेजता है"
+msgstr "पाठ फ़ाइल के रूप में संदेश सहेजता है"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)..."
+msgstr "डाक सूची से फ़ोल्डर खोजें (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें (_t)..."
+msgstr "प्राप्तकर्ता से फ़ोल्डर खोजें (_t)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "विषय से फोल्डर खोजें (_u)..."
+msgstr "विषय से फ़ोल्डर खोजें (_u)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "प्रेषक से फोल्डर खोजें (_d)..."
+msgstr "प्रेषक से फ़ोल्डर खोजें (_d)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिये खोजें"
+msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिए खोजें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
-msgstr "सभी पाठ चुनें (_A)"
+msgstr "सारा पाठ चुनें (_A)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
@@ -21678,23 +22103,23 @@ msgstr "संदेश में सब पाठ चुनें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिये पृष्ठ जमावट की व्यवस्था करें"
+msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिए पृष्ठ सेटिंग की व्यवस्था करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "प्रर्दशित संदेशों के शरीर पर एक टिमटिमाता कर्सर दिखाएं"
+msgstr "प्रर्दशित संदेशों के शरीर पर एक टिमटिमाता कर्सर दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "सभी ईमेल शीर्षों के साथ संदेश को दिखाएं"
+msgstr "सभी ईमेल शीर्षों के साथ संदेश को दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल श्रोत दिखाएं"
+msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल स्रोत दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "चयनित संदेशों का प्रतिविलोपन करें"
+msgstr "चुने संदेश का प्रतिविलोपन करें"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
@@ -21710,19 +22135,19 @@ msgstr "संलग्न करें (_A)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "हंसपद मोड (_C)"
+msgstr "हंसपद विधि (_C)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
-msgstr "फ्लैग हटाएं (_C)"
+msgstr "फ्लैग हटाएँ (_C)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
-msgstr "विलोपित करें संदेश (_D)"
+msgstr "संदेश मिटाएँ (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "संदेश सें ढूंढें (_F)..."
+msgstr "संदेश में ढूँढ़ें (_F)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
@@ -21730,7 +22155,7 @@ msgstr "फ्लैग समाप्त (_F)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
-msgstr "इसपर जाएं (_G)"
+msgstr "यहाँ जाएँ (_G)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
@@ -21742,15 +22167,15 @@ msgstr "इनलाइन (_I)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
-msgstr "जंक (_J)"
+msgstr "कचरा डाक (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
-msgstr "बिंब अधिभारित करें (_L)"
+msgstr "छवि डाउनलोड करें (_L)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
-msgstr "संदेश श्रोत (_M)"
+msgstr "संदेश स्रोत (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
@@ -21762,7 +22187,7 @@ msgstr "सामान्य आकार (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
-msgstr "जंक नहीं (_N)"
+msgstr "कचरा डाक नहीं (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
@@ -21787,19 +22212,19 @@ msgstr "संदेश सहेजें (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "संदेश मिटाये को वापस लें (_U)"
+msgstr "मिटा संदेश वापस लाएँ (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr "नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_U)"
+msgstr "अपठित (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
-msgstr "बड़ा करें (_Z)"
+msgstr "छोटा-बड़ा करें (_Z)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
-msgstr "बड़ा आकार (_Z)"
+msgstr "बड़ा करें (_Z)"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
msgid "Close"
@@ -21807,43 +22232,43 @@ msgstr "बंद करें"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
-msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी"
+msgstr "मुख्य औज़ारपट्टी"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
msgid "Copy selected memo"
-msgstr "चयनित मेमो कॉपी करें"
+msgstr "चयनित ज्ञापन नक़ल करें"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
msgid "Cut selected memo"
-msgstr "चयनित मेमो काटें"
+msgstr "चयनित ज्ञापन काटें"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
msgid "Delete selected memos"
-msgstr "चयनित मेमो मिटाएँ"
+msgstr "चयनित ज्ञापन मिटाएँ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड से मेमो चिपकाएँ"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से ज्ञापन चिपकाएँ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "छापी जाने वाली मेमो सूची का पूर्वावलोकन देता है"
+msgstr "छापी जाने वाली ज्ञापन सूची का पूर्वावलोकन देता है"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
msgid "Print the list of memos"
-msgstr "मेमो सूची छापें"
+msgstr "ज्ञापन सूची छापें"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
msgid "View the selected memo"
-msgstr "चयनित मेमो देखें"
+msgstr "चयनित ज्ञापन देखें"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
msgid "_Open Memo"
-msgstr "मेमो खोलें (_O)"
+msgstr "ज्ञापन खोलें (_O)"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "चयनित कार्य कॉपी करें"
+msgstr "चयनित कार्य नक़ल करें"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected tasks"
@@ -21851,7 +22276,7 @@ msgstr "चयनित कार्य को काटें"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "समाप्त हो चुके कार्य को मिटाएं"
+msgstr "समाप्त हो चुके कार्य को मिटाएँ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
@@ -21879,7 +22304,7 @@ msgstr "कार्यों की सूची मुद्रित कर
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "Show task preview window"
-msgstr "कार्य पूर्वावलोकन विंडो दिखाएं"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
@@ -21899,27 +22324,27 @@ msgstr "एवोल्यूशन के संबंध में..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "एवोल्यूशन जमावट में बदलाव करें"
+msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग में परिवर्तन करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "उपकरण की दृश्यता को परिवर्तित करें"
+msgstr "औज़ार की दृश्यता को परिवर्तित करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "इस फोल्डर को दिखाने के लिए नया विंडो बनाएं"
+msgstr "इस फ़ोल्डर को दिखाने के लिए नया विंडो बनाएँ"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "विंडो बटन को डेस्कटॉप टूलबार जमावट के प्रयोग से सिर्फ दिखायें"
+msgstr "विंडो बटन को डेस्कटॉप टूलबार सेटिंग के प्रयोग से सिर्फ दिखायें"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "विंडो बटन को आइकन व पाठ के साथ दिखायें"
+msgstr "विंडो बटन को प्रतीक व पाठ के साथ दिखायें"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "विंडो बटन को आइकन के साथ सिर्फ दिखायें"
+msgstr "विंडो बटन को प्रतीक के साथ सिर्फ दिखायें"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
@@ -21931,15 +22356,15 @@ msgstr "एवोल्यूशन _FAQ"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
-msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएं"
+msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "याद किए गए शब्दकूट को भूल गए, इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेंगे"
+msgstr "याद किए गए कूटशब्द को भूल गए, इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेंगे"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
-msgstr "विंडो बटन छुपायें"
+msgstr "विंडो बटन छुपाएँ"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
@@ -21947,7 +22372,7 @@ msgstr "आयात करें (_m)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and Text"
-msgstr "आइकन व पाठ (_a)"
+msgstr "प्रतीक व पाठ (_a)"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
@@ -21955,7 +22380,7 @@ msgstr "दूसरे प्रोग्राम से आंकड़ा
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
-msgstr "लेआउट (_o)"
+msgstr "ख़ाका (_o)"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
@@ -21963,7 +22388,7 @@ msgstr "नया विंडो (_W)"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "एफएक्यू वेबपेज खोलें"
+msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न वेबपेज खोलें"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
@@ -22003,23 +22428,23 @@ msgstr "औजारपट्टी दिखायें (_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना दिखाएं"
+msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना दिखाएँ"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
+msgstr "दोष रपट दर्ज करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें (_B)"
+msgstr "दोष रपट दर्ज करें (_B)"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
+msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रपट दर्ज करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टॉगल करें."
+msgstr "यदि हमलोग ऑफ़लाइन काम कर रहे हैं तो टॉगल करें."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar Style"
@@ -22027,19 +22452,19 @@ msgstr "औजार पट्टी शैली (_b)"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "किनारा पट्टी देखें/छुपायें"
+msgstr "बाजू पट्टी देखें/छुपाएँ"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "प्रस्थिति पट्टी देखें/छुपायें"
+msgstr "प्रस्थिति पट्टी देखें/छुपाएँ"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work _Offline"
-msgstr "ऑफलाइन कार्य करें (_O)"
+msgstr "ऑफ़लाइन काम करें (_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
-msgstr "के बारे में (_A)"
+msgstr "परिचय (_A)"
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
@@ -22047,7 +22472,7 @@ msgstr "विंडो बंद करें (_C)"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "शब्दकूट भूल गये हैं (_F)"
+msgstr "कूटशब्द भूल गये हैं (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
@@ -22055,11 +22480,11 @@ msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "बटन छुपायें (_H)"
+msgstr "बटन छुपाएँ (_H)"
#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons Only"
-msgstr "सिर्फ आइकन (_I)"
+msgstr "सिर्फ प्रतीक (_I)"
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
@@ -22071,7 +22496,7 @@ msgstr "बाहर (_Q)"
#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "स्विचर प्रकटन (_S)"
+msgstr "स्विचर रूपाकार (_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
@@ -22091,7 +22516,7 @@ msgstr "कंपनी के अनुसार (_C)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "पता कार्ड्स (_A)"
+msgstr "पता कार्ड (_A)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
@@ -22099,31 +22524,31 @@ msgstr "सूची दृश्य (_L)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "सप्ताह दृश्य (_e)"
+msgstr "साप्ताहिक दृश्य (_e)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "दिवस दृश्य (_D)"
+msgstr "दैनिक दृश्य (_D)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "माह दृश्य (_M)"
+msgstr "मासिक दृश्य (_M)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य (_W)"
+msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "विस्तृत दृश्य के लिये प्रेषित फोल्डर के रूप में (_d)"
+msgstr "विस्तृत दृश्य के लिए प्रेषित फ़ोल्डर के रूप में (_d)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "प्रेषित फोल्डर के रूप में (_S)"
+msgstr "प्रेषित फ़ोल्डर के रूप में (_S)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
-msgstr "प्रस्थिति के अनुसार (_t)"
+msgstr "स्थिति के अनुसार (_t)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
@@ -22139,7 +22564,7 @@ msgstr "फोलो अप फ्लैग के द्वारा (_F)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
-msgstr "विस्तृत दृश्य के लिये (_W)"
+msgstr "विस्तृत दृश्य के लिए (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
@@ -22147,15 +22572,15 @@ msgstr "संदेश (_M)"
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
-msgstr "मेमो (_M)"
+msgstr "ज्ञापन (_M)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr "समाप्त करने की तिथि के साथ (_D)"
+msgstr "नियत तिथि सहित (_D)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "अवस्थिति के साथ (_S)"
+msgstr "स्थिति के साथ (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
@@ -22176,7 +22601,7 @@ msgstr "<b>चयन (_S)</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "एक समय क्षेत्र चुनें"
+msgstr "समय क्षेत्र चुनें"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -22190,7 +22615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"मानचित्र के एक क्षेत्र का आकार बढ़ाने और समय क्षेत्र के चयन के लिए बायें माउस बटन का उपयोग "
"करें.\n"
-"आकार घटाने के लिये दांयें माउस बटन का उपयोग करें."
+"आकार घटाने के लिए दाहिने माउस बटन का उपयोग करें."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
@@ -22201,24 +22626,24 @@ msgstr "संग्रह"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s के लिये दृश्य परिभाषित करें"
+msgstr "%s के लिए दृश्य परिभाषित करें"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
-msgstr "दृश्यों को परिभाषित करें..."
+msgstr "दृश्य परिभाषित करें..."
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" के लिये दृश्यों को परिभाषित करें"
+msgstr "\"%s\" के लिए दृश्य परिभाषित करें"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
-msgstr "तालिका"
+msgstr "सारणी"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
@@ -22230,49 +22655,49 @@ msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
-msgstr "नया दृश्य बनायें (_C)"
+msgstr "नया दृश्य बनाएँ (_C)"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
-msgstr "मौजूदा दृश्य को विस्थापित करें (_R)"
+msgstr "मौजूदा दृश्य को खिसकाएँ (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
-msgstr "पसंदीदा दृश्य"
+msgstr "मनपसंद दृश्य"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "दृश्य परिभाषित करें..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "मौजूदा दृश्य (_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "दृश्य चुनें: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "पसंदीदा दृश्य में मौजूदा दृश्य"
+msgstr "मनपसंद दृश्य में मौजूदा दृश्य"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "पसंदीदा दृश्यों को सहेजें..."
+msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
-msgstr "वर्तमान पसंदीदा दृश्य सहेजें"
+msgstr "वर्तमान मनपसंद दृश्य सहेजें"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "दृश्य बनाएँ व संपादित करें"
@@ -22296,20 +22721,20 @@ msgstr "देखने का तरीका:"
msgid "Type of view:"
msgstr "देखने का तरीका:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "संलग्नक बार"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s: %s फाइल संलग्न नहीं कर सकता है"
+msgstr "%s: %s फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकता है"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s फाइल संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित फाइल नहीं है"
+msgstr "%s फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment Properties"
@@ -22317,7 +22742,7 @@ msgstr "संलग्नक गुण"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
-msgstr "फाइल नाम:"
+msgstr "फ़ाइल नाम:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
@@ -22334,78 +22759,78 @@ msgstr "%B %Y"
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
-msgstr "माह कैलेंडर"
+msgstr "माह पंचांग"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "रंग भरें"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK रंग भरें"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "भरें स्टिपल"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "स्थान"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "अब"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित"
@@ -22486,15 +22911,15 @@ msgstr "चाक्षुष"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "अज्ञात संप्रतीक समुच्चय: %s"
+msgstr "अज्ञात वर्ण समुच्चय: %s"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
-msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग"
+msgstr "वर्ण एनकोडिंग"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "प्रयोग के लिये संप्रतीक समुच्चय दाखिल करें"
+msgstr "प्रयोग के लिए वर्ण समुच्चय दाखिल करें"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
@@ -22502,106 +22927,106 @@ msgstr "अन्य..."
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "संप्रतीक कूटलेखन (_a)"
+msgstr "वर्ण कूटलेखन (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक व समय"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
-msgstr "तिथि डालने के लिये पाठ प्रविष्टि"
+msgstr "तिथि डालने के लिए पाठ प्रविष्टि"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "एक कैलेंडर दिखाने के इस बटन को क्लिक करें"
+msgstr "एक पंचांग दिखाने के इस बटन को क्लिक करें"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "समय चुनने के लिये लटकती संयुक्त बॉक्स"
+msgstr "समय चुनने के लिए लटकती संयुक्त बॉक्स"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "अब (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "आज (_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "अवैध दिनांक मान"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "अवैध समय मान"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "क्या इस विस्तारक को विस्तारित नहीं किया जाना है"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ्यांश"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "रेखांकन का प्रयोग करें"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "के लिये "
+msgstr "के लिए "
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विज़ेट"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक का आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक के तीर का आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचकों के बीच स्थान"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "उन्नत खोज"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "खोज सहेजें"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "खोज (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "खोज"
@@ -22627,7 +23052,7 @@ msgstr "मौजूदा खाता"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
-msgstr "मौजूदा फोल्डर"
+msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
@@ -22635,7 +23060,7 @@ msgstr "मौजूदा संदेश"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
-msgstr "बिंब चुनें"
+msgstr "छवि चुनें"
#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
@@ -22646,8 +23071,8 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"समय क्षेत्र के लिये माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को समय क्षेत्र "
-"को लटकते संयुक्त बॉक्स से चुनना चाहिये."
+"समय क्षेत्र के लिए माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को समय क्षेत्र "
+"को लटकते संयुक्त बॉक्स से चुनना चाहिए."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
@@ -22669,35 +23094,35 @@ msgstr "तुल्यकालिक निजी अभिलेख:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "तुल्यकालिक श्रेणियां:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "खाली संदेश"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "मॉडल फिर फ्लो करें"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
-msgstr "ढूंढें"
+msgstr "खोजें"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "खोज प्रकार बदलने के लिये यहां क्लिक करें"
+msgstr "खोज प्रकार बदलने के लिए यहाँ क्लिक करें"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
-msgstr "ढूंढें (_S)"
+msgstr "खोजें (_S)"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
-msgstr "अब ढूंढ़ें (_F)"
+msgstr "अब ढूँढ़ें (_F)"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
@@ -22707,8 +23132,8 @@ msgstr "साफ़ करें (_C)"
msgid "Item ID"
msgstr "मद ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -22722,7 +23147,7 @@ msgstr "दिखायें (_w): "
#. the term to search for
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
-msgstr "ढूंढें (_c): "
+msgstr "खोजें (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
@@ -22738,7 +23163,7 @@ msgstr "कर्सर पंक्ति"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
-msgstr "कर्सर कॉलम"
+msgstr "कर्सर स्तंभ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
@@ -22746,15 +23171,15 @@ msgstr "छांटक"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
-msgstr "चयन मोड"
+msgstr "चयन विधि"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
-msgstr "कर्सर मोड"
+msgstr "कर्सर विधि"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "जब विलोपित होगा (_l):"
+msgstr "जब मिटाया जाता है (_l):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
@@ -22762,7 +23187,7 @@ msgstr "<b>प्रदाय विकल्प</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>जबाब</b>"
+msgstr "<b>जवाब</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
msgid "<b>Return Notification</b>"
@@ -22770,7 +23195,7 @@ msgstr "<b>वापसी अधिसूचना</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>प्रस्थिति खोज</b>"
+msgstr "<b>स्थिति खोज</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
@@ -22778,7 +23203,7 @@ msgstr "प्रेषित मद स्वतः मिटाएँ (_u)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "नयी सूचना को प्राप्त करने के लिये एक प्रेषण मद बनायें"
+msgstr "नई सूचना को प्राप्त करने के लिए एक प्रेषण मद बनाएँ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
@@ -22810,11 +23235,11 @@ msgstr ""
"गोपनीय\n"
"गुप्त\n"
"अति गुप्त\n"
-"सिर्फ आपके लिये"
+"सिर्फ आपके लिए"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
-msgstr "जबाव निवेदित (_e)"
+msgstr "जवाब निवेदित (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -22882,21 +23307,21 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "जब खोला गया (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% समाप्त)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL पर जायें के लिए यहां क्लिक करें"
+msgstr "URL पर जाएँ के लिए यहाँ क्लिक करें"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
@@ -22918,41 +23343,41 @@ msgstr "श्रेणियां"
msgid "popup list"
msgstr "पॉपअप लिस्ट"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
-msgstr "चयनित कॉलम"
+msgstr "चयनित स्तंभ"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
-msgstr "केंद्रित कॉलम"
+msgstr "केंद्रित स्तंभ"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
-msgstr "अचयनित कॉलम"
+msgstr "अचयनित स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
-msgstr "हटाया गया कॉलम"
+msgstr "हटाया गया स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
-msgstr "रेखांकित कॉलम"
+msgstr "रेखांकित स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
-msgstr "गहरा कॉलम"
+msgstr "गहरा स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
-msgstr "रंग कॉलम"
+msgstr "रंग स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG रंग कॉलम"
+msgstr "BG रंग स्तंभ"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
@@ -22988,7 +23413,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "बढ़ते क्रम में"
@@ -23001,7 +23426,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "सबको हटायें (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "घटते क्रम में"
@@ -23064,20 +23489,20 @@ msgstr "छांटें (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD कोड"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "पूरा शीर्षक"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
-msgstr "एक कॉलम जोड़ें"
+msgstr "एक स्तंभ जोड़ें"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
@@ -23088,8 +23513,8 @@ msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-"अपनी तालिका में एक कॉलम जोड़ने के लिये, इसे \n"
-"उस स्थान में ले जायें जहां इसे आप देखना चाहते हैं."
+"अपनी सारणी में एक स्तंभ जोड़ने के लिए, इसे \n"
+"उस स्थान में ले जाएँ जहां इसे आप देखना चाहते हैं."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
@@ -23105,180 +23530,180 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d मद)"
msgstr[1] "%s (%d मद)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "फोकस करें"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
-msgstr "कर्सर मोड"
+msgstr "कर्सर विधि"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "मॉडल चयन"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "एकसार कतार ऊंचाई"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "फ्रोजन"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "मनपसंद मौज़ूदा दृश्य"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "आरोहण क्रम में छाँटें (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "अवरोहण क्रम में छाँटें (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "छांटे को वापस लें (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
-msgstr "समूह बनायें इस क्षेत्र से (_F)"
+msgstr "समूह बनाएँ इस क्षेत्र से (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "बक्स के आधार पर समूह बनाये (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "यह स्तंभ हटाएँ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "जोड़ें एक स्तम्भ (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "संरेखण (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
-msgstr "कॉलम संरूपित करें (_s)..."
+msgstr "स्तंभ संरूपित करें (_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "मौज़ूदा दृश्य पसंदीदा करें (_m)..."
+msgstr "मौज़ूदा दृश्य मनपसंद करें (_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "इससे छांटें (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
-msgstr "पसंदीदा (_C)"
+msgstr "मनपसंद (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "फॉन्ट विवरण"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
-msgstr "जानकारी छाँटें"
+msgstr "सूचना छाँटें"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "तरू"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
-msgstr "तालिका शीर्ष"
+msgstr "सारणी शीर्ष"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
-msgstr "तालिका मॉडल"
+msgstr "सारणी मॉडल"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "कर्सर पंक्ति"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "हमेशा ढूंढे"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
-msgstr "जोड़ने के लिये क्लिक करें"
+msgstr "जोड़ने के लिए क्लिक करें"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree तालिका अनुकूलक"
+msgstr "ETree सारणी अनुकूलक"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
@@ -23288,103 +23713,104 @@ msgstr "रीट्रो रूप"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "पंक्ति खींचें और +/- विस्तारक."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "इनपुट पद्धति"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "घटना प्रोसेसर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "गाढ़ा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "आर-पार काटें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "एंकर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "औचित्य"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "चौड़ाई काटें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "ऊँचाई काटें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "काटें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "क्लिप आयताकार भरें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "एक्स ऑफसेट"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "वाई ऑफसेट"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "पाठ चौड़ाई"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "पाठ ऊंचाई"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "दीर्घवृत का प्रयोग करें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "दीर्घवृत"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "पंक्ति लपेटना"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
-msgstr "टूटा संप्रतीक"
+msgstr "टूटा वर्ण"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "अधिकतम पंक्तियाँ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "किनारा खींचें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
-msgstr "नयी पंक्ति स्वीकारें"
+msgstr "नई पंक्ति स्वीकारें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "पृष्ठभूमि खींचें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "बटन खीचें"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "कर्सर स्थिति"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM संदर्भ"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f8b62b00e4..98650eeb0d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 02:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11888,7 +11888,7 @@ msgstr "Új levelek keresése"
#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
-msgstr "Postafiók-szerkeszt"
+msgstr "Postafiók-szerkesztő"
#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c04c60f3d2..964f9f5925 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Italian translation for Evolution
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as evolution package
# Based on translation of gal package too.
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>, 2002
# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002
# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001
@@ -10,10 +10,11 @@
# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003
# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2003-2008.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009
#
# Convenzioni adottate:
#
-# task -> compito
+# task -> attività (2.26)
# meeting -> riunione
# appointment -> appuntamento
# summary -> indice
@@ -31,38 +32,38 @@
# molti commenti utili alla traduzione. Grazie all'svn e proverò
# a recuperarli in seguito. -Luca
#
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-19 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-03 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# GNOME-2-24
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "rubrica di evolution"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Nuovo contatto"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Nuovo elenco contatti"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Nuova riunione"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
-msgstr "Vai ad oggi"
+msgstr "Vai a oggi"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista calendario per uno o più giorni"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -191,8 +192,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -200,9 +201,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -210,10 +211,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -223,15 +224,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario di GNOME"
@@ -295,20 +296,19 @@ msgstr "commuta"
msgid "toggle the cell"
msgstr "commuta la cella"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "espandi"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "espande la riga nel ETree che contiene questa cella"
-# GNOME-2-20
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "contrai"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae la riga nel ETree che contiene questa cella"
@@ -386,10 +386,9 @@ msgstr ""
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "L'indirizzo «{0}» esiste già."
-# GNOME-2-22
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo contatoo"
+msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo contatto"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
@@ -443,13 +442,13 @@ msgstr "Errore nel salvare {0} su {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Autenticazione col server LDAP fallita."
+msgstr "Autenticazione col server LDAP non riuscita."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Eliminazione del contatto fallita"
+msgstr "Eliminazione del contatto non riuscita"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
@@ -460,6 +459,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Il server LDAP non ha risposto con uno schema informazioni valido."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Versione del server"
@@ -545,9 +545,9 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"Si sta tentando la connessione ad un server GroupWise non supportato e si "
+"Si sta tentando la connessione a un server GroupWise non supportato e si "
"potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati "
-"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server ad una versione supportata."
+"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata."
# GNOME-2-24
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "_Usa come è"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -603,21 +603,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Indirizzo sync predefinito:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Impossibile caricare la rubrica"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Indirizzi del pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Completamento automatico"
@@ -633,11 +634,13 @@ msgstr "Certificati"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configurare il completamento automatico"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
@@ -675,150 +678,171 @@ msgstr ""
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gestione dei certificati S/MIME"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Su server LDAP"
# GNOME-2-24
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contatto"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nuovo contatto"
# GNOME-2-24
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "E_lenco contatti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nuova rubrica"
# GNOME-2-24
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Rubrica"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una nuova rubrica"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
-"Aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica fallito."
+"Aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica non riuscito."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
# GNOME-2-22
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copia il contenuto della _rubrica localmente per operazioni fuori rete"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni sul server"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento in corso"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Proprietà della rubrica"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrazione in corso..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrazione di «%s»:"
@@ -841,7 +865,7 @@ msgstr ""
"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è "
"cambiata dalla versione 1.x.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
@@ -851,7 +875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il formato degli elenchi di contatti di posta di Evolution è cambiato.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
@@ -861,7 +885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il modo in cui Evolution memorizza i numeri di telefono è cambiato.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
@@ -872,55 +896,62 @@ msgstr ""
"I file della cronologia e di mappatura della sincronizzazione Palm di "
"Evolution sono cambiati.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione dei dati di sincronizzazione..."
+"Attendere il completamento della migrazione dei dati di sincronizzazione..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rinomina la cartella «%s» come:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "I nomi di cartella non possono contenere il carattere \"/\"."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nuova rubrica"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Salva come vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selettore origine contatti"
@@ -931,7 +962,7 @@ msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Autenticazione fallita.\n"
+msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
@@ -941,8 +972,8 @@ msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Inserire la password"
@@ -967,11 +998,16 @@ msgstr ""
"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista a tessere o a lista "
"e il riquadro di anteprima."
+# GNOME-2-26
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Mostra i nomi completati automaticamente con un indirizzo"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Mostra riquadro d'anteprima"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -979,25 +1015,44 @@ msgstr ""
"Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti "
"il completamento automatico."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posizione riquadro verticale"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+# GNOME-2-26
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Indica se mostrare nella casella l'indirizzo email con il nome del contatto "
+"completato automaticamente."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indica se mostrare il riquadro d'anteprima."
+# GNOME-2-26
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Mostrare _sempre l'indirizzo del contatto completato automaticamente"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Consultare nella rubrica"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1197,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Questo è il nome completo del server LDAP. Per esempio «ldap.miazienda.com»."
@@ -1213,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che per "
@@ -1269,7 +1324,7 @@ msgstr "_Metodo di login:"
# GNOME-2-24
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1284,7 +1339,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Ampiezza ricerca:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1302,13 +1357,14 @@ msgid "cards"
msgstr "tessere"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
@@ -1349,8 +1405,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Lavoro</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1361,16 +1417,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorie..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei contatti"
@@ -1379,11 +1435,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome completo..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Messenger MSN"
@@ -1391,15 +1448,16 @@ msgstr "Messenger MSN"
msgid "Mailing Address"
msgstr "Indirizzo di posta"
-# GNOME-2-22
+# GNOME-2-26
+# (milo) prima era 'nickname'
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Nic_kname:"
-msgstr "Nic_kname:"
+msgstr "Sopra_nnome:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1411,10 +1469,10 @@ msgstr "Telefono"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
@@ -1437,9 +1495,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Co_mpleanno:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
@@ -1531,1121 +1589,1128 @@ msgstr "_Dove:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_CAP:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia Erzegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Caimane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centro Africana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Cina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isole di Natale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Coco (Keeling)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comorre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana francese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia francese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Francesi Meridionali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Santa Sede"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Corea, Repubblica di"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Repubblica della"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isole Norfolk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Mariana Settentrionali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorio Palestinese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome e Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbia e Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Solomon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "S. Elena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Gran Bretagna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole minori degli Stati Uniti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Isole Vergini U.S.A"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Isole Wallis e Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidentale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Rubrica d'origine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Rubrica di destinazione"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "È un nuovo contatto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campi scrivibili"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Campi richiesti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor dei contatti - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Nessuna immagine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2653,43 +2718,43 @@ msgstr ""
"I dati del contatto non sono validi:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» presenta un formato non valido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s«%s» presente un formato non valido"
+msgstr "%s«%s» presenta un formato non valido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» è vuoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contatto non valido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Aggiunta veloce di un contatto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Modifica completamente"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Nome completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleziona rubrica"
@@ -2826,9 +2891,9 @@ msgstr "Servizio _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicazione:"
@@ -2844,6 +2909,9 @@ msgstr "Editor di elenco contatti"
# GNOME-2-22
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
@@ -2870,9 +2938,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Membri"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2919,73 +2987,70 @@ msgstr ""
"In questa cartella è già presente il nome o l'indirizzo\n"
"email di questo contatto. Aggiungerlo comunque?"
-# GNOME-2-20
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "_Unisci"
-# GNOME-2-20
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
msgid "Merge Contact"
msgstr "Unione contatto"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Un campo qualsiasi contiene"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "Email comincia per"
-# GNOME-2-24
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
msgid "Name contains"
msgstr "Nome contiene"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Nessun contatto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contatto"
msgstr[1] "%d contatti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Interrogazione"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Errore nell'ottenere la vista rubrica"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modello"
@@ -2993,32 +3058,31 @@ msgstr "Modello"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errore nel modificare la tessera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Nome comincia per"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Origine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-# GNOME-2-22
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Salva come vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -3031,7 +3095,6 @@ msgstr "_Nuovo contatto..."
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nuovo e_lenco contatti..."
-# GNOME-2-22
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Salva come vCard..."
@@ -3073,12 +3136,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3089,14 +3152,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "_Incolla"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Categoria qualsiasi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Non corrispondenti"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
@@ -3126,7 +3195,7 @@ msgstr "Telefono auto"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3134,7 +3203,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Società"
@@ -3183,22 +3252,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -3227,14 +3296,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"
@@ -3264,55 +3333,55 @@ msgstr "Unità"
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Ha il focus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del campo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Modello del testo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Lunghezza massima del nome del campo"
@@ -3320,7 +3389,6 @@ msgstr "Lunghezza massima del nome del campo"
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza colonna"
-# GNOME-2-24
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
msgid ""
"\n"
@@ -3383,83 +3451,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Email lavoro"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Email casa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Altra email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ha il cursore"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Apri c_ollegamento nel browser"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia posizione collegamento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Invia nuovo _messaggio a..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copia indirizzo _email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(mappa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "mappa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Membri elenco"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Professione"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Chat video"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3470,216 +3538,199 @@ msgstr "Chat video"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libero/Occupato"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Pagina web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Qualifica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Pagina web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend occupato"
-# GNOME-2-22
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Repertorio fuori rete"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La rubrica non esiste"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nessun contatto \"se stesso\" definito"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Contatto non trovato"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID del contatto esiste già"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossibile annullare"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
+msgstr "Autenticazione non riuscita"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS non disponibile"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Origine inesistente"
-# GNOME-2-22
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Avvia in modalità fuori rete"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Altro errore"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versione del server non valida"
-# GNOME-2-24
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione non supportato"
-# GNOME-2-24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che questa non sia impostata "
"oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la rubrica una "
-"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti"
+"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti."
-# GNOME-2-24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"È stato impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso %s "
-"esista e di avere permessi sufficienti per accedervi."
+"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso %s esista e "
+"di avere permessi sufficienti per accedervi."
-# GNOME-2-24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"È stato impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato "
-"inserito un URI non corretto, oppure che il server LDAP non è raggiungibile."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto a LDAP. "
"Per usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a "
"operare con LDAP."
-# GNOME-2-24
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"È stato impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato "
-"inserito un URI errato, oppure che il server non è raggiungibile."
+"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato inserito un "
+"URI errato oppure che il server non è raggiungibile."
-# GNOME-2-24
+# GNOME-2-26
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Errore dettagliato:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Messaggio di errore dettagliato:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
@@ -3696,7 +3747,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
@@ -3822,24 +3873,22 @@ msgstr "Sposta contatti su"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copia contatti su"
-# GNOME-2-22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCard multiple"
-# GNOME-2-22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard per %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informazioni sul contatto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informazioni sul contatto per %s"
@@ -3848,23 +3897,23 @@ msgstr "Informazioni sul contatto per %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Interrogazione rubrica..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "C'è un altro contatto."
msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Mostra vCard completa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Vista vCard compatta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "Salva nella rubrica"
@@ -3873,10 +3922,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Vista a tessere"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione in corso..."
@@ -3904,19 +3953,19 @@ msgstr "CSV o Tab di Evolution (.cvs, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importatore CSV e Tab di Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importatore LDIF di Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importatore vCard di Evolution"
@@ -3965,7 +4014,7 @@ msgstr "Formato"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
@@ -4068,9 +4117,9 @@ msgstr "Ombreggiatura"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
@@ -4099,31 +4148,8 @@ msgstr "Larghezza:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Carattere..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa "
-"contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Prova di stampa contatti"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
@@ -4134,33 +4160,33 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle rubriche"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
-msgstr "apertura della rubrica fallita"
+msgstr "apertura della rubrica non riuscita"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Specifica il file di output invece che lo standard output"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "FILE_OUTPUT"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "Elenca cartelle di rubriche locali"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Esporta in modalità asincrona"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4168,34 +4194,33 @@ msgstr ""
"Numero di tessere in un file di uscita in modalità asincrona, il valore "
"predefinito è 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Argomenti errati nella riga di comando. Usare l'opzione --help per le "
"istruzioni sull'uso."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "In modalità asincrona l'output deve essere un file."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione dimensione."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Errore non gestito"
-# GNOME-2-24
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -4203,10 +4228,9 @@ msgid ""
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. "
-"Selezionare un differente calenderio dal riquadro laterale nella vista "
+"Selezionare un differente calendario dal riquadro laterale nella vista "
"calendario."
-# GNOME-2-24
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -4229,8 +4253,8 @@ msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Aggiungendo al compito un indice esplicativo, si fornisce ai destinatari "
-"un'idea dell'argomento del compito."
+"Aggiungendo all'attività un indice esplicativo, si fornisce ai destinatari "
+"un'idea dell'argomento dell'attività."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4255,7 +4279,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Tutte le informazioni riguardo questi compiti saranno eliminate e non "
+"Tutte le informazioni riguardo queste attività saranno eliminate e non "
"potranno essere recuperate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
@@ -4281,12 +4305,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Tutte le informazioni riguardo questo compito saranno eliminate e non "
+"Tutte le informazioni riguardo questa attività saranno eliminate e non "
"potranno essere recuperate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Eliminare veramente il compito «{0}»?"
+msgstr "Eliminare veramente l'attività «{0}»?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
@@ -4306,29 +4330,29 @@ msgstr "Eliminare veramente questi {0} memo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Eliminare veramente questi {0} compiti?"
+msgstr "Eliminare veramente queste {0} attività?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Eliminare veramente questo appuntamento?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Eliminare veramente questa riunione?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Eliminare veramente questo memo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Eliminare veramente questo compito?"
+msgstr "Eliminare veramente questa attività?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -4340,73 +4364,82 @@ msgstr "Inviare veramente l'appuntamento senza un indice?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Inviare veramente il compito senza un indice?"
+msgstr "Inviare veramente l'attività senza un indice?"
+# GNOME-2-26
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Repertorio calendario fuori rete."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Impossibile creare un nuovo evento"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Impossibile salvare l'evento"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Eliminare il calendario «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Eliminare l'elenco di memo «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Eliminare l'elenco di compiti «{0}»?"
+msgstr "Eliminare l'elenco delle attività «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Non inviare"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questo appuntamento?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questo compito?"
+msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questa attività?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Impossibile caricare l'editor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo "
-"loro di accettare questo compito."
+"loro di accettare questa attività."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo "
"loro di dare conferma."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Errore nel caricare il calendario"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Errore nel caricare l'elenco di memo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
-msgstr "Errore nel caricare l'elenco di compiti"
+msgstr "Errore nel caricare l'elenco delle attività"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Errore su «{0}»."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4414,7 +4447,7 @@ msgstr ""
"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti "
"potrebbero non venire a conoscenza che la riunione è stata annullata."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4422,15 +4455,35 @@ msgstr ""
"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti "
"potrebbero non venire a conoscenza che il memo è stato eliminato."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti "
-"potrebbero non venire a conoscenza che il compito è stato eliminato."
+"potrebbero non venire a conoscenza che l'attività è stato eliminata."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Nessuna risposta dal server."
+
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Salva appuntamento"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Salva memo"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Salva attività"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4438,234 +4491,244 @@ msgstr ""
"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri "
"partecipanti di mantenere i propri calendari aggiornati."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri "
-"partecipanti di mantenere i propri elenchi di compiti aggiornati."
+"partecipanti di mantenere i propri elenchi attività aggiornati."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-" È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, "
+"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, "
"si potrebbero perdere tali allegati."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-" È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora il compito, si "
+"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'attività, si "
"potrebbero perdere tali allegati."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Alcune funzionalità potrebbero non operare propriamente col server "
"attualmente in uso."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "I calendari di Evolution sono terminati in modo inatteso."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Il memo di Evolution è terminato in modo inatteso."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "I compiti di Evolution sono terminati in modo inatteso."
+msgstr "Le attività di Evolution sono terminate in modo inatteso."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Il calendario non è contrassegnato per l'uso fuori rete."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "L'elenco di memo non è contrassegnato per l'uso fuori rete."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "L'elenco di compiti non è contrassegnato per l'uso fuori rete."
+msgstr "L'elenco delle attività non è contrassegnato per l'uso fuori rete."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Questo calendario verrà rimosso in modo definitivo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Questo elenco di memo verrà rimosso in modo definitivo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Questo elenco di compiti verrà rimosso in modo definitivo."
+msgstr "Questo elenco delle attività verrà rimosso in modo definitivo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Impossibile caricare il calendario"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo appuntamento?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo compito?"
+msgstr "Salvare le modifiche apportate a questa attività?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Inviare una notifica di annullamento per questo memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Inviare a tutti i partecipanti una notifica di annullamento?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Inviare un invito alla riunione a tutti i partecipanti?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Inviare questo compito a tutti i partecipanti?"
+msgstr "Inviare questa attività a tutti i partecipanti?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sulla riunione?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sul compito?"
+msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sull'attività?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"Si sta tentando la connessione ad un server GroupWise non supportato e si "
+"Si sta tentando la connessione a un server GroupWise non supportato e si "
"potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati "
-"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server ad una versione supportata."
+"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Questo appuntamento è stato cambiato, ma non ancora salvato."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Questo compito è stato cambiato, ma non ancora salvato."
+msgstr "Questa attività è stato cambiata, ma non ancora salvata."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Questo memo è stato cambiato, ma non ancora salvato."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"I propri calendari non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di "
"Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"I propri memo non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"I propri compiti non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di "
+"Le proprie attività non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di "
"Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Sca_rta modifiche"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "Salva _modifiche"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "In_via"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Invia notifica"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividi eventi multi-giorno:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Calendar del Pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot "
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot "
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorità predefinita:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot "
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot "
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e compiti"
+msgstr "Calendario e attività"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configura qui il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco compiti"
+msgstr "Configura qui il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e compiti di Evolution"
+msgstr "Calendario e attività di Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
@@ -4677,7 +4740,7 @@ msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendario/compiti di Evolution"
+msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
@@ -4689,69 +4752,70 @@ msgstr "Componente dei memo di Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente dei compiti di Evolution"
+msgstr "Componente delle attività di Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "Memo_s"
msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Memo"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
-msgstr "Compiti"
+msgstr "Attività"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendari"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
-msgstr "Compi_ti"
+msgstr "A_ttività"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Servizio notifica allarme del calendario di Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ore"
msgstr[1] "ore"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Tempo di inizio"
@@ -4760,66 +4824,76 @@ msgstr "Tempo di inizio"
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
-#. Location
+# GNOME-2-26
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Ignora _tutti"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Ubicazione:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Tempo _suoneria:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Ignora"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Suoneria"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "ubicazione dell'appuntamento"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Nessun indice disponibile."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Nessuna informazione sull'ubicazione disponibile."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sono presenti %d allarmi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4831,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"di calendario con notifiche via email. Al posto di ciò,\n"
"Evolution visualizzerà un normale promemoria in dialogo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4848,7 +4922,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eseguire veramente questo programma?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "In futuro non chiedere di nuovo su questo programma."
@@ -4869,7 +4943,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "tempo non valido"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4878,7 +4952,7 @@ msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4889,7 +4963,7 @@ msgstr[1] "%d minuti"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4902,185 +4976,216 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programmi di allarme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"Tempo (in secondi) durante il quale mostrare l'errore nella barra di stato."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Chiede conferma quando elimina voci"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
-"Colore di sfondo dei compiti in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb\"."
+"Colore di sfondo delle attività in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb"
+"\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
-"Colore di sfondo dei compiti che sono scaduti, nel formato \"#rrggbb\"."
+"Colore di sfondo delle attività che sono scadute, nel formato \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti gli allarmi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota "
"in modo predefinito)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr ""
"Colore con cui disegnare la \"riga Marcus Bains\" nella vista giornaliera."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprime fine settimana in vista mensile"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Conferma pulizia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Giorni per i quali dovrebbero essere indicate le ore di inizio e di termine "
"del lavoro."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Promemoria appuntamento predefinito"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unità predefinita promemoria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valore predefinito promemoria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Directory per salvare file audio di allarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradiente evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Trasparenza evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL server libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL modello libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Il gradiente degli eventi nelle viste calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Nasconde compiti completati"
+msgstr "Nasconde attività completate"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
-msgstr "Unità per nascondere compito"
+msgstr "Unità per nascondere attività"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
-msgstr "Valore per nascondere compito"
+msgstr "Valore per nascondere attività"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posizione riquadro orizzontale"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Ora di inizio della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in "
"minuti."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ultima esecuzione allarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Livello oltre il quale il messaggio dovrebbe essere registrato."
+
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Elenco di URL dei server per pubblicazione delle informazioni libero/"
"occupato."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linea Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Colore linea Marcus Bains - vista giornaliera"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Colore linea Marcus Bains - barra tempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in una lista "
+"\"day_second_zones\"."
+
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto di termine della giornata lavorativa, tra 0 e 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto di inizio della giornata lavorativa, tra 0 e 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posizione riquadro orizzontale vista mensile"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posizione riquadro verticale vista mensile"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Numero di unità per determinare per un promemoria predefinito."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere i compiti."
+msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Colore compiti scaduti"
+msgstr "Colore attività scadute"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di "
-"calendario e l'elenco di compiti, quando non si è nella vista mensile."
+"calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella vista mensile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore "
-"data di calendario e l'elenco di compiti nella vista mensile."
+"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5088,94 +5193,113 @@ msgstr ""
"Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e il "
"calendario navigatore di data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra l'elenco di compiti ed il "
-"riquadro anteprima del compito."
+"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra l'elenco delle attività e il "
+"riquadro anteprima dell'attività."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista ed l'esploratore "
-"data di calendario e l'elenco di compiti nella vista mensile."
+"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore "
+"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore "
-"data di calendario e l'elenco di compiti quando non nella vista mensile."
+"data di calendario e l'elenco delle attività quando non nella vista mensile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dagli allarmi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Secondi fusi orari usati di recente in una vista giornaliera"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directory di salvataggio per allarmi audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostrare campo RSVP nell'editor di evento/compito/riunione"
+msgstr "Mostrare campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostrare il campo Ruolo nell'editor di evento/compito/riunione"
+msgstr "Mostrare il campo Ruolo nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mostra tempi di termine degli appuntamenti nelle vista settimanale e mensile"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Mostra campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/compiti"
+msgstr "Mostra campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/attività"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostra allarmi in vassoio di notifica"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostra il campo di stato nell'editor di evento/compito/riunione"
+msgstr "Mostra il campo di stato nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Mostra riquadro \"Anteprima\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Mostra il riquadro \"Anteprima\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Mostrare il campo tipo nell'editor di evento/compito/riunione"
+msgstr "Mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Mostra numeri di settimana nella vista giornaliera e settimanale"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostra numeri di settimana nell'esploratore data"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista "
+"giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave \"timezone\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Colore compiti in scadenza oggi"
+msgstr "Colore attività in scadenza oggi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Posizione riquadro verticale compiti"
+msgstr "Posizione riquadro verticale attività"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5185,29 +5309,42 @@ msgstr ""
"viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è "
"sostituito dal dominio."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"Il fuso orario predefinito da usare per date ed orari nel calendario, "
-"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Ad "
+"Il fuso orario predefinito da usare per date e orari nel calendario, "
+"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Per "
"esempio \"Italy/Rome\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Il secondo fuso orario di una vista giornaliera"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per "
+"avvertimenti, 2 per messaggi di debug."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisioni di tempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tempo di esecuzione dell'ultimo allarme, espresso in time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5215,48 +5352,48 @@ msgstr ""
"La trasparenza degli eventi nelle viste calendario, un valore tra 0 "
"(trasparente) e 1 (opaco)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato orario 24 ore"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days"
"\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Unità di tempo per determinare quando nascondere i compiti: \"minutes\", "
+"Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", "
"\"hours\" o \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Inizio settimana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato "
"(6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Indica se usare o no il vassoio di notifica per mostrare gli allarmi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
-"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un compito."
+"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un'attività."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
-"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e compiti."
+"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e attività."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5264,152 +5401,155 @@ msgstr ""
"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il "
"sabato e la domenica nello spazio di un giorno."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indica se mostrare il tempo di termine degli eventi nelle viste settimanali "
"e mensili"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indica se disegnare la \"linea Marcus Bains\" (linea all'orario attuale) nel "
"calendario."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Indica se nascondere i compiti completati nella vista compiti."
+msgstr "Indica se nascondere le attività completati nella vista attività."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Indica se impostare un promemoria predefinito per gli appuntamenti."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/compito/riunione"
+"Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Indica se mostrare il campo categorie nell'editor di evento/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/compito/riunione"
+"Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/compito/riunione"
+"Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/compito/riunione"
+"Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+"Indica se mostrare i numeri di settimana nella vista giornaliera o "
+"settimanale."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Indica se mostrare i numeri di settimana nel navigatore data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Indica se usare l'ora legale nel mostrare gli eventi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Giornate lavorativi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ora termine giornata lavorativa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto termine giornata lavorativa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ora inizio giornata lavorativa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto inizio giornata lavorativa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "ora legale"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Indice contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Descrizione contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Categoria è"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Commento contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Ubicazione contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non corrispondenti"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Compiti per prossimi 7 giorni"
+msgstr "Attività per prossimi 7 giorni"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+# (milo) era 'attive'
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
-msgstr "Compiti attivi"
+msgstr "Attività in corso"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Compiti scaduti"
+msgstr "Attività scadute"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Compiti completati"
+msgstr "Attività completate"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Compiti con allegati"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Appuntamenti attivi"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Appuntamenti per prossimi 7 giorni"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5419,121 +5559,137 @@ msgstr ""
"all'intervallo di tempo selezionato. Scegliendo di continuare, non sarà più "
"possibile ripristinare tali eventi."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ripulisci eventi precedenti a"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "giorni"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Sul Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Compleanni e anniversari"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nuovo calendario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Rendere disponibile per l'uso fuori rete"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Non rendere disponibile per l'uso fuori rete"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Aggiornamento dei calendari fallito."
+msgstr "Aggiornamento dei calendari non riuscito."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s» per creare eventi e appuntamenti"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selettore origine calendario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Appuntamento"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Riunion_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "A_ppuntamento intera giornata"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento per l'intera giornata"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nuovo calendario"
@@ -5553,221 +5709,115 @@ msgstr "Vista settimanale"
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensile"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Campo qualsiasi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Partecipante"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Affari"
-
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classificazione"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Competizione"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Descrizione contiene"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Non esiste"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Esiste"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Preferiti"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Regali"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Obbiettivi"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacanze"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Cartoline"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Contatti importanti"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idee"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Internazionale"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Cliente importante"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Prossimi 7 giorni"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizzatore"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Chiamate telefoniche"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategie"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Indice"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Indice contiene"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Fornitori"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Tempo &amp; spese"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "In attesa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "è"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "non è"
@@ -5783,7 +5833,7 @@ msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -5820,17 +5870,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Mes_saggio:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Emetti un suono"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Visualizza un'allerta"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Esegui programma"
@@ -5843,7 +5893,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Invia a:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Invia una email"
@@ -5907,25 +5957,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_ggiungi"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Allarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggerisce la visualizzazione automatica degli allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Allega file"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendari selezionati per allarmi"
+# GNOME-2-26
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Mostrato nella vista giornaliera)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5939,60 +6017,59 @@ msgstr ""
"10 minuti\n"
" 5 minuti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Allarmi</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Server libero/occupato predefinito</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Elenco compiti</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Elenco attività</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tempo</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Settimana lavorativa</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Regola per ora le_gale"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Fi_ne della giornata:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -6002,13 +6079,13 @@ msgstr ""
"Ore\n"
"Giorni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6026,258 +6103,270 @@ msgstr ""
"Sabato\n"
"Domenica"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Scegliere un colore"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Altro fuso orario:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Seleziona i calendari per la notifica di allarme"
+msgstr "Selezionare i calendari per la notifica di allarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Mostrare un pr_omemoria"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrare un p_romemoria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrare i _numeri di settimana nell'esploratore della data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Mostrare i n_umeri di settimana nella vista giornaliera e settimanale"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Com_piti in scadenza oggi:"
-# GNOME-2-22
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "Gi_o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Modello:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Fuso orario: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Formato dell'ora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
-# GNOME-2-24
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Inizio della se_ttimana:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Giorni lavorativi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ore (a.m./p.m.)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ore"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Chiedere conferma _quando si eliminano le voci"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "C_ontrarre i fine settimana nella vista mensile"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "Ini_zio della giornata:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Nascondere i compiti completati dopo"
+msgstr "_Nascondere le attività completate dopo"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Compiti sca_duti:"
+msgstr "Attività sca_dute:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Sab"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"Mostrare la scaden_za degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Suddivisioni di _tempo:"
-# GNOME-2-22
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "M_ar"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Mer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "prima di ogni anniversario/compleanno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "prima di ogni appuntamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Co_pia il contenuto del calendario localmente per operazioni fuori rete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_pia il contenuto dell'elenco di compiti per operazioni fuori rete"
+msgstr ""
+"Co_pia il contenuto dell'elenco delle attività per operazioni fuori rete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Colo_re:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
-msgstr "Elenco compiti"
+msgstr "Elenco attività"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Elenco memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Proprietà calendario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Proprietà elenco compiti"
+msgstr "Proprietà elenco attività"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
-msgstr "Nuovo elenco di compiti"
+msgstr "Nuovo elenco delle attività"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Proprietà elenco memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Nuovo elenco memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Questo evento è stato eliminato."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Questo compito è stato eliminato."
+msgstr "Questa attività è stata eliminata."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Questo memo è stato eliminato."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e "
"chiudere l'editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Chiudere l'editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Questo evento è stato cambiato."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
-msgstr "Questo compito è stato cambiato."
+msgstr "Questa attività è stata cambiata."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Questo memo è stato cambiato."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti ed "
+"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e "
"aggiornare l'editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Aggiornare l'editor?"
@@ -6287,297 +6376,300 @@ msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Aggiornare l'editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Errore di validazione: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " a "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Completato "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Completato "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Scadenza "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Messaggio allegato - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Messaggio allegato"
msgstr[1] "%d messaggi allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annulla _trascinamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica appuntamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Riunione - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Compito assegnato - %s"
+msgstr "Attività assegnata - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
-msgstr "Compito - %s"
+msgstr "Attività - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Nessun indice"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Mantenere l'oggetto originale?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Fare clic qui per chiudere la finestra corrente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Fare clic qui per mostrare l'aiuto disponibile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Incolla il testo dagli appunti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Fare clic qui per salvare la finestra corrente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Seleziona tutto il testo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "C_lassificazione"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "Inse_risci"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "Op_zioni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Allegato..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Fare clic qui per allegare un file"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Commuta la visualizzazione delle categorie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fuso orario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del fuso orario"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_bblico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Classifica come pubblico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Privato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Classifica come privato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidenziale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classifica come confidenziale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo Ru_olo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo ruolo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo _stato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo stato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo _tipo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Documenti _recenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> allegato"
msgstr[1] "<b>%d</b> allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Nascondi _barra allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostra _barra allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Aggiungi allegato..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostra allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Premere la barra spaziatrice per commutare la barra degli allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-"I cambiamenti apportati a questa voce possono essere scartati se arriva un "
-"aggiornamento"
+"I cambiamenti apportati a questo elemento possono essere scartati se arriva "
+"un aggiornamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossibile usare la versione corrente!"
@@ -6593,59 +6685,60 @@ msgstr "Impossibile aprire la destinazione"
msgid "Destination is read only"
msgstr "La destinazione è in sola lettura"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"Eli_minare questo elemento dalle caselle di posta di tutti i destinatari?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Il compito non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA"
+msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore di CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "La voce non può essere eliminata a causa di un errore di CORBA"
+msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-"Il compito non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso"
+"L'attività non può essere eliminata perché ne è stato negato il permesso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Il memo non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "La voce non può essere eliminata perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'elemento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Il compito non può essere eliminato a causa di un errore"
+msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "La voce non può essere eliminata a causa di un errore"
+msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
@@ -6660,186 +6753,167 @@ msgstr "Delega a:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Inserire delegato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Allarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Fare clic qui per impostare o azzerare gli allarmi per questo evento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Ricorrenza"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Rendi questo un evento ricorrente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opzioni di invio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Inserisce opzioni di invio avanzate"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "E_vento intera giornata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Commuta la presenza di evento intera giornata"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Mostra ora come occ_upato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Commuta la visualizzazione del tempo come occupato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Libero/Occupato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Interroga le informazioni libero/occupato per i partecipanti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Appunta_mento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Questo evento presenta degli allarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizzatore:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Partecipa_nti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evento senza data di inizio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evento senza data di termine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data di inizio è errata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "La data di termine è errata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'ora di inizio è errata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'ora di termine è errata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organizzatore selezionato non ha più un account"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "È richiesto un organizzatore."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "A_ggiungi "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s»."
-# GNOME-2-20
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Si sta agendo per conto di %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento"
msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento"
msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento"
msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento"
@@ -6915,19 +6989,19 @@ msgstr "Co_ntatti..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizzatore:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Impossibile aprire i memo in «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6941,59 +7015,64 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_A:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Si sta delegando un evento ricorrente. Cosa si vuole delegare?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Si sta modificando un compito ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Si sta modificando un memo ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Solo questa istanza"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Questa istanza e le precedenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Questa istanza e quelle future"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Tutte le istanze"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La data di ricorrenza è errata"
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Il termine della ricorrenza era prima dell'inizio dell'evento"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "il"
@@ -7001,7 +7080,7 @@ msgstr "il"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "primo"
@@ -7010,7 +7089,7 @@ msgstr "primo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "secondo"
@@ -7018,7 +7097,7 @@ msgstr "secondo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "terzo"
@@ -7026,7 +7105,7 @@ msgstr "terzo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "quarto"
@@ -7034,13 +7113,13 @@ msgstr "quarto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "ultimo"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Altra data"
@@ -7048,7 +7127,7 @@ msgstr "Altra data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 - 10"
@@ -7056,7 +7135,7 @@ msgstr "1 - 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 - 20"
@@ -7064,45 +7143,45 @@ msgstr "11 - 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 - 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "giorno"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "il"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ricorrenze"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Aggiungi eccezione"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Impossibile ottenere una seleziona da modificare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifica eccezione"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Impossibile ottenere una selezione da eliminare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
@@ -7153,12 +7232,17 @@ msgstr "settimana/e"
msgid "year(s)"
msgstr "anno/i"
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Inviare i miei allarmi con questo evento"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data di completamento è errata"
-# GNOME-2-22
+# (milo) perché i due punti?
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web:"
@@ -7174,55 +7258,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stato</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Non cominciato"
@@ -7235,7 +7319,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Sta_to:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Non definita"
@@ -7248,7 +7332,6 @@ msgstr "Completato in _data:"
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorità:"
-# GNOME-2-22
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
@@ -7257,38 +7340,37 @@ msgstr "Pagina _web:"
msgid "_Status Details"
msgstr "_Dettagli di stato"
-# GNOME-2-24
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato del compito"
+msgstr ""
+"Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato dell'attività"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "_Opzioni di invio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
-msgstr "Compi_to"
+msgstr "A_ttività"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
-msgstr "Dettagli del compito"
+msgstr "Dettagli dell'attività"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zzatore:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data di scadenza è errata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Impossibile aprire i compiti in «%s»."
+msgstr "Impossibile aprire le attività in «%s»."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
@@ -7298,7 +7380,6 @@ msgstr "Partecipa_nti..."
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ca_tegorie..."
-# GNOME-2-24
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Data di sca_denza:"
@@ -7308,7 +7389,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso orario:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7316,123 +7397,123 @@ msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d settimana"
msgstr[1] "%d settimane"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Azione sconosciuta da portare a termine"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s alla fine dell'appuntamento"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s alle %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Fare clic qui per aprire %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Data di inizio:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Pagina Web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Indice:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Data di scadenza:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Priorità:"
@@ -7446,13 +7527,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
@@ -7466,67 +7547,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorrente"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Selezionare una cartella per salvare gli allegati selezionati..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "immagine_senza_nome.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Sa_lva come..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Imposta come _sfondo"
@@ -7534,173 +7615,169 @@ msgstr "Imposta come _sfondo"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Salva selezionati"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Nessun indice *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizzatore: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizzatore: %s"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Inizio: "
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Scadenza: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
-msgstr "Nuovo _compito"
+msgstr "Nuova a_ttività"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Apri pagina _web"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "S_tampa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Assegna compito"
+msgstr "_Assegna attività"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "I_noltra come iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Contrassegna come co_mpletato"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Contrassegna compiti selezionati come co_mpletati"
+msgstr "Contrassegna attività selezionate come co_mpletate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Contrassegna come inco_mpleto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "Contrassegna compiti selezionati come inco_mpleti"
+msgstr "Contrassegna attività selezionate come inco_mplete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Eli_mina compiti selezionati"
+msgstr "Eli_mina attività selezionate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
-msgstr "Fare clic per aggiungere un compito"
+msgstr "Fare clic per aggiungere un'attività"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% completato"
+msgstr "% completata"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
-msgstr "Completato"
+msgstr "Completata"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
@@ -7711,7 +7788,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Data scadenza"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
@@ -7720,109 +7797,153 @@ msgstr "Priorità"
msgid "Start date"
msgstr "Data inizio"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Spostamento voci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Copia voci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _evento intera giornata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nuova _riunione"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "Vista _corrente"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Seleziona _oggi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleziona data..."
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Sta_mpa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Copia nel calendario..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Sposta nel calendario..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delega riunione..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Pianifica riunione..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Inoltra come iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Rispondi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _tutti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendi questa ricorrenza _spostabile"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Elimina _questa ricorrenza"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _tutte ricorrenze"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettato"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Declinato"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativo"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegato"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Richiede azione"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicazione: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data e ora: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %-d/%m/%Y, %k.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7835,53 +7956,64 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "divisioni da %02i minuti"
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Mostra il secondo fuso orario"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "a.m."
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "p.m."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Settimana %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Ogni giorno"
msgstr[1] "Ogni %d giorni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Ogni settimana"
msgstr[1] "Ogni %d settimane"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7889,83 +8021,83 @@ msgstr[0] "Ogni settimana il "
msgstr[1] "Ogni %d settimane il "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " e "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Il giorno %s di "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Il %s %s di "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ogni mese"
msgstr[1] "ogni %d mesi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ogni anno"
msgstr[1] "Ogni %d anni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " un totale di %d volta"
-msgstr[1] " un totale di %d volte"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "un totale di %d volta"
+msgstr[1] "un totale di %d volte"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", che finisce di "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Comincia"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Termina"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Scadenza"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Errore iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona sconosciuta"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7973,28 +8105,12 @@ msgstr ""
"<br> Controllate informazioni che seguono, quindi selezionare un'azione dal "
"menù sottostante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accettato con tentativo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Declinato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -8002,271 +8118,276 @@ msgstr ""
"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri "
"calendari"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-"Il compito è stato annullato, tuttavia potrebbe essere presente nei propri "
-"elenchi di compiti"
+"L'attività è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri "
+"elenchi delle attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni su una riunione."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informazioni sulla riunione"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
+msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s a una riunione."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
+msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza a una riunione."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta di riunione"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> desidera essere aggiunto ad una riunione esistente."
+msgstr "<b>%s</b> desidera essere aggiunto a una riunione esistente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aggiornamento riunione"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni sulla riunione."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
+msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di riunione."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Risposta ad una riunione"
+msgstr "Risposta a una riunione"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Annullamento riunione"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha inviato un messaggio incomprensibile."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Messaggio riunione non valido"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sui compiti."
+msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sull'attività."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
-msgstr "Informazioni sui compiti"
+msgstr "Informazioni sull'attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> richiede che %s esegua un compito."
+msgstr "<b>%s</b> richiede che %s esegua un'attività."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> richiede che tu esegua un compito."
+msgstr "<b>%s</b> richiede di eseguire un'attività."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
-msgstr "Proposta di compito"
+msgstr "Proposta di attività"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> desidera essere aggiunto ad un compito esistente."
+msgstr "<b>%s</b> desidera essere aggiunto a un'attività esistente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
-msgstr "Aggiornamento compiti"
+msgstr "Aggiornamento attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni sul compito."
+msgstr "<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni sull'attività."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
-msgstr "Richiesta di aggiornamento compito"
+msgstr "Richiesta di aggiornamento attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
+msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un'attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
-msgstr "Risposta al compito"
+msgstr "Risposta all'attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato un compito."
+msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Annullamento compito"
+msgstr "Annullamento attività"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Messaggio di compito errato"
+msgstr "Messaggio dell'attività errato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni libero/occupato."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informazioni libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> richiede le tue informazioni libero/occupato."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Richiesta libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta libero/occupato."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Risposta libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Messaggio libero/occupato errato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Il messaggio contiene solo richieste non supportate."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha alcun elemento di calendario visualizzabile"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
"partecipante?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante a causa di uno stato non "
-"valido!\n"
+"valido.\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante poiché la voce non esiste "
"più"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Voce inviata!\n"
+msgstr "Voce inviata.\n"
-# controllare se possibile s/oggetto
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
-#, fuzzy
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "La voce non può essere inviato!\n"
+msgstr "La voce non può essere inviata.\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Scegliere un'azione:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accettare con tentativo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Declinare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Invia informazioni libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aggiorna stato risposta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Invia informazioni recenti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -8294,112 +8415,93 @@ msgstr "Caricamento del calendario..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Messaggio del server:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Moderatori"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Partecipanti richiesti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Partecipanti opzionali"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individuale"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Risorse"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Moderatore"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Partecipante richiesto"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Partecipante opzionale"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non partecipante"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Richiede azione"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativo"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegato"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Partecipante "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "In corso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -8408,7 +8510,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8418,69 +8520,68 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuori sede"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Partecipa_nti..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pzioni"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostra solo le _ore lavorative"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostra _zoom out"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "A_ggiorna libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
# FIXME!!!
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "Tutto il person_ale e le risorse"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Tutto il _personale e una risorsa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Personale _richiesto"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personale richiesto e _una risorsa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Ora di inizio:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "Ora di _termine:"
@@ -8508,16 +8609,15 @@ msgstr "Lingua"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Eli_mina memo selezionati"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Fare clic per aggiungere un memo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8526,80 +8626,80 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Caricamento memo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Apertura memo presso %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Eliminazione oggetti selezionati..."
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Caricamento compiti"
+msgstr "Caricamento attività"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Apertura compiti presso %s"
+msgstr "Apertura attività presso %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Completamento compiti..."
+msgstr "Completamento attività..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Selezione fuso orario"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Vista personali_zzata"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Salva vista personalizzata"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definisci viste..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Caricamento appuntamento presso %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Caricamento compiti presso %s"
+msgstr "Caricamento attività presso %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Caricamento memo presso %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertura di %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Pulizia"
@@ -8659,146 +8759,200 @@ msgstr "Settembre"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Seleziona oggi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "È necessario impostare un organizzatore."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "È richiesto almeno un partecipante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Informazioni sull'evento"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
-msgstr "Informazioni sul compito"
+msgstr "Informazioni sull'attività"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Informazioni sul memo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informazioni libero/occupato"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Informazioni di calendario"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+# GNOME-2-26
+# (milo) femminile, meeting -> riunione
+# anche le successive
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettata"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Accettata con tentativo"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Declinata"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegata"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
+msgstr "Aggiornata"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contro-proposta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informazioni libero/occupato (da %s a %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "È necessario essere un partecipante all'evento."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nuovo elenco memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d selezionato"
msgstr[1] ", %d selezionati"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Aggiornamento dei memo fallito."
+msgstr "Aggiornamento dei memo non riuscito."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Impossibile aprire l'elenco memo «%s» per creare eventi e riunioni"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare dei memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selettore origine memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nuovo memo"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crea un nuovo memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nuovo memo condiviso"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Memo condi_viso"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Crea un nuovo memo condiviso"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nuovo elenco di memo"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "El_enco di memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea un nuovo elenco di memo"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Stampa memo"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Prossimi 7 giorni"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8806,10 +8960,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei compiti di Evolution è "
+"La posizione e la gerarchia delle cartelle delle attività di Evolution è "
"cambiata dalla versione 1.x.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
@@ -8821,7 +8975,7 @@ msgstr ""
"La posizione e la gerarchia delle cartelle del calendario di Evolution è "
"cambiata dalla versione 1.x.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
@@ -8839,7 +8993,7 @@ msgstr "Impossibile migrare il calendario «%s»"
#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Impossibile migrare i compiti «%s»."
+msgstr "Impossibile migrare le attività «%s»."
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
@@ -8848,356 +9002,350 @@ msgstr "Impossibile migrare i compiti «%s»."
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Gi"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
-msgstr "Compito"
+msgstr "Attività"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Indice: %s"
-# GNOME-2-22
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Partecipanti: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorità: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentuale completata: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatti: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
-msgstr "_Nuovo elenco di compiti"
+msgstr "_Nuovo elenco attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d compito"
-msgstr[1] "%d compiti"
+msgstr[0] "%d attività"
+msgstr[1] "%d attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Aggiornamento dei compiti fallito."
+msgstr "Aggiornamento delle attività non riuscito."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Impossibile aprire l'elenco compiti «%s» per creare eventi e riunioni"
+msgstr "Impossibile aprire l'elenco attività «%s» per creare eventi e riunioni"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare dei compiti"
+msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare delle attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Selettore origine compiti"
+msgstr "Selettore origine attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
-msgstr "Nuovo compito"
+msgstr "Nuova attività"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
-msgstr "Compi_to"
+msgstr "A_ttività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea un nuovo compito"
+msgstr "Crea una nuova attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
-msgstr "Nuovo compito assegnato"
+msgstr "Nuova attività assegnata"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Compito assegna_to"
+msgstr "Attività assegna_ta"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Crea un nuovo compito assegnato"
+msgstr "Crea una nuova attività assegnata"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
-msgstr "Nuovo elenco di compiti"
+msgstr "Nuovo elenco attività"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
-msgstr "E_lenco di compiti"
+msgstr "E_lenco attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea un nuovo elenco di compiti"
+msgstr "Crea un nuovo elenco di attività"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+# GNOME-2-26
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i compiti contrassegnati "
-"come completati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
-"messaggi.\n"
+"Questa operazione elimina definitivamente tutte le attività contrassegnate "
+"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare queste "
+"attività.\n"
"\n"
-"Cancellare comunque questi compiti?"
+"Eliminare veramente queste attività?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non chiedere più in futuro."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Stampa compiti"
+msgstr "Stampa attività"
-# GNOME-2-24
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
-msgstr "% completato"
+msgstr "% completata"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
+msgstr "Annullata"
-# GNOME-2-24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "è maggiore di"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "è minore di"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Appuntamenti e riunioni"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Apertura calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "File iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importatore iCalendar di Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Promemoria!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "File vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importatore vCalendar di Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventi del calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution"
@@ -9229,6 +9377,8 @@ msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution"
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Africa/Abidjan"
+# (milo) non si possono tradurre in questi casi? alcune possono
+# essere localizzate...
#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Africa/Accra"
@@ -10750,229 +10900,223 @@ msgstr "Pacifico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifico/Yap"
-# GNOME-2-24
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Impossibile aprire il file di salvataggio automatico"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile recuperare il messaggio dall'editor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Inserire allegato"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "A_llega"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Messaggio senza titolo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Chiude il file corrente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Salva il file corrente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Sa_lva come..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salva _bozza"
+# GNOME-2-26
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Salva come _bozza"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Salva come bozza"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "In_via"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Invia questo messaggio"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Inserisce le opzioni di invio"
-# GNOME-2-24
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "_Nuovo messaggio"
-# GNOME-2-24
# non letterale....
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio"
-# GNOME-2-24
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Codifica caratt_eri"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Sicurezza"
-# GNOME-2-24
# reso verbale come altre voci di menù
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Cifra con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifra questo messaggio con PGP"
-# GNOME-2-24
# reso verbale come altre voci di menù
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Firma con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firma questo messaggio con la propria chiave PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Priorità messaggio"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Imposta ad alta la priorità del messaggio"
-# GNOME-2-24
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Richi_edi ricevuta di lettura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
"Ottiene una notifica di consegna quando il proprio messaggio viene letto"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Cifratura _S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
+msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di cifratura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Firma S/_MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Firma questo messaggio con il proprio certificato di firma S/MIME"
-# GNOME-2-22
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo CC_N"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CCN:»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CC:»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "Campo _Da"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del selettore «Da:»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Campo _Pubblica-su"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Pubblica-su»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo _Rispondi-a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi-a:»"
-# GNOME-2-24
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "Campo _Oggetto"
-# GNOME-2-24
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Oggetto:»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "Campo _A"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «A:»"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Salva bozza"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10980,36 +11124,35 @@ msgstr ""
"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Da:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Rispondi-a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_CC:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_CCN:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Pubblica su:"
-# GNOME-2-22
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "O_ggetto:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gla:"
@@ -11029,18 +11172,18 @@ msgstr "Scegliere le cartelle su cui pubblicare il messaggio."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Fare clic per selezionare le cartelle su cui pubblicare"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostra _barra allegati"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati di firma "
"è impostato per questo account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11048,23 +11191,23 @@ msgstr ""
"Impossibile cifrare il messaggio in uscita: nessun set di certificati di "
"cifratura è impostato per questo account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Allegato"
msgstr[1] "Allegati"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Nascondi _barra allegati"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Composizione messaggio"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11072,12 +11215,13 @@ msgstr ""
"<b>(Il compositore contiene un corpo messaggio non di testo, che non è "
"possibile modificare.)<b>"
-# GNOME-2-24
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr "Lo scaricamento di alcuni allegati è ancora in corso. Scegliendo di inviare il messaggio, questo, sarà inviato senza tali allegati."
+msgstr ""
+"Lo scaricamento di alcuni allegati è ancora in corso. Scegliendo di inviare "
+"il messaggio, questo, sarà inviato senza tali allegati."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -11157,10 +11301,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Le opzioni di invio sono disponibili solo per gli account Novell Groupwise e "
+"Le opzioni di invio sono disponibili solo per gli account Novell GroupWise e "
"Microsoft Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11225,12 +11369,10 @@ msgstr "_Non recuperare"
msgid "_Recover"
msgstr "_Recupera"
-# GNOME-2-24
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Salva bozza"
-# GNOME-2-22
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution - Posta e calendario"
@@ -11239,7 +11381,6 @@ msgstr "Evolution - Posta e calendario"
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite groupware"
-# GNOME-2-22
# NdT: schedule sarebbe programma, cambiato in progetti
# per con confondere con programma nel senso applicazione, eseguibile
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
@@ -11271,30 +11412,84 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Domanda di Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Errore interno, richiesto errore sconosciuto «%s»"
-# GNOME-2-24
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-# GNOME-2-24
# to check
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Nome del componente che si sta per registrare"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Registri di debug"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Mostrare gli _errori nella barra di stato per"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "secondi."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Messaggi di registro:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Livello di registro"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiude questa finestra"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Errori"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Avvertimenti e errori"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Messaggi di errore, avvertimento e debug"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-# GNOME-2-24
#: ../e-util/e-plugin.c:309
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Indica se il plugin è abilitato"
@@ -11315,17 +11510,14 @@ msgstr ""
"Il sistema di stampa non ha segnalato alcun dettaglio aggiuntivo relativo "
"all'errore."
-# GNOME-2-24
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Motivazione: «{1}»."
-# GNOME-2-24
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»."
-# GNOME-2-24
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Impossibile salvare il file «{0}»."
@@ -11346,60 +11538,58 @@ msgstr "Sovrascrivere il file?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_ovrascrivi"
-# GNOME-2-24
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Impossibile aprire il collegamento."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Impossibile mostrare il manuale di Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportante"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Lavoro"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Personale"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Da fare"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "Più _tardi"
-# GNOME-2-22
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nome etichetta:"
-# GNOME-2-22
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifica etichetta"
-# GNOME-2-22
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Aggiungi etichetta"
-# GNOME-2-22
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Il nome dell'etichetta non può essere vuoto."
-# GNOME-2-24
# TAG: appare solo in due messaggi (per ora)
# usato *codice* per evitare confusione con label
# (in alternativa potrebbe essere *nome convezionale*)
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11407,130 +11597,128 @@ msgstr ""
"Esiste già sul server un'etichetta con lo stesso codice. Rinominare la "
"propria etichetta."
-# GNOME-2-24
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Errore di GConf: %s"
-# GNOME-2-24
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Tutti gli errori successivi saranno mostati solo su terminale."
+msgstr "Tutti gli errori successivi saranno mostrati solo su terminale."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 secondo fa"
msgstr[1] "%d secondi fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 secondo nel futuro"
msgstr[1] "%d secondi nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto fa"
msgstr[1] "%d minuti fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minuto nel futuro"
msgstr[1] "%d minuti nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 ora nel futuro"
msgstr[1] "%d ore nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 giorno nel futuro"
msgstr[1] "%d giorni nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 settimana fa"
msgstr[1] "%d settimane fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 settimana nel futuro"
msgstr[1] "%d settimane nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 mese fa"
msgstr[1] "%d mesi fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 mese nel futuro"
msgstr[1] "%d mesi nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 anno fa"
msgstr[1] "%d anni fa"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 anno nel futuro"
msgstr[1] "%d anni nel futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "adesso"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Scegliere una data da confrontare"
@@ -11543,58 +11731,60 @@ msgstr "Scegli un file"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-# GNOME-2-22
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nome della _regola:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Trova gli elementi che soddisfano i seguenti criteri"
+# GNOME-2-26
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Trova gli elementi che soddisfano le seguenti condizioni"
-# GNOME-2-22
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "A_ggiungi criteri filtro"
+# GNOME-2-26
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Aggiungi con_dizione"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Se tutti i criteri sono soddisfatti"
+# GNOME-2-26
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Se tutte le condizioni sono soddisfatte"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Se qualche criterio è soddisfatto"
+# GNOME-2-26
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Se qualche condizione è soddisfatta"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Trova elementi:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Tutti i relativi"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Risposte e genitori"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nessuna risposta o genitore"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncludere discussioni"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
@@ -11694,7 +11884,7 @@ msgstr "nel futuro"
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
@@ -11706,10 +11896,11 @@ msgstr "l'ora corrente"
msgid "the time you specify"
msgstr "la data specificata"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
@@ -11717,15 +11908,15 @@ msgstr "settimane"
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifica regola"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nome della regola"
@@ -11748,7 +11939,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Configura gli account di posta elettronica"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your network connection settings here"
msgstr "Configura le proprie impostazioni delle connessione di rete"
@@ -11777,15 +11967,14 @@ msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Controllo di configurazione della rete di Evolution."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -11796,16 +11985,16 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Account di posta"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferenze di posta"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferenze di rete"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Posta"
@@ -11827,13 +12016,13 @@ msgstr ""
"per %s mostrata sotto\n"
"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Scelta cartella"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generata autom."
@@ -11841,25 +12030,23 @@ msgstr "Generata autom."
msgid "Ask for each message"
msgstr "Domandare per ciascun messaggio"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione email"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Controllare nuovi messaggi ogni"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_ti"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Invio email"
@@ -11868,18 +12055,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-# GNOME-2-22
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opzioni ricezione"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Controllo nuovi messaggi"
@@ -11888,7 +12073,7 @@ msgstr "Controllo nuovi messaggi"
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor account"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistente agli account di Evolution"
@@ -11906,19 +12091,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Lingue"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Aggiungi script di sigla"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Sigla/e"
@@ -11926,14 +12111,29 @@ msgstr "Sigla/e"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Messaggio inoltrato -------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+# GNOME-2-26
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Nessun indirizzo di destinazione fornito: l'inoltro del messaggio è stato "
+"annullato."
+
+# GNOME-2-26
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcun account da usare: l'inoltro del messaggio è stato "
+"annullato."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "un mittente sconosciuto"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11941,11 +12141,10 @@ msgstr ""
"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} alle ${24Hour}."
"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "------- Messaggio originale -------"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "R_egole dei filtri"
@@ -11963,23 +12162,18 @@ msgstr "Assegna colore"
msgid "Assign Score"
msgstr "Assegna punteggio"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "CCN"
-# GNOME-2-20
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Avviso acustico"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-# GNOME-2-20
-#
# Appare come [Completato] [ è impostato ]
# | non è impostato |
# -----------------
@@ -12000,7 +12194,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Data invio"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12071,17 +12265,15 @@ msgstr "è contrassegnato"
msgid "is not Flagged"
msgstr "non è contrassegnato"
-# GNOME-2-20
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "non è impostato"
-# GNOME-2-20
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "è impostato"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Indesiderata"
@@ -12090,7 +12282,7 @@ msgstr "Indesiderata"
msgid "Junk Test"
msgstr "Test indesiderata"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -12131,7 +12323,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Riproduci suono"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Letto"
@@ -12171,48 +12363,52 @@ msgstr "Punteggio"
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-# GNOME-2-22
+# GNOME-2-26
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Mittente o destinatari"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Imposta etichetta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Imposta stato"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Dimensione (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "suona come"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Account origine"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Intestazione specifica"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "comincia con"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Ferma l'elaborazione"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Azzera stato"
@@ -12221,56 +12417,55 @@ msgstr "Azzera stato"
msgid "Then"
msgstr "Quindi"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aggiungi a_zione"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Tutti i messaggi"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messaggi non letti"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Nessuna etichetta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Messaggi letti"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Messaggi recenti"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messaggio ultimi 5 giorni"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messaggi con allegati"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Messaggi importanti"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messaggi non indesiderati"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Ricerca account"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Ricerca in ogni account"
@@ -12289,28 +12484,26 @@ msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Messaggi in totale:"
msgstr[1] "Messaggi in totale:"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/em-folder-properties.c:196
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Utilizzo della quota (%s):"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/em-folder-properties.c:198
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Utilizzo della quota"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Proprietà cartella"
@@ -12319,7 +12512,6 @@ msgstr "Proprietà cartella"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
@@ -12330,29 +12522,33 @@ msgstr "_Nome della cartella:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Cartelle di ricerca"
-# GNOME-2-20
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NESSUNA CORRISPONDENZA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "In uscita"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
@@ -12391,12 +12587,12 @@ msgstr "Spostamento cartella %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copia cartella %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Spostamento messaggi nella cartella %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copia messaggi nella cartella %s"
@@ -12413,287 +12609,276 @@ msgstr "_Copia nella cartella"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Sposta nella cartella"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in «%s» in corso"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Apri in nuova _finestra"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nuova cartella..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Sposta..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rinomina..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ggiorna"
-# GNOME-2-20
-#
# Note: aggiunto posta
# svuota nel senso elimina o invia???????????
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "S_vuota posta in uscita"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "S_vuota cestino"
+# GNOME-2-26
+# (milo) credo sia così... ma non ne sono sicuro
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Car_tella di ricerca messaggi non letti"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copia di «%s» su «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Scelta cartella"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creazione cartella «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Creazione cartella"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Eliminazione email fallita"
+msgstr "Eliminazione email non riuscita"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare questa email."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella cartella..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Contrassegna come _letto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Contrassegna come non _letto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Contrassegna come _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Contrassegna come non _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Contrassegna come in_desiderata"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Contrassegna come atten_dibile"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Contrassegna per com_pletamento..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Nessuno"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nuova etichetta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Contrassegna come completato"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Pu_lisci contrassegno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
-# GNOME-2-22
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Cartella di ricerca basata su _oggetto"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Cartella di ricerca basata su _mittente"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Cartella di ricerca basata su _destinatari"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Cartella di ricerca basata su mailing _list"
-# GNOME-2-22
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtro basato su o_ggetto"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtro basato su mitte_nte"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtro basato su d_estinatari"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtro basato su mailing li_st"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossibile recuperare il messaggio"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Ricezione messaggio..."
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "C_hiama..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crea car_tella di ricerca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Da questo indirizzo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_A questo indirizzo"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Fare clic per inviare email a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Fare clic per chiamare %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Corrisponde: %d"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "Tr_ova:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "Pr_ecedente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "S_uccessivo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Distingui M_aiuscole/minuscole"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Non firmato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12701,11 +12886,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
"autentico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma valida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12713,11 +12898,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio "
"sia autentico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma non valida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12725,22 +12910,23 @@ msgstr ""
"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
"alterata durante la trasmissione."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile verificare chi ha inviato il messaggio."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile "
+"verificare chi ha inviato il messaggio."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12748,11 +12934,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica "
"corrispondente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12760,11 +12946,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato "
"durante la trasmissione attraverso Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12774,11 +12960,11 @@ msgstr ""
"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
"un tempo ragionevolmente breve."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12786,11 +12972,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è cifrato. È difficile per un estraneo visualizzarne il "
"contenuto."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12800,259 +12986,253 @@ msgstr ""
"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
"tempo ragionevole."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualizza certificato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificato non è visualizzabile"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completato il %d %B %Y alle %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Scaduto:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "per il %d %b alle %k.%M"
-# GNOME-2-22
# INLINE
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualizza incorporato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Nascondi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Adatta alla _larghezza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra dimensioni _originali"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Salva allegato come"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Selezionare la cartella per salvare tutti gli allegati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Salva selezionati..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d alle_gato"
msgstr[1] "%d alle_gati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "S_alva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "S_alva tutti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Nessun allegato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Visualizza non formattato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Nascondi non formattato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "A_pri con"
# libera ma non vedo altro modo...
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile visualizzarla con l'opportuna formattazione in Evolution. È possibile visualizzarla senza formattazione oppure con un editor di testo esterno."
+msgstr ""
+"Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile "
+"visualizzarla con l'opportuna formattazione in Evolution. È possibile "
+"visualizzarla senza formattazione oppure con un editor di testo esterno."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Ricezione di «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntatore a file locale (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formattazione messaggio"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formattazione del messaggio..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "CCN"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Gestore di posta"
-# GNOME-2-20
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "(%a, %H.%M %Z)"
-# GNOME-2-20
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr "(%H.%M %Z)"
-# GNOME-2-20
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da <b>%s</b> per conto di <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi-a"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroup"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Faccia"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s allegato"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo di crittografia non supportata per multipart/encrypted"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME: errore sconosciuto"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato firma non supportato"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Errore nel verificare la firma"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Errore sconosciuto nel verificare la firma"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP: errore sconosciuto"
@@ -13072,32 +13252,26 @@ msgstr "Una volta a settimana"
msgid "Once per month"
msgstr "Una volta al mese"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Aggiunta intestazione junk personalizzata"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "Nome dell'intestazione:"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Valore header contiene:"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "Contiene il valore"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-# GNOME-2-22
# TAG: appare solo in due messaggi (per ora)
# usato *codice* per evitare confusione con label
# (in alternativa potrebbe essere *nome convezionale*)
@@ -13119,7 +13293,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il plugin %s non è disponibile. Controllare se il pacchetto è installato."
-# GNOME-2-20
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Nessun plugin disponibile per posta indesiderata"
@@ -13134,22 +13307,26 @@ msgstr "Da fare"
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrazione"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Impossibile copiare la cartella «%s» su «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Impossibile scansionar le caselle di posta esistenti su «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13159,47 +13336,51 @@ msgstr ""
"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata "
"dalla versione 1.x.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire vecchi dati POP keep-on-server da «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare directory dati POP3 keep-on-server «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Impossibile copiare dati POP3 keep-on-server «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Creazione dello storage di posta locale «%s» fallita: %s"
+msgstr "Creazione dello storage di posta locale «%s» non riuscita: %s"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migrazione cartelle"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Il formato dell'indice della cartelle mailbox di Evolution è passato a "
-"sqlite a partire dalla versione 2.24.\n"
+"SQLite a partire dalla versione 2.24.\n"
"\n"
-"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13207,66 +13388,65 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere le impostazioni dall'installazione precedente di "
"Evolution; «evolution/config.xmldb» non esiste o è danneggiato."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Rispondi alla _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "A_ggiungi alla rubrica"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Iscritto"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Selezionare un server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-# GNOME-2-22
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri dei messaggi"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "messaggio"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Salva messaggio..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Aggiungi indirizzo"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Messaggi da %s"
@@ -13279,40 +13459,29 @@ msgstr "C_artelle di ricerca"
msgid "Search Folder source"
msgstr "Origine cartella di ricerca"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Altezza finestra \"Invio e ricezione posta\""
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Invio e ricezione posta\""
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Larghezza finestra \"Invio e ricezione posta\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Consente a Evolution di mostrare parti di testo di dimensione limitata"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Richiedere sempre ricevuta di lettura"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Tempo (in secondi) durante il quale mostrare l'errore nella barra di stato."
-
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Riconoscimento automatico emoticon"
+msgstr "Riconoscimento automatico faccine"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
@@ -13338,7 +13507,6 @@ msgstr "Altezza predefinita finestra di composizione"
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Larghezza predefinita finestra di composizione"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Directory carica/allega del compositore"
@@ -13355,7 +13523,6 @@ msgstr ""
"Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN al numero "
"specificato nella chiave address_count."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
@@ -13364,20 +13531,17 @@ msgstr ""
"Controlla quanto frequentemente i cambiamenti locali sono sincronizzati con "
"il server di posta remoto. L'intervallo deve essere almeno 30 secondi."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
-"Intestastazioni personalizzate da usare durante il controllo degli "
-"indesiderati."
+"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-"Intestastazioni personalizzate da usare durante il controllo degli "
+"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli "
"indesiderati. Gli elementi della listo sono stringhe nel formato "
"\"nomeintestazione=valore\"."
@@ -13401,17 +13565,14 @@ msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi."
msgid "Default forward style"
msgstr "Stile di inoltro predefinito"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Altezza predefinita del dialogo di sottoscrizione."
@@ -13420,27 +13581,22 @@ msgstr "Altezza predefinita del dialogo di sottoscrizione."
msgid "Default reply style"
msgstr "Stile della risposta predefinito"
-# GNOME-2-20
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valore predefinito per stato espanso della discussione"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Larghezza predefinita del dialogo di sottoscrizione"
-# GNOME-2-24
# rivoltata un po'
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -13450,12 +13606,10 @@ msgstr ""
"Determina se consultare solo le rubriche locali per gli indirizzi da usare "
"nel filtraggio degli indesiderati"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Determina se consultare la rubrica per l'email del mittente"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
@@ -13468,14 +13622,12 @@ msgstr ""
"il completamento automatico. Potrebbe essere lento, se sono contrassegnate "
"per il completamento automatico delle rubriche non locali (come ldap)."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare gli "
"indesiderati"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
@@ -13486,7 +13638,6 @@ msgstr ""
"indesiderati. Se questa opzione è abilitata e le intestazioni sono "
"menzionati, migliora la velocità di controllo degli indesiderati."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
@@ -13495,28 +13646,23 @@ msgstr ""
"Determina se usare gli stessi tipi di carattere per entrambe le righe \"Da\" "
"e \"Oggetto\" nella colonna \"Messaggi\" della vista verticale."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Directory per caricare/allegare file al compositore."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directory per il salvataggio dei file che compongono l'email."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-"Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nell'albero delle "
-"cartelle"
+"Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Mostra gli errori di ortografia sulle parole durante la digitazione."
-# GNOME-2-20
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Svuota cartelle di posta indesiderata all'uscita"
@@ -13525,7 +13671,6 @@ msgstr "Svuota cartelle di posta indesiderata all'uscita"
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Svuota cartelle cestino all'uscita"
-# GNOME-2-20
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
@@ -13541,7 +13686,6 @@ msgstr ""
"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore "
"mentre si legge la posta."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Abilita o disabilita la barra spazio magica"
@@ -13550,12 +13694,10 @@ msgstr "Abilita o disabilita la barra spazio magica"
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
msgstr "Abilitare cartelle di ricerca"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Abilita le cartelle di ricerca all'avvio."
@@ -13573,7 +13715,6 @@ msgstr ""
"laterale poiché digitando il nome della cartella la selezione passa "
"automaticamente a quella cartella."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
@@ -13592,19 +13733,38 @@ msgstr ""
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Abilita/disabilità modalità cursore visibile"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+# GNOME-2-26
+# (ndt) messa all'infinito perché oltre che chiave schema pare sia usata
+# anche in un file glade, quindi con molta probabilità è un'opzione
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Codificare i nomi dei file come Outlook/GMail"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Codifica i nomi dei file nelle intestazioni del messaggio allo stesso modo "
+"di Outlook o GMail, per consentire a questi programmi di comprendere i nomi "
+"dei file localizzati come inviati da Evolution. Questi programmi non sono "
+"conformi allo RFC 2231, ma usano invece lo standard RFC 2047."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Nasconde l'anteprima per-cartella e rimuove la selezione"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13612,7 +13772,7 @@ msgstr ""
"Se un'utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se "
"si è sicuri di ciò che si sta facendo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13620,19 +13780,18 @@ msgstr ""
"Se il riquadro \"Anteprima\" è attivo, viene mostrato di fianco invece che "
"verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in "
"Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una "
"corrispondenza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di "
"GNOME può usato per visualizzare il contenuto."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13640,8 +13799,7 @@ msgstr ""
"Altezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è "
"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13655,8 +13813,7 @@ msgstr ""
"poiché la finestra \"Invio e ricezione posta\" non può essere massimizzata. "
"Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13664,15 +13821,13 @@ msgstr ""
"Larghezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è "
"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Abilita/Disabilita il prompt mentre si contrassegnano messaggi multipli."
-# GNOME-2-22
-#
# non mi convince affatto...
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13680,8 +13835,7 @@ msgstr ""
"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti domandano se è "
"richiesta la sincronizzazione prima di passare in modalità fuori rete"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13692,33 +13846,32 @@ msgstr ""
"in modo permanente, invece di rimuoverlo semplicemente dai risultati della "
"ricerca."
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Livello oltre il quale il messaggio dovrebbe essere registrato."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione Bonobo"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Elenco delle licenze accettate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Elenco degli account"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13727,17 +13880,16 @@ msgstr ""
"contiene delle stringhe che identificano le sottodirectory relative a /apps/"
"evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Elenco dei codici di lingua dei dizionari usati per il controllo ortografico."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13746,23 +13898,17 @@ msgstr ""
"contiene delle stringhe del tipo NOME:COLORE, dove COLORE usa la notazione "
"esadecimale dell'HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
@@ -13770,118 +13916,112 @@ msgstr ""
"sono: 0 - non carica le immagini dalla rete; 1 - carica le immagini nei "
"messaggi dai contatti; 2 - carica sempre le immagini dalla rete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+# (milo) e se fosse 'Registra le azioni di filtraggio'?
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Azioni di filtraggio dei log"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stile di visualizzazione messaggio (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Giorni minimi per l'eliminazione della posta indesiderata all'uscita"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Tempo minimo tra le eliminazioni della posta indesiderata all'uscita, in "
"giorni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino all'uscita, in giorni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Numero di indirizzi da mostrare in A/CC/CCN"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di ripulire una cartella."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di inviare un messaggio sprovvisto di oggetto."
+msgstr ""
+"Avverte l'utente quando si cerca di inviare un messaggio sprovvisto di "
+"oggetto."
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Chiede conferma per verificare se l'utente vuole andare immediatamente fuori "
"rete"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Confermare eliminazione messaggi in cartelle di ricerca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo CCN"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Avverte l'utente quando cerca di aprire 10 o più messaggi insieme"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13889,84 +14029,78 @@ msgstr ""
"Avverte quando l'utente tenta di inviare messaggi HTML a destinatari che "
"potrebbero non desiderare ricevere posta in HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Avverte quando l'utente tenta di inviare un messaggio senza destinatari A: o "
"CC:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Avverte quando l'utente tenta di inviare HTML non desiderato"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Avverte quando si contrassegnano messaggi multipli"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Esegue dei controlli sulla posta indesiderata in ingresso."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Directory di salvataggio"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Cerca la foto del mittente nelle rubriche locali"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Invio posta predefinito in HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Invio posta predefinito in HTML."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Colonna indirizzo email del mittente nell'elenco dei messaggi"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervallo sincronizzazione server"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostra animazioni"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Mostra messaggi eliminati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostra la foto del mittente"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13974,74 +14108,65 @@ msgstr ""
"Mostra l'indirizzo email del mittente in una colonna separata nell'elenco "
"dei messaggi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostra la foto del mittente nel riquadro di lettura del messaggio."
-# GNOME-2-22
# INLINE
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Controllo ortografico incorporato"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Colore controllo ortografico"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Lingue controllo ortografico"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altezza predefinita finestra di sottoscrizione"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Larghezza predefinita finestra di sottoscrizione"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Carattere del terminale"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limite parte di messaggio di testo"
-# GNOME-2-20
# allungato un po'....
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Il plugin preferito per l'hook della posta indesiderata"
-# GNOME-2-0
-#
# un po' adattata
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata, in giorni da "
"epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""
"Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -14049,17 +14174,16 @@ msgstr ""
"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per "
"avvertimenti, 2 per messaggi di debug."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Questa opzione stabilisce la dimensione massima della parte di testo che può "
"essere visualizzata in Evolution. La dimensione predefinita è 4 MB (4096 kB) "
"ed è specificata in termini di kB."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -14069,14 +14193,15 @@ msgstr ""
"fossero diversi plugin abilitati. Se il plugin elencato come predefinito è "
"disabilitato, allora si farà ricorso agli altri plugin disponibili."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Questa chiave viene letta una sola volta e azzerata a FALSE dopo la lettura. Ciò deseleziona le email nell'elenco e rimuove l'anteprima da tale cartella."
+msgstr ""
+"Questa chiave viene letta una sola volta e azzerata a FALSE dopo la lettura. "
+"Ciò deseleziona le email nell'elenco e rimuove l'anteprima da tale cartella."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14088,8 +14213,7 @@ msgstr ""
"visualizzate. Il formato della struttura è &lt;intestazione abilitata&gt; - "
"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -14099,13 +14223,12 @@ msgstr ""
"determinare se consultare gli indirizzi solo nella rubrica locale per "
"escludere dai filtri di spam la posta inviata dai contatti noti."
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
"Questa opzione vuole essere d'aiuto nel migliorare la velocità del recupero."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -14113,8 +14236,7 @@ msgstr ""
"Questa chiave imposta il numero di indirizzi da mostrare nella vista a "
"elenco messaggi predefinita, oltre il quale è mostrato un \"...\"."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -14122,8 +14244,7 @@ msgstr ""
"Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono "
"essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare Evolution."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -14133,129 +14254,121 @@ msgstr ""
"base all'ultimo messaggio in ciascuna discussione invece per la data del "
"messaggio. È necessario riavviare Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Elenca per discussioni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Elenca per discussioni"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tempo disponibile per contrassegnare il messaggio come letto"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tempo disponibile per contrassegnar il messaggio come letto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Stringa UID dell'account predefinito."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Colore della sottolineatura per le parole scritte male quando si usa la "
"correzione incorporata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Usa demone e client SpamAssassin"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Usa il client e il demone SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usa caratteri personalizzati"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Usa solo test di spam locale."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Usa la disposizione fianco-a-fianco o estesa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Carattere a larghezza variabile"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Visualizza/CCN è selezionata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "La voce di Visualizza/CCN è selezionata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Visualizza/CC è selezionata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Visualizza/CC è selezionata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Visualizza/Da è selezionata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Visualizza/Da è selezionata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Visualizza/Pubblica-su a è selezionata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Visualizza/Pubblica-su a è selezionata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Visualizza/Rispondi-a è selezionata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Visualizza/Rispondi-a è selezionata."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Indica se una richiesta di ricezione e lettura viene aggiunta a ogni "
"messaggio in modo predefinito."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-"Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle "
-"nell'albero delle cartelle."
+"Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle nella "
+"barra laterale."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14263,18 +14376,17 @@ msgstr ""
"Indica se fare ricorso oppure no al raggruppamento in base agli oggetti se i "
"messaggi non contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Indica se ordinare le discussioni in base all'ultimo messaggio nella "
"discussione"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi."
@@ -14291,10 +14403,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importa posta da Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare"
@@ -14306,16 +14420,19 @@ msgstr "Mailbox Berkeley (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importatore per cartelle nel formato Mailbox di Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importazione casella di posta"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importazione di «%s»"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scansione di «%s»"
@@ -14332,195 +14449,120 @@ msgstr "Importatore Pine di Evolution."
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importa posta da Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Posta a %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Posta da %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "L'oggetto è %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Mailing list %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi regola di filtro"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d selezionato, "
msgstr[1] "%d selezionati, "
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d eliminato"
msgstr[1] "%d eliminati"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d indesiderato"
msgstr[1] "%d indesiderati"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d bozza"
msgstr[1] "%d bozze"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d inviato"
msgstr[1] "%d inviati"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non inviato"
msgstr[1] "%d non inviati"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d non letto, "
msgstr[1] "%d non letti, "
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d in totale"
msgstr[1] "%d in totale"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Messaggio email"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nuova cartella di posta"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Cartella di _posta"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nuova cartella di posta"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Aggiornamento delle impostazioni o cartelle di posta fallito."
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "Errori"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Avvertimenti e errori"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Mesaggi di errore, avvertimento e debug"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Registri di debug"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Mostrare gli _errori nella barra di stato per"
-
-# GNOME-2-22
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "secondi."
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Messaggi di registro:"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "Livello di registro"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiude questa finestra"
+msgstr "Aggiornamento delle impostazioni o cartelle di posta non riuscito."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Controlla tipi supportati"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(nota: richiede il riavvio dell'applicazione)"
@@ -14537,15 +14579,12 @@ msgstr "<b>Fotografia mittente</b>"
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Si_gle</b>"
-# GNOME-2-20
-#
-# Titolo per l'opzione "Tenere la sigla sopra ..."
+# Titolo per l'opzione 'Tenere la sigla sopra ...'
# Altre idee? Altri client? --Luca
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Opzione posizionamento in alto</b> (non raccomandato)"
-# GNOME-2-20
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Lingue</b>"
@@ -14574,12 +14613,10 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento predefinito</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Eliminazione posta</span>"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">I_ntestazioni di messaggio mostrate</span>"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etichette</span>"
@@ -14617,7 +14654,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri di stampa</span>"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni proxy</span>"
@@ -14642,7 +14678,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Messaggi inviati e bozze</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione server</span>"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo _autenticazione</span>"
@@ -14663,7 +14698,6 @@ msgstr "Aggiungi _script"
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ci_frare anche per se stessi quando si inviano messaggi cifrati"
@@ -14680,17 +14714,14 @@ msgstr "Sempre copia conforme _nascosta (CCN) a:"
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personali nel cifrare"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Ci_frare sempre per se stessi quando si inviano messaggi cifrati"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Richie_dere sempre ricevute di lettura"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Ins_erire automaticamente immagini delle faccine"
@@ -14711,12 +14742,10 @@ msgstr "_Set di caratteri:"
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Controllare _tipi supportati"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Controllare intestazioni _personalizzate per indesiderati"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Controllare nei _messaggi in ingresso quelli indesiderati"
@@ -14756,10 +14785,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n"
"\n"
-"Ora si pronti per inviare e ricevere email\n"
+"Ora si è pronti per inviare e ricevere email\n"
"usando Evolution.\n"
"\n"
-"Fare clic su \"Applica\" per salvare le impostazioni."
+"Fare clic su «Applica» per salvare le impostazioni."
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
@@ -14769,29 +14798,24 @@ msgstr "Prede_finito"
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Codi_fica dei caratteri predefinita:"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Eliminare messaggi indesiderati all'_uscita"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Firmare digitalmente i messaggi in _uscita (predefinito)"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Non formattare i messaggi quando la _dimensione del testo eccede"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Non contrassegnare i messaggi come indesiderati se il mittente è nella "
"rubrica"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
msgstr "Non citare"
@@ -14812,147 +14836,137 @@ msgstr "Account email"
msgid "Email _Address:"
msgstr "Indirizzo em_ail:"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "S_vuotare le cartelle cestino all'uscita"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Abilitare la _barra spaziatrice magica"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Abilitare le cartelle di _ricerca"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certi_ficato di crittazione:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Cif_rare i messaggi in uscita (predefinito)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Larg_hezza fissa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Carattere a larg_hezza fissa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Proprietà caratteri"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato messaggi in _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom_e completo:"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Messaggi HTML"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Intestazioni"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Evidenziare ci_tazioni con"
-# GNOME-2-22
# INLINE
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Incorporato"
-# GNOME-2-24
# INLINE
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Incorporato (stile Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "kB"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabella delle lingue"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della posta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabella delle intestazioni di posta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Posizione casella di posta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Compositore messaggio"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Nessun _proxy per:"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Nota: la sottolineatura nel nome dell'etichetta è usata come identificatore "
"mnemonico nel menù."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
-# GNOME-2-24
# evitato di tradurre <is> e <junk> per tenere un po' corto il messaggio... -Luca
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Opzione ignorata se è trovata una corrispondenza con le intestazioni personali."
+msgstr ""
+"Opzione ignorata se è trovata una corrispondenza con le intestazioni "
+"personali."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizzazione:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14960,7 +14974,7 @@ msgstr ""
"Inserire una descrizione per questo account nello spazio sottostante.\n"
"Questo nome verrà usato solo per la visualizzazione."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14969,7 +14983,7 @@ msgstr ""
"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider "
"Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14979,123 +14993,126 @@ msgstr ""
"i campi \"opzionali\", a meno che non si desideri includere queste "
"informazioni alle email inviate."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Segnalare l'invio di _messaggi con solo destinatari CCN"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Citato"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Ric_ordare la password"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ris_pondi-a:"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "_Ricordare la password"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "Host S_OCKS:"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "C_ercare la foto del mittente solo nelle rubriche locali"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleziona..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Inviare le _ricevute di messaggio:"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Caratt_ere standard:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+# GNOME-2-26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Scelta cartella bozze"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+# GNOME-2-26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Scelta cartella inviati"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Invio posta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo di server:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificato di fir_ma:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Sigla:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Sigle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabella delle sigle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controllo ortografico"
-# GNOME-2-24
# FIXME controllare accel
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Avviare la _digitazione in fondo alla replica"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_Tipo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -15103,7 +15120,7 @@ msgstr ""
"Questo elenco delle lingue rispecchia solamente le lingue per le quali "
"risulta installato il dizionario."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15113,8 +15130,7 @@ msgstr ""
"sigla. Il nome specificato avrà solo scopo \n"
"visivo."
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15122,29 +15138,26 @@ msgstr ""
"Digitare il nome con cui fare riferimento a questo account.\n"
"Per esempio: «Lavoro» o «Personale»"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Nome ut_ente:"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usare aute_nticazione"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Larghezza _variabile:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15154,141 +15167,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic su \"Avanti\" per cominciare."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Aggiungi sigla"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Ca_ricare sempre le immagini da Internet"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "URL di configurazione _automatica del proxy:"
-# GNOME-2-20
-#
# FIXME sottinteso messaggi, da vedere come appare nella UI
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Plugin pre_definito per indesiderati:"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Connessione _diretta a Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Non firmare le richieste di ri_unione (per compatibilità con Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stile i_noltro:"
-# GNOME-2-20
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Tenere la sigla sopra il messaggio originale nel rispondere"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "C_aricare le immagini nei messaggi dai contatti"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Consu_ltare solo le rubriche locali"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Impostare co_me account predefinito"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configurazione _manuale del proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Contrassegnare i _messaggi come letti dopo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Non caricare le immagini dalla rete"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Confermare l'invio di messaggi senza _oggetto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stile _risposta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-# GNOME-2-24
# secure maiuscolo perché è così
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy _Secure HTTP:"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "S_eleziona..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Mostrare le animazioni delle immagini"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Mostrare la foto del mittente nell'anteprima del messaggio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Limitare le intestazioni A/CC/CCN a"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usare connessione sicura:"
-# GNOME-2-24
# aggiunto impostazioni, riferito a proxy
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Usare impostazioni predefinite del sistema"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usare gli stessi tipi di carattere delle altre applicazioni"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "indirizzi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "colore"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "descrizione"
@@ -15336,7 +15335,7 @@ msgstr "Tr_ova:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Trova nel messaggio"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Contrassegna per completamento"
@@ -15388,154 +15387,151 @@ msgstr "C_ontrassegno:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Spuntare _questo per accettare la licenza"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Sto facendo ping a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtraggio messaggi selezionati"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Ricezione posta"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Applicazione dei filtri in uscita fallita: %s"
+msgstr "Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-"Accodamento a %s fallito: %s\n"
+"Accodamento a %s non riuscito: %s\n"
"Accodato invece alla cartella locale «Inviata»."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» fallito: %s"
+msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» non riuscito: %s"
-# GNOME-2-22
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Invio di %d messaggi su %d fallito"
+msgstr "Invio di %d messaggi su %d non riuscito"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Completato."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Spostamento messaggi in %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copia messaggi in %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggi inoltrati"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Apertura cartella %s"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Recupero informazioni di quota per la cartella %s"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Apertura archivio %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Rimozione cartella %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Archiviazione cartella «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Pulizia e archiviazione account «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Archiviazione account «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aggiornamento cartella"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Pulizia cartella"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Svuotamento cestino in «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Cartelle Locali"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Ricezione messaggio %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio"
msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio"
msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15544,11 +15540,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio allegati"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15557,27 +15553,27 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile scrivere i dati: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnessione da %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Riconnessione a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparazione dell'account «%s» per fuori rete"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Verifica servizi"
@@ -15593,43 +15589,42 @@ msgstr "Invio e ricezione posta"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Annulla _tutto"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "In attesa..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Inserire la passphrase per %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Inserire la passphrase"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Inserire la password"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Salva e chiudi"
@@ -15638,7 +15633,6 @@ msgstr "_Salva e chiudi"
msgid "Edit Signature"
msgstr "Modifica sigla"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nome della _sigla:"
@@ -15672,21 +15666,21 @@ msgstr "Cartella non valida: «%s»"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s:%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Modifica cartella di ricerca"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nuova cartella di ricerca"
@@ -15698,7 +15692,6 @@ msgstr "Una cartella di nome «{0}» esiste già. Usare un nome differente."
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Una cartella di nome «{1}» esiste già. Usare un nome differente."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
@@ -15708,7 +15701,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esiste già una cartella non vuota presso «{1}».\n"
"\n"
-"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di accodare il suo contenuto, oppure di uscire."
+"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di "
+"accodare il suo contenuto, oppure di uscire."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15718,7 +15712,6 @@ msgstr ""
"È stata richiesta una notifica di ricezione e lettura per «{1}». Inviare la "
"notifica di ricezione a {0}?"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
@@ -15757,12 +15750,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati in tutte le cartelle"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?"
+msgstr ""
+"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15837,12 +15830,14 @@ msgstr "Impossibile aprire l'origine «{2}»."
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Impossibile aprire la destinazione «{2}»."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Impossibile leggere il file di licenza «{0}» a causa di un problema di installazione. Non è possibile usare questo fornitore finché non si accetta la sua licenza."
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file di licenza «{0}» a causa di un problema di "
+"installazione. Non è possibile usare questo fornitore finché non si accetta "
+"la sua licenza."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15868,7 +15863,6 @@ msgstr "Impossibile salvare sul file «{0}»."
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Impossibile impostare lo script per la sigla «{0}»."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Controllo indesiderati non riuscito"
@@ -15886,7 +15880,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Impossibile salvare il file della sigla."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Eliminare «{0}»?"
@@ -15895,12 +15888,10 @@ msgstr "Eliminare «{0}»?"
msgid "Delete account?"
msgstr "Eliminare l'account?"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Eliminare i messaggi nella cartella di ricerca «{0}»?"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr "Eliminare i messaggi nella cartella di ricerca?"
@@ -16061,7 +16052,6 @@ msgstr ""
"indirizzi email facendo clic sul pulsante «A:» accanto alla casella "
"d'inserimento."
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
@@ -16102,12 +16092,10 @@ msgstr "Richiesta risposta di lettura."
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}» e tutte le sue sotto-cartelle?"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "Segnalazione indesiderati non riuscita"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "Segnalazione attendibili non riuscita"
@@ -16257,7 +16245,6 @@ msgstr "Usa _predefinita"
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Usare la cartella delle bozza predefinita?"
-# GNOME-2-22
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
@@ -16299,7 +16286,6 @@ msgstr ""
"È possibile sia selezionare le cartelle una ad una, sia selezionare tutte le "
"cartelle locali e/o remote, oppure entrambe."
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "L'accesso al server «{0}» come «{0}» non è riuscito."
@@ -16312,7 +16298,6 @@ msgstr "A_ccoda"
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Scarta modifiche"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "N_on sincronizzare"
@@ -16337,7 +16322,6 @@ msgstr "Visto"
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Inoltrato"
@@ -16366,40 +16350,39 @@ msgstr "Più alto"
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "oggi alle %k.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ieri alle %k.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a alle %k.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%-d %b %k.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Generazione elenco messaggi"
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16407,8 +16390,7 @@ msgstr ""
"Nessun messaggio soddisfa i criteri di ricerca. Pulire la ricerca con Cerca "
"→ Pulisci oppure cambiare i criteri."
-# GNOME-2-24
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella."
@@ -16441,39 +16423,45 @@ msgstr "Messaggi inviati"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+# GNOME-2-26
+# (milo) boh?!?!
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Oggetto - Ridotto"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Chiamata"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Non inoltrare"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Da completare"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Per informazione"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Risposta non necessaria"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a tutti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Rivedi"
@@ -16485,7 +16473,6 @@ msgstr "Corpo contiene"
msgid "Message contains"
msgstr "Messaggio contiene"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatari contiene"
@@ -16498,12 +16485,10 @@ msgstr "Mittente contiene"
msgid "Subject contains"
msgstr "Oggetto contiene"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "Oggetto o Destinatari contengono"
-# GNOME-2-24
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Oggetto o Mittente contengono"
@@ -16524,7 +16509,6 @@ msgstr ""
"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di "
"un messaggio"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
@@ -16533,8 +16517,8 @@ msgstr ""
"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di "
"un messaggio."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
@@ -16543,7 +16527,6 @@ msgstr "Parole chiave"
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Promemoria allegati"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
@@ -16564,175 +16547,171 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Il messaggio non ha allegati"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Modifica messaggio"
-# GNOME-2-22
# INLINE
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"Un plugin formatter che mostra incorporati gli allegati audio e consente di "
"riprodurli direttamente in Evolution."
-# GNOME-2-22
# INLINE
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Plugin audio incorporato"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Riavviare Evolution dopo il backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution da ripristinare"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Riavviare Evolution dopo il ripristino"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Ripristina da backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
"È possibile ripristinare Evolution da una copia di sicurezza (backup). È "
-"possibile ripristinare le email, i calendari, i compiti, i memo e i "
+"possibile ripristinare le email, i calendari, le attività, i memo e i "
"contatti.\n"
"Inoltre vengono ripristinate tutte le impostazioni personali, i filtri di "
"posta, ecc.."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Ripristinare evolution dal file di backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+# (milo) Archivio con la maiuscola? Io ho messo
+# in minuscolo, è praticamente un file tar.gz...
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Selezionare un Archivio Evolution da ripristinare:"
+msgstr "Selezionare un archivio Evolution da ripristinare:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Scegliere un file da ripristinare"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Backup cartella di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Ripristina cartella di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Controlla backup di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Riavvia Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Con interfaccia utente grafica"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Arresto di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Backup degli account e delle impostazioni di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-"Backup dei dati di Evolution (posta, contatti, calendari, compiti, memo)"
+"Backup dei dati di Evolution (posta, contatti, calendari, attività, memo)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Backup completato"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Riavvio di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Backup dei dati correnti di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Estrazione dei file dalla copia di sicurezza"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Caricamento delle impostazioni di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Rimozione dei file di backup temporanei"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+# GNOME-2-26
+# (milo) un po' libera... credo...
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica integrità sorgenti locali"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Esecuzione backup nella cartella %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Ripristino dalla cartella %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Backup di Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Ripristino di Evolution"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Backup dei dati di Evolution"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il backup dei propri dati."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Ripristino dei dati di Evolution"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il ripristino dei propri dati."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Ciò potrebbe richiedere del tempo in funzione della quantità di dati nel "
@@ -16758,8 +16737,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Ripristinare veramente Evolution dal file di backup selezionato?"
-# GNOME-2-20
-#
# FIXME: toogle box non dovrebbe comparire nella UI
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16773,7 +16750,6 @@ msgstr ""
"salvate prima di procedere. Per far sì che Evolution venga riavviato "
"automaticamente dopo il backup, abilitare la casella di spunta."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permessi non sufficienti"
@@ -16786,12 +16762,10 @@ msgstr "File backup di Evolution non valido"
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Selezionare un file di backup valido da ripristinare."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile."
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
@@ -16819,44 +16793,41 @@ msgstr "R_ipristina impostazioni..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Backup delle impostazioni..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contatti automatici"
-# GNOME-2-24
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "Creare _automaticamente voci di rubrica quando si risponde ai messaggi"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contatti messaggi istantanei"
-# GNOME-2-24
# FIXME manca acceleratore (checkbox)
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Sincronizzare informazioni e immagini dei contatti dall'elenco conoscenti di Pidgin"
+msgstr ""
+"Sincronizzare informazioni e immagini dei contatti dall'elenco conoscenti di "
+"Pidgin"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Seleziona rubrica per elenco conoscenti di Pidgin"
-# GNOME-2-22
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "_Sincronizza ora con elenco conoscenti"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
@@ -16871,44 +16842,39 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-# GNOME-2-24
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Si è verificato un errore durante lo spawn di %s: %s"
-# GNOME-2-24
# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin
#
# uccisione non è molto convincente...
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Il processo figlio di Bogofilter non risponde, uccisione..."
-# GNOME-2-24
# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin
#
# terminazione non è molto convincente
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "In attesa di interruzione del processo figlio di Bogofilter, terminazione..."
+msgstr ""
+"In attesa di interruzione del processo figlio di Bogofilter, terminazione..."
-# GNOME-2-24
# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Pipe con Bogofilter non riuscita, codice di errore: %d."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convertire il testo dei messaggi in _Unicode"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Converte i messaggi di posta in Unicode"
@@ -16925,7 +16891,6 @@ msgstr ""
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Opzioni di Bogofilter"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter junk plugin"
msgstr "Plugin spazzatura Bogofilter"
@@ -16934,21 +16899,31 @@ msgstr "Plugin spazzatura Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtra i messaggi spazzatura usando Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usare _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "A_ggiornamento:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Sorgenti calendario CalDAV"
@@ -16965,19 +16940,10 @@ msgstr "Calendari locali"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Fornisce le funzionalità di base per calendari locali."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "A_ggiornamento:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Connessione _sicura"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Nome utente:"
@@ -16990,48 +16956,59 @@ msgstr "Calendari HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Fornisce le funzionalità di base per calendari webcal:// e http://."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Meteo: nuvoloso"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Meteo: nebbia"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Meteo: parzialmente nuvoloso"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Meteo: nuvoloso"
+# GNOME-2-26
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Meteo: pioggia"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Meteo: notte nuvolosa"
+# GNOME-2-26
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Meteo: coperto"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Meteo: acquazzoni"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Meteo: neve"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Meteo: sereno"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Meteo: notte serena"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Meteo: temporali"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Selezionare una località"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Unità:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriche (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Anglosassoni (Fahrenheit, pollici, etc)"
@@ -17063,7 +17040,7 @@ msgstr "Verificare se Evolution è mailer predefinito"
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-"Ad ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email "
+"A ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email "
"predefinito."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
@@ -17079,26 +17056,22 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Rendere Evolution il client email predefinito?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Contrassegna come rubrica pre_definita"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Contrassegna come calendario pre_definito"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Contrassegna come elenco compiti pre_definito"
+msgstr "Contrassegna come elenco attività pre_definito"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito"
@@ -17107,7 +17080,6 @@ msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito"
msgid "Default Sources"
msgstr "Sorgenti predefinite"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
@@ -17116,23 +17088,43 @@ msgstr ""
"Fornisce le funzionalità per contrassegnare un calendario o una rubrica come "
"predefinito."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Sicurezza:"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Non classificato"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Protetto"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Segreto"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Top secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "Intestazione _personalizzata"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valori"
-# GNOME-2-24
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
msgid ""
@@ -17143,28 +17135,23 @@ msgstr ""
"è:\n"
"Nomi dei valori chiave intestazione personalizzata separati da \";\"."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Intestazione personalizzata email"
-# GNOME-2-24
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgstr "Aggiunge un'intestazione personalizzata ai messaggi in uscita."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "Intestazione personalizzata"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate"
-# GNOME-2-24
# non so se è chiarissimo il formato, ma mi pare
# che sia tanto chiaro quanto lo è in inglese, no?
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
@@ -17195,12 +17182,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Utente:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Password sicura"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -17208,11 +17195,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione permette connessioni al server Exchange usando una "
"autenticazione con password sicura (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Password testo semplice"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -17220,107 +17207,104 @@ msgstr ""
"Questa opzione permette connessioni al server Exchange usando una "
"autenticazione standard con password in testo semplice."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Fuori sede"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato ad ogni\n"
+"Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato a ogni\n"
"persona da cui si riceve posta mentre si è fuori dalla sede."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Sono fuori sede"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Sono in sede"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Cambia la password per l'account Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la password"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Gestisce le impostazioni dei delegati per l'account Exchange"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Assistente di delegazione"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Varie"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Dimensione cartelle"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Impostazioni Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL O_WA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentica"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "S_pecificare il nome della casella di posta"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "Casella di _posta:"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo di _autenticazione"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Verifica _tipi supportati"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 kB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -17365,32 +17349,32 @@ msgstr ""
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "La password in uso scadrà tra %d giorni"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redattore (lettura, creazione, modifica)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autore (lettura, creazione)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Revisore (sola lettura)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permessi di delega"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -17399,7 +17383,7 @@ msgstr "Permessi per %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17410,25 +17394,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Ti sono stati accordati i seguenti permessi sulle mie cartelle:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Inoltre ti è permesso vedere i miei oggetti privati."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Comunque non ti è permesso vedere i miei oggetti privati."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Sei stato scelto come un delegato per %s"
@@ -17508,7 +17492,6 @@ msgstr "_Delegati possono visualizzare oggetti privati"
msgid "_Inbox:"
msgstr "_In arrivo:"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "Ria_ssumere i permessi"
@@ -17516,7 +17499,7 @@ msgstr "Ria_ssumere i permessi"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
-msgstr "Compi_ti:"
+msgstr "A_ttività:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
@@ -17531,7 +17514,6 @@ msgstr "Nome della cartella"
msgid "Folder Size"
msgstr "Dimensione cartelle"
-# GNOME-2-24
#. FIXME Limit to one user
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
msgid "User"
@@ -17564,7 +17546,6 @@ msgstr "Annullare veramente la sottoscrizione alla cartella «%s»?"
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Annullamento sottoscrizione a «%s»"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
@@ -17575,7 +17556,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Cambiare lo stato in «In sede»? "
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Messaggio per fuori sede:</b>"
@@ -17584,22 +17564,19 @@ msgstr "<b>Messaggio per fuori sede:</b>"
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Stato:</b>"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato ad ogni\n"
+"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato a ogni\n"
"mittente che invierà posta mentre si è fuori sede.</small>"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "Attualmente sono in sede"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "Attualmente sono fuori sede"
@@ -17608,12 +17585,10 @@ msgstr "Attualmente sono fuori sede"
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "No, non cambiare stato"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Assistente per fuori sede"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Sì, cambia stato"
@@ -17640,8 +17615,8 @@ msgstr "Aggiungi utente:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
@@ -17747,7 +17722,6 @@ msgstr "Richiedere una ricevuta di c_onsegna per questo messaggio"
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Richiedere una ricevuta di _lettura per questo messaggio"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
msgstr "Invia come delegato"
@@ -17776,31 +17750,38 @@ msgstr "Sottoscrivi contatti di altro utente"
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Sottoscrivi calendario di altro utente"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr "Un plugin che gestisce una raccolta di funzioni e operazioni specifiche degli account Exchange."
+msgstr ""
+"Un plugin che gestisce una raccolta di funzioni e operazioni specifiche "
+"degli account Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
msgstr "Operazioni Exchange"
+# GNOME-2-26
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"Impossibile accedere alla scheda «Impostazioni Exchange» quando fuori rete."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr ""
"Impossibile cambiare la password a causa di problemi di configurazione."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Impossibile mostrare le cartelle."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Impossibile eseguire l'operazione."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17808,15 +17789,15 @@ msgstr ""
"Le modifiche alle opzioni dell'account Exchange «{0}» avranno effetto solo "
"dopo aver riavviato Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Impossibile autenticarsi sul server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Impossibile cambiare la password."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17826,65 +17807,62 @@ msgstr ""
"causa di un errore sconosciuto. Verificare URL, \n"
"nome utente e password, quindi provare di nuovo"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Impossibile connettersi al server Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Impossibile connettersi al server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Impossibile determinare i permessi della cartella per i delegati."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Impossibile trovare il sistema di storage Web di Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Impossibile localizzare il server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Impossibile rendere {0} un delegato."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Impossibile leggere i permessi della cartella"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Impossibile leggere i permessi della cartella."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Impossibile leggere lo stato fuori-sede"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Impossibile aggiornare i permessi della cartella."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato fuori-sede"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"È necessario riavviare Evolution per caricare le caselle di posta "
"dell'utente sottoscritte."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "L'account Exchange è fuori rete."
# non so se funzionalità è singolare o plurale...
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17912,32 +17890,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Aggiornamento delegati fallito:"
+msgstr "Aggiornamento delegati non riuscito:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "La cartella esiste già"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La cartella non esiste"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "La cartella è fuori rete"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Il server Global Catalog non è raggiungibile"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17945,76 +17923,75 @@ msgstr ""
"Se OWA è un esecuzione su un percorso diverso, è necessario specificarlo nel "
"dialogo di configurazione dell'account."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "La casella di posta per {0} non è su questo server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Assicurarsi che l'URL sia corretto e provare di nuovo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Assicurarsi che il nome del server sia corretto e provare di nuovo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Assicurarsi che il nome utente e la password siano corretti e provare di "
"nuovo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Nessun server Global Catalog configurato per questo account."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Nessuna casella di posta per l'utente {0} su {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Nessun utente {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password cambiata con successo."
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Inserire un ID di delegato oppure deselezionare l'opzione «Invia come "
"delegato»."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Assicurarsi che il nome del server Global Catalog sia corretto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Riavviare Evolution affinché le modifiche abbiano effetto"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Selezionare un utente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Il server ha rigettato la password perché è troppo semplice."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "L'account Exchange verrà disabilitato all'uscita di Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "L'account Exchange verrà rimosso all'uscita da Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Il server Exchange non è compatibile con Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -18022,7 +17999,7 @@ msgstr ""
"Sul server è in esecuzione Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
"supporta solo Microsoft Exchange 2000 e 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -18036,63 +18013,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Oppure, semplicemente, che si è digitata la password sbagliata."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Provare di nuovo con una password diversa."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla ACL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Impossibile modificare i delegati."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Errore sconosciuto nel cercare {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo sconosciuto"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operazione non supportata"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Si è prossimi alla quota a disposizione per la memorizzazione di email su "
"questo server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
"Ti è permesso inviare un messaggio per conto di un solo delegante per volta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Impossibile rendersi un delegato di se stesso."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"Si è ecceduta la quota a disposizione per la per la memorizzazione di email "
"su questo server. "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "È possibile configurare solo un singolo account Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -18100,7 +18077,7 @@ msgstr ""
"La porzione al momento in uso è {0} kB. Provare a liberare dello spazio "
"eliminando alcune email."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -18108,7 +18085,7 @@ msgstr ""
"La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare o "
"ricevere email per ora."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -18116,41 +18093,38 @@ msgstr ""
"La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare email "
"prima di aver liberato dello spazio eliminando alcune email."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "La password è scaduta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "Non è possibile aggiungere {0} ad una ACL"
+msgstr "Non è possibile aggiungere {0} a una ACL"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} è già un delegato"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} è già nell'elenco."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Sottoscrivi compiti di altro utente"
+msgstr "Sottoscrivi attività di altro utente"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Verifica permessi della cartella"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "Editor esterno predefinito"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "Il comando predefinoto che deve essere usato come editor."
+msgstr "Il comando predefinito che deve essere usato come editor."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -18159,23 +18133,19 @@ msgstr ""
"Un plugin per usare un editore esterno come compositore. È possibile inviare "
"solo messaggi in testo semplice."
-# GNOME-2-22
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "Editor esterno"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editor non lanciabile"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
@@ -18184,7 +18154,6 @@ msgstr ""
"Evolution non è in grado di creare un file temporaneo su cui salvare la "
"propria posta. Provare in seguito."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
@@ -18193,23 +18162,19 @@ msgstr ""
"Non è possibile lanciare l'editor esterno impostato nelle proprie preferenze "
"del plugin. Provare a impostare un differente editor."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
msgstr "Componi in _editor esterno"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Compone i messaggi usando un editor esterno"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comando da eseguire per lanciare l'editor:"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -18217,22 +18182,18 @@ msgstr ""
"Per Emacs usare \"xemacs\"\n"
"Per VI usare \"gvim\""
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Selezionare un png (48×48) di dimensione < 700 byte"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "File PNG"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "_Faccia"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
@@ -18250,10 +18211,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Annullamento sottoscrizione cartella «%s»"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
"Consente di annullare la sottoscrizione a cartelle di posta dal menù "
-"contestuale dell'albero delle cartelle."
+"contestuale della barra laterale."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -18263,30 +18224,14 @@ msgstr "Annulla sottoscrizione cartelle"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Annulla sottoscrizione"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Inserire come primo il nome utente."
-
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Inserire la password dell'utente %s per accedere all'elenco dei calendari "
"sottoscritti."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18295,30 +18240,30 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere i dati dal server Google.\n"
"%s"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endario:"
-# GNOME-2-24
# pulsante
# FIXME errata capitalizzazione originale
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "_Recupera elenco"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "Un plugin per impostare i calendari e i contatti google."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Un plugin per impostare i calendari e i contatti Google."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Sorgenti Google"
@@ -18328,15 +18273,15 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Elenco"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr ""
"Un plugin per impostare sorgenti di calendario e di contatti GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Impostazione account GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -18360,11 +18305,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic su «Avanti» per installare la cartella condivisa\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Installa la cartella condivisa"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Installazione cartella condivisa"
@@ -18390,7 +18335,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Disabilita"
@@ -18402,13 +18347,11 @@ msgstr "_Abilita"
msgid "_Junk List"
msgstr "Elenco in_desiderata"
-# GNOME-2-24
# sarebbe da vedere come traduce groupwise...
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
msgstr "Revoca messaggio"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
@@ -18426,68 +18369,61 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Revoca email"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Aggiunge «Opzioni di invio» ai messaggi groupwise"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Aggiunge «Opzioni di invio» ai messaggi GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "Un plugin per le funzionalità negli account GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Funzionalità Groupwise"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Funzionalità GroupWise"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Revoca del messaggio non riuscita"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Il server non ha consentito la revoca del messaggio selezionato."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Utente non valido"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Non è possibile accordare l'accesso proxy all'utente «{0}»"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Specificare utente"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Sono già stati accordati i permessi proxy a questo utente."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"È necessario specificare un nome utente valido per accordare i permessi "
"proxy."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "L'account «{0}» esiste già. Controllare il proprio albero di cartelle."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "L'account esiste già"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
@@ -18496,31 +18432,28 @@ msgstr ""
"L'accesso proxy come «{0}» non ha avuto successo. Controllare il proprio "
"indirizzo email e provare di nuovo."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Questa è una riunione ricorrente"
-# GNOME-2-24
# letto sorgente, riferito a meeting
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Accettarla?"
-# GNOME-2-24
# letto sorgente, riferito a meeting
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Declinarla?"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Impossibile condividere la cartella con l'utente «{0}» specificato"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "È necessario specificare un nome utente che da aggiungere all'elenco"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
@@ -18531,12 +18464,10 @@ msgstr "Accetta con riserva"
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Utenti:</b>"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Personalizza messaggio di notifica"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tatti..."
@@ -18586,7 +18517,6 @@ msgstr "Co_ntatti"
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Modifica car_telle/opzioni/regole/"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Leggere gli oggetti contrassegnati come _privati"
@@ -18607,13 +18537,14 @@ msgstr "Sottoscrizione alle _notifiche personali"
msgid "_Write"
msgstr "_Scrittura"
-# GNOME-2-22
+# FIXME: msgctxt
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lettura"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18621,12 +18552,13 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nome dell'account</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
-msgstr "Login proxy"
+msgstr "Accesso proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -18636,20 +18568,27 @@ msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Login proxy..."
+msgstr "_Accesso proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è in rete."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è abilitato."
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Opzioni di invio avanzate"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
@@ -18665,80 +18604,68 @@ msgstr "_Nuova cartella condivisa..."
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notifica personalizzata"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Aggiungi "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Stato messaggio"
-# GNOME-2-20
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Data di creazione:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Consegnato: "
-# GNOME-2-20:
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Aperto: "
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Accettato: "
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Eliminato: "
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Declinato: "
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Completato: "
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Non consegnato: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Traccia stato messaggio..."
@@ -18762,7 +18689,6 @@ msgstr "Intestazioni IMAP"
msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>Intestazioni personalizzate</b>"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
msgstr "<b>Intestazioni IMAP</b>"
@@ -18815,7 +18741,7 @@ msgstr "_Importa nel calendario"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Importa nei compiti"
+msgstr "_Importa nelle attività"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
@@ -18823,7 +18749,7 @@ msgstr "Importa ICS"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
-msgstr "Selezione elenco di compiti"
+msgstr "Selezione elenco attività"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
@@ -18843,13 +18769,11 @@ msgstr "Importa nel calendario"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importa gli allegati ICS nel calendario."
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) non caricato"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18858,13 +18782,11 @@ msgstr ""
"Abilitare tale servizio e rieseguire questo programma, oppure contattare il "
"proprio amministratore di sistema."
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "Ricerca di un iPod fallita"
+msgstr "Ricerca di un iPod non riuscita"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -18877,12 +18799,11 @@ msgstr ""
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr ""
-"Sincronizza il compito/memo/calendario/rubrica selezionato con un Apple iPod"
+"Sincronizza il memo/calendario/rubrica/attività selezionato con un Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -18892,138 +18813,131 @@ msgstr "Sincronizza su iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Caricamento del calendario «%s» fallito"
+msgstr "Caricamento del calendario «%s» non riuscito"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Trovato l'appuntamento nel calendario «%s»."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Impossibile trovare alcun calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Impossibile trovare questa riunione in alcun calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Impossibile trovare questo compito in alcun elenco di compiti"
+msgstr "Impossibile trovare questa attività in alcun elenco delle attività"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Impossibile trovare questo memo in alcun elenco di memo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ricerca di una versione esistente di questo appuntamento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossibile elaborare la voce"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Impossibile inviare la voce al calendario «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Inviata al calendario «%s» come accettato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Inviata al calendario «%s» come tentativo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Inviata al calendario «%s» come declinata"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Inviata al calendario «%s» come annullata"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organizzatore ha rimosso il delegato %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Invia una notifica di annullamento al delegato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Impossibile inviare una notifica di annullamento al delegato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è "
"valido!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossibile aggiornare il partecipante. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informazioni sulla riunione inviate"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
-msgstr "Informazioni sul compito inviate"
+msgstr "Informazioni sull'attività inviate"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informazioni sul memo inviate"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Impossibile inviare informazioni sulla riunione, la riunione non esiste"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Impossibile inviare informazioni sul compito, il compito non esiste"
+msgstr "Impossibile inviare informazioni sull'attività, l'attività non esiste"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Impossibile inviare informazioni sul memo, il memo non esiste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Il calendario allegato non è valido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -19031,27 +18945,27 @@ msgstr ""
"Il messaggio dichiara di contenere un calendario, ma il calendario non è un "
"iCalendar valido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "La voce nel calendario non è valida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-"Il messaggio contiene un calendario ma il calendario non contiene eventi, "
-"compiti o informazioni sulla disponibilità"
+"Il messaggio contiene un calendario, ma il calendario non contiene eventi, "
+"attività o informazioni sulla disponibilità"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -19059,235 +18973,230 @@ msgstr ""
"Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel "
"calendario importato"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Questo appuntamento è ricorrente"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
-msgstr "Questo compito è ricorrente"
+msgstr "Questa attività è ricorrente"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Questo memo è ricorrente"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Eliminare il messaggio _dopo l'azione"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Ricerca conflitti"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Oggi alle %k.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Oggi alle %k.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Oggi alle %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Domani alle %k.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Domani alle %k.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Domani alle %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Domani alle %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A alle %k.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A alle %k.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A alle %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A alle %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B alle %k.%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B alle %k.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B alle %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B alle %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Rispondere per conto di <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ricevuta per conto di <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla "
"riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato se seguenti informazioni sulla riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ha delegato a te la seguente riunione a Voi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> attraverso %s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi ad una riunione esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi a una riunione esistente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi ad una riunione esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi a una riunione esistente:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -19296,286 +19205,290 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni sulla "
"seguente riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni sulla seguente riunione:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato la seguente riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato la seguente riunione."
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche di riunione."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ha proposto le seguenti modifiche di riunione."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> attraverso %s ha declinato le seguenti modifiche di riunione:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ha declinato le seguenti modifiche di riunione."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato il seguente compito:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato la seguente attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato il seguente compito:"
+msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato la seguente attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> richiede l'assegnamento di %s al seguente compito:"
+msgstr "<b>%s</b> richiede l'assegnamento di %s alla seguente attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s Vi ha assegnato un compito:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s Vi ha assegnato un'attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> Vi ha assegnato un compito:"
+msgstr "<b>%s</b> Vi ha assegnato un'attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi ad un compito esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi a un'attività esistente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi ad un compito esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi a un'attività esistente:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni per il "
-"seguente compito assegnato:"
+"<b>%s</b> attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni per la "
+"seguente attività assegnata:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni per il seguente compito "
-"assegnato:"
+"<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni per la seguente attività "
+"assegnata:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta per il "
-"compito assegnato:"
+"<b>%s</b> attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta per "
+"l'attività assegnata:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> ha inviato indietro la seguente risposta per il compito assegnato:"
+"<b>%s</b> ha inviato indietro la seguente risposta per l'attività assegnata:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato il seguente compito assegnato:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato la seguente attività assegnata:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato il seguente compito assegnato:"
+msgstr "<b>%s</b> ha annullato la seguente attività assegnata:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento "
-"del compito:"
+"dell'attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento del compito:"
+"<b>%s</b> ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento dell'attività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha declinato il seguente compito assegnato:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha declinato la seguente attività assegnata:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ha declinato il seguente compito assegnato:"
+msgstr "<b>%s</b> ha declinato la seguente attività assegnata:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato il seguente memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato il seguente memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi ad un memo esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi a un memo esistente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi ad un memo esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi a un memo esistente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato il seguente memo condiviso:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ha annullato il seguente memo condiviso:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Apri calendario"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Rifiuta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Accetta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Rifiuta tutti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Provvisori tutti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provvisorio"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Accetta tutti"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Invia informazioni"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "A_ggiorna stato partecipante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "A_ggiorna"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Tempo di inizio:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Tempo di termine:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Invia _risposta al mittente"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Invia a_ggiornamenti ai partecipanti"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Applica a tutte le istanze"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "_Mostra tempo come libero"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+# GNOME-2-26
+# (milo) non è che vadano all'infinito anche le altre prima?
+# se sono tutte delle checkbox...
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "Conservare questo _promemoria"
+
+# GNOME-2-26
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Ereditare il promemoria"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
-msgstr "Compi_ti:"
+msgstr "A_ttività:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memo:"
@@ -19605,7 +19518,7 @@ msgstr ""
"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungere il mittente come "
"partecipante?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Disconnessione pro_xy"
@@ -19617,17 +19530,14 @@ msgstr "Consente la disabilitazione degli account."
msgid "Disable Account"
msgstr "Disabilita account"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Avviso acustico o riproduzione file audio."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
msgstr "Lampeggiamento icona nell'area di notifica."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Abilitare messaggi D-Bus."
@@ -19636,95 +19546,81 @@ msgstr "Abilitare messaggi D-Bus."
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Abilitare icona nell'area di notifica."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Genera un messaggio D-Bus all'arrivo di nuovi messaggi di posta."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "Se impostata a VERO, allora emette un avviso acustico all'arrivo di nuovi messaggi, altrimenti riproduce un file audio."
+msgstr ""
+"Se impostata a VERO, allora emette un avviso acustico all'arrivo di nuovi "
+"messaggi, altrimenti riproduce un file audio."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Notificare nuovi messaggi solo per \"In arrivo\"."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Riproduce un suono quando arrivano nuovi messaggi."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Fa apparire un messaggio assieme all'icona."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
"Mostra l'icona nuova posta nell'area di notifica quando arrivano nuovi "
"messaggi."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Nome del file audio da riprodurre."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"File audio da riprodurre quando arrivano nuovi messaggi, qualora non in "
"modalità avviso acustico."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr ""
"Indica se riprodurre un suono o emettere un avviso acustico quando arrivano "
"nuovi messaggi."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
"Indica se mostrare un messaggio sopra l'icona quando arrivano nuovi messaggi."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Indica se l'icona debba lampaggiare oppure no."
+msgstr "Indica se l'icona debba lampeggiare oppure no."
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""
"Indica se notificare la presenza di nuovi messaggi solo per la cartella \"In "
"arrivo\"."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generare un messaggio _D-Bus"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notifica posta di Evolution"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Proprietà di Notifica posta"
-# GNOME-2-22
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19739,75 +19635,64 @@ msgstr[1] ""
"Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi\n"
"in %s."
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "È stato ricevuto %d nuovo messaggio."
msgstr[1] "Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nuova email"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrare l'icona nell'area di _notifica"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Far lampeggiare l'icona nell'area di notifica"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Far comparire un _messaggio assieme all'icona"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Riprodurre un suono all'arrivo di nuovi messaggi"
-# GNOME-2-20
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "A_vviso acustico"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Riprod_urre un file audio"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Specificare il nome _file:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Selezione file audio"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Ri_produci"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notificare _solo i nuovi messaggi in «In arrivo»"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"All'arrivo di un nuovo messagio, genera un messaggio D-Bus o notifica "
+"All'arrivo di un nuovo messaggio, genera un messaggio D-Bus o notifica "
"all'utente per mezzo di un'icona nell'area di notifica e di un messaggio di "
"notifica."
@@ -19831,41 +19716,39 @@ msgstr "Con_verti in riunione"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Email in riunione"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Impossibile aprire il calendario. %s"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare un "
-"compito. Selezionare un'altra sorgente."
+"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare "
+"un'attività. Selezionare un'altra sorgente."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
-"Un plugin che consente la creazione di compiti a partire dal contenuto di un "
-"messaggio email."
+"Un plugin che consente la creazione di attività a partire dal contenuto di "
+"un messaggio email."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Con_verti in compito"
+msgstr "Con_verti in attività"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
-msgstr "Da email a compito"
+msgstr "Da email ad attività"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Converte il messaggio selezionato in un nuovo compito"
+msgstr "Converte il messaggio selezionato in una nuova attività"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -19919,8 +19802,8 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
-"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio "
-"in modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n"
+"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio in "
+"modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n"
"\n"
"Poco dopo l'invio del messaggio si dovrebbe ricevere una risposta dalla "
"mailing list."
@@ -19950,15 +19833,15 @@ msgstr ""
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Inviare un messaggio email alla mailing list?"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Non è possibile eseguire l'azione. Ciò significa che l'intestazione per questa azione non conteneva alcuna azione gestibile.\n"
+"Non è possibile eseguire l'azione. L'intestazione per questa azione non "
+"conteneva alcuna azione gestibile.\n"
"\n"
"Intestazione: {0}"
@@ -20014,7 +19897,7 @@ msgstr "Ottiene un archivio della lista a cui questo messaggio appartiene"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
-"Ottine informazioni sull'uso della lista a cui questo messaggio appartiene"
+"Ottiene informazioni sull'uso della lista a cui questo messaggio appartiene"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -20043,12 +19926,10 @@ msgstr "_Sottoscrivi alla lista"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Annulla sottoscrizione lista"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Contrassegnare anche i messaggi nelle sottocartelle?"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
@@ -20057,12 +19938,10 @@ msgstr ""
"Contrassegnare come lette i messaggi solo nella cartella corrente oppure "
"nella cartella corrente e in tutte le sottocartelle?"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Cartella corrente e _sottocartelle"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
msgstr "Solo _cartella corrente"
@@ -20079,27 +19958,6 @@ msgstr "Contrassegna me_ssaggi come letti"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Usato per contrassegnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Contrassegna calendario per fuori rete"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr ""
-"Contrassegna il calendario selezionato per la visualizzazione fuori rete."
-
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Non rendere disponibile per l'uso fuori rete"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Rendere disponibile per l'uso fuori rete"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Un plugin che implementa dei plugin per Mono."
@@ -20130,7 +19988,6 @@ msgstr "_Plugin"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autore/i"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@@ -20139,7 +19996,6 @@ msgstr "Configurazione"
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Nota: alcuni cambiamenti non avranno effetto fino al riavvio"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
@@ -20170,20 +20026,19 @@ msgstr "Modalità testo semplice"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Preferisci il testo semplice"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostra HTML se presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Preferisci testo semplice"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Mostra sempre e solo testo semplice"
-# GNOME-2-22
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "M_odalità HTML"
@@ -20195,6 +20050,43 @@ msgstr "Profiler di Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Scrive un registro di eventi di dati per il profiling."
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importa messaggi di Outlook da un file PST"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Importazione Outlook PST"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Cartelle personali di Outlook (.pst)"
+
+# GNOME-2-26
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Rubrica"
+
+# GNOME-2-26
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "A_ppuntamenti"
+
+# GNOME-2-26
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Voci diario"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importazione dati Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Consente la pubblicazione sul web dei calendari"
@@ -20211,9 +20103,10 @@ msgstr "Posizioni"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Pubblica informazioni calendario"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Rimuovere veramente questo URL?"
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Rimuovere veramente questa posizione?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -20251,7 +20144,7 @@ msgstr "_Frequenza di pubblicazione"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -20259,9 +20152,9 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"FTP sicuro (SSH)\n"
"FTP pubblico\n"
-"FTP (con login)\n"
+"FTP (con accesso)\n"
"Condivisione Windows\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"WebDAV sicuro (HTTPS)\n"
@@ -20275,7 +20168,6 @@ msgstr "_Tipo di servizio:"
msgid "_File:"
msgstr "_File:"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
@@ -20300,96 +20192,94 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Libero/Occupato"
-# GNOME-2-24
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Nuova posizione"
+
+# GNOME-2-26
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Modifica posizione"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Test caricatore plugin Python"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "Plugin di test Python"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Plugin di test per il caricatore EPlugin Python."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "Un plugin che carica gli altri plugin scritti usando Python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Un plugin che carica altri plugin scritti usando Python."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Caricatore Python"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (incorporato)"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin non trovato, codice: %d"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Creazione pipe non riuscita: %s"
-# GNOME-2-4
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Errore dopo il fork: %s"
-# GNOME-2-24
# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter
#
# uccisione non è molto convincente...
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Il processo figlio di SpamAssassin non risponde, uccisione..."
-# GNOME-2-24
# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter
#
# terminazione non è molto convincente
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "In attesa di interruzione del processo figlio di SpamAssassin, terminazione..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+"In attesa di interruzione del processo figlio di SpamAssassin, "
+"terminazione..."
-# GNOME-2-24
# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Pipe con SpamAssassin non riuscita, codice di errore: %d."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin non è disponibile."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "Ciò renderà Spamassassin più affidabile, ma più lento"
+msgstr "Ciò renderà SpamAssassin più affidabile, ma più lento"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncludere controlli remoti"
@@ -20402,12 +20292,12 @@ msgstr ""
"l'installazione di SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Plugin spazzatura SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opzioni di SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Opzioni di Spamassassin"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Plugin spazzatura SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -20417,7 +20307,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati"
@@ -20429,15 +20319,15 @@ msgstr "Salva allegati..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Salva tutti gli allegati"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Selezionare nome base di salvataggio"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -20527,7 +20417,7 @@ msgstr "Salva selezionati"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Salva il calendario o gli elenchi di compiti selezionati su disco."
+msgstr "Salva il calendario o gli elenchi delle attività selezionati su disco."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -20558,42 +20448,39 @@ msgstr "Selezionare una sorgente"
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr ""
"Seleziona per la visualizzazione una singola sorgente di calendario o "
-"compiti."
+"attività."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "Mostra s_olo questo calendario"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Memo List"
msgstr "Mostra s_olo questo elenco di memo"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Mostra s_olo questo elenco di compiti"
+msgstr "Mostra s_olo questo elenco di attività"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
msgstr "Guida attraverso la configurazione iniziale dell'account."
-# GNOME-2-24
# usato configurazione, qui più adatto di impostazione
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Assistente di configurazione"
# usato configurazione, qui più adatto di impostazione
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistente di configurazione di Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20604,35 +20491,34 @@ msgstr ""
"Evolution ai propri account email e di importare file da altre "
"applicazioni. \n"
"\n"
-"Fare clic sul pulsante \"Avanti\" per continuare. "
+"Fare clic sul pulsante «Avanti» per continuare. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "Importazione dei file"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Da %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importazione dati."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
-# GNOME-2-22
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -20646,13 +20532,11 @@ msgstr "Raggruppamento per oggetto"
msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Raggruppa i messaggi per oggetto"
-# GNOME-2-22
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Fare ricorso a raggruppamento dei messaggi per _oggetto"
+msgstr "Fare ricorso al raggruppamento dei messaggi per _oggetto"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -20661,67 +20545,54 @@ msgstr ""
"Elenco delle coppie parola chiave/valore da sostituire nel corpo di un "
"messaggio per il plugin Modelli."
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Nessun titolo"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Salva come m_odello"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Salva come modello"
-# GNOME-2-24
# oh, lo so che non vuol dire un ca##o, ma
# il mio compito è tradurre, no?
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Plugin per bozze basate su modelli"
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
-"Un semplice plugin che fa uso di \"ytnef\" per decodificare gli allegati "
-"tnef."
+"Un semplice plugin che fa uso di \"yTNEF\" per decodificare gli allegati "
+"TNEF."
-# GNOME-2-20
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "Decoder allegati TNEF"
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
msgstr "Un plugin per impostare i contatti WebDAV."
-# GNOME-2-24
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contatti WebDAV"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-# GNOME-2-24
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Evitare IfMatch (necessario per apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Evitare IfMatch (necessario per Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20739,12 +20610,10 @@ msgstr "Prova di Evolution"
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Componente di prova di Evolution"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Autenticare connessioni al server proxy"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL configurazione automatica proxy"
@@ -20769,7 +20638,6 @@ msgstr "Stato predefinito finestra"
msgid "Default window width"
msgstr "Larghezza predefinita finestra"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
@@ -20777,31 +20645,26 @@ msgstr ""
"Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP "
"attraverso Internet."
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Nome host proxy HTTP"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Password proxy HTTP"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTP"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Nome utente proxy HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID o alias del componente da visualizzare per default all’avvio."
+msgstr "ID o alias del componente da visualizzare per default all'avvio."
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
@@ -20819,15 +20682,13 @@ msgstr ""
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Ultima versione aggiornata di configurazione"
-# GNOME-2-22
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l’uso fuori "
+"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l'uso fuori "
"rete"
-# GNOME-2-24
# descrizione breve per chiave con elenco
# di host accedibili senza proxy
# Traduzione come già presente in gnome-vfs
@@ -20835,38 +20696,31 @@ msgstr ""
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Host non sottoposti a proxy"
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Password da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP."
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Modalità configurazione proxy"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Nome host proxy SOCKS"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Porta proxy SOCKS"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Nome host proxy Secure HTTP"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy Secure HTTP"
-# GNOME-2-24
# cazzo, ma lo sanno che le chiavi GConf possono essere
# anche stringa, oltre che numero, vero??????????
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
@@ -20889,8 +20743,7 @@ msgstr "Il riquadro laterale è visibile"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Omette dialogo avvertimento sviluppo"
-# GNOME-2-22
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Avvia in modalità fuori rete"
@@ -20926,47 +20779,48 @@ msgstr ""
"L'ultima versione aggiornata di configurazione, con livello major/minor/"
"configurazione (per esempio \"2.6.0\")."
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy HTTP."
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy Secure HTTP."
+msgstr ""
+"Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy Secure HTTP."
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il SOCKS."
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
-msgstr "La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" attraverso la quale effettuare il proxy."
+msgstr ""
+"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" attraverso la quale effettuare il proxy."
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" attraverso la quale effettuare il proxy."
+msgstr ""
+"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" attraverso la quale effettuare il proxy."
-# GNOME-2-24
# traduzione come già presente in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" attraverso la quale effettuare il proxy."
+msgstr ""
+"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" attraverso la quale effettuare il proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -20978,7 +20832,6 @@ msgstr ""
"\"both\", \"toolbar\". Se impostata a \"toolbar\", lo stile dei pulsanti è "
"determinato dalle impostazioni di GNOME per le barre strumenti."
-# GNOME-2-24
# traduzione come in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -20986,29 +20839,30 @@ msgid ""
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "Questa chiave contiene una lista di host a cui connettersi direttamente, invece che attraverso il proxy (qualora sia attivo). Valori ammessi sono nomi degli host, domini (usando un metacarattere iniziale come *.foo.com), indirizzi IP degli host (sia IPv4 che IPv6) ed indirizzi di rete con una maschera di rete (qualcosa come 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Questa chiave contiene una lista di host a cui connettersi direttamente, "
+"invece che attraverso il proxy (qualora sia attivo). Valori ammessi sono "
+"nomi degli host, domini (usando un metacarattere iniziale come *.foo.com), "
+"indirizzi IP degli host (sia IPv4 che IPv6) ed indirizzi di rete con una "
+"maschera di rete (qualcosa come 192.168.0.0/24)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Barra degli strumenti visibile"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL che fornisce i valori di configurazione del proxy."
-# GNOME-2-24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usare proxy HTTP"
-# GNOME-2-24
# traduzione come in gnome-vfs
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Nome utente da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP."
-# GNOME-2-22
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
@@ -21031,7 +20885,6 @@ msgstr "Indica se la barra di stato deve essere visibile."
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile."
-# GNOME-2-22
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
@@ -21059,7 +20912,6 @@ msgstr "<b>Connessioni attive</b>"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
-# GNOME-2-22
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
@@ -21068,18 +20920,19 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Scegliere il tipo di utility di importazione da eseguire:"
+msgstr "Scegliere il tipo di utilità di importazione da eseguire:"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
-msgstr "Scegliere il file da importare in Evolution e selezionarne il tipo dall’elenco."
+msgstr ""
+"Scegliere il file da importare in Evolution e selezionarne il tipo "
+"dall'elenco."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Scegliere la destinazione dell’importazione"
+msgstr "Scegliere la destinazione dell'importazione"
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
@@ -21119,7 +20972,7 @@ msgstr "Preferenze di Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -21151,8 +21004,8 @@ msgstr ""
"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"\n"
"Ringraziamenti particolari a:\n"
-" * Craig Jeffare ed i traduttori della Novell\n"
-" * Monica Badia ed i traduttori della SUN\n"
+" * Craig Jeffare e i traduttori della Novell\n"
+" * Monica Badia e i traduttori della SUN\n"
" * Alessio Dessi\n"
" * Clara Tattoni\n"
" * Marco Ciampa\n"
@@ -21163,27 +21016,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Sito web di Evolution"
-# GNOME-2-22
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Errore nell'aprire la pagina web delle FAQ."
-
-# GNOME-2-24
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lavora in rete"
-# GNOME-2-24
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Lavora fuori rete"
-# GNOME-2-22
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Lavora fuori rete"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -21191,11 +21036,11 @@ msgstr ""
"Evolution è attualmente in rete.\n"
"Fare clic su questo pulsante per lavorare fuori rete."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution sta per passare alla modalità fuori rete."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -21203,34 +21048,33 @@ msgstr ""
"Evolution è attualmente fuori rete.\n"
"Fare clic su questo pulsante per lavorare in rete."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Passa a %s"
-# GNOME-2-22
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Errore di sistema sconosciuto."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Database di configurazione non trovato"
@@ -21256,7 +21100,7 @@ msgstr "Crea un nuovo elemento di prova"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
-"Fare clic su «Importa» per avviare l’importazione dei file in Evolution. "
+"Fare clic su «Importa» per avviare l'importazione dei file in Evolution. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -21266,7 +21110,6 @@ msgstr "Assistente di importazione di Evolution"
msgid "Import File"
msgstr "Importa file"
-# GNOME-2-24
#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "Posizione di importazione"
@@ -21275,9 +21118,10 @@ msgstr "Posizione di importazione"
msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo di utility di importazione"
+# GNOME-2-26
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Seleziona utility di importazione"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Seleziona informazioni da importare"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -21294,7 +21138,7 @@ msgstr ""
"l’importazione di file esterni in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21322,7 +21166,7 @@ msgstr ""
"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di\n"
"disinstallare questa versione e installare la versione %s.\n"
"\n"
-"Se si riscontrano dei bug, segnalarli all’indirizzo bugzilla.gnome.org.\n"
+"Se si riscontrano dei bug, segnalarli all'indirizzo bugzilla.gnome.org.\n"
"Questo prodotto viene fornito senza alcuna garanzia e non è destinato a\n"
"individui inclini alla violenza.\n"
"\n"
@@ -21330,7 +21174,7 @@ msgstr ""
"migliorato\n"
"grazie al contributo degli utenti.\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21338,44 +21182,43 @@ msgstr ""
"Grazie\n"
"il team di Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Avvia Evolution e attiva il componente specificato"
-# GNOME-2-22
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Avvia in modalità in rete"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Compiti."
+msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Attività."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Il client di posta elettronica e PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21389,18 +21232,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Dimenticare veramente tutte le password memorizzate?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Impossibile avviare Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Eliminare i vecchi dati della versione {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Impossibile avviare Evolution."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -21408,15 +21255,15 @@ msgstr ""
"Scegliendo di dimenticare le proprie password, verranno rimosse tutte le "
"password memorizzate. Si dovrà reinserirle quando si rendano necessarie."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Spazio su disco insufficiente per l’upgrade."
+msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'upgrade."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Eliminare veramente i vecchi dati?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -21428,7 +21275,7 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"L’intero contenuto della directory «evolution» sta per essere rimosso "
+"L'intero contenuto della directory «evolution» sta per essere rimosso "
"definitivamente.\n"
"\n"
"Si consiglia di verificare manualmente che tutti i messaggi di posta, i "
@@ -21438,9 +21285,9 @@ msgstr ""
"Una volta eliminati, non sarà possibile tornare alla versione precedente di "
"Evolution senza un intervento manuale.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -21450,17 +21297,16 @@ msgstr ""
"I dati della versione precedente di Evolution sono memorizzati in una "
"posizione diversa.\n"
"\n"
-"Scegliendo di rimuovere questi dati, l’intero contenuto della directory "
+"Scegliendo di rimuovere questi dati, l'intero contenuto della directory "
"«evolution» è rimosso definitivamente. Scegliendo invece di conservare i "
-"dati, è possibile rimuovere manualmente il contenuto della "
-"directory «evolution» quando desiderato.\n"
+"dati, è possibile rimuovere manualmente il contenuto della directory "
+"«evolution» quando desiderato.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Aggiornamento da versione precedente fallito: {0}"
+msgstr "Aggiornamento da versione precedente non riuscito: {0}"
-# GNOME-2-20
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -21468,13 +21314,13 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"L’aggiornamento dei dati e delle impostazioni richiede fino a {0} di spazio "
+"L'aggiornamento dei dati e delle impostazioni richiede fino a {0} di spazio "
"su disco, ma sono disponibili soltanto {1}.\n"
"\n"
"È necessario rendere disponibile maggiore spazio nella directory home prima "
"di continuare."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -21484,7 +21330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic su Aiuto per informazioni"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -21498,19 +21344,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic su Aiuto per informazioni."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Conserva dati"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Ricorda in seguito"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -21553,54 +21399,52 @@ msgstr ""
"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a "
"meno che qui non sia altrimenti specificato"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Selezionare un certificato da importare..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Tutti i file PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nome certificato:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Scopi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero di serie"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Tutti i file certificato email"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo email"
-# GNOME-2-20
-#
# o AC ??
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tutti i file certificato CA"
@@ -21623,23 +21467,25 @@ msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati"
msgid "Enter new password"
msgstr "Inserire una nuova password"
+# GNOME-2-26
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-"Spedito a:\n"
+"Emesso a:\n"
" Soggetto: %s\n"
+# GNOME-2-26
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-"Spedito da:\n"
+"Emesso da:\n"
" Soggetto: %s\n"
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
@@ -21686,12 +21532,10 @@ msgstr "<b>Validità</b>"
msgid "Authorities"
msgstr "Autorità"
-# GNOME-2-22
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-# GNOME-2-22
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr "Backup completo"
@@ -21705,7 +21549,7 @@ msgstr ""
"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se "
"accessibili)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
@@ -21781,11 +21625,11 @@ msgstr "Unità organizzativa (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impronta digitale SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificato del client SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificato del server SSL"
@@ -21809,20 +21653,24 @@ msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web."
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
+# (milo) rese tutte e tre simili come inizio
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Avete certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi identificano:"
+msgstr ""
+"Sono disponibili i certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi "
+"identificano:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
-"Si possiede i certificati su file che identificano queste autorità di "
+"Sono disponibili i certificati su file che identificano queste autorità di "
"certificazione:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Avete certificati su file che identificano queste persone:"
+msgstr ""
+"Sono disponibili i certificati su file che identificano queste persone:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -21833,183 +21681,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Modifica la fiducia nella AC"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Il certificato esiste già"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Crittografa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Versione 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Versione 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Versione 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 crittografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uso della chiave del certificato"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo certificato Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificatore oggetto (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificatore algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametri dell'algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informazioni chiave pubblica oggetto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo chiave pubblica oggetto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Chiave pubblica del destinatario"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Firmatario oggetto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autorità di Certificazione SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autorità di Certificazione email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "In firma"
-# GNOME-2-20
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-disconoscimento"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifratura chiave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifratura dati"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Riconoscimento chiave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Firmatario certificato"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Firmatario CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Non critico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Estensione"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo di firma del certificato"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Emissario"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID univoco emissario"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID univoco destinatario"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valore firma certificato"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "File delle password PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificati importati"
@@ -22048,8 +21895,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Copia contatti selezionati su un'altra cartella..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Copia contatti selezionati su un'altra cartella"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -22097,8 +21944,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "S_posta ogni contatto su..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Sposta contatti selezionati su un'altra cartella..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Sposta contatti selezionati su un'altra cartella"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -22138,14 +21985,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salva come VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Salva i contatti della cartella selezionata come VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
@@ -22158,16 +22005,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleziona tutti i contatti"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Invia messaggio al contatto"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Invia i contatti selezionati ad un'altra persona."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Invia i contatti selezionati a un'altra persona"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -22189,7 +22036,7 @@ msgstr "Ferma caricamento"
msgid "View the current contact"
msgstr "Visualizza il contatto corrente"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "A_zioni"
@@ -22262,13 +22109,15 @@ msgstr "Elimina questa ricorrenza"
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
+# (ndt) suggerimento
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
-msgstr "Vai indietro"
+msgstr "Va indietro"
+# (ndt) suggerimento
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
-msgstr "Vai avanti"
+msgstr "Va avanti"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
@@ -22344,15 +22193,23 @@ msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Visualizza l'appuntamento corrente"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Visualizza la console di debug per messaggi di registro"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Settimana lavorativa"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Registri di _debug"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Apri appuntamento"
@@ -22423,11 +22280,6 @@ msgstr "Mostra la finestra di anteprima messaggio"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Effettua ed annulla la sottoscrizione a cartelle su server remoti"
-# GNOME-2-22
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Visualizza la console di debug per messaggi di registro"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _classica"
@@ -22436,12 +22288,6 @@ msgstr "Vista _classica"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copia cartella su..."
-# GNOME-2-22
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Registri di _debug"
-
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Scarica messaggi per uso fuori rete"
@@ -22454,7 +22300,6 @@ msgstr "_Filtri dei messaggi"
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Sposta cartella su..."
-# GNOME-2-24
# femminile, solo per cartella
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
@@ -22468,8 +22313,8 @@ msgstr "Ante_prima"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Sottoscrizione"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Sottoscrizione..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -22533,7 +22378,6 @@ msgstr "Nasconde i messaggi eliminati invece di mostrali barrati"
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Contrassegna _ogni messaggio come letto"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi in questa cartella come letti"
@@ -22550,17 +22394,10 @@ msgstr "Rimuove permanentemente i messaggi eliminati da questa cartella"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Rimuove permanentemente questa cartella"
-# GNOME-2-20
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "A_ggiorna..."
-
-# GNOME-2-20
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Aggiorna la cartella"
-# GNOME-2-22
# infedelissima, ma in pratica è quello che fa
# e sotto-discussione non sta ne in cielo né in terra...
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
@@ -22585,10 +22422,9 @@ msgstr ""
"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio "
"selezionato"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Seleziona tutte le repliche al messaggio attualemente selezionato"
+msgstr "Seleziona tutte le repliche al messaggio attualmente selezionato"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
@@ -22623,12 +22459,10 @@ msgstr "Raggruppa per _discussione"
msgid "_Message"
msgstr "Me_ssaggio"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A_ggiungi mittente alla rubrica"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Applica _filtri"
@@ -22674,7 +22508,6 @@ msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "Crea r_egola"
@@ -22889,7 +22722,7 @@ msgstr "Pubblica un messaggio su una cartella pubblica"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Pubblica una risposta ad un messaggio in una cartella pubblica"
+msgstr "Pubblica una risposta a un messaggio in una cartella pubblica"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
@@ -23007,7 +22840,6 @@ msgstr "_Vai a"
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
-# GNOME-2-22
# INLINE
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
@@ -23116,57 +22948,55 @@ msgstr "_Apri memo"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Copia i compiti selezionati"
+msgstr "Copia le attività selezionate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Taglia i compiti selezionati"
+msgstr "Taglia le attività selezionate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Elimina i compiti completati"
+msgstr "Elimina le attività completate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Elimina i compiti selezionati"
+msgstr "Elimina le attività selezionate"
-# GNOME-2-20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Contras_segna come completato"
+msgstr "Contras_segna come completata"
-# GNOME-2-20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Contrassegna i compiti selezionati come completati"
+msgstr "Contrassegna le attività selezionate come completate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Incolla i compiti dagli appunti"
+msgstr "Incolla le attività dagli appunti"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Anteprima di stampa dell'elenco dei compiti"
+msgstr "Anteprima di stampa dell'elenco delle attività"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Stampa l'elenco dei compiti"
+msgstr "Stampa l'elenco delle attività"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "Show task preview window"
-msgstr "Mostra la finestra anteprima del compito"
+msgstr "Mostra la finestra anteprima dell'attività"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
-msgstr "Ante_prima compito"
+msgstr "Ante_prima attività"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
-msgstr "Visualizza il compito selezionato"
+msgstr "Visualizza l'attività selezionata"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
-msgstr "_Apri compito"
+msgstr "_Apri attività"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
@@ -23202,7 +23032,6 @@ msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo icone"
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo testo"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_Domande frequenti su Evolution"
@@ -23240,12 +23069,10 @@ msgstr "_Disposizione"
msgid "New _Window"
msgstr "Nuova _finestra"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Apre la pagina web delle domande frequenti"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Impostazione pagina..."
@@ -23286,17 +23113,14 @@ msgstr "Mostra barra degli _strumenti"
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostra informazioni su Evolution"
-# GNOME-2-20
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Inoltra una segnalazione di bug"
-# GNOME-2-20
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Inoltra segnalazione _bug"
-# GNOME-2-20
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Inoltra una segnalazione di bug usando Bug Buddy"
@@ -23306,7 +23130,6 @@ msgstr "Inoltra una segnalazione di bug usando Bug Buddy"
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Indica se si sta lavorando in rete."
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Stile _barra strumenti"
@@ -23319,7 +23142,6 @@ msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro laterale"
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato"
-# GNOME-2-24
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work _Offline"
msgstr "_Lavora fuori rete"
@@ -23336,12 +23158,10 @@ msgstr "_Chiudi finestra"
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Dimentica password"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Domande frequenti"
-# GNOME-2-22
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "Na_scondi pulsanti"
@@ -23467,10 +23287,9 @@ msgstr "<b>_Selezione</b>"
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selezionare un fuso orario"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Casella combinata a discela per fuso orario"
+msgstr "Casella combinata a discesa per fuso orario"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -23504,7 +23323,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definisci viste per «%s»"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -23527,43 +23346,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Sostituisci vista esistente"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Vista personalizzata"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Salva vista personalizzata"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Definisci viste..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vista c_orrente"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Seleziona vista: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "La vista corrente è una vista personalizzata"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Salva vista personalizzata..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Salva attuale vista personalizzata"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crea o modica nuova viste"
@@ -23587,17 +23405,17 @@ msgstr "Tipo di vista"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo di vista:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra allegati"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Impossibile allegare il file «%s»: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Impossibile allegare il file «%s»: non è un file regolare"
@@ -23614,6 +23432,7 @@ msgstr "Nome del file:"
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
+# (milo) sarebbe una casella di spunta...
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suggerisce la visualizzazione automatica degli allegati"
@@ -23627,76 +23446,76 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensile"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Colore riempimento"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Colore riempimento GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Riempimento retinato"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Larghezza minima"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Larghezza minima"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La data deve essere nel formato: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
@@ -23795,56 +23614,55 @@ msgstr "Altro..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codifica dei c_aratteri"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Data ed ora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Inserimento di testo per fornire una data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Fare clic su questo pulsante per mostrare un calendario"
-# GNOME-2-24
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caselle combinata a discesa per selezionare l'orario"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "A_desso"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Oggi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valore data non valido"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valore ora non valido"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Espansa"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Chiedi se l'espansore è espanso"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Testo per l'etichetta dell'espansore"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Usa sottolineatura"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -23852,50 +23670,50 @@ msgstr ""
"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che "
"dovrebbe essere usato per il tasto mnemonico di accelerazione"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spazio da mettere tra l'etichetta e il figlio"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget per mostrare al posto della solita etichetta espansa"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensione espansore"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensione della freccia espansore"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Spaziatura indicatore"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura attorno la freccia dell'espansore"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Salva ricerca"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Ricerche"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Ricerche"
@@ -23935,19 +23753,19 @@ msgstr "Scegli un'immagine"
msgid "World Map"
msgstr "Mappamondo"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Widget mappa interattiva basata sul mouse per la selezione del fuso orario. Per la selezione del fuso orario con la tastiera, usare la casella combinata a discesa più in basso."
+msgstr ""
+"Widget mappa interattiva basata sul mouse per la selezione del fuso orario. "
+"Per la selezione del fuso orario con la tastiera, usare la casella combinata "
+"a discesa più in basso."
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "In rete"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "Lo stato del pulsante è in rete"
@@ -23956,76 +23774,72 @@ msgstr "Lo stato del pulsante è in rete"
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronizza con:"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sincronizza record privati:"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sincronizza categorie:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Messaggio vuoto"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Modello di reflow"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Larghezza colonna"
-# GNOME-2-22
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-# GNOME-2-22
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "Tr_ova ora"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "Pu_lisci"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ID voce"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "Most_ra: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "C_erca: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " i_n "
@@ -24055,7 +23869,6 @@ msgstr "Modalità cursore"
msgid "When de_leted:"
msgstr "Quando e_liminato:"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgstr "<b>Opzioni di consegna</b>"
@@ -24064,8 +23877,9 @@ msgstr "<b>Opzioni di consegna</b>"
msgid "<b>Replies</b>"
msgstr "<b>Risposte</b>"
+# GNOME-2-26
+# FIXME o notifica di ritorno?
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
msgstr "<b>Restituisci notifica</b>"
@@ -24081,7 +23895,6 @@ msgstr "Eli_mina automaticamente voci inviate"
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Crea una _voce di invio per tenere traccia delle informazioni"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Consegnato e ape_rto"
@@ -24158,16 +23971,14 @@ msgstr "_Dopo:"
msgid "_All information"
msgstr "_Tutte le informazioni"
-# GNOME-2-24
+# GNOME-2-26
+# (milo) all'infinito?
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Ritarda la consegna del messaggio"
-# GNOME-2-24
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Delivered"
msgstr "Con_segnato"
@@ -24188,19 +23999,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Quando aperto:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completato)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Fare clic qui per aprire l'URL"
@@ -24224,7 +24035,7 @@ msgstr "categorie"
msgid "popup list"
msgstr "elenco a comparsa"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k.%M"
@@ -24240,23 +24051,23 @@ msgstr "Colonna con focus"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Colonna deselezionata"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Colonna barrata"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Colonna sottolineata"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Colonna in grassetto"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Colonna colorata"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Colore di sfondo colonna"
@@ -24294,7 +24105,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campi _disponibili:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
@@ -24302,13 +24113,12 @@ msgstr "Crescente"
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto"
-# GNOME-2-22
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Pulisci _tutto"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
@@ -24324,17 +24134,14 @@ msgstr "Sposta in _basso"
msgid "Move _Up"
msgstr "Sposta in a_lto"
-# GNOME-2-22
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "M_ostra campo nella vista"
-# GNOME-2-22
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Mo_stra campo nella vista"
-# GNOME-2-22
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Most_ra campo nella vista"
@@ -24359,7 +24166,6 @@ msgstr "_Campi visualizzati..."
msgid "_Group By..."
msgstr "_Raggruppa per..."
-# GNOME-2-22
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Mostra campo nella vista"
@@ -24375,14 +24181,14 @@ msgstr "_Ordina..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Codice DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Intestazione completa"
@@ -24416,189 +24222,177 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d oggetto)"
msgstr[1] "%s (%d oggetti)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Colori colonna alternativi"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Disegna griglia orizzontale"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Disegna griglia verticale"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Disegna focus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Modalità cursore"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Modello di selezione"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lunghezza soglia"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Altezza uniforme riga"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Congelato"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizza vista corrente"
-# GNOME-2-20
-#
# da verbo a sostantivo
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordine _ascendente"
-# GNOME-2-20
-#
# da verbo a sostantivo
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordine _discendente"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Non ordinato"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "_Raggruppa per questo campo"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Raggruppa per cas_ella"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Rimuovi _questa colonna"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "A_ggiungi una colonna..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "A_llineamento"
-# GNOME-2-20
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "A_datta"
# o Formato .. ??
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_Formatta colonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_Personalizza vista corrente..."
-# GNOME-2-22
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordina per"
-# GNOME-2-22
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzato"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione tipo di carattere"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Informazioni ordinamento"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Albero"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Intestazione tabella"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Modello tabella"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Riga cursore"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Ricerca sempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Usare clic per aggiungere"
@@ -24614,107 +24408,217 @@ msgstr "Retro Look"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Disegna linee ed espansori +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi di input"
-# FIXME processamento non è italiano
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
-msgstr "Processamento eventi"
+msgstr "Elaborazione eventi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Barrato"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Giustificazione"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Larghezza clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Altezza clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Riempimento rettangolo clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Offset X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Offset Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Larghezza testo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Altezza testo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Usa puntini di sospensione"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Puntini di sospensione"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Linea a capo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Interrompi caratteri"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Linee massime"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Disegna bordi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Consenti a capo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Disegna sfondo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Disegna pulsanti"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Posizione cursore"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Contesto IM"
#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Gestisci popup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "È stato impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato "
+#~ "inserito un URI non corretto, oppure che il server LDAP non è "
+#~ "raggiungibile."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa "
+#~ "contatti"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Prova di stampa contatti"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Affari"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Competizione"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Preferiti"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Regali"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Obbiettivi"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Vacanze"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Cartoline"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Contatti importanti"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Idee"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internazionale"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Cliente importante"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Prossimi 7 giorni"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Chiamate telefoniche"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strategie"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Fornitori"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Tempo &amp; spese"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "In attesa"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Prossimi 7 giorni"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "A_ggiungi criteri filtro"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Meteo: parzialmente nuvoloso"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Inserire come primo il nome utente."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Contrassegna calendario per fuori rete"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrassegna il calendario selezionato per la visualizzazione fuori rete."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Errore nell'aprire la pagina web delle FAQ."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Seleziona utility di importazione"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "A_ggiorna..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5424edb995..5601cc114f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# evolution ja.po.
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2001.
-# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2001-2008.
+# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2001-2009.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
#
-#: ../shell/main.c:683
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 13:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-21 12:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-21 12:04+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,26 +22,26 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution addressbook"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution アドレス帳"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "新しい連絡先"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "新しい連絡先の一覧"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "このアドレス帳フォルダ %s には %d個のカードがあります"
-msgstr[1] "このアドレス帳フォルダ %s には %d個のカードがあります"
+msgstr[0] "このアドレス帳フォルダ (%s) には %d個のカードがあります"
+msgstr[1] "このアドレス帳フォルダ (%s) には %d個のカードがあります"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
@@ -59,63 +59,63 @@ msgstr "連絡先: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution ミニカード"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "アラームあり"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "繰り返しあり"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "会議である"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "カレンダのイベント: サマリは %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "カレンダのイベント: サマリなし"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "カレンダの表示イベント"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "フォーカスの取得"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "新しい予定"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "新しい終日のイベント"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "新しい会議"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "今日へ移動"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "指定日へ移動"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "現在時刻の範囲を表示/選択するためのテーブル"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -124,14 +124,14 @@ msgstr[1] "%d個のイベントあり"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "イベントなし"
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "平日ビュー: %s (%s)"
@@ -139,21 +139,21 @@ msgstr "平日ビュー: %s (%s)"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "日間ビュー: %s (%s)"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "平日のカレンダ表示"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "一日以上のカレンダ表示"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 %A"
@@ -163,30 +163,30 @@ msgstr "%Y年%B%e日 %A"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%m/%d (%a)"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y年%B%e日"
@@ -195,144 +195,144 @@ msgstr "%Y年%B%e日"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%B%e日"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME カレンダ"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "検索バー"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "Evolution カレンダの検索バー"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "ジャンプ・ボタン"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "ここをクリックすると、他のイベントを検索できます"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "月間ビュー: %s (%s)"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "週間ビュー: %s (%s)"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "一ヶ月のカレンダ表示"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "一週間以上のカレンダ表示"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "ポップアップ"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "子ウィジットをポップアップします"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "編集"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "このセルの編集を開始します"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "切り替え"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "セルを切り替えます"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "展開"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を展開します"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "畳む"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を畳みます"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "テーブルのセル"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "クリックして追加する"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "クリック"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "並び替え"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y年%B%e日"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "カレンダ: %s 〜 %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution カレンダのアイテム"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "コンボ・ボタン"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "デフォルトを使用する"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "ポップアップ・メニュー"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "添付ファイル・バーの切り替え"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
msgstr "有効にする"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP サーバのスキーマ情報を取得できませんでした。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove addressbook."
+msgid "Could not remove address book."
msgstr "アドレス帳を削除できませんでした。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "アドレス帳の '{0}' を削除しますか?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading addressbook."
+msgid "Error loading address book."
msgstr "アドレス帳を読み込む際にエラーが発生しました。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "LDAP サーバを使った認証に失敗しました。"
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "連絡先の削除に失敗しました"
@@ -429,6 +429,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP サーバが妥当なスキーマ情報を返しませんでした。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "サーバのバージョン"
@@ -437,8 +438,8 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "お使いのサーバでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "突然 Evolution アドレス帳が終了しました。"
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution アドレス帳が強制終了しました。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
@@ -456,31 +457,31 @@ msgstr ""
"ベースについては、システム管理者にお尋ね下さい。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "このアドレス帳は完全に削除されます。"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This addressbook could not be opened."
+msgid "This address book could not be opened."
msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "このアドレス帳サーバには推奨される検索ベースがありません。"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"このアドレス帳サーバとは通信できないか、またはサーバ名が間違っているか、ある"
"いはお使いのネットワークがダウンしている可能性があります。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "このアドレス帳は完全に削除されます。"
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "このサーバは LDAPv3 スキーマ情報をサポートしていません。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to open addressbook"
+msgid "Unable to open address book"
msgstr "アドレス帳を開けません"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
@@ -497,11 +498,11 @@ msgstr "変更した部分を保存しますか?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"連絡先をあるアドレス帳から別のアドレス帳へ移動する際に、連絡先を移動元から削"
-"除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーでよろしいですか?"
+"あるアドレス帳から別のアドレス帳へ連絡先を移動する際に、その連絡先を移動元か"
+"ら削除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーするでよろしいですか?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -528,7 +529,7 @@ msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまで、{0}の連絡先は利用できません。"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -551,9 +552,9 @@ msgstr "大きさを変更する(_R)"
msgid "_Use as it is"
msgstr "そのまま使う(_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -562,21 +563,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "デフォルトで同期するアドレス:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-msgid "Could not load addressbook"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+msgid "Could not load address book"
msgstr "アドレス帳を読み込めませんでした"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "パイロットのアドレス・アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "自動補完"
@@ -592,12 +594,14 @@ msgstr "証明書"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "ここで自動補完を設定します"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
@@ -633,158 +637,179 @@ msgstr "Evolution フォルダ設定コントロール"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "ここでお使いの S/MIME 型の証明書を管理します"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "このコンピュータ"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "プライベート"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP サーバ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "連絡先(_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "新しい連絡先を作成します"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "連絡先の一覧(_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "新しい連絡先の一覧を作成します"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "新しいアドレス帳"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "アドレス帳(_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "新しいアドレス帳を作成します"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "アドレス帳の設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "ベース"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "種類(_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "オフライン時に連絡先の内容をローカルへコピーする(_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
-#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "サーバの情報"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "検索"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "アドレス帳のプロパティ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "移行中..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' の移行中:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP サーバ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "自動補完の設定"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -796,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -806,7 +831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -816,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -826,53 +851,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのパイロット同期データを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:502
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "フォルダ名 (\"%s\") の変更:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "フォルダ名には '/' を含めることはできません。"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "新しいアドレス帳(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard 形式で保存..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "連絡先ソースの選択"
@@ -881,21 +913,21 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "匿名で LDAP サーバにアクセスします"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "認証に失敗しました。\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードの入力"
@@ -905,7 +937,7 @@ msgstr "自動補完の長さ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式)"
+msgstr "URI の補完に使用する EFolderList"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
@@ -920,32 +952,52 @@ msgstr ""
"クセル単位) です。"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "自動補完した連絡先にE-メール・アドレスを付けるかどうか"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "プレビュー・ペインを表示するかどうか"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "Evolution が自動補完を行う前に入力しておく必要のある文字数です。"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダの URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダの URI です。"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "垂直方向ペインの位置"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"エントリで自動補完した連絡先の名前に E-メール・アドレスを強制的に表示するかど"
+"うかです。"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "プレビュー・ペインを表示するかどうかです。"
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "自動補完した連絡先に E-メール・アドレスを表示する(_S)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "自動補完で対象となるアドレス帳"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -987,7 +1039,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "アドレス帳の追加"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "常に"
@@ -1015,8 +1067,7 @@ msgstr "E-メール・アドレス"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution はこの E-メール・アドレスを使ってサーバを利用した認証を行います。"
+msgstr "ここで指定した E-メール・アドレスを使ってあなたの認証を行います"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1027,14 +1078,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ログイン(_G):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "しない"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "暗号化しない"
@@ -1046,7 +1097,7 @@ msgstr "トップ"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL で暗号化する"
@@ -1114,7 +1165,7 @@ msgstr "サポートする検索ベース"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS で暗号化する"
@@ -1124,8 +1175,8 @@ msgid ""
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"検索ベースとは検索を開始するエントリの識別名 (DN) です。空白のままにすると、"
-"ディレクトリ・ツリーのルートから検索を開始します。"
+"検索ベースとは検索を開始するエントリの識別名 (DN) です (空白のままにすると、"
+"ディレクトリ・ツリーのルートから検索を開始します)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -1134,42 +1185,41 @@ msgid ""
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"ディレクトリ・ツリー下において、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義し"
-"ます。検索範囲 \"サブディレクトリ\" には、検索ベース配下の全てのエントリが含"
-"まれます。検索範囲 \"レベル1\" には検索ベースの第一レベルのエントリのみ含ま"
-"れます。"
+"ディレクトリ・ツリーで、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義します (検"
+"索範囲を \"サブ\" にすると検索ベースの下にある全てのエントリが含まれるように"
+"になり、\"トップ\" にすると検索ベースの1番目のエントリだけが含まれるようにな"
+"ります)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"これはお使いの LDAP サーバのフルパス名です。(例: \"ldap.mycompany.com\")"
+msgstr "これはお使いの LDAP サーバの名前です (例: \"ldap.mycompany.com\")"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"これはダウンロードするエントリの最大数です。この数を大きくすると、アドレス帳"
-"を開く速度が遅くなります。"
+"これはダウンロードするエントリの最大数です (この値を大きくするとアドレス帳を"
+"開く速度が遅くなります)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法です。\"E-メール・アドレス"
-"\" に対するこの設定には、LDAP サーバへの匿名アクセスが必要となります。"
+"これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法で、\"E-メール・アドレスを"
+"使う\" を選択すると、LDAP サーバへは匿名アクセスになります"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"これはこのサーバの名前で、Evolution のフォルダ一覧の中に表示されます。表示目"
-"的にのみ使用されます。"
+"これは、このサーバの名前で Evolution のフォルダ・ペインに表示されます (表示目"
+"的にのみ使用されます)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
@@ -1177,17 +1227,17 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"これは、Evolution が接続する先の LDAP サーバのポート番号です。標準ポートの一"
-"覧が提供されています。特別に指定する必要がある場合は、システム管理者にお尋ね"
-"下さい。"
+"これは、Evolution が接続する先の LDAP サーバのポート番号で、標準的なポート番"
+"号がコンボ・ボックスのリストに表示されるのでそこから選択できます (特別な番号"
+"を指定する必要がある場合はシステム管理者に問い合わせて下さい)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "使用する識別名 (DN)"
+msgstr "識別名 (DN) を使う"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
-msgstr "使用する E-メール・アドレス"
+msgstr "E-メール・アドレスを使う"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
@@ -1203,15 +1253,15 @@ msgstr "ダウンロード制限(_D):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "利用可能な検索ベースを捜す(_F)"
+msgstr "利用可能な検索ベースを探す(_F)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "ログイン方式(_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1226,7 +1276,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "検索範囲(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "サーバ(_S):"
@@ -1237,20 +1287,21 @@ msgstr "タイムアウト(_T):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "セキュアな接続を利用する(_U):"
+msgstr "セキュアな接続の利用(_U):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
-msgstr "カード"
+msgstr "個のカード"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "分"
@@ -1291,8 +1342,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>仕事</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1303,16 +1354,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "カテゴリ(_T)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "連絡先エディタ"
@@ -1321,6 +1372,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "氏名(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "画像"
@@ -1339,8 +1391,8 @@ msgstr "あだ名(_K):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1352,10 +1404,10 @@ msgstr "電話"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "仕事"
@@ -1378,9 +1430,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "誕生日(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "カレンダ(_C):"
@@ -1469,25 +1521,25 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "郵便番号(_Z):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "編集可"
@@ -2460,13 +2512,13 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -2476,8 +2528,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL インスタント・メッセンジャ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2490,99 +2542,106 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu メッセンジャ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "自宅"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "元のアドレス帳"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "対象のアドレス帳"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "新しい連絡先です"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "書き込み可能な項目"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "必須の項目"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "変更済"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "連絡先エディタ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "この連絡先の画像を選択して下さい"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "画像なし(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2590,47 +2649,47 @@ msgstr ""
"連絡先データが間違っています:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' の書式が間違っています"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' の書式が間違っています"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' は空です"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "連絡先が正しくありません。"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "連絡先の簡易追加"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "全て編集(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "氏名(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E-メール(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "アドレス帳の選択(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2639,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"この連絡先の一覧 (%s) を\n"
"本当に削除してもよろしいですか?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2647,7 +2706,7 @@ msgstr ""
"これらの連絡先の一覧を\n"
"本当に削除してもよろしいですか?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2656,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"この連絡先 (%s) を\n"
"本当に削除してもよろしいですか?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2763,9 +2822,9 @@ msgstr "IM サービス(_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
@@ -2774,11 +2833,14 @@ msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>この連絡先に属すメンバ:</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "連絡先の一覧エディタ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "選択..."
@@ -2795,25 +2857,25 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"E-メール・アドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグして下さい:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "連絡先一覧のメンバー"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
msgid "_Members"
msgstr "メンバー(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "書籍"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "新しい一覧です"
@@ -2855,33 +2917,33 @@ msgstr ""
"既にこのフォルダにあります。とにかく追加しますか?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "マージする(_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
msgid "Merge Contact"
msgstr "連絡先のマージ"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "いずれかの項目が次を含む"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-メールが次で始まる"
@@ -2889,67 +2951,67 @@ msgstr "E-メールが次で始まる"
msgid "Name contains"
msgstr "氏名が次を含む"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "連絡先なし"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d個の連絡先"
msgstr[1] "%d個の連絡先"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "問い合わせ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "ブックビューの取得でエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "カードの修正中にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "名前が次で始まる"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "情報ソース"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard 形式で保存..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
@@ -3003,12 +3065,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3019,20 +3081,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "貼り付け(_A)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "任意のカテゴリ"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Other error"
-msgstr "その他のエラー"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "該当しないもの"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"
@@ -3062,7 +3124,7 @@ msgstr "車載電話"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3070,7 +3132,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "会社"
@@ -3119,22 +3181,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "携帯電話"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "あだ名"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "ノート"
@@ -3163,14 +3225,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "役割"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "配偶者"
@@ -3200,63 +3262,63 @@ msgstr "単位"
msgid "Web Site"
msgstr "ウェブ・サイト"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "フォーカスあり"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "項目"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "項目名"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "テキスト・モデル"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "項目名の最大長"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "カラムの幅"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3266,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"連絡先の検索中..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3280,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"または、ダブル・クリックして新しい連絡先を作成して下さい。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3294,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ダブルクリックをして新しい連絡先を作成して下さい。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3304,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"連絡先の検索です。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3314,359 +3376,354 @@ msgstr ""
"\n"
"このビューの中に表示できるアイテムはありません。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "アダプタ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "勤務先の E-メール"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "自宅の E-メール"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "その他の E-メール"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "選択済"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "カーソルあり"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "リンク先のコピー(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "新しいメッセージの送信(_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(地図)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "地図"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "メンバーのリスト化"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "担当部署"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "団体"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "役職"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "ビデオ・チャット"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Free/Busy"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "電話"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "ブログ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
-msgstr "職業"
+msgstr "勤務先"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "成功"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "バックエンドが動作中です"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "オフライン・リポジトリ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "アドレス帳がありません"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "自分の連絡先が定義されていません"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "連絡先が見つかりません"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "既に連絡先 ID があります"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "プロトコルがサポートされていません"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "キャンセルできませんでした"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "認証に失敗しました"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "認証を必要としています"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS は無効です"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "そのようなソースはありません"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "オフライン・モードでは利用できません"
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "その他のエラー"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "サーバのバージョンがおかしいです"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "サポートしていない認証方法です"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"このアドレス帳を開けませんでした。その原因は、このアドレス帳がオフライン用と"
-"してマークされていないか、オフライン用に未だダウンロードしていないかのどちら"
-"かです。オンラインでアドレス帳を一回読み込んでアドレス帳の内容をダウンロード"
-"して下さい。"
+"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては、このアドレス帳がオ"
+"フライン用にマークされていないか、またはオフライン用に未だダウンロードしてい"
+"ないかのどちらかです。まずはオンラインの状態でアドレス帳を読み込んでアドレス"
+"帳の内容をダウンロードしてみて下さい。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパ"
"スへのアクセス権が正しいか確認して下さい。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"このアドレス帳を開けませんでした。これは誤った URI を指定したか、または LDAP "
-"サーバがダウンしていることをを意味します。"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"このバージョンの Evolution は LDAP サポート無しでコンパイルされています。"
-"Evolution で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをイ"
-"ンストールする必要があります。"
+"このバージョンの Evolution は LDAP のサポートが無効になっています。Evolution "
+"で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをインストール"
+"する必要があります。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:132
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"このアドレス帳を開けませんでした。これは誤った URI を指定したか、またはサーバ"
-"がダウンしていることを意味します。"
+"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定した"
+"か、またはサーバがダウンしているかのどちらかです。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
-msgid "Detailed error:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "エラーの詳細:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"検索結果を返す側のサーバか表示する側の Evolution のどちらかを越えて、\n"
-"複数のカードがこの問い合わせに一致しました。\n"
-"更にキーワードを指定して絞り込み検索するか、このアドレス帳の\n"
-"ディレクトリ・サーバの設定で検索結果の制限を上げて下さい。"
+"サーバ側で設定されている検索結果の個数またはクライアント側で\n"
+"設定されている表示可能な個数以上の検索結果が見つかりました。\n"
+"更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n"
+"ディレクトリ・サーバに対する設定で検索結果の上限を下げてみて下さい。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
-"この検索にかかった所要時間が、サーバの制限時間または\n"
+"この検索にかかった時間がサーバの制限時間または\n"
"このアドレス帳に対して設定した制限時間を越えました。\n"
-"更にキーワードを指定して絞り込み検索するか、このアドレス帳の\n"
-"ディレクトリ・サーバの設定で検索結果の制限を上げて下さい。"
+"更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n"
+"ディレクトリ・サーバに対する設定で制限時間の上限を上げてみて下さい。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "この問い合わせは完全に終了しませんでした。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "一覧を追加する際にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "連絡先を追加する際にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "一覧を修正する際にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "連絡先を修正する際にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "一覧を削除する際にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "連絡先を削除する際にエラーが発生しました"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3681,16 +3738,16 @@ msgstr[1] ""
"%d個の連絡先を %d個の新しいウィンドウで開くことになります。\n"
"本当にこの連絡先を表示してもよろしいですか?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "表示しない(_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "全ての連絡先の表示(_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3699,142 +3756,142 @@ msgstr ""
"既に %s があります。\n"
"ファイルを上書きしてもよろしいですか?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "上書きする"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "連絡先"
msgstr[1] "連絡先"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:472
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "アドレス帳の選択"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "一覧"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "連絡先の移動先"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:740
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "連絡先のコピー先"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "複数の連絡先の移動先"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "複数の連絡先のコピー先"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "複数の vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s の vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "連絡先の情報"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s の連絡先の情報"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "アドレス帳の問い合わせ中..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "他に 1個の連絡先があります"
msgstr[1] "他に %d個の連絡先があります"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "全ての vCard の表示"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "vCard の表示 (簡易)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
-msgid "Save in addressbook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
msgstr "アドレス帳に保存"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "カード表示"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "インポート中..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook の CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV/Tab インポータ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla の CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV/Tab インポータ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution の CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV/Tab インポータ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP データ交換フォーマット (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF インポータ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard インポータ"
@@ -3879,12 +3936,12 @@ msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
@@ -3986,9 +4043,9 @@ msgstr "シェーディング"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
@@ -4005,7 +4062,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "上:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "種別:"
@@ -4017,96 +4074,75 @@ msgstr "幅:"
msgid "_Font..."
msgstr "フォント(_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "連絡先印刷スタイル・エディタのテスト"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "連絡先印刷スタイル・エディタ・ウィジットをテストします"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "連絡先印刷のテスト"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "連絡先印刷コードをテストします"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "ファイルを開けません"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "アドレス帳の一覧を取得できませんでした"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "アドレス帳を開けませんでした"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "標準出力のかわりに出力するファイルを指定する"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
msgstr "ローカルにあるアドレス帳フォルダの一覧を出力する"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "表示するカードの種類を指定する (vCard または CSV 形式)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "非同期モードでエキスポートする"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"非同期モードで1出力ファイルにあるカードの数を指定する (デフォルト: 100)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認して下さ"
"い)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "CSV または vCard のフォーマットのみサポートしています"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "非同期モードではファイルに出力して下さい"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "標準モードではサイズ・オプションを指定する必要はありません"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "処理できないエラー"
@@ -4207,19 +4243,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "本当にこの予定を削除してもよろしいですか?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "本当にこの会議を削除してもよろしいですか?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "本当にこのメモを削除してもよろしいですか?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "本当にこのタスクを削除してもよろしいですか?"
@@ -4237,42 +4273,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "本当にサマリのないタスクを送信してもよろしいですか?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "カレンダのリポジトリはオフラインです"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "新しいイベントを作成できません"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "イベントを保存できません"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' というカレンダを削除しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "メモ一覧の '{0}' を削除しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "タスク一覧の '{0}' を削除しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "送信しない(_N)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ダウンロード中です。予定を保存しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ダウンロード中です。タスクを保存しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "エディタを読み込めませんでした。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4280,25 +4320,30 @@ msgstr ""
"全ての出席者へ会議開催通知を送信するので、このタスクを受諾することができま"
"す。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"全ての出席者へ会議開催通知を送信するので返事をお願いできるようになります。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "カレンダを読み込む際にエラー"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "メモの一覧を読み込む際にエラー"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "タスクの一覧を読み込む際にエラー"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}' でエラーが発生しました"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4306,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"キャンセル通知を送信しないと、会議がキャンセルされたことが他の出席者には周知"
"されないかもしれません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4314,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"キャンセル通知を送信しないと、メモが削除されたことが他の出席者には周知されな"
"いかもしれません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4322,7 +4367,23 @@ msgstr ""
"キャンセル通知を送信しないと、タスクが削除されたことが他の出席者には周知され"
"ないかもしれません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "サーバから応答がありません"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "予定を保存する"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "メモを保存する"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "タスクを保存する"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4330,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダ情報を更新できるよう"
"になります。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4338,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスク一覧を更新できるように"
"なります。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4346,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつか"
"の添付ファイルが失われてしまいます。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4354,83 +4415,91 @@ msgstr ""
"添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつ"
"かの添付ファイルが失われてしまいます。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "お使いのサーバでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution カレンダが突然終了しました。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution の複数のカレンダが突然終了しました。"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution メモが突然終了しました。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution タスクが突然終了しました。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "カレンダがオフライン使用になっていません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "メモの一覧がオフライン使用になっていません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "タスクの一覧がオフライン使用になっていません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "このカレンダは完全に削除されます。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "このメモ一覧は完全に削除されます。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "このタスク一覧は完全に削除されます。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "カレンダを読み込めません"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "この予定の変更を保存しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "このメモの変更を保存しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "このタスクの変更を保存しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "このメモのキャンセル通知を送信しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "出席者全員に会議キャンセル通知を送信しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "会議開催通知を出席者へ送信しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "このタスクを出席者へ送信しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "更新した会議の情報を出席者へ送信しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "更新したタスク情報を出席者へ送信しますか?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4440,107 +4509,107 @@ msgstr ""
"問題を引き起こすおそれがあります。そのサーバをサポートしているバージョンに"
"アップグレードすることを強くお奨めします。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "この予定は変更されていますが、まだ保存していません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "このタスクは変更されていますが、まだ保存していません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "このメモは変更されていますが、まだ保存していません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまでカレンダ情報は利用できません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまでメモは利用できません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまでタスクは利用できません。"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "変更を破棄する(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "変更を保存する(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "送信する(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "通知する(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}。"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "複数日のイベントに分割:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server を起動できませんでした"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "パイロットのカレンダ・アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "パイロットのメモ・アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "パイロットのメモ・アプリケーション・ブロックを書き込めませんでした"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "デフォルトの優先度:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "パイロットの ToDo アプリケーション・ブロックを読み込めませんでした"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "パイロットの ToDo アプリケーション・ブロックを書き込めませんでした"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "カレンダとタスク"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "カレンダ"
@@ -4581,25 +4650,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "メモ(_S)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "メモ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
@@ -4608,8 +4676,9 @@ msgstr "タスク"
msgid "_Calendars"
msgstr "カレンダ(_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "タスク(_T)"
@@ -4617,26 +4686,27 @@ msgstr "タスク(_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution カレンダ・アラーム通知サービス"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
msgstr[1] "分間"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:716
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "時"
msgstr[1] "時間"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "開始時刻"
@@ -4645,66 +4715,74 @@ msgstr "開始時刻"
msgid "Appointments"
msgstr "予定"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "全て却下(_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "アラーム停止時間(_T):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "却下(_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "アラーム停止(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "予定の場所"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "サマリはありません。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "説明はありません。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "場所の情報はありません。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d個のアラームがあります"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4716,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"の設定がされていました。その代わりに Evolution は\n"
"通常のリマインダ・ダイアログを表示します。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4733,15 +4811,15 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に、このプログラムを起動してもよろしいですか?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo を初期化できませんでした"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4749,13 +4827,13 @@ msgstr ""
"アラーム通知サービスのファクトリを作成できませんでした (おそらく既に実行中と"
"思われます...)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "時間が正しくありません"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4763,8 +4841,8 @@ msgstr[0] "%d時間"
msgstr[1] "%d時間"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4774,8 +4852,8 @@ msgstr[1] "%d分間"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4787,156 +4865,181 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "アラーム・プログラム"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "ステータス・バーにエラーを表示しておく時間 (秒単位)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "アイテムを削除する時に確認するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "今日が期限のタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "期限が切れたタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。"
+msgstr "期限が過ぎたタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "アラームを鳴らす対象のカレンダ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "日間ビューの中に描画する \"Marcus Bains line\" の色です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "月間ビューで週末を丸めるかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "抹消する前に確認するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "開始/終了時刻を表示する平日の曜日です。"
+msgstr "平日の開始/終了時刻を表示する日数です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "デフォルトで予定のリマインダを指定するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "リマインダの単位 (デフォルト)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "リマインダの値 (デフォルト)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "アラームのファイルを保存するフォルダ"
+msgstr "アラームの楽曲ファイルを保存するフォルダです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "イベント表示でグラデーションを使うかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "イベント表示の透過度"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Free/Busy サーバの URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Free/Busy テンプレートの URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "カレンダ・ビューでイベントにグラデーションを付与します。"
+msgstr "カレンダ・ビューでイベントにグラデーションを付与するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "完了したタスクを隠す"
+msgstr "完了したタスクを隠すかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
-msgstr "タスクの単位を隠す"
+msgstr "隠すタスクの単位"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
-msgstr "タスクの値を隠す"
+msgstr "タスクの値を隠すかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "水平方向ペインの位置"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "平日の終了時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "平日の開始時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "日間と平日ビューで表示する時間の間隔 (分単位) です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "最後のアラーム時刻"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "ログを記録すべきメッセージ・レベルの最小値"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "日間ビューで現在使用しているタイムゾーンのリストです。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Free/Busy として公開するサーバ URL の並びです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains Line を表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains Line の色 - 日間ビュー"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains Line の色 - 時間バー"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"'day_second_zones' の中で同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値) です。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "平日の終了時刻 (分: 0〜59) です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "平日の開始時刻 (分: 0〜59) です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "月間ビューの水平ペインの位置"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "月間ビューの垂直ペインの位置"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "デフォルトのリマインダを決定する単位の数です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "いつタスクを隠すかを決定する単位の数です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "期限を過ぎたタスクの色"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4944,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"月間ビュー以外でカレンダとタスク一覧の間にある水平方向ペインの位置です (ピク"
"セル単位)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4952,13 +5055,13 @@ msgstr ""
"月間ビュー以外でビューとカレンダとタスク一覧の間にある水平方向ペインの位置で"
"す (ピクセル単位)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "カレンダ・ビューとカレンダ本体とを分割する垂直ペインの位置です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4966,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"タスクの一覧とタスクのプレビュー・ペインの間にある垂直方向ペインの位置です "
"(ピクセル単位)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4974,7 +5077,7 @@ msgstr ""
"月間ビュー以外でカレンダとビューの間にある垂直方向ペインの位置です (ピクセル"
"単位)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4982,69 +5085,85 @@ msgstr ""
"月間ビュー以外でビューとカレンダとタスク一覧の間にある垂直方向ペインの位置で"
"す (ピクセル単位)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "アラームが実行するプログラムです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "日間ビューで現在使用している2番目のタイムゾーン"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "アラームの楽曲ファイルを保存するフォルダです。"
+msgstr "アラームのファイルを保存するフォルダ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディタの中に RSVP を表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディタの中に役割を表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "イベント/会議/タスク・エディタの中にカテゴリを表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "パネルの通知スペースにアラームを表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディタの中にステータスを表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"プレビュー\" ウィンドウを表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"プレビュー\" ペインを表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "イベント/会議エディタの中にタイムゾーンを表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディタの中に種類を表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "日間ビューと平日ビューで週番号を表示するかどうか"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "期日ナビゲータの中に週番号を表示するかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ"
+"形式にして下さい。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "今日が期限のタスクの色"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "タスクの垂直方向ペインの位置"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5053,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"Free/Busy データの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u をメール・ア"
"ドレスのユーザ部分で、%d をドメイン名でそれぞれ置き換えられます。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5061,20 +5180,32 @@ msgstr ""
"カレンダの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイムゾー"
"ン・データベースの場所 (例: \"America/New York\") です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "日間ビューで表示する2番目のタイムゾーン"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラー・メッ"
+"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグ・メッセージ)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "時分割の単位"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "最後にアラームを鳴らした時間 (time_t 単位) です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5082,192 +5213,191 @@ msgstr ""
"カレンダ・ビューでイベント表示を透明化します: 0 (透明) と 1(不透明) から選択"
"して下さい。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "時刻の書式を24時間制にするかどうか"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"デフォルトのリマインダの単位 (\"minutes\"、\"hours\" または \"days\") です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"タスクを隠すときを決定する単位 (\"minutes\"、\"hours\" または \"days\") で"
"す。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "週の開始"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "一週間の始まりの曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。"
+msgstr "一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "警告を表示する際に \"パネルの通知エリア\" を利用するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "予定またはタスクを削除する際に確認するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "予定とタスクを抹消 (完全に削除) する際に確認するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "週間と月間ビューで予定の期日を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"カレンダの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかで"
"す。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "タスク・ビューで完了したタスクを隠すかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "予定にデフォルトのリマインダを指定するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディタで RSVP の項目を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "イベント/会議のエディタでカテゴリの項目を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディタで役割の項目を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"イベント/タスク/会議のエディタでステータスの項目を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "イベント/会議のエディタでタイムゾーンの項目を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディタで種類の項目を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "日間ビューと平日ビューに週番号を表示するかどうかです。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "カレンダに週番号を表示するかどうかです。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
"イベントを表示する際にサマータイム (Daylight Saving Time) を使用するかどうか"
"です。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "平日"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "平日の終了時刻 (時)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "平日の終了時刻 (分)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "平日の開始時刻 (時)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "平日の開始時刻 (分)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "サマータイムを導入するかどうか"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "サマリが次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "説明が次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "カテゴリが次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "コメントが次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "場所が次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "該当しないもの"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "次の7日間のタスク"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "実行中のタスク"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "期限を過ぎたタスク"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "完了したタスク"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "添付ありのタスク"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "実行中の予定"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "次の7日間の予定"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5276,363 +5406,281 @@ msgstr ""
"この操作は選択したイベントより古いイベントを全て完全に削除します。続行する"
"と、これらのイベントを復旧できなくなります。"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "次より古いイベントを抹消する"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "日"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "ウェブ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "誕生日と記念日"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "天気"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "新しいカレンダ(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "オフラインで利用できるようにする(_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "オフラインで利用できないようにする(_D)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "カレンダのアップグレードに失敗しました。"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成に必要なカレンダ '%s' を開けません"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成で利用可能なカレンダがありません"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "カレンダの格納場所の選択"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "新しい予定"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "予定(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "新しい予定を作成します"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "新規の会議"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "会議(_E)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "新しい会議を召集します"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "新しい終日の予定"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "終日の予定(_P)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "新しい終日の予定を作成します"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1619
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "新しいカレンダ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "カレンダ(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "新しいカレンダを作成します"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "日間ビュー"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "平日ビュー"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "週間ビュー"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "月間ビュー"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "いずれかの項目"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "出席者"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "仕事"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "区分"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "競合他社"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "極秘"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "説明が次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "がない"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "がある"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "お気に入り"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "贈り物"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "目標/ゴール"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "休日"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "クリスマス・カード"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "最新の連絡先"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "アイディア"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "国際"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "重要な顧客"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "次の7日間"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "主催者"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "携帯電話"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "非公開"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "公開"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "繰り返し"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "戦略"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "サマリ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "サマリが次のものを含む"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "サプライヤー"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "時間と経費"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "重要人物"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "給仕"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "が次を含まない"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "が次である"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "が次ではない"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "カレンダをオープンする際にエラーが発生しました"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "カレンダをオープンする際の方法がサポートされていません"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "カレンダをオープンする権限がありません"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "原因不明のエラー"
@@ -5669,17 +5717,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "メッセージ(_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "サウンドを演奏する"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "警告をポップアップする"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "プログラムを実行する"
@@ -5692,7 +5740,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "送信先:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "E-メールを送信する"
@@ -5747,7 +5795,7 @@ msgstr "分"
msgid "start of appointment"
msgstr "予定を開始した時"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "アクション"
@@ -5756,25 +5804,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "追加(_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "添付ファイルを自動的に表示するか提示する(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ファイルの添付"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "アラームを鳴らす対象のカレンダ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(日間ビューに表示されます)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5788,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"10分毎\n"
" 5分毎"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
@@ -5796,52 +5871,52 @@ msgstr ""
"<i>%u と %d を指定すると、E-メール・アドレスのユーザ名とドメイン名で置き換え"
"られます。</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">デフォルトの Free/Busy サーバ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">全般</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">タスクの一覧</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">時間</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">平日</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "サマータイムを適用する(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "一日の終了(_E):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5851,13 +5926,13 @@ msgstr ""
"時間\n"
"日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5875,601 +5950,622 @@ msgstr ""
"土曜日\n"
"日曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "色の選択"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "日(_U)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "別のタイムゾーン(_C):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "アラームで通知するカレンダを選択して下さい:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "リマインダの表示(_O):"
+msgstr "リマインダを(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "リマインダを記念日や誕生日の(_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "期日ナビゲータの中に週番号を表示する(_N)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "日間及び平日ビューに週番号を表示する(_U)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "今日が期限のタスクの色(_A):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "木(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "テンプレート:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "タイムゾーン(_Z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "時刻の書式:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "週の開始(_K):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "平日:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 時間制 (午前/午後)(_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "24 時間制(_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "アイテムを削除する時に確認する(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "月間ビューで週末を省略して表示する(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "一日の開始(_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "金(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "完了したタスクを隠す期間(_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "月(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "期限を過ぎたタスクの色(_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "土(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示する(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "時間を分割する単位(_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "火(_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "水(_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "前に表示する"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "前に表示する"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "オフライン時にカレンダの内容をローカルへコピーする(_Y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "オフライン時にタスクの一覧の内容をローカルへコピーする(_Y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "オフライン時にメモの一覧の内容をローカルへコピーする(_Y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "色(_R):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "タスクの一覧"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "メモの一覧"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "カレンダのプロパティ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "新しいカレンダ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "タスク一覧のプロパティ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "新しいタスクの一覧"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "タスク一覧のプロパティ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "新しいメモの一覧"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "このイベントは削除されました。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "このタスクは削除されました。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "このメモは削除されました。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s 変更しました。これらの変更を無視してエディタを閉じますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s 何も変更していませんが、エディタを閉じますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "このイベントは変更されました。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "このタスクは変更されました。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "このメモは変更されました。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s 変更しました。この変更を無視してエディタを更新しますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s 何も変更していませんが、エディタを更新しますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "整合性のエラー: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " から "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr "(完了 "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "完了しました"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (期日 "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "期日 "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "添付されたメッセージ - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "添付メッセージ"
msgstr[1] "%d通の添付メッセージ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ドラッグのキャンセル(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "添付"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "オブジェクトを更新できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "予定の編集"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "会議 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "予定 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "タスクの割当て - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "タスク - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "メモ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "サマリ無し"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "アイテムをそのままにしておきますか?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "選択した文字列をクリップボードにコピーします"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "選択した文字列を切り取ってクリップボードにコピーします"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "利用可能なヘルプを表示します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "クリップボードから文字列を貼り付けます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "この内容を保存します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "全ての文字列を選択します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "区分(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "添付(_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "オプション(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "ファイルの添付(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ファイルを添付します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "カテゴリ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "カテゴリの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "タイムゾーン(_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "タイムゾーンの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "公開(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "公開として分類"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "非公開(_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "非公開としての分類"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "極秘(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "極秘としての分類"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "役割(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "役割の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "ステータス(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ステータスの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "種類(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "出席者の種類の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
-msgid "Recent Docu_ments"
-msgstr "最近開いたドキュメント(_M)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "最近開いたドキュメント(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:700
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "添付ファイル: <b>%d</b>個"
msgstr[1] "添付ファイル: <b>%d</b>個"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "添付ファイル・バーを隠す(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "添付ファイル・バーを表示する(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "添付ファイルの追加(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "添付ファイルの表示"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "[SPACE] キーを押すと添付ファイル・バーの表示が切り替わります"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "現在のバージョンを使用できません!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "送信元ソースを開けませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "転送先ソースを開けませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "転送先は読み込み専用"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "このアイテムを他の全ての受信箱から削除しますか?(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "CORBA エラーのためイベントを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "CORBA のエラーのためタスクを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "CORBA のエラーのためメモを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "CORBA のエラーのためアイテムを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでイベントを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでタスクを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでメモを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでアイテムを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "エラーのためイベントを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "エラーのためタスクを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "エラーのためメモを削除できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "エラーのためアイテムを削除できませんでした"
@@ -6478,7 +6574,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "連絡先..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "委任先:"
@@ -6486,184 +6582,167 @@ msgstr "委任先:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "委任先の入力"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "アラーム(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "このイベントにアラームをセットしたり解除します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "繰り返す(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "このイベントを繰り返します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "送信オプション"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "送信用の拡張オプションを挿入します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "終日のイベントにする(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "終日のイベントにするかどうかを切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "予定ありにする(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "予定ありとして時刻を表示するかどうかを切り替えます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "Free/Busy(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "この出席者の予定を調べてみます"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "予定(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "このイベントにはアラーム通知があります"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "主催者(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "委任者(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "出席者(_N)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "開始日のないイベント"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "終了日のないイベント"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "開始日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "終了日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "開始時刻が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "終了時刻が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "指定した主催者のアカウントがありません。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "主催者が必要です。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "最低一名の出席者が必要です。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "追加(_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "カレンダ '%s' を開けません。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "%s さんの代わりに処理しています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "予定の %d日前"
msgstr[1] "予定の %d日前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "予定の %d時間前"
msgstr[1] "予定の %d時間前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "予定の %d分前"
msgstr[1] "予定の %d分前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "その他"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "予定の 1日前"
@@ -6739,19 +6818,19 @@ msgstr "連絡先(_N)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "主催者:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "メモ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' のメモを開けません。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6765,58 +6844,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "共有先(_O):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "グループ(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "繰り返しのイベントを修正中です。何を修正しますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "繰り返しのイベントを委任中です。何を委任しますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "繰り返しのタスクを修正中です。何を修正しますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "繰り返しのメモを修正中です。何を修正しますか?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "このインスタンスのみ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "これと以前のインスタンス"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "これと将来のインスタンス"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "全てのインスタンス"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "この予定には Evolution が編集できない繰り返しがあります。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "繰り返しの日付が間違っています"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "繰り返しを終える時間がイベントを開始する時間より前です"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "の"
@@ -6824,7 +6907,7 @@ msgstr "の"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "最初の"
@@ -6833,7 +6916,7 @@ msgstr "最初の"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "二番目の"
@@ -6841,7 +6924,7 @@ msgstr "二番目の"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "三番目の"
@@ -6849,7 +6932,7 @@ msgstr "三番目の"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "四番目の"
@@ -6857,13 +6940,13 @@ msgstr "四番目の"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "最後の"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "その他の日"
@@ -6871,7 +6954,7 @@ msgstr "その他の日"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1日〜10日"
@@ -6879,7 +6962,7 @@ msgstr "1日〜10日"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11日〜20日"
@@ -6887,45 +6970,45 @@ msgstr "11日〜20日"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21日〜31日"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "日"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "の"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
-msgstr "くりかえす"
+msgstr "繰り返す"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "対象外の日の追加"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "変更する内容を取得できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "対象外の日の変更"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "削除する内容を取得できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"
@@ -6976,12 +7059,16 @@ msgstr "週"
msgid "year(s)"
msgstr "年"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "このイベントと一緒にアラームを鳴らす"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "完了日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "ウェブ・ページ"
@@ -6996,55 +7083,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ステータス</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "完了"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "高い"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "開始していない"
@@ -7057,7 +7144,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "ステータス(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
@@ -7074,37 +7161,37 @@ msgstr "優先度(_P):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "ウェブ・ページ(_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
msgstr "ステータスの詳細(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "タスクの詳細を表示したり変更します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121
-#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "送信オプション(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "タスク(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "タスクの詳細"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "主催者(_Z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "期日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' のタスクを開けません。"
@@ -7126,7 +7213,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "タイムゾーン:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7134,123 +7221,123 @@ msgstr[0] "%d日"
msgstr[1] "%d日間"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週間"
msgstr[1] "%d週間"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "実行するアクションが不明です"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "予定を開始する %2$s前に%1$s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "予定を開始する %2$s後に%1$s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "予定を開始した時点で%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "予定を終了する %2$s前に%1$s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "予定を終了する %2$s後に%1$s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "予定を終了した時点で%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%2$sの時点で%1$s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "トリガーの種類が不明な %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "クリックすると %s を開きます"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "開始日:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "ウェブ・ページ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "サマリ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "期日:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "優先度:"
@@ -7263,18 +7350,18 @@ msgstr "終了日"
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "予定なし"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "予定あり"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7284,225 +7371,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "繰り返し"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "割当て済み"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "別名で保存..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "選択した添付ファイルを保存するフォルダの選択..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "別名で保存(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "壁紙にセットする(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "選択したものの保存(_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "\"%s\" で開く..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "*サマリ無し*"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "主催者: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "主催者: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "開始: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "期日: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "指定したオブジェクトを削除します"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "オブジェクトの更新"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "別名で保存..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "新しいタスク(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ウェブ・ページを開く(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "印刷(_R)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "切り取り(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "タスクの割当て(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalender 形式で転送(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "完了としてマーク(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "選択したタスクに完了マークの付与(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "未完了としてマーク(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "選択したタスクに未完了マークの付与(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "指定したタスクの削除(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "<ここをクリックしてタスクを追加して下さい>"
@@ -7525,8 +7612,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "期日"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
@@ -7534,108 +7621,153 @@ msgstr "優先度"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "アイテムの移動中"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "アイテムのコピー中"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新しい予定(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新しい終日のイベント(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "新しい会議(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "現在のビュー(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "今日にする(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "日付の選択(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "印刷(_N)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "カレンダへコピー(_Y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "カレンダへ移動(_V)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "会議の委任(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "会議のスケジュール(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalender 形式で転送(_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "返信(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "全員へ返信(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "このイベントを移動可能にする(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "このイベントの削除(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "全てのイベントの削除(_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "受諾済"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "辞退済"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "仮承認"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "委任済"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "要アクション"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "時刻: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7648,53 +7780,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i分間隔"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "別のタイムゾーンを表示する"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B%e日 %A"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "午前"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "午後"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "第%d週"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "はい (複合的な繰り返し)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "毎日"
msgstr[1] "%d日間毎"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "毎週"
msgstr[1] "%d週間毎"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7702,83 +7844,83 @@ msgstr[0] "次の毎週 "
msgstr[1] "次の %d週間毎 "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " と "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "次の %s 日 "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "次の %s %s "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "毎月"
msgstr[1] "%dヶ月毎"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "毎年"
msgstr[1] "%d年毎"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " %d回の合計"
msgstr[1] " %d回の合計"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", 次の終わり "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "ステータス"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "終了"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "期日"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar 情報"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar エラー"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "身元が不明な人"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7786,290 +7928,280 @@ msgstr ""
"<br> 次の情報を再表示して下さい。それから下にあるメニューから行動を選択して下"
"さい。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "受諾済"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "仮承認済"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "辞退済"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"会議がキャンセルされましたが、お使いのカレンダの中に見つかりませんでした"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"タスクがキャンセルされましたが、そのタスクはタスク一覧の中にはありません"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> さんが会議の情報を公開しました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "会議の情報"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> さんが %s の会議への出席を要求してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> さんが貴方の会議への出席を要求してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "会議の提案"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> さんは既存の会議への追加を希望しています。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "会議の更新"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> さんは会議の最新情報を希望しています。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "会議の更新要求"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> さんが会議開催要求に対して返信してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "会議への返信"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> さんが会議をキャンセルしました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "会議のキャンセル"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> さんが意味不明なメッセージを送信してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "おかしな会議メッセージ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> さんがタスク情報を公開しました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "タスク情報"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> さんが %s のタスクを実行に移すよう要求してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> さんがタスクを実行に移すよう要求してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "タスクの提案"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> さんは既存のタスクへの追加を希望しています。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "タスクの更新"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> さんはタスクの最新情報を希望しています。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "タスクの更新要求"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> さんはタスクの割り当てに対して返信してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "タスクへの返信"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> さんがタスクをキャンセルしました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "タスクの取り消し"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "おかしなタスクメッセージ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> さんが予定を公開しました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Free/Busy の情報"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> さんが予定を要求してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Free/Busy の要求"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "予定の有無の要求に対して <b>%s</s> さんが返信してきました。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Free/Busy の返信"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Free/Busy のメッセージが間違っています"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "メッセージが正しい形式になっていません"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "メッセージの中に未サポートの要求だけあります。"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "添付ファイルに含まれているカレンダ・メッセージは正しくありません"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "添付ファイルには表示可能なカレンダ情報がありません"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "更新が完了しました\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "オブジェクトが不正なので更新できません\n"
+msgstr "無効なオブジェクトなので更新できません\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "これは現在の出席者からの応答ではありません。出席者として追加しますか?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした!\n"
+msgstr "無効なステータスのため出席状況を更新できませんでした!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "出席状況が更新されました\n"
+msgstr "出席状況を更新しました\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "アイテムが送信されました!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "そのアイテムは送信できませんでした!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "アクションの選択:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "返信の有無"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "受諾"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "仮承認"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "辞退"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Free/Busy 情報の送信"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "応答者ステータスの更新"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "最新情報の送信"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -8097,112 +8229,93 @@ msgstr "カレンダの読み込み中..."
msgid "Server Message:"
msgstr "サーバのメッセージ:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "議長"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "必須の参加者"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "任意の参加者"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "個人"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "ルーム"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "議長"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "必須の参加者"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "任意の参加者"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "不参加者"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "要アクション"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "仮承認"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "委任済"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "出席者 "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "返信の有無"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "進行中"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 %A"
@@ -8210,78 +8323,78 @@ msgstr "%Y年%B%e日 %A"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "外出中"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "情報なし"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "出席者(_T)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "オプション(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "仕事中の時間だけ表示する(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "縮小して表示する(_Z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "予定の有無の更新(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "自動ピックアップ(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "全ての人達とリソース(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "全ての人達とひとつのリソース(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "必須な人達(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "必須な人達とひとつのリソース(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "開始時刻(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "終了時刻(_E):"
@@ -8309,16 +8422,15 @@ msgstr "言語"
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "指定したメモの削除(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "<ここをクリックしてメモを追加して下さい>"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2960
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8327,16 +8439,16 @@ msgstr ""
"%s でエラー:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "メモの読み込み中"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s のメモを開きます"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "指定したオブジェクトの削除..."
@@ -8344,63 +8456,63 @@ msgstr "指定したオブジェクトの削除..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "タスクの読み込み中"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s のタスクを開きます"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "タスクの完了..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "抹消"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "タイムゾーンの選択"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%B%e日"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "カスタム表示(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "カスタム表示の保存(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "ビューの定義(_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s にある予定の読み込み中"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s にあるタスクの読み込み中"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s のメモの読み込み中"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2919
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s を開きます"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3873
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "抹消中"
@@ -8460,142 +8572,197 @@ msgstr "9月"
msgid "_Select Today"
msgstr "今日にする(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "主催者をセットして下さい"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "最低一名の出席者が必要です"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "イベントの情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "タスクの情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "メモの情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Free/Busy の情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "カレンダの情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "受諾済"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "(仮)受諾済"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "辞退済"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "委任済"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "更新済"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "リフレッシュ"
+msgstr "更新"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "カウンタープロポーザル"
+msgstr "反対案"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Free/Busy の情報 (%s から %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "イベントの出席しなければなりません。"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "新しいメモの一覧(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d個のメモ"
msgstr[1] "%d個のメモ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "、選択済 %d個"
msgstr[1] "、選択済 %d個"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "メモの移行に失敗しました。"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成に必要なメモの一覧 '%s' を開けません"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "メモを作成できるカレンダがありません"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "メモの格納場所の選択"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "新しいメモ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "メモ(_O)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "新しいメモを作成します"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "新しい共有メモ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "メモの共有(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "新しいメモを共有します"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "新しいメモの一覧"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "メモの一覧(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "新しいメモの一覧を作成します"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "メモの印刷"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "次の7日間"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8639,284 +8806,279 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "タスク '%s' を移行できません"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "注釈"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1日"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2日"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3日"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4日"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5日"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6日"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7日"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8日"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9日"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10日"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11日"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12日"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13日"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14日"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15日"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16日"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17日"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18日"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19日"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20日"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21日"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22日"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23日"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24日"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25日"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26日"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27日"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28日"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29日"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30日"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31日"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "日"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "月"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "火"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "水"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "木"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "金"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "土"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "予定"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "タスク"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "サマリ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "出席者: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状態: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "優先度: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "達成率: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "カテゴリ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "連絡先: "
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2762
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "次の予定"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "新しいタスクの一覧(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d個のタスク"
msgstr[1] "%d個のタスク"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "タスクの移行に失敗しました。"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成に必要なタスクの一覧 '%s' を開けません"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "タスクを作成できるカレンダがありません"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "タスクの格納場所の選択"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "新規のタスク"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "タスク(_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "新しいタスクを作成します"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "新しいタスクの割当て"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "タスクの割当て(_D)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "新しいタスクの割り当てを作成します"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "新しいタスクの一覧"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "タスクの一覧(_K)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "新しいタスクの一覧を作成します"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8928,11 +9090,11 @@ msgstr ""
"\n"
"本当にこれらのタスクを削除しますか?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "タスクの印刷"
@@ -8941,1798 +9103,1821 @@ msgstr "タスクの印刷"
msgid "% Completed"
msgstr "進捗率"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルされた"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "進行中である"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "が次より大きい"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "が次より小さい"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "予定と会議"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "カレンダを開く"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ファイル (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar インポータ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "リマインダです!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar ファイル (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar インポータ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "カレンダのイベント"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution カレンダ・インテリジェント・インポータ"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "アフリカ/アビジャン"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "アフリカ/アッカ"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "アフリカ/アジスアベバ"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "アフリカ/アルジェリア"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "アフリカ/アスメラ"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "アフリカ/バマコ"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "アフリカ/バングイ"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "アフリカ/バンジュル"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "アフリカ/ビサウ"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "アフリカ/ブランティール"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "アフリカ/ブラッザビル"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "アフリカ/ブジュンブラ"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "アフリカ/カイロ"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "アフリカ/カサブランカ"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "アフリカ/セウタ"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "アフリカ/コナクリ"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "アフリカ/ダカール"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "アフリカ/ダッサラーム"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "アフリカ/ジブチ"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "アフリカ/ドゥアーラ"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "アフリカ/アイウン"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "アフリカ/フリータウン"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "アフリカ/ガボローネ"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "アフリカ/ハラレ"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "アフリカ/カンパラ"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "アフリカ/ハルツーム"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "アフリカ/キガリ"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "アフリカ/キンシャサ"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "アフリカ/ラゴス"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "アフリカ/リーブルヴィル"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "アフリカ/ロメ"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "アフリカ/ルアンダ"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "アフリカ/ルブンバシ"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "アフリカ/ルサカ"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "アフリカ/マラボ"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "アフリカ/マプト"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "アフリカ/マセル"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "アフリカ/ムババネ"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "アフリカ/モガディシュ"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "アフリカ/モンロビア"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "アフリカ/ナイロビ"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "アフリカ/ウンジャメナ"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "アフリカ/ニアメ"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "アフリカ/ヌアクショット"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "アフリカ/ワガドゥグー"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "アフリカ/ポルトノボ"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "アフリカ/サントメ"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "アフリカ/ティンブクトゥ"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "アフリカ/トリポリ"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "アフリカ/チュニス"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "アフリカ/ヴィントホーク"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "アメリカ/エイダック"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "アメリカ/アンカレッジ"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "アメリカ/アングイラ"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "アメリカ/アンチグア"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "アメリカ/アラグアイナ"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "アメリカ/アルバ"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "アメリカ/アスンシオン"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "アメリカ/バルバドス"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "アメリカ/ベレン"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "アメリカ/ベリーズ"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "アメリカ/ボアビスタ"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "アメリカ/ボゴタ"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "アメリカ/ボイシ"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "アメリカ/ブイノスアイレス"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "アメリカ/キャンブリッジベイ"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "アメリカ/カンクン"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "アメリカ/カラッカス"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "アメリカ/カタマルカ"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "アメリカ/カイエンヌ"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "アメリカ/カイマン"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "アメリカ/シカゴ"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "アメリカ/チワワ"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "アメリカ/コルドバ"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "アメリカ/コスタリカ"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "アメリカ/クイアバ"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "アメリカ/キュラーソ"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "アメリカ/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "アメリカ/ドースン"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "アメリカ/ドースンクリーク"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "アメリカ/デンバー"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "アメリカ/デトロイト"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "アメリカ/ドミニカ"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "アメリカ/エドモートン"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "アメリカ/エイルネペ"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "アメリカ/エルサルバドル"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "アメリカ/フォルタレザ"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "アメリカ/グレースベイ"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "アメリカ/ゴッドホーブ"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "アメリカ/グースベイ"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "アメリカ/グランドターク"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "アメリカ/グレナダ"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "アメリカ/グアドループ"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "アメリカ/グアテマラ"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "アメリカ/グアヤキル"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "アメリカ/ガイアナ"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "アメリカ/ハリファックス"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "アメリカ/ハバナ"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "アメリカ/エルモシージョ"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "アメリカ/インディアナ/インディアナポリス"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "アメリカ/インディアナ/ノックス"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "アメリカ/インディアナ/マレンゴ"
# Hermosillo<
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "アメリカ/インディアナ/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "アメリカ/インディアナポリス"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "アメリカ/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "アメリカ/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "アメリカ/ジャマイカ"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "アメリカ/フフイ"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "アメリカ/ジュノー"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "アメリカ/ケンタッキー/ルイスビル"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "アメリカ/ラパス"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "アメリカ/リマ"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "アメリカ/ロサンジェルス"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "アメリカ/ルイスビル"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "アメリカ/マセイオ"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "アメリカ/マナグア"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "アメリカ/マナウス"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "アメリカ/マルチニーク"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "アメリカ/マサトラン"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "アメリカ/メンドーサ"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "アメリカ/メノミニー"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "アメリカ/メリダ"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "アメリカ/メキシコシティ"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "アメリカ/ミクロン"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "アメリカ/モンテレー"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "アメリカ/モンテビデオ"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "アメリカ/モントリオール"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "アメリカ/モントセラト"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "アメリカ/ナッサウ"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "アメリカ/ニューヨーク"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "アメリカ/ニピゴン"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "アメリカ/ノーム"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "アメリカ/ノロニャ"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "アメリカ/ノースダコタ/中央"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "アメリカ/パナマ"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "アメリカ/パンナータング"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "アメリカ/パラマリボ"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "アメリカ/フェニックス"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "アメリカ/ポルトープランス"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "アメリカ/ポートオブスペイン"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "アメリカ/ポルトベリョ"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "アメリカ/プエルトリコ"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "アメリカ/レイニーリバー"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "アメリカ/ランキン湾"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "アメリカ/レシフェ"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "アメリカ/リジャイナ"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "アメリカ/リオブランコ"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "アメリカ/ロザリオ"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "アメリカ/サンチアゴ"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "アメリカ/サントドミンゴ"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "アメリカ/サンパウロ"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "アメリカ/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "アメリカ/シップロック"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "アメリカ/セントジョーンズ"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "アメリカ/セントキッツ"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "アメリカ/セントルシア"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "アメリカ/セントトーマス"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "アメリカ/セントビンセント"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "アメリカ/スウィフトカレント"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "アメリカ/テグシガルパ"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "アメリカ/チューレ"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "アメリカ/サンダーベイ"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "アメリカ/ティファナ"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "アメリカ/トルトラ"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "アメリカ/バンクーバー"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "アメリカ/ホワイトホース"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "アメリカ/ウィニペグ"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "アメリカ/ヤクタット"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "アメリカ/イエローナイフ"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "南極大陸/キャセイ"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "南極大陸/デービス"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "南極大陸/デュモンデュルヴィル"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "南極大陸/モーソン"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "南極大陸/マックマード基地"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "南極大陸/パーマー"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "南極大陸/南極"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "南極大陸/昭和基地"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "南極大陸/ボストーク"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "北極/ロングイールビュアン"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "アジア/アデン"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "アジア/アルマティ"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "アジア/アンマン"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "アジア/アナジル"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "アジア/アクタウ"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "アジア/アクトベ"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "アジア/アシガバード"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "アジア/バグダッド"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "アジア/バーレン"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "アジア/バクー"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "アジア/バンコック"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "アジア/ベイルート"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "アジア/ビシュケク"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "アジア/ブルネイ"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "アジア/カルカッタ"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "アジア/チョイバルサン"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "アジア/重慶"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "アジア/コロンボ"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "アジア/ダマスカス"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "アジア/ダッカ"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "アジア/ディリ"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "アジア/ドバイ"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "アジア/ドゥシャンベ"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "アジア/ガザ"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "アジア/ハルピン"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "アジア/香港"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "アジア/ホブド"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "アジア/イルクツーク"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "アジア/イスタンブール"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "アジア/ジャカルタ"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "アジア/ジャヤプラ"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "アジア/エルサレム"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "アジア/カブール"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "アジア/カムチャッカ"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "アジア/カラチ"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "アジア/カシュガル"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "アジア/カタマンダ"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "アジア/クラスノヤルスク"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "アジア/クアラルンプール"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "アジア/クチン"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "アジア/クェート"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "アジア/マカオ"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "アジア/マカウ"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "アジア/マガダン"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "アジア/マカザール"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "アジア/マニラ"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "アジア/マスカット"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "アジア/ニコシア"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "アジア/ノヴォシビルスク"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "アジア/オムスク"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "アジア/オラル"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "アジア/プノンペン"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "アジア/ポンティアナク"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "アジア/平壌"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "アジア/カタール"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "アジア/キジルオルダ"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "アジア/ラングーン"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "アジア/リャド"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "アジア/サイゴン"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "アジア/サハリン"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "アジア/サマルカンド"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "アジア/ソウル"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "アジア/上海"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "アジア/シンガポール"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "アジア/台北"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "アジア/タシケント"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "アジア/トビリシ"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "アジア/テヘラン"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "アジア/ティンプー"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "アジア/東京"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "アジア/ウジュンパンダン"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "アジア/ウランバタール"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "アジア/ウルムチ"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "アジア/ビエンチャン"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "アジア/ウラジオストック"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "アジア/イヤクツーク"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "アジア/エカテリンブルク"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "アジア/エレバン"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "大西洋/アゾーレス"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "大西洋/バーミューダ"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "大西洋/カナリア"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "大西洋/ケープバーデ"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "大西洋/フェロー"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "大西洋/ヤンマイエン"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "大西洋/マデイラ"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "大西洋/レイキャビク"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "大西洋/サウスジョージア"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "大西洋/セントヘレナ"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "大西洋/スタンリー"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "オーストラリア/アデレード"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "オーストラリア/ブリスベン"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "オーストラリア/ブロークンヒル"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "オーストラリア/ダーウィン"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "オーストラリア/ホバート"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "オーストラリア/リンデマン"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "オーストラリア/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "オーストラリア/メルボルン"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "オーストラリア/パース"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "オーストラリア/シドニー"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ヨーロッパ/アムステルダム"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ヨーロッパ/アンドラ"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ヨーロッパ/アテネ"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ヨーロッパ/ベルファウスト"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ヨーロッパ/ベルグラード"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ヨーロッパ/ベルリン"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ヨーロッパ/ブラチスラバ"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ヨーロッパ/ブカレスト"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ヨーロッパ/キシニョフ"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ヨーロッパ/コペンハーゲン"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ヨーロッパ/ダブリン"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ヨーロッパ/ジブラルタル"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ヨーロッパ/ヘルシンキ"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ヨーロッパ/イスタンブール"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ヨーロッパ/カリーニングラード"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ヨーロッパ/キエフ"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ヨーロッパ/リスボン"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ヨーロッパ/リュブリャナ"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "ヨーロッパ/ロンドン"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ヨーロッパ/ルクセンブルグ"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ヨーロッパ/マドリッド"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ヨーロッパ/マルタ"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ヨーロッパ/ミンスク"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ヨーロッパ/モナコ"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ヨーロッパ/モスクワ"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ヨーロッパ/ニコシア"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ヨーロッパ/オスロ"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ヨーロッパ/パリ"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ヨーロッパ/プラハ"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ヨーロッパ/リガ"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ヨーロッパ/ローマ"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ヨーロッパ/サマラ"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ヨーロッパ/サンマリノ"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ヨーロッパ/サラエボ"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ヨーロッパ/シンフェローポリ"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ヨーロッパ/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ヨーロッパ/ソフィア"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ヨーロッパ/ストックホルム"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ヨーロッパ/タリン"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ヨーロッパ/チラネ"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ヨーロッパ/ウジゴロド"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ヨーロッパ/ファドゥーツ"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ヨーロッパ/バチカン"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ヨーロッパ/ウィーン"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ヨーロッパ/ヴィリニュス"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ヨーロッパ/ワルシャワ"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ヨーロッパ/ザグレフ"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ヨーロッパ/ザポロジェ"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ヨーロッパ/チューリッヒ"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "インド/アンタナナリボ"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "インド/チャゴス"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "インド/クリスマス"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "インド/ココス"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "インド/コモロス"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "インド/ケルゲレーヌ"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "インド/マエ"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "インド/モルジブ"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "インド/マリシャス"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "インド/マイヨット"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "インド/レユニオン"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "太平洋/アピア"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "太平洋/オークランド"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "太平洋/チャタム"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "太平洋/イースター"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "太平洋/エファテ"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "太平洋/エンダベリー"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "太平洋/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "太平洋/フィジー"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "太平洋/フナフティ"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "太平洋/ガラパゴス"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "太平洋/ガンビア"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "太平洋/ガダルカナル"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "太平洋/グアム"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "太平洋/ホノルル"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "太平洋/ジョンストン"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "太平洋/キリティマティ"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "太平洋/コシャエ"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "太平洋/クワゼリン"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "太平洋/マジュロ"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "太平洋/マルケサス"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "太平洋/ミッドウエイ"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "太平洋/ナウル"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "太平洋c/ニウエ"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "太平洋/ノーフォーク"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "太平洋/ヌーメア"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "太平洋/パゴパゴ"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "太平洋/パラオ"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "太平洋/ピトルケルン"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "太平洋/ポナペ"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "太平洋/ポートモレスビー"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "太平洋/ラロトンガ"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "太平洋/サイパン"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "太平洋/タヒチ"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "太平洋/タラワ"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "太平洋/トンガ"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "太平洋/トラック"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "太平洋/ウェーキ"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "太平洋/ウォーリス"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "太平洋/ヤップ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "自動保存用のファイルを開けませんでした"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "エディタからメッセージを取得できません"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
-msgstr "添付ファイルの挿入"
+msgstr "添付するファイルの選択"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "添付する(_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:143
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "タイトルなしのメッセージ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:474
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:481
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "現在のファイルを閉じます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷プレビュー(_V)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "現在のファイルを保存します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "別名で保存(_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:509
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "現在のファイルを別名で保存します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "草案の保存(_D)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "草案として保存(_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:516
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "草案として保存します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "送信(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:523
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "メッセージを送信します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:530
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "送信用の拡張オプションを挿入します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:535
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "新しいメッセージ(_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:537
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "新しいメッセージ作成ウィンドウを開きます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
-msgstr "文字エンコーディング(_E)"
+msgstr "文字のエンコーディング(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:551
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "セキュリティ(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:561
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP による暗号化(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:563
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:569
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP の署名(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:571
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP 鍵でこのメッセージに署名します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:577
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "メッセージの優先度を上げる(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:579
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "メッセージの優先度を高くします"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:585
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "開封通知を要求する(_Q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:587
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "相手がメッセージを読んだ時に配送通知を取得します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:593
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME による暗号化(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:595
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:601
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME の署名(_N)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME 署名証明書でこのメッセージに署名します"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:609
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc(_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Bcc の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:619
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Cc の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:625
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "差出人(_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:627
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "差出人の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:633
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "送信先(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:635
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "送信先の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:641
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "返信先(_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "返信先の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:649
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "件名(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:651
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "件名の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:657
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "宛先(_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:659
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "宛先の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "草案を保存します"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "メッセージの宛先を入力します"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "メッセージのカーボン・コピー (Cc) を受けとる人のアドレスを入力します"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10740,70 +10925,66 @@ msgstr ""
"メッセージの宛先には入れずにカーボン・コピー (Bcc) としてメッセージを受け取る"
"人のアドレスを入力します"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "差出人(_O):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "返信先(_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "宛先(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc(_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc(_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "送信先(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "件名(_U):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "署名(_G):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:114
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ここをクリックするとアドレス帳が表示されます"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:136
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
msgid "Posting destination"
msgstr "送信先を指定します"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "メッセージを投稿するフォルダを選択して下さい。"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:171
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<ここをクリックして投稿するフォルダを選択して下さい>"
-#: ../composer/e-composer-private.c:65
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "最近開いたドキュメント(_D)"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "添付ファイル・バーを表示する(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"送信メッセージに署名できません: このアカウントに対して署名付きの証明書がセッ"
"トされていません"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10811,23 +10992,23 @@ msgstr ""
"送信するメッセージを暗号化できません: このアカウントに対して暗号化された証明"
"書がセットされていません"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "添付ファイル"
msgstr[1] "添付ファイル"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "添付ファイル・バーを隠す(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "メッセージの作成"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10918,11 +11099,11 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"送信オプションは Novell Groupwise と Microsoft Exchange 用のアカウントでのみ"
-"利用できます。"
+"送信オプションは Novell GroupWise と Microsoft Exchange のアカウントでのみ利"
+"用できます。"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10980,7 +11161,7 @@ msgstr "編集を続行する(_C)"
msgid "_Do not Recover"
msgstr "復旧しない(_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "復旧する(_R)"
@@ -10992,7 +11173,7 @@ msgstr "草案を保存する(_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution のメールとカレンダ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "グループウェア・スイートです。"
@@ -11008,40 +11189,97 @@ msgstr "アドレス・カード"
msgid "calendar information"
msgstr "カレンダ情報"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution のエラー"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution の警告"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution の情報"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution からの確認"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "内部エラー (特定できないエラー '%s' を要求しました)"
-#: ../e-util/e-logger.c:154
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
-#: ../e-util/e-logger.c:155
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "ログを記録するコンポーネントの名前です"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "デバッグ・ログ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "ステータスバーにエラーを表示する時間(_E): "
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "秒間"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "記録するメッセージの種類:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "ログのレベル"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じます"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "警告とエラー"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "エラーと警告とデバッグ・メッセージ"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
@@ -11049,15 +11287,15 @@ msgstr "有効"
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "プラグインが有効になっているかどうか"
-#: ../e-util/e-print.c:158
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "印刷する際にエラーが発生しました"
-#: ../e-util/e-print.c:165
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "エラーに関して印刷システムから次のような詳細情報が報告されました:"
-#: ../e-util/e-print.c:171
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "印刷システムはエラーに関して何も詳細を報告してきませんでした。"
@@ -11090,51 +11328,55 @@ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "上書きする(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "リンクを開けませんでした"
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution のヘルプを表示できませんでした。"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "重要(_M)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "仕事(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "プライベート(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "ToDo(_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "保留(_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "ラベルの名前(_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "ラベルの編集"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "ラベルの追加"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "ラベルの名前を指定して下さい。"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11142,130 +11384,130 @@ msgstr ""
"既に同じタグを持つラベルがサーバに存在しているので、別の名前に変更して下さ"
"い。"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf のエラー: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "これ以上のエラーは全て端末にだけ表示されます。"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1秒前"
msgstr[1] "%d秒前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1秒後"
msgstr[1] "%d秒後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1分前"
msgstr[1] "%d分前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1分後"
msgstr[1] "%d分後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1時間前"
msgstr[1] "%d時間前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1時間後"
msgstr[1] "%d時間後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "昨日"
msgstr[1] "%d日前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1日後"
msgstr[1] "%d日後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "先週"
msgstr[1] "%d週間前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1週間後"
msgstr[1] "%d週間後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "先月"
msgstr[1] "%dヶ月前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1ヶ月後"
msgstr[1] "%dヶ月後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "昨年"
msgstr[1] "%d年前"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1年後"
msgstr[1] "%d年後"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ここをクリックして日付を選択して下さい>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "現在"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "比較するもう一つの時間の選択"
+msgstr "比較するもう1つの時間の選択"
#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
@@ -11276,56 +11518,56 @@ msgstr "ファイルの選択"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "ルール名(_U):"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "次の条件に一致するアイテムを検索する"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "次の条件を満足したアイテムを検索します"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
msgstr "条件の追加(_D)"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "全ての条件が一致した時"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "全ての条件を満足した時"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "幾つかの条件が一致した時"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "幾つかの条件を満足した時"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
-msgstr " 検索する条件(_F):"
+msgstr "検索する条件(_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "関係するもの全て"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "返信だけ"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "返信とその親"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "返信とその親以外"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr " スレッドの種類(_N):"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "受信したメッセージ"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "送信するメッセージ"
@@ -11427,7 +11669,7 @@ msgstr "後"
msgid "months"
msgstr "月"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "秒"
@@ -11439,10 +11681,11 @@ msgstr "現在時刻"
msgid "the time you specify"
msgstr "指定した時間"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "週"
@@ -11450,15 +11693,15 @@ msgstr "週"
msgid "years"
msgstr "年"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールの追加"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "ルールの編集"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "ルール名"
@@ -11511,10 +11754,10 @@ msgstr "Evolution のメールを設定するコントロール"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution のネットワーク接続を設定するコントロール"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596
-#: ../mail/mail-component.c:760
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "メール"
@@ -11525,7 +11768,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "メールのアカウント"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "メールの設定"
@@ -11534,15 +11777,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "ネットワークの設定"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "メール(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s のライセンス同意書"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11555,64 +11799,64 @@ msgstr ""
"注意深く読んで、同意する場合は\n"
"チェック・ボックスにチェックを入れて下さい。\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "自動生成"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "送信する度に確認する"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "身元情報"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "メールの受信"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "新着メールをチェックする周期(_N): "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "分単位(_T)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "メールの送信"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
-msgstr "返信のオプション"
+msgstr "受信のオプション"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "新着メールの確認"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "アカウント・エディタ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution アカウント・アシスタント"
@@ -11630,34 +11874,43 @@ msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "言語"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "署名スクリプトの追加"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "署名"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 転送するメッセージ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1960
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "宛先が指定されていないので、メッセージの転送をキャンセルしました"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "利用できるアカウントがないので、メッセージの転送をキャンセルしました"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "差出人が不明"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2007
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11665,7 +11918,7 @@ msgstr ""
"${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}) の ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} に ${Sender} さんは書きました:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2150
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- オリジナルのメッセージ --------"
@@ -11715,7 +11968,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "送信日"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11794,7 +12047,7 @@ msgstr "が付与されていない"
msgid "is set"
msgstr "が付与されている"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "ジャンク"
@@ -11803,7 +12056,7 @@ msgstr "ジャンク"
msgid "Junk Test"
msgstr "ジャンク・テストの結果"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
@@ -11843,48 +12096,51 @@ msgstr "次のプログラムに渡す"
msgid "Play Sound"
msgstr "サウンドを演奏する"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "既読"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "宛先"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "次に対する正規表現"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "返信済"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "が次の値を返す"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "が次より大きい値を返す"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "が次より小さい値を返す"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "プログラムを実行する"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "スコア"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "差出人"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "差出人または宛先"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "ラベルを付与する"
@@ -11917,11 +12173,11 @@ msgstr "が次で始まる"
msgid "Stop Processing"
msgstr "読み込みを停止する"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "件名"
@@ -11930,64 +12186,64 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "ステータスを外す"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
-msgstr "一致した時のアクション"
+msgstr "条件を満足した時のアクション"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "アクションの追加(_T)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "検索結果から仮想フォルダの作成(_R)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "全てのメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "未読のメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "ラベルなしのメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "既読のメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "最近のメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "この5日間のメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "添付ありのメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "重要なメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ジャンクではないメッセージ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1170
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "アカウントの検索"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1223
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "全てのアカウントの検索"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:173
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "未読のメッセージ数:"
@@ -11995,26 +12251,32 @@ msgstr[1] "未読のメッセージ数:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "メッセージの総数:"
msgstr[1] "メッセージの総数:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "クォータの使用量 (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "クォータの使用量"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:583
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:386
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "フォルダのプロパティ"
@@ -12032,9 +12294,9 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "フォルダ名(_N):"
# "検索フォルダ"は適訳ではない
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "仮想フォルダ"
@@ -12043,19 +12305,24 @@ msgstr "仮想フォルダ"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "該当しないもの"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "草案"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "送信トレイ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
@@ -12094,12 +12361,12 @@ msgstr "フォルダ %s の移動中"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "フォルダ %s のコピー中"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "フォルダ %s へメッセージの移動中"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "フォルダ %s へメッセージのコピー中"
@@ -12116,282 +12383,283 @@ msgstr "フォルダへコピー(_C)"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "フォルダへ移動(_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" フォルダの走査中"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "新しいフォルダ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "名前の変更(_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "リフレッシュ(_F)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "送信トレイのフラッシュ(_U)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "未読の仮想フォルダ(_U)"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "'%s' を '%s' へコピー中"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "コピー(_O)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:586
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "フォルダ '%s' の作成中"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:744
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "フォルダの作成"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:744
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "フォルダを作成する場所を指定して下さい:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "メールの削除に失敗しました"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "このメールを削除するために必要な権限がありません。"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "差出人へ返信(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "転送(_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "削除の取り消し(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "既読としてマーク(_K)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "未読としてマーク(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "重要としてマーク(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "重要でないとしてマーク(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "フォロー・アップとしてマーク(_W)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "ラベル(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "なし(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "新しいラベル(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "完了フラグの付与(_G)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "フラグの解除(_E)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "メッセージからルールの作成(_T)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "差出人の仮想フォルダ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "宛先の仮想フォルダ(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "メーリング・リストの仮想フォルダ(_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "件名のフィルタ(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "差出人のフィルタ(_D)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "宛先のフィルタ(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "メーリング・リストのフィルタ(_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:301
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:586
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:772
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "メッセージを取得できません"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "メッセージの取得中..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "呼び出す(_A)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "仮想フォルダの作成(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "この宛先から(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "この宛先へ(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "クリックすると %s さんにメールします"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "クリックすると %s さんを呼び出します"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "クリックすると E-メール・アドレスの表示/非表示を切り替えます"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "検索結果: %d個"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "検索(_D):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "前へ(_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "次へ(_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "全てに一致する(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "署名なし"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"このメッセージは署名されていません。このメッセージの信頼性を保証できません。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "妥当な署名"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12399,21 +12667,21 @@ msgstr ""
"このメッセージには署名が付与されています。このメッセージは非常に信頼できるも"
"のであることを意味します。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
-msgstr "不正な署名"
+msgstr "無効な署名です"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "転送中に改鼠されているので、このメッセージの署名を検証できません。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "署名は妥当ですが、差出人を検証できません"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12421,11 +12689,11 @@ msgstr ""
"このメッセージには妥当な署名が付与されていますが、メッセージの差出人を検証で"
"きません。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "署名はありますが公開鍵が必要です"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12433,11 +12701,11 @@ msgstr ""
"このメッセージは署名が付与されていますが、それに対応する公開鍵が付与されてい"
"ません。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "暗号化なし"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12445,11 +12713,11 @@ msgstr ""
"このメッセージは暗号化されていません。その内容がインターネットを介して閲覧さ"
"れる可能性があります。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "暗号化済み (レベルは不十分)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12459,11 +12727,11 @@ msgstr ""
"です。(現実的には困難ですが)、このメッセージの内容を部外者が閲覧する可能性が"
"あります。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化済み"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12471,11 +12739,11 @@ msgstr ""
"このメッセージは暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧するこ"
"とは困難と思われます。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "暗号化済み (レベルは強力)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12484,87 +12752,87 @@ msgstr ""
"このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。このメッセージの内容"
"を部外者が閲覧することは非常に困難と思われます。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "証明書の表示(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "この証明書は表示可能な形式ではありません"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%B%e日 %p%l:%M に完了"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "期限切れ:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%B%e日 %p%l:%M まで"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "インライン表示(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "幅を合わせる(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "通常のサイズ(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "別名で添付ファイルの保存"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "添付ファイルを全て保存するフォルダの選択"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "選択範囲の保存(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d個の添付ファイル(_T)"
msgstr[1] "%d個の添付ファイル(_T)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "保存する(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "全て保存する(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "添付ファイルなし"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "未整形で表示する(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "未整形を表示しない(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "次で開く(_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12573,116 +12841,121 @@ msgstr ""
"せん。整形していない状態であれば外部のテキスト・エディタを使って表示できま"
"す。"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d / %d ページ"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "'%s' の取得中"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "external-body の内容を確認できません"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "external-body の内容が壊れています"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ローカル・ファイル (%s) はサイト \"%s\" に正しくリンクしています"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ローカル・ファイル (%s) にリンクしています"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "リモート・データ (%s) にリンクしています"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "不明な外部データ (\"%s\" タイプ) にリンクしています"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "メッセージの整形"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "メッセージの整形中..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "メーラー"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
"このメッセージは <b>%s</b> さんが <b>%s</b> さんに代わって送信したものです"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "返信先"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "ニュースグループ"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "フェイス"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "添付ファイル: %s"
@@ -12719,62 +12992,62 @@ msgstr "署名を検証する際にエラーが発生しました"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "署名を検証する際に原因不明のエラーが発生しました"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP メッセージを作成できませんでした"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP メッセージを解析できませんでした: 原因不明のエラーです"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "毎回"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "日に一度"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "週に一度"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "月に一度"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "独自ヘッダの追加"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "対象となるヘッダ:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "ジャンクと判定する値:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "ジャンクと判定する値"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "色"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "\"%s\" のプラグインがインストールされて利用可能になりました。"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -12782,7 +13055,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" のプラグインは利用できません (パッケージがインストールされているか確認"
"して下さい)。"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "ジャンク対応のプラグインは利用できません。"
@@ -12796,22 +13069,26 @@ msgstr "ToDo"
msgid "Later"
msgstr "保留"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "移行"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "新しいフォルダ '%s' を作成できません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を '%s' へコピーできません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "'%s' にある受信箱をスキャンできません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12823,44 +13100,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP keep-on-server のデータ '%s' を開けません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server のデータ・フォルダ '%s' を作成できません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server のデータ '%s' をコピーできません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ローカルのメール・フォルダ '%s' の作成に失敗しました: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "フォルダの移行中"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution のバージョン 2.24 からメール・フォルダが持つサマリが sqlite 形式に"
+"Evolution のバージョン 2.24 からメール・フォルダが持つサマリは SQLite 形式に"
"変更されました。\n"
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを変換している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "'%s' にあるローカルのメール・フォルダを作成できません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12868,74 +13149,74 @@ msgstr ""
"Evolution の以前の設定を読み込むことができません。'${HOME}/evolution/config."
"xmldb' が存在しないかデータが壊れています。"
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "差出人へ返信(_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "メーリング・リストへ返信(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "アドレス帳に追加(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "この格納場所は購読をサポートしていないか、有効になっていません。"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "購読済み"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "サーバを一つ選択して下さい。"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "サーバが指定されていません"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "フィルタの定義"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "メッセージ"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "メッセージの保存..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "住所の追加"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s さんからのメッセージ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "仮想フォルダ(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "仮想フォルダのソース"
@@ -12952,17 +13233,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "メールの送/受信ウィンドウの幅"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "大きさを制限したメールの一部を表示できるようにするかどうか"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "常に開封通知を要求するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "ステータス・バーにエラーを表示しておく時間 (秒単位)"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "スマイリーを自動的に識別するかどうか"
@@ -12985,11 +13262,11 @@ msgstr "引用を強調表示する時の色です。"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "メッセージ作成ウィンドウの高さ (デフォルト)"
+msgstr "メッセージ作成ウィンドウの高さ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "メッセージ作成ウィンドウの幅 (デフォルト)"
+msgstr "メッセージ作成ウィンドウの幅"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
@@ -13081,21 +13358,20 @@ msgstr "購読ダイアログのデフォルトの幅です。"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
-"addressbook only"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
msgstr ""
-"ジャンク・フィルタリングする際にローカルのアドレス帳のみ E-メール・アドレスの"
-"検索を行うかどうかです。"
+"ジャンク・フィルタリングする際にローカルのアドレス帳だけ検索するかどうか"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "差出人をアドレス帳から検索するかどうか"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"メッセージの差出人をアドレス帳から検索するかどうかです。見つかった場合、その"
@@ -13133,8 +13409,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "メールに添付されたファイルを保存する先のフォルダです。"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "フォルダ・ツリーでフォルダ名の省略を可能にするかどうか"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "サイドバーのフォルダ名を省略可能にするかどうか"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13206,27 +13482,42 @@ msgstr "大きさが制限されたメッセージの一部分を表示するか
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "キャレット・モードにするかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Outlook/GMail 同様にエンコードしたファイル名を使用するかどうか"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Outlook や GMail 同様に、メールのヘッダにあるエンコードのファイル名を使って "
+"Evolution から送信した日本語などの各国語に対応したファイル名を理解できるよう"
+"にするかどうかです。このようなファイルは RFC 2231 の規格には準拠していません"
+"が、(不作法な) RFC 2047 の規格に準拠します。"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "メッセージ一覧ビューのウィンドウの高さ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "メッセージ一覧ビューのウィンドウの高さです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "フォルダ毎のプレビューを隠し選択を解除するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-"一度に 10通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどうか"
-"です。"
+"一度に 10 通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどう"
+"かです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13234,17 +13525,18 @@ msgstr ""
"\"メッセージのプレビュー\" ウィンドウを有効にしている場合、縦方向ではなく横方"
"向にペインを並べて表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Evolution 内部で特定の MIME 型を表示する内蔵ビューアが無い場合、このリストの"
-"中に表示される MIME 型は、その内容を表示する際に使用される GNOME の MIME 型"
-"データベースを表示する bonobo コンポーネント・ビューアにマップされます。"
+"中にある MIME 型は、その内容を表示するために GNOME の MIME 型データベースを利"
+"用している bonobo コンポーネントのビューアにマップされ、外部のプログラムを"
+"使って表示されることになります。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13252,7 +13544,7 @@ msgstr ""
"メールの送/受信ウィンドウの高さです。この値はユーザがウィンドウの高さを変更す"
"る度に更新されます。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13265,7 +13557,7 @@ msgstr ""
"はこの値を利用していません。なぜならば、メールの送/受信ウィンドウは最大化でき"
"ないようになっているからです。このキーは実装の詳細としてのみ残されています。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13273,11 +13565,11 @@ msgstr ""
"メールの送/受信ウィンドウの幅です。この値はユーザがウィンドウの幅を変更する度"
"に更新されます。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "複数のメッセージにマークを付与する際に毎回確認するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13285,7 +13577,7 @@ msgstr ""
"オフライン時の同期が必要になった際に繰り返し確認する機能を無効にするかどうか"
"です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13294,31 +13586,31 @@ msgstr ""
"検索フォルダからメッセージを削除する際に、単に削除するのではなく警告ダイアロ"
"グを表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "最後にジャンク・フォルダを空にした時間"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "ログを記録すべきメッセージ・レベルの最小値"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ラベルと対応する色のリスト"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "bonobo コンポーネント・ビューアでチェックする MIME 型のリスト"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "受諾したライセンスのリスト"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "アカウントのリスト"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13327,15 +13619,15 @@ msgstr ""
"は /apps/evolution/mail/accounts からのサブ・フォルダ (相対パス) 名を表す文字"
"列が含まれます。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "独自のヘッダとそれらを有効にするかどうかのリスト"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "スペル・チェックで使用する辞書の言語コードを要素とするリストです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13343,206 +13635,202 @@ msgstr ""
"Evolution メール作成ウィンドウで利用するラベルのリストです。このリストには "
"name:color という形式で HTML で使用する色 (16形式) が含まれています。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "bonobo コンポーネント・ビューアでチェックする MIME 型のリスト"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ライセンスが承認されたプロトコル名の並びです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTTP を介して受信したメッセージの画像を読み込むかどうか"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTML のメッセージにある画像を読み込むかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"HTTP(S) を介して受信した HTML メッセージの画像を読み込むかどうかを指定しま"
+"HTML 形式のメッセージに含まれている画像を HTTP(S) 越しに読み込むかどうかで"
"す。指定可能な値: \"0\" (画像を読み込まない)、\"1\" (差出人がアドレス帳に登録"
"されている場合は読み込む)、\"2\" (常に画像を読み込む)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "ログをフィルタリングするかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
"指定したログ・ファイルに対してログのフィルタリング処理を行うかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "フィルタリングするログ・ファイル"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "フィルタリング処理の対象となるログファイルです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を使用するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
-msgstr "メッセージ・ウィンドウの高さ (デフォルト)"
+msgstr "メッセージ・ウィンドウの高さ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
-msgstr "メッセージ・ウィンドウの幅 (デフォルト)"
+msgstr "メッセージ・ウィンドウの幅"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "メッセージの表示スタイル (\"normal\"、\"full headers\"、\"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "終了時にジャンクを空にするまでの最短の日数"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "終了時にゴミ箱を空にするまでの最短の日数"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "終了時にジャンク・フォルダを空にするまでの最短の日数です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "終了時にゴミ箱のフォルダを空にするまでの最短の日数です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "差出人/Cc/Bcc で表示を制限する E-メール・アドレスの個数"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "件名が空の場合は警告するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "フォルダを完全に抹消する前にユーザに警告するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "送信するメールの件名が空の場合は送信前に警告するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "オフラインに変更する際に確認ダイアログを表示しないかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "検索フォルダでメッセージを削除する際に確認するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "完全に削除する場合は警告するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ユーザが Bcc しか入力なかったら警告するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "10 通以上のメッセージを一度に開こうとしたら確認するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"HTML 形式を希望しない連絡先へ HTML メールを送信する前に確認するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "ユーザが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "HTML をユーザが送信する前に警告するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "複数のメッセージにマークする場合は確認するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr ""
"文字列の中に含まれているスマイリーの情報を識別して画像に置き換えるかどうかで"
"す。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "文字列の中に含まれているリンク情報を識別して URI タグで置き換えます。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "メールを受信したらジャンクのテストを実施するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "保存先のフォルダ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
-msgstr "ローカルのアドレス帳から写真を送信した人を検索するかどうか"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "ローカルのアドレス帳から送信者の写真を検索するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "デフォルトで HTML メールを送信するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "メッセージの一覧に差出人のアドレスを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "サーバと同期する間隔"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "アニメーションを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "画像をアニメーションとして表示します。"
+msgstr "画像をアニメーションとして表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"メッセージの一覧に削除したメッセージを (打ち消し線を付けて) 表示するかどうか"
"です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "メッセージの一覧に削除したメッセージを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "送信者の FACE を表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13550,76 +13838,76 @@ msgstr ""
"メッセージの一覧に差出人の E-メール・アドレスを表す項目を表示するかどうかで"
"す。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "メッセージのプレビューに送信者の FACE を表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "インラインでスペルをチェックするかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "スペル・チェック結果に付与する色"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "スペルをチェックする言語"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "購読ダイアログの高さ (デフォルト)"
+msgstr "購読ダイアログの高さ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "購読ダイアログの幅 (デフォルト)"
+msgstr "購読ダイアログの幅"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "端末のフォント"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "メッセージとして制限する文字数"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ジャンク・メールのテストで使用するデフォルトのプラグイン"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"最後にジャンク・フォルダを空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "メールを表示する際の固定幅フォントです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "メールを表示する際の可変幅フォントです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: \"0\" (エラー・"
-"メッセージ)、\"1\" (警告メッセージ)、\"2\" (デバッグ・メッセージ)"
+"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラー・メッ"
+"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグ・メッセージ)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Evolution の中で整形することが可能なメールの大きさを指定します。デフォルト値"
-"は 4MB (4096KB) で KB単位で指定します。"
+"は 4096KB (4MB) で KB 単位で指定します。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13629,7 +13917,7 @@ msgstr ""
"ラグインです。もしこのプラグインが利用できない場合は、他に利用可能なプラグイ"
"ンを自動的に選択します。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13638,7 +13926,7 @@ msgstr ""
"に戻ります。メッセージの一覧で選択しているメールを選択解除して、そのメールが"
"あるフォルダのプレビューを無効にします。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13650,22 +13938,22 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - メール表示ペインの中にヘッダを表示する場合は enabled をセットし"
"ます。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-"このオプションは lookup_addressbook キーに関連したもので、ローカルのアドレス"
-"帳の中だけ E-メール・アドレスの検索を行い、ジャンクメールのフィルタリングを行"
-"う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどうかを指定し"
-"ます。"
+"このオプションは lookup_addressbook キーに関連したものであり、ローカルのアド"
+"レス帳の中からだけ E-メール・アドレスの検索を行い、ジャンク・メールのフィルタ"
+"リングを行う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどう"
+"かを指定します。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "このオプションはメールを取得する際の処理時間を改善するのに役立ちます。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13674,7 +13962,7 @@ msgstr ""
"こで指定した以上のアドレスが存在している場合は '...' として表示が省略されま"
"す。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13682,7 +13970,7 @@ msgstr ""
"メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするか"
"を指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13691,121 +13979,120 @@ msgstr ""
"スレッドの中にある最新のメッセージを基点に全てのスレッドを並び替えるかどうか"
"を指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示にするかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示にするかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "メッセージの一覧を件名でスレッド表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "既読マークを付与するまでの時間"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "メッセージを選択してから既読マークを付与するまでの時間です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "デフォルトのアカウントを表す UID (文字列)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"インラインのスペルチェックを行っている時につづりが間違っている時に付与する下"
"線の色です。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin のデーモンとクライアントを使うかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr ""
"SpamAssassin のデーモンとクライアント (spamc/spamd) を使用するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "カスタム・フォントを使用するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "メールを表示する際に独自のフォントを使用するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "ジャンクのテストはローカルのみにするかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
"(DNS を使用せずに) ローカルの受信箱に対してのみジャンク・メールのテストするか"
"どうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "ペインを横に並べて表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
-msgstr "可変幅フォント"
+msgstr "可変幅のフォント"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Bcc 入力フィールドを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "メール作成ウィンドウで \"Bcc\" フィールドを表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Cc 入力フィールドを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "メール作成ウィンドウで \"Cc\" フィールドを表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "差出人フィールドを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "メール作成ウィンドウで \"差出人\" フィールドを表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "送信先フィールドを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "メール作成ウィンドウで \"送信先\" フィールドを表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "メール作成ウィンドウで \"返信先\" フィールドを表示するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "デフォルトで全てのメッセージに開封通知の要求を追加するかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
-"フォルダ・ツリーでフォルダ名を省略表示 (...) できるようにするかどうかです。"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "サイドバーに表示するフォルダ名を省略表示 (...) できるかどうかです。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13813,15 +14100,15 @@ msgstr ""
"メッセージに In-Reply-To または References ヘッダが無い場合に、件名によるス"
"レッド表示に戻すかどうかを指定します。"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "スレッドの中にあるメールを最新のメッセージを基点に並び替えるかどうか"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "メッセージ一覧ペインの幅"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "メッセージ一覧ペインの幅です。"
@@ -13837,220 +14124,163 @@ msgstr "Evolution Elm インポータ"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm からのメールのインポート"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "転送先フォルダ:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "インポート先フォルダの選択"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "バークレー Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "バークレー Mailbox 形式のフォルダをインポートします"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "mailbox のインポート"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:514
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "'%s' のインポート"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s の解析"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine データのインポート"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine インポータ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine からのメールのインポート"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "宛先が %s のメール"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "差出人が %s のメール"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "件名が %s のメール"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "メーリング・リストが %s のメール"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "フィルタ・ルールの追加"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "テンプレート"
-
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " 選択済 %d通、"
msgstr[1] " 選択済 %d通、"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "削除済 %d通"
msgstr[1] "削除済 %d通"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "ジャンク %d通"
msgstr[1] "ジャンク %d通"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "草案 %d通"
msgstr[1] "草案 %d通"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "送信済 %d通"
msgstr[1] "送信済 %d通"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "未送信 %d通"
msgstr[1] "未送信 %d通"
-#: ../mail/mail-component.c:572
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "未読 %d通, "
msgstr[1] "未読 %d通, "
-#: ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "合計 %d通"
msgstr[1] "合計 %d通"
-#: ../mail/mail-component.c:916
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "新しいメッセージ"
-#: ../mail/mail-component.c:917
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "メッセージ(_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:918
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "新しいメッセージを作成します"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "新しいメール・フォルダ"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "メールのフォルダ(_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:926
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "新しいメール・フォルダを作成します"
-#: ../mail/mail-component.c:1073
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "メールの設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました。"
-#: ../mail/mail-component.c:1586
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1586
-msgid "Errors"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1587
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "警告とエラー"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1588
-msgid "Debug"
-msgstr "デバッグ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1588
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "エラーと警告とデバッグ・メッセージ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1715
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "デバッグ・ログ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1729
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "ステータスバーにエラーを表示する時間(_E): "
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1745
-msgid "second(s)."
-msgstr "秒間"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1751
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "記録するメッセージの種類:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1792
-msgid "Log Level"
-msgstr "ログのレベル"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "時刻"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じます"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " サポートしているかチェックする(_E) "
@@ -14073,7 +14303,7 @@ msgstr "<b>署名(_N)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Top Post 機能のオプション</b> (推奨しない)"
+msgstr "<b>Top Post 機能のオプション</b> (推奨しません)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -14279,7 +14509,7 @@ msgstr ""
"Evolution を使って\n"
"メールを送受信する準備が整いました。\n"
"\n"
-"\"適用\" をクリックして設定を保存して下さい。"
+"[適用] をクリックして設定を保存して下さい。"
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
@@ -14302,7 +14532,7 @@ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "次のサイズを超えたメッセージは整形しない(_Z): "
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "差出人がアドレス帳にある場合はジャンク・メールにしない(_K)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
@@ -14330,7 +14560,7 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "次の周期で終了時にゴミ箱フォルダを空にする(_X): "
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "マジック・スペースバーを有効にする(_P)"
# "検索フォルダ"は適訳ではない
@@ -14338,122 +14568,122 @@ msgstr "マジック・スペースバーを有効にする(_P)"
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "仮想フォルダを有効にする(_R)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "暗号化する証明書(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "送信メッセージを暗号化する (デフォルト)(_G)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "固定幅(_X):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "固定幅のフォント(_E):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "フォントのプロパティ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML メッセージを整形する(_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "氏名(_E):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML メッセージ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP プロキシ(_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "次の色で引用を強調表示する(_Q): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "インラインにする"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "インラインにする (Outlook 形式)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "言語の一覧"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "メールの設定"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "メール・ヘッダの一覧"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "メールボックスの場所"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "メッセージ作成"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "無視するホスト(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"注記: ラベルの中にあるアンダースコア (下線) はメニューの中でニーモニックとし"
"て使用されます"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "注記: 最初に接続するまでパスワードの入力が求められることはありません"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"ここで指定したヘッダに一致するメールを検出した場合は次のオプションが無視され"
-"ます。"
+"ます:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "組織(_G):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 鍵の ID(_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "パスワード(_W):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14461,7 +14691,7 @@ msgstr ""
"このアカウントを説明するような名前を入力して下さい。\n"
"ここで入力した名前は表示でのみ使用されます。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14469,7 +14699,7 @@ msgstr ""
"メールを送信する方法について情報を入力して下さい。不明な場合は、システム管理"
"者またはインターネット・サービス・プロバイダ (ISP) にお尋ね下さい。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14478,121 +14708,129 @@ msgstr ""
"あなたのお名前と E-メール・アドレスを入力して下さい。\"追加情報\" の欄は必須"
"ではありませんが、自動的にメッセージの中に挿入させる場合は入力して下さい。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "オプションを以下から選択して下さい。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "ポート番号(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Bcc 受信者のみ指定されている場合は送信する前に確認する(_O)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "引用する"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "このパスワードを記憶する(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "返信先(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "このパスワードを記憶する(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "Socks ホスト(_O):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "送信者の写真をローカルのアドレス帳から探す(_E)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "選択(_E)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "開封通知の送信(_E):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "標準フォント(_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "草案フォルダの選択"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "固定幅フォントの選択 (HTML 表示)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "印刷時の固定幅フォントの選択"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "可変幅フォントの選択 (HTML 表示)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "印刷時の可変幅フォントの選択"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "送信済フォルダの選択"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "メールの送信"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "送信済フォルダ(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "サーバ認証を行う(_V)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "サーバ種別(_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "署名する証明書(_N):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "署名(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "署名"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "署名の一覧"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "スペル・チェック"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "返信時は最下部で入力を開始する(_T)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "種別(_Y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "お使いのシステムにインストールした辞書 (言語) だけ一覧に表示されます。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14601,7 +14839,7 @@ msgstr ""
"このスクリプトの出力を署名として使用します。\n"
"\"名前\" は表示の目的でのみ使用されます。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14609,26 +14847,26 @@ msgstr ""
"このアカウントにお好みの名前を付けて下さい:\n"
"(例: \"仕事\" や \"プライベート\")"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "ユーザ名(_E):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "認証する(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:678
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "ユーザ名(_N):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "可変幅(_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14638,124 +14876,124 @@ msgstr ""
"\n"
"[進む] ボタンをクリックして下さい。"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "署名の追加(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "常に画像を読み込む(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "自動的にプロキシの設定を行う URL(_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "デフォルトのプラグイン(_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "インターネットに直接接続する(_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "会議開催要求には署名しない (Outlook 互換用)(_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "転送方式(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "返信時に署名をオリジナルのメッセージの上に配置する(_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "差出人が連絡先に登録されていたら画像を読み込む(_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Lookup in local addressbook only"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ローカルにあるアドレス帳のみ検索する(_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "これをデフォルトのアカウントにする(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "メッセージに既読マークを付与する時間(_M): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "画像を読み込まない(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "パス(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML 形式を希望していない連絡先に送信する場合は確認する(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "件名が空の場合は送信する前に確認する(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "返信方法(_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "スクリプト(_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "セキュア HTTP プロキシ(_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "選択(_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "アニメーションを表示する(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "プレビュー時に送信者の写真を表示する(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "ヘッダに表示する E-メール・アドレスの個数(_S): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "セキュアな接続を利用する(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "システムのデフォルトを使用する(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "他のアプリと同じフォントを使う(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "個"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "色"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "説明"
@@ -14855,26 +15093,26 @@ msgstr "フラグ付き(_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ライセンス同意書を受諾する場合はここをチェックする(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s へ ping 中に"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "選択したメッセージのフィルタリング"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "メールの取得中"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "出力フィルタの適用に失敗しました: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14883,123 +15121,123 @@ msgstr ""
"%s への追加に失敗しました: %s\n"
"かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。"
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダへの追加に失敗しました: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージの送信中"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d 通のメッセージの送信中"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "キャンセルしました"
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "完了しました"
-#: ../mail/mail-ops.c:869
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "フォルダへメッセージを保存中"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s へメッセージを移動中"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s へメッセージをコピー中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1164
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "転送メッセージ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s フォルダをオープン中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s フォルダのクォータ情報の取得中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1339
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s のオープン中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1410
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s フォルダの削除中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1499
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' フォルダに格納中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1562
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "アカウント '%s' を削除して保存中"
+msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1563
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "アカウント '%s' の格納中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1617
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "フォルダの更新中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "フォルダの抹消中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1704
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' にあるゴミ箱のクリア中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1705
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "ローカル・フォルダ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1786
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "メッセージ %s を取得中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1893
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d通のメッセージの受信中"
msgstr[1] "%d通のメッセージの受信中"
-#: ../mail/mail-ops.c:1978
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d通のメッセージの保存中"
msgstr[1] "%d通のメッセージの保存中"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15008,11 +15246,11 @@ msgstr ""
"ファイルの保存中にエラー: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2128
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "添付ファイルの保存中"
-#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15021,27 +15259,27 @@ msgstr ""
"出力ファイルを生成できません: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2169
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "データを書き出せませんでした: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2315
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s からの接続はありません"
-#: ../mail/mail-ops.c:2315
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s へ再接続中"
-#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "オフラインの準備中 (アカウント: '%s')"
-#: ../mail/mail-ops.c:2497
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "サービスの確認中"
@@ -15057,39 +15295,39 @@ msgstr "メールの送信と受信"
msgid "Cancel _All"
msgstr "全てキャンセル(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "新着メールの確認中"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s のパスフレーズを入力して下さい"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "パスフレーズの入力"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s のパスワードを入力して下さい"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "パスワードの入力"
-#: ../mail/mail-session.c:254
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "ユーザによって操作がキャンセルされました"
@@ -15127,28 +15365,28 @@ msgstr "転送するメッセージ"
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "不正なフォルダ: '%s'"
+msgstr "無効なフォルダ: '%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "仮想フォルダの設定: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "仮想フォルダ '%s:%s' の更新中"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "仮想フォルダ '%s' の更新中"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "フォルダの編集"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "新しい仮想フォルダ"
@@ -15463,7 +15701,7 @@ msgstr "無視する"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "不正な認証"
+msgstr "無効な認証"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
@@ -15808,39 +16046,39 @@ msgstr "高い"
msgid "Highest"
msgstr "最も高い"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今日の%p%l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨日の%p%l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M (%a)"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%B%e日 %p%l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年%B%e日"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "メッセージ一覧の作成中"
-#: ../mail/message-list.c:4223
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15848,7 +16086,7 @@ msgstr ""
"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更して下さ"
"い。"
-#: ../mail/message-list.c:4225
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "このフォルダにメッセージはありません。"
@@ -15881,6 +16119,10 @@ msgstr "メッセージの送信"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "件名 - Trimmed"
+
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "呼び出す"
@@ -15967,8 +16209,8 @@ msgstr ""
"添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワードをリス"
"トで指定します。"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
@@ -16004,7 +16246,7 @@ msgstr "メッセージの編集(_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"オーディオ関連の添付ファイルをインライン表示して、直接 Evolution から演奏でき"
"るようにするためのプラグインです。"
@@ -16013,27 +16255,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "オーディオ関連のプラグイン"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "バックアップ・ファイルの選択"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "バックアップが完了したら Evolution を再起動する(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "リストアするバックアップ・ファイルの選択"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "リストアした後に Evolution を再起動する(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "バックアップをリストアする"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16043,118 +16285,118 @@ msgstr ""
"ル/カレンダ/タスク/メモ/アドレス帳の全てをリストアします。\n"
"さらに個人の設定やメール・フィルタなども一緒にリストアします。"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "バックアップ・ファイルからリストアする(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "リストアする Evolution のアーカイブを選択して下さい:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "リストアするファイルの選択"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution フォルダのバックアップ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution フォルダのリストア"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "バックアップの確認"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution の再起動"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "GUI を表示する"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution のシャットダウン中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution アカウントと設定のバックアップ中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダ、タスク、メモ) をバックアップし"
"ています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "バックアップが完了しました"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution のリストア中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "現在の Evolution データをバックアップする"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "バックアップからファイルを展開しています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution の設定を読み込んでいます"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "作業用のバックアップ・ファイルを削除しています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "バックアップ元のファイルを確認しています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s にバックアップしています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s からリストアしています"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution のバックアップ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution のリストア"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution データのバックアップ中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ち下さい。"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution データのリストア中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ち下さい。"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。"
@@ -16235,74 +16477,74 @@ msgstr "リストアの設定(_E)..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "バックアップの設定(_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "連絡先の自動生成"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
-msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "メッセージに応答したら自動的に連絡先をアドレス帳に登録する(_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択して下さい:"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "インスタント・メッセンジャーの連絡先"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "定期的に Pidgin の仲間リストから連絡先とその画像を同期する"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin の仲間リストとして使用するアドレス帳を選択して下さい:"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "今すぐ仲間リストを同期する(_B)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"メッセージに返信した際の宛先 (氏名と E-メール・アドレス) を基にして自動的にア"
-"ドレス帳の内容を生成するプラグインです。さらに、インスタント・メッセンジャー"
-"の仲間リストから連絡先の情報も取得します。"
+"メッセージに返信した際の宛先 (氏名と E-メール・アドレス) を基にして自動的に連"
+"絡先を生成するプラグインです。さらに、インスタント・メッセンジャーの仲間リス"
+"トから連絡先の情報も取得します。"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s を子プロセスで実行する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter の子プロセスから応答がないので強制終了させています..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "メッセージを Unicode に変換する(_U)"
@@ -16331,21 +16573,31 @@ msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr ""
"Bogofilter を使ってジャンク・メールをフィルタリングするプラグインです。"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "URL(_U):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL を使用する(_S)"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "リフレッシュ(_F):"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "いろいろな CalDAV のカレンダをサポートします。"
@@ -16362,13 +16614,6 @@ msgstr "ローカルのカレンダ機能"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "ローカルのカレンダ機能を提供するために必要なプラグインです。"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "リフレッシュ(_F):"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "セキュアな接続を利用する(_S)"
@@ -16386,48 +16631,55 @@ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""
"Webcal と HTTP を使ったカレンダ機能を提供するために必要なプラグインです。"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "天気: 曇り"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "天気: 霧"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "天気: 部分的に曇り"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "天気: 曇り"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "天気: 雨"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "天気: 曇りの夜空"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "天気: 曇り空"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "天気: にわか雨"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "天気: 雪"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "天気: 快晴"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "天気: 晴れた夜空"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "天気: 雷雨"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "場所の選択"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "単位(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "メートル (摂氏、センチ、など)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "インペリアル (華氏、インチ、など)"
@@ -16475,23 +16727,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolution をデフォルトのメーラーにしますか?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:679
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "デフォルトのアドレス帳にする(_D)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "デフォルトのカレンダにする(_D)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "デフォルトのタスクの一覧にする(_D)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "デフォルトのメモの一覧にする(_D)"
@@ -16501,20 +16753,40 @@ msgstr "デフォルトのソース"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
msgstr "カレンダまたはアドレス帳のデフォルトを設定するためのプラグインです。"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "セキュリティ:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "機密扱いではない"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "保護済"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "機密"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "極秘"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "独自のヘッダ(_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "値"
@@ -16570,12 +16842,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "ユーザ名(_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "セキュアなパスワード"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16583,22 +16855,22 @@ msgstr ""
"セキュアなパスワード (NTLM) 認証を用いて Exchange サーバと接続するオプション"
"です。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "パスワード (文字列)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
"標準的なパスワード認証を用いて Exchange サーバと接続するオプションです。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "外出中"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16606,88 +16878,92 @@ msgstr ""
"下で選択したメッセージは、あなたが外出した時に\n"
"メールを送信してきた人達へ自動的に送付されます。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "現在、私は外出中です"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "現在、私は在席中です"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Exchange アカウントのパスワードの変更"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Exchange アカウントのデリゲート設定の管理"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "アシスタントの委任"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "その他"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "全ての Exchange フォルダのサイズを表示する"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "フォルダのサイズ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange の設定"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "OWA URL(_O):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "認証(_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "受信箱の名前を指定する(_P)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
-msgstr "メール箱(_M)"
+msgstr "受信箱(_M)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "認証の種類(_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "サポートしているかチェックする(_E)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kバイト"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 Kバイト"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16698,7 +16974,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -16706,7 +16982,7 @@ msgstr ""
"\"現在のパスワード\" がお使いのアカウントに対する既存のパスワードと一致しませ"
"ん。正しいパスワードを入力して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "二つのパスワードが一致しません。もう一度、パスワードを入力して下さい。"
@@ -16726,38 +17002,38 @@ msgstr "新しいパスワード:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "お使いのパスワードは期限切れです。今すぐパスワードを変更して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "お使いのパスワードはあと %d日で期限切れになります"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "カスタマイズ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "編集者 (読み込み可/作成可/編集可)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "作者 (読み込み可/作成可)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "レビューア (読み込みのみ)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "委任の権限"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s さんに対する権限"
@@ -16765,7 +17041,7 @@ msgstr "%s さんに対する権限"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16776,66 +17052,66 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "あなたは私のフォルダに対して次に示す権限が与えられました:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "さらに、あなたは私の個人的なアイテムを参照できるようになりました。"
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "但し、あなたは私の個人的なアイテムを参照することはできません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "あなたは %s さんの委任者に指名されました"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "委任先"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "%s さんに対する委任を削除しますか?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Active Directory にアクセスできませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Active Directory で self が見つかりませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Active Directory で DeleGate %s が見つかりませんでした<"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "DeleGate %s を削除できませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "DeleGate の一覧を更新できませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "DeleGate %s を追加できませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "DeleGate の一覧を読み込む際にエラー"
@@ -16883,25 +17159,25 @@ msgstr "権限の一覧(_S)"
msgid "_Tasks:"
msgstr "タスク(_T):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "権限..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "フォルダ名"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "フォルダのサイズ"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "他ユーザのフォルダの購読"
@@ -16910,20 +17186,20 @@ msgstr "他ユーザのフォルダの購読"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange フォルダのツリー"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "フォルダの購読停止..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "本当にフォルダ \"%s\" の購読を停止しますか?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" の購読停止"
@@ -16987,18 +17263,18 @@ msgstr "お使いのパスワードはあと 7日で期限切れになります.
msgid "_Change Password"
msgstr "パスワードの変更(_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(権限がありません)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "追加するユーザ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "ユーザの追加"
@@ -17116,15 +17392,11 @@ msgstr "Sensitivity(_S): "
msgid "_User"
msgstr "ユーザ(_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-msgid "button-user"
-msgstr "button-user"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "ユーザの選択"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "アドレス帳..."
@@ -17148,18 +17420,23 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange の操作"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"オフライン・モードの時は \"Exchange の設定\" タブにはアクセスできません"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "設定上の問題のためパスワードを変更できません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "フォルダを表示できません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "操作を実行できません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17167,15 +17444,15 @@ msgstr ""
"Exchange のアカウント \"{0}\" に対する変更は Evolution を終了して再起動すると"
"適用されます。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "サーバを認証できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "パスワードを変更できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17186,60 +17463,60 @@ msgstr ""
"URL、ユーザ名、パスワードなどを確認してから\n"
"もう一度試してみて下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Exchange サーバに接続できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "{0} というサーバに接続できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "DeleGate 用のフォルダ権限を解析できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Exchange ウェブ・ストレージ・システムが見つかりませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "{0} というサーバの場所を特定できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} という DeleGate を作成できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "フォルダ権限を読み込めませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "フォルダが持つ権限の情報を読み込めませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "\"外出中\" の状態を読み込めませんでした"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "フォルダ権限を更新できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "\"外出中\" の状態を更新できませんでした。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"購読しているユーザの受信箱を読み込むには Evolution を再起動して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange アカウントはオフラインです。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17268,32 +17545,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "DeleGate の更新に失敗しました:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "既にフォルダが存在しています"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "フォルダが存在しません"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "フォルダはオフラインです"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "一般的なエラー"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalog サーバに送信できません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17301,73 +17578,73 @@ msgstr ""
"OWA が他のパスで実行中の場合は、そのパス名をアカウント設定ダイアログの中で指"
"定して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "このサーバには {0} の Mailbox は存在しません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "正しい URL であることを確認して、もう一度実行して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "サーバ名の綴りが正しいことを確認して、もう一度実行して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "ユーザ名とパスワードが正しいことを確認して、もう一度実行して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "このアカウントに対して設定された Global Catalog サーバではありません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{1} には {0} というユーザの受信箱はありません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "{0} というユーザは登録されていません"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "パスワードの変更が完了しました。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"委任の ID を入力するか、または \"委任オプションとして送信\" の選択を解除して"
"下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Global Catalog サーバの名前をもう一度確認して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "変更点を適用するために Evolution を再起動して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "ユーザを選択して下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "パスワードが不十分なのでサーバが拒否してきました。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Evolution を終了すると Exchange のアカウントは無効になります"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Evolution を終了すると Exchange のアカウントが削除されます"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "その Exchange サーバは Exchange コネクタと互換性がありません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17376,7 +17653,7 @@ msgstr ""
"Exchange コネクタがサポートするバージョンは\n"
"Microsoft Exchange 2000 と 2003 だけです。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17390,61 +17667,61 @@ msgstr ""
"\n"
"あるいは、単に入力したパスワードが間違っているだけかもしれません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "もう一度、別のパスワードで試してみて下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "ユーザをアクセス・コントロール・リストに追加できません:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "DeleGate を編集できません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} の検索中に原因不明のエラー"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:597
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "原因を特定できないエラーです。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "不明な種類"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "サポートしていない操作"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"このサーバでメールを保管するために利用できるクオータの上限値に近づいていま"
"す。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "一人だけの委任者に代わり一度だけメッセージを送信できます。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "自分で自分自身の Delegate を作成することはできません"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"このサーバでメールを保管するために利用できるクオータの上限値を超えました。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "単一の Exchange アカウントを設定した方が良いかもしれません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17452,7 +17729,7 @@ msgstr ""
"現在使用中の容量は {0}Kバイトです。不用なメールを削除して空き容量を確保してみ"
"て下さい。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17460,7 +17737,7 @@ msgstr ""
"現在使用中の容量は {0}Kバイトです。この状態ではメールの送信/受信を行うことは"
"できません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17468,19 +17745,19 @@ msgstr ""
"現在使用中の容量は {0}Kバイトです。不用なメールを削除して空き容量を確保しない"
"限り、メールを送信することはできません。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "お使いのパスワードは期限切れです。"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} をアクセス・コントロール・リストに追加できません"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} は既に DeleGate として登録されています"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} は既にリストの中にあります"
@@ -17539,17 +17816,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "外部エディタでメールを作成する(_E)"
+msgstr "外部エディタを使う(_E)"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "外部エディタを使ってメッセージを作成します"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "起動するエディタのコマンド: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17557,15 +17834,15 @@ msgstr ""
"Emacs ならば \"xemacs\"\n"
"VI ならば \"gvim\" をそれぞれ指定して下さい。"
-#: ../plugins/face/face.c:58
+#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "PNG 画像 (48x48/700バイト未満) の選択"
-#: ../plugins/face/face.c:68
+#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 画像"
-#: ../plugins/face/face.c:125
+#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "フェイス(_F)"
@@ -17581,20 +17858,16 @@ msgstr ""
"ルとして保存して下さい。それ以降は、送信するメッセージの中に face ファイルの"
"内容がヘッダとして自動的に追加されるようになります。"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "フェイス"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" の購読停止中"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"フォルダ・ツリーのコンテキスト・メニューからメール・フォルダの購読停止を行う"
-"ためのプラグインです。"
+"サイド・バーのコンテキスト・メニューからメール・フォルダの購読停止を行うため"
+"のプラグインです。"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17604,26 +17877,14 @@ msgstr "フォルダの購読停止"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "購読の停止(_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:493
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "まず最初にユーザ名を指定して下さい。"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:497
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"カレンダの一覧にアクセスするために %s というユーザのパスワードを入力して下さ"
"い。"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:597
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17632,40 +17893,45 @@ msgstr ""
"Google サーバからデータを取得できません:\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:747
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "カレンダ(_E):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:782
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "リストを取得する(_L)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>サーバ</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "Google カレンダと連絡先を設定するためのプラグインです。"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Google カレンダ"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "チェックリスト"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Groupwise のカレンダと連絡先のソースを設定するためのプラグインです。"
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise のカレンダと連絡先のソースを設定するためのプラグインです。"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Groupwise アカウントの設定"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise アカウントの設定"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17690,24 +17956,24 @@ msgstr ""
"'進む' をクリックして共有フォルダをインストールして下さい。\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "共有フォルダのインストール"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "共有フォルダのインストール"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "ジャンク・メールの設定"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "ジャンク・メールの設定"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "ジャンク・メールの設定..."
@@ -17720,7 +17986,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "E-メール:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "無効にする(_D)"
@@ -17753,16 +18019,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "メールの取り消し"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Groupwise メッセージの送信オプションの追加"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "GroupWise メッセージの送信オプションの追加"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Groupwise アカウントの機能を提供するために必要なプラグインです。"
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "GroupWise アカウントで必要となるプラグインです。"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise の機能"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise の機能"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17778,21 +18044,24 @@ msgstr "選択したメッセージの取り消しをサーバ側で許可して
msgid "Invalid user"
msgstr "無効なユーザ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"プロキシのアクセス権限をユーザの &quot;{0}&quot; に与えることができません"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "ユーザの指定"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "あなたはこのユーザに対して既にプロキシの権限を与えています。"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "プロキシの権限を与えるには妥当なユーザ名を指定して下さい。"
@@ -17818,23 +18087,25 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "これは定期的な会議です"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "受け入れますか?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "断りますか?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "指定した &quot;{0}&quot; というユーザとフォルダを共有できません;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "このフォルダを指定したユーザの &quot;{0}&quot; さんと共有できません"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr "リストに追加するユーザ名を指定して下さい"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "一覧に追加したいユーザ名を指定して下さい"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "仮承認する"
@@ -17851,7 +18122,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "連絡先(_T)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
@@ -17920,7 +18191,8 @@ msgstr "書き込み(_W)"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "読み込み(_R)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
@@ -17928,14 +18200,15 @@ msgstr "プロキシ"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>アカウント名</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "プロキシへのログイン"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい"
@@ -17943,98 +18216,104 @@ msgstr "%s%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "プロキシへのログイン(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"この \"プロキシ\" タブはアカウントがオンラインになった時にのみ利用できます。"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "この \"プロキシ\" タブはアカウントを有効にした時にのみ利用できます。"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "送信用の拡張オプション"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ユーザを入力して権限を設定して下さい"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "新しい共有フォルダ(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "独自の通知"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "追加"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "メッセージの状態"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "作成日:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "宛先: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "配送したもの: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "開いたもの: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "受諾済: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "削除済み: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "辞退済: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "完了: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "未配送のもの: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "メッセージの状態を監視する..."
@@ -18103,28 +18382,28 @@ msgstr "IMAP アカウントの拡張機能を提供するプラグインです
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP の拡張"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:77
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "カレンダのインポート(_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "タスクに変換する(_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:200
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS のインポート"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:223
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "タスク一覧の選択"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:227
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "カレンダの選択"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"
@@ -18137,11 +18416,11 @@ msgstr "カレンダへのインポート"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "ICS 形式の添付ファイルをカレンダに取り込むプラグインです。"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "ハードウェアの抽象化レイヤが読み込まれていません"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18150,11 +18429,11 @@ msgstr ""
"にしてから Evolution を再起動して下さい。あるいはシステム管理者に問い合わせて"
"下さい。"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod の検索に失敗しました"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -18162,15 +18441,16 @@ msgstr ""
"Evolution は同期する iPod を見つけることができませんでした。iPod がお使いのシ"
"ステムに接続されていないか、または電源が入っていないかもしれません。"
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar 形式 (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr ""
-"選択したタスク/メモ/カレンダ/アドレス帳を Applie の iPod と同期するプラグイン"
+"選択したタスク/メモ/カレンダ/アドレス帳を Apple の iPod と同期するプラグイン"
"です。"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
@@ -18181,129 +18461,129 @@ msgstr "iPod と同期する"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod との同期"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "カレンダ '%s' を開けません"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "カレンダ '%s' の予定がこの会議の時間と重なっています"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "カレンダ '%s' の中に予定がありました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "カレンダが見つかりませんでした"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "この会議の予定を記録したカレンダが見つかりませんでした"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした"
# 要再考
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "この予定の既存バージョンの検索"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "アイテムを解析できません"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "アイテムをカレンダ '%s' に保存できません (%s)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "承認したものとしてカレンダ '%s' に保存しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "仮承認したものとしてカレンダ '%s' に保存しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "辞退したものとしてカレンダ '%s' に保存しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "キャンセルしたものとしてカレンダ '%s' に保存しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer が DeleGate %s を削除しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信できませんでした"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "出席者 %s を更新できません"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "出席状況を更新しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "会議の情報の送信"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "タスク情報の送信"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "メモ情報の送信"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "会議が存在しないので、その会議の情報を送信できません"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "タスクが存在しないので、そのタスクの情報を送信できません"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "メモが存在しないので、そのメモの情報を送信できません"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "添付されたカレンダが不正です"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18311,15 +18591,15 @@ msgstr ""
"メッセージにカレンダが添付されていますが、そのカレンダは妥当な iCalendar 形式"
"ではありません。"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "カレンダのアイテムが不正です"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18327,11 +18607,11 @@ msgstr ""
"メッセージにカレンダが添付されていますが、そのカレンダにはイベントまたタス"
"ク、予定の有無が含まれていません。"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "添付されたカレンダには複数のアイテムが含まれています"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18339,316 +18619,316 @@ msgstr ""
"これらのアイテムの全てを処理するには、ファイルを保存してカレンダをインポート"
"して下さい"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "この会議を繰り返す"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "このタスクを繰り返す"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "このメモを繰り返す"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "会議開催後にメッセージを削除する(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "重複するイベントの検索"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "重複する会議を検索するカレンダを選択して下さい:"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "今日の%k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "今日の%k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "今日の%p%l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "明日の%k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "明日の%k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "明日の%p%l:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "明日の%p%l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%Aの%k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%Aの%k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%Aの%p%l:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%Aの%p%l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%B%e日 %A"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%B%e日 %A %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%B%e日 %A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 %A"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> さんに代わって返信して下さい"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> に代わって受信しました"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次の会議召集通知を公開しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> さんが次の会議召集通知を公開しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> さんが次の会議をあなたに委任しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次の会議への出席を要求してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんが会議への出席を要求しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして既存の会議への参加を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんは既存の会議への参加を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんを通して次の会議の最新情報を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんは次の会議の最新情報を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> さんがは %s さんを通して次の会議の返事を返してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> さんが次の会議の返事を返してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次の会議をキャンセルしました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> さんが次の会議をキャンセルしました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんを通して会議の変更を提案してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> さんが会議の変更を提案してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして会議の変更を断ってきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> さんが会議の変更を断ってきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんが次のタスクを公開したと考えています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> さんが次のタスク情報を公開しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> さんが次のタスクに対する %s の割り当てを要求しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおしてあなたにタスクを割り当てました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> さんはタスクをあなたに割り当てました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> さんは %s さんをとおして既存のタスクへの追加を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは既存のタスクへの追加を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18657,178 +18937,187 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに関するの最新情報を希望し"
"ています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは次のタスク割り当てに関するの最新情報を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> さん %s さんを通して次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> さんは次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次のタスクをキャンセルしました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは次のタスクをキャンセルしました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> さんは %s さんを通してタスク割り当ての変更を提案してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> さんがタスク割り当ての変更を提案してきました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次のタスクを辞退しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> さん次のタスクを辞退しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次のメモを公開しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> さんが次のメモ情報を公開しました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして既存のメモへの追加を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> さんは既存のメモへの追加を希望しています:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> さんは %s さんをとおして次のメモの共有キャンセルしました:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> さんは次のメモの共有をキャンセルしました:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "カレンダを開く(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "辞退する(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "受諾する(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "全て辞退する(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "全て仮承認する(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "仮承認する(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "全て受諾する(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "情報を送信する(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "出席者の状態を更新する(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "更新する(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "開始時刻:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "終了時刻:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "差出人に返信する(_R)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "更新情報を出席者へ送信する(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "全てのインスタンスに適用する(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "予定なしの時間を表示する(_F)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "リマインダを保存しておく(_P)"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "リマインダを継承する(_I)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "タスク(_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "メモ :"
@@ -18859,7 +19148,7 @@ msgstr ""
"これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しま"
"すか?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "プロキシからログアウト(_L)"
@@ -18873,7 +19162,7 @@ msgstr "アカウントの無効"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "ビープ音をならすかどうか"
+msgstr "ビープ音を鳴らすかどうか"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
@@ -18946,20 +19235,20 @@ msgstr "アイコンを点滅させるかどうかです。"
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "受信箱 (Inbox) フォルダのみ新着メッセージを通知するかどうかです。"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "D-BUS メッセージを生成する(_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution のメール通知機能"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "メール通知のプロパティ"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18970,55 +19259,55 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%2$s に%1$d通の新しいメッセージが届いています"
msgstr[1] "%2$s に%1$d通の新しいメッセージが届いています"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d通の新しいメッセージが届いています"
msgstr[1] "%d通の新しいメッセージが届いています"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "新しいメール"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "パネルの通知スペースにアイコンを表示する(_N)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "通知スペースでアイコンを点滅させる(_L)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "アイコンと共にメッセージもポップアップ表示する(_M)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "新しいメールが届いたら演奏する(_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "ビープ音を鳴らす(_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "サウンド・ファイルを演奏する(_S)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ファイル名の指定(_F):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "サウンド・ファイルの選択"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "演奏(_A)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "受信箱の新着メールだけ通知する(_I)"
@@ -19048,12 +19337,12 @@ msgstr "会議の予定に変換する(_V)"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "メールから会議開催通知の生成"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "カレンダを開けません: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19164,8 +19453,8 @@ msgstr "メーリング・リストへメッセージを送信しますか?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -19246,11 +19535,11 @@ msgstr "メーリング・リストの購読(_S)"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "メーリング・リストの購読停止(_U)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "同様にサブフォルダのメッセージにも付与しますか?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19258,11 +19547,11 @@ msgstr ""
"このフォルダにあるメッセージだけ既読マークを付与するか、サブフォルダの中の"
"メッセージも同様に既読マークを付与しますか?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
msgstr "このフォルダとサブフォルダ(_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
msgstr "このフォルダだけ(_F)"
@@ -19278,22 +19567,6 @@ msgstr "メッセージを既読にする(_S)"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "フォルダ内にある全てのメッセージに既読マークを付けるプラグインです。"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "カレンダのオフライン表示"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "選択したカレンダをオフラインで表示するためのプラグインです。"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "オフラインで利用できないようにする(_D)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "オフラインで利用できるようにする(_M)"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Mono のプラグインを実装したプラグインです。"
@@ -19308,7 +19581,7 @@ msgstr "どのプラグインが有効か無効かを管理するためのプラ
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "プラグイン・マネージャ"
@@ -19320,25 +19593,25 @@ msgstr "プラグインの有効/無効を管理します"
msgid "_Plugins"
msgstr "プラグイン(_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "作者"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"注記: プラグインに対するいくつかの変更は再起動するまで有効になりません。"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "概要"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
@@ -19362,19 +19635,19 @@ msgstr "HTML 形式の取り扱い"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "プレーン・テキスト描画"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "可能ならば HTML を表示する"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "通常の文字列で表示する"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "通常の文字列だけ表示する"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML モード(_M)"
@@ -19388,6 +19661,37 @@ msgstr ""
"データ操作のイベントをプロファイリングして、その結果をログに記録するプラグイ"
"ンです。"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ファイルから Outlook のメッセージをインポートするプラグインです。"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST のインポート"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook の個人のフォルダ (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "アドレス帳(_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "予定(_P)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "ジャーナルのエントリ(_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook データのインポート中"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Evolution カレンダをウェブ上に公開できるようにするプラグインです。"
@@ -19404,9 +19708,9 @@ msgstr "公開する場所"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "カレンダ情報を公開する(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "本当にこの URL を削除してもよろしいですか?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "本当にこの場所を削除してもよろしいですか?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19444,7 +19748,7 @@ msgstr "公開する頻度(_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19452,12 +19756,12 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"パブリック FTP\n"
-"FTP (ログイン有り)\n"
+"セキュアな FTP (SSH)\n"
+"パブリックな FTP\n"
+"FTP (要ログイン)\n"
"Windows 共有\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
-"セキュア WebDAV (HTTPS)\n"
+"セキュアな WebDAV (HTTPS)\n"
"その他"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
@@ -19492,6 +19796,14 @@ msgstr ""
"iCal 形式\n"
"Free/Busy 形式"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "新しい場所"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "場所の編集"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "こんにちは Python"
@@ -19509,58 +19821,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Python の EPlugin ローダ用のテスト・プラグインです。"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr "Python で記述された他のプラグインを読み込むプラグインです。"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Python ローダ"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (内蔵)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin が見つかりません (エラー・コード: %d)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "パイプの生成に失敗しました: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "fork() した後でエラー: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin の子プロセスから応答がないので強制終了させます..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Spamassassin の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "Spamassassin に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)"
+msgstr "SpamAssassin に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "Spamassassin は利用できません"
+msgstr "SpamAssassin は利用できません"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "これは更に信頼性の高いフィルタですが低速になります"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "リモート・サーバもテストする(_N)"
@@ -19574,12 +19886,12 @@ msgstr ""
"ん。"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin ジャンク・メールのプラグイン"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin のオプション"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin のオプション"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "SpamAssassin ジャンク・メールのプラグイン"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19589,7 +19901,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "添付ファイルの保存"
@@ -19601,15 +19913,15 @@ msgstr "添付ファイルの保存..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "添付ファイルを全て保存します"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "保存先のフォルダの選択"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 型"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -19617,79 +19929,79 @@ msgstr "保存"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "説明の一覧"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "カテゴリの一覧"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "連絡先の一覧"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "作成済"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "連絡先の一覧"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "終了"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "%% 完了"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "出席者の一覧"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "変更済"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV 形式の拡張オプション"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "ヘッダを付与する"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "数値の区切り:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "レコードの区切り:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "数値のカプセル化:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "カンマで区切った形式 (.csv)"
@@ -19711,15 +20023,15 @@ msgstr "ディスクに保存する(_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF 形式 (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "保存先の選択"
@@ -19752,15 +20064,15 @@ msgstr "一番最初のアカウントを設定する際の案内をしてくれ
msgid "Setup Assistant"
msgstr "初期設定のアシスタント"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution 設定アシスタント"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19773,29 +20085,29 @@ msgstr ""
"\n"
"[進む] ボタンをクリックすると続行します。"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "ファイルのインポート"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../shell/e-shell-importer.c:143
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "インポートしたい情報を選択して下さい:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../shell/e-shell-importer.c:396
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "差出人 %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
-#: ../shell/e-shell-importer.c:507
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "データのインポート中"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:521
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "少々お待ち下さい"
@@ -19812,7 +20124,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "件名でスレッド表示するためのプラグインです。"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "件名によるスレッド表示に戻す(_A)"
@@ -19824,25 +20136,25 @@ msgstr ""
"テンプレート・プラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値の"
"ペアを要素とするリストです。"
-#: ../plugins/templates/templates.c:614
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "タイトルなし"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
-msgstr "テンプレートとして保存する(_T)"
+msgstr "テンプレートとして保存(_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
-msgstr "このメッセージをテンプレートとして保存します"
+msgstr "テンプレートとして保存します"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "テンプレートを利用した草案を作成するプラグインです。"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "ytnef を使って tnef 形式の添付ファイルをデコードするプラグインです。"
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "yTNEF を使って TNEF 形式の添付ファイルをデコードするプラグインです。"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19856,18 +20168,17 @@ msgstr "WebDAV の連絡先を設定するためのプラグインです。"
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV の連絡先"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch プロパティを避ける (要 Apache < 2.2.8)(_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
@@ -19899,53 +20210,49 @@ msgid "Configuration version"
msgstr "設定バージョン"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr "クラッシュの検出を行うべきかどうかを指定します。"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default sidebar width"
msgstr "サイドバーの幅 (デフォルト)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "ウィンドウの高さ (デフォルト)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
msgstr "ウィンドウの幅 (デフォルト)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"HTTP/セキュア HTTP 経由でインターネットにアクセスする際にプロキシを利用するか"
"どうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP プロキシのホスト名"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP プロキシのパスワード"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP プロキシのポート番号"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP プロキシのユーザ名"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "起動時にデフォルトで表示するコンポーネントの ID/エイリアスです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19957,44 +20264,44 @@ msgstr ""
"取得し、パスワードは gnome-keyring かまたは ~/.gnome2_private/Evolution パス"
"ワード・ファイルから取得します。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "最後にアップグレードした設定のバージョン"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "オフライン時にローカル・ディスクと同期するフォルダへのパスのリスト"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "プロキシで無視するホスト"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP プロキシ経由でアクセスする際に認証サーバに渡すパスワードです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "プロキシの設定モード"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Socks プロキシのホスト名"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Socks プロキシのポート番号"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "セキュア HTTP プロキシのホスト名"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "セキュア HTTP プロキシのポート番号"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20005,27 +20312,23 @@ msgstr ""
"る)、1 (プロキシを利用しない)、2 (手動でプロキシの設定を指定する)、3 "
"(autoconfig_url キーで指定したプロキシの設定を利用する)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "サイドバーを表示するかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "復旧を警告するダイアログをスキップするかどうか"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "オフライン・モードで起動するかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "ステータスバーを表示するかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20033,19 +20336,19 @@ msgstr ""
"Evolution の設定バージョン (書式: メジャー番号/マイナー番号/設定レベル) です "
"(例: \"2.6.0\")。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "メイン・ウィンドウのデフォルトの高さです (ピクセル単位)。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "メイン・ウィンドウのデフォルトの幅です (ピクセル単位)。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "サイドバーのデフォルトの幅です (ピクセル単位)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20053,19 +20356,19 @@ msgstr ""
"最後にアップグレードした Evolution の設定バージョン (書式: メジャー番号/マイ"
"ナー番号/設定レベル) です (例: \"2.6.0\")。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP 経由のプロキシを提供するマシンの名前です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "セキュア HTTP 経由のプロキシを提供するマシンの名前です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Socks 経由のプロキシを提供するマシン名です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20073,7 +20376,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" キーで定義したマシン上の"
"ポート番号です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20081,7 +20384,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" キーで定義したマシン上の"
"ポート番号です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20089,7 +20392,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" キーで定義したマシン上の"
"ポート番号です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20099,7 +20402,7 @@ msgstr ""
"のスタイルは GNOME デスクトップの設定に従います。利用可能な値: \"text\"、"
"\"icons\"、\"both\"、\"toolbar\""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20111,70 +20414,60 @@ msgstr ""
"イルドカードの利用も可)、IP-アドレス (IPv4 と IPv6 の両方)、ネットマスク付き"
"の IP-アドレス (192.168.0.0/24 のような書式) といった書式で指定できます。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "ツールバーを表示するかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "プロキシの設定値を提供する URL です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシを利用するかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP プロキシ経由でアクセスする際に認証サーバに渡すユーザ名です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"オンライン・モードではなく、オフライン・モードで Evolution を起動するかどうか"
"です。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "クラッシュの検出を行うかどうか"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "サイドバーを表示するかどうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "ステータスバーを表示するかどうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ツールバーを表示するかどうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Evolution の開発バージョンである旨を警告するダイアログを表示しないようにする"
"かどうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Evolution がクラッシュした後に復旧する旨を警告するダイアログを表示しないよう"
-"にするかどうかです。"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "ウィンドウ・ボタンを表示するかどうかです。"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "ウィンドウ・ボタンのスタイル"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "ウィンドウ・ボタンを表示するかどうか"
@@ -20197,21 +20490,16 @@ msgstr "インポートの種類を選択して下さい:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"Evolution へインポートするファイルを選択し、\n"
-"プルダウン・リストからファイルの種類を選択して下さい。\n"
-"不明な場合は、\"自動\" を選択して\n"
-"Evolution に解決させてみて下さい。"
+"Evolution に取り込むファイルを選択し、プルダウン・リストからそのファイルの種"
+"類を選択して下さい。"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "インポート先の選択"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20223,27 +20511,27 @@ msgstr ""
"インポートできる設定は見つかりませんでした。\n"
"再度チェックを実行する場合は、[戻る] をクリックして下さい。\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:284
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "ファイル名(_I):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:289
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:298
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "ファイルの種類(_T):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:334
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "以前のバージョンからデータとその設定をインポートする(_O)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:337
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "一個のファイルをインポートする(_S)"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution の設定"
@@ -20275,7 +20563,7 @@ msgstr "Bug buddy を実行できませんでした"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
@@ -20285,23 +20573,19 @@ msgstr ""
"Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution のウェブサイト"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "FAQ のウェブページを開く際にエラーが発生しました。"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "オンラインで動作(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "オフラインで動作(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "オフラインで動作"
@@ -20325,52 +20609,52 @@ msgstr ""
"Evolution は現在オフラインです\n"
"(オンラインにする時は、このボタンをクリックして下さい)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:782
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "\"%s\" へ切り替えます"
+msgstr "%sに切り替えます"
-#: ../shell/e-shell.c:638
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "原因不明のシステム・エラーです。"
-#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld Kバイト"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "不正な引数"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF に登録できません"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "データベースの設定がありません"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "新しいテスト"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "テスト(_T)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "新しいタスク・アイテムを作成します"
@@ -20395,8 +20679,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "インポートの種類"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "インポータの選択"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "インポートする情報の選択"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20413,7 +20697,7 @@ msgstr ""
"Evolution へインポートする手順をご案内します。"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20450,7 +20734,7 @@ msgstr ""
"私たちの激務の成果に満足してくれることを願い、\n"
"そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20458,66 +20742,43 @@ msgstr ""
"感謝します\n"
"Evolution 開発チーム\n"
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"
-#: ../shell/main.c:303
-msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "Evolution のクラッシュ検出"
-
-#: ../shell/main.c:305
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "無視する(_N)"
-
-#: ../shell/main.c:320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-"前回起動した時に Evolution が強制終了したようなので\n"
-"予防措置として、全てのプレビュー・ペインを表示しないようにします。\n"
-"表示メニューからプレビュー・ペインを元の状態に戻すことができます。\n"
-
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)"
-
-#: ../shell/main.c:563
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "指定したコンポーネントを有効にして Evolution を起動する"
-#: ../shell/main.c:567
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "オンライン・モードで起動する"
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "全ての Evolution コンポーネントを強制終了する"
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4系から関連ファイルを強制的に移行する"
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "全てのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る"
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "プラグインを読み込まない"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "メール/連絡先/タスクのプレビュー・ペインを無効にして起動する"
-#: ../shell/main.c:666
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM とメール・クライアント"
-#: ../shell/main.c:694
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20531,18 +20792,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "本当に記憶した全てのパスワードを破棄しますか?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution を起動できません"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "続行する"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "バージョン {0} からの古いデータを削除しますか?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution を起動できません。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20550,15 +20815,15 @@ msgstr ""
"パスワードの紛失を実行すると、今まで保存していた全てのパスワードをクリアしま"
"す。そして次回再びパスワードの入力を要求するダイアログが表示されます。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "アップグレードに必要なディスク容量が十分ではありません。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "本当に古いデータを削除しますか?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20579,9 +20844,9 @@ msgstr ""
"一度削除してしまうと、手動でないと前バージョンの Evolution へ戻すことはできま"
"せん。\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -20590,15 +20855,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"前のバージョンの Evolution がデータを別の場所に保存していました。\n"
"\n"
-"このデータの削除を選択すると、&quot;evolution&quot; というフォルダを完全に削"
-"除することになります。このデータをそのままにしておくことを選択すると、都合の"
-"良い時にフォルダ &quot;evolution&quot; の内容を手動で削除できます。\n"
+"このデータの削除を選択すると、&quot;evolution&quot; というフォルダが完全に削"
+"除されます。このデータをそのままにしておくことを選択すると、後で &quot;"
+"evolution&quot; フォルダの内容を手動で削除できます。\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "前のバージョンからのアップグレードに失敗しました: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20611,7 +20876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続行する前に、ホーム・フォルダ以下に十分な空き容量を確保する必要があります。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20621,7 +20886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細はヘルプをご覧下さい。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20635,19 +20900,19 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細はヘルプをご覧下さい。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "破棄する(_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "そのままにする(_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "後で通知する(_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20687,75 +20952,75 @@ msgstr ""
"この証明書を発行した認証局を信用しなかったので、ここで表示された他のものを除"
"いて、この証明書の信憑性を信用しないことになります。"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "インポートする証明書の選択..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "全ての PKCS12 ファイル"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "証明書の名前"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "利用の目的"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "全ての E-メール認証ファイル"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-メール・アドレス"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "全ての CA 認証ファイル"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "証明書ビューア: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
+#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "'%s' のパスワードを入力して下さい"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "データベースを証明する新しいパスワードを入力して下さい"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "新しいパスワードの入力"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20764,7 +21029,7 @@ msgstr ""
"発行先:\n"
" 件名: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20773,7 +21038,7 @@ msgstr ""
"発行元:\n"
" 件名: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "証明書の選択"
@@ -20807,7 +21072,7 @@ msgstr "<b>発行先</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>この証明書は次の使用に対して検証済です:</b>"
+msgstr "<b>この証明書は次の用途に対して検証済です:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -20833,7 +21098,7 @@ msgstr ""
"認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続き"
"をよく調べる必要があります。"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"
@@ -20875,11 +21140,11 @@ msgstr "E-メール証明書の信憑性の設定"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "E-メール受信人証明書"
+msgstr "E-メールを受信した人の証明書"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "E-メールの署名者の証明書"
+msgstr "E-メールに署名した人の証明書"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
@@ -20909,11 +21174,11 @@ msgstr "組織の単位 (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 指紋"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL クライアント証明書"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL サーバ証明書"
@@ -20959,182 +21224,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA トラストの編集(_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "既に証明書があります"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "署名"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "バージョン1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "バージョン2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "バージョン3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD5"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA 暗号化"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "認証の鍵の用法"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape 証明書の種類"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "認証局の鍵の識別子"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "オブジェクトの識別子 (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "アルゴリズムの識別子"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "アルゴリズムの引数"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "主体者公開鍵情報"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "主体者公開鍵のアルゴリズム"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "主体者公開鍵"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "エラー: 拡張処理できません"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "オブジェクトの署名者"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL 認証局"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-メール認証局"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "署名中"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "容認"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "鍵の暗号化"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "データの暗号化"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "鍵の約款"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "証明書の署名者"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL の署名者"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "危険"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "危険ではない"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "拡張"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "証明書の署名アルゴリズム"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "発行者"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "発行者の重複しない ID"
+msgstr "重複しない発行者の ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "件名の重複しない ID"
+msgstr "重複しない件名の ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "証明書の署名の値"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ファイルのパスワード"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ファイルのパスワードを入力して下さい:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "インポートした証明書"
@@ -21173,23 +21438,23 @@ msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "選択した連絡先を他のフォルダへコピーします"
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "選択した連絡先を別のフォルダへコピーします"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "選択したフォルダの連絡先を別のフォルダへコピーします"
+msgstr "選択したフォルダにある全ての連絡先を別のフォルダへコピーします"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "選択されたものをコピーします"
+msgstr "選択した連絡先/予定をコピーします"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "フォルダへコピー..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
+msgid "Create a new address book folder"
msgstr "新しいアドレス帳のフォルダを作成します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
@@ -21222,12 +21487,12 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "全ての連絡先の移動(_V)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "選択した連絡先を他のフォルダへ移動します"
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "選択した連絡先を別のフォルダへ移動します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "選択したフォルダの連絡先を別のフォルダへ移動します"
+msgstr "選択したフォルダにある全ての連絡先を別のフォルダへ移動します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
@@ -21263,14 +21528,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "vCard 形式で保存..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgstr "選択した連絡先を vCard 形式で保存します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "選択した連絡先を vCard 形式で保存します"
+msgstr "選択したフォルダにある全ての連絡先を vCard 形式で保存します"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
@@ -21283,7 +21548,7 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "全ての連絡先を選択します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "選択した連絡先へメールを送信します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
@@ -21291,8 +21556,8 @@ msgid "Send message to contact"
msgstr "メッセージを連絡先へ送信します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "選択した連絡先を他の人に送信します"
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "選択した連絡先を別の人に送信します"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21314,7 +21579,7 @@ msgstr "読み込みを停止します"
msgid "View the current contact"
msgstr "この連絡先を表示します"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "アクション(_A)"
@@ -21404,7 +21669,7 @@ msgid "Month"
msgstr "月"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -21413,7 +21678,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
@@ -21469,15 +21734,23 @@ msgstr "平日を表示します"
msgid "View the current appointment"
msgstr "現在の予定の表示"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "ログ・メッセージのデバッグ・コンソールを表示します"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "週"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "平日"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "デバッグ・ログ(_D)"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "予定を開く(_O)"
@@ -21548,10 +21821,6 @@ msgstr "プレビュー・ウィンドウの表示/非表示を切り替えま
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "リモート・サーバにあるフォルダの購読の開始/停止を切り替えます"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "ログ・メッセージのデバッグ・コンソールを表示します"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "クラッシックな表示(_C)"
@@ -21560,10 +21829,6 @@ msgstr "クラッシックな表示(_C)"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "フォルダのコピー(_C)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "デバッグ・ログ(_D)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "メッセージのダウンロード(_D)"
@@ -21588,8 +21853,8 @@ msgstr "プレビュー(_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "購読(_S)"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "購読(_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21647,7 +21912,7 @@ msgstr "既読メッセージを隠す(_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "表示しているメッセージではなく削除したメッセージを隠します"
+msgstr "削除したメッセージを隠すかどうかです"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -21669,10 +21934,6 @@ msgstr "このフォルダで削除マークが付いたメッセージを完全
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "このフォルダを完全に削除します"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "リフレッシュ(_F)..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "フォルダの中身を更新します"
@@ -21723,7 +21984,7 @@ msgstr "選択したメッセージを一時的に隠します"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示に変更するかどうかです。"
+msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示にするかどうかです"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
@@ -22362,7 +22623,7 @@ msgstr "送受信(_R)"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "キューにあるメッセージを送信して、新着メッセージを受信します"
+msgstr "キューにあるメッセージを送信して新着メッセージを受信します"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
@@ -22572,7 +22833,7 @@ msgstr ""
"エリアを縮小する場合はマウスの右ボタンを使って下さい。"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "コレクション"
@@ -22580,7 +22841,7 @@ msgstr "コレクション"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "\"%s\" ビューの定義"
+msgstr "%sビューの定義"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
@@ -22590,20 +22851,20 @@ msgstr "ビューの定義"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ビューの定義"
+msgstr "%sビューの定義"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "インスタンス"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "このビューの保存"
@@ -22616,42 +22877,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "既存のビューと置き換え(_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "ビューのカスタマイズ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "ビューの保存"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "ビューの定義..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "現在のビュー(_U)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
-msgstr "ビューの選択: %s"
+msgstr "\"%s\" に切り替えます"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "現在のビューはカスタマイズしたビューです"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "カスタム表示の保存..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "現在のビューを保存します"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "ビューを作成したり編集します"
@@ -22675,7 +22936,7 @@ msgstr "ビューの種類"
msgid "Type of view:"
msgstr "ビューの種類:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "添付ファイル・バー"
@@ -22707,231 +22968,231 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "添付した内容を自動的に表示するか提示する"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y年%B"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "月別カレンダ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "色で塗りつぶす"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK で色を塗りつぶす"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "点で埋める"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "最小の幅"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小の幅"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "スペースの挿入"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "今"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "バルト語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "中欧"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "ギリシア語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "ユニコード"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "西欧"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "西欧 (New)"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "繁体字中国語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "簡体字中国語"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "表示"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "不明な文字集合: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "使用する文字集合を指定して下さい"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "エンコーディング(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "日付を入力するためのエントリです"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "このボタンをクリックするとカレンダを表示します"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "時刻を選択するためのドロップ・ダウン式のコンボ・ボックスです"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "今すぐ(_W)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "今日(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "不正な日付"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "不正な時刻"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "有効期限切れ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "エキスパンダが展開されているかどうか"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "エキスパンダのラベル (文字列)"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "下線を引く"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22939,90 +23200,90 @@ msgstr ""
"これをセットすると文字列に付与された下線は、次の文字がニーモニックのアクセラ"
"レータ・キーとして使用できることを表します"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ラベルとその子ウィジットとの間に配置する領域"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "ラベルのウィジット"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通常のエキスパンダのラベルの代わりに表示するウィジット"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "エキスパンダの大きさ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "エキスパンダの矢印の大きさ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "表示部のスペース挿入"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "エキスパンダの矢印の周りに配置する領域"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "拡張検索"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "検索結果の保存"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "検索(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "検索"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "検索結果の保存(_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "保存した検索結果の編集(_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "拡張検索(_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "全てのアカウント"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "現在のアカウント"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "現在のフォルダ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "現在のメッセージ"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:625
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "世界地図"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -23031,110 +23292,110 @@ msgstr ""
"の際は、この下にあるタイムゾーン選択用のドロップ・ダウン式コンボ・ボックスを"
"ご利用下さい。"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "ボタンの状態はオンラインです"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "次と同期:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "同期するプライベートレコード:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "カテゴリの同期:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "空のメッセージ"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Reflow model"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "カラムの幅"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "ここをクリックして検索の種類を変更して下さい"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "今すぐ見つける(_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "アイテムの ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "文字列"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "次を表示する(_W): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "次を検索する(_C): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " 次の中から(_N): "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "カーソル行"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "カーソル列"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "並び替えの種類"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "選択モード"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "カーソル・モード"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "削除した時(_L):"
@@ -23264,19 +23525,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "開いた時(_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完了)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "ここをクリックすると URL へジャンプします"
@@ -23296,11 +23557,11 @@ msgstr "利用可能なカテゴリ(_A):"
msgid "categories"
msgstr "カテゴリ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "ポップアップの一覧"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M"
@@ -23316,23 +23577,23 @@ msgstr "フォーカスした項目"
msgid "Unselected Column"
msgstr "未選択の項目"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "取消し線つきの項目"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "下線つきの項目"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "太字の項目"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "色つきの項目"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "背景色つきの項目"
@@ -23370,7 +23631,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "利用可能な項目(_V):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
@@ -23383,7 +23644,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "全てクリア(_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "降順"
@@ -23444,16 +23705,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "並び替え(_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD コード"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "全てのヘッダ"
@@ -23473,300 +23734,301 @@ msgstr ""
"表へ追加したい項目を選択して、\n"
"表示させたい場所にドラッグして下さい。"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d個のアイテム)"
msgstr[1] "%s : %s (%d個のアイテム)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d個のアイテム)"
msgstr[1] "%s (%d個のアイテム)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "行の色を替える"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "水平描画グリッド"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "垂直描画グリッド"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "描画フォーカス"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "カーソル・モード"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "モデルの選択"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "しきい値の長さ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "行の高さを揃える"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "変更不可"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "ビューのカスタマイズ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "昇順で並び替え(_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "降順で並び替え(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "並び替えない(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "この項目でグループ化(_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "ボックスでグループ化(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "この項目の削除(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "項目の追加(_O)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "配置(_L)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "最適な配置(_E)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "項目のフォーマット(_S)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ビューのカスタマイズ(_M)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "並び替え(_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "カスタム(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "フォント名"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "並び替えの情報"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "表のヘッダ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "表のモデル"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "カーソル行"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "常に検索する"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "クリックして追加する"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree テーブル・アダプタ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "レトロな外観"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "線と +/- のエキスパンダを描画します。"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "入力メソッド"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "イベント・プロセッサ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "太字"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "字消し線"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "均等"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "クリップの幅"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "クリップの高さ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "クリップ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "クリップを矩形で埋める"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X座標"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y座標"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "文字列の幅"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "文字列の高さ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "省略記号を使う"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "省略記号"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "行ラップ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "文字を切り離す"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "最大行数"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "描画の境界"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "改行する"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "背景を描画する"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "ボタンを描画する"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "カーソル位置"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM コンテキスト"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 9e7a66053b..ea5ffcda30 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of kn.po to Kannada
+# translation of evolution.HEAD.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: ../shell/main.c:589
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
+#: ../shell/main.c:603
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:20+0530\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:40+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +20,22 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#| msgid "evolution addressbook"
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -55,65 +56,65 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್"
+msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "ಅದು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -122,14 +123,14 @@ msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂ
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
@@ -137,21 +138,21 @@ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -161,30 +162,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -193,144 +194,144 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ತೊಡಗು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "ಹೊರಳಿಸು"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "ಬೀಳಿಸು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "ಕ್ಲಿಕ್"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "ಕಾಂಬೊ ಗುಂಡಿ"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶಪಟ್ಟಿ"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "ಟೋಗಲ್ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದಂತಹ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಂತಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಅಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
+"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದಂತಹ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಂತಿಲ್ಲ. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಅಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
"ಮಾಡಿ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
@@ -383,23 +384,29 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ(schema) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#| msgid "Could not remove addressbook."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ ಎವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ಕೇವಲ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು ಸಮೂಹಕ್ರಮದ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ "
+"ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು "
+"ಹಾಗು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು "
+"ಸಮೂಹಕ್ರಮದ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
+#| msgid "Error loading addressbook."
+msgid "Error loading address book."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸ
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
@@ -424,6 +431,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವು ಮಾನ್ಯ ಸ್ಕೀಮಾ ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ನೀಡಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ"
@@ -432,8 +440,9 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -449,32 +458,38 @@ msgstr ""
"ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#| msgid "This addressbook could not be opened."
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#| msgid ""
+#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+#| "misspelled or your network connection could be down."
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ "
+"ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ "
"ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು LDAPv3 ಸ್ಕೀಮಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#| msgid "Unable to open addressbook"
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
@@ -489,11 +504,14 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#| msgid ""
+#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
+#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು "
+"ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಮೂಲ ನೆಲೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ, ನೀವು "
"ಅದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
@@ -503,13 +521,13 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ "
-"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ "
-"ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ."
+"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution ಬಳಸುವಾಗ "
+"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ "
+"ನವೀಕರಿಸಿ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
@@ -521,9 +539,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -546,9 +564,9 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
msgid "_Use as it is"
msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಬಳಸು(_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -557,21 +575,23 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#| msgid "Could not load addressbook"
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
@@ -587,211 +607,234 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ"
+msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
+msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ವೀಕ್ಷಕ"
+msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ಕಾರ್ಡ್ ವೀಕ್ಷಕ"
+msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಾರ್ಡ್ ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ"
+msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "Evolution S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಯೋಜನಾ ಸಂರಚನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "Evolution ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಯೋಜನಾ ಸಂರಚನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "ನಿಮ್ಮ S/MIME ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. "
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "ಮೂಲ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ(_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಹೊರಗಿನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
-#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
+"Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -799,9 +842,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -809,65 +852,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
+"Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:502
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
-msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ(_N)"
+msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಳುK_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
@@ -876,21 +926,21 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
@@ -913,32 +963,51 @@ msgid ""
msgstr "ಕಾರ್ಡ್‌ ಮತ್ತು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟಗಳು ಹಾಗು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವಿನ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
+msgstr "Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು(_s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#| msgid "_Lookup in local addressbook only"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -980,7 +1049,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
@@ -1007,7 +1076,7 @@ msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಈ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1018,14 +1087,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ"
@@ -1037,7 +1106,7 @@ msgstr "ಒಂದು"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
@@ -1062,7 +1131,10 @@ msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ವಸ್ತುವರ್ಗದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. "
+"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ವಸ್ತುವರ್ಗದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು "
+"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
@@ -1070,7 +1142,7 @@ msgid ""
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, "
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
@@ -1078,7 +1150,7 @@ msgid ""
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, "
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
@@ -1102,7 +1174,7 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗ
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
@@ -1111,7 +1183,9 @@ msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಎಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದೊ ಆ ಹುಡುಕು ಮೂಲದ ವಿಶೇಷ ಹೆಸರು (DN)ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವಿದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ನಿಮ್ಮ ಮೂಲ ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಎಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದೊ ಆ ಹುಡುಕು ಮೂಲದ ವಿಶೇಷ ಹೆಸರು (DN)ಆಗಿರುತ್ತದೆ. "
+"ನೀವಿದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ನಿಮ್ಮ ಮೂಲ ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -1119,13 +1193,16 @@ msgid ""
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ldap ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1136,20 +1213,24 @@ msgstr ""
"ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗತಿಯನ್ನು ನಿಧಾನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" ಕ್ಕೆ "
-"ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ldap ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" ಕ್ಕೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು. ಇದು ಕೇವಲ "
+"ನಿಮ್ಮ Evolution ಫೋಲ್ಡರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು. ಇದು ಕೇವಲ "
"ತೋರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಮಾತ್ರ. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
@@ -1158,7 +1239,7 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"ಇದು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ "
+"ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ "
"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು "
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
@@ -1191,8 +1272,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ(_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1207,7 +1288,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):"
@@ -1225,13 +1306,14 @@ msgid "cards"
msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
@@ -1272,8 +1354,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>ಕೆಲಸ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1284,16 +1366,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ"
@@ -1302,6 +1384,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"
@@ -1320,7 +1403,8 @@ msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell Groupwise"
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "ನೋವೆಲ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1333,10 +1417,10 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "ಕೆಲಸ"
@@ -1359,9 +1443,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):"
@@ -1450,25 +1534,25 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
@@ -2441,13 +2525,13 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "ಜಿಂಬಾಬ್ವೆ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
@@ -2457,8 +2541,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ಇನ್‍ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್"
@@ -2471,99 +2555,107 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು ಮೆಸೆಂಜರ್"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "ಸೇವೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "ಸ್ಥಳ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "ಯಾಹೂ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2571,47 +2663,47 @@ msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ಇಮೇಲ್(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2620,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸ\n"
"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು (%s) ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2628,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n"
"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2637,7 +2729,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸವನ್ನು (%s)\n"
"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2744,9 +2836,9 @@ msgstr "_IM ಸೇವೆ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):"
@@ -2755,11 +2847,14 @@ msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>ಸದಸ್ಯರು</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "ಆರಿಸು..."
@@ -2777,25 +2872,25 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು "
"ಸೇರಿಸಿ(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
msgid "_Members"
msgstr "ಸದಸ್ಯರು(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -2837,33 +2932,33 @@ msgstr ""
" ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
msgid "Merge Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ಇಮೇಲ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್"
@@ -2871,67 +2966,67 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್"
msgid "Name contains"
msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "ಸಂದೇಹ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "ಮಾದರಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಸರು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "ಮೂಲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
@@ -2985,12 +3080,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3001,20 +3096,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Other error"
-msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "ಸಹಾಯಕ"
@@ -3044,7 +3139,7 @@ msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3052,7 +3147,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "ಕಂಪನಿ"
@@ -3101,22 +3196,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "ಜರ್ನಲ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
@@ -3145,14 +3240,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "ರೇಡಿಯೋ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "ಪಾತ್ರ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ"
@@ -3182,63 +3277,63 @@ msgstr "ಘಟಕ"
msgid "Web Site"
msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "ಅಗಲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ಉದ್ದ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3248,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3262,7 +3357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3276,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3286,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3296,350 +3391,370 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (C)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(ನಕ್ಷೆ)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "ನಕ್ಷೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "ಉದ್ಯೋಗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "ಬ್ಲಾಗ್"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "ಯಶಸ್ವಿ"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ "
+"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ "
"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ನಿಮಗೆ "
+"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ನಿಮಗೆ "
"ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೋ ನೀವು ಸರಿಯಾದ URI ಅನ್ನು "
-"ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ, ಅಥವ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು "
-"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು "
+"Evolution‍ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolution‍ನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು "
+"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಶಕ್ತಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು "
"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:132
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, "
+"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, "
"ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
-msgid "Detailed error:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
+"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n"
+"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n "
+"ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪರಿಚಾರಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n"
+"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n"
+"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ\n"
+"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3654,16 +3769,16 @@ msgstr[1] ""
"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n"
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3672,144 +3787,145 @@ msgstr ""
"%s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ\n"
"ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
msgstr[1] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:472
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:740
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+#| msgid "Save in addressbook"
+msgid "Save in address book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3852,12 +3968,12 @@ msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "ಹೆಡರ್"
@@ -3959,9 +4075,9 @@ msgstr "ಛಾಯೆ"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
@@ -3978,7 +4094,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
@@ -3990,66 +4106,47 @@ msgstr "ಅಗಲ:"
msgid "_Font..."
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್‍ ಪ್ರಿಂಟ್ ಸ್ಟೈಲ್ ಎಡಿಟರ್ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "ಕಾಪಿರೈಟ್ (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುದ್ರಣ ರೀತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್‍ ಪ್ರಿಂಟ್ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುದ್ರಣ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#| msgid "List local addressbook folders"
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4057,29 +4154,29 @@ msgstr ""
"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಗಾತ್ರವು "
"೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು --help "
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ"
@@ -4182,19 +4279,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
@@ -4212,42 +4309,47 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ(_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4255,25 +4357,31 @@ msgstr ""
"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು "
"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4281,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4289,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4297,7 +4405,27 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‌"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4305,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು "
"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4313,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ "
"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4321,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"ಕೆಲವೊಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ "
"ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4329,193 +4457,203 @@ msgstr ""
"ಕೆಲವೊಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು "
"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ "
+"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution "
"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ "
"ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ಅನೇಕ-ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ್ಯತೆಗಳು:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
@@ -4525,56 +4663,55 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಸಮಯ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹ
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಮೆಸೇಜ್ ವೀವರ್"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಮೆಸೇಜ್ ವೀವರ್"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ಕಾರ್ಯ ಸಂಪಾದಕ"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ಕಾರ್ಯ ಸಂಪಾದಕ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಘಟಕ"
+msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಘಟಕ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಮೆಮೊಗಳ ಘಟಕ"
+msgstr "Evolution ‍ನ ಮೆಮೊಗಳ ಘಟಕ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಘಟಕ"
+msgstr "Evolution ‍ನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಘಟಕ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "Memo_s"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳು(_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳು"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
@@ -4583,35 +4720,37 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
msgid "_Calendars"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು(_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ"
+msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
@@ -4620,74 +4759,86 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
msgid "Appointments"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು(_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "ಸ್ನೂಝ್ ಸಮಯ(_t):"
+msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ(_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು(_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
-msgstr "ಸ್ನೂಝ್(_S)"
+msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಸ್ಥಳ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
+"ಇಮೈಲ್‌ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n "
+"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n"
+"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n"
+"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4697,22 +4848,22 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು "
+"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು "
"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4720,13 +4871,13 @@ msgstr ""
"ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನುರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಈಗಾಗಲೆ "
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದು..."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4734,8 +4885,8 @@ msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4745,8 +4896,8 @@ msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4758,154 +4909,178 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "ಅಲಾರಂ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಡೀಫಾಲ್ಟನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "ಅಲಾರಂನ ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕದ URL ಗಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕ URL ಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಸಾಲು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr "'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4913,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ "
"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4921,19 +5096,19 @@ msgstr ""
"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ "
"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4941,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ "
"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4949,76 +5124,91 @@ msgstr ""
"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ "
"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಲಾರಂ ಆಡಿಯೋಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "ದಿನಾಂಖ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5026,20 +5216,35 @@ msgstr ""
"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕಾಲವಲಯ, ಉದಾ, "
"\"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
+#| "warnings. \"2\" for debug messages."
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. "
+"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಲಾರಂ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಲಾರಂ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5047,43 +5252,41 @@ msgstr ""
"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ೦ (ಪಾರದರ್ಶಕ) ಹಾಗು ೧ರ "
"(ಅಪಾರದರ್ಶಕ) ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು"
-"\"."
+msgstr "ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
"\"ದಿನಗಳು\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5091,144 +5294,144 @@ msgstr ""
"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ "
"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ "
"ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಡೇಲೈಟ್‌ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "ಡೇಲೈಟ್ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "ಸ್ಥಳವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5237,363 +5440,281 @@ msgstr ""
"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹಾಗೆ "
"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ದಿನಗಳು"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "ಹವಾಮಾನ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್(_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "ದಿನದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "ವಾರದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "ಬಿಸ್‍ನೆಸ್"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "ವರ್ಗ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "ಸ್ಪರ್ಧೆ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "ಉಡುಗೊರೆಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "ಗುರಿಗಳು/ಉದ್ಧೇಶಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "ರಜಾದಿನ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "ರಜಾದಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "ವಿಚಾರಗಳು(ಐಡಿಯಾ)"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಗ್ರಾಹಕ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ಇತರೆ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಕರೆಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "ಸ್ತಿತಿ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "ತಂತ್ರಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ಖರ್ಚುವೆಚ್ಚಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "ವಿಐಪಿ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
-msgstr "ಹೊಂದಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಂದಿರುವ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
-msgstr " "
+msgstr "ವು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
-msgstr "ಇದಲ್ಲ"
+msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಈ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
@@ -5630,17 +5751,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
@@ -5653,7 +5774,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
@@ -5708,7 +5829,7 @@ msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)"
msgid "start of appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು"
@@ -5717,25 +5838,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Show _field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5749,59 +5898,59 @@ msgstr ""
"10 ನಿಮಿಷಗಳು\n"
"05 ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u ಹಾಗು %d ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ "
"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಾಮಾನ್ಯ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಮಯ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಕೆಲಸದ ವಾರ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "ಡೇಲೈಟ್ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_v)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು(_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5811,13 +5960,13 @@ msgstr ""
"ಗಂಟೆಗಳು\n"
"ದಿನಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "ಸೋಮವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5835,603 +5984,627 @@ msgstr ""
"ಶನಿವಾರ\n"
"ಭಾನುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "ಭಾನು(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "ಶನಿವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ(_c):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "ಭಾನುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು(_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "ಗುರು(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "ಗುರುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "ಬುಧವಾರ"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ(_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ಗಂಟೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "ಶುಕ್ರ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "ಸೋಮ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು(_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "ಶನಿ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು(_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "ಮಂಗಳ(_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "ಬುಧ(_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೂ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ "
"ಮಾಡಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " ಗೆ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (ಬಾಕಿ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "ಬಾಕಿ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
msgstr[1] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ %d ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ಎಳೆಯುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "ಮೆಮೊ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
-msgid "Recent Docu_ments"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_m)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:700
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> ಲಗತ್ತುಗಳು"
msgstr[1] "<b>%d</b> ಲಗತ್ತು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ? (_D)"
+msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ(_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -6440,7 +6613,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:"
@@ -6448,184 +6621,167 @@ msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "ಅಲರಾಂಗಳು(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸದಿರಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾದವರು(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಆಯ್ದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 1 ದಿನ ಮೊದಲು"
@@ -6701,19 +6857,19 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "ಮೆಮೊ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "ಗೆ"
@@ -6727,72 +6883,78 @@ msgid "T_o:"
msgstr "ಗೆ(_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "ಸಮೂಹ(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ "
+"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
-msgstr " "
+msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "ಮೊದಲ"
@@ -6801,7 +6963,7 @@ msgstr "ಮೊದಲ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "ಎರಡನೆಯ"
@@ -6809,7 +6971,7 @@ msgstr "ಎರಡನೆಯ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "ಮೂರನೆ"
@@ -6817,7 +6979,7 @@ msgstr "ಮೂರನೆ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
@@ -6825,13 +6987,13 @@ msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "ಕೊನೆಯ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
@@ -6839,7 +7001,7 @@ msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ"
@@ -6847,7 +7009,7 @@ msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ"
@@ -6855,45 +7017,45 @@ msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "ದಿನ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
-msgstr " "
+msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
@@ -6944,12 +7106,16 @@ msgstr "ವಾರ(ಗಳು)"
msgid "year(s)"
msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
@@ -6964,55 +7130,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ್ಥಿತಿ</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
@@ -7025,7 +7191,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
@@ -7042,37 +7208,37 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:111
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121
-#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
@@ -7094,7 +7260,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7102,123 +7268,123 @@ msgstr[0] "%d ದಿನ"
msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ವಾರ"
msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ:"
@@ -7231,18 +7397,18 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ"
msgid "Start Date"
msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "ಬಿಡುವು"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7252,225 +7418,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ(_i).%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "ಆರಂಭ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "ಬಾಕಿ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು"
@@ -7493,8 +7659,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
@@ -7502,108 +7668,154 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
msgid "Start date"
msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "ಸ್ತಿತಿ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ಹೊಸಾದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ಸ್ಥಳ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ಕಾಲ: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7616,53 +7828,65 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "ಎರದನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "ವಾರ %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ಹೌದು. (ಸಂಕೀರ್ಣ ಪುನರಾವರ್ತನೆ)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ"
msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ"
msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7670,83 +7894,85 @@ msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವಾರದಂದು"
msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳಂದು"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " ಹಾಗು "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s ದಿನ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s ದಂದು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು"
msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ"
msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ"
-msgstr[1] " ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ"
+msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೋಷ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7754,289 +7980,279 @@ msgstr ""
"<br> ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಇಲ್ಲಿರುವ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
"ಆರಿಸಿ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ಮೀಟಿಂಗಿನಲ್ಲಿ %s ಹಾಜರಿರುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹಾಜರಿಗಾಗಿ <b>%s</b> ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "ಈಗಿನ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ <b>%s</b> ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ ಬಗೆಗಿನ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾದ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಮಾರುತ್ತರ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದತಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ತಿಳಿಯಲಾಗದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂದೇಶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ <b>%s</b> %s ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ <b>%s</b> ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡಣೆಗೊಳ್ಳಲು <b>%s</b> ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆಗಿನ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ಒಂದು ಕಾರ್ಯನಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯ ಸಂದೇಶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ವು ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾರುತ್ತರ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಸಂದೇಶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "ಸಂದೇಶವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "ಸಂದೇಶವು ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ನೋಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"ಈ ಮಾರುತ್ತರವು ಈಗಿನ ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಇವರನ್ನು ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು ಎಂದು "
"ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಆಗಿದೆ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!"
+msgstr "ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಗೀಕಾರ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "ಮಾರುತ್ತರಿಸುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
@@ -8064,112 +8280,93 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗ
msgid "Server Message:"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "ಸಮೂಹ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "ಕೋಣೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "ಖುರ್ಚಿ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8177,78 +8374,78 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):"
@@ -8276,16 +8473,15 @@ msgstr "ಭಾಷೆ"
msgid "Member"
msgstr "ಸದಸ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8294,80 +8490,80 @@ msgstr ""
"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ನೋಟ(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು(_V)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು(_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -8427,142 +8623,205 @@ msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
msgid "_Select Today"
msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ"
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ"
msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", ಆರಿಸಲಾದ %d"
msgstr[1] ", ಆರಿಸಲಾದ %d"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "ಮೆಮೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "ಮೆಮೊ(_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಮೆಮೊ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳು"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8570,9 +8829,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
+"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
@@ -8581,9 +8840,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
+"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
@@ -8604,294 +8863,295 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31ನೆಯ"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "ಭಾನು"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "ಸೋಮ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "ಮಂಗಳ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "ಬುಧ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "ಗುರು"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "ಶುಕ್ರ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "ಶನಿ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ"
msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿಲು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಆಕರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
@@ -8900,1897 +9160,1926 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
msgid "% Completed"
msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
+msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
+msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Africa/Abidjan"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Africa/Accra"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Africa/Algiers"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Africa/Asmera"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Africa/Bamako"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Africa/Bangui"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Africa/Banjul"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Africa/Bissau"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Africa/Blantyre"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Africa/Brazzaville"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Africa/Bujumbura"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Africa/Cairo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Africa/Casablanca"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Africa/Ceuta"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Africa/Conakry"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Africa/Dakar"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Africa/Djibouti"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Africa/Douala"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Africa/Freetown"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Africa/Gaborone"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Africa/Harare"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Africa/Johannesburg"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Africa/Kampala"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Africa/Khartoum"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Africa/Kigali"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Africa/Kinshasa"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Africa/Lagos"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Africa/Libreville"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Africa/Lome"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Africa/Luanda"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Africa/Lusaka"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Africa/Malabo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Africa/Maputo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Africa/Maseru"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Africa/Mbabane"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Africa/Mogadishu"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Africa/Monrovia"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Africa/Nairobi"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Africa/Ndjamena"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Africa/Niamey"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Africa/Nouakchott"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Africa/Timbuktu"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Africa/Tripoli"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Africa/Tunis"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Africa/Windhoek"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
-msgstr "America/Adak"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
-msgstr "America/Anchorage"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
-msgstr "America/Anguilla"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
-msgstr "America/Antigua"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
-msgstr "America/Araguaina"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
-msgstr "America/Aruba"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
-msgstr "America/Asuncion"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
-msgstr "America/Barbados"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
-msgstr "America/Belem"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
-msgstr "America/Belize"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "America/Boa_Vista"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
-msgstr "America/Bogota"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
-msgstr "America/Boise"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "America/Buenos_Aires"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
-msgstr "America/Cancun"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
-msgstr "America/Caracas"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
-msgstr "America/Catamarca"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
-msgstr "America/Cayenne"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
-msgstr "America/Cayman"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
-msgstr "America/Chicago"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "America/Chihuahua"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
-msgstr "America/Cordoba"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "America/Costa_Rica"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "America/Cuiaba"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
-msgstr "America/Curacao"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "America/Danmarkshavn"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
-msgstr "America/Dawson"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "America/Dawson_Creek"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
-msgstr "America/Denver"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
-msgstr "America/Detroit"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
-msgstr "America/Dominica"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
-msgstr "America/Edmonton"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "America/Eirunepe"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "America/El_Salvador"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "America/Fortaleza"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "America/Glace_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
-msgstr "America/Godthab"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "America/Goose_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "America/Grand_Turk"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
-msgstr "America/Grenada"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "America/Guadeloupe"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
-msgstr "America/Guatemala"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "America/Guayaquil"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
-msgstr "America/Guyana"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
-msgstr "America/Halifax"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
-msgstr "America/Havana"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "America/Hermosillo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "America/Indiana/Knox"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "America/Indianapolis"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
-msgstr "America/Inuvik"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "America/Iqaluit"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
-msgstr "America/Jamaica"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
-msgstr "America/Jujuy"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
-msgstr "America/Juneau"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
-msgstr "America/La_Paz"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
-msgstr "America/Lima"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "America/Los_Angeles"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
-msgstr "America/Louisville"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
-msgstr "America/Maceio"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
-msgstr "America/Managua"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
-msgstr "America/Manaus"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
-msgstr "America/Martinique"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "America/Mazatlan"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
-msgstr "America/Mendoza"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
-msgstr "America/Menominee"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
-msgstr "America/Merida"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "America/Mexico_City"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
-msgstr "America/Miquelon"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
-msgstr "America/Monterrey"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
-msgstr "America/Montevideo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
-msgstr "America/Montreal"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
-msgstr "America/Montserrat"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
-msgstr "America/Nassau"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
-msgstr "America/New_York"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
-msgstr "America/Nipigon"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
-msgstr "America/Nome"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
-msgstr "America/Noronha"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
-msgstr "America/Panama"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "America/Pangnirtung"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "America/Paramaribo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
-msgstr "America/Phoenix"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "America/Port-au-Prince"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "America/Port_of_Spain"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "America/Porto_Velho"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "America/Puerto_Rico"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "America/Rainy_River"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
-msgstr "America/Recife"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
-msgstr "America/Regina"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "America/Rio_Branco"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
-msgstr "America/Rosario"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
-msgstr "America/Santiago"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "America/Santo_Domingo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "America/Sao_Paulo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "America/Scoresbysund"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
-msgstr "America/Shiprock"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
-msgstr "America/St_Johns"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "America/St_Kitts"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "America/St_Lucia"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "America/St_Thomas"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "America/St_Vincent"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "America/Swift_Current"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "America/Tegucigalpa"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
-msgstr "America/Thule"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "America/Thunder_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
-msgstr "America/Tijuana"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
-msgstr "America/Tortola"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
-msgstr "America/Vancouver"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "America/Whitehorse"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "America/Winnipeg"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
-msgstr "America/Yakutat"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "America/Yellowknife"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarctica/Casey"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarctica/Davis"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarctica/Mawson"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarctica/Palmer"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarctica/Syowa"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarctica/Vostok"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damascus"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Jerusalem"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarkand"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Tehran"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantic/Azores"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Azores"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Bermuda"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantic/Canary"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Canary"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Cape_Verde"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Faeroe"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantic/Madeira"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/South_Georgia"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/St_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantic/Stanley"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaide"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europe/Amsterdam"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Amsterdam"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europe/Andorra"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Andorra"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europe/Athens"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Athens"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europe/Belfast"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belfast"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europe/Belgrade"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belgrade"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europe/Berlin"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Berlin"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europe/Bratislava"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bratislava"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europe/Brussels"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Brussels"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europe/Bucharest"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bucharest"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europe/Budapest"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Budapest"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europe/Chisinau"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Chisinau"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europe/Copenhagen"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Copenhagen"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europe/Dublin"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Dublin"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europe/Gibraltar"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Gibraltar"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europe/Helsinki"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Helsinki"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europe/Istanbul"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kaliningrad"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europe/Kiev"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kiev"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europe/Lisbon"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Lisbon"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europe/Ljubljana"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Ljubljana"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
-msgstr "Europe/London"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/London"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europe/Luxembourg"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Luxembourg"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europe/Madrid"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Madrid"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europe/Malta"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europe/Minsk"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Minsk"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europe/Monaco"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Monaco"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europe/Moscow"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Moscow"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europe/Nicosia"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europe/Oslo"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Oslo"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europe/Paris"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Paris"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europe/Prague"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Prague"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europe/Riga"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Riga"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europe/Rome"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Rome"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europe/Samara"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europe/San_Marino"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/San_Marino"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europe/Sarajevo"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Sarajevo"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europe/Simferopol"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Simferopol"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europe/Skopje"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europe/Sofia"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸೋಫಿಯ"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europe/Stockholm"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸ್ಟಾಕ್‌ಹೋಂ"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europe/Tallinn"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟ್ಯಾಲಿನ್"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europe/Tirane"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟಿರಾನೆ"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಉಝ್‌ಗೊರೊಡ್"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europe/Vaduz"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾಡುಝ್"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europe/Vatican"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವ್ಯಾಟಿಕನ್"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europe/Vienna"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಯೆನ್ನಾ"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europe/Vilnius"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಲ್ನಿಯಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europe/Warsaw"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾರ್ಸಾವ್"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europe/Zagreb"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಗ್ರಾಬ್"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಪೊರೊಝೈ"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europe/Zurich"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಜೂರಿಚ್"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indian/Antananarivo"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indian/Chagos"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಚಾಗೋಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indian/Christmas"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indian/Cocos"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೋಕೋಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indian/Comoro"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೊಮೊರೊ"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indian/Kerguelen"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indian/Mahe"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಹೆ"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indian/Maldives"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indian/Mauritius"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾರಿಶಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indian/Mayotte"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮೆಯೋಟ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indian/Reunion"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ರಿಯೂನಿಯನ್"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacific/Apia"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacific/Auckland"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacific/Chatham"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacific/Easter"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacific/Efate"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacific/Enderbury"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacific/Fiji"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacific/Funafuti"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacific/Galapagos"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacific/Gambier"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್‌ಕೆನಾಲ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacific/Guam"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacific/Honolulu"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacific/Johnston"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್‌ಸ್ಟನ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacific/Kosrae"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacific/Majuro"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacific/Marquesas"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacific/Midway"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್‌ವೇ"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacific/Nauru"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacific/Niue"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacific/Norfolk"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacific/Noumea"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacific/Palau"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್‌ಕೈನ್"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacific/Ponape"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacific/Saipan"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacific/Tahiti"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacific/Tarawa"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacific/Truk"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacific/Wake"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್‌"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacific/Wallis"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacific/Yap"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:143
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:474
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:481
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:509
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:514
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:516
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:523
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:530
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:535
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:537
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:551
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:561
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:563
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:569
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:571
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:577
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:579
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:585
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:587
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:593
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:595
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:601
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:609
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:619
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:625
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ(_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:627
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:633
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "'ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:635
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:641
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:649
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:651
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:657
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ(_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:659
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "ಗೆ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#| msgid "Save _Draft"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು "
+"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "ಇಂದ(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "ಗೆ(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡು(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "ವಿಷಯ(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ಸಹಿ(_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:114
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:136
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
msgid "Posting destination"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:171
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:65
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)"
+msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ "
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "ಲಗತ್ತು"
msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
msgstr ""
-"<b>(ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)</"
-"b>"
+"<b>(ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು "
+"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು."
+msgstr ""
+" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ "
+"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -10815,7 +11104,10 @@ msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
-msgstr "ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ "
+"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು "
+"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10831,7 +11123,7 @@ msgstr "&quot;{0}&quot; ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ.."
+msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
@@ -10858,12 +11150,15 @@ msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ "
+"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#| "accounts."
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr "ನೋವೆಲ್‌ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್ ಹಾಗು ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
@@ -10879,7 +11174,9 @@ msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು, ಒಂದೋ ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ಅಥವ ಈ ಕೋಶದ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು, ಒಂದೋ ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ಅಥವ ಈ ಕೋಶದ "
+"ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -10890,7 +11187,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"HTML ಸಂಪಾದಕ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ gtkhtml ಹಾಗು libgtkhtml ನ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿವೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ gtkhtml ಹಾಗು libgtkhtml ನ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿವೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10914,7 +11212,7 @@ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮ
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Continue Editing"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು(_C)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
@@ -10930,9 +11228,9 @@ msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಸೂಟ್"
@@ -10948,40 +11246,97 @@ msgstr "ವಿಳಾಸದ ಕಾರ್ಡ್"
msgid "calendar information"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದೋಷ"
+msgstr "Evolution ದೋಷ"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+msgstr "Evolution ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮನವಿ"
+msgstr "Evolution ಮನವಿ"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ, ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ '%s' ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../e-util/e-logger.c:154
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "ಘಟಕ"
-#: ../e-util/e-logger.c:155
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "ಸಮಯ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "ದೋಷ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "ದೋಷಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
@@ -10989,17 +11344,17 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ"
-#: ../e-util/e-print.c:158
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
-#: ../e-util/e-print.c:165
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:"
-#: ../e-util/e-print.c:171
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ:"
+msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
@@ -11029,51 +11384,56 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#| msgid "Could not open autosave file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ(_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "ಕೆಲಸ(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ(_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "ನಂತರ(_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇರದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11081,128 +11441,128 @@ msgstr ""
"ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ "
"ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf ದೋಷ: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು"
msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು"
msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ"
msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "ಈಗ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
@@ -11215,56 +11575,60 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
msgid "Test"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು(_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಅಗತ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಗತ್ಯವು ತಾಳೆಯಾದಾಗ"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If all criteria are met"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯವು ತಾಳೆಯಾದಾಗ"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If any criteria are met"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು(_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "ಒಳಬರುವ"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ"
@@ -11364,7 +11728,7 @@ msgstr "ಮುಂದೆ"
msgid "months"
msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
@@ -11376,10 +11740,11 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ"
msgid "the time you specify"
msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "ವಾರಗಳು"
@@ -11387,15 +11752,15 @@ msgstr "ವಾರಗಳು"
msgid "years"
msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಹೆಸರಿಸು"
@@ -11421,34 +11786,34 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ಘಟಕ"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಘಟಕ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರ"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "Evolution ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
@@ -11461,7 +11826,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
@@ -11470,15 +11835,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "ಮೈಲ್(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟ್"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11491,66 +11857,66 @@ msgstr ""
"ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಓದಿ ನಂತರ\n"
"ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "ಗುರುತು"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟುಗಳು"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
+msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:429
@@ -11566,34 +11932,42 @@ msgid "Protocol"
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "ಹೆಸರಿಡದ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1960
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2007
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11601,7 +11975,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2150
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
@@ -11651,7 +12025,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11730,7 +12104,7 @@ msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "is set"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "ರದ್ದಿ"
@@ -11739,7 +12113,7 @@ msgstr "ರದ್ದಿ"
msgid "Junk Test"
msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
@@ -11779,48 +12153,52 @@ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್"
msgid "Play Sound"
msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "ಓದು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "ಪಡೆಯುವವರು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex ತಾಳೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "ಮರಳಿಸುವ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "ಸ್ಕೋರ್"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು"
@@ -11853,11 +12231,11 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದ
msgid "Stop Processing"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "ವಿಷಯ"
@@ -11866,64 +12244,64 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
msgstr "ನಂತರ"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:173
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
@@ -11931,26 +12309,33 @@ msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+#| msgid "Quota usage"
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:386
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
@@ -11967,9 +12352,9 @@ msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
msgid "Folder _name:"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
@@ -11978,19 +12363,24 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "ಮಾದರಿಗಳು"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -12029,12 +12419,12 @@ msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾ
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -12051,553 +12441,575 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_E)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_U)"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:586
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:744
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:744
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ರವಾನಿಸು(_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು(_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_a)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು(_S)"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು(_n)"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು(_R)"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು(_L)"
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು(_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_S)"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "ತಾಳೆಗಳು: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು "
+"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-msgstr "ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ "
+"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
+msgstr ""
+"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ "
+"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು "
+"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-msgstr "ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು "
+"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ರಂದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತು(_t)"
msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತುಗಳು(_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "ಉಳಿಸು(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತು ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "ಮೈಲರ್"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು <b>%s</b> ಇಂದ <b>%s</b> ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "ಯಿಂದ"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕ"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "ವಾರ್ತಾಸಮೂಹಗಳು"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "ಚಹರೆ"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ಲಗತ್ತು"
@@ -12634,67 +13046,67 @@ msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದ
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಬೈನರಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -12708,148 +13120,163 @@ msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ"
msgid "Later"
msgstr "ನಂತರ"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
+"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು "
"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid ""
+#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು sqlite "
+"Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು SQlite "
"ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"ಹಿಂದಿನ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config."
-"xmldb' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ."
+"ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config.xmldb' ಯು "
+"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ಈ ಶೇಖರಣೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಕರ"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -12864,17 +13291,14 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
@@ -12889,11 +13313,11 @@ msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
@@ -12915,23 +13339,23 @@ msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳ
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು \"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12983,42 +13407,50 @@ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ"
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#| msgid ""
+#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
+#| "addressbook only"
msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
-"addressbook only"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ "
+"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
+#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
+"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ "
+"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13029,8 +13461,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "ಮೈಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr ""
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13046,11 +13478,11 @@ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
+msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
+msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -13062,15 +13494,15 @@ msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಶ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
@@ -13079,59 +13511,77 @@ msgid ""
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
msgstr ""
+"ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಹುಡುಕು "
+"ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಇದರ ಉಪಯೋಗವೆಂದರೆ, ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ "
+"ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದು ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಆ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್‌ ಮಾಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಶಿಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು."
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ "
+"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GNOME ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಯಾವುದೆ MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ "
+"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13139,322 +13589,346 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
+"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ "
+"ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ "
+"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
+"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಅಶಕ್ತ/ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
+"ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ "
+"ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
+"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ "
+"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/"
+"accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
+"Evolution ನ ಮೈಲ್ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ "
+"ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್‌ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ ಮೈಮ್ ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "http ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "http(s) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: \"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು."
+msgstr ""
+"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: "
+"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ "
+"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (\"ಸಾಮಾನ್ಯ\", \"ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು\", \"ಆಕರ\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು."
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು."
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ತಕ್ಷಣ ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+msgstr ""
+"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "ಎನಿಮೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ಎನಿಮೇಶನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್‌ಗಾಗಿನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13462,186 +13936,203 @@ msgstr ""
"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". "
"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
+"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
+"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ಲಭ್ಯವಿರುವ "
+"ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ "
+"ಮೈಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
+"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಹಾಗು"
+"ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಮೈಲ್ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML ರಚನೆಯ "
+"ವಿನ್ಯಾಸವು &lt;header enabled&gt; - ಸೆಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ "
+"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ "
+"ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
+"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
+"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ "
+"ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "ಒಂದರ ಬದಿ ಇನ್ನೊಂದು ಅಥವ ಅಗಲವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಎಳೆಗೆ (ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "ಥ್ರೆಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ."
@@ -13651,84 +14142,83 @@ msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ Elm ಆಮದುಗಾರ"
+msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm ನಿಂದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:514
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ"
+msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "ಪೈನ್‌ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "ಮಾದರಿಗಳು"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -13785,92 +14275,36 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d"
msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/mail-component.c:1593
-msgid "Error"
-msgstr "ದೋಷ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1593
-msgid "Errors"
-msgstr "ದೋಷಗಳು"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1594
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Debug"
-msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1722
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1736
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_e)"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1752
-msgid "second(s)."
-msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1758
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1799
-msgid "Log Level"
-msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1808 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "ಸಮಯ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1818 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1827 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸು(_e)"
@@ -13881,7 +14315,7 @@ msgstr "(ಸೂಚನೆ: ಅನ್ವಯವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳು
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ</b>"
+msgstr "<b>Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -14014,7 +14448,7 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (_bcc)ಮಾಡು(_s):"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (cc)ಮಾಡು(_s):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
@@ -14062,7 +14496,7 @@ msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿ‌
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
+msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -14095,7 +14529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
"\n"
-"ನೀವು ಈಗ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು \n"
+"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು \n"
"ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n"
"\n"
"ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
@@ -14121,8 +14555,9 @@ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವು ಮೀರಿದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಡ(_z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)"
+#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
@@ -14149,124 +14584,127 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ)(_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ(_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ(_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ಮೈಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಟೇಬಲ್"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "ಸಂದೇಶ ರಚನಾಕಾರ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು "
+"ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14274,134 +14712,152 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n"
"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು "
+"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" "
+"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು "
+"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದ ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS ಅತಿಥೇಯ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "ಆರಿಸು(_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟುಗಳ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ಸಹಿ(_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "ಸಹಿಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "ಸಹಿಗಳ ಟೇಬಲ್"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "ಬಗೆ(_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14409,9 +14865,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n"
"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n"
-"ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
+"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14419,153 +14875,154 @@ msgstr ""
"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಗಲ(_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
+"Evolution ಮೈಲ್ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
"\n"
"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ URL(_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್(_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು)(_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು(_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Lookup in local addressbook only"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#| msgid "_Lookup in local addressbook only"
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "ಪಥ(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "ಆರಿಸು(_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಎನಿಮೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "ಗೆ / Cc / Bcc ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ಗಣಕದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
@@ -14575,7 +15032,7 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು</b>"
+msgstr "<b>ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -14665,26 +15122,26 @@ msgstr "ಗುರುತು(_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14693,123 +15150,123 @@ msgstr ""
"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/mail-ops.c:869
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1164
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1339
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1410
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1499
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1562
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1563
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1617
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1704
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1705
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../mail/mail-ops.c:1786
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1893
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1978
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14818,11 +15275,11 @@ msgstr ""
"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2128
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14831,27 +15288,27 @@ msgstr ""
"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2169
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2315
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2315
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2497
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -14867,39 +15324,39 @@ msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕ
msgid "Cancel _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-session.c:254
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ."
@@ -14942,25 +15399,25 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
-msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್"
+msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
@@ -14979,27 +15436,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
"\n"
-"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು "
+"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
-msgstr "\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr ""
+"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು "
+"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-msgstr ""
-"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು "
-"ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು "
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -15023,13 +15483,17 @@ msgstr "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು "
+"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+msgstr ""
+"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು "
+"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15037,7 +15501,9 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15057,7 +15523,7 @@ msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15085,7 +15551,7 @@ msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸ
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15107,7 +15573,9 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲ
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ "
+"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15115,7 +15583,9 @@ msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿ
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
@@ -15141,7 +15611,9 @@ msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಫ
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ "
+"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
@@ -15157,11 +15629,11 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
@@ -15225,7 +15697,9 @@ msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವ
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು "
+"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15247,7 +15721,9 @@ msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾ
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು "
+"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15267,7 +15743,7 @@ msgid ""
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -15297,7 +15773,9 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ "
+"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
@@ -15305,7 +15783,8 @@ msgid ""
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು "
+"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n"
"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
@@ -15346,7 +15825,7 @@ msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವ
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
@@ -15368,7 +15847,9 @@ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರು
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು "
+"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
@@ -15379,6 +15860,9 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
+"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. "
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -15388,7 +15872,7 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n"
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n"
"{0}\n"
"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n"
" \"{1}\"\n"
@@ -15417,12 +15901,16 @@ msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
+"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n"
+"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು "
+"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
@@ -15432,7 +15920,9 @@ msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು. "
+msgstr ""
+"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ "
+"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -15442,7 +15932,9 @@ msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ,
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr "ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು "
+"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15452,7 +15944,9 @@ msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "
+"ಬಳಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15472,6 +15966,8 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n"
+"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -15487,7 +15983,7 @@ msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆ
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು."
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
@@ -15500,7 +15996,8 @@ msgid ""
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
-"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ."
+"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು "
+"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -15566,45 +16063,47 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
msgid "Highest"
msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/message-list.c:4223
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು "
+"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../mail/message-list.c:4225
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ."
@@ -15637,6 +16136,11 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "_Subject Field"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "ವಿಷಯ - (_S)"
+
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು"
@@ -15719,10 +16223,12 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ "
+"ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು"
@@ -15735,13 +16241,17 @@ msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ"
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತುಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಉಲ್ಲೇಖದ ಸುಳಿವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತುಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಉಲ್ಲೇಖದ ಸುಳಿವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution "
+"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -15752,160 +16262,169 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸುವ ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ಪ್ಲೇ ಮಾಡುವ ಒಂದು ಫಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ."
+"play them directly from Evolution."
+msgstr ""
+"ಧ್ವನಿ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸುವ ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ Evolutionನಿಂದ ಪ್ಲೇ "
+"ಮಾಡುವ ಒಂದು ಫಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಲೈನ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. \n"
-"ಇಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು, ಮೈಲ್‌ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ."
+"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, "
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. \n"
+"ಇಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು, ಮೈಲ್‌ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
+msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
+msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
+msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)"
+msgstr ""
+"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, "
+"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "Evolution ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
+msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ"
+msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್."
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -15914,11 +16433,11 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನಾ
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15926,7 +16445,11 @@ msgid ""
"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
+msgstr ""
+"Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು "
+"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ "
+"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -15934,7 +16457,7 @@ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
@@ -15942,7 +16465,7 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾ
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -15951,11 +16474,16 @@ msgid ""
"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
-msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ Evolution ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ "
+"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ "
+"ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ "
+"ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
@@ -15965,71 +16493,79 @@ msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿ
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
-msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_A)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸಿ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು(_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
-msgstr "ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು "
+"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter ಗೆ ಪೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)"
@@ -16041,7 +16577,9 @@ msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
-msgstr "ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್‌ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್‌ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ "
+"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -16055,21 +16593,31 @@ msgstr "Bogofilter ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಕರಗಳು"
@@ -16086,13 +16634,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "ಸುರಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕ(_S)"
@@ -16109,48 +16650,59 @@ msgstr "HTTP ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಲ್ ಹಾಗು http ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಲ್ಪ ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "ಘಟಕಗಳು(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)"
@@ -16166,7 +16718,9 @@ msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌."
+msgstr ""
+"ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು "
+"ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16174,15 +16728,15 @@ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
+msgstr "Evolution ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ Evolution ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -16190,26 +16744,26 @@ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್"
+msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)"
@@ -16218,21 +16772,50 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೂಲಗಳು"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+#| "default one."
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು "
+"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "ರಹಸ್ಯ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "ಕೀ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
@@ -16267,7 +16850,10 @@ msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"=\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"="
+"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16286,137 +16872,149 @@ msgid "_User:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ (NTLM) ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ (NTLM) ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ "
+"ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ "
+"ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ "
-"ತಾನಾಗಿಯೆ \n"
+"ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ತಾನಾಗಿಯೆ \n"
"ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಶನ್ ಸಹಾಯಕ"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "ಇತರೆ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ(_p)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_M):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಪ್‌ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"Evolution ಆಪ್‌ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
-msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ "
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ."
@@ -16434,40 +17032,42 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿ ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಲೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿ ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಲೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ಮುಂದಿನ %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "ಅವಲೋಕಿಸುವವ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು"
@@ -16475,74 +17075,77 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "ಇದು, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಯೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಇದು, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು Evolutionನಿಂದ "
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಯೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು "
+"ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೇಲೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಎಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕಾಣಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
@@ -16590,25 +17193,25 @@ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಾರಾಂಶಗೊಳಿಸ
msgid "_Tasks:"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
msgid "User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು"
@@ -16617,20 +17220,20 @@ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಚಂ
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
@@ -16695,18 +17298,18 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ೭
msgid "_Change Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -16824,15 +17427,11 @@ msgstr "ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ(_S): "
msgid "_User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-msgid "button-user"
-msgstr "ಒತ್ತುಗುಂಡಿ-ಬಳಕೆದಾರ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..."
@@ -16855,32 +17454,38 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕಾರ್ಯಗಳು"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ \"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "ಸಂರಚನಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದಾಗ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆ \"{0}\" ಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ನಂತರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆ \"{0}\" ಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು Evolution ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ "
+"ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ನಂತರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -16890,59 +17495,61 @@ msgstr ""
"URL, ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ \n"
"ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳಿಗೆ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಜಾಲ ಶೇಖರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಎಂದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16960,7 +17567,7 @@ msgstr ""
"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯ\n"
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಂತೆ ಅಥವ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದಂತೆ\n"
"ತೋರುತ್ತಿದೆ(ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ \n"
-"ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿಲ್ಲ).ನೀವು ಇವಲ್ಯೂಶನ್ \n"
+"ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿಲ್ಲ).ನೀವು Evolution \n"
"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್\n"
"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಈ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
"\n"
@@ -16970,102 +17577,106 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr "OWA ವು ಬೇರೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಖಾತೆಯ ಸಂರಚನಾ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"OWA ವು ಬೇರೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಖಾತೆಯ ಸಂರಚನಾ "
+"ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0} ಗಾಗಿನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{0}, {1} ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "{0} ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ನ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಡಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ನ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಬೇಡಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು Evolution‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "ನೀವು ಎವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
+msgstr "ನೀವು Evolutionಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "ನೀವು ಎವಲ್ಯೂಶನ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
+msgstr "ನೀವು Evolution‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17073,7 +17684,7 @@ msgstr ""
"ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 5.5 ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ. ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರ್ \n"
"ಕೇವಲ ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 2000 ಹಾಗು 2003 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17087,40 +17698,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅಥವ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬೇಕು."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} ನೋಡುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -17128,19 +17739,19 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟರಿನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಅನುಮತಿ "
"ಇದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಸ್ವತಃ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17148,7 +17759,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು "
"ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17156,7 +17767,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅಥವ ಪಡೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17164,19 +17775,19 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು "
"ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ"
@@ -17222,7 +17833,7 @@ msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಎವಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
+"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolution‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
@@ -17235,17 +17846,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬರೆ"
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬರೆ(_E)"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17253,15 +17864,15 @@ msgstr ""
"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
"VI ಗೆ \"gvim\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../plugins/face/face.c:58
+#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "ಒಂದು (48*48) png ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು < 700ಬೈಟುಗಳು"
-#: ../plugins/face/face.c:68
+#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "PNG ಕಡತಗಳು"
-#: ../plugins/face/face.c:125
+#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "ಚಹರೆ(_F)"
@@ -17270,11 +17881,11 @@ msgid ""
"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮುಖದ ಹೆಡರ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು 48*48 png ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು base64 ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹುದಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ~/.evolution/faces ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "ಚಹರೆ"
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮುಖದ ಹೆಡರ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು 48*48 "
+"png ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು base64 ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹುದಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ~/."
+"evolution/faces ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -17282,8 +17893,12 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಇದು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+#| msgid ""
+#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+"ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಇದು "
+"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17293,26 +17908,14 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "ಗೂಗಲ್"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
"ನಮೂದಿಸು."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17321,40 +17924,48 @@ msgstr ""
"ಗೂಗಲ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "ಗೂಗಲ್"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>ಪರಿಚಾರಕ</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "ಗೂಗಲ್"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17379,24 +17990,24 @@ msgstr ""
"ಹಂಚಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು..."
@@ -17409,7 +18020,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "ಇಮೇಲ್:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
@@ -17442,15 +18053,18 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಸವಲತ್ತುಗಳು"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
@@ -17467,20 +18081,23 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು
msgid "Invalid user"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "&quot;{0}&quot; ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
@@ -17506,23 +18123,27 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗ್"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "&quot;{0}&quot; ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ &quot;{0}&quot; ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಆ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ"
@@ -17539,7 +18160,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
@@ -17606,9 +18227,10 @@ msgstr "ಬರೆ(_W)"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "ಓದಲು ಅನುಮತಿ"
+msgstr "ಓದು(_R)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
@@ -17616,14 +18238,15 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)"
@@ -17631,97 +18254,104 @@ msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿ
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert advanced send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "ಸೇರಿಸು "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "ವಿಷಯ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "ಯಿಂದ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿ..."
@@ -17764,7 +18394,7 @@ msgid ""
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"ಮೇಲಿನ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n"
-"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರ್‌ಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು. "
+"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರ್‌ಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
msgid ""
@@ -17790,28 +18420,28 @@ msgstr "IMAP ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗ
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:77
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:200
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:223
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:227
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
@@ -17824,11 +18454,11 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "ICS ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17837,26 +18467,28 @@ msgstr ""
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು "
"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "ಒಂದು ಐಪಾಡ್‌ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-"ಮೇಳೈಸಲು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ಒಂದು ಐಪಾಡ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೋ ಐಪಾಡ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ "
+"ಮೇಳೈಸಲು Evolutionಗೆ ಒಂದು ಐಪಾಡ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೋ ಐಪಾಡ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ "
"ಅದನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್(.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ/ಮೆಮೊ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಪಲ್‌ ಐಪಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು"
+#| msgid ""
+#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯ/ಮೆಮೊ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಪಲ್‌ ಐಪಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -17866,128 +18498,128 @@ msgstr "ಐಪಾಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸು"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "ಐಪಾಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17995,25 +18627,25 @@ msgstr ""
"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು "
"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18021,227 +18653,227 @@ msgstr ""
"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು "
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "ಇಂದು %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "ನಾಳೆ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "ನಾಳೆ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು <b>%s</b> ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ <b>%s</b> ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18250,87 +18882,87 @@ msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ."
+msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "ನಿಮಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18339,7 +18971,7 @@ msgstr ""
"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18348,167 +18980,177 @@ msgstr ""
"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ(_I)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "ಮೆಮೊಗಳು :"
@@ -18536,9 +19178,9 @@ msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮ
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು "
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ? "
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)"
@@ -18618,20 +19260,20 @@ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡ
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ"
+msgstr "Evolutionನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18646,55 +19288,55 @@ msgstr[1] ""
"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n"
"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "ಬೀಪ್(_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)"
@@ -18726,12 +19368,12 @@ msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆಮೈಲ್ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18841,13 +19483,18 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+#| msgid ""
+#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#| "did not contain any action we could process.\n"
+#| "\n"
+#| "Header: {0}"
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಗಲಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ "
+"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ "
"ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಹೆಡರ್: {0}"
@@ -18858,7 +19505,7 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n"
+"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n"
"\n"
"ಹೆಡರ್: {1}"
@@ -18924,11 +19571,11 @@ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18936,11 +19583,11 @@ msgstr ""
"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ "
"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಕೋಶಗಳು(_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾತ್ರ(_F)"
@@ -18956,22 +19603,6 @@ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗು
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "ಮೋನೊ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
@@ -18986,7 +19617,7 @@ msgstr "ಯಾವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊ
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
@@ -18998,24 +19629,24 @@ msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳ
msgid "_Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "ಸಂರಚನೆ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
@@ -19026,7 +19657,8 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"HTML ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ .\n"
+"HTML ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು "
+"ಪಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ .\n"
"\n"
"ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ demonstration ಕೋಡ್‌ಗೆ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲ.\n"
@@ -19039,30 +19671,67 @@ msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "ಸರಳ-ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN ಗೆ ಆದ್ಯತೆ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HT_ML ಬಗೆ"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪ್ರೊಫೈಲರ್"
+msgstr "Evolution ಪ್ರೊಫೈಲರ್"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವ ದತ್ತಾಂಶ ಸಂದರ್ಭಗಳ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಬರೆದಿಡುತ್ತದೆ."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST ಆಮದು"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು(_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
@@ -19079,9 +19748,10 @@ msgstr "ತಾಣಗಳು"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "ನೀವು URL ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆಯ ಬೇಕೆ?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19118,8 +19788,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ(_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19127,13 +19805,13 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
+"ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SSH)\n"
+"ಸುರಕ್ಷಿತ FTP\n"
+"FTP (ಲಾಗಿನ್‌ನೊಂದಿಗೆ)\n"
"Windows share\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
+"ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)\n"
+"ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಥಳ"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
@@ -19167,6 +19845,16 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "ಹೆಲೋ ಪೈಥಾನ್"
@@ -19184,58 +19872,60 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವ ಪ್ಗಗ್ಇನ್."
+#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಲೋಡರ್"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (built-in)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)"
@@ -19244,16 +19934,17 @@ msgid ""
"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ‌ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ "
-"ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ‌ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಾಗಿ "
+"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ರದ್ದಿ‌ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ರದ್ದಿ‌ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19261,7 +19952,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
@@ -19273,15 +19964,15 @@ msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿ
msgid "Save all attachments"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "ಉಳಿಕೆಯ ಮೂಲ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ಬಗೆ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
@@ -19289,79 +19980,79 @@ msgstr "ಉಳಿಸು"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "ಆರಂಭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "ಕೊನೆ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ (.csv)"
@@ -19382,15 +20073,15 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
@@ -19422,50 +20113,50 @@ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ನಿಮಗ
msgid "Setup Assistant"
msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ"
+msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ "
+"Evolution‍ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolution‍ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ "
"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು "
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. \n"
"\n"
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../shell/e-shell-importer.c:143
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../shell/e-shell-importer.c:396
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s ನಿಂದ:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
-#: ../shell/e-shell-importer.c:507
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:521
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ"
@@ -19482,7 +20173,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ನ್ನಾಗಿಸು"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು(_a)"
@@ -19490,17 +20181,19 @@ msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+msgstr ""
+"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ "
+"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../plugins/templates/templates.c:614
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
@@ -19509,8 +20202,9 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಧರಿತವಾದ ಮಾದರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "tnef ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ytnef ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್."
+#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "yTNEF ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು TNEF ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19524,35 +20218,35 @@ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿ
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಶೆಲ್"
+msgstr "Evolution ಶೆಲ್"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
+msgstr "Evolution ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ"
+msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ"
+msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -19606,7 +20300,7 @@ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್."
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -19615,8 +20309,10 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/Evolution password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ "
+"ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/Evolution "
+"password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -19660,7 +20356,11 @@ msgid ""
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, "
+"ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ "
+"ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
+"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -19670,7 +20370,7 @@ msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
@@ -19682,7 +20382,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")"
+msgstr "Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -19701,8 +20401,8 @@ msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ "
-"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")"
+"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ "
+"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19746,8 +20446,9 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", "
-"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಂಯೋಜನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". "
+"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಂಯೋಜನೆಯಿಂದ "
+"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -19755,7 +20456,12 @@ msgid ""
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್‍ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ "
+"ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್‍ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), "
+"IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 "
+"ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
@@ -19775,7 +20481,7 @@ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವ
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -19795,7 +20501,7 @@ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳ
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ."
+msgstr "Evolution‌ನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19826,65 +20532,65 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#| msgid ""
+#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
+#| "type of file it is from the list.\n"
+#| "\n"
+#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
+#| "attempt to work it out."
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು "
-"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ.\n"
-"\n"
-"ನಿಮಗಿದು ತಿಳಿಯದೆ ಇದಲ್ಲಿ \"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಆಗ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಇದನ್ನು "
-"ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
+"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು "
+"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n"
+"Evolution ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n"
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ\n"
"ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n"
" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:284
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:289
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:298
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ(_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:334
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:337
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_s)"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - ಇವಲ್ಯೂಶನ್"
+msgstr "%s - Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -19906,77 +20612,73 @@ msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿ
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಜಾಲತಾಣ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "FAQ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
+msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"Evolution ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
"ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ."
+msgstr "Evolution ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ಸರಿ"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
@@ -20002,12 +20704,12 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು "
+"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು "
"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
+msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
@@ -20022,8 +20724,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20035,12 +20738,12 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n"
+"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
+"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n"
"ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20059,13 +20762,13 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ \n"
+"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ \n"
"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n"
"\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n"
+"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n"
"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
-"ನಿಮಗೆ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು "
+"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು "
"ಹಾಕಿ\n"
"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n"
"\n"
@@ -20078,51 +20781,51 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ\n"
"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n"
-"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ತಂಡ\n"
+"Evolution ತಂಡ\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು"
+msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಿನ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- ಇವಲ್ಯೂಶನ್ PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
+msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20136,18 +20839,23 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆK"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20155,15 +20863,15 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. "
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20175,37 +20883,45 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"&quot;ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು "
+"&quot;Evolution&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು "
"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n"
"\n"
"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "
-"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು "
+"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n"
"\n"
-"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ "
+"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ "
"ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"ಎಲ್ಯೂಶನ್‌ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n"
+"Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n"
"\n"
-"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, &quot;ಎವಲ್ಯೂಶನ್‌&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, &quot;evolution&quot; ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
"ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ &quot;ಇವಲ್ಯೂಶನ್‌&quot; "
-"ಹೊಂದಿರು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n"
+"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ &quot;evolution&quot; "
+"ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20216,20 +20932,20 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, "
"ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n"
"\n"
-"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು "
-"ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು "
+"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20237,25 +20953,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು(_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20324,7 +21040,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "ಕಾರಣಗಳು"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
@@ -20344,27 +21060,27 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
+#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20373,7 +21089,7 @@ msgstr ""
"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
" ವಿಷಯ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20382,7 +21098,7 @@ msgstr ""
"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n"
" ವಿಷಯ: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
@@ -20442,7 +21158,7 @@ msgstr ""
"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ "
"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
@@ -20518,11 +21234,11 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
@@ -20567,182 +21283,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "ಸೈನ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "ನೆಟ್‍ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಸೈನರ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "ಸೈನಿಂಗ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL ಸೈನರ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ಗಳು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
@@ -20781,12 +21497,13 @@ msgid "Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು..."
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -20797,8 +21514,9 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+#| msgid "Create a new addressbook folder"
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -20830,8 +21548,9 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು..."
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -20864,21 +21583,22 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲ
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು."
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
@@ -20891,16 +21611,18 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು."
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -20922,7 +21644,7 @@ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
msgid "View the current contact"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)"
@@ -21012,7 +21734,7 @@ msgid "Month"
msgstr "ತಿಂಗಳು"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
@@ -21021,7 +21743,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
@@ -21077,15 +21799,23 @@ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
msgid "View the current appointment"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ನೋಡಿ"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "ವಾರ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಕ ದಾಖಲೆಗಳು(_D)"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
@@ -21095,7 +21825,7 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -21103,7 +21833,7 @@ msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂ
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹುಡುಕು ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -21154,10 +21884,6 @@ msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತ
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ನೋಡಿ"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)"
@@ -21166,10 +21892,6 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಕ ದಾಖಲೆಗಳು(_D)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)"
@@ -21194,8 +21916,9 @@ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)"
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21219,7 +21942,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
@@ -21264,7 +21987,7 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನ
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -21274,10 +21997,6 @@ msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
@@ -21382,11 +22101,11 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
@@ -21394,7 +22113,7 @@ msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_u)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
@@ -21402,11 +22121,11 @@ msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಒಂದು
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -21522,35 +22241,35 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
@@ -21574,7 +22293,7 @@ msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
@@ -21879,11 +22598,11 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ(_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
-msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಬಗ್ಗೆ..."
+msgstr "Evolution‍ನ ಬಗ್ಗೆ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "Evolution‍ನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -21911,7 +22630,7 @@ msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ _FAQ"
+msgstr "Evolution _FAQ"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -21987,7 +22706,7 @@ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
@@ -22019,7 +22738,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅ
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work _Offline"
-msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು"
+msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
@@ -22177,7 +22896,7 @@ msgstr ""
"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
@@ -22198,17 +22917,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
@@ -22221,42 +22940,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
@@ -22280,7 +22999,7 @@ msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ"
msgid "Type of view:"
msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸುವ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -22312,322 +23031,322 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ತನ್ನಿಂದ ತಾನೆ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "ಈಗ"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "ಚೈನೀಸ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "ಇತರೆ..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "ಈಗ(_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "ಇಂದು(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವು ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‍ನ ಪಠ್ಯ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"ಇದನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆದ ಪಠ್ಯದ ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ನಿಮೋನಿಕ್ ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್ "
-"ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು."
+"ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "ವಿಜೆಟ್‍ ಅನ್ನು ಹೆಸರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್ ಲೇಬಲ್‌ನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ಇಂಡಿಕೇಟರಿನ ಜಾಗ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ(_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂದೇಶ"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:625
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22635,110 +23354,110 @@ msgstr ""
"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ "
"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಕರಿಸು:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸಂದೇಶ"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "ರಿಫ್ಲೋ ಮಾದರಿ"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು(_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "ಅಳಿಸು(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ಅಂಶ ಐಡಿ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "ತೋರಿಸು(_w): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ಹುಡುಕು(_c೦: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " ಇದರೊಳಗೆ(_n) "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "ವಿಂಗಡಕ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಕ್ರಮ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_l):"
@@ -22764,7 +23483,7 @@ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
@@ -22820,15 +23539,15 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
-msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು:"
+msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು(_p):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು:"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು(_m):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು:"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು(_n):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
@@ -22868,19 +23587,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "ತೆರೆದಾಗ(_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
@@ -22900,7 +23619,7 @@ msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು(_A):"
msgid "categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -22920,23 +23639,23 @@ msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ"
msgid "Unselected Column"
msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ"
@@ -22974,7 +23693,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು(_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
@@ -22987,7 +23706,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು(_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
@@ -23048,16 +23767,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD ಕೋಡ್"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರ್"
@@ -23077,300 +23796,301 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n"
" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)"
msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)"
msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು(_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು(_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "ಟ್ರೀ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ಎಲಿಪ್ಸಿಸನ್ನು ಬಳಸು"
+msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
-msgstr "ಎಲಿಪ್ಸಿಸ್"
+msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8fd1276c12..5ef00ed2db 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,20 +9,20 @@
# 참고:
# - "Evolution"은 "에볼루션"으로 음역.
# - "아무개 wrote:" 혹은 "--- Original Message ---" 따위의 메일의 일부분을
-# 차지하는 문자열의 번역은, 사용자의 UI 문제가 아니므로 생각해 볼 일이다. 현재는
-# 번역되지 않았거나 소극적으로 번역되어 있다.
+# 차지하는 문자열의 번역은, 사용자의 UI 문제가 아니므로 생각해 볼 일이다.
+# 현재는 번역되지 않았거나 소극적으로 번역되어 있다.
#
-# - 영어 문장 순서대로 문장 중간중간에 UI를 넣은, 번역하기 어려운 케이스가 많다.
-# UI XML 파일이나 소스 코드에서 확인하는 수밖에 없고, 장기적으로 원문을 바로잡아야
-# 한다.
+# - 영어 문장 순서대로 쓰고 문장 중간중간에 입력창이나 콤보박스 따위를 넣은
+# 식으로 번역하기 어려운 케이스가 많다. UI XML 파일이나 소스 코드에서 직접
+# 확인하는 수밖에 없고, 장기적으로 원문을 바로잡아야 한다.
#
#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 01:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 15:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-18 07:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 07:27+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %A"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %e일 (%a)"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%Y년 %b %e일"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "연락처를 삭제하는 데 실패했습니다"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "이 컴퓨터"
@@ -693,10 +693,11 @@ msgstr "이 컴퓨터"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "개인"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgid "Details"
msgstr "자세히"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "찾는 중"
@@ -804,12 +805,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "주소록 속성"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "옮기는 중..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' 옮기는 중:"
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "vCard로 저장..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
@@ -897,10 +898,10 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "삭제(_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1298,14 +1299,14 @@ msgid "cards"
msgstr "카드"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "분"
@@ -1376,7 +1377,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "전체 이름(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "그림"
@@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "생일(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "달력(_C):"
@@ -1547,8 +1548,8 @@ msgstr "주소"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
@@ -2987,9 +2988,9 @@ msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "모델"
@@ -3009,21 +3010,21 @@ msgstr "소스"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "형태"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard로 저장..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
@@ -3078,10 +3079,10 @@ msgstr "잘라내기(_T)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3093,13 +3094,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "붙여넣기(_A)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "모든 분류"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3238,7 +3239,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "무선"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
@@ -3283,12 +3284,12 @@ msgstr "웹 사이트"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "너비"
@@ -3298,12 +3299,12 @@ msgstr "너비"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "높이"
@@ -3421,7 +3422,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "링크 위치 복사(_C)"
@@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "취소함"
@@ -3660,7 +3661,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP을 사용하려면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다."
+msgstr ""
+"이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP을 사용하려"
+"면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
@@ -4621,7 +4624,7 @@ msgstr "달력 및 작업"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "달력"
@@ -4662,19 +4665,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "메모(_S)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1025 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "메모"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4689,8 +4691,9 @@ msgstr "작업"
msgid "_Calendars"
msgstr "달력(_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "작업(_T)"
@@ -4705,14 +4708,14 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"
@@ -4726,24 +4729,28 @@ msgstr "시작 시각"
msgid "Appointments"
msgstr "약속"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "모두 해제(_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "연기할 시간(_T):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "해제(_D)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4756,11 +4763,11 @@ msgstr "해제(_D)"
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "연기 모드(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "약속 장소"
@@ -5161,7 +5168,9 @@ msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시합니다"
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
-msgstr "보조 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 시간대를 표시합니다. 값은 'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다."
+msgstr ""
+"보조 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 시간대를 표시합니다. 값은 "
+"'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5404,7 +5413,9 @@ msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
-msgstr "이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사들을 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다."
+msgstr ""
+"이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사들을 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계"
+"속하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다."
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
@@ -5418,8 +5429,8 @@ msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "일"
@@ -5433,7 +5444,7 @@ msgstr "일"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
@@ -5459,18 +5470,18 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "새 달력(_N)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "복사(_C)..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "오프라인에서 사용할 수 있게 하기(_M)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "오프라인에서 사용할 수 없게 하기(_D)"
@@ -5479,69 +5490,69 @@ msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1194
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 '%s' 달력을 열 수 없습니다"
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1210
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 수 있는 달력이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "달력 소스 선택"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "새 약속"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1540
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "약속(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "새 약속을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "새 모임"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1548
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "모임(_E)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "새 모임 요청을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1555
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "새 하루 종일 약속"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1556
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "하루 종일 약속(_P)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "새 달력"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "달력(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "새 달력을 만듭니다"
@@ -5588,8 +5599,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "등급"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"
@@ -5622,14 +5634,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "주최자"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "개인"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "공개"
@@ -5843,7 +5855,7 @@ msgstr "파일 첨부"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
@@ -6233,27 +6245,27 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "유효성 검사 오류: %s"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr "부터 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (완료됨 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "완료됨 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (기한 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "기한 "
@@ -6264,26 +6276,26 @@ msgstr "첨부한 메시지 - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "첨부한 메시지 %d개"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "이동(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "드래그 취소(_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6511,7 +6523,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "첨부파일 추가(_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "첨부 모음 보기"
@@ -6860,7 +6872,7 @@ msgstr "연락처(_N)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "주최자:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2482
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "메모"
@@ -6869,9 +6881,9 @@ msgstr "메모"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "받는 사람"
@@ -7147,17 +7159,17 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">상태</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2558 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "높음"
@@ -7167,21 +7179,21 @@ msgstr "높음"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "진행중"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "보통"
@@ -7190,7 +7202,7 @@ msgstr "보통"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "시작 안함"
@@ -7204,7 +7216,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "상태(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "정의안됨"
@@ -7348,7 +7360,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오"
@@ -7392,7 +7404,7 @@ msgstr "마감 날짜:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
@@ -7410,12 +7422,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "약속 없음"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "약속 있음"
@@ -7453,7 +7465,7 @@ msgstr "아니오"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7474,7 +7486,7 @@ msgstr "예약됨"
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..."
@@ -7483,9 +7495,9 @@ msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "이름없는_그림.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..."
@@ -7503,12 +7515,12 @@ msgstr "선택한 사항 저장(_S)"
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s에서 열기..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* 요약 없음 *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -7516,139 +7528,139 @@ msgstr "주최자: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "주최자: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "시작: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "기한: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "선택한 오브젝트를 삭제하는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "새 작업(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "웹 페이지 열기(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "인쇄(_R)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "잘라내기(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "작업 할당(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar로 전달(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "작업 완료 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "작업 미완료 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "선택한 작업 삭제(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오"
@@ -7684,7 +7696,7 @@ msgstr "시작 날짜"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -7753,7 +7765,7 @@ msgstr "iCalendar로 전달(_F)..."
msgid "_Reply"
msgstr "회신(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7806,7 +7818,7 @@ msgid "Needs action"
msgstr "동작 필요"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s"
@@ -7855,7 +7867,7 @@ msgstr "보조 시간대 표시"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %e일 %A"
@@ -7873,7 +7885,7 @@ msgid "pm"
msgstr "오후"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d주"
@@ -8232,7 +8244,7 @@ msgstr "동작을 고르십시오:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "응답바람"
@@ -8373,7 +8385,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "동작 필요"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "참석자"
@@ -8493,11 +8505,11 @@ msgstr "언어"
msgid "Member"
msgstr "구성원"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "선택한 메모 삭제(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오"
@@ -8760,76 +8772,76 @@ msgstr "iCalendar 정보"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "새 메모 목록(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d개 메모"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d개 선택"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "메모를 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 메모 목록을 열 수 없습니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:895
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "메모를 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1005
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "메모 소스 선택"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "새 메모"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "메모(_O)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "새 메모를 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "새 공유 메모"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "공유 메모(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "새 공유 메모를 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1200
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "새 메모 목록"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1201
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "메모 목록(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "새 메모 목록을 만듭니다"
@@ -9037,49 +9049,49 @@ msgstr "금"
msgid "Sa"
msgstr "토"
-#: ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "약속"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "작업"
-#: ../calendar/gui/print.c:2505
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "요약: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2528
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "참석자: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "상태: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "우선순위: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2597
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "퍼센트 완료: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2622
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "분류: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2633
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "연락처:"
@@ -9098,55 +9110,55 @@ msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:870
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 작업 목록을 열 수 없습니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "작업을 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:994
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "작업 소스 선택"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "새 작업"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "작업(_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "새 작업을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "새로 할당한 작업"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "할당한 작업(_D)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "새 작업 목록"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "작업 목록(_K)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "새 작업 목록을 만듭니다"
@@ -9162,7 +9174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "다시 묻지 않습니다."
@@ -10817,7 +10829,7 @@ msgstr "닫기(_C)"
msgid "Close the current file"
msgstr "현재 파일을 닫습니다"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -11054,7 +11066,7 @@ msgstr "메시지를 올릴 폴더를 선택하십시오."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "첨부 모음 보기(_A)"
@@ -11073,22 +11085,22 @@ msgstr ""
"보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았"
"습니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "첨부"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "첨부 모음 숨기기(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "메시지를 작성합니다"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11181,7 +11193,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr "노벨 그룹와이즈 및 마이크로소프트 익스체인지에서만 사용할 수 있는 보내기 옵션입니다."
+msgstr ""
+"노벨 그룹와이즈 및 마이크로소프트 익스체인지에서만 사용할 수 있는 보내기 옵션"
+"입니다."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11323,7 +11337,7 @@ msgstr "기록 단계"
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
@@ -11624,11 +11638,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "글타래 포함(_N)"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "받는 메일"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "보내는 메일"
@@ -11743,8 +11757,8 @@ msgstr "지정하는 시각"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "주"
@@ -11813,7 +11827,7 @@ msgstr "에볼루션 메일 기본 설정 컨트롤"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "에볼루션 네트워크 설정 컨트롤"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11836,6 +11850,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "네트워크 기본 설정"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "메일(_M)"
@@ -11973,7 +11988,9 @@ msgstr "알 수 없는 보낸 사람"
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}), ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender}:"
+msgstr ""
+"${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}), ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender}:"
# 번역은 적합하지 않다.
#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
@@ -12251,7 +12268,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "처리 중지"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12271,51 +12288,51 @@ msgstr "그러면"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "동작 추가(_T)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "찾은 결과로 찾기 폴더 만들기(_R)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "모든 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "레이블 없음"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "읽은 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "최근 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "최근 5일간 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "첨부가 있는 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "중요한 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "정크메일 아닌 메시지"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "계정 찾기"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "모든 계정 찾기"
@@ -12436,12 +12453,12 @@ msgstr "%s 폴더를 옮기는 중"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s 폴더를 복사하는 중"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다"
@@ -12497,13 +12514,14 @@ msgstr "읽지 않은 찾기 폴더(_U)"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s'에서 `%s' 폴더로 복사하는 중"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "복사(_O)"
@@ -12525,173 +12543,173 @@ msgstr "폴더를 만듭니다"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "메일 삭제가 실패했습니다"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "전달(_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "새 메시지로 편집(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "되살리기(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "폴더로 이동(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "폴더로 복사(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "읽은 것으로 표시(_K)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "중요한 것으로 표시(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "정크메일로 표시(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "레이블(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "새 레이블(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "표시 완료(_G)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "표시 지우기(_E)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "메시지로부터 규칙 만들기(_T)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "제목에 따른 찾기 폴더(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "보낸 사람에 따른 찾기 폴더(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "받는 사람에 따른 찾기 폴더(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "메일링 리스트에 대한 찾기 폴더(_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "제목에 대한 필터(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_D)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "받는 사람에 대한 필터(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터(_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "기본값"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "메시지를 가져오는 중..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "호출하기(_A)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "찾기 폴더 만들기(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "이 주소에서(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "이 주소로(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오"
@@ -12718,7 +12736,7 @@ msgstr "다음(_N)"
msgid "M_atch case"
msgstr "대소문자 구별(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "서명 없음"
@@ -12730,7 +12748,7 @@ msgstr ""
"이 메시지에는 서명이 없습니다. 메시지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습"
"니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "올바른 서명"
@@ -12742,7 +12760,7 @@ msgstr ""
"이 메시지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메시지를 보낸 사람은 그 사람이 거"
"의 확실합니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "잘못된 서명"
@@ -12754,7 +12772,7 @@ msgstr ""
"이 메시지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니"
"다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다"
@@ -12766,7 +12784,7 @@ msgstr ""
"이 메시지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메시지를 보낸 사람을 확인"
"할 수 없습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다"
@@ -12776,7 +12794,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "이 메시지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "암호화 안 됨"
@@ -12788,7 +12806,7 @@ msgstr ""
"이 메시지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 "
"이 메시지를 봤을 수 있습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "암호화됨, 약함"
@@ -12802,7 +12820,7 @@ msgstr ""
"사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가"
"능하지는 않습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화됨"
@@ -12814,7 +12832,7 @@ msgstr ""
"메시지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내기는 어"
"렵습니다."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "암호화됨, 강력"
@@ -12835,79 +12853,79 @@ msgstr "인증서 보기(_V)"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "마침: %Y년 %B %e일, %p %l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "마감 지남:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y년 %B %e일, %p %l:%M까지"
# FIXME - inline의 나은 번역을 찾아보자
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "인라인으로 보기(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "숨기기(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "너비에 맞추기(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "원래 크기로 표시(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "다른 이름으로 첨부 문서 저장"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "모든 첨부를 저장할 폴더 선택..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "선택한 사항 저장(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d개 첨부(_T)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "저장(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "모두 저장(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "첨부 없음"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "원본 보기(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "원본 감추기(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12915,161 +12933,161 @@ msgstr ""
"전자메일 크기가 처리하기에 너무 커서 에볼루션에서 표시하지 못했습니다. 원본 "
"그대로 보거나 외부 텍스트 편집기로 볼 수 있습니다."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' 가져오는 중"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "외부 본문 부분이 없습니다."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "메시지 내용을 표시하는 중입니다"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "메시지 내용을 표시하는 중입니다..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "참조"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "숨은 참조"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "메일 프로그램"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "이 메시지는 <b>%s</b>이(가) <b>%s</b> 자격으로 보냈습니다."
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "회신 주소"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "뉴스그룹"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "얼굴"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 첨부"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME 메시지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다."
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
@@ -13140,22 +13158,26 @@ msgstr "할 일"
msgid "Later"
msgstr "나중에"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "옮기기"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s'에 있는 메일함을 읽을 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13166,44 +13188,49 @@ msgstr ""
"\n"
"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "과거의 POP keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP keep-on-server 데이터 디렉터리 `%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "`%s' 로컬 메일 저장고를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "폴더를 옮기는 중입니다"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"에볼루션 메일함 폴더의 요약문 형식이 에볼루션 버전 2.24 이후 sqlite로 바뀌었습니다.\n"
+"에볼루션 메일함 폴더의 요약문 형식이 에볼루션 버전 2.24 이후 sqlite로 바뀌었"
+"습니다.\n"
"\n"
"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'에 로컬 메일 폴더를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13249,29 +13276,29 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "서버를 선택하지 않았습니다"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "메시지 필터"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "메시지"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "메시지 저장..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "주소 추가"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s에서 온 메일"
@@ -13550,7 +13577,11 @@ msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그래야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일에서 인식할 수 있습니다. 아웃룩이나 구글 메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으로 RFC 2047 표준을 따르고 있습니다."
+msgstr ""
+"메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그"
+"래야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일에서 인식할 수 "
+"있습니다. 아웃룩이나 구글 메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으"
+"로 RFC 2047 표준을 따르고 있습니다."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13583,7 +13614,10 @@ msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "특정 MIME 타입에 대한 뷰어가 에볼루션 안에 없으면, 이 목록에 있는 MIME 타입에서 보노보 컴포넌트 뷰어로 매핑되는 (그놈의 MIME 타입 데이터베이스에서) 뷰어가 내용을 표시하는 데 사용됩니다."
+msgstr ""
+"특정 MIME 타입에 대한 뷰어가 에볼루션 안에 없으면, 이 목록에 있는 MIME 타입에"
+"서 보노보 컴포넌트 뷰어로 매핑되는 (그놈의 MIME 타입 데이터베이스에서) 뷰어"
+"가 내용을 표시하는 데 사용됩니다."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
@@ -13630,7 +13664,9 @@ msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
-msgstr "찾기 결과에서 삭제하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 영구히 삭제한다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다."
+msgstr ""
+"찾기 결과에서 삭제하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 "
+"영구히 삭제한다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -13693,7 +13729,10 @@ msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "HTTP(S)를 통해 HTML 메시지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: \"0\" - 네트워크에서 그림을 읽어들이지 않습니다. \"1\" - 주소록에 있는 사람의 메세지 그림을 읽어들입니다. \"2\" - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다."
+msgstr ""
+"HTTP(S)를 통해 HTML 메시지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: \"0\" - "
+"네트워크에서 그림을 읽어들이지 않습니다. \"1\" - 주소록에 있는 사람의 메세지 "
+"그림을 읽어들입니다. \"2\" - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
@@ -13936,7 +13975,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr "에볼루션에서 표시할 수 있는 텍스트의 최대 크기를 지정합니다. 기본값은 4MB / 4096 KB이고 KB 단위로 지정합니다."
+msgstr ""
+"에볼루션에서 표시할 수 있는 텍스트의 최대 크기를 지정합니다. 기본값은 4MB / "
+"4096 KB이고 KB 단위로 지정합니다."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -13952,7 +13993,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택을 제거하고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다."
+msgstr ""
+"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택"
+"을 제거하고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
@@ -14145,10 +14188,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "대상 폴더:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오"
@@ -14164,7 +14209,10 @@ msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "메일함 가져오기"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "%s 가져오는 중입니다"
@@ -14860,9 +14908,9 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "인증 사용(_N)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "사용자이름(_N):"
@@ -15692,7 +15740,9 @@ msgstr "계속하시면, 이 메시지를 복구할 수 없을 것입니다."
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하게 됩니다."
+msgstr ""
+"폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하게 "
+"됩니다."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15842,7 +15892,9 @@ msgstr "오프라인에서 사용하기 위해 폴더를 로컬에서 동기화
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다."
+msgstr ""
+"에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸"
+"거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
@@ -15959,7 +16011,8 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"경고: 찾기 폴더에서 메시지를 삭제하면, 로컬 혹은 원격 폴더에서 메시지를 실제로 삭제합니다.\n"
+"경고: 찾기 폴더에서 메시지를 삭제하면, 로컬 혹은 원격 폴더에서 메시지를 실제"
+"로 삭제합니다.\n"
"정말로 메시지를 삭제하시겠습니까?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
@@ -16016,86 +16069,88 @@ msgstr "완전히 삭제(_E)"
msgid "_Open Messages"
msgstr "메시지 열기(_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "보지않았음"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "봤음"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "응답함"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "전달함"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "여러개의 보지않은 메시지"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "여러 메시지"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "가장 낮음"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "낮음"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "높음"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "가장 높음"
# ???
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "어제 %p %l:%M "
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "(%a) %p %l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y년 %b %e일"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "메시지 목록 작성중"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr "찾기 기준에 해당하는 메시지가 없습니다. 찾기->지우기 메뉴 항목으로 찾기를 지우거나 찾기 기준을 바꾸십시오."
+msgstr ""
+"찾기 기준에 해당하는 메시지가 없습니다. 찾기->지우기 메뉴 항목으로 찾기를 지"
+"우거나 찾기 기준을 바꾸십시오."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "이 폴더에는 메시지가 없습니다."
@@ -16263,27 +16318,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "오디오 인라인 플러그인"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "복구한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "백업에서 복구"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16293,116 +16348,116 @@ msgstr ""
"를 복구하실 수 있습니다. \n"
"모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등도 복구합니다."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "백업 백업 파일에서 에볼루션 복구(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "복구할 에볼루션 아카이브를 선택해 주십시오:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "복구할 파일을 선택하십시오"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "에볼루션 디렉터리 백업"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "에볼루션 디렉터리 복구"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "에볼루션 백업 검사"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "에볼루션 다시 시작"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "에볼루션을 종료하는 중입니다"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "에볼루션 계정 및 설정을 백업하는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중 (메일, 연락처, 달력, 작업, 메모)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "백업 완료"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "에볼루션 다시 시작하는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "에볼루션 설정을 읽어오는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "로컬 소스 확인하는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s 폴더에 백업하는 중"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "에볼루션 백업"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "에볼루션 복구"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중입니다"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "에볼루션에서 데이터를 백업하는 동안 잠시 기다리십시오."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "에볼루션 데이터를 복구하는 중입니다"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "에볼루션에서 데이터를 복구하는 동안 잠시 기다리십시오."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "이 작업은 계정의 데이터 크기에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다."
@@ -16458,7 +16513,11 @@ msgid ""
"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
-msgstr "현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 삭제하고 이를 백업 파일에서 복구합니다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작하기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 자동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다."
+msgstr ""
+"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 삭제하고 이를 백업 파일에서 복구합"
+"니다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작"
+"하기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 "
+"자동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -16518,27 +16577,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s 실행 중에 오류가 발생했습니다: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "보고필터 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "보고필터 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "보고필터에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)"
@@ -16577,8 +16636,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL 사용(_S)"
@@ -16586,8 +16645,8 @@ msgstr "SSL 사용(_S)"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
msgid "Re_fresh:"
msgstr "새로 고침(_F):"
@@ -16745,15 +16804,39 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "달력이나 주소록을 기본값으로 지정하는 기능을 제공합니다."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "보안:"
+
+# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "비밀아님"
+
+# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "보호"
+
+# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "비밀"
+
+# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "일급비밀"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "사용자 설정 헤더(_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "키"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "값"
@@ -16794,12 +16877,6 @@ msgstr ""
"을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 이름 다음에 \"=\" 다음"
"에 값을 쓰고 \";\"으로 구분."
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "다른 사용자 폴더 열기"
@@ -16941,7 +17018,9 @@ msgstr "0 KB"
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr "에볼루션이 오프라인 상태입니다. 지금은 폴더를 만들거나 고칠 수 없습니다. 폴더를 만들거나 수정하려면 온라인 모드로 바꾸십시오."
+msgstr ""
+"에볼루션이 오프라인 상태입니다. 지금은 폴더를 만들거나 고칠 수 없습니다. 폴더"
+"를 만들거나 수정하려면 온라인 모드로 바꾸십시오."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -17648,7 +17727,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0}을(를) 찾아보는 데 알 수 없는 오류"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류."
@@ -17698,7 +17777,9 @@ msgstr "현재 사용량은: {0}KB입니다. 현재 메일을 보내거나 받
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "현재 사용량은: {0}KB입니다. 메일을 삭제해서 공간을 더 확보하지 않으면 메일을 보내지 못할 것입니다."
+msgstr ""
+"현재 사용량은: {0}KB입니다. 메일을 삭제해서 공간을 더 확보하지 않으면 메일을 "
+"보내지 못할 것입니다."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
@@ -17775,11 +17856,11 @@ msgstr "외부 편집기에서 작성(_E)"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "외부 편집기를 사용해 메시지 작성"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "편집기를 실행할 명령어: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17816,7 +17897,8 @@ msgstr "\"%s\" 폴더를 구독 해제하는 중"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "가장자리 창의 컨텍스트 메뉴에서 메일 폴더를 구독 해제할 수 있게 합니다."
+msgstr ""
+"가장자리 창의 컨텍스트 메뉴에서 메일 폴더를 구독 해제할 수 있게 합니다."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17826,20 +17908,12 @@ msgstr "폴더 구독 해제"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "구독 중지(_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "구글"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "구독하고 있는 달력 목록을 읽으려면 %s 사용자의 암호를 입력하십시오."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17848,16 +17922,21 @@ msgstr ""
"구글 서버에서 데이터를 읽을 수 없습니다.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "달력(_E):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "목록 가져오기(_L)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "구글"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>서버</b>"
@@ -17956,7 +18035,9 @@ msgstr "메시지 철회"
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
-msgstr "메시지를 철회하면 받는 사람의 메일함에서 제거될 수도 있습니다. 정말로 철회하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"메시지를 철회하면 받는 사람의 메일함에서 제거될 수도 있습니다. 정말로 철회하"
+"시겠습니까?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -18958,104 +19039,105 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "달력 열기(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "거부(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "허용(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "모두 거부(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "모두 잠정적(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "잠정적(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "모두 허용(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "정보 보내기(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "시작 시각:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "마침 시각:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "보낸 이에게 회신(_R)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "모든 경우에 적용(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "시간을 약속 없음으로 표시(_F)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "내 미리 알림 유지(_P)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "미리 알림 상속(_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "작업(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "메모:"
@@ -19597,6 +19679,26 @@ msgstr "아웃룩 PST 가져오기"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "아웃룩 개인 폴더 (.pst)"
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "주소록(_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "약속(_P)"
+
+# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "일지 항목(_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "아웃룩 데이터 가져오기"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "달력을 웹에 게시할 수 있게 합니다"
@@ -20070,17 +20172,16 @@ msgstr "WebDAV 연락처를 설정하는 플러그인."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV 연락처"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch 피하기(_A) (아파치 2.2.8 미만 버전에서 필요)"
@@ -20738,7 +20839,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"이전 버전의 에볼루션은 데이터를 지금 버전과 다른 위치에 저장했습니다.\n"
"\n"
-"이 데이터를 지운다면, &quot;evolution&quot; 디렉터리의 모든 내용을 완전히 제거하게 됩니다. 이 데이터를 유지한다면, 나중에 지우고 싶을 때 수동으로 &quot;evolution*&quot;의 내용을 제거하면 됩니다.\n"
+"이 데이터를 지운다면, &quot;evolution&quot; 디렉터리의 모든 내용을 완전히 제"
+"거하게 됩니다. 이 데이터를 유지한다면, 나중에 지우고 싶을 때 수동으로 &quot;"
+"evolution*&quot;의 내용을 제거하면 됩니다.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -21434,7 +21537,7 @@ msgstr "선택한 연락처를 VCard로 저장합니다"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "선택한 폴더의 연락처를 VCard로 저장합니다"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
@@ -22889,23 +22992,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "달별 달력"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "채우기 색"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK 채우기 색"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "스티플 채우기"
@@ -22930,15 +23033,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "최소 너비"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "최소 너비"
@@ -23140,21 +23243,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "확장 화살표 주위의 여백"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "고급 찾기"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "찾기 저장"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "찾기(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "찾기"
@@ -23260,8 +23363,8 @@ msgstr "지우기(_C)"
msgid "Item ID"
msgstr "항목 ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
@@ -23659,81 +23762,81 @@ msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d개 항목)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "행에 색 교차"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "가로 격자 그리기"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "세로 격자 그리기"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "포커스 그리기"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "커서 모드"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "선택 모델"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "길이 한계치"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "행 높이 통일"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "고정"
@@ -23821,12 +23924,12 @@ msgstr "테이블 모델"
msgid "Cursor row"
msgstr "커서 행"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "언제나 찾기"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "추가하려면 누르기 사용"
@@ -23842,112 +23945,117 @@ msgstr "리트로 모양"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "선과 +/- 확장 버튼을 그립니다."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "이벤트 처리기"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "굵은 글씨"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "취소선"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "연결"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "맞춤"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "자르기 너비"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "자르기 높이"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "자르기"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "자르기 사각형"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "가로 오프셋"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "세로 오프셋"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "텍스트 너비"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "텍스트 높이"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "말줄임표 사용"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "말줄임표"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "줄 바꿈"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "끊김 문자"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "최대 줄 수"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "테두리 그리기"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "줄바꿈 허용"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "배경 그리기"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "단추 그리기"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "커서 위치"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "입력기 컨텍스트"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "팝업 처리"
#~ msgid ""
+#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
+
+#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
#~ msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 51ea769250..92a545db15 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of evolution.HEAD.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of Evolution
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>, 2000-2004, 2007.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
-# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2008.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2008-2009.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 12:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,21 +25,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adresų knyga"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Naujas kontaktas"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "Naujas susitikimas"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
-msgstr "Eiti į šiandieną"
+msgstr "Pereiti prie šiandienos"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
-msgstr "Eiti į datą"
+msgstr "Pereiti prie datos"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "lentelė skirta žiūrėti ir pasirinkti dabartiniam laiko rėžiui"
+msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
@@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
@@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y %b %d"
@@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalendorius"
@@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "perjungti"
msgid "toggle the cell"
msgstr "perjungti langelį"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "išplėsti"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "sutraukti"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės LDAP serveryje."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nepavyko atverti kontakto"
@@ -435,6 +435,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Serverio versija"
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimu
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo."
+"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "_Naudoti tokį, koks yra"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -572,21 +573,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatinis pabaigimas"
@@ -596,17 +598,19 @@ msgstr "K_ontaktai"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikatai"
+msgstr "Liudijimai"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Evolution adresų knygos komponentas"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME sertifikatų valdymo nustatymai"
+msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -641,147 +645,168 @@ msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Tvarkyti S/Mime sertifikatus"
+msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP serveriuose"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sukurti naują kontaktą"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontaktų _sąrašas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nauja adresų knyga"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresų _knyga"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Sukurti naują adresų knygą"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Pagrindas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipas:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Esmė"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adresų knyga"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
+msgstr "Informacija"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Paieška"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Atsiuntimas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresų knygos savybės"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Perkeliama..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Perkeliama „%s“:"
@@ -804,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
"x versijos.\n"
"\n"
-"Palaukite, kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
@@ -814,7 +839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n"
"\n"
-"Palaukite, kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
@@ -824,7 +849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n"
"\n"
-"Palaukite, kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
@@ -834,55 +859,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels aplankus..."
+"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Pervadinti aplanką"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nauja adresų knyga"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis"
@@ -903,8 +935,8 @@ msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
@@ -930,10 +962,14 @@ msgstr ""
"vaizdų."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -941,22 +977,38 @@ msgstr ""
"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti "
"įvedimą."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vertikalaus skydelio pozicija"
+msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai "
+"pabaigto kontakto vardu."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ar rodyti peržiūros skydelį."
+msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Ieškoti adresų knygose"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -984,7 +1036,7 @@ msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Parsiuntimas</b>"
+msgstr "<b>Atsiuntimas</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
@@ -1152,10 +1204,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"Čia nurodomas pilnas LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.pavyzdys.com“."
+msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1168,12 +1219,12 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint "
-"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu yra būtinas anoniminis prisijungimas "
-"prie LDAP serverio."
+"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP "
+"serverio."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1219,11 +1270,11 @@ msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
-msgstr "Prisijungimo _metodas:"
+msgstr "Prisijungimo _būdas:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1238,7 +1289,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Paieškos sritis:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
@@ -1249,20 +1300,21 @@ msgstr "Per_traukėlė:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Na_udoti saugią jungtį:"
+msgstr "Na_udoti saugų ryšį:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "kortelės"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
@@ -1276,7 +1328,7 @@ msgstr "<b>Namai</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Skubios žinutės</b>"
+msgstr "<b>Žinutės</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
@@ -1296,15 +1348,15 @@ msgstr "<b>Telefonas</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Tinklalapis</b>"
+msgstr "<b>Tinklalapiai</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Darbas</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1315,29 +1367,30 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijos..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktų redaktorius"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
-msgstr "Pil_nas vardas..."
+msgstr "Vis_as vardas..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1350,9 +1403,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Slapyvardis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1364,10 +1417,10 @@ msgstr "Telefonas"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Darbinis"
@@ -1390,9 +1443,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Gimtadienis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendorius:"
@@ -1418,11 +1471,11 @@ msgstr "Į_rašyti į:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Laisvas/užsiėmęs:"
+msgstr "_Užimtumas:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Namų tinklapis:"
+msgstr "_Namų tinklalapis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
@@ -1480,1121 +1533,1128 @@ msgstr "_Kur:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Jungtinės Valstijos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikos Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva ir Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Gudija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Buvė sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunėjaus sultonatas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliasis kyšulys"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanų salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrinė Afrikos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Kinija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Kongas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratinė Kongo Respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko Salynas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekijos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvadoras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Folklendo salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų Salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzijos Polinezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Gernsis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvinėja Bisau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Harto ir Makdonaldo salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Popiežiaus sostas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Indija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iranas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Mano sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Džersis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korėjos demokratinė respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korėjos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laosas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Malis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldovos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montseratas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Olandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Olandų Antilai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niujė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Šiaurės Marianų salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinos teritorija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkernas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Kvataras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Rejunjonas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos federacija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Šv. Liucija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrikos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Šv. Elena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilendas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanijos respublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timoras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnistanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virginijos salos (britų)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virginijos salos (JAV)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Velis ir Futunų salos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarų Sachara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Paslauga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Namų"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Pradinė knyga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Tikslinė knyga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Tai naujas kontaktas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Rašomi laukeliai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Būtini laukeliai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Kontaktų redaktorius - %s"
+msgstr "Kontaktų rengyklė – %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Nėra paveikslėlio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2602,43 +2662,43 @@ msgstr ""
"Kontakto duomenys netinkami:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' yra tuščias"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Netinkamas kontaktas."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakto greitas pridėjimas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Keisti pilną"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Visas vardas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_l. paštas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Pasirinkti adresų knygą"
@@ -2690,7 +2750,7 @@ msgstr "Valst_ybė:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
-msgstr "Pilnas adresas"
+msgstr "Visas adresas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
@@ -2707,7 +2767,7 @@ msgstr "Esq."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
-msgstr "Pilnas vardas"
+msgstr "Visas vardas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
@@ -2763,21 +2823,21 @@ msgstr "_Galūnė:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Pridėti SŽ abonentą"
+msgstr "Pridėti žinučių paskyrą"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
-msgstr "_Abonento vardas:"
+msgstr "_Paskyros pavadinimas:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
-msgstr "_SŽ paslauga:"
+msgstr "_Žinučių tarnyba:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
@@ -2791,6 +2851,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Pasirinkti..."
@@ -2817,9 +2880,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Nariai"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2877,23 +2940,23 @@ msgstr "Sujungti kontaktus"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "El. paštas prasideda"
@@ -2901,11 +2964,11 @@ msgstr "El. paštas prasideda"
msgid "Name contains"
msgstr "Varde yra"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Nėra kontaktų"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2913,24 +2976,24 @@ msgstr[0] "%d kontaktas"
msgstr[1] "%d kontaktai"
msgstr[2] "%d kontaktų"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -2938,31 +3001,31 @@ msgstr "Modelis"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Klaida modifikuojant kortelę"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Vardas prasideda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -3016,12 +3079,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Iškirp_ti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3032,14 +3095,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Į_dėti"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Bet kuri kategorija"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Neatitinkantys"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Asistento"
@@ -3069,7 +3138,7 @@ msgstr "Automobilio telefonas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3077,7 +3146,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
@@ -3126,22 +3195,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Žurnalas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Pravardė"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
@@ -3170,14 +3239,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Sutuoktinis"
@@ -3207,55 +3276,55 @@ msgstr "Vienetas"
msgid "Web Site"
msgstr "Tinklapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Sufokusuotas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Lauko vardas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Teksto modelis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
@@ -3325,83 +3394,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapteris"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Darbo el. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Namų el. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Kitas el. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Parinkta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Su žymekliu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(žemėlapis)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "žemėlapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Parodyti sąrašą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Padalinys"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Postas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Vaizdo pokalbis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3412,208 +3481,199 @@ msgstr "Vaizdo pokalbis"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Laisvas/užsiėmęs"
+msgstr "Užimtumas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Namų tinklalapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Žiniatinklio žurnalas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubiliejus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Namų puslapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Žurnalas"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Sėkmė"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Posistemė užimta"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Saugykla atsijungus"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nenurodytas savas kontaktas"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontaktas nerastas"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nepavyko atšaukti"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Būtina nustatyti tapatybę"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS Negalimas"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Nėra tokio šaltinio"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Kita klaida"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Netinkama serverio versija"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad ši knyga nėra pažymėta "
"naudojimui atsijungus arba dar tam nėra parsiųsta jos duomenų. Kai būsite "
-"prisijungę prie tinklo, paleiskite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos "
+"prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos "
"turinys."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja "
-"ir ar turite jo prieigos teises."
+"ir ar turite jos prieigos teises."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą "
-"adresą arba nurodytasis LDAP serveris yra nepasiekiamas."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei norite naudoti "
-"LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP palaikymu."
+"Šioje Evolution versijoje neįkompiliuotas LDAP palaikymas. Jei norite "
+"naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP "
+"palaikymu."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą "
-"adresą arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
+"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI "
+"arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Išsami klaida:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
@@ -3630,14 +3690,14 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"Užklausos vykdymo trukmė viršijo serveryje ar šiai jūsų adresų knygai\n"
-"nustatytą laiko limitą. Sukonkretinkite savo paiešką arba\n"
-"padidinkite laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko\n"
-"serverio nustatymuose."
+"Užklausos vykdymo trukmė viršijo serverio ar šiai jūsų adresų knygai\n"
+"nustatytą laiko limitą. Patikslinkite savo paiešką arba padidinkite\n"
+"laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n"
+"nustatymuose."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -3757,22 +3817,22 @@ msgstr "Perkelti kontaktus į"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Keletas vCard kortelių"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakto informacija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s kontakto informacija"
@@ -3781,7 +3841,7 @@ msgstr "%s kontakto informacija"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Užklausiama adresų knyga..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3789,16 +3849,16 @@ msgstr[0] "Yra dar %d kontaktas."
msgstr[1] "Yra %d kiti kontaktai."
msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Rodyti visą vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Rodyti kompaktišką vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "Išsaugoti adresų knygoje"
@@ -3807,10 +3867,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Kortelių rodinys"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
@@ -3838,19 +3898,19 @@ msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importavimas"
@@ -3899,7 +3959,7 @@ msgstr "Formatas"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
@@ -4002,9 +4062,9 @@ msgstr "Pustoniai"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
@@ -4033,30 +4093,8 @@ msgstr "Plotis:"
msgid "_Font..."
msgstr "Šri_ftas..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus testas"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus objektas"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kontaktų spausdinimo testas"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo."
@@ -4069,31 +4107,31 @@ msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo"
msgid "failed to open book"
msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IŠVESTIESFAILAS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksportuoti asinchroninėje veiksenoje"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4101,30 +4139,30 @@ msgstr ""
"Kortelių kiekis viename išvedimo faile naudojant asinchroninę veikseną, "
"numatytasis dydis – 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "SKAIČIUS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, "
"naudokite parinktį --help."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neapdorota klaida"
@@ -4231,19 +4269,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?"
@@ -4261,42 +4299,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Negalima išsaugoti įvykio"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ištrinti raštelių sąrašą „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nesiųsti"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4304,25 +4346,30 @@ msgstr ""
"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės priimti "
"šią užduotį."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Klaida serveryje „{0}“"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4330,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, "
"kad susitikimas atšauktas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4338,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, "
"kad šis raštelis buvo ištrintas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4346,7 +4393,23 @@ msgstr ""
"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, "
"kad ši užduotis buvo ištrinta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Nėra atsako iš serverio."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Išsaugoti paskyrimą"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Išsaugoti raštelį"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Išsaugoti užduotį"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4354,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų "
"kalendorius atnaujintus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4362,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų "
"užduočių sąrašus atnaujintus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4370,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šie "
"prisegti failai bus prarasti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4378,83 +4441,91 @@ msgstr ""
"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, šie "
"prisegti failai bus prarasti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution kalendoriai netikėtai užsidarė."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution raštelis netikėtai užsidarė."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio raštelio atšaukimą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4464,114 +4535,114 @@ msgstr ""
"naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų "
"būti atnaujintas iki palaikomos versijos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "Iš_saugoti"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "Iš_saugoti pakeitimus"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Siųsti perspėjimą"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Numatytasis prioritetas:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendorius ir užduotys"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendoriai"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
-"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių bei užduočių sąrašą "
+"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą "
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
@@ -4606,22 +4677,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Rašteliai"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Rašteliai"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4633,8 +4703,9 @@ msgstr "Užduotys"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendoriai"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Užduotys"
@@ -4642,28 +4713,29 @@ msgstr "_Užduotys"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutė"
msgstr[1] "minutes"
msgstr[2] "minučių"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valanda"
msgstr[1] "valandos"
msgstr[2] "valandų"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Pradžios laikas"
@@ -4672,66 +4744,74 @@ msgstr "Pradžios laikas"
msgid "Appointments"
msgstr "Paskyrimai"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Atsisakyti _visų"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snūs_telėjimo laikas:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snūstelti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "paskyrimo vieta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Nėra jokios santraukos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Nėra vietos informacijos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Turite %d perspėjimų"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4743,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n"
"užuominos dialogą."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4760,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą."
@@ -4781,7 +4861,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "netinkamas laikas"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4791,7 +4871,7 @@ msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4803,7 +4883,7 @@ msgstr[2] "%d minučių"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4817,160 +4897,186 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Perspėjimų programos"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Užduočių, kurias vėluojama atlikti, fono spalva „#rrggbb“ formatu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo "
"spalva."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Patvirtinti išvalymą"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Numatytieji priminimo vienetai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Įvykio perėjimas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Įvykio permatomumas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "„Laisvas/užsiėmęs“ serverio URL"
+msgstr "Užimtumo serverio URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "„Laisvas/užsiėmęs“ šablono URL"
+msgstr "Užimtumo šablono URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Paslėpti užduočių vienetus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimui."
+msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marko Beinso linija"
+msgstr "Markuso Beinso linija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Marko Beinso linijos spalva - Dienos rodinys"
+msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Marko Beinso linijos spalva - Laiko juosta"
+msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko "
+"juostų skaičius."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4978,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių "
"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4986,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei "
"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -4994,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus "
"kalendoriaus."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5002,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija "
"taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5010,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5018,79 +5124,95 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Rodyti savaičių numerius dienos ir darbo savaitės rodinyje"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į "
+"nustatytąją „timezone“ rakte."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos "
+"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos "
"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %"
"d yra pakeičiama domenu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5098,20 +5220,31 @@ msgstr ""
"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip "
"yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Laiko atkarpos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5119,40 +5252,40 @@ msgstr ""
"Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 "
"(nepermatoma)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Savaitės pradžia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5160,144 +5293,143 @@ msgstr ""
"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir "
"sekmadienis užima vienos dienos vietą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Ar dienos ir darbo savaitės rodinyje rodyti savaičių numerius."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Darbo dienos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Pirma darbo dienos minutė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "dienos šviesos taupymo laikas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Aprašyme yra"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija yra"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentare yra"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Vietoje yra"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Neatitinkantys"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Užduotys 7 dienoms"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktyvios užduotys"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Baigtos užduotis"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Užduotys su priedais"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5306,117 +5438,137 @@ msgstr ""
"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas "
"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dienų"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Tinkle"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Oras"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopijuoti..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui"
+msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui"
+msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Naujas paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Naujas susitikimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Susitikimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
@@ -5436,217 +5588,115 @@ msgstr "Savaitės rodinys"
msgid "Month View"
msgstr "Mėnesio rodinys"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Bet kuris laukas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Dalyvis"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Verslas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Konkursas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Aprašyme yra"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "neegzistuoja"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Egzistuoja"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Mėgiamybės"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Dovanos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Tikslai / uždaviniai"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Šventė"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Šventiniai atvirukai"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Karšti kontaktai"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idėjos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Tarptautiniai"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Pagrindinis klientas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Įvairūs"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Artimiausios 7 dienos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Skambučiai"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategijos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Tiekėjai"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Laikas ir išlaidos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Laukiama"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "susideda iš"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "nesusideda iš"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "yra"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "nėra"
@@ -5662,7 +5712,7 @@ msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -5699,17 +5749,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Žin_utė:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Groti garsą"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Parodyti perspėjimą"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Paleisti programą"
@@ -5722,7 +5772,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Siųsti Kam:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Pasiųsti laišką"
@@ -5786,25 +5836,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Pri_dėti"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Perspėjimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Prisegti failą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5818,60 +5895,60 @@ msgstr ""
"10 minučių\n"
"05 minutės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Užduočių sąrašas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitė</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena _baigiasi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Vaizdavimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5881,13 +5958,13 @@ msgstr ""
"Valandos\n"
"Dienos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5905,246 +5982,262 @@ msgstr ""
"Šeštadienis\n"
"Sekmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "S_ek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Antr_oji juosta:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "R_odyti priminimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Rodyti _priminimą"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ši_andienos užduotys:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Ket"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Šablonas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Laiko formatas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Sa_vaitė prasideda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Darbo dienos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 valandų (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valandų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena prasideda:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "Pe_n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "Š_eš"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Laiko a_tkarpos:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Ant"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Sp_alva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Raštelių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendoriaus savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Užduočių sąrašo savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Raštelių sąrašo savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Įvykdėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Nieko nepakeitėte, uždaryti redaktorių?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Ši užduotis buvo pakeista."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Atlikote pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?"
@@ -6154,35 +6247,35 @@ msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " iki "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Užbaigta "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Užbaigta "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Iki "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Prisegtas laiškas - %s"
+msgstr "Prisegtas laiškas – %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6190,211 +6283,216 @@ msgstr[0] "%d prisegtas laiškas"
msgstr[1] "%d prisegti laiškai"
msgstr[2] "%d prisegtų laiškų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Atšaukti _tempimą"
+msgstr "Atsisakyti _tempimo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Susitikimas – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Priskirta užduotis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Raštelis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Nėra santraukos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Palikti originalų elementą?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Įdėti tekstą iš atmintinės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Pažymėti visą tekstą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikacija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "Įt_erpti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Parinktys"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "P_riedą..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Perjungia kategorijų matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laiko j_uosta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Viešas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasifikuoti kaip viešą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Asmeniškas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasifikuoti kaip privatų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidencialus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Vai_dmens laukas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Perjungia Vaidmens laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "_Būsenos laukelis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Perjungia Būsenos laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipo laukelis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Perjungia Dalyvių tipo laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Vėliausi _dokumentai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6402,49 +6500,48 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas"
msgstr[1] "<b>%d</b> priedai"
msgstr[2] "<b>%d</b> priedų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Prisegti priedą..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Rodyti priedus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Norėdami perjungti priedų skydelio matomumą paspauskite tarpą"
+msgstr "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai"
+msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!"
+msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
@@ -6458,55 +6555,55 @@ msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos"
msgid "Destination is read only"
msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Ištrinti šį elementą iš visų kitų gavėjų dėžučių?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti įvykio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti užduoties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti raštelio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Corba klaida neleido ištrinti elemento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Įvykis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Punktas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Klaida neleido ištrinti įvykio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Klaida neleido ištrinti užduoties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Klaida neleido ištrinti elemento"
@@ -6523,142 +6620,143 @@ msgstr "Pavesti kam:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Įveskite atstovą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Perspėjimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Pasikartojimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Siuntimo parinktys"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visos _dienos įvykis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Nurodo, ar laikas užimtas / laisvas"
+msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Laisvas / užsiėmęs"
+msgstr "_Užimtumas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Užklausti dalyvių laisvumo / užimtumo informacijos"
+msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Paskyri_mas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "Atstova_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "D_alyviai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Įvykis be pradžios datos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Klaidinga pabaigos data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizatorius yra būtinas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Pridėti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Veikiate %s vardu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6666,7 +6764,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6674,7 +6772,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6682,28 +6780,10 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dieną prieš paskyrimą"
@@ -6779,19 +6859,19 @@ msgstr "Ko_ntaktai..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Raštelis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Kam"
@@ -6805,58 +6885,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Kam:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupė:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tik šį atvejį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Visus atvejus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "dienomis"
@@ -6864,7 +6948,7 @@ msgstr "dienomis"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "pirmas"
@@ -6873,7 +6957,7 @@ msgstr "pirmas"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "antras"
@@ -6881,7 +6965,7 @@ msgstr "antras"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "trečias"
@@ -6889,7 +6973,7 @@ msgstr "trečias"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "ketvirtas"
@@ -6897,13 +6981,13 @@ msgstr "ketvirtas"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "paskutinis"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Kita data"
@@ -6911,7 +6995,7 @@ msgstr "Kita data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
@@ -6919,7 +7003,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
@@ -6927,45 +7011,45 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "diena"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "kartus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Pridėti išimtį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Keisti išimtį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/laikas"
@@ -7016,6 +7100,10 @@ msgstr "savaitę(es)"
msgid "year(s)"
msgstr "metus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7036,55 +7124,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
@@ -7097,7 +7185,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Būs_ena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
@@ -7124,28 +7212,28 @@ msgstr ""
"Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "_Siuntimo parinktys"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Užduotis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Pabaigos data klaidinga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių."
@@ -7167,7 +7255,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Laiko juosta:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7176,7 +7264,7 @@ msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -7184,116 +7272,116 @@ msgstr[0] "%d savaitė"
msgstr[1] "%d savaitės"
msgstr[2] "%d savaičių"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po įvykio pradžios"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s įvykio pradžios metu"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po įvykio pabaigos"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s įvykio pabaigos metu"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s esantis %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardė"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Pradžios data:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Tinklalapis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Apžvalga:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Kada reikia:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
@@ -7307,13 +7395,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
@@ -7327,67 +7415,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojantis"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirtas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nustatyti kaip _foną"
@@ -7395,157 +7483,157 @@ msgstr "Nustatyti kaip _foną"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Išsaugoti pažymėtus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atverti su %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Nėra santraukos *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizatorius: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Pradžia: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Terminas: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Atnaujinami objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Nauja _užduotis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti Tinklapį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį"
@@ -7568,7 +7656,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Reikia iki"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
@@ -7577,108 +7665,153 @@ msgstr "Svarbumas"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Perkeliami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopijuojami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas į_vykis..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Naujas _susitikimas"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Dabartinis rodinys"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Pažymėti šian_dieną"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "Pa_sirinkite datą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pavesti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ištrinti _visus atvejus"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Priimtas"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Atmestas"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Negalutinis"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Pavestas"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Reikalauja veiksmo"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laikas: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7691,39 +7824,49 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minučių padalos"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %e"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "%d savaitė"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7731,7 +7874,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dieną"
msgstr[1] "Kas %d dienas"
msgstr[2] "Kas %d dienų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7739,7 +7882,7 @@ msgstr[0] "Kas %d savaitę"
msgstr[1] "Kas %d savaites"
msgstr[2] "Kas %d savaičių"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7748,21 +7891,21 @@ msgstr[1] "Kas %d savaitės, šią dieną"
msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dieną iš "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s iš "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7770,7 +7913,7 @@ msgstr[0] "kas %d mėnesį"
msgstr[1] "kas %d mėnesius"
msgstr[2] "kas %d mėnesių"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7778,56 +7921,56 @@ msgstr[0] "Kas %d metus"
msgstr[1] "Kas %d metus"
msgstr[2] "Kas %d metų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " iš viso %d kartą"
msgstr[1] " iš viso %d kartus"
msgstr[2] " iš viso %d kartų"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", pabaigiant "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Prasideda"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Baigiasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informacija"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar klaida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Nežinomas asmuo"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7835,294 +7978,281 @@ msgstr ""
"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą "
"apatinio meniu punktą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Priimtas"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminariai priimtas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Atmestas"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra"
+msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Susitikimo informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte susitikime."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Susitikimo pasiūlymas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Susitikimo atnaujinimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Susitikimo atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Susitikimo atšaukimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Blogas susitikimo pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Užduoties pasiūlymas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Užduoties atnaujinimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Užduoties atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Užduoties atšaukimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Blogas užduoties pranešimas"
+msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją."
+msgstr "<b>%s</b> paskelbė užimtumo informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Laisvas/užimtas informacija"
+msgstr "Užimtumo informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją."
+msgstr "<b>%s</b> paprašė jūsų užimtumo informacijos."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Laisvas/užimtas užklausa"
+msgstr "Užimtumo užklausa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas užklausą."
+msgstr "<b>%s</b> atsakė į užimtumo užklausą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Laisvas/užimtas atsakas"
+msgstr "Užimtumo atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Blogas laisvas/užimtas pranešimas"
+msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas "
-"statusas!\n"
+"Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas "
-"nebeegzistuoja"
+msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n"
+msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Pasirinkite veiksmą:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Laikinai priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją"
+msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Siųsti naujausią informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@@ -8150,112 +8280,93 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Serverio žinutė:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Būtini dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nebūtini dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Asmuo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Kambarys"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Pirmininkas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Būtinas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nebūtinas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Negalutinis"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Pavestas"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Dalyvis"
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "Vykdomas"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"
@@ -8264,7 +8375,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -8274,67 +8385,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Nesu darbe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Nėra informacijos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "D_alyviai..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "N_ustatymai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Rodyti _atitrauktą"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Atnaujinti laisvas/užimtas"
+msgstr "_Atnaujinti užimtumą"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatiškai parinkti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Būtini žmonės"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
@@ -8362,16 +8473,15 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Member"
msgstr "Narys"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8380,16 +8490,16 @@ msgstr ""
"%s klaida:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Įkeliami rašteliai"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Atveriami %s rašteliai"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
@@ -8397,63 +8507,63 @@ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Įkeliamos užduotys"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Užbaigiamos užduotys..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Išvaloma"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Pasirinktinis rodinys"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Nurodyti rodinius..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Įkeliamos %s užduotys"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Įkeliami %s rašteliai"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atveriama %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Išvaloma"
@@ -8513,65 +8623,124 @@ msgstr "Rugsėjis"
msgid "_Select Today"
msgstr "Pa_sirinkti šiandieną"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Įvykio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Raštelio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija"
+msgstr "Užimtumo informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendoriaus informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Priimta"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Preliminariai priimta"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Atmesta"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Pavesta"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Atnaujinta"
+msgstr "Atnaujint"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Priešpasiūlymas"
+msgstr "Kontrpasiūlymas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)"
+msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Turite būti įvykio dalyvis."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8579,7 +8748,7 @@ msgstr[0] "%d raštelis"
msgstr[1] "%d rašteliai"
msgstr[2] "%d raštelių"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8587,70 +8756,66 @@ msgstr[0] ", pasirinkta %d"
msgstr[1] ", pasirinkta %d"
msgstr[2] ", pasirinkta %d"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Naujas raštelis"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Raštelis"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Sukurti naują raštelį"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Naujas viešinamas raštelis"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Viešinamas raštelis"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Raštelių _sąrašas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Spausdinti raštelius"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Artimiausios 7 dienos"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8661,7 +8826,7 @@ msgstr ""
"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels aplankus..."
+"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
@@ -8673,7 +8838,7 @@ msgstr ""
"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels aplankus..."
+"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
@@ -8700,210 +8865,210 @@ msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31-a"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Sk"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "An"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Kt"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Št"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Apžvalga: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Dalyviai: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Būklė: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritetas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijos: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktai: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8911,63 +9076,63 @@ msgstr[0] "%d užduotis"
msgstr[1] "%d užduotys"
msgstr[2] "%d užduočių"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nauja užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Nauja priskirta užduotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Priskirta už_duotis"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Uždu_očių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8979,11 +9144,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Daugiau nebeklausti."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Spausdinti užduotis"
@@ -8992,57 +9157,57 @@ msgstr "Spausdinti užduotis"
msgid "% Completed"
msgstr "% baigta"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Vykdoma"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "yra didesnis už"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar failai (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Priminimas!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar failai (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendoriaus Įvykiai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
@@ -10595,213 +10760,217 @@ msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Prisegti priedą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "Prise_gti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepavadintas laiškas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti failą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Užverti esamą failą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio peržiūra"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Įrašyti šį failą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Išsaugoti _kaip..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Išsaugoti juo_draštį"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Siųsti šį laišką"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Įterpti siuntimo parinktis"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Naujas _laiškas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Atverti naujo laiško langą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Simbolių _koduotė"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Saugumas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Užšifruoti PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Pa_sirašyti PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Užšifru_oti S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo sertifikatu"
+msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "_Pasirašyti S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo sertifikatu"
+msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "_Nuo laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Skelbti-į laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Atsakyti-kam laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "_Temos laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "_Kam laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Išsaugoti juodraštį"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Įveskite laiško gavėjus"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10809,41 +10978,41 @@ msgstr ""
"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys "
"laiško gavėjų sąraše"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "Nu_o:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Atsakyti-kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Skelbti į:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+msgstr "Spustelėkite norėdami adresų knygos"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
msgid "Posting destination"
@@ -10851,33 +11020,33 @@ msgstr "Paskirties vieta"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas."
+msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas."
#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nenustatytas šio abonento parašo "
-"sertifikatas"
+"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo "
+"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo "
-"sertifikatas"
+"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo "
+"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10885,15 +11054,15 @@ msgstr[0] "Priedas"
msgstr[1] "Priedai"
msgstr[2] "Priedai"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Rašyti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10907,21 +11076,21 @@ msgid ""
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsiųsite laišką, jis bus "
-"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik parsiunčiamų, priedų "
+"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik atsiunčiamų, priedų "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti."
+msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomos žinutės, pavadintos „{0}?"
+msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinto „{0}?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitas pašto parinktis."
+msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
@@ -10933,13 +11102,13 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, žinutė bus panaikinta, nebent "
-"pasirinksite išsaugoti ją juodraščių aplanke. Šiuo atveju vėliau galėsite "
-"toliau tęsti šios žinutės redagavimą."
+"Jeigu užversite šios rengyklės langą, laiškas bus sunaikintas, nebent "
+"pasirinksite išsaugoti jį juodraščių aplanke. Tokiu atveju vėliau galėsite "
+"tęsti šio laiško redagavimą."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango."
+msgstr "Nepavyko sukurti rengyklės lango."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
@@ -10983,10 +11152,11 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Siuntimo parinktys tik Novell Groupwise ir Microsoft Exchange abonentams."
+"Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange "
+"paskyroms."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11015,7 +11185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n"
"\n"
-"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos."
+"Įsitikinkite, kad pas jus įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -11036,12 +11206,12 @@ msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
-"Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto abonento "
+"Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto paskyros "
"parametrus."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Tęsti redagavimą"
+msgstr "_Toliau redaguoti"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
@@ -11092,23 +11262,80 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution užklausa"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "Komponentas"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Derinimo žurnalai"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekundžių."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Žurnalo pranešimai:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Žurnalo išsamumo lygis"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Laiškai"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Uždaryti šį langą"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Klaidos"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Įspėjimai ir klaidos"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Derinti"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
@@ -11157,67 +11384,71 @@ msgstr "Perrašyti failą."
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "_Svarbu"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Darbas"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Asmeniška"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Reikia atlikti"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Vėliau"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "Žymės _pavadinimas:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Keisti žymę"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Pridėti žymę"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
"Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf klaida: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -11225,7 +11456,7 @@ msgstr[0] "prieš %d sekundę"
msgstr[1] "prieš %d sekundes"
msgstr[2] "prieš %d sekundžių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -11233,7 +11464,7 @@ msgstr[0] "po %d sekundės"
msgstr[1] "po %d sekundžių"
msgstr[2] "po %d sekundžių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -11241,7 +11472,7 @@ msgstr[0] "prieš %d minutę"
msgstr[1] "prieš %d minutes"
msgstr[2] "prieš %d minučių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -11249,7 +11480,7 @@ msgstr[0] "po %d minutės"
msgstr[1] "po %d minučių"
msgstr[2] "po %d minučių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -11257,7 +11488,7 @@ msgstr[0] "prieš %d valandą"
msgstr[1] "prieš %d valandas"
msgstr[2] "prieš %d valandų"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -11265,7 +11496,7 @@ msgstr[0] "po %d valandos"
msgstr[1] "po %d valandų"
msgstr[2] "po %d valandų"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -11273,7 +11504,7 @@ msgstr[0] "prieš %d dieną"
msgstr[1] "prieš %d dienas"
msgstr[2] "prieš %d dienų"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -11281,7 +11512,7 @@ msgstr[0] "po %d dienos"
msgstr[1] "po %d dienų"
msgstr[2] "po %d dienų"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -11289,7 +11520,7 @@ msgstr[0] "prieš %d savaitę"
msgstr[1] "prieš %d savaites"
msgstr[2] "prieš %d savaičių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -11297,7 +11528,7 @@ msgstr[0] "po %d savaitės"
msgstr[1] "po %d savaičių"
msgstr[2] "po %d savaičių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -11305,7 +11536,7 @@ msgstr[0] "prieš %d mėnesį"
msgstr[1] "prieš %d mėnesius"
msgstr[2] "prieš %d mėnesių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -11313,7 +11544,7 @@ msgstr[0] "po %d mėnesio"
msgstr[1] "po %d mėnesių"
msgstr[2] "po %d mėnesių"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -11321,7 +11552,7 @@ msgstr[0] "prieš %d metus"
msgstr[1] "prieš %d metus"
msgstr[2] "prieš %d metų"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -11329,21 +11560,21 @@ msgstr[0] "po %d metų"
msgstr[1] "po %d metų"
msgstr[2] "po %d metų"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<spustelėkite norėdami pasirinkti datą>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "dabar"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y %m %d"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti"
@@ -11356,56 +11587,56 @@ msgstr "Pasirinkite failą"
msgid "Test"
msgstr "Bandyti"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "Tais_yklės pavadinimas:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Rasti elementus, kurie atitinka šias sąlygas"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "Pri_dėti filtro sąlygą"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Pri_dėti sąlygą"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Rasti elementus:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Susijusias su visais"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Atsakymus"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atsakymus ir motinines"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Įtra_ukti gijas"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Išsiunčiamas"
@@ -11505,7 +11736,7 @@ msgstr "ateityje"
msgid "months"
msgstr "mėnesių"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
@@ -11517,10 +11748,11 @@ msgstr "esamas laikas"
msgid "the time you specify"
msgstr "nurodytas laikas"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "savaičių"
@@ -11528,15 +11760,15 @@ msgstr "savaičių"
msgid "years"
msgstr "metų"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Keisti taisyklę"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Taisyklės pavadinimas"
@@ -11548,7 +11780,7 @@ msgstr "Rašymo nustatymai"
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų "
+"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų "
"rodymą"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -11559,7 +11791,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Čia galite konfigūruoti pašto abonementus"
+msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your network connection settings here"
@@ -11571,7 +11803,7 @@ msgstr "Evolution paštas"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution pašto abonementų konfigūravimo valdymas"
+msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
@@ -11593,10 +11825,10 @@ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
@@ -11604,10 +11836,10 @@ msgstr "Paštas"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Pašto abonementai"
+msgstr "Pašto paskyros"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pašto nustatymai"
@@ -11616,6 +11848,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
@@ -11637,13 +11870,13 @@ msgstr ""
"su %s sutartimi\n"
"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogeneruotas"
@@ -11651,11 +11884,11 @@ msgstr "Autogeneruotas"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
@@ -11667,7 +11900,7 @@ msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
msgid "minu_tes"
msgstr "_min."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Pašto siuntimas"
@@ -11676,8 +11909,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
@@ -11692,11 +11925,11 @@ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
-msgstr "Abonementų rengyklė"
+msgstr "Paskyrų rengyklė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution abonementų vediklis"
+msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:429
@@ -11705,26 +11938,26 @@ msgstr "[Numatytasis]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
-msgstr "Abonemento pavadinimas"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Kalba(os)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Parašas(ai)"
@@ -11732,14 +11965,23 @@ msgstr "Parašas(ai)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "nežinomas siuntėjas"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11747,7 +11989,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rašė:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "----Originalus laiškas----"
@@ -11797,7 +12039,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Siuntimo data"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11876,7 +12118,7 @@ msgstr "nenustatyta"
msgid "is set"
msgstr "nustatyta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Šlamštas"
@@ -11885,7 +12127,7 @@ msgstr "Šlamštas"
msgid "Junk Test"
msgstr "Šlamšto testas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Užrašas"
@@ -11925,48 +12167,51 @@ msgstr "Perduoti išvestį programai"
msgid "Play Sound"
msgstr "Groti garsą"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Skaitytas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex tenkina"
+msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Atsakytas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "grąžina"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
-msgstr "grąžina reikšmę didesnę už"
+msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
-msgstr "grąžina reikšmę mažesnę už"
+msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Paleisti programą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Įvertis"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Siuntėjas ar gavėjai"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Nustatyti žymę"
@@ -11985,7 +12230,7 @@ msgstr "skamba panašiai į"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
-msgstr "Šaltinio abonentas"
+msgstr "Šaltinio paskyra"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
@@ -12000,10 +12245,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Baigti filtravimą"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
@@ -12020,53 +12265,53 @@ msgstr "Tada"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pridėti _veiksmą"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Visi laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neskaityti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Be užrašo"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Perskaityti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Naujausi laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Laiškai su priedais"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Svarbūs laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Laiškai ne šlamštas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
-msgstr "Abonementų paieška"
+msgstr "Paskyrų paieška"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
-msgstr "Visų abonementų paieška"
+msgstr "Visų paskyrų paieška"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
@@ -12081,9 +12326,9 @@ msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Viso žinutė:"
-msgstr[1] "Viso žinutės:"
-msgstr[2] "Viso žinučių:"
+msgstr[0] "Iš viso laiškų:"
+msgstr[1] "Iš viso laiškų:"
+msgstr[2] "Iš viso laiškų:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:196
#, c-format
@@ -12096,15 +12341,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotos naudojimas"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Aplanko savybės"
@@ -12123,7 +12368,7 @@ msgstr "Aplanko _vardas:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Paieškos aplankai"
@@ -12132,19 +12377,24 @@ msgstr "Paieškos aplankai"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Paruošti siųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
@@ -12183,12 +12433,12 @@ msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
@@ -12205,271 +12455,272 @@ msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Perkelti į aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Naujas aplankas..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Perkelti..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pe_rvadinti..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Išsiųsti _visus"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas"
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Kuriamas aplankas „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Nepavyko ištrinti pašto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "P_ersiųsti"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "S_ugrąžinti"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Pažymėti nes_kaitytu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Pažymėti svarb_iu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Pažymėti _tęsiniui..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Užrašas"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Jokias"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nauja žymė"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Pažymėti pabai_gtu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Iš_valyti žymą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtruoti pagal t_emą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtruoti pagal si_untėją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nepavyko gauti laiško"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Atsiunčiamas laiškas..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Sk_ambinti..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Sukurti _paieškos aplanką"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iš šio adreso"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "Ši_uo adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Atitinka: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "Ra_sti:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_Atitikti registrą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepasirašytas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12477,11 +12728,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Tvarkingas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12489,11 +12740,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12501,11 +12752,11 @@ msgstr ""
"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas "
"persiuntimo metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12513,21 +12764,21 @@ msgstr ""
"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti "
"patikrintas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neužšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12535,11 +12786,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo "
"Internetu metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Silpnai šifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12549,11 +12800,11 @@ msgstr ""
"žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai "
"trumpą laiko tarpą."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Užšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12561,11 +12812,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško "
"turinį."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stipriai užšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12575,56 +12826,56 @@ msgstr ""
"žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui "
"daug laiko."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą"
+msgstr "_Peržiūrėti liudijimą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato"
+msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Pavėluotos:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "Žiūrėti _kontekste"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Atitikti plotį"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Rodyti _originalų dydį"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Iš_saugoti priedą kaip"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12632,31 +12883,31 @@ msgstr[0] "%d pri_edas"
msgstr[1] "%d pri_edai"
msgstr[2] "%d pri_edų"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Išs_augoti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Išs_augoti visus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Nėra priedų"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Rodyti _neformatuotą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Slėpti n_eformatuotą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12664,161 +12915,161 @@ msgstr ""
"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį "
"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Gaunama „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formuojamas laiškas"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formuojamas laiškas..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Pašto programa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Šį laišką <b>%2$s</b> vardu išsiuntė <b>%1$s</b>."
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Nuo"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Atsakyti-kam"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Naujienų grupės"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Nuotrauka"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Klaida tikrinant parašą"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
@@ -12889,22 +13140,26 @@ msgstr "Darbai"
msgid "Later"
msgstr "Vėliau"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Perkėlimas"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12914,46 +13169,50 @@ msgstr ""
"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x "
"versijos.\n"
"\n"
-"Palaukite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
+"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Perkeliami aplankai"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į "
-"sqlite.\n"
+"SQLite.\n"
"\n"
"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12961,65 +13220,65 @@ msgstr ""
"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: "
"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Užsakytos"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nepasirinktas joks serveris"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Laiškų filtrai"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "laiškas"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Išsaugoti laišką..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Išsaugoti adresą"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
@@ -13045,17 +13304,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas"
@@ -13180,7 +13435,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygutėje siuntėjo el. pašto adreso"
+msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
@@ -13189,14 +13444,14 @@ msgid ""
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
-"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygutėje. Jei toks "
-"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygutėse, "
+"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks "
+"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, "
"pažymėtose automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų "
-"knygutės,pvz., LDAP, paieška gali užtrukti."
+"knygutės, pvz., LDAP, paieška gali užtrukti."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Nurodo, ar naudoti specialias antraštes laiškams tikrinti nuo šiukšlių"
+msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
@@ -13204,29 +13459,28 @@ msgid ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-"Nustato, ar naudoti specialias antraštes laiškams tikrinti nuo šiukšlių. Jei "
-"šis nustatymas įjungtas ir išvardintos antraštės, šiukšlių tikrinimas "
-"pagreitės."
+"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei "
+"ši parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Žinučių“ "
+"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ "
"stulpelyje vertikaliame rodinyje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Failų įkėlimo / prikabinimo laiško rašymo lange aplankas."
+msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą aplankų medyje"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13255,7 +13509,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Įjungti arba išjungti magišką tarpo klavišą"
+msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
@@ -13297,19 +13551,33 @@ msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Perjungia žymeklio veikseną"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Koduoti failų vardus pašto antraštėse kaip tai daro Outlook ar GMail, idant "
+"jie galėtų suprasti Evolution siunčiamus lokalizuotus failų vardus, kadangi "
+"jie nesilaiko RFC 2231, o naudoja neteisingą RFC 2047 standartą."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13317,23 +13585,23 @@ msgstr ""
"Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, "
"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Jei Evolution neturi vidinės atitinkamo objekto tipo žiūryklės, objektui "
+"Jei Evolution nėra įtaisytosios konkretaus MIME tipo žiūryklės, MIME tipui "
"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su "
-"atitinkamu tipu GNOME mime tipų bazėje."
+"atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13341,7 +13609,7 @@ msgstr ""
"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant "
"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13354,7 +13622,7 @@ msgstr ""
"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir "
"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13362,11 +13630,11 @@ msgstr ""
"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant "
"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą pažymint keletą laiškų."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13374,7 +13642,7 @@ msgstr ""
"Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į "
"atsijungimo veikseną."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13384,47 +13652,47 @@ msgstr ""
"iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš "
"paieškos rezultatų."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Priimtų licencijų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
-msgstr "Abonementų sąrašas"
+msgstr "Paskyrų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Evolution pašto komponentui žinomų abonementų sąrašas. Šiame sąraše "
-"išvardintos sekos, nurodančios poaplankius esančius /apps/evolution/accounts."
+"Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra "
+"eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai."
+msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13432,129 +13700,125 @@ msgstr ""
"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, "
"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "MIME tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"HTML laiškuose įkelti paveikslėlius per http(s). Galimos reikšmės yra: 0 – "
-"niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra "
-"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš žiniatinklio."
+"HTML laiškuose įkelti paveikslėlius per HTTP(S). Galimos reikšmės yra: 0 – "
+"niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra "
+"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registruoti filtro veiksmus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Numatytasis laiško lango plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13562,150 +13826,150 @@ msgstr ""
"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti "
"HTML formato laiškų."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems "
"adresatams"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Įrašymo aplankas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Rodyti animacijas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Rašybos tikrinimo spalva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalo šriftas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Čia nurodomas maksimalus Evolution rodomos tekstinės laiško dalies dydis. "
-"Įprasta reikšmė yra 4MB / 4096 KB, ji nurodoma kilobaitais."
+"Čia nurodomas maksimalus Evolution formuojamos tekstinės laiško dalies "
+"dydis. Numatytoji reikšmė yra 4MB / 4096 KB ir yra nurodyta kilobaitais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13715,7 +13979,7 @@ msgstr ""
"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai "
"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13723,7 +13987,7 @@ msgstr ""
"Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. "
"Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13735,7 +13999,7 @@ msgstr ""
"antraštė enabled&gt; – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma "
"peržiūrint laišką."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13745,11 +14009,11 @@ msgstr ""
"nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose "
"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma šlamšto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13757,7 +14021,7 @@ msgstr ""
"Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po "
"kurio rodomas „...“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13765,7 +14029,7 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikės "
"paleisti Evolution iš naujo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13775,119 +14039,119 @@ msgstr ""
"kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės įkrauti iš "
"naujo Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Numatytojo abonemento UID simbolių seka."
+msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos "
"tikrinimą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Naudoti savo šriftus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Kintamo pločio šriftas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo "
"prašymą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "Ar išjungti aplankų vardų aplankų medyje elipsavimo funkciją."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13895,15 +14159,15 @@ msgstr ""
"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To "
"arba Reference antraščių."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis."
@@ -13920,10 +14184,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importuoti paštą iš Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite"
@@ -13935,16 +14201,19 @@ msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuojama pašto dėžutė"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuojama „%s“"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skenuojama %s"
@@ -13961,37 +14230,31 @@ msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importuoti paštą iš Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Laiškai į %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema yra %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablonai"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13999,7 +14262,7 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, "
msgstr[1] "%d pasirinkti, "
msgstr[2] "%d pasirinktų, "
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -14007,7 +14270,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
msgstr[1] "%d ištrinti"
msgstr[2] "%d ištrintų"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -14015,7 +14278,7 @@ msgstr[0] "%d šlamštas"
msgstr[1] "%d šlamšto žinutės"
msgstr[2] "%d šlamšto žinučių"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -14023,7 +14286,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis"
msgstr[1] "%d juodraščiai"
msgstr[2] "%d juodraščių"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -14031,7 +14294,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
msgstr[1] "%d išsiųsti"
msgstr[2] "%d išsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -14039,7 +14302,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
msgstr[1] "%d neišsiųsti"
msgstr[2] "%d neišsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -14047,7 +14310,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, "
msgstr[1] "%d neskaityti, "
msgstr[2] "%d neskaitytų, "
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -14055,92 +14318,36 @@ msgstr[0] "Iš viso %d"
msgstr[1] "Iš viso %d"
msgstr[2] "Iš viso %d"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Elektroninis laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Naujas pašto aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Pašto _aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų."
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "Klaidos"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Įspėjimai ir klaidos"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "Derinti"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Derinimo žurnalai"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekundžių."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Žurnalo pranešimai:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "Žurnalo išsamumo lygis"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Laiškai"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Uždaryti šį langą"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi"
@@ -14171,7 +14378,7 @@ msgstr "<b>Ka_lbos</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Abonemento informacija</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paskyros informacija</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
@@ -14264,7 +14471,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_Tapatybės patvirtinimo tipas</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
-msgstr "Abonemento tvarkymas"
+msgstr "Paskyros tvarkymas"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
@@ -14276,7 +14483,7 @@ msgstr "Pridėti _scenarijų"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Naudojant šį abonementą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
+msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
@@ -14409,7 +14616,7 @@ msgstr "Juodraščių _aplankas:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Pašto abonementai"
+msgstr "El. pašto paskyros"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
@@ -14420,138 +14627,138 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "Įjungti magišką _tarpo klavišą"
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:"
+msgstr "Ši_fravimo liudijimas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Visas vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML laiškai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Paryškinti _citatas su"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Viduje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Viduje (Outlook stilius)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Žymės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Kalbų lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pašto nustatymai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Laiškų antraščių lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pašto dėžutės vieta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Laiškų rašymas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis "
"identifikatorius."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Ši parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių šlamšto antraščių "
"atitikmuo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Žemiau įveskite šį abonementą apibūdinantį pavadinimą.\n"
-"Jis bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais."
+"Žemiau įveskite šią paskyrą nusakantį pavadinimą.\n"
+"Jis bus naudojamas tik vaizdavimo tikslams."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14560,7 +14767,7 @@ msgstr ""
"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaugų tiekėjo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14570,122 +14777,130 @@ msgstr ""
"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame "
"laiške."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančių parinkčių"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Cituojant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti–Kam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS serveris:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "P_asirinkti..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandartinis šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serverio _tipas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:"
+msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Par_ašas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Parašų lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipas: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14695,34 +14910,34 @@ msgstr ""
"parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
"atvaizdavimo tikslais. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šį abonementą.\n"
+"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n"
"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Kint_amas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14732,127 +14947,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Pridėti parašą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Padaryti šį abonementą numatytuoju"
+msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Kelias:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems "
"adresatams"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
"Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atsakymo stilius:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Scenarijus:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "P_asirinkti..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Na_udoti saugią jungtį:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adresai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "spalva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
@@ -14900,7 +15115,7 @@ msgstr "_Rasti:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Ieškoti laiške"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Pažymėti kaip tęsinį"
@@ -14952,26 +15167,26 @@ msgstr "_Žymė:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Tikrinamas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas paštas"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14980,109 +15195,109 @@ msgstr ""
"Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Atšaukta."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Užbaigta."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atveriamas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atveriama saugykla %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Įrašomas aplankas „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“"
+msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Saugomas abonementas „%s“"
+msgstr "Saugoma paskyra „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atnaujinamas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Vietiniai aplankai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Atsiunčiamas laiškas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -15090,7 +15305,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas"
msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai"
msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -15098,7 +15313,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas"
msgstr[1] "Saugomi %d laiškai"
msgstr[2] "Saugoma %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15107,11 +15322,11 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15120,27 +15335,27 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Vėl jungiamasi prie %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Tikrinama paslauga"
@@ -15156,39 +15371,39 @@ msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atšaukti visus?"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Laukiama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ieškoma naujo pašto"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją."
@@ -15217,7 +15432,7 @@ msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Persiųstas laiškas - %s"
+msgstr "Persiųstas laiškas – %s"
#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
@@ -15233,21 +15448,21 @@ msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Keisti paieškos aplankus"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Naujas paieškos aplankas"
@@ -15294,17 +15509,17 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą ir visus jo tarpininkus?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą ir visus jos tarpininkus?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
-"Ar tikrai norite išjungti šį abonementą ir ištrinti visus jo tarpininkus?"
+"Ar tikrai norite išjungti šią paskyrą ir ištrinti visus jos tarpininkus?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
@@ -15416,7 +15631,7 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko „{0}“."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
@@ -15453,7 +15668,7 @@ msgstr "Ištrinti „{0}“?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete account?"
-msgstr "Ištrinti abonementą?"
+msgstr "Ištrinti paskyrą?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
@@ -15533,19 +15748,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta."
+"Jeigu tęsite, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui ištrinta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Jeigu tęsite, abonemento informacija ir visa\n"
+"Jeigu tęsite, paskyros informacija ir visa\n"
"tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta."
+msgstr "Jeigu tęsite, paskyros informacija bus visam laikui ištrinta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
@@ -15557,11 +15772,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
+msgstr "Nepaisyti"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Netinkama autentikacija"
+msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
@@ -15593,15 +15808,15 @@ msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Didelio laiškų kiekio atvėrimas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti."
+msgstr "Atvėrus per daug laiškų vienu metu gali tekti ilgai palaukti."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Patikrinkite abonemento parametrus ir bandykite dar kartą."
+msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Įjunkite šį abonementą arba siųskite naudodamiesi kitų abonementu."
+msgstr "Įjunkite šią paskyrą arba siųskite naudodami kitą paskyrą."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
@@ -15627,7 +15842,7 @@ msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
-msgstr "Palaukite."
+msgstr "Luktelėkite."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
@@ -15640,7 +15855,7 @@ msgstr "Užklausiamas serveris"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentikacijos mechanizmų sąrašo."
+"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų tapatybės nustatymo būdų sąrašo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15747,21 +15962,21 @@ msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-"Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, yra "
-"neįjungtas"
+"Šio laiško išsiųsti negalima, nes paskyra, kurią naudodami siunčiate, yra "
+"neįjungta"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti - nenurodėte nei vieno gavėjo"
+msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti – nenurodėte nei vieno gavėjo"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"Šis serveris nepalaiko tokio tipo autentikacijos, taip pat gali būti, kad "
-"nepalaiko jos išvis."
+"Šis serveris nepalaiko tokio tapatybės nustatytmo būdo, taip pat gali būti, "
+"kad tai nepalaikoma visai."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -15772,7 +15987,7 @@ msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-"Visi laiškai, pasirinktame aplanke bei jo poaplankiuose, bus pažymėti "
+"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymėti "
"skaitytais."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
@@ -15784,7 +15999,7 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Nepavyko atverti šio abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti "
+"Nepavyko atverti šios paskyros juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti "
"sistemos juodraščių aplanką?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
@@ -15815,11 +16030,11 @@ msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Turite neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?"
+msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Negalima sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu."
+msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinčių tą patį pavadinimą."
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
@@ -15903,39 +16118,39 @@ msgstr "Aukštesnis"
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15943,7 +16158,7 @@ msgstr ""
"Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu "
"elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų."
@@ -15976,39 +16191,43 @@ msgstr "Išsiųsti laiškai"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Tema – patrumpinta"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Skambutis"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepersiųsti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Tęsinys"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Jūsų žiniai"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Atsakymas nebūtinas"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Atsakyti visiems"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Peržiūra"
@@ -16064,8 +16283,8 @@ msgstr ""
"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ "
"įskiepis."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
@@ -16101,36 +16320,36 @@ msgstr "_Redaguoti laišką"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Formatavimo įskiepis leidžiantis rodyti garso priedus laiške, ir jo pagalba "
-"groti juos tiesiai iš evolution."
+"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite "
+"klausyti jų tiesiai iš Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Garso įtaisymo įskiepis"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16138,129 +16357,129 @@ msgid ""
msgstr ""
"Galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti "
"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat "
-"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t.t."
+"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti"
+msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Atstatyti Evolution aplanką"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Paleisti Evolution iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Išjungiama Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Išsaugomi Evolution abonementai ir parametrai"
+msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir parametrų kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-"Išsaugomi Evolution duomenys (laiškai, kontaktai, kalendoriai, užduotys, "
-"rašteliai)"
+"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, "
+"raštelių) kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
-msgstr "Išsaugojimas baigtas"
+msgstr "Atsarginė kopija sukurta"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Įkeliami Evolution parametrai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Išsaugoma į aplanką %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Atstatoma iš aplanko %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution atsarginė kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution atstatymas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Atstatomi Evolution duomenys"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atstatys jūsų duomenis."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
-"Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų abonemento duomenų kiekio."
+"Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
-"Įskiepis skirtas kurti ir atstatyti atsargines Evolution duomenų ir "
-"parametrų kopijas."
+"Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų kūrimui "
+"ir atstatymui."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -16330,37 +16549,37 @@ msgstr "A_tstatymo parametrai..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Atsarginės k_opijos parametrai..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiniai kontaktai"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai pildyti adresų knygą"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Skubių žinučių kontaktai"
+msgstr "Žinučių kontaktai"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių "
"sąrašu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar"
@@ -16379,27 +16598,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Klaida įjungiant %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą"
@@ -16421,27 +16640,37 @@ msgstr "Bogofiltro parinktys"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofiltro šiukšlių filtro įskiepis"
+msgstr "Bogofiltro šlamšto filtro įskiepis"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Tikrinti laiškus nuo šlamšto naudojant Bogofilter."
+msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Naudoti _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Atnaujinti:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai"
@@ -16458,13 +16687,6 @@ msgstr "Vietiniai kalendoriai"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Atnaujinti:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Saugus ryšys"
@@ -16481,48 +16703,55 @@ msgstr "HTTP kalendoriai"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Oras: debesuota"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Oras: rūkas"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Oras: vietomis debesuota"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Oras: debesuota"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Oras: lietus"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Oras: debesuota naktis"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Oras: didelis debesuotumas"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Oras: liūtys"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Oras: sniegas"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Oras: saulėta"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Oras: giedra naktis"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Oras: perkūnija"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Pasirinkite vietovę"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Vienetai:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)"
@@ -16548,18 +16777,18 @@ msgstr "Kopijavimo įrankis"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Patikrinti ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
+msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-"Kiekvieną kartą paleidus Evolution, patikrinti ar Evolution yra numatytoji "
+"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji "
"pašto programa."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Paleidimo metu patikrina ar Evolution yra numatytoji pašto programa."
+msgstr "Paleidimo metu patikrina, ar Evolution yra numatytoji pašto programa."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -16567,28 +16796,28 @@ msgstr "Numatytasis pašto klientas "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Ar norite nustatyti Evolution numatytąja pašto programa?"
+msgstr "Ar norite padaryti Evolution numatytąja pašto programa?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Pažymėti kaip _numatytąją adresų knygą"
+msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Pažymėti kaip _numatytąjį kalendorių"
+msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Pažymėti kaip _numatytuojį užduočių sąrašą"
+msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Pažymėti kaip _numatytąjį raštelių sąrašą"
+msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -16600,16 +16829,36 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Sauga:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neklasifikuota"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Apsaugota"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Slapta"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Labai slapta"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Pasirinktinė antraštė"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Reikšmės"
@@ -16656,7 +16905,7 @@ msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
-msgstr "_Abonementas:"
+msgstr "_Paskyra:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
@@ -16667,125 +16916,129 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Naudotojas:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Saugus slaptažodis"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"Šios parinkties naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio "
-"naudojant saugaus slaptažodžio (NTLM) autentikaciją."
+"Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami "
+"tapatybės nustatymui saugų slaptažodį (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Paprasto teksto slaptažodis"
+msgstr "Grynojo teksto slaptažodis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-"Šios parinkties naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio "
-"naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją."
+"Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami "
+"tapatybės nustatymui grynojo teksto slaptažodį."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Esu ne biure"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n"
-"kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe."
+"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n"
+"atsiuntusiems jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
-msgstr "Šiuo metu aš esu darbe"
+msgstr "Šiuo metu esu darbe"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Pakeisti Exchange abonemento slaptažodį"
+msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento delegavimo parametrus"
+msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegavimo asistentas"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Įvairūs"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Aplanko dydis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange parametrai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Patvirtinti tapatybę"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Pašto dėžutė:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16802,7 +17055,7 @@ msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
-"Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu abonemento slaptažodžiu. Įveskite "
+"Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu paskyros slaptažodžiu. Įveskite "
"teisingą slaptažodį"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
@@ -16830,32 +17083,32 @@ msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Atstovo teisės"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16864,7 +17117,7 @@ msgstr "%s teisės"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16874,25 +17127,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Tačiau Jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
@@ -17042,7 +17295,7 @@ msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutė:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Būklė:</b>"
+msgstr "<b>Būsena:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
@@ -17051,7 +17304,7 @@ msgid ""
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, kuris "
-"atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe.</small>"
+"atsiųs jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
@@ -17095,8 +17348,8 @@ msgstr "Pridėti naudotoją:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Pridėti naudotoją"
@@ -17166,7 +17419,7 @@ msgstr "<b>Sekimo parinktys</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange – siuntimo parinkties"
+msgstr "Exchange – siuntimo parinktys"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
@@ -17235,105 +17488,110 @@ msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
-"Įskiepis, valdantis specifines Exchange abonementų funkcijas ir operacijas."
+"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange operacijos"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"Negalima prieiti kortelės „Exchange parametrai“ atsijungimo veiksenoje."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Dėl konfigūracijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Negalima parodyti aplankų."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Negalima atlikti operacijos."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Exchange abonemento „{0}“ parinkčių pakeitimai įsigalios tik po to, kai "
+"Exchange paskyros „{0}“ parinkčių pakeitimai įsigalios tik po to, kai "
"užversite ir iš naujo paleisite Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nepavyko autentikuotis prie serverio."
+msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybės."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-"Nepavyko sukonfigūruoti Exchange abonemento, nes\n"
+"Nepavyko sukonfigūruoti Exchange paskyros, nes\n"
"įvyko nežinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n"
-"vardą bei slaptažodį ir bandykite dar kartą."
+"vardą ir slaptažodį ir bandykite dar kartą."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplanką."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Nepavyko perskaityti manęs-darbe-nėra būsenos"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisių."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
-"Kad būtų įkelta užsakyto naudotojo pašto dėžutė, Evolution turi būti "
-"paleista iš naujo"
+"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution "
+"iš naujo"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange abonentas atsijungęs."
+msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17362,107 +17620,107 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Aplankas jau egzistuoja"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Aplankas neegzistuoja"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Aplankas atjungtas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"Jeigu OWA veikia kitame kelyje, turite tai nurodyti abonemento konfigūravimo "
+"Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros konfigūravimo "
"lange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0} pašto dėžutės šiame serveryje nėra."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Įsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartą."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi ir bandykite "
"vėl."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Šiam abonementui nėra sukonfigūruoto Global Catalog serverio."
+msgstr "Šiai paskyrai nėra sukonfigūruoto Global Catalog serverio."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Naudotojui {0} esančiam {1}, pašto dėžutės nėra."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Naudotojo {0} nėra"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite parinktį „Siųsti atstovo vardu“."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Paleiskite Evolution iš naujo norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Pasirinkite naudotoją."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Serveris atmetė slaptažodį, nes jis per silpnas."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange abonementas bus išjungtas, kai uždarysite Evolution"
+msgstr "Exchange paskyra bus išjungta, kai užversite Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange abonementas bus pašalintas, kai uždarysite Evolution"
+msgstr "Exchange paskyra bus pašalinta, kai užversite Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17470,7 +17728,7 @@ msgstr ""
"Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n"
"palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17484,59 +17742,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą slaptažodį."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priėjimo kontrolės sąrašą:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Nežinomas tipas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepalaikoma operacija"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "Galite siųsti laišką tik vieno atstovaujamojo vardu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Negalite pavesti savęs savo paties atstovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Viršijote savo kvotą, skirtą saugoti paštui šiame serveryje."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Galite konfigūruoti tik vieną Exchange abonementą."
+msgstr "Galite konfigūruoti tik vieną Exchange paskyrą."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17544,13 +17802,13 @@ msgstr ""
"Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą "
"laiškų."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr "Dabar naudojate {0} KB. Nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17558,19 +17816,19 @@ msgstr ""
"Dabar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite "
"šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Slaptažodis nebegalioja."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} negali būti pridėtas į priėjimo kontrolės sąrašą"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} jau yra atstovas"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} jau yra sąraše"
@@ -17635,11 +17893,11 @@ msgstr "Rašyti laišką _išorinėje rengyklėje"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17675,8 +17933,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų, aplankų medžio kontekstiniame meniu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17686,25 +17944,13 @@ msgstr "Atsisakyti aplanko"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Pirma įveskite naudotojo vardą."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17713,22 +17959,27 @@ msgstr ""
"Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endorius:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Gauti _sąrašą"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Serveris</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti Google kalendorių ir kontaktus."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17739,14 +17990,16 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Sąrašas"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Įskiepis groupwise kalendoriaus ir kontaktų šaltiniams."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr ""
+"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų "
+"šaltiniams."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Groupwise abonemento nustatymai"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise paskyros sąranka"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17760,22 +18013,22 @@ msgid ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naudotojas '%s' turi bendrą su Jumis aplanką\n"
+"Naudotojas “%s“ jumis naudoja bendrą aplanką\n"
"\n"
-"Pranešimas iš '%s'\n"
+"Pranešimas iš „%s“\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Spauskite „Toliau“, jei norite įdiegti bendrą aplanką\n"
+"Spustelėkite „Toliau“ norėdami įdiegti bendrą aplanką\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Įdiegti bendrą aplanką"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Bendro aplanko įdiegimas"
@@ -17801,7 +18054,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Išjungti"
@@ -17834,16 +18087,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Atšaukti paštą"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Pridėti siuntimo parinktis groupwise žinutėse"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Įskiepis suteikiantis funkcijas Groupwise abonementams."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas GroupWise paskyroms."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise funkcijos"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise funkcijos"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17859,32 +18112,34 @@ msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško."
msgid "Invalid user"
msgstr "Netinkamas naudotojas"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Tarpinio serverio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;"
+msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Nurodykite naudotoją"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui tarpinio serverio teises."
+msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
-"Norėdami suteikti tarpinio serverio teises, turite nurodyti tinkamą "
-"naudotojo vardą."
+"Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Abonementas „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį."
+msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Abonementas jau yra"
+msgstr "Paskyra jau yra"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
msgid ""
@@ -17898,21 +18153,23 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Tai pasikartojantis įvykis"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Ar norite jį priimti?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Ar norite jo atsisakyti?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Negalite viešinti aplanko nurodytam naudotojui „{0}“"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18000,20 +18257,22 @@ msgstr "_Rašyti"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Skaityti"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
-msgstr "Tarpinis serveris"
+msgstr "Įgaliotinis"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Abonemento pavadinimas</b>"
+msgstr "<b>Paskyros pavadinimas</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
-msgstr "Tarpinio serverio prisijungimo vardas"
+msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -18023,23 +18282,29 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..."
+msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
-"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas "
-"prisijungęs."
+"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus "
+"prisijungimo veiksenoje."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
-"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas."
+"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Naudotojai"
@@ -18055,68 +18320,68 @@ msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..."
msgid "Sharing"
msgstr "Viešinimas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "Pasirinktinis pranešimas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Pridėti "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Laiško būsena"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Sukūrimo data:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Gavėjas:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Pristatyta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Atverta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Priimta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Ištrinta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Atmesta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Baigta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nepristatyta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sekti laiško būseną..."
@@ -18126,7 +18391,7 @@ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula abonemento nustatymai"
+msgstr "Hula paskyros sąranka"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -18167,19 +18432,19 @@ msgid ""
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n"
-"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau užtruks parsiuntimas."
+"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-"_Pagrindinės antraštės - (greičiausia)\n"
-"Rinkitės šį variantą, jei neturite konferencijų filtrų"
+"_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n"
+"Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP abonentams."
+msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -18219,30 +18484,30 @@ msgstr "Importuoti į kalendorių"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkeltas"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Prašom įjungti "
-"tarnybą ir paleisti šią programą iš naujo, arba susisiekti su sistemos "
+"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite "
+"tarnybą ir paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos "
"administratoriumi."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod paieška nesėkminga"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
"Evolution nerado iPod, su kuriuo galėtų sinchronizuotis. Tikriausiai jis "
-"neprijungtas prie kompiuterio, arba išjungtas."
+"neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -18264,129 +18529,129 @@ msgstr "Sinchronizuoti su iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod sinchronizavimas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18394,27 +18659,27 @@ msgstr ""
"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
-"ar laisvas/užsiėmęs informacijos"
+"ar užimtumo informacijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18422,315 +18687,315 @@ msgstr ""
"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir "
"kalendorius importuotas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktų paieška"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Šiandien %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Šiandien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Šiandien %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Rytoj %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Rytoj %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Prašom atsakyti <b>%s</b> vardu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Gauta <b>%s</b> vardu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> paskelbė šią susitikimo informaciją:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> jums pavedė šį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> per %s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė šį susitikimą:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį susitikimą."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šią užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> paskelbė šią užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> prašo %s priskirti šią užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė jums užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> priskyrė jums užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18738,176 +19003,185 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> atmetė šią priskirtą užduotį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šį raštelį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> paskelbė šį raštelį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą raštelį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą raštelį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį viešinamą raštelį:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atverti kalendorių"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Atmesti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Atmesti visus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Laikinai priimti visus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Laikinai priimti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Priimti visus"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Siųsti informaciją"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Pradžios laikas:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Pabaigos laikas:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Išsaugoti mano priminimą"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Perimti priminimą"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Užduotys:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Rašteliai:"
@@ -18936,17 +19210,17 @@ msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Leidžia išjungti abonementus."
+msgstr "Leidžia išjungti paskyras."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
-msgstr "Išjungti abonementą"
+msgstr "Išjungti paskyrą"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -19019,20 +19293,20 @@ msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution pranešimas apie paštą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Pranešimo apie paštą savybės"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19050,7 +19324,7 @@ msgstr[2] ""
"Gavote %d naujų laiškų\n"
"aplanke %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19058,48 +19332,48 @@ msgstr[0] "Gavote %d naują laišką."
msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus."
msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Naujas paštas"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Pyptelėti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Groti _garso failą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nurodykite _failo vardą:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Pasirinkite garso failą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Gr_oti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke"
@@ -19246,13 +19520,13 @@ msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Tai reiškia, kad šio veiksmo antraštėje nebuvo "
-"tokio veiksmo, kurį būtų galima apdoroti.\n"
+"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, "
+"kurį būtų galima apdoroti.\n"
"\n"
"Antraštė: {0}"
@@ -19362,22 +19636,6 @@ msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Pažymėti kalendorių atjungtu"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Pažymi pasirinktą kalendorių žiūrėjimui atsijungus."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams."
@@ -19447,19 +19705,19 @@ msgstr "Paprasto teksto veiksena"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Teikti pirmenybę paprastam tekstui"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _veiksena"
@@ -19471,9 +19729,40 @@ msgstr "Evolution profiliavimas"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST importavimas"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adresų knyga"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Paskyrimai"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Žurnalo įrašai"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Leidžia publikuoti kalendorius internete"
+msgstr "Leidžia publikuoti kalendorius žiniatinklyje"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
@@ -19485,11 +19774,11 @@ msgstr "Vietos"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publikuoti Kalendoriaus informaciją"
+msgstr "_Publikuoti kalendoriaus informaciją"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19527,7 +19816,7 @@ msgstr "Publikavimo _dažnumas:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19535,13 +19824,13 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Saugus FTP (SSH)\n"
"Viešas FTP\n"
-"FTP (reikia registracijos)\n"
+"FTP (su registracija)\n"
"Windows viešinys\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"Saugus WebDAV (HTTPS)\n"
-"Kita vieta"
+"Pasirinktinė vieta"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
@@ -19573,7 +19862,15 @@ msgid ""
"Free/Busy"
msgstr ""
"iCal\n"
-"Laisvas/užsiėmęs"
+"Užimtumas"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Nauja vieta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Keisti vietą"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
@@ -19592,58 +19889,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Python įkėliklis"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Klaida po atšakojimo: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin neprieinamas."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
@@ -19656,12 +19953,12 @@ msgstr ""
"būti įdiegtas SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin parinktys"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "SpamAssassin parinktys"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19669,7 +19966,7 @@ msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Įrašyti priedus"
@@ -19681,15 +19978,15 @@ msgstr "Įrašyti priedus..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Įrašyti visus priedus"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
@@ -19824,21 +20121,21 @@ msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo abonementą."
+msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Nustatyti pagalbininką"
+msgstr "Sąrankos pagelbiklis"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution nustatymų pagalbininkas"
+msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19846,33 +20143,33 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite "
-"prisijungti prie savo el. pašto abonementų ir importuoti failus iš kitų "
+"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų "
"programų.\n"
"\n"
-"Norėdami tęsti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. "
+"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "Failų importavimas"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pasirinkite pageidaujamą importuoti informaciją:"
+msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nuo %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importuojami duomenys."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Prašome palaukti"
@@ -19901,15 +20198,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Išsaugoti kaip šabloną"
@@ -19918,8 +20215,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "Paprastas įskiepis tnef priedų iškodavimui, naudojant ytnef."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19933,19 +20230,18 @@ msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontaktai"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20085,15 +20381,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Šoninis skydelis yra matomas"
+msgstr "Šoninė juosta matoma"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Paleisti neprisijungiant"
+msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
@@ -20213,7 +20509,7 @@ msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Ar šoninis skydelis turi būti matomas."
+msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
@@ -20250,11 +20546,12 @@ msgstr "Aktyvūs prisijungimai"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Norėdami uždaryti šiuos prisijungimus ir atsijungti, spauskite „Gerai“"
+msgstr ""
+"Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“"
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Pasirinkite paleidžiamą importavimo programą:"
+msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
@@ -20306,10 +20603,10 @@ msgstr "Evolution nustatymai"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+msgstr "%s – Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -20322,11 +20619,11 @@ msgstr "Klaida vykdant %s."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy neįdiegtas."
+msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy."
+msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -20345,23 +20642,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution svetainė"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Klaida atveriant DUK tinklalapį."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20370,11 +20663,11 @@ msgstr ""
"Norėdami dirbti atsijungę,\n"
"spustelėkite šį mygtuką."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution dabar atsijunginėja."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20383,33 +20676,33 @@ msgstr ""
"Norėdami dirbti prisijungę,\n"
"spustelėkite šį mygtuką."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Perjungti į %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
@@ -20435,7 +20728,7 @@ msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
-"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spustelėkite „Importuoti“."
+"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“."
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -20454,8 +20747,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Importerio tipas"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Pasirinkite importerius"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20467,11 +20760,11 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Sveiki atvykę į Evolution importavimo priemonę.\n"
-"Šis meistras padės Jums įkelti išorinius failus į Evolution."
+"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
+"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20490,24 +20783,24 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą parsisiųsti šį Evolution\n"
-"grupinio darbo rinkinio bandomąjį leidimą.\n"
+"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n"
+"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n"
"\n"
"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n"
-"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veiki tik iš dalies.\n"
+"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n"
"\n"
-"Jeigu Jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n"
+"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n"
"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n"
"\n"
"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n"
"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n"
-"naudojimo garantijų ir jis nėra skirtas žmonėms kenčiantiems nuo\n"
+"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n"
"netikėtų pykčio protrūkių.\n"
"\n"
-"Tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
-"nekantriai laukiame Jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n"
+"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
+"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20515,43 +20808,43 @@ msgstr ""
"Ačiū\n"
"Evolution komanda\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Daugio to neberodyti"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Paleisti prisijungiant"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų bei užduočių peržiūrą."
+msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution PIM ir el. pašto klientas"
+msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20565,34 +20858,38 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Nepavyko paleisti Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai "
-"jų prireiks, Jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl."
+"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20604,18 +20901,18 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Ruošiamasi negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n"
+"Ketinama negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n"
"\n"
-"Prieš ištrinant senus duomenis, Jums siūloma patiems patikrinti ar turite "
+"Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar turite "
"visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji Evolution "
-"versija dirba korektiškai.\n"
+"versija veikia tinkamai.\n"
"\n"
"Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be "
"rankinio įsikišimo.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -20627,13 +20924,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas „evolution“ "
"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite "
-"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n"
+"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20646,7 +20943,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20654,9 +20951,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n"
"\n"
-"Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“"
+"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20668,21 +20965,21 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}\n"
"\n"
-"Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“"
+"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Užmiršti"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Palikti duomenis"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "P_riminti vėliau"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20701,9 +20998,9 @@ msgid ""
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Sertifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n"
+"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n"
"\n"
-"Pakeiskite pasitikėjimo parametrus:"
+"Taisykite pasitikėjimo parametrus:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
@@ -20711,8 +21008,8 @@ msgid ""
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
-"Kadangi pasitikite šį sertifikatą išdavusiu sertifikatų tvirtintoju, "
-"pasitikite ir šio sertifikato autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
+"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio "
+"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
@@ -20720,61 +21017,61 @@ msgid ""
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"Dėl to, kad nepasitikite šį sertifikatą išdavusiu sertifikatų tvirtintoju, "
-"nepasitikite ir šio sertifikato autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
+"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio "
+"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Pasirinkite importuotiną sertifikatą..."
+msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Visi PKCS12 failai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
-msgstr "Sertifikato pavadinimas"
+msgstr "Liudijimo pavadinimas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Paskirtis"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijinis numeris"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Galiojimo pabaiga"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
-msgstr "Visi pašto sertifikatų failai"
+msgstr "Visi pašto liudijimų failai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Visi CA sertifikatų failai"
+msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s"
+msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
@@ -20784,7 +21081,7 @@ msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Įveskite naują slaptažodį sertifikatų duomenų bazei"
+msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei"
#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
@@ -20811,19 +21108,19 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
-msgstr "Pasirinkite sertifikatą"
+msgstr "Pasirinkite liudijimą"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Nėra sertifikato dalis>"
+msgstr "<Nėra liudijimo dalis>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Sertifikato laukai</b>"
+msgstr "<b>Liudijimo laukai</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Sertifikato hierarchija</b>"
+msgstr "<b>Liudijimo hierarchija</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
@@ -20843,7 +21140,7 @@ msgstr "<b>Skirtas</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Šis sertifikatas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:</b>"
+msgstr "<b>Šis liudijimas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -20866,24 +21163,24 @@ msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"Prieš sukurdami pasitikėjimą šiuo CA, jei tai įmanoma, turėtumėte patikrinti "
-"sertifikatą, jo taisykles ir procedūras."
+"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos "
+"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikatas"
+msgstr "Liudijimas"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Pasitikėjimas sertifikatų tvirtintoju"
+msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
-msgstr "Sertifikato detalės"
+msgstr "Liudijimo informacija"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
-msgstr "Sertifikatų lentelė"
+msgstr "Liudijimų lentelė"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
@@ -20891,15 +21188,15 @@ msgstr "Bendrinis vardas (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontaktiniai sertifikatai"
+msgstr "Kontakto liudijimai"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Nepasitikėti šio sertifikato autentiškumu"
+msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr "Tik pseudo langas"
+msgstr "Tik netikras langas"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
@@ -20907,15 +21204,15 @@ msgstr "Keisti"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Pašto sertifikato pasitikėjimo parametrai"
+msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Pašto gavėjo sertifikatas"
+msgstr "Pašto gavėjo liudijimas"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Pašto pasirašytojo sertifikatas"
+msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
@@ -20945,29 +21242,29 @@ msgstr "Organizacinis padalinys (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 kontrolinis kodas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL kliento sertifikatas"
+msgstr "SSL kliento liudijimas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL serverio sertifikatas"
+msgstr "SSL serverio liudijimas"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Pasitikėti šio sertifikato autentiškumu"
+msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant el. pašto naudotojus."
+msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant programų kūrėjus."
+msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant tinklalapius."
+msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
@@ -20976,204 +21273,204 @@ msgstr "Peržiūra"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
-"Organizacijų, pateikiančių jus identifikuojančius sertifikatus, sąrašas:"
+"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Sertifikatų faile nurodyti šie sertifikatų tvirtintojai:"
+msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Sertifikatų faile saugomi šių asmenų sertifikatai:"
+msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
-msgstr "Jūsų sertifikatai"
+msgstr "Jūsų liudijimai"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA"
+msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Toks sertifikatas jau yra"
+msgstr "Toks liudijimas jau yra"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y %m %d"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Pasirašyti"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifruoti"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "1-a versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "2-a versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "3-a versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Sertifikato rakto naudojimas"
+msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape sertifikato tipas"
+msgstr "Netscape liudijimo tipas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Sertifikato tvirtintojo rakto identifikatorius"
+msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmo identifikatorius"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritmo parametrai"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Antraštės viešasis raktas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Objekto pasirašytojas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL sertifikato tvirtintojas"
+msgstr "SSL liudijimų įstaiga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Pašto sertifikato tvirtintojas"
+msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Pasirašoma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ne dalyvis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Rakto koduotė"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Duomenų koduotė"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Rakto sutartis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Sertifikato pasirašytojas"
+msgstr "Liudijimo pasirašytojas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL pasirašytojas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Kritinis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Nekritinis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Išplėtimai"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Sertifikato parašo algoritmas"
+msgstr "Liudijimo parašo algoritmas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Leidėjas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unikalus leidėjo ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unikalus temos ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Sertifikato parašo reikšmė"
+msgstr "Liudijimo parašo reikšmė"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 failo slaptažodis"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Importuotas sertifikatas"
+msgstr "Importuotas liudijimas"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -21186,7 +21483,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Išsijungiama %s (%s)\n"
+msgstr "Išjungiama %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
@@ -21210,8 +21507,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21259,8 +21556,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21293,21 +21590,21 @@ msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip vCard"
+msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
+msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip vCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip vCard"
+msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti visus"
@@ -21320,16 +21617,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Pažymėti visus kontaktus"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam asmeniui."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21351,7 +21648,7 @@ msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
msgid "View the current contact"
msgstr "Rodyti esamą kontaktą"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"
@@ -21506,15 +21803,23 @@ msgstr "Rodyti darbo savaitę"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Darbo savaitė"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Derinimo žurnalai"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Atverti paskyrimą"
@@ -21540,11 +21845,11 @@ msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "Parsiųsti laiškus iš abonementų/aplankų, pažymėtų atjungimui"
+msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Ištuštinti ši_ukšlinę"
+msgstr "Išval_yti šiukšlinę"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
@@ -21583,10 +21888,6 @@ msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasikinis vaizdas"
@@ -21595,10 +21896,6 @@ msgstr "_Klasikinis vaizdas"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopijuoti aplanką į..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Derinimo žurnalai"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus"
@@ -21623,12 +21920,12 @@ msgstr "_Peržiūra"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Prenumeratos"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Prenumeratos..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Vertikalus vaizdas"
+msgstr "_Vertikalus rodinys"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -21704,10 +22001,6 @@ msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "At_naujinti..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Atnaujinti aplanką"
@@ -22627,7 +22920,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22650,42 +22943,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Perrašyti esamą rodinį"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Pasirinktinis rodinys"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Nurodyti rodinius..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Dabartinis rodinys"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Pasirinkite rodinį: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
@@ -22709,17 +23002,17 @@ msgstr "Rodinio tipas"
msgid "Type of view:"
msgstr "Rodinio tipas:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Priedų juosta"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas"
@@ -22749,76 +23042,76 @@ msgstr "%Y %B"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Mėnesio kalendorius"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Užpildo spalva"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK užpildo spalva"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Užpildantis tušas"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Mažiausias plotis"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Laisva erdvė"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Dabar"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai"
@@ -22917,55 +23210,55 @@ msgstr "Kita..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Simbolių koduotė"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Data ir laikas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Dabar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "Š_iandien"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Netinkama datos reikšmė"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Netinkama laiko reikšmė"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėsta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teksto plėtiklio užrašas"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Pabraukti"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22973,50 +23266,50 @@ msgstr ""
"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turėtų "
"būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Užrašo valdymo elementas"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Plėtiklio dydis"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatoriaus erdvė"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Sudėtingesnė paieška"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Išsaugoti paiešką"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Paieškos"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Paieškos"
@@ -23034,11 +23327,11 @@ msgstr "_Sudėtingesnė paieška..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
-msgstr "Visi abonementai"
+msgstr "Visos paskyros"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
-msgstr "Dabartinis abonementas"
+msgstr "Dabartinė paskyra"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
@@ -23085,64 +23378,64 @@ msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Tuščias laiškas"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Grįžimo atgal modelis"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Stulpelio plotis"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "_Paieška"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "_Surasti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "Išval_yti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "Elemento ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "Ro_dyti: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Ieš_koti: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " k_ur "
@@ -23298,19 +23591,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Kai atverta:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL"
@@ -23334,7 +23627,7 @@ msgstr "kategorijos"
msgid "popup list"
msgstr "iššokantis sąrašas"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
@@ -23350,23 +23643,23 @@ msgstr "Sufokusuotas stulpelis"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nepasirinktas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Perbrauktas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Pabrauktas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Paryškintas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Spalvų stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Fono spalvų stulpelis"
@@ -23404,7 +23697,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Pri_einami laukeliai:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
@@ -23417,7 +23710,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Išvalyti _viską"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
@@ -23480,14 +23773,14 @@ msgstr "_Rikiuoti..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kodas"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Visa antraštė"
@@ -23523,174 +23816,174 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)"
msgstr[1] "%s (%d elementai)"
msgstr[2] "%s (%d elementų)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Kintančios eilučių spalvos"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontalus tinklelis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalus tinklelis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Rodyti fokusą"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Žymiklio veikseną"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Žymėjimo veiksena"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Ilgio slenkstis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Vienodas eilučių aukštis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Nekintamas"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Derinti dabartinį rodinį"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Rikiuoti _didėjančiai"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "Neriki_uoti"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupuoti pagal _laukelį"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Pašalinti šį _stulpelį"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Pridėti s_tulpelį..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "_Lygiavimas"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Rikiuoti pagal"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Pasirinktinis"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašas"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Rikiavimo informacija"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Medis"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Lentelės antraštė"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Lentelės modelis"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Žymiklio eilutė"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Visada ieškoti"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite"
@@ -23706,103 +23999,104 @@ msgstr "Retro vaizdas"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Įvesties metodai"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Įvykių procesorius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Pastorintas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Perbrauktas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Prieraišas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Lygiavimas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Paveikslėlio plotis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Paveikslėlio aukštis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X poslinkis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y poslinkis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Teksto plotis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Teksto aukštis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Naudoti elipsę"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsė"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Pertraukimo simboliai"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Daugiausiai eilučių"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Rodyti rėmelius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Leisti naujas eilutes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Rodyti foną"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Rodyti mygtuką"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymiklio pozicija"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM kontekstas"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100755
index 0000000000..9a7d10a31d
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,23114 @@
+# translation of evolution.HEAD.po to Maithili
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#: ../shell/main.c:603
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:09+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+msgid "evolution address book"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+msgid "New Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+msgid "New Contact List"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "खोलू"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
+msgid "evolution minicard"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+msgid "It has alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "It has recurrences."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+msgid "It is a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+msgid "calendar view event"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+msgid "Grab Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
+msgid "New Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
+msgid "New All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
+msgid "New Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+msgid "Go to Today"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Date"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr ""
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+msgid "It has no events."
+msgstr ""
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%a %d %b"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+msgid "%d %b"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
+msgid "search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr ""
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+msgid "toggle"
+msgstr ""
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+msgid "toggle the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+msgid "Table Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+msgid "click to add"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+msgid "sort"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
+msgid "Combo Button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
+msgid "Activate Default"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "Category editor not available."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Error loading address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr ""
+
+#. Unknown error
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Server Version"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "पता पुस्तिका खोलबमे विफल"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ू (_A)"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "_Do not save"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+msgid "_Resize"
+msgstr "आकार बदलू (_R)"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "_Use as it is"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+msgid "{1}"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+msgid "Could not load address book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
+msgid "Autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "प्रमाणपत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr ""
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+msgid "Contacts"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr ""
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
+msgid "On This Computer"
+msgstr "एहि कम्प्यूटर पर"
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+msgid "Personal"
+msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+msgid "Create a new contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+msgid "New Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "पता पुस्तिका (_B)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+msgid "Create a new address book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+msgid "Base"
+msgstr "आधार"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
+msgid "Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+msgid "Server Information"
+msgstr "सर्वरक सूचना"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+msgid "Authentication"
+msgstr "सत्यापन"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+msgid "Searching"
+msgstr "खोजि रहल अछि"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+msgid "Migrating..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+msgid "Rename Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+msgid "_New Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाम बदलू... (_R)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेटाबू (_D)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करू"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Show preview pane"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "389"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "636"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>टाइप:</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "Add Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
+msgid "Always"
+msgstr "हरदम"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Anonymously"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Basic"
+msgstr "मूल"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Distinguished name"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Email address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
+msgid "Never"
+msgstr "कहियो नहि"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
+msgid "SSL encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Search Filter"
+msgstr "फिल्टर खोजू"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search _base:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Search _filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Search filter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+msgid "Sub"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
+msgid "TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid ""
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid "Using email address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "_Download limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "_Login method:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम (_N):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोर्ट (_P):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid "_Search scope:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+msgid "_Server:"
+msgstr "सर्वर (_S):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "टाइमआउट (_T):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid "cards"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनट"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>इमेल</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>घर</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>इंस्टेंट मैसेज</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>कार्य</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>आन</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>टेलिफोन</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>कार्य</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "श्रेणिसभ (_t)..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+msgid "Contact Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+msgid "Image"
+msgstr "चित्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN मेसेंजर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Telephone"
+msgstr "टेलिफोन"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+msgid "Work"
+msgstr "कामकाज"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "पता (_A):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Assistant:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Birthday:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "कैलेंडर (_C):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_City:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Company:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Country:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Department:"
+msgstr "विभाग (_D):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_File under:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Home Page:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Manager:"
+msgstr "प्रबंधक (_M):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Notes:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Office:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_PO Box:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "_Profession:"
+msgstr "व्यवसाय (_P): "
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Spouse:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "राज्य (_S):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षक (_T):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+msgid "_Web Log:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "_Where:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+msgid "Editable"
+msgstr "संपादनयोग्य"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
+msgid "United States"
+msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "अफगानिस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+msgid "Albania"
+msgstr "अलबानिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+msgid "Algeria"
+msgstr "अल्जीरिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+msgid "American Samoa"
+msgstr "अमेरिकन समोआ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "Andorra"
+msgstr "अंडोरा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Angola"
+msgstr "अंगोला"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Anguilla"
+msgstr "एंग्विला"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Antarctica"
+msgstr "एंटार्कटिका"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Argentina"
+msgstr "अर्जेन्टिना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Armenia"
+msgstr "आर्मेनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Aruba"
+msgstr "अरूबा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Australia"
+msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Austria"
+msgstr "आस्ट्रिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "अजरबैजान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Bahamas"
+msgstr "बहामा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Bahrain"
+msgstr "बहरीन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "बङ्गला देश"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+msgid "Barbados"
+msgstr "बार्बुडोस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Belarus"
+msgstr "बेलारुस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Belgium"
+msgstr "बेल्जियम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Belize"
+msgstr "बेलाइज"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Benin"
+msgstr "बेनिन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Bermuda"
+msgstr "बरमुडा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Bhutan"
+msgstr "भूटान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Bolivia"
+msgstr "बोलीविया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Botswana"
+msgstr "बोत्सवाना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "बौभेट द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Brazil"
+msgstr "ब्राजील"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "बल्गारिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "बुर्सिना फासो"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Burundi"
+msgstr "बुरूंडी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "Cambodia"
+msgstr "कंबोडिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Cameroon"
+msgstr "कैमरून"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Canada"
+msgstr "कनाडा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "केप वर्डे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "कैमन द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Chad"
+msgstr "चाड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Chile"
+msgstr "चिली"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "China"
+msgstr "चीन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "क्रिसमस द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Colombia"
+msgstr "कोलंबिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Comoros"
+msgstr "कोमोरोस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "Congo"
+msgstr "कांगो"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "कुक द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "कोस्टा रिका"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "कोटे डिल्वायर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Croatia"
+msgstr "क्रोशिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Cuba"
+msgstr "क्यूबा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cyprus"
+msgstr "साइप्रस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "चेक गणतंत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Denmark"
+msgstr "डेनमार्क"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Djibouti"
+msgstr "डिज्बूयटी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Dominica"
+msgstr "डोमीनिका"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Ecuador"
+msgstr "इक्वेडर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Egypt"
+msgstr "मिश्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "El Salvador"
+msgstr "अल सल्वाडोर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "विषुवतरेखीय गाइना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Eritrea"
+msgstr "इरीट्रिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Estonia"
+msgstr "इस्टोनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "इथोपिआ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "फाकलैंड द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "फारो द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Fiji"
+msgstr "फीजी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Finland"
+msgstr "फिनलैंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "France"
+msgstr "फ्रांस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "French Guiana"
+msgstr "फ्रेंच गुआयना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Gabon"
+msgstr "गेबन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "Gambia"
+msgstr "गैंबिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "Georgia"
+msgstr "जार्जिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "Germany"
+msgstr "जर्मनी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "Ghana"
+msgstr "घाना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "जिब्राल्टर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Greece"
+msgstr "ग्रीस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Greenland"
+msgstr "ग्रीनलैन्ड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Grenada"
+msgstr "ग्रेनाडा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "ग्युआडेलोप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Guam"
+msgstr "गुआम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Guatemala"
+msgstr "गुआटेमाला"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Guernsey"
+msgstr "गुएर्नसी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Guinea"
+msgstr "ग्युइनेआ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "गाइना बिसाउ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guyana"
+msgstr "गुयाना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Haiti"
+msgstr "हैती"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Holy See"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Honduras"
+msgstr "होंडुरास"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "हांग कांग"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Hungary"
+msgstr "हंगरी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Iceland"
+msgstr "आइसलैंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "India"
+msgstr "भारत"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Indonesia"
+msgstr "इन्डोनेशिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Iran"
+msgstr "इरान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Iraq"
+msgstr "इराक"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Ireland"
+msgstr "आयरलैंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "आयल ऑफ मैन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Israel"
+msgstr "इसरायल"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Italy"
+msgstr "इटली"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Jamaica"
+msgstr "जमैका"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Japan"
+msgstr "जापान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Jersey"
+msgstr "जरसी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Jordan"
+msgstr "जोर्डन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "कजाखस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Kenya"
+msgstr "कीनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Kiribati"
+msgstr "किरीबाटी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kuwait"
+msgstr "कुवैत"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "किर्गीजस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Laos"
+msgstr "लाओस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Latvia"
+msgstr "लाटविया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Lebanon"
+msgstr "लेबनान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Lesotho"
+msgstr "लेसोथो"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Liberia"
+msgstr "लाइबेरिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Libya"
+msgstr "लीबिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "लिचेंस्टाइन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lithuania"
+msgstr "लिथुआनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "लक्समबर्ग"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Macedonia"
+msgstr "मेकेडोनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Madagascar"
+msgstr "मैडागास्कर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Malawi"
+msgstr "मलावी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Malaysia"
+msgstr "मलेशिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Maldives"
+msgstr "मालदीव"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Mali"
+msgstr "माली"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Malta"
+msgstr "माल्टा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "मार्शल द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Martinique"
+msgstr "मार्टिनीक"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Mauritania"
+msgstr "मौरिटैनिआ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mauritius"
+msgstr "मॉरिशस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Mayotte"
+msgstr "मयोटे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Mexico"
+msgstr "मैक्सिको"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Micronesia"
+msgstr "माइक्रोनेशिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Monaco"
+msgstr "मोनाको"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mongolia"
+msgstr "मंगोलिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Montserrat"
+msgstr "मोंट्सेराट"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Morocco"
+msgstr "मोरोक्को"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Mozambique"
+msgstr "मोजाम्बिक"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Myanmar"
+msgstr "म्यानमार"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Namibia"
+msgstr "नामीबिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Nauru"
+msgstr "नौरू"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Nepal"
+msgstr "नेपाल"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Netherlands"
+msgstr "नीदरलैंड्स"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "नीदरलैंड एन्टीलेस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "न्यू कैलेडोनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "New Zealand"
+msgstr "न्यूजीलैंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "निकारागुआ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Niger"
+msgstr "नाइजर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Nigeria"
+msgstr "नाइजीरिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "Niue"
+msgstr "निवे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "नार्फाक द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Norway"
+msgstr "नार्वे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Oman"
+msgstr "ओमान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Pakistan"
+msgstr "पाकिस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Palau"
+msgstr "पलाउ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Panama"
+msgstr "पनामा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "पापुआ न्यु गाइना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Paraguay"
+msgstr "पराग्वे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Peru"
+msgstr "पेरू"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Philippines"
+msgstr "फिलिपाइन्स"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "पिटकैर्न"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Poland"
+msgstr "पोलेंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "प्यूरिटो रिको"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Qatar"
+msgstr "कतार"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Reunion"
+msgstr "रियूनियन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Romania"
+msgstr "रोमानिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "रूस परिसंघ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Rwanda"
+msgstr "रवांडा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "सेंट ल्युसिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Samoa"
+msgstr "सामोआ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "San Marino"
+msgstr "सैन मेरिनो"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "सऊदी अरब"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Senegal"
+msgstr "सेनेगल"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "Seychelles"
+msgstr "सीचेलेस"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "सियारा लिओन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Singapore"
+msgstr "सिंगापुर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Slovakia"
+msgstr "स्लोवाकिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Slovenia"
+msgstr "स्लोवेनिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "सोलोमन द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Somalia"
+msgstr "सोमालिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "South Africa"
+msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Spain"
+msgstr "स्पेन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "श्री लंका"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+msgid "St. Helena"
+msgstr "सेंट हेलेना"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "Sudan"
+msgstr "सूडान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+msgid "Suriname"
+msgstr "सूरीनाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "Swaziland"
+msgstr "स्वाजीलेन्ड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "Sweden"
+msgstr "स्वीडेन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+msgid "Switzerland"
+msgstr "स्विट्जरलैंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+msgid "Syria"
+msgstr "सीरिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ताइवान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ताजीकिस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Thailand"
+msgstr "थाइलैंड"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+msgid "Togo"
+msgstr "टोगो"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+msgid "Tokelau"
+msgstr "टोकेलाऊ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tonga"
+msgstr "टोन्गा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ट्यूनीशिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+msgid "Turkey"
+msgstr "टर्की"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "तुवालु"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Uganda"
+msgstr "युगान्डा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+msgid "Ukraine"
+msgstr "यूक्रेन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलेइंग द्वीप"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+msgid "Uruguay"
+msgstr "उरुगवे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "उज्बेकिस्तान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "वानुआटु"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "Venezuela"
+msgstr "वेनेजुएला"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "वियतनाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "पश्चिम सहारा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+msgid "Yemen"
+msgstr "यमन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Zambia"
+msgstr "जाम्बिया"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "जिम्बाब्वे"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Jabber"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "ICQ"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
+msgid "Service"
+msgstr "सेवा"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
+msgid "Username"
+msgstr "प्रयोक्तानाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
+msgid "Home"
+msgstr "घर"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+msgid "Other"
+msgstr "आन"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "Yahoo"
+msgstr "याहू"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+msgid "Source Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+msgid "Target Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+msgid "Is New Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+msgid "Writable Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+msgid "Required Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+msgid "Changed"
+msgstr "बदलल"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+msgid "_No image"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+msgid "Invalid contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+msgid "_Edit Full"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+msgid "_Full name"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+msgid "E_mail"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "शहर (_t):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Countr_y:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Full Address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "_First:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Middle:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+msgid "Add IM Account"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "_Account name:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "_IM Service:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+msgid "Select..."
+msgstr "चुनू..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_List name:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+msgid "Contact List Members"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+msgid "Book"
+msgstr "पुस्तक"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+msgid "Is New List"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+msgid "_Merge"
+msgstr "मिलाबू (_M)"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+msgid "Email"
+msgstr "इमेल"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+msgid "Any field contains"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+msgid "Email begins with"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+msgid "Name contains"
+msgstr "नाममे सामिल अछि"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+msgid "Query"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+msgid "Error getting book view"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+msgid "Model"
+msgstr "मॉडल"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+msgid "Error modifying card"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+msgid "Source"
+msgstr "श्रोत"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलू (_O)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+msgid "_New Contact..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+msgid "_Print"
+msgstr "छापू (_P)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काटू (_t)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "कॉपी करू (_C)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+msgid "P_aste"
+msgstr ""
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+msgid "Any Category"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+msgid "Assistant"
+msgstr "सहायक"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "श्रेणिसभ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+msgid "Company"
+msgstr "कंपनी"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "घरक नाम"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "देल नाम"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "घरक फैक्स"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "फोन आवास"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "घरक फोन 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr "पत्रिका"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+msgid "Manager"
+msgstr "प्रबंधक"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "मोबाइल फोन"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+msgid "Nickname"
+msgstr "उपनाम"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+msgid "Note"
+msgstr "नोट"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "आन फोन"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "पेजर"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "रेडियो"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+msgid "Role"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+msgid "Spouse"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "एकाइ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+msgid "Width"
+msgstr "चओड़ाइ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+msgid "Height"
+msgstr "उँचाइ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+msgid "Has Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+msgid "Field"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+msgid "Field Name"
+msgstr "क्षेत्र नाम"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+msgid "Text Model"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+msgid "Max field name length"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+msgid "Column Width"
+msgstr "कॉलम चओड़ाइ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+msgid "Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+msgid "Work Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Home Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+msgid "Other Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+msgid "Selected"
+msgstr "चयनित"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+msgid "Has Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "कड़ीकेँ ब्राउज़रमे खोलू (_O)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "कड़ी स्थानक प्रतिलिपि बनाबू (_C)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "इमेल पता कापी करू (_E)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+msgid "(map)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+msgid "List Members"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+msgid "Department"
+msgstr "विभाग"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+msgid "Profession"
+msgstr "व्यवसाय"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+msgid "Video Chat"
+msgstr "विडियो गप्प-सप्प"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "कैलेंडर"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Phone"
+msgstr "फोन"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+msgid "Fax"
+msgstr "फैक्स"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+msgid "Home Page"
+msgstr "पहिल पन्ना"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+msgid "Web Log"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+msgid "Birthday"
+msgstr "जन्मदिन"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+msgid "Anniversary"
+msgstr "वर्षगांठ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+msgid "Job Title"
+msgstr "पदनाम"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+msgid "Home page"
+msgstr "होम पेज"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+msgid "Blog"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Success"
+msgstr "सफलता"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Backend busy"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+msgid "Repository offline"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Permission denied"
+msgstr "अनुमति निषेधित"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "Contact not found"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+msgid "Could not cancel"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+msgid "TLS not Available"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+msgid "No such source"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+msgid "Invalid server version"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid "Error adding list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+msgid "Error adding contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+msgid "Error removing list"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+msgid "Error removing contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+msgid "_Don't Display"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr ""
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+msgid "Overwrite"
+msgstr "एकरासँ उप्पर लिखू"
+
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+msgid "card.vcf"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+msgid "Select Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+msgid "list"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+msgid "Move contact to"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+msgid "Copy contact to"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+msgid "Move contacts to"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
+#, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+msgid "Card View"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Importing..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "निचुलका:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "आयाम:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "F_ont..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "शीर्ष टीका"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "हेडर/फुटर"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "उँचाइ:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "लैंडस्केप"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "बायाँ:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "हाशिया"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "स्तंभक संख्या:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "दिशा"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "पोट्रैट"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकनः"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "दायाँ:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "छाया भए रहल अछि"
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "आकार:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "शीर्ष:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "चओड़ाइ:"
+
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "_Font..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+msgid "Can not open file"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+msgid "failed to open book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+msgid "NUMBER"
+msgstr "संख्या"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+msgid "Unhandled error"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Do _not Send"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid "Error loading task list"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "बदलावसभकेँ छोड़ू (_D)"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+msgid "_Save"
+msgstr "सहेजू (_S)"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "_Save Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+msgid "_Send"
+msgstr "भेजू (_S)"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "_Send Notice"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "{0}."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+msgid "Default Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+msgid "Calendars"
+msgstr "कैलेंडर"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+msgid "Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "काज"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+msgid "_Calendars"
+msgstr ""
+
+#. Tasks
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "कार्य (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनट"
+msgstr[1] "मिनट"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "घंटा"
+msgstr[1] "घंटा"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointments"
+msgstr "नियोजित मुलाकात"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "_Snooze"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "location of appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+msgid "No summary available."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+msgid "No description available."
+msgstr "कोनो विवरण उपलब्ध नहि अछि."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+msgid "No location information available."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#, c-format
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "बोनोबो शुरू नए कए सकल"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr ""
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d घंटा"
+msgstr[1] "%d घंटा"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d मिनट"
+msgstr[1] "%d मिनट"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d सकेंड"
+msgstr[1] "%d सकेंड"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Default reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default reminder value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Event Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Event Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Last alarm time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Time divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+msgid "Timezone"
+msgstr "समय क्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Week start"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Work days"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Workday end hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Workday end minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Workday start hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Workday start minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "daylight savings time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+msgid "Summary contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+msgid "Description contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+msgid "Category is"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+msgid "Comment contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+msgid "Location contains"
+msgstr "स्थानमे समाहित अछि"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+msgid "Active Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+msgid "Active Appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "छपाइ"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+msgid "Purge events older than"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "दिन"
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the On the web source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+msgid "On The Web"
+msgstr ""
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
+msgid "Weather"
+msgstr "मौसम"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+msgid "_New Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "_Copy..."
+msgstr "कापी करू (_C)..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+msgid "New appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+msgid "New meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+msgid "New all day appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+msgid "New calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+msgid "Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+msgid "Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+msgid "Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+msgid "Month View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "श्रेणी"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "गोपनीय"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "व्यवस्थापक"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "निजी"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "सार्वजनिक"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "राखैत अछि"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "नहि राखैत अछि"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "अछि"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "अछि नहि"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>विकल्प</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+msgid "Add Alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "ध्वनि बजाबू"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Select A File"
+msgstr "एकटा फाइल चुनू"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+msgid "Send To:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid "_Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+msgid "_Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid "_Sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+msgid "after"
+msgstr "बादमे"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+msgid "before"
+msgstr "पहिले"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+msgid "end of appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "extra times every"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+msgid "hour(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+msgid "minute(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "start of appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "जोड़ू (_d)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+msgid "Alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr ""
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "किछु नहि"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> सामान्य</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Day _ends:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Display"
+msgstr "देखाबू"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Friday"
+msgstr "शुक्रवार"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमवार"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Pick a color"
+msgstr "एकटा रँग चुनू"
+
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "S_un"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+msgid "Saturday"
+msgstr "शनिवार"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+msgid "Sunday"
+msgstr "रविवार"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr ""
+
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "T_hu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Template:"
+msgstr "नमूना:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+msgid "Thursday"
+msgstr "वृहस्पतिवार"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+msgid "Time _zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Time format:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+msgid "Tuesday"
+msgstr "मंगलवार"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+msgid "Wednesday"
+msgstr "बुधवार"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work days:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "_24 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "_Day begins:"
+msgstr ""
+
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "_Fri"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr ""
+
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "_Mon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr ""
+
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+msgid "_Sat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr ""
+
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+msgid "_Tue"
+msgstr ""
+
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "_Wed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+msgid "before every appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "रंग (_r):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+msgid "Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+msgid "Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+msgid "New Calendar"
+msgstr "नवीन कैलेंडर"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "Task List Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "New Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "New Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+msgid " (Completed "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+msgid "Completed "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+msgid " (Due "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+msgid "Due "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
+msgid "_Move"
+msgstr "घसकाबू (_M)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+msgid "Could not update object"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+msgid "Select all text"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+msgid "_Classification"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+msgid "_Insert"
+msgstr "प्रविष्ट करू (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "_Options"
+msgstr "विकल्प (_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "देखू (_V)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "Time _Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Pu_blic"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "Classify as public"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+msgid "_Private"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Classify as private"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+msgid "_Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+msgid "R_ole Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+msgid "_RSVP"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+msgid "_Status Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+msgid "_Type Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाबू (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
+msgid "Show Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+msgid "Could not open source"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+msgid "Could not open destination"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+msgid "Delegate To:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+msgid "This event has alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+msgid "_Delegatees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+msgid "Event with no start date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+msgid "Event with no end date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+msgid "End date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+msgid "End time is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+msgid "An organizer is required."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+msgid "_Add "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+msgid "Customize"
+msgstr "मनपसंद"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Attendee_s..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Event Description"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+msgid "_Alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "वर्णन (_D):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+msgid "_Time:"
+msgstr "समय (_T):"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "क'लेल"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "To"
+msgstr "केँ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "समूह (_G):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+msgid "This Instance Only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+msgid "All Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+msgid "on"
+msgstr "पर"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+msgid "second"
+msgstr "सकेण्ड"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+msgid "fourth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+msgid "last"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+msgid "Other Date"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+msgid "1st to 10th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+msgid "11th to 20th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+msgid "21st to 31st"
+msgstr ""
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+msgid "day"
+msgstr "दिन"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+msgid "on the"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+msgid "Add exception"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+msgid "Modify exception"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+msgid "Every"
+msgstr "प्रत्येक"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+msgid "forever"
+msgstr "हरदम क' लेल"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
+msgid "month(s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
+msgid "week(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
+msgid "year(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+msgid "Web Page"
+msgstr "वेब पृष्ठ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr ""
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "High"
+msgstr "बेसी"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+msgid "Stat_us:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "अपरिभाषित"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+msgid "_Date completed:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_Priority:"
+msgstr "प्राथमिकता (_P):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+msgid "_Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+msgid "Task Details"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "समय क्षेत्र:"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d दिन"
+msgstr[1] "%d दिन"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+msgid "Untitled"
+msgstr "अनाम"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+msgid "Start Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+msgid "Web Page:"
+msgstr "वेब पृष्ठ:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Summary:"
+msgstr "साराँश:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Due Date:"
+msgstr ""
+
+#. write status
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "Status:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Start Date"
+msgstr "आरंभ तिथि"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+msgid "Free"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "व्यस्त"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+msgid "Yes"
+msgstr "हँ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "No"
+msgstr "नहि"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+msgid "Recurring"
+msgstr "आवृत्ति"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+msgid "Assigned"
+msgstr "नियत कएल"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
+msgid "Save As..."
+msgstr "एहन सहेजू..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+msgid "_Save As..."
+msgstr "एहि रूपमे सहेजू... (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि क' रूपमे नियत करू (_B)"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
+msgid "_Save Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+msgid "* No Summary *"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr ""
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "Start: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "Due: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+msgid "10%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+msgid "20%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+msgid "30%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+msgid "40%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+msgid "60%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+msgid "70%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+msgid "80%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+msgid "90%"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+msgid "Updating objects"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+msgid "New _Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+msgid "P_rint..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "काटू (_u)"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+msgid "_Paste"
+msgstr "साटू (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Assign Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "पूर्ण"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+msgid "Priority"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+msgid "Start date"
+msgstr "आरंभ दिनांक"
+
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+msgid "Moving items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+msgid "Copying items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+msgid "New _Meeting"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+msgid "_Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+msgid "Select T_oday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+msgid "_Select Date..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+msgid "_Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकृत"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+msgid "%A %d %B"
+msgstr ""
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "सप्ताह %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+msgid " and "
+msgstr "आओर "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+msgid ", ending on "
+msgstr ""
+
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+msgid "Starts"
+msgstr ""
+
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+msgid "Ends"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Due"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+msgid "An unknown person"
+msgstr ""
+
+#. Describe what the user can do
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+msgid "Meeting Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+msgid "Meeting Update"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+msgid "Meeting Cancelation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+msgid "Task Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+msgid "Task Proposal"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+msgid "Task Update"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+msgid "Task Update Request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+msgid "Task Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+msgid "Task Cancelation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+msgid "Update complete\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+msgid "Choose an action:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकारू"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+msgid "Decline"
+msgstr "रद्द करू"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+msgid "Update respondent status"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करू"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "--to--"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+msgid "Calendar Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "Date:"
+msgstr "दिनांक:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Server Message:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Chair Persons"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+msgid "Required Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+msgid "Optional Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+msgid "Resources"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "उपस्थित व्यक्ति"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+msgid "Individual"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
+msgid "Resource"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
+msgid "Room"
+msgstr "कमरा"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
+msgid "Chair"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+msgid "Required Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+msgid "Needs Action"
+msgstr ""
+
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+msgid "Attendee "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+msgid "In Process"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+msgid "Out of Office"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+msgid "No Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+msgid "O_ptions"
+msgstr "विकल्प (_p)"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+msgid "_<<"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+msgid ">_>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+msgid "_All people and resources"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+msgid "_Required people"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+msgid "_Start time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+msgid "_End time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "सदस्य"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+msgid "Loading memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+msgid "Loading tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+msgid "Expunging"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+msgid "Select Timezone"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+msgid "%d %B"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+msgid "_Custom View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+msgid "_Define Views..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\"केँ खोलि रहल."
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+msgid "Purging"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "अप्रैल"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "अगस्त"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "दिसम्बर"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "फरवरी"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "July"
+msgstr "जुलाइ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "June"
+msgstr "जून"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "May"
+msgstr "मइ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "November"
+msgstr "नवम्बर"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "October"
+msgstr "अक्टूबर"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "तिथि चुनू"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "September"
+msgstr "सितम्बर"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "_Select Today"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+msgid "Event information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+msgid "Task information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+msgid "Memo information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+msgid "Calendar information"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकृत"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करू"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताज़ा करू"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+msgid "iCalendar information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+msgid "_New Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+msgid "New memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+msgid "Create a new memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+msgid "New shared memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+msgid "New memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+msgid "Print Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:518
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:519
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:520
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "Su"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "Tu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "We"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "Th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "Fr"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "Sa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
+msgid "Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
+msgid "Task"
+msgstr "काज"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
+msgid "Attendees: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
+msgid "Contacts: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+msgid "_New Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+msgid "New task"
+msgstr "नवीन काज"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+msgid "Create a new task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+msgid "New assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+msgid "New task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+msgid "Create a new task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+msgid "Print Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद कएल गेल"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "एकरासँ पैघ अछि"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "एकरासँ छोट अछि"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+msgid "Opening calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+msgid "Reminder!"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "कैलेंडर घटना"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr ""
+
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "America/New_York"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्न करू (_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल बन्न करू"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "छापू... (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_v)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजू"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "एहन सहेजू... (_A)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "New _Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "Open New Message window"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+msgid "_Subject Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+msgid "Fr_om:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+msgid "_To:"
+msgstr "तक (_T):"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+msgid "_Cc:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+msgid "_Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+msgid "_Post To:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "विषय (_u):"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "संलग्नक"
+msgstr[1] "संलग्नक"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+msgid "Compose Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Could not create message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Recover"
+msgstr "फिनु प्राप्त करू (_R)"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr ""
+
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:444
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr "घटक"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "एहि विंडोकेँ बन्न करू"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "डिबग"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "छपाइ क' दौरान गलती आएल"
+
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)"
+
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+msgid "I_mportant"
+msgstr ""
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+msgid "_Work"
+msgstr ""
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+msgid "_Personal"
+msgstr ""
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+msgid "_To Do"
+msgstr ""
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+msgid "_Later"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+msgid "Label _Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Edit Label"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Add Label"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf त्रुटि: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "आगाँक सभ त्रुटिसभ सिर्फ टर्मिनल पर देखाबू."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
+msgid "now"
+msgstr ""
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-file.c:284
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "जाँच"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:853
+msgid "R_ule name:"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:923
+msgid "_Find items:"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "All related"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "Replies"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "Replies and parents"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+msgid "No reply or parent"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:947
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
+msgid "Incoming"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Missing name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:5
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "पहिले"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18
+msgid "months"
+msgstr "महीना"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "सकेण्ड"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+msgid "weeks"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/rule-editor.c:382
+msgid "Add Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/rule-editor.c:463
+msgid "Edit Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/rule-editor.c:809
+msgid "Rule name"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "डाक"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+msgid "_Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+msgid "Select Folder"
+msgstr "फोल्डर चुनू"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+msgid "Autogenerated"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
+msgid "Ask for each message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Receiving Email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+msgid "minu_tes"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "Sending Email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+msgid "Receiving Options"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr ""
+
+#. translators: default account indicator
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+msgid "[Default]"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+msgid "Account name"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकॉल"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनाम"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+msgid "Language(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+msgid "Add signature script"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+msgid "Signature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+msgid "an unknown sender"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr ""
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "बीप"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "मेटाबू"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "मेटाएल"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "ड्राफ्ट"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "एकरासँ समाप्त होइत अछि"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "अभिव्यक्ति"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+msgid "Important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is after"
+msgstr "एकर पश्चात अछि"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is before"
+msgstr "एकर पहले अछि"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Junk Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Match All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Message Body"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message is Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Move to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Play Sound"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+msgid "Read"
+msgstr "पढ़ू"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Replied to"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "returns"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "returns greater than"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns less than"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Run Program"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "अंक"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "प्रेषक"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Set Label"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Set Status"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Size (kB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Source Account"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "starts with"
+msgstr "एकरासँ आरंभ होइत अछि"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "Stop Processing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+msgid "Subject"
+msgstr "विषय"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Unset Status"
+msgstr ""
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+msgid "Then"
+msgstr "तँ"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+msgid "All Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "अपठित संदेश"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+msgid "No Label"
+msgstr "कोनो लेबल नहि"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+msgid "Read Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+msgid "Recent Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+msgid "Important Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+msgid "Account Search"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+msgid "All Account Search"
+msgstr ""
+
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr ""
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबॉक्स"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+msgid "Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाबू (_r)"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+msgid "Folder _name:"
+msgstr ""
+
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+msgid "Search Folders"
+msgstr ""
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "नमूना"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+msgid "Outbox"
+msgstr "आउटबाक्स"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+msgid "Sent"
+msgstr "भेजल-डाक"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड कए रहल..."
+
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "नवीन फोल्डर (_N)..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+msgid "_Move..."
+msgstr "घसकाबू (_M)..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Re_fresh"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "रद्दी खाली करू (_E)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+msgid "Select folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+msgid "C_opy"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+msgid "Create folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगाँ (_F)"
+
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+msgid "U_ndelete"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+msgid "_None"
+msgstr "किछु नहि (_N)"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+msgid "_New Label"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr ""
+
+#. default charset used in mail view
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+msgid "C_all To..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+msgid "_From this Address"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+msgid "_To this Address"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr ""
+
+#. message-search popup match count string
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "खोजू (_d):"
+
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
+msgid "_Previous"
+msgstr "पछिला (_P)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "_Next"
+msgstr "अगिला (_N)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
+msgid "M_atch case"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+msgid "Unsigned"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+msgid "Valid signature"
+msgstr "वैध हस्ताक्षर"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+msgid "Invalid signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र देखू (_V)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+msgid "Overdue:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+msgid "_View Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+msgid "_Hide"
+msgstr "नुकाबू (_H)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
+msgid "Save attachment as"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr ""
+
+#. Cant i put in the number of attachments here ?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
+msgid "S_ave"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
+msgid "S_ave All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
+msgid "No Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+msgid "O_pen With"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "पृष्ठ %d %d क'"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:930
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:938
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:968
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:979
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:981
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
+msgid "Formatting message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Cc"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Bcc"
+msgstr ""
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+msgid "Mailer"
+msgstr ""
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr ""
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+msgid "From"
+msgstr "सँ"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Reply-To"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+msgid "Date"
+msgstr "दिनांक"
+
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "समाचारसमूह"
+
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1199
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1344
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1511
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Every time"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Once per day"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Once per week"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per month"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+msgid "Header Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+msgid "Contains Value"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+msgid "Tag"
+msgstr "टैग"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr ""
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr ""
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Reply to _List"
+msgstr ""
+
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+msgid "Subscribed"
+msgstr "सदस्यता लेल"
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+msgid "Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+msgid "Please select a server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+msgid "No server has been selected"
+msgstr ""
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-utils.c:318
+msgid "Message Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-utils.c:371
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-utils.c:655
+msgid "Save Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-utils.c:705
+msgid "Add address"
+msgstr ""
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: ../mail/em-utils.c:1226
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+msgid "Search _Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+msgid "Search Folder source"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Default forward style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Default reply style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable search folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "List of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Message Window default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Save directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Spell check inline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Spell checking color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Terminal font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Text message part limit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Thread the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Variable width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr ""
+
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:561
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:564
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:566
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:568
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:574
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:575
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:927
+msgid "New Mail Message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:929
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:935
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:937
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:1084
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Account Management"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Add _Script"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Cle_ar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Clea_r"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "De_fault"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Done"
+msgstr "सम्पन्न"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Email Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Email _Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Font Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "HTML Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Headers"
+msgstr "शीर्षटीका"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "लेबल"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Languages Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Mailbox location"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Message Composer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Pass_word:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Quoted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "Re_member password"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Remember _password"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "S_elect..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "Sending Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "Server _Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "Signatures Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+msgid "T_ype: "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Us_ername:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Add Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Forward style:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Path:"
+msgstr "पथ (_P):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+msgid "_Reply style:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "_Script:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+msgid "_Select..."
+msgstr ""
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+msgid "_Show image animations"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+msgid "addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid "All active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटिव (_s)"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "F_ind:"
+msgstr "खोजू (_i):"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+msgid "Find in Message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "License Agreement"
+msgstr "लाइसेंस मसौदा"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "None Selected"
+msgstr "कोनो चुनलका नहि"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+msgid "S_erver:"
+msgstr "सर्वर (_e):"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Security Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+msgid "Specific folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "_Accept License"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+msgid "_Due By:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+msgid "_Flag:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:106
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:265
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr ""
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:725
+msgid "Sending message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:735
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:762
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+msgid "Canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+msgid "Complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:872
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:950
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+msgid "Expunging folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+msgid "Local Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
+msgid "Saving attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
+msgid "Checking Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+msgid "Canceling..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+msgid "Cancel _All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+msgid "Updating..."
+msgstr "अद्यतन कए रहल अछि..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+msgid "Waiting..."
+msgstr "प्रतीक्षारत अछि... "
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:212
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:214
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:219
+msgid "Enter Password"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करू"
+
+#: ../mail/mail-session.c:261
+msgid "User canceled operation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:150
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:256
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:258
+msgid "Forwarded message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+msgid "New Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete account?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Discard changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do not delete"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do not disable"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Enter password."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Error while {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Ignore"
+msgstr "उपेक्षा"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Missing folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "No sources selected."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Please wait."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Send Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Synchronize"
+msgstr "तुल्यकालित करू"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid ""
+"The following Search Folder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "Use _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "_Append"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "_Discard changes"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "_Open Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1052
+msgid "Unseen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1053
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1054
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Forwarded"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1057
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1061
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Lower"
+msgstr "निचला"
+
+#: ../mail/message-list.c:1066
+msgid "Higher"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1067
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "आइ %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "कालि %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+msgid "Generating message list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4291
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "हस्तगत"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "सन्देश पठाबू"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+msgid "Follow-Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+msgid "For Your Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr "आगाँक तरफ"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Reply to All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+msgid "Review"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Message contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Recipients contain"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Sender contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Subject contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
+msgid "Keywords"
+msgstr "बीजशब्द"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Audio inline plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+msgid "Restore from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+msgid "Backup complete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr ""
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+msgid "Backup and restore plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid "BBDB"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr ""
+
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+msgid "CalDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+msgid "Use _SSL"
+msgstr ""
+
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+msgid "_Secure connection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+msgid "Userna_me:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+msgid "Select a location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+msgid "_Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+msgid "Copy tool"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:599
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अवर्गीकृत"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "गुप्त"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+msgid "_Custom Header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+msgid "Key"
+msgstr "कुँजी"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "मान"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "खाता: (_A)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "प्रयोक्ता (_U):"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+msgid "Secure Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+msgid "Out Of Office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+msgid "I am out of the office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+msgid "I am in the office"
+msgstr ""
+
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "कूटशब्द बदलू"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr ""
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr ""
+
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+msgid "Folders Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+msgid "Current Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+msgid "New Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+msgid "Custom"
+msgstr "पसंदीदा"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+msgid "Delegate To"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "कैलेंडर (_a):"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid "Delegates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid "Permissions for"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
+msgid "_Inbox:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+msgid "_Tasks:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+msgid "Permissions..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
+msgid "Folder Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
+msgid "Folder Size"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr "प्रयोक्ता"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b> स्तर:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+msgid "Add User:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+msgid "Add User"
+msgstr "प्रयोक्ता जोड़ू"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Create items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Folder contact"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Read items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Role: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "प्रयोक्ता (_U)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+msgid "Select User"
+msgstr "प्रयोक्ताक चुनू"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+msgid "Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "Folder already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
+msgid "Generic error"
+msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+msgid "Unknown error."
+msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr "अज्ञात प्रकार"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "असमर्थित आपरेशन"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:69
+msgid "PNG files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:126
+msgid "_Face"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "गूगल"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+msgid "Checklist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+msgid "Junk Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "इमेलः"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+msgid "_Disable"
+msgstr "निष्क्रिय करू (_D)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message Retract"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+msgid "Retract Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+msgid "Message"
+msgstr "संदेश"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+msgid "_Not Shared"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+msgid "_Shared With..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+msgid "_Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b> नाम</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+msgid "Add/Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+msgid "Con_tacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+msgid "_Write"
+msgstr "लिखू (_W)"
+
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+msgid "Proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+msgid "Proxy Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+msgid "Users"
+msgstr "प्रयोक्ता"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+msgid "Custom Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+msgid "Add "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+msgid "Modify"
+msgstr "सुधारू"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+msgid "Message Status"
+msgstr ""
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+msgid "From:"
+msgstr "द्वारा:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+msgid "Creation date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+msgid "Recipient: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+msgid "Delivered: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+msgid "Opened: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+msgid "Accepted: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+msgid "Deleted: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+msgid "Declined: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+msgid "Completed: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+msgid "Undelivered: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+msgid "Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
+msgid "Import ICS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
+msgid "Select Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+msgid "Select Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
+msgid "_Import"
+msgstr "आयात करू (_I)"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+msgid "Task information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+msgid "Memo information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+msgid "This task recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+msgid "This memo recurs"
+msgstr ""
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+msgid "Conflict Search"
+msgstr ""
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
+msgid "Today"
+msgstr "आइ"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "कालि"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr ""
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "_Decline"
+msgstr "मना करू (_D)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Accept"
+msgstr "स्वीकृत (_A)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+msgid "_Decline all"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+msgid "_Tentative all"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+msgid "_Tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+msgid "_Accept all"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+msgid "_Send Information"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्यतन करू (_U)"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+msgid "Start time:"
+msgstr ""
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+msgid "End time:"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+msgid "Comment:"
+msgstr "टिप्पणीः"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+msgid "Show time as _free"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+msgid "_Tasks :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+msgid "Memos :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable Account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr ""
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+msgid "New email"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+msgid "_Beep"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+msgid "Play _sound file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनू"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+msgid "Pl_ay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+msgid "Mailing _List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+msgid "_Post message to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Malformed header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "No e-mail action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Mono Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प्लगिन प्रबंधक"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+msgid "Author(s)"
+msgstr "लेखक"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "बिन्यास"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+msgid "Overview"
+msgstr "सारांश"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+msgid "Plugin"
+msgstr "प्लगिन"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
+msgid "Prefer plain-text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr ""
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr "सेवा प्रकार (_t):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr "फ़ाइल (_F):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "कूटशब्द याद राखू (_R)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
+msgid "Save attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+msgid "Save all attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
+msgid "Select save base name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+msgid "MIME Type"
+msgstr "माइम प्रकार"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
+msgid "Save"
+msgstr "सहेजू"
+
+#.
+#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+msgid "%F %T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Description List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+msgid "Categories List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+msgid "Comment List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Created"
+msgstr "उत्पन्न कएल"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Contact List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+msgid "End"
+msgstr "अंत"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "percent Done"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "Attendees List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Modified"
+msgstr "सुधार कएल"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "मान परिसीमक:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+msgid "%FT%T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+msgid "Select destination file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Select one source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+msgid "Welcome"
+msgstr "स्वागतम"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+msgid "Importing files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, c-format
+msgid "Importing data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+msgid "Please wait"
+msgstr "कृपया ठहरू"
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+msgid "Subject Threading"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+msgid "Thread messages by subject"
+msgstr ""
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as _Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+msgid "Save as Template"
+msgstr "नमूनाक रूपेँ सहेजू"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन्स प्रामाणित करू"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "स्वचालित प्रोक्सी बिन्यास यूआरएल"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Default window height"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid "Default window state"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Default window width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "एचटीटीपी प्रोक्सी होस्ट नाम"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "एचटीटीपी प्राक्सी कूटशब्द"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी पोर्ट"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी प्रयोक्ता नाम"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "नान-प्राक्सी होस्टसभ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "जखन एचटीटीपी प्राक्सी कए रहल अछि तँ प्रामाणीकरण लेल पास करबाक लेल कूटशब्द."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "प्रॉक्सी बिन्यास मोड"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "साक्स प्राक्सी होस्ट नाम"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "साक्स प्राक्सी पोर्ट"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "सुरक्षित एचटीटीपी प्राक्सी होस्ट नाम"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "सुरक्षित एचटीटीपी प्राक्सी पोर्ट"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "मशीन नाम जकरासँ प्राक्सी एचटीटीपी कएनाइ अछि."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "मशीन नाम जकरासँ प्रॉक्सी सिक्योर एचटीटीपी कएनाइ अछि."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "मशीन नाम जकरासँ प्राक्सी साक्स कएनाइ अछि."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"ई कुँजीमे मेजबानसभक सूची सामिल अछि जे सीधे जुड़ल अछि. बजाए प्राक्सी सँ भ' कए (जँ ई "
+"सक्रिय अछि). मान मेजबाननाम, डोमेन (*.foo.com क तरह क' आरंभिक वाइल्डकार्ड), IP "
+"मेजबान पता (दुनू IPv4 आओर IPv6) आओर नेटमास्क क' सँग सँजाल पता (किछु ई तरह क' "
+"192.168.0.0/24)."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "यूआरएल जे प्राक्सी बिन्यास मानसभकेँ प्रदान करैत अछि."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "एचटीटीपी प्राक्सी प्रयोग करू"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "जखन एचटीटीपी प्राक्सी कए रहल छी तँ प्रामाणीकरण लेल पास करबाक लेल प्रयोक्ता नाम."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "Window button style"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+msgid "F_ilename:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+msgid "Select a file"
+msgstr "एकटा फाइल चुनू"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+msgid "File _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+msgid "Import a _single file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr ""
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+msgid "Evolution Website"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+msgid "_Work Online"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करू (_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+msgid "Work Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:640
+msgid "Unknown system error."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "बेस"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1263
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1265
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1267
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+msgid "New"
+msgstr "नवीन"
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+msgid "New Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "जाँचू (_T)"
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+msgid "Create a new test item"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr "फाइल निर्यात करू"
+
+#: ../shell/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:6
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:245
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:252
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:481
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:485
+msgid "Start in online mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:488
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:492
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:495
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:497
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:499
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:586
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राखू"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "_Keep Data"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+msgid "All files"
+msgstr "सबहि फ़ाइल"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+msgid "Certificate Name"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+msgid "Purposes"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+msgid "Serial Number"
+msgstr "क्रम संख्या"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+msgid "All email certificate files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "इमेल पता"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr ""
+
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:69
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/component.c:71
+msgid "Enter new password"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+msgid "Select certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>फ़िंगरप्रिंट्स</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>क' द्वारा निर्गत</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>केँ निर्गत</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>वैधता</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Certificates Table"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "Expires On"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "आयात"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "Issued On"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organization (O)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "Your Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr ""
+
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
+
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+msgid "Version 1"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+msgid "Version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+msgid "Version 3"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Object Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+msgid "Signing"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "कुँजी अनुबंध"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+msgid "CRL Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+msgid "Not Critical"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+msgid "Extensions"
+msgstr "विस्तार"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+msgid "Issuer"
+msgstr "निर्गतकएनिहार"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "निर्गत कएनिहारक अद्वितीय ID"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "विषयक अद्वितीय ID"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr ""
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: ../tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "कॉपी करू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "चयनित कापी करू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "काटू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "चयनित काटू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "साटू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+msgid "Select All"
+msgstr "सभ चुनू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबहि चुनू (_A)"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "Select all contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+msgid "Send message to contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "Stop"
+msgstr "रोकू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "अधिभारन रोकू"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+msgid "View the current contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Actions"
+msgstr "कार्य (_A)"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_New"
+msgstr "नवीन (_N)"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "नाम बदलू (_R)"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "दिन"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go To"
+msgstr "एकरामे जाउ"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go back"
+msgstr "पाछाँ जाउ"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go forward"
+msgstr "आगाँ जाउ"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Month"
+msgstr "माह"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+msgid "Next"
+msgstr "अगिला"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+msgid "Previous"
+msgstr "पछिला"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Print this calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Week"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "Work Week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "रद्दी खाली करू (_T)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Search F_olders"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "Show message preview window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Classic View"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+msgid "_Message Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
+msgid "_New..."
+msgstr "नवीन (_N)..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन (_P)"
+
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
+msgid "_Vertical View"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "E_xpunge"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+msgid "_Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr ""
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create R_ule"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "पाठ क' आकार घटाबू"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next important message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "पाठ क' आकार बढ़ाबू"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Mar_k as"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Next _Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Print this message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Re_direct"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "Select _All Text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "छोट आकार (_O)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "_Attached"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Delete Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Go To"
+msgstr "एकरा पर जाउ (_G)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Important"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Load Images"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Message Source"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Next Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Previous Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Quoted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Read"
+msgstr "पढ़ू (_R)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Save Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "_Unread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "पैघ करू (_Z)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "आकार पैघ करू (_Z)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "बन्न करू"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "View the selected task"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+msgid "_Open Task"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "I_mport..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Lay_out"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "New _Window"
+msgstr "नवीन विंडो (_W)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "वरीयतासभ (_n)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Send / Receive"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "अओजारपट्टी देखाबू (_T)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Close Window"
+msgstr "विंडो बन्न करू (_C)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "केवल प्रतीक (_I)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर (_Q)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_Text Only"
+msgstr "केवल पाठ (_T)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
+msgid "_Window"
+msgstr "विंडो (_W)"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr ""
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr ""
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr ""
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+msgid "Define Views"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+msgid "Table"
+msgstr "सारणी"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+msgid "Instance"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+msgid "Save Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr ""
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+msgid "Custom View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+msgid "Save Custom View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+msgid "Define Views..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
+msgid "C_urrent View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+msgid "Save current custom view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+msgid "Create or edit views"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+msgid "Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+msgid "Define New View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "फाइल नाम:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "माइम प्रकारः"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+msgid "Month Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+msgid "Fill color"
+msgstr "रंग भरू"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+msgid "GDK fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+msgid "Fill stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+msgid "X1"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+msgid "X2"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+msgid "Y1"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+msgid "Y2"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+msgid "Minimum width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "न्यूनतम चओड़ाइ"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Spacing"
+msgstr "अंतरण"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+msgid "Baltic"
+msgstr "बाल्टिक"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य यूरोपीय"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Chinese"
+msgstr "चीनी"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "साइरिलिक"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाइ"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Unicode"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Western European"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Western European, New"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+msgid "Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+msgid "Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "युक्रेनियन"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+msgid "Other..."
+msgstr "आन..."
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+msgid "Date and Time"
+msgstr "दिनाँक आ समय"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+msgid "No_w"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+msgid "_Today"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Expanded"
+msgstr "विस्तारित"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid "Use underline"
+msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"जँ सेट कएल जाइछ पाठमे रेखाँकन अगिला संप्रतीककेँ सूचित करैत अछि जकरा न्यूमोनिक त्वरक "
+"कुँजी क' लेल प्रयोग कएल जाएनाइ चाही"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "लेबल आओर संतति क' बीच देल जाएबला जगह"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "Label widget"
+msgstr "लेबल विजेट"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल क' स्थान पर प्रदर्शित करबाक लेल एकटा विजेट"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+msgid "Expander Size"
+msgstr "विस्तारक आकार"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "विस्तारक तीर क' आकार"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "संकेतक क' बीच स्थान"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "विस्तारक तीर क' गिर्द स्थान"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "उन्नत खोज"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+msgid "Save Search"
+msgstr "खोज सहेजू"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+msgid "_Searches"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+msgid "Searches"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+msgid "_Save Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+msgid "All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+msgid "Current Account"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+msgid "Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
+msgid "Current Message"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+msgid "Choose Image"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+msgid "World Map"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+msgid "Online"
+msgstr "ऑनलाइन"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+msgid "Sync with:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+msgid "Empty message"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+msgid "Reflow model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+msgid "Column width"
+msgstr "कॉलम चओड़ाइ "
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Search"
+msgstr "खोजू"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजू (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+msgid "_Find Now"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ करू (_C)"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+msgid "Item ID"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+msgid "Sho_w: "
+msgstr ""
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr ""
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+msgid " i_n "
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+msgid "Cursor Row"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+msgid "Cursor Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+msgid "Sorter"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "चुनाव प्रकार"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+msgid "Cursor Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+msgid "When de_leted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
+"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "Wi_thin"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "_After:"
+msgstr "क' बाद (_A):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_All information"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Delivered"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+msgid "_Until:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr ""
+
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr ""
+
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+msgid "categories"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+msgid "popup list"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+msgid "Selected Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+msgid "Focused Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+msgid "Unselected Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+msgid "Strikeout Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+msgid "Underline Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+msgid "Bold Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+msgid "Color Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+msgid "BG Color Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "उपलब्ध क्षेत्र"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+msgid "Ascending"
+msgstr "आरोहण क्रम"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "सभकेँ हटाबू"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+msgid "Descending"
+msgstr "अवरोहण क्रम"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "नीच्चा घसकाउ (_D)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "उप्पर जाउ (_U)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "छाँटू"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+msgid "DnD code"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
+msgid "Full Header"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+msgid "Add a column..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+msgid "Alternating Row Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+msgid "Horizontal Draw Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+msgid "Vertical Draw Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+msgid "Draw focus"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+msgid "Cursor mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+msgid "Selection model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+msgid "Length Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+msgid "Uniform row height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+msgid "Customize Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+msgid "_Unsort"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+msgid "Group By _Box"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+msgid "A_lignment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+msgid "B_est Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+msgid "_Sort By"
+msgstr ""
+
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+msgid "_Custom"
+msgstr "पसंदीदा (_C)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+msgid "Font Description"
+msgstr "फाँट विवरण"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "ट्री"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+msgid "Table header"
+msgstr "टेबल शीर्षक"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+msgid "Table model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+msgid "Cursor row"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+msgid "Always search"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+msgid "Use click to add"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+msgid "ETree table adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+msgid "Retro Look"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+msgid "Draw lines and +/- expanders."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+msgid "Input Methods"
+msgstr "इनपुट पद्धति"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+msgid "Event Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+msgid "Bold"
+msgstr "मोट"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+msgid "Strikeout"
+msgstr "हटाबू"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+msgid "Anchor"
+msgstr "एंकर"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+msgid "Justification"
+msgstr "औचित्य"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+msgid "Clip Width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+msgid "Clip Height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+msgid "X Offset"
+msgstr "एक्स ऑफसेट"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+msgid "Y Offset"
+msgstr "वाई ऑफसेट"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+msgid "Text width"
+msgstr "पाठ चओड़ाइ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+msgid "Text height"
+msgstr "पाठक उँचाइ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+msgid "Ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+msgid "Line wrap"
+msgstr "पंक्ति लपेट"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+msgid "Break characters"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+msgid "Max lines"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+msgid "Draw borders"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+msgid "Allow newlines"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+msgid "Draw background"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+msgid "Draw button"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+msgid "Cursor position"
+msgstr "संकेतक स्थिति"
+
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+msgid "IM Context"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+msgid "Handle Popup"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 597288e0e2..992167dbc2 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# translation of ml1.po to Malayalam
+# translation of ml.po to
+# translation of evolution.HEAD.ml.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
# Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009.
# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ml1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:59+0530\n"
-"Last-Translator: Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
+"Project-Id-Version: ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:11+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,21 +24,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "പുതിയ വിലാസം"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -115,8 +117,7 @@ msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -125,8 +126,7 @@ msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റുകള്‍ ഉണ്ട്.
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "ഇതിന് ഇവന്‍റുകള്‍ ഇല്ല."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -166,9 +166,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -176,9 +175,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -186,10 +185,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -199,16 +198,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍"
@@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "പോപ്പപ്പ്"
msgid "popup a child"
msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "ഈ സെലില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ ആരംഭിക്കുക"
@@ -272,19 +270,19 @@ msgstr "മാറുക"
msgid "toggle the cell"
msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "തകര്‍ക്കുക"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക"
@@ -342,11 +340,17 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
+"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള "
+"സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
msgstr "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
@@ -366,8 +370,13 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന്‍ രീതിയാണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock ഓണ്‍ അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ലെന്നും, ഒരു പിന്തുണയുളള ലോഗിന്‍ രീതിയാണ് നിങ്ങള്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ദയവായി caps lock ഓണ്‍ അല്ല എന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -378,7 +387,10 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
@@ -399,7 +411,7 @@ msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറ
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
@@ -412,6 +424,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "ശരിയായ സ്കീമാ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമായില്ല."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
@@ -428,8 +441,14 @@ msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്‍ക്കിതിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്‍റെ പഴയ വേര്‍ഷന്‍ ആവും ഈ LDAP സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"ഈ പ്രയോഗം പിന്തുണയ്കാത്ത, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ച LDAP-ന്‍റെ പഴയ വേര്‍ഷന്‍ ആവും ഈ "
+"LDAP സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിസ്ഥാനങ്ങള്‍ക്കുളള പിന്തുണയ്ക്ക് "
+"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ അനുവാദം ചോദിക്കുക."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
@@ -440,8 +459,12 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സര്‍വറിന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട തിരച്ചിലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ മേല്‍വിലാസപുസ്തക സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വറിന്‍റെ പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കണക്ഷനില്‍ പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം."
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ മേല്‍വിലാസപുസ്തക സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വറിന്‍റെ പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടാവാം "
+"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കണക്ഷനില്‍ പ്രശ്നം ഉണ്ടാവാം."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -468,11 +491,18 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു കോണ്‍ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു കോണ്‍ട്ടാക്റ്റിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ, അത് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും "
+"നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
@@ -480,15 +510,16 @@ msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കനുവാദമില്ല."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവ സംരക്ഷിക്കപ്പടണമോ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -512,9 +543,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "അതേ പോലെ ഉപയോഗിക്കുക _U"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -523,21 +553,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സിന്‍ക് മേല്‍വിലാസം:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധുക്കിന്നില്ല"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക"
@@ -553,12 +584,13 @@ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ സംവിധാനം ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
-#: ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
@@ -595,181 +627,191 @@ msgstr "Evolution-നുളള ഫോള്‍ഡര്‍ സജ്ജമാക
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199
-#: ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
-#: ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "വ്യക്തിപരം"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ പട്ടിക (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം(_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "അടിത്തറ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "തരം: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "സാധാരണമായ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "തിരയുന്നു"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s'-നെ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: "
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP സര്‍വറുകള്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
+"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും "
+"മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -779,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -789,68 +831,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പുതിയ പേര്:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ (_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക... "
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "പേര് മാറ്റുക... (_R)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ഉറവിടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
@@ -871,8 +912,8 @@ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കു
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
@@ -890,34 +931,56 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "URI പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനുളള EFolderList XML."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിന് മുന്പ് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -959,7 +1022,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
@@ -986,7 +1049,9 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി Evolution ഈ ഈ മെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി Evolution ഈ ഈ മെയില്‍ വിലാസം "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -997,14 +1062,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ലോഗിന്‍: (_g)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
@@ -1016,7 +1081,7 @@ msgstr "ഒന്ന്"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ"
@@ -1037,19 +1102,33 @@ msgid "Search filter"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് "
+"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് "
+"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
@@ -1064,37 +1143,75 @@ msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അട
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ldap സര്‍വറിന്‍റെ മുഴുവന്‍ പേര്. ഉദാഹരണത്തിന്, \"ldap.mycompany.com\"."
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ldap സര്‍വറിന്റെ മുഴുവന്‍ പേര്. ഉദാഹരണത്തിന്, \"ldap.mycompany.com "
+"\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ എന്‍ട്രികള്‍. ഇതില്‍ കൂടുതല്‍ ആയി സെറ്റ്ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടം മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന വേഗത കുറയുന്നുയു."
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ എന്‍ട്രികള്‍. ഇതില്‍ കൂടുതല്‍ ആയി സെറ്റ്ചെയ്താല്‍, "
+"നിങ്ങളുടം മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന വേഗത കുറയുന്നുയു."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി സെറ്റ് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ ldap സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമാകൂ."
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് "
+"\"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് "
+"അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമാകൂ."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "നിങ്ങളുടെ Evolution ഫോള്‍ഡര്‍ ലിസ്റ്റില്‍ കാണപ്പെടുന്ന സര്‍വറിന്‍റെ പേര് ഇതാണ്. ഇത് പ്രദര്‍ശനത്തിന് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ Evolution ഫോള്‍ഡര്‍ ലിസ്റ്റില്‍ കാണപ്പെടുന്ന സര്‍വറിന്‍റെ പേര് ഇതാണ്. ഇത് പ്രദര്‍ശനത്തിന് "
+"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്‍വറിലുളള പോര്‍ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവാരമുളള പോര്‍ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്‍വറിലുളള പോര്‍ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവാരമുളള "
+"പോര്‍ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി "
+"ബന്ധപ്പെടുക."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1126,7 +1243,7 @@ msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1141,7 +1258,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: (_S)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "സര്‍വര്‍: (_S)"
@@ -1159,14 +1276,14 @@ msgid "cards"
msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
@@ -1207,8 +1324,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>ജോലി</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1219,16 +1336,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍... (_t)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "വിലാസം"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക"
@@ -1237,11 +1354,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്... (_N)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "ഇമേജ്"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN മെസ്സെഞ്ചര്‍"
@@ -1254,9 +1372,10 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്: (_k)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1268,10 +1387,10 @@ msgstr "ടെലിഫോണ്‍"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "ജോലി"
@@ -1294,9 +1413,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "പിറന്നാള്‍: (_B)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "കലണ്ടര്‍: (_C)"
@@ -1384,1123 +1503,1129 @@ msgstr "എവിടേക്ക്: (_W)"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "സിപ്പ്/പോസ്റ്റല്‍ കോഡ്: (_Z)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "അഫ്ഘാനിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "അല്‍ബേനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "അള്‍ജീരിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "അന്‍ഡോറാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "അംഗോളാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "അന്‍ഗ്വിലാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "ആന്‍റിഗ്വാ ആന്‍ഡ് ബാര്‍ബൂഡാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "അര്‍ജന്‍റീനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "അര്‍മേനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "അറുബാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "ഓസ്‌ട്രേലിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "ഓസ്‌ട്രിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "അസര്‍ബൈജാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "ബഹാമാസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "ബഹ്റൈന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "ബംഗ്ളാദേശ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "ബാര്‍ബാഡോസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "ബെലാറസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "ബെല്‍ജിയം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "ബെലിസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "ബെനിന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "ബെര്‍മൂഡാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "ബൂട്ടാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "ബൊളിവിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "ബോസ്നിയാ ആന്‍ഡ് ഹെര്‍സേഗോവിനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "ബോട്സ്വാനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ബൊവറ്റ് ഐലന്‍റ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "ബ്രസീല്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ ഓഷ്യന്‍ ടെറിട്ടറി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ബ്രൂണെയി ഡാറുസ്സാലം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "ബള്‍ഗേറിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ബര്‍ക്കിനോ ഫാസോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "ബറുണ്‍ഡി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "കംപോഡിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "കാമറൂണ്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "കാനഡാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "കേപ് വെര്‍ഡേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "കേയ്മാന്‍ ഐലന്‍റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "മധ്യ ആഫ്രിക്കന്‍ റിപ്പബ്ളിക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "ചാഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "ചിലി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "ചൈനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "ക്രിസ്ത്മസ് ഐലന്‍റ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "കോക്കോസ് (കീലിങ്) ഐലന്‍റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "കൊളംബിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "കൊമോറോസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "കോംഗോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "കോംഗോ, ഡിമോക്രാട്ടിക്ക് റിപബ്ളിക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "കുക്ക് ഐലന്‍റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "കൊസ്റ്റാ റിക്കാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "കോട്ടേ ഡെല്‍‍വോയിര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "ക്രോയേഷ്യാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "ക്യൂബാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "സൈപ്രസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ളിക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "ഡന്‍മാര്‍ക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "ജിബൂട്ടി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "‌ഡൊമിനിയ്ക്കാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "‌ഡൊമിനിയ്ക്കന്‍ റിപബ്ളിക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "ഇക്കഡോര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "ഈജിപ്റ്റ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "എല്‍ സാല്‍‍വേഡര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല്‍ ഗനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "എറിട്രിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "ഇസ്റ്റോണിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "എത്യോപിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ഫോക്ക് ലാന്‍ഡ് ഐലന്റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ഫറോയ് ഐലന്റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "ഫിജി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "ഫ്രഞ്ച് സതേണ്‌ ടെറിട്ടറീസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "ഗാബണ്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "ഗാംബിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "ജ‌ര്‍മ്മനി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "ഘാനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "ജിബ്രാല്‍ട്ടര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "ഗ്രീസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "ഗ്രേനഡാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ഗ്വാഡലോപ്പ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "ഗ്വാം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "ഗോട്ടിമാലാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "ഗേര്‍ണ്‍സി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "ഗനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ഗനിയാ-ബിസ്സൌ "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "ഗയാനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "ഹെയ്‌റ്റി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "ഹേര്‍ഡ് ആന്‍ഡ് മക്ക് ഡോണാല്‍ഡ് ഐലന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "ഹോളി സീ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "ഹോണ്‍ഡൂറാസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "ഹോങ് കോങ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "ഹങ്കറി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "ഐസ്‍ലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "ഭാരതം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "ഇന്‍ഡോനേഷ്യാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "ഇറാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "ഇറാക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "ഐര്‍ലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "ഇസ്രായേല്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "ഇറ്റാലി‌"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "ജമൈക്കാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "ജാപ്പാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "ജേര്‍സീ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ഖസാക്കിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "കെനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "കിരിബാറ്റി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "കോറിയാ, ഡെമോക്രാറ്റിക്ക് പീപ്പള്‍സ് റിപബ്ളിക് ഓഫ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "കോറിയാ, റിപബ്ളിക് ഓഫ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "കുവൈറ്റ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "കിര്‍ഗിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "ലാവോസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "ലാത്വിയാ "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "ലെബനന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "ലെസോത്തോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "ലൈബീരിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "ലിബിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ലിച്ചന്‍സ്റ്റിന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "ലിഥുവാനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "മാക്കാവോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "മാസിഡോണിയ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "മഡഗാസ്ക്കര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "മലാവി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "മലേഷ്യ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "മാലി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "മാള്‍ട്ടാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "മാര്‍ഷല്‍‌ ഐലന്റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "മാര്‍ട്ടിനിക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "മൌരിട്ടാനിയ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "മൌറീഷ്യസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "മയോട്ടേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "മെക്സിക്കോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "മൈക്രോണേഷ്യാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "മോല്‍ഡോവാ, റിപബ്ളിക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "മൊണാക്കോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "മംഗോളിയ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "മോണ്‌സെറാട്ട്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "മൊറോക്കോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "മൊസാംബിക്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "മ്യാന്‍മാര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "നമീബിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "നൌരു"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "നേപ്പാള്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "നെദര്‍ലാന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "നെദര്‍ലാന്‍ഡ്സ് ആന്‍റില്‍സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "ന്യൂസിലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "നിക്കരാഡ്വാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "നൈഗര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "നൈജീരിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "നിയൂ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "നോര്‍ഫോക്ക് ഐലന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ മറിയാനാ ഐലന്‍റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "നോര്‍‍വേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ഒമാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "പാകിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "പോളൌ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "പാലസ്ഥീനിയന്‍ ടെറിട്ടറി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "പനാമാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "പപ്വാ ന്യൂ ഗിനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "പരാഗ്വേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "പെറു"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "പിറ്റ്കെയിന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "പോളണ്ട്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "പോര്‍ച്ചുഗല്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റിക്കോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "ഖത്ത‌ര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "റീയൂണിയന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "റൊമേനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "റഷ്യന്‍ ഫെഡറേഷന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "റുവാണ്ടാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "സെയിന്‍റ് കിറ്റ്സ് ആന്‍ഡ് നെവിസ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "സെയിന്‍റ് ലൂസിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "സെയിന്‍റ് വിന്‍സെന്‍റ് ആന്‍ഡ് ദി ഗ്രെനാഡിന്‍സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "സമോവാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "സാന്‍‌ മാരിനോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "സാവോ ടോം ആന്‍ഡ് പ്രിന്‍സൈപ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "സൌദി അറേബ്യാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "സെനഗല്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "സേര്‍ബിയാ ആന്‍ഡ് മോണ്‍ടിനീഗ്രോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "സെയ്ഷെല്‍സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "സിയറാ ലിയോണ്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "സിംഗാപൂര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "സ്ളോവാക്കിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "‍സ്ലോവീനിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "സോളമണ്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "സോമാലിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "സൌത്ത് ജോര്‍ജ്ജിയാ ആന്‍ഡ് ദി സൌത്ത് സാന്‍ഡ്‍വിച്ച് ഐലന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "സ്പെയിന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ശ്രീലങ്കാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "സെയിന്‍റ് ഹെലീനാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "സെയിന്‍റ് പീയര്‍ ആന്‍ഡ് മിക്വിലോണ്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "സുഡാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "സുരിനാം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡ് ആന്‍ഡ് ജാന്‍ മായേന്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "സ്വാസിലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "സ്വീഡന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "സിറിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "തായിവാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "താജികിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "ടാന്‍സാനിയാ, യുണൈറ്റഡ് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "തായിലാന്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "ടിമോര്‍-ലെസ്ത്തേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "ടോഗോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "തൊക്കിലൌ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "ടോംഗാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ട്രിനിഡാഡ് ആന്‍ഡ് ടോബാഗോ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "ടുണീഷ്യാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "തുര്‍ക്കി"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "തുര്‍ക്മേനിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "ടര്‍ക്സ് ആന്‍ഡ് കൈക്കോസ് ഐലന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "ടുവാലു"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "ഉഗാണ്ടാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "യുക്രെയിന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറൈറ്റ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിംങ്ഡം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് മൈനര്‍ ഔട്ട് ലയിങ് ഐലന്‍ഡ്സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "ഉറൂഗ്വേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ഉസ്ബക്കിസ്ഥാന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "വന്വാട്ടു"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "വെനിസ്വേലാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "വിയറ്റ്നാം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്, ബ്രിട്ടീഷ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്, യു.എസ്."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "വാല്ലിസ് ആന്‍ഡ് ഫുട്ടാനാ ഐലന്‍ഡ്‍സ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "യെമന്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "സാംബിയാ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "സിംബാബ്വേ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ഇന്‍സ്റ്റന്‍റ് മെസ്സഞ്ചര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo മെസ്സഞ്ചര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu മെസ്സഞ്ചര്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "സേവനം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "സ്ഥാനം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "ഹോം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "ഉറവിടം പുസ്തകം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസമാണ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫീള്‍ഡുകള്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "ആവശ്യമുളള ഫീള്‍ഡുകള്‍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "മാറ്റിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2508,47 +2633,47 @@ msgstr ""
"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "അസാധുവായ വിലാസം."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact Quick-Add"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "മുഴുവനായും മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "മൂഴുവന് പേര് (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ഈമെയില്‍ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "വിലാസപുസ്തകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2557,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക (%s)\n"
"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2565,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക\n"
"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2574,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s)\n"
"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണേ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2681,9 +2806,9 @@ msgstr "IM സേവനം: (_I)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "സ്ഥാനം: (_L)"
@@ -2697,6 +2822,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്‍"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
@@ -2710,7 +2838,9 @@ msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ പേര് : (_L)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക : (_T)"
+msgstr ""
+"താഴെ പറയുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസം വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം ടൈപ്പ് "
+"ചെയ്യുക : (_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
@@ -2722,9 +2852,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "അംഗങ്ങള്‍ (_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2748,8 +2878,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്. എങ്കിലും "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2778,26 +2912,23 @@ msgstr "വിലാസം ചേറ്‍ക്കുക"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ഈമെയില്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
@@ -2805,36 +2936,35 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
msgid "Name contains"
msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d വിലാസം"
msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "ചോദ്യം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "രീതി"
@@ -2842,32 +2972,31 @@ msgstr "രീതി"
msgid "Error modifying card"
msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "പേര് തുടങ്ങുന്നത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "ഉറവിടം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "തുറക്കുക (_O)"
@@ -2921,18 +3050,13 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "മുറിക്കുക (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)"
@@ -2942,15 +3066,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "സഹായി"
@@ -2980,7 +3109,7 @@ msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2988,7 +3117,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "സ്ഥാപനം"
@@ -3037,22 +3166,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "ജേര്‍ണല്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "പാലകന്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
@@ -3081,14 +3210,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "റേഡിയോ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "വേഷം"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്"
@@ -3118,63 +3247,55 @@ msgstr "യൂണിറ്റ്"
msgid "Web Site"
msgstr "വെബ് സൈറ്റ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "വീതി"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ഉയരം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "കര്‍സര്‍ ഇവിടെയാണ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "ഫീള്‍ഡ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് രൂപം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേരിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
@@ -3244,85 +3365,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "അഡാപ്റ്റര്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "കര്‍സര്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "പുതിയ സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ട് എങ്ങോട്ട്... (_S)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(മാപ്പ്)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "മാപ്പ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "വിഭാഗം "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3333,191 +3452,208 @@ msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
msgid "Calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "ഫോണ്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "ഫാക്സ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "പ്രധാന പേജ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "വെബ് ലോഗ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "പിറന്നാള്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "വാര്‍ഷികം"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "പ്രധാന പേജ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "വിജയം"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "റിപോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈനാണ്"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "വിലാസപുസ്തകം നിലവിലില്ല"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "സ്വയം ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള വിലാസം ലഭ്യമല്ല"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "വിലാസം ലഭ്യമല്ല"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "വിലാസം ID നിലവിലുണ്ട്"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "അധികൃതമാക്കല്‍ പരാചയപ്പെട്ടു"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "അധികൃതമാക്കല്‍ ആവശ്യമാണ്"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ഓഫ് ലൈനായി ലഭ്യമല്ല"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "മറ്റ് പിശകുകള്‍"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ വേര്‍ഷന്‍"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രക്രിയ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-msgid "We were unable to open this address book. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
-msgid "We were unable to open this address book. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, അല്ലെങ്കില്‍ LDAP സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ "
+"എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ ഈ വേര്‍ഷന്‍ ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേഹബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"Evolution-ല്‍ LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ "
+"URI നല്‍കി, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "വിശദമായ പിശക്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3525,53 +3661,53 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3586,16 +3722,16 @@ msgstr[1] ""
"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "പ്റദറ്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3604,65 +3740,65 @@ msgstr ""
"%s നിലവിലുണ്ട്\n"
"വീണ്ടും എഴുതണമോ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "വീണ്ടും എഴുതുക"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "വിലാസം"
msgstr[1] "വിലാസങ്ങള്‍"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "ലിസ്റ്റ്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "അനവധി vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s-നുളള vCard "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
@@ -3671,23 +3807,23 @@ msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "വിലാസപുസ്തകം ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്."
msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "മുഴുവന്‍ vCard കാണിക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ സംരക്ഷിക്കുക "
@@ -3696,11 +3832,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
@@ -3728,19 +3863,19 @@ msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
@@ -3785,12 +3920,11 @@ msgid "Format"
msgstr "രീതി"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "ഹെഡര്‍"
@@ -3893,9 +4027,9 @@ msgstr "ഷെയിഡിങ്"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "വലിപ്പം:"
@@ -3924,29 +4058,8 @@ msgstr "വീതി:"
msgid "_Font..."
msgstr "ലിപി... (_F)"
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "വിലാസം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്ന എഡിറ്റരുടെ പരീക്ഷണം"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "വിലാസം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്ന എഡിറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റിനെ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത്."
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "വിലാസം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്ന പരീക്ഷണം"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "വിലാസം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള കോഡ് ഇത് പരീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -3959,75 +4072,91 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടി
msgid "failed to open book"
msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ നല്‍കുക"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില്‍ csv ഫയലായി കാണിക്കുക"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി ഉപയോഗിക്കുക."
+msgstr ""
+"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി "
+"ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് "
+"എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "ടാസ്കിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"ടാസ്കിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി "
+"ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4038,8 +4167,12 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "ഈ മെമ്മോയിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
@@ -4047,7 +4180,9 @@ msgstr "ഈ ജോലി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr ""
+"ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
@@ -4090,19 +4225,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
@@ -4120,272 +4255,344 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "കലണ്ടര്‍ റിപോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈനാണു്."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്‍. Do you want to save the appointment?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡിങ് പുരോഗതിയില്‍. നിങ്ങള്‍ക്ക് ജോലി സംരക്ഷിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ അനുവദിക്കുക."
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ അനുവദിക്കുക."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഈ ജോലി അംഗീകരിക്കുന്നതിനായി അവരെ "
+"അനുവദിക്കുക."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ "
+"അനുവദിക്കുക."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല."
-
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല."
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}'-ല്‍ പിശക്."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ഈ മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കി എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ "
+"അറിയില്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ "
+"അറിയില്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
+msgid "No response from the server."
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമല്ല."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "മെമ്മോ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save Task"
+msgstr "ജോലി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ സഹായിക്കുന്നു."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നത് അവരുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുന്നതിന് അവരെ "
+"സഹായിക്കുന്നു."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, "
+"അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറില്‍ ചില പ്രത്യേകതകള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കില്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ജോലികള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍ അല്ല ഇത്."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "ഈ മെമ്മോയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "ഈ ജോലിയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ മെമ്മോ ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "പങ്കെടുക്കന്നവര്‍ക്കെല്ലാം ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയയ്ക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് ഈ ജോലി അയയ്ക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "മീറ്റിങിന്‍റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "ജോലിയുടെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കണമോ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "നിങ്ങല്‍ ടാസ്കില്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "നിങ്ങല്‍ മെമ്മോയില്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ സംരംക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "അയയ്ക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "നോട്ടിസ് അയയ്ക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ കലണ്ടറിനുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ മെമ്മോയ്ക്കുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ കലണ്ടറിനുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ മുന്‍ഗണന:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ ചെയ്യുവാനുളള കാര്യങ്ങള്‍ക്കുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ ചെയ്യുവാനുളള കാര്യങ്ങള്‍ക്കുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല‍"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "കലണ്ടരുകള്‍"
@@ -4426,28 +4633,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "മെമ്മോസ് (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "മെമ്മോസ്"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642
-#: ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4459,8 +4659,9 @@ msgstr "ടാസ്കുകള്‍"
msgid "_Calendars"
msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ (_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "ടാസ്ക്കുകള്‍ (_T)"
@@ -4468,27 +4669,27 @@ msgstr "ടാസ്ക്കുകള്‍ (_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution കലണ്ടറിലുളള അലാറം അറിയിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വീസ്"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "മിനിട്ട് "
msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "മണിക്കൂറുകള്‍"
msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം"
@@ -4497,70 +4698,74 @@ msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം"
msgid "Appointments"
msgstr "മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "സ്ഥാനം:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ഇനി എത്ര സമയത്തിന് ശേഷം: (_t)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d അലാറമുകള്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4568,31 +4773,35 @@ msgid ""
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Evolution കലണ്ടര്‍ റിമയിന്‍ഡര്‍ ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത് :\n"
+"Evolution കലണ്ടര്‍ റിമയിന്‍ഡര്‍ ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള പുറപ്പാടിലാണ്. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "
+"പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനമാണിത് :\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
-msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
msgstr "അലാറം അറിയിപ്പ് സര്‍വീസ് ഫാക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ഒരു പക്ഷേ പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലല്ല..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
@@ -4600,8 +4809,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "അസാധുവായ സമയം"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4610,8 +4818,7 @@ msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍"
msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4622,8 +4829,7 @@ msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4636,560 +4842,649 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "അലാറമിനുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞുപോയ ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് റിമയിന്‍ഡര്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ യൂണിറ്റുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr ""
+msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ‍ഡയറക്ടറി."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "ഇവന്‍റ് ഗ്രേഡിയന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍ URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വര്‍ URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള്‍ അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്‍റെ ബാര്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "അലാറമുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Save directory for alarm audio"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്‍ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് "
+"1. 2 ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു്."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "സമയമേഖല"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
+msgstr ""
+"ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ "
+"\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് അല്ലെങ്കില്‍ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "ജോലികള്‍ കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര്‍ രീതിയില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുണമോ എന്നു്"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "ഇതാണ് വിഭാഗം"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "അഭിപ്രായത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "സ്ഥാനത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് "
+"തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
-#: ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "വെബില്‍"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310
-#: ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "കാലാവസ്ഥ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍ (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "പകര്‍ത്തുക... (_C)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി _ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "ഇത് ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ _പാടില്ല"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് (_A) "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "മീറ്റിങ് (_e) "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് (_p) "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ (_n) "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -5209,284 +5504,131 @@ msgstr "ഓരോ ആഴ്ച അനുസരിച്ച് കലണ്ടര
msgid "Month View"
msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫീള്‍ഡ്"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "ഹാജരായവര്‍"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "ബിസിനസ്"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "വിഭാഗം"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "മത്സരം"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "വിശ്വസ്തം"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത് "
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "നിലവിലില്ല"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "ഫേവറിറ്റ്സ്"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "അവധി"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "ഹോട്ട്(എളുപ്പ) കോണ്‍ട്ടാക്ട്സ്"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "ഐഡിയ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "അന്തര്‍ദേശീയ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "കീ ഉപഭോക്താവ്"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "പലവക"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "പൊതു"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "പുനരാവൃത്തി"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "പദ്ധതികള്‍"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "ചുരുക്കം"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത് "
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "സപ്ലയറുകള്‍"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "അടങ്ങുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "അടങ്ങാത്തത്"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "is not"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്പോള്‍ ഈ മാര്‍ഗ്ഗം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നതിനായുളള അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429
-#: ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
@@ -5523,17 +5665,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "സന്ദേശം: (_s)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
@@ -5546,7 +5688,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
@@ -5610,25 +5752,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "അലാറമുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ഫയല്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "അലാറമുകള്‍ക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തു"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5642,57 +5811,57 @@ msgstr ""
"10 മിനിട്ടുകള്‍\n"
"05 മിനിട്ടുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">അറിയിപ്പുകള്‍</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">സാധാരണയായ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">സമയം</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ജോലിയുളള ആഴ്ച</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ അവസാനം: (_e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "വെള്ളി"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5702,13 +5871,13 @@ msgstr ""
"മണിക്കൂറുകള്‍\n"
"ദിവസങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "തിങ്കള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5726,242 +5895,261 @@ msgstr ""
"ശനി\n"
"ഞായര്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "ഞാ (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "ശനി"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില്‍ നിന്നും കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ _എണ്ണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "ഞായര്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍: (_a)"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "വ്യാ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "വ്യാഴം"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "സമയമേഖല: (_z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "സമയം രീതി:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "ചൊവ്വ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "ബുധന്‍"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: (_k)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "24 മണിക്കൂര്‍ (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ ചുരുക്കുക (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : (_D)"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "വെ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "തി (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍: (_O)"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "ശനി (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം കാണിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_T)"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "ചൊ (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "ബു (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം പകര്‍ത്തുക (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം പകര്‍ത്തുക (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം പകര്‍ത്തുക (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "നിറം: (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "ഈ ഇവന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "ഈ മെമ്മോയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
@@ -5971,375 +6159,361 @@ msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരു
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
-#: ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr "എങ്ങോട്ട്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
-#: ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
-#: ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
-#: ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
msgstr[1] "%d കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/message-list.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "നീക്കുക (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
-#: ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "വലിച്ചിടുന്നത് റദ്ദാക്കുക (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "മീറ്റിങ് - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ജോലി - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "മെമ്മോ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "ലഭ്യമായ സഹായം കാണുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "ഉപാധികള്‍ (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്... (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "സമയമേഖല (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "പൊതു കാര്യം (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "സ്വകാര്യം (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "ഇയിടെ തുറന്ന പത്രികകള്‍(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "സംയോജകം"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[1] "<b>%d</b> Attachments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക... (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ഒരു corba പിശക് കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ഒരു corba പിശക് കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ഒരു corba പിശക് കാരണം മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ഒരു corba പിശക് കാരണം വസ്തു ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ച കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ഇവന്‍റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം മെമ്മൊ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@@ -6356,188 +6530,167 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "പ്രതിനിധിയെ നല്‍കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "അലാറമുകള്‍ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "പുനഃരാവര്‍ത്തനം (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "ഈ ഇവന്‍റിന് അലാറമുകല്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: (_g)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "പ്രതിനിധികള്‍ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ഹാജരായവര്‍ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍ഗനൈസറില്‍ അക്കൌണ്ട് നിലവിലില്ല."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം"
msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍"
msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് "
msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-#: ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685
-#: ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438
-#: ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് 1 ദിവസം"
@@ -6613,24 +6766,19 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍... (_n)"
msgid "Organizer:"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "മെമ്മോ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'-ലുളള മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002
-#: ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്"
@@ -6644,58 +6792,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്: (_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്: (_G)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ഇവന്‍റാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഇവന്‍റിന്‍റെ പ്രതിനിധി നിങ്ങള്‍ ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി ആകണമോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു മെമ്മൊ നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "എല്ലാ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "on"
@@ -6703,7 +6855,7 @@ msgstr "on"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "ഒന്നാത്തേത്"
@@ -6712,7 +6864,7 @@ msgstr "ഒന്നാത്തേത്"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
@@ -6720,7 +6872,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
@@ -6728,7 +6880,7 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "നാലാമത്തെ"
@@ -6736,13 +6888,13 @@ msgstr "നാലാമത്തെ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "അവസാനത്തെ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "മറ്റ് തീയതി"
@@ -6750,7 +6902,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ"
@@ -6758,7 +6910,7 @@ msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ"
@@ -6766,45 +6918,45 @@ msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 മുതല്‍ 31 വരെ"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "ദിവസം"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "on the"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ആവര്‍ത്തികള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "മാറ്റുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "തീയതി/സമയം"
@@ -6855,6 +7007,10 @@ msgstr "ആഴ്ച"
msgid "year(s)"
msgstr "വര്‍ഷം"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം അലാറമുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6875,64 +7031,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">അവസ്ഥ</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "പുരോഗതിയില്‍"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "കുറഞ്ഞ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "സാധാരണ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
-#: ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
@@ -6945,8 +7092,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "അവസ്ഥ: (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
@@ -6972,28 +7118,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "ടാസ്ക് (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍:(_z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'-ലുളള ടാസ്ക്കുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
@@ -7015,7 +7161,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "സമയമേഖല:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7023,126 +7169,123 @@ msgstr[0] "%d ദിവസം"
msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ആഴ്ച"
msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അപരിചിതമായ പ്രവര്‍ത്തി "
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തില്‍ %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s-ല്‍ %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73
-#: ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177
-#: ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "ആരംഭ ദിനം:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "വിവരണം:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "വെബ് പേജ്:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "അവസ്ഥ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "മുന്‍ഗണന:"
@@ -7156,17 +7299,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "ഫ്രീ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "തിരക്ക്"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7176,256 +7319,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "അതെ "
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "അല്ല"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
-#: ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതമായ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183
-#: ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231
-#: ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:561
-#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "സംരക്ഷിക്കേണ്ടത്..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
-#: ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക (_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് സംരക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428
-#: ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s-ല്‍ തുറക്കുക..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "*ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല*"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "തുടക്കം: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "പുതിയ ടാസ്ക് (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "വെബ് പേജ് തുറക്കുക (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക... (_r)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "മുറിക്കുക (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "ജോലി ഏല്‍പിക്കുക (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടാസ്കുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -7448,8 +7560,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "മുന്‍ഗണന"
@@ -7457,112 +7569,154 @@ msgstr "മുന്‍ഗണന"
msgid "Start date"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്‍റ് (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക... (_n)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക...(_y)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് മാറ്റുക (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "മീറ്റിങ് ക്രമീകരിക്കുക... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക... (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "മറുപടി (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566
-#: ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ഈ ആവൃത്തി മാറ്റാവുത്തതാക്കുക (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ഈ ആവൃത്തി നീക്കം ചെയ്യുക (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തികളും നീക്കം ചെയ്യുക (_O)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "സ്ഥാനം: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "സമയം: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7575,57 +7729,65 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്‍"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
-#: ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "ആഴ്ച %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "അതെ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "എല്ലാ ദിവസവും"
msgstr[1] "എല്ലാ %d ദിവസങ്ങളിലും"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "എല്ലാ ആഴ്ചയും"
msgstr[1] "എല്ലാ %d ആഴ്ചയിലും"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7633,376 +7795,363 @@ msgstr[0] "എല്ലാ ആഴ്ചയിലും"
msgstr[1] "എല്ലാ %d ആഴ്ചകളിലും"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " and "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "The %s day of "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "The %s %s of "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "എല്ലാ മാസം"
msgstr[1] "എല്ലാ %d മാസങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "എല്ലാ വര്‍ഷം"
msgstr[1] "എല്ലാ %d വര്‍ഷങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "മൊത്തം %d തവണ"
msgstr[1] "മൊത്തം %d തവണകള്‍"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", അവസാനിക്കുന്നത്"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നു"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "അവസാനിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar വിവരങ്ങള്‍"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar പിശക്"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ച്, താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന മെനുവില്‍ നിന്നും ഒരു പ്രവര്‍ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br> പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ച്, താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന മെനുവില്‍ നിന്നും ഒരു "
+"പ്രവര്‍ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
msgstr "മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറില്‍ ഇത് ലഭ്യമാകുകയില്ല"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റില്‍ ഇത് ലഭ്യമാകുകയില്ല"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് വിവരം പ്രസീദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> %s മീറ്റിങില്‍ ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്‍ മീറ്റിങില്‍ ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "മീറ്റിങ് ആവശ്യം"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള മീറ്റിങിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "മീറ്റിങ് പുതുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങിന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "മീറ്റിങ് പുതുക്കുന്നതിനുളള ആവശ്യം"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ഒരു മീറ്റിങ് ആവശ്യമെന്ന് പറഞ്ഞതിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "മീറ്റിങിനുളള മറുപടി"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ഒരു മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "മീറ്റിങിനുളള തെറ്റായ സന്ദേശം"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ടാസ്കിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "ജോലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> %s-നോട് ഒരു ജോലി ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളോട് ഒരു ജോലി ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "ജോലിയുടെ ആവശ്യം"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു ജോലിയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "ജോലി പുതുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "ജോലി പുതുക്കുവാനുളള ആവശ്യം"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ഒരു ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "തെറ്റായ ജോലിയുടെ സന്ദേശം"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ഫ്രീ/തിരക്കുളള വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കുളള വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ ഫ്രീ/തിരക്കുളള വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കുളള ആവശ്യം"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ഒരു ഫ്രീ/തിരക്കുളള നിര്‍ദ്ദേശത്തിന് മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കുളള മറുപടി"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "തെറ്റായ ഫ്രീ/തിരക്കുളള സന്ദേശം"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "സന്ദേശം ശരിയായിട്ടല്ല രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്നു."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ കലണ്ടറില്‍ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "പരിഷ്കരിക്കല്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് അസാധുവാണ്, ആയതിനാല്‍ പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "അസാധുവായ അവസ്ഥ കാരണം ഹാജരായവരുടെ അവസ്ഥ പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ഹാജരായവരുടെ അവസ്ഥ പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "വസ്തു അയച്ചിരിക്കുന്നു!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരം അയയ്ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
@@ -8030,127 +8179,93 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
msgid "Server Message:"
msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നുളള സന്ദേശം:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "മുഖ്യാദിതികള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740
-#: ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "ഒരു വ്യക്തി"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "കൂട്ടം"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "റിസോഴ്സ്"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "മുറി"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "കസേര"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളി"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "പ്രക്രിയയില്‍"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8159,7 +8274,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8169,67 +8284,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "ഓഫീസില്‍ ഇല്ല"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ഹാജരായവര്‍... (_t)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "ഉപാധികള്‍ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ പുതുക്കുക (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "സ്വയം തിരയുക (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "എല്ലാ മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യര്‍ (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം: (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം: (_E)"
@@ -8257,18 +8372,15 @@ msgstr "ഭാഷ"
msgid "Member"
msgstr "അംഗം"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8277,17 +8389,16 @@ msgstr ""
"%s പിശക്:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s മെമ്മോ തുറക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു..."
@@ -8295,64 +8406,63 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്
msgid "Loading tasks"
msgstr "ജോലികള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s ജോലികള്‍ തുറക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തികരിക്കുന്നു..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "മായിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-#: ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ കാണുക (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ഉളള കാഴ്ച സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക... (_D)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s ജോലികള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു"
@@ -8412,172 +8522,231 @@ msgstr "സെപ്തംബ‌ര്‍"
msgid "_Select Today"
msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_T)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ഒരാള്‍ എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "മെമ്മോ വിവരം"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "പുതുക്കിയത്"
+msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "പുതുക്കുക"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Counter-proposal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍ (%s മുതല്‍ %s വരെ)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d മെമ്മോ"
msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
msgstr[1] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "മെമ്മോകള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി '%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "പുതിയ മെമ്മോ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "മെമ്മോ (_o) "
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ (_S) "
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് (_s) "
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള "
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution ടാസ്ക്കിന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
+"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution ടാസ്ക്കിന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും "
+"മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution കലണ്ടറിന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
+"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution കലണ്ടറിന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും "
+"മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775
-#: ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb നിന്നും പഴയ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@@ -8601,289 +8770,289 @@ msgstr "`%s' ജോലികള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്
msgid "Notes"
msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "ഞാ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "തി"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "ചൊ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "ബു"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "വ്യാ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "വെ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "ശ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "ജോലി"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "ഹാജരായവര്‍ :"
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "അവസ്ഥ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "മുന്‍ഗണന: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് (_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ജോലി"
msgstr[1] "%d ജോലികള്‍"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "ജോലികള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങ്ങുകളും തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "ജോലികള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "പുതിയ ജോലി"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "ടാസ്ക് (_T) "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പുതിയ ജോലി"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി (_d) "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "ജോലിക്കുളള ലിസ്റ്റ് (_k) "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n"
+"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. "
+"നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n"
"\n"
"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍ "
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
@@ -8892,59 +9061,57 @@ msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യു
msgid "% Completed"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ % "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "പുരോഗതിയില്‍ "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "is greater than"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "is less than"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar ഫയലുകള്‍ (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്‍റുകള്‍"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ ഇന്‍റലിജന്‍റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
@@ -10497,252 +10664,255 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "ഓട്ടോസേവ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "എഡിറ്ററില്‍ നിന്നും സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_t)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "അടയ്‍ക്കുക (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക... (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... (_A)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക (_D)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "അയയ്ക്കുക (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍ ചേറ്‍ക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശം (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "അക്ഷരം എങ്കോഡിങ്ങ്(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "സുരക്ഷിതത്വം (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP രഹസ്യഭാഷ (_E) "
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP ഒപ്പ് (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി ആവശ്യപ്പെടുക (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME രഹസ്യഭാഷ (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME ഒപ്പ് (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc ഫീള്‍ഡ് (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc ഫീള്‍ഡ് (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "എവിടെ നിന്ന് ഫീള്‍ഡ് (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "വിശയം ഫീള്‍ഡ് (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് (_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#| msgid "Save _Draft"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ പകര്‍പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് നല്‍കുക. "
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് "
+"എന്ന് നല്‍കുക. "
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "എവിടെ നിന്നും: (_o)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "മറുപടി ആര്‍ക്ക്: (_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "എവിടേക്ക്: (_T)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: (_P)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "വിഷയം: (_u)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ഒപ്പ്: (_g)"
@@ -10762,52 +10932,62 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
+"പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള "
+"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
msgstr ""
+"പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ "
+"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr "കുറച്ച് അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ കൂടി ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇപ്പോള്‍ മെയില്‍ അയച്ചാല്‍ ഇനിയും ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ മെയിലില്‍ ഉണ്ടാകുകയില്ല."
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"കുറച്ച് അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ കൂടി ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഇപ്പോള്‍ മെയില്‍ അയച്ചാല്‍ ഇനിയും ഡൌണ്‍‍ലോഡ് "
+"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ മെയിലില്‍ ഉണ്ടാകുകയില്ല."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
@@ -10819,7 +10999,10 @@ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "കാരണം &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
@@ -10859,11 +11042,17 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot; കാരണം, സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില്‍ Evolution അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര്‍ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനിടയില്‍ Evolution അപ്രതീക്ഷിതമായി "
+"നിന്നിരിക്കുന്നു. ഈ സന്ദേശം വീണ്ടുത്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര്‍ത്തിയിടത്ത് നിന്നും തുടരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -10875,18 +11064,24 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "ഫയല്‍ `{0}' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല, അതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "ഈ ഡയറക്ടിയുടെ ഉളളടക്കം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി, ഡയറക്ടറിയിലുളള ഓരോ ഫയലും ചേര്‍ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ഡയറക്ടറിയ്ക്ക ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഉണ്ടാക്കി അത് ചേര്‍ക്കുക"
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"ഈ ഡയറക്ടിയുടെ ഉളളടക്കം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി, ഡയറക്ടറിയിലുളള ഓരോ ഫയലും ചേര്‍ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ "
+"ഡയറക്ടറിയ്ക്ക ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഉണ്ടാക്കി അത് ചേര്‍ക്കുക"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"HTML എഡിറ്റര്‍ കണ്ട്രോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
-"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് ശരിയായ gtkhtml-യും libgtkhtml -യും വേര്‍ഷന്‍ ആണ് എന്ന് ദയവായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് ശരിയായ gtkhtml-യും libgtkhtml -യും വേര്‍ഷന്‍ ആണ് എന്ന് "
+"ദയവായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10928,8 +11123,7 @@ msgstr "(_S)പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷ
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -10945,46 +11139,97 @@ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡ
msgid "calendar information"
msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../e-util/e-error.c:77
-#: ../e-util/e-error.c:78
-#: ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-ല്‍ പിശക്"
-#: ../e-util/e-error.c:79
-#: ../e-util/e-error.c:80
-#: ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-നില്‍ നിന്നുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution-നോട് ചോദ്യം"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "ആന്തരികമായ പിശക് , അപരിചിതമായ പിശക് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "ഘടകം"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "ലോഗ് ചെയ്ത ഘടകത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ഡീബഗ് ലോഗ്"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-plugin.c:308
-#: ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "ലോഗ് ലവല്‍"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "സമയം"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "പിശകു്"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "പിശകുകളും"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പുകളും പിശകുകളും"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "ഡീബഗ്"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "പിശക്, മുന്നറിയിപ്പു്, ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
@@ -11004,8 +11249,7 @@ msgstr ""
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "കാരണം \"{1}\"."
@@ -11029,182 +11273,189 @@ msgstr "\"{0}\". ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "മാറ്റി എഴുതണമോ?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "മാറ്റി എഴുതുക (_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#| msgid "Could not open autosave file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "പ്രാധാന്യമുളള (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "ജോലി (_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "സ്വകാര്യം (_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "ചെയ്യുവാനുളളവ (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "പിന്നീട് (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "ലേബല്‍ പേര്: (_N)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "ലേബലിന്റെ പേരു് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
-msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
msgstr ""
+"ഇതേ റ്റാഗുള്ള മറ്റൊരു ലേബല്‍ സര്‍വറില്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് "
+"നല്‍കുക."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "ജികോണ്‍ഫ് പിശക്: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള്‍ എല്ലാം ടെര്‍മിനലില്‍ മാത്രം കാണിക്കുന്നു."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്"
msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്"
msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്"
msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്"
msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ദിവസം"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d"
msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്"
msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം"
msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
-#: ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "ഉടന്‍"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -11217,58 +11468,58 @@ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Test"
msgstr "പരീക്ഷിക്കുക"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "നിയമത്തിന്‍റെ(_u) പേര്"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക(_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക(_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ത്രെഡുകള്‍ (_n)ഉല്‍പ്പെടുത്തുക"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044
-#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "അകത്ത് വരുന്ന"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന"
@@ -11292,8 +11543,7 @@ msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല."
msgid "Missing file name."
msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല."
@@ -11369,8 +11619,7 @@ msgstr "ഭാവിയില്‍"
msgid "months"
msgstr "മാസങ്ങള്‍"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
@@ -11382,11 +11631,11 @@ msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം"
msgid "the time you specify"
msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
@@ -11394,15 +11643,15 @@ msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
msgid "years"
msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "നിയമത്തിന്‍റെ പേര്"
@@ -11412,7 +11661,9 @@ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "സെക്ക്യൂരിറ്റിയും സന്ദേശം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതും, അങ്ങനെ മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍ എല്ലാം, ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
+msgstr ""
+"സെക്ക്യൂരിറ്റിയും സന്ദേശം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതും, അങ്ങനെ മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍ എല്ലാം, ഇവിടെ "
+"ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -11454,12 +11705,9 @@ msgstr "Evolution മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങ
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണത്തിനുള്ള നിയന്ത്രണ പ്രയോഗം"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#: ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -11471,7 +11719,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
@@ -11480,15 +11728,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "മെയില്‍ (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ലൈസന്‍സ് കരാര്‍പത്രം"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11501,76 +11750,64 @@ msgstr ""
"ദയവായി ശ്രദ്ധിച്ച് വായിക്കുക.\n"
"സ്വീകാര്യം എങ്കില്‍ ചെക്ക് ബോക്സില്‍ ടിക്ക് ചെയ്യുക\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590
-#: ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍(_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "മിനിട്ടുകള്‍(_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "സുരക്ഷിതത്വം"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489
-#: ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490
-#: ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി"
@@ -11587,42 +11824,51 @@ msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്"
msgid "Protocol"
msgstr "സന്പ്രദായം"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "പേരില്ലാത്ത"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "ഭാഷ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "ഒപ്പ്"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150
-#: ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
@@ -11645,7 +11891,7 @@ msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "ബിസിസി"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
@@ -11653,7 +11899,7 @@ msgstr "ബീപ്"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "സിസി"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
@@ -11672,11 +11918,9 @@ msgid "Date sent"
msgstr "അയച്ച തീയതി"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
@@ -11725,8 +11969,7 @@ msgstr "പ്രയോഗം"
msgid "Follow Up"
msgstr "പിന്തുടരുക"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "സുപ്രധാനമായ"
@@ -11754,8 +11997,7 @@ msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
msgid "is set"
msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
@@ -11764,8 +12006,7 @@ msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
msgid "Junk Test"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "ലേബല്‍"
@@ -11805,52 +12046,52 @@ msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ച
msgid "Play Sound"
msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "വായിക്കുക"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex Match"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "മടങ്ങുന്നു"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "നേട്ടം"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
@@ -11883,14 +12124,11 @@ msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന"
msgid "Stop Processing"
msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "വിഷയം"
@@ -11907,51 +12145,51 @@ msgstr "ഇന്നാല്‍"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക(_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക... (_r)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍"
@@ -11981,17 +12219,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് "
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556
-#: ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍"
@@ -12008,37 +12244,35 @@ msgstr "ഉണ്ടാക്കുക(_r)"
msgid "Folder _name:"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ നാമം: (_n)"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504
-#: ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
-#: ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "മാതൃകകള്‍"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
-#: ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
@@ -12077,14 +12311,12 @@ msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909
-#: ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911
-#: ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
@@ -12093,580 +12325,568 @@ msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718
-#: ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍... (_N)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "മാറ്റുക... (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "പേര് മാറ്റുക... (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "പുതുക്കുക(_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ഫ്ലഷ്(_u) ഔട്ട് ബോക്സ്"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക (_E)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്ത തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ തെരയുക"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "പകര്‍ത്തുക (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:568
-#: ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "മുന്പോട്ട് (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... (_E)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക... (_M)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക... (_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്) (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക... (_w)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "ലേബല്‍ (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "പുതിയ(_N) ലേബല്‍ "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ഫ്ളാഗ് വെടിപ്പാക്കുക (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും നിയമം ഉണ്ടാക്കുക (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "വിഷയങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_S) "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "മെയില്‍ എവിടെ നിന്നും വന്നതില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_n) "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "മെയില്‍ എവിടേക്ക് പോയി എന്നതില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "വിശയം അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "മെയില്‍ എവിടെ നിന്നും വന്നു എന്നതനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_d) "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "മെയില്‍ എവിടേക്ക് പോയി എന്നതനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_c) "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_M) "
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255
-#: ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "വിളിയ്ക്കുക (_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക(_d): "
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "(_P)മുന്പുളളത്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "(_N)അടുത്തത്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-#: ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-#: ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-#: ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-#: ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
-#: ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
-#: ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുക (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരുന്നു"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്ന:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "വരികളായി കാണുക (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ പേരു്‌ മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്‍റും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക... (_S)"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d അറ്റാച്മെന്‍റ് (_t)"
msgstr[1] "%d അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്ല"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "(_U)അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "(_U)അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ ഒലിപ്പിക്കുക"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "ഇതു്‌ ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക(_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2473
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504
-#: ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം "
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്‍റര്‍"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563
-#: ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564
-#: ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744
-#: ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "മെയിലര്‍"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:884
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്"
-#: ../mail/em-format.c:890
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
-#: ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
@@ -12675,8 +12895,7 @@ msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
-#: ../mail/em-format.c:1336
-#: ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു."
@@ -12696,80 +12915,75 @@ msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവ
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്"
-#: ../mail/em-format.c:1519
-#: ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../mail/em-format.c:1519
-#: ../mail/em-format.c:1581
-#: ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "എപ്പോഴും"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "ഹെഡറിന്റെ (തലകെട്ടിന്റെ) പേര് :"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "വില ഉള്ളത്"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "ടാഗ്"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr ""
+msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമാണു്. കൂടാതെ ബൈനറി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
+msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "ജങ്ക് സംയോജകങ്ങള്‍"
@@ -12783,133 +12997,152 @@ msgstr "ചെയ്യേണ്ടവ"
msgid "Later"
msgstr "പിന്നീട്"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' `%s'-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s'-ല്‍ നിലവിലുളള തപാല്‍പെട്ടികള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
+"Evolution 1.x-ന് ശേഷം Evolution തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ ഫോള്‍ഡറുകളുടെ സ്ഥാനവും അധികാരക്രമങ്ങളും "
+"മാറിയിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "പഴയ POP keep-on-server data `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server ഡേറ്റാ `%s' പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583
-#: ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ശേഖരം`%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുന്നു"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid ""
+#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution മെയില്‍ബോക്സ് ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി sqlite-ഇലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു Evolution 2.24 മുതല്‍ .\n"
+"Evolution 2.24 മുതല്‍ Evolution മെയില്‍ബോക്സ് ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി "
+"SQLite-ലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
-"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
+"Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "മുന്പുളള Evolution ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ആയ`evolution/config വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. xmldb' നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ തകരാറുണ്ട്."
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"മുന്പുളള Evolution ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ആയ`evolution/config വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. xmldb' "
+"നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ തകരാറുണ്ട്."
-#: ../mail/em-popup.c:564
-#: ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565
-#: ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629
-#: ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ഇവിടെ വരിക്കാരെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അവരെ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "അംഗമാണ്"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "ഒരു സര്‍വര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "സര്‍വര്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല(_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "മെയില്‍"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "മെയില്‍ സംരക്ഷിക്കുക..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുക"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍"
@@ -12935,17 +13168,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക \" ജാലക വീഥി"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "പരിമിധമായ വ്യാപ്തിയുള്ള വാചക ഭാഗം കാണിക്കുന്നതിനായി Evolution-നെ അനുവദിക്കുന്നു"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇമോട്ടൈക്കണ്‍ തിരിച്ചറിയല്‍"
@@ -12983,11 +13212,17 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക"
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം "
+"ചെറുതാക്കുക"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
@@ -12995,7 +13230,9 @@ msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
@@ -13035,9 +13272,8 @@ msgid "Default reply style"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ വിഷയം ഡീഫോള്‍ട്ട് ആക്കുക."
+msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
@@ -13052,7 +13288,9 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "അംഗമാകുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് ബോക്സിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
@@ -13060,7 +13298,11 @@ msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
@@ -13068,11 +13310,16 @@ msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
@@ -13081,10 +13328,10 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
@@ -13125,534 +13372,609 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയല്‍ പ്
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "എഡിറ്ററില്‍ നിന്നും സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്."
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
msgstr ""
+"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് "
+"ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
+"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും "
+"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്‍സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "List of accounts"
-msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്‍സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
+msgid "List of accounts"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/"
+"accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്."
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "http-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക"
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "http-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: 0 - നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ല എങ്കില്‍ ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക 1 - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക 2 - നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ല എങ്കിലും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക"
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"HTTP(S)-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"0\" - "
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള മെയിലുകളിലുള്ള"
+"ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "സന്ദേശ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "സന്ദേശ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "സന്ദേശം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (\"സാധാരണ\", \"മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകളും\", \"ഉറവിടം\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം"
+msgstr ""
+"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള "
+"ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
+msgstr ""
+"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള "
+"ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവിനു് ഉടന്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകണമോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ദയവായി അറിയിക്കുക."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ "
+"ദയവായി അറിയിക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
+msgstr ""
+"To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ "
+"അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള സ്മൈലികള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ ഇമേജുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (ജങ്ക്)"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
-msgstr "തിരിച്ച് വിടുക (_d)"
+msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr ""
+msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "message list-ല്‍ ഉളള സന്ദേശങ്ങളുടെ നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ കാണിക്കുക"
+msgstr ""
+"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ "
+"വിലാസത്തിനുള്ള നിര"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
-msgstr ""
+msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "message list-ല്‍ ഉളള സന്ദേശങ്ങളുടെ നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ "
+"ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക.്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "അംഗം ആകുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് ബോക്സിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "അംഗം ആകുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് ബോക്സിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
-msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_P)"
+msgstr "Text message part limit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-#, fuzzy
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ ലിപി"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-#, fuzzy
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ ലിപി"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr ""
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr ""
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
+"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് "
+"\"1\". ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Spamassassin സെമണും ക്ളൈന്‍റും ഉപയോഗിക്കുക"
+msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Spamassassin സെമണും ക്ളൈന്‍റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)"
+msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr ""
+"മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "കാഴ്ച/Bcc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "കാഴ്ച/Bcc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "കാഴ്ച/Cc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "കാഴ്ച/Cc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "കാഴ്ച/എവിടെ നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "കാഴ്ച/എവിടെ നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "കാഴ്ച/എവിടേക്ക് നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "കാഴ്ച/എവിടേക്ക് -മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "കാഴ്ച/മറുപടി എവിടേക്ക് - മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "കാഴ്ച/മറുപടി എവിടേക്ക് - മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി."
@@ -13668,89 +13990,83 @@ msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239
-#: ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "%s ആണ് വിഷയം"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../mail/mail-component.c:164
-#: ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691
-#: ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-msgstr[1] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
+msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
@@ -13788,11 +14104,11 @@ msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ"
msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ"
#: ../mail/mail-component.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] ", %d വായിക്കാത്തവ"
-msgstr[1] ", %d വായിക്കാത്തവ"
+msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
+msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
@@ -13801,116 +14117,51 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "മൊത്തം %d"
msgstr[1] "മൊത്തം %d"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം"
-#: ../mail/mail-component.c:924
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr "മെയില്‍ സന്ദേശം (_M)"
+msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം "
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍"
-#: ../mail/mail-component.c:932
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ (_F)"
+msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-#, fuzzy
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "വെബ് ലോഗ്"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "second(s)."
-msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "സമയം"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821
-#: ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായവ പരിശോധിക്കുക (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr ""
+msgstr "(കുറിപ്പു്: പ്രയോഗം വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Evolution-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>കലണ്ടര്‍ ഉപാധികള്‍</b>"
+msgstr "<b>അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
@@ -13949,14 +14200,12 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">മെയിലിന്‍റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിക്കുന്നു</span> (_H)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">മെയിലിന്റെ _തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">അറിയിപ്പുകള്‍</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ലേബലുകള്‍</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
@@ -13992,9 +14241,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">പ്രിന്‍റ് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ലിപികള്‍</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">അവസ്ഥ</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള്‍</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -14017,9 +14265,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">സര്‍വറിന്‍റെ ക്രമീകരണം</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുന്ന രീതി</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുന്ന രീതി</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
@@ -14058,14 +14305,12 @@ msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി ആവശ്യപ്പെടുക (_e)"
+msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക "
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "സ്മൈലി ഇമേജുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക (_s)"
+msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക "
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -14084,14 +14329,12 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "പിന്തുണയുളള രീതികള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക (_c)"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക (_c)"
+msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -14142,12 +14385,11 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ രഹസ്യഭാഷ: (_n)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr ""
+msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി)"
+msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (സ്വതവേ)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
@@ -14158,9 +14400,8 @@ msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Do not quote"
-msgstr "വെട്ടി മാറ്റേണ്ട"
+msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -14183,129 +14424,125 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr ""
+#| msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "മാജിക് _സ്പെയിസ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
+msgstr "_തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "രഹസ്യ ഭാഷയ്ക്കുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്: (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "മാറ്റമില്ലാത്ത വീതി: (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "മാറ്റമില്ലാത്ത വീതി: (_x)"
+msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "ലിപിയുടെ വിശേഷതകള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
+msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "പി. ഓ. ബോക്സ്: (_P)"
+msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "വരി വരിയായി"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ (Outlook style)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
-msgstr "ലേബല്‍"
+msgstr "ലേബലുകള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ സ്ഥാനം"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
msgstr "കുറിപ്പ്: നിങ്ങള്‍ ആദ്യമായി കണക്ട് ചെയ്യാതെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ചോദിക്കുന്നതല്ല"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "സ്ഥാപനം: (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്: (_P)"
+msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14313,128 +14550,149 @@ msgstr ""
"താഴെയുളള സ്ഥലത്ത് ഈ അക്കൌണ്ടിന് വിശദീകരിച്ച് ഒരു പേര് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n"
"ഈ പേര് പ്രദര്‍ശത്തിന് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "ദയവായി നിങ്ങള്‍ മെയില്‍ എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസ് പ്രൊവൈഡര്‍ എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ \"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക"
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങള്‍ മെയില്‍ എങ്ങനെ അയയ്ക്കുന്നു എന്നതിനെ പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസ് പ്രൊവൈഡര്‍ "
+"എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ "
+"\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
-msgstr "പോര്‍ട്ട്: (_P)"
+msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ക്കുക (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്: (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ക്കുക (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "S_OCKS ഹോസ്റ്റ്:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr ""
+msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് അയയ്ക്കുക: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍: (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍ : (_T)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ഒപ്പ്: (_u)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "ഒപ്പുകള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "ഒപ്പുകളുടെ ടേബിള്‍ "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "തരം: (_y)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ കാണപ്പെടുകയുളളൂ."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ "
+"കാണപ്പെടുകയുളളൂ."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14444,7 +14702,7 @@ msgstr ""
"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n"
"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14452,29 +14710,26 @@ msgstr ""
"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n"
"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)"
+msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
+msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായ വീതി: (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14484,131 +14739,124 @@ msgstr ""
"\n"
"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി സ്മൈലി തിരിച്ചറിയുക"
+msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജങ്ക് പ്ലഗിന്‍:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക (_L)"
+msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "ഇത് ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ട് ആക്കുക (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "പിന്നീട് വായിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "വഴി: (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഇവ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
+msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് : (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_e)"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "To / Cc / Bcc തലക്കെട്ടുകള്‍ ചെറുതാക്കുക (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക: (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക (_D)"
+msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "നിറം"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "വിവരണം"
@@ -14656,8 +14904,7 @@ msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_i)"
msgid "Find in Message"
msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-#: ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
@@ -14709,28 +14956,26 @@ msgstr "ഫ്ളാഗ്: (_F)"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് ടിക്ക് ചെയ്യുക (_T) "
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_e)"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572
-#: ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14739,127 +14984,123 @@ msgstr ""
"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_S)"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-#: ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിനുള്ള കോട്ടാ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s ശേഖരം തുറക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
-#: ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14868,12 +15109,11 @@ msgstr ""
"ഇതില്‍ മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148
-#: ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14882,27 +15122,27 @@ msgstr ""
"ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ഡേറ്റാ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ട് ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്."
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു"
@@ -14918,57 +15158,53 @@ msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക
msgid "Cancel _All"
msgstr "എല്ലാം റദ്ദാക്കുക (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
-#: ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-#, fuzzy
msgid "_Save and Close"
-msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
+msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-#, fuzzy
msgid "Edit Signature"
-msgstr "ഒപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-#, fuzzy
msgid "_Signature Name:"
-msgstr "ഒപ്പുകളുടെ ടേബിള്‍ "
+msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14999,58 +15235,62 @@ msgstr "തെറ്റായ ഫോള്‍ഡര്‍: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നു:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നു"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "&quot;{1}&quot; എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "&quot;{1}&quot; എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
-"&quot;{1}&quot;-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്.\n"
+"\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"
"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "&quot;{1}&quot;-ന് സന്ദേശം വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്. {0}-ലേക്ക് അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr "\"{1}\"-നു് സന്ദേശം വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്. {0}-ലേക്ക് അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "&quot;{0}&quot; എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് "
+"സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -15069,13 +15309,20 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
+"ഉറപ്പാണോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
+"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15090,152 +15337,138 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "കാരണം &quot;{0}&quot;."
+msgstr "കാരണം \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "കാരണം &quot;{2}&quot;."
+msgstr "കാരണം \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot; ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot; &quot;{1}&quot;-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot; ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം &quot;{1}&quot;"
+msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot; എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot;എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot;-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല."
+msgstr ""
+"തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് "
+"നിലവിലില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot; &quot;{1}&quot;-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "ഉറവിടം &quot;{1}&quot; തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ഉറവിടം &quot;{2}&quot; തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "ലക്ഷ്യമായ &quot;{2}&quot; തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം &quot;{0}&quot; ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്‍റെ ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ "
+"ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "&quot;{0}&quot; എന്നത് &quot;{1}&quot; ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot; മാറ്റുവാനോ അതിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ഡയറക്ടറി &quot;{0}&quot;-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "ഫയല്‍ &quot;{0}&quot;-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് &quot;{0}&quot; ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് \"{0}\" ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക (_J)"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് "
+"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു:"
+msgstr "\"{0}\" വെട്ടി നീക്കണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete account?"
msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിമാറ്റണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Do not d_elete"
-msgstr "വെട്ടി മാറ്റേണ്ട"
+msgstr "_വെട്ടി മാറ്റേണ്ട"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
@@ -15246,8 +15479,12 @@ msgid "Do not disable"
msgstr "അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
msgstr ""
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി "
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15286,8 +15523,12 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയപ്പെടും."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി "
+"എടുത്ത് കളയപ്പെടും."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15306,8 +15547,12 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ "
+"അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15322,7 +15567,11 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
@@ -15350,18 +15599,22 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് "
+"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
-"{0}\n"
-"എന്തായാലും അയയ്ക്കുക?"
+"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് "
+"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
+"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
@@ -15372,9 +15625,8 @@ msgid "Please wait."
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot;-ന്‍റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15389,14 +15641,12 @@ msgid "Read receipt requested."
msgstr "വായിച്ചു എന്ന മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ &quot;{0}&quot;-ഉം ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
@@ -15415,28 +15665,32 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "Synchronize"
-msgstr "iPod Synchronization"
+msgstr "സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍ അല്ല ഇത്."
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല."
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് "
+"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15444,14 +15698,13 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"താഴെ പറയുന്ന തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍:\n"
+"താഴെ പറയുന്ന തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍:\n"
"{0}\n"
"ഇപ്പോള്‍ മാറ്റിയ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
+" \"{1}\"\n"
+"ശേഷം പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15459,11 +15712,11 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"താഴെ പറയുന്ന ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍:\n"
+"താഴെ പറയുന്ന ഫില്‍‌റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍:\n"
"{0}\n"
"ഇപ്പോള്‍ മാറ്റിയ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിച്ചു:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
+" \"{1}\"\n"
+"ശേഷം പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
@@ -15476,7 +15729,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
msgstr "നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
@@ -15484,15 +15739,21 @@ msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത "
+"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
@@ -15500,8 +15761,12 @@ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. പകരം സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. പകരം "
+"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15517,7 +15782,8 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാ
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
@@ -15544,13 +15810,13 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയ
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#, fuzzy
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "&quot;{0}&quot; സര്‍വറിലേക്ക് &quot;{0}&quot; ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -15561,9 +15827,8 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കേണ്ട (_D)"
+msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
@@ -15586,9 +15851,8 @@ msgid "Answered"
msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ"
#: ../mail/message-list.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Forwarded"
-msgstr "മുന്നോട്ട്"
+msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
@@ -15614,56 +15878,47 @@ msgstr "കൂടിയത്"
msgid "Highest"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്"
-#: ../mail/message-list.c:1596
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916
-#: ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../mail/message-list.c:4224
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4226
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"കാണുവാന്‍ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും നിലവിലില്ല."
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -15694,42 +15949,44 @@ msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "_Subject Field"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "വിളി"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "പിന്തുടരുക"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "മുന്നോട്ട്"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "മറുപടി"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
@@ -15739,28 +15996,27 @@ msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
-msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
+msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
-msgstr ""
+msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്"
+msgstr "വിഷയത്തില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
@@ -15771,208 +16027,208 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Message has no attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
-msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക (_E)"
+msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
+"ഓഡിയോ അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുകയും അവ നേരിട്ട് Evolution-ല്‍ നിന്നും "
+"നേരിട്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുമുള്ള ഒരു ഫോര്‍മാറ്റര്‍ പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ഓഡിയോ ഇന്‍‍ലൈന്‍ പ്ളഗിന്‍"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Evolution ആര്‍ക്കൈവിനുളള പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ആര്‍ക്കൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, "
+"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n"
+"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും "
+"വീണ്ടെടുക്കുന്നു."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)"
+msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ആര്‍ക്കൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്‍ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Evolution ആര്‍ക്കൈവ് പരിശോധിക്കുക"
+msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ് പരിശോധിക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "%s (%s) അടച്ചു പൂട്ടുന്നു\n"
+msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക"
+msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
-msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
+msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി"
+msgstr "നിലവിലുള്ള Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക"
+msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
-msgstr ""
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution മെയില്‍"
+msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ്"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution പരിശോധന"
+msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി"
+msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
+msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്ളഗിന്‍."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന "
+"പ്ളഗിന്‍."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -15980,41 +16236,46 @@ msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് പ്ളഗിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+msgstr ""
+"തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം "
+"എന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്കുളള അനുവാദങ്ങള്‍"
+msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Evolution മെയില്‍"
+msgstr "തെറ്റായ Evolution ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി Evolution ആര്‍ക്കൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
@@ -16029,113 +16290,126 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ബാക്കപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍... (_B)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "മെയിലുകള്‍ക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുന്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+msgstr ""
+"മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ "
+"_സ്വയം ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Gaim ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിലേക്ക് മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgid ""
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ "
+"വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ള"
+"വിലാസ വിവരങ്ങളും പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല, അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നിര്‍ത്തുന്നു..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ യൂണികോഡായി വേര്‍തിരിക്കുക"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
+msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
+msgstr "Bogofilter ജങ്ക് പ്ലഗിന്‍"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ഉപയോഗിക്കുക (_S)"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_പുതുക്കുക:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV കലണ്ടറുകള്‍"
@@ -16152,22 +16426,13 @@ msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "പുതുക്കുക"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ (_S)"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
-#, fuzzy
msgid "Userna_me:"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം: (_U)"
+msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
@@ -16177,48 +16442,59 @@ msgstr "HTTP കലണ്ടറുകള്‍"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "കാലാവസ്ഥ: ഭാഗികമായി മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: മേഘം മൂടിയ രാത്രി"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ മേഘങ്ങള്‍"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "കാലവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "യൂണിറ്റ്സ്: (_U)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്‍ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ഇംപീരിയല്‍ (ഫാരന്‍ഹീറ്റ്, ഇന്‍ഞ്ച്. എന്നിവ)"
@@ -16231,8 +16507,12 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്‍"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
msgstr ""
+"ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി പോപ്പപ് മെനു പ്ലഗിന്‍ "
+"പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകാണിക്കുന്ന ഒരു പരീക്ഷണ പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16259,52 +16539,72 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_d)"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_d)"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_d)"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_d)"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്‍"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
-#, fuzzy
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "സുരക്ഷ:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസ്യം"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
-msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#, fuzzy
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
-msgstr "കെനിയാ"
+msgstr "കീ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
@@ -16314,26 +16614,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Email Custom Header"
-msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
@@ -16353,28 +16654,36 @@ msgid "_User:"
msgstr "ഉപയോക്താവ്: (_U)"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് സുരക്ഷിതമാക്കുക"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "സുരക്ഷിതമായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് (NTLM) അധികൃതമാക്കലിലൂടെ ഈ ഉപാധി Exchange സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിതമായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് (NTLM) അധികൃതമാക്കലിലൂടെ ഈ ഉപാധി Exchange സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് "
+"ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ്"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "സാധാരണയുളള പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് അധികൃതമാക്കലിലൂടെ ഈ ഉപാധി Exchange സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"സാധാരണയുളള പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് അധികൃതമാക്കലിലൂടെ ഈ ഉപാധി Exchange സര്‍വറിലേക്ക് "
+"കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "ഓഫീസിലില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16382,91 +16691,93 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഓഫിസിലില്ലാത്തപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആര് മെയില്‍ അയച്ചാലും അവര്‍ക്കെല്ലാം താഴെ\n"
"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സന്ദേശം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അയയ്ക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "ഞാന്‍ ഓഫീസിലില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "ഞാന്‍ ഓഫീസിലുണ്ട്"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Exchange അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുക"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുക"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Exchange അക്കൌണ്ടിനുളള പ്രതിനിധികളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്കുളള സഹായി"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "പലവക"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "എല്ലാ Exchange ഫോള്‍ഡറുകളുടേയും വലിപ്പം കാണുക"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടം വലിപ്പം"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "എഴുത്തുപെട്ടിയ്ക്കു് ഒരു പേരു് _നല്‍കുക"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
-msgstr "മെയില്‍ (_M)"
+msgstr "_എഴുത്തുപെട്ടി:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
-msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
+msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "പിന്തുണയുളളവ പരിശോധിക്കുക (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16478,8 +16789,12 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡുമായി നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ നല്‍കിയ പാസ്‍വേര്‍ഡ് യോജിക്കുന്നില്ല. ദയവായി ശരിയായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡുമായി നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ നല്‍കിയ പാസ്‍വേര്‍ഡ് യോജിക്കുന്നില്ല. ദയവായി "
+"ശരിയായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -16506,32 +16821,32 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പാസ്‍
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി അടുത്ത %d ദിവസത്തിനുളളില്‍ അവസാനിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "യഥേഷ്ടം"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "എഡിറ്റര്‍ (വായിക്കുക, നിര്‍മ്മിക്കുക, മാറ്റം വരുത്തുക)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "രചയിതാവ് (വായിക്കുക, ഉണ്ടാക്കുക)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്ന സംവിധാനം (റീഡ്-ഒണ്‍ലി)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്കുളള അനുവാദങ്ങള്‍"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16540,32 +16855,33 @@ msgstr "%s-നുളള അനുവാദങ്ങള്‍"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്റെ ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് താഴെ പറ്ഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആനുമതികള്‍ :"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "പ്രതിനിധികള്‍ക്ക് സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമാണ് (_D)"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്റെ സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ കാണുവാന്‍ അനുവാദമുണ്ടു്."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr ""
@@ -16646,9 +16962,8 @@ msgid "_Inbox:"
msgstr "വന്ന മെയിലുകള്‍: (_I)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്കുളള അനുവാദങ്ങള്‍"
+msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
@@ -16670,9 +16985,8 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വലിപ്പം"
#. FIXME Limit to one user
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് (_U)"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
@@ -16721,10 +17035,12 @@ msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>നിങ്ങള്‍ ഓഫീസില്‍ ഇല്ലാത്തപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്ന എല്ലാവര്‍ക്കും ഈ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന \n"
+"<small>നിങ്ങള്‍ ഓഫീസില്‍ ഇല്ലാത്തപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്ന എല്ലാവര്‍ക്കും ഈ "
+"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന \n"
"മെയില്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അയയ്ക്കുന്നതാണ്.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -16769,8 +17085,8 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
@@ -16835,14 +17151,12 @@ msgid "<b>Message Settings</b>"
msgstr "<b> സന്ദേശ ക്രമീകരണങ്ങള്‍</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഉപാധികള്‍</b>"
+msgstr "<b>നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച് പ്രക്രിയകള്‍"
+msgstr "Exchange - അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്‍"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
@@ -16867,14 +17181,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "വായിക്കുന്ന എല്ലാ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കും എപ്പോഴും മെയില്‍ വായിച്ചു എന്ന മറുപടി അയയ്ക്കുക"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിനു് മെയില്‍ _അയച്ചു എന്ന മറുപടി അയയ്ക്കുക"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "വായിക്കുന്ന എല്ലാ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കും എപ്പോഴും മെയില്‍ വായിച്ചു എന്ന മറുപടി അയയ്ക്കുക"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിനു് മെയില്‍ _വായിച്ചു എന്ന മറുപടി അയയ്ക്കുക"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
@@ -16882,17 +17194,17 @@ msgstr "പ്രതിനിധിയായി അയയ്ക്കുക"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
-msgstr ""
+msgstr "_സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
msgid "_User"
msgstr "ഉപയോക്താവ് (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "വിലാസപുസ്തകം..."
@@ -16905,39 +17217,50 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താവിന്‍റെ കലണ്ടറില്‍ അംഗങ്ങളാകുക"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "Exchange അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പ്രത്യേക പ്രക്രിയകളും വിശേഷതകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന പ്ളഗിന്‍"
+msgid ""
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Exchange അക്കൌണ്ടിന്റെ പ്രത്യേക പ്രക്രിയകളും വിശേഷതകളും കൈകാര്യം "
+"ചെയ്യുന്ന പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച് പ്രക്രിയകള്‍"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "\"Exchange ക്രമീകരണങ്ങള്‍\" റ്റാബ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡില്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "ക്രമീകരണത്തിലുളള തകരാറു കാരണം നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "ഈ പ്രക്രിയ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ട് \"{0}\"-ല്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സ്വീകാര്യമാകൂ."
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ട് \"{0}\"-ല്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ "
+"കംപ്യൂട്ടറില്‍ സ്വീകാര്യമാകൂ."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -16947,59 +17270,59 @@ msgstr ""
"ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. URL, ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്,\n"
"പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്നിവ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Exchange സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "സര്‍വര്‍ {0}-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "പ്രതിനിധികള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡര്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച് വെബ് സ്റ്റോറേജ് സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "സര്‍വര്‍ {0} എവിടെ എന്ന് അറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "ഒരു പ്രതിനിധി {0} ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ അനുവാദങ്ങള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ അനുവാദങ്ങള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "ഓഫീസിലില്ല എന്ന അവസ്ഥ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ അനുവാദങ്ങള്‍ പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "ഓഫീസിലില്ല എന്ന അവസ്ഥ പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ട് ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17015,100 +17338,104 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "പ്രതിനിധികളെ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "പൊതു പിശക്"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "ഗ്ളോബല്‍ കാറ്റലോഗ് സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
msgstr ""
+"OWA മറ്റൊരു പാഥില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, ഇതു് നിങ്ങള്‍ അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണ "
+"ഡയലോഗിന്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണു്."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0}-നുളള മെയില്‍ ബോക്സ് ഈ സര്‍വറില്‍ അല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്‍വേര്‍ഡും ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിന് ഗ്ളോബല്‍ കാറ്റലോഗ് സര്‍വര്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{1}-ല്‍ {0} ഉപയോക്താവിന് മെയില്‍ ബോക്സില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "{0} ഉപയോക്തമാവില്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "ഗ്ളോബല്‍ കാറ്റലോഗ് സര്‍വറിന്‍റെ പേര് ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് ദയവായി Evolution വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ശക്തമല്ലാത്തതിനാല്‍ സര്‍വര്‍ അത് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "നിങ്ങള്‍ Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാകുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "നിങ്ങള്‍ Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ട് നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange സര്‍വര്‍ Exchange കണക്ടറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17116,7 +17443,7 @@ msgstr ""
"Exchange 5.5. ആണ് സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത്. Exchange കണക്ടര്‍\n"
"പിന്തുണയ്ക്കുന്നത് Microsoft Exchange 2000, 2003 മാത്രമാണ്."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17130,80 +17457,92 @@ msgstr ""
"\n"
"അല്ലെങ്കില്‍ നല്‍കിയ പാസ്‍വേര്‍ഡ് തെറ്റാവാം."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "മറ്റൊരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സസ് കണ്ട്രോള്‍ ലിസ്റ്റിലേക്കു് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "പ്രതിനിധികളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത തരം "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പ്രക്രിയ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "ഈ സര്‍വറില്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥല പരിധിയിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ അടുക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "ഈ സര്‍വറില്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥല പരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമുള്ളൂ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. കൂടുതല്‍ സ്ഥലത്തിനായി ചിലത് എടുത്ത് കളയുക."
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാനോ ലഭിക്കുവാനോ സാധ്യമാകുകയില്ല."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. കൂടുതല്‍ സ്ഥലത്തിനായി ചിലത് എടുത്ത് കളയുക."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. ചില മെയിലുകള്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞ് സ്ഥലം ഉണ്ടാകാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുകയില്ല."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാനോ ലഭിക്കുവാനോ "
+"സാധ്യമാകുകയില്ല."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. ചില മെയിലുകള്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞ് സ്ഥലം ഉണ്ടാകാതെ "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുകയില്ല."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സസ് കണ്ട്രോള്‍ ലിസ്റ്റിലേക്കു് {0} ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ഒരു പ്രതിനിധി ആണ്"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} നിലവില്‍ ലിസ്റ്റിലുണ്ട്"
@@ -17216,63 +17555,71 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുക"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default External Editor"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ്"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്. "
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
msgstr ""
+"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. "
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "External Editor"
-msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക"
+msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ "
+"ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
+msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ള ഒരു എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് സന്ദേശങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
msgstr ""
+"Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n"
+"VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr ""
+msgstr "700bytes കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയുള്ള ഒരു (48*48) png തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
@@ -17283,20 +17630,19 @@ msgid "_Face"
msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
@@ -17307,72 +17653,60 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടെ അംഗത്വം ഉപേ
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Google"
-msgstr "മാറുക"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Google സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡേറ്റ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
-#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
-msgstr "കലണ്ടര്‍: (_C)"
+msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
-#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
-msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു"
+msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
-#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>ക്രമീകരണത്തിന് ശേഷം കാണുക</b>"
+msgstr "<b>സര്‍വര്‍</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "hula കലണ്ടര്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ പ്ളഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള ക്രമീകരണം."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google കലണ്ടറും വിലാസങ്ങളും ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Google sources"
-msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
+msgstr "Google ഉറവിടങ്ങള്‍"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "ചെക്ക് ലിസ്റ്റ്"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "hula കലണ്ടര്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ പ്ളഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള ക്രമീകരണം."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise കലണ്ടറും മറ്റു് വിലാസങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളും ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള അക്കൌണ്ട് സെറ്റപ്പ്"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണം"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17386,12 +17720,22 @@ msgid ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഉപയോക്താവു് '%s' നിങ്ങളുമായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പങ്കിടുന്നു\n"
+"\n"
+"'%s'-ല്‍ നിന്നുമുള്ള സന്ദേശം\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"പങ്കിടുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി 'ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക\n"
+"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
@@ -17417,7 +17761,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "ഇ-മെയില്‍:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക (_D)"
@@ -17430,12 +17774,13 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-#, fuzzy
msgid "Message Retract"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ"
+msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുക"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
@@ -17447,91 +17792,92 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "മെയില്‍ റദ്ദാക്കുക"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "GroupWise സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ "
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്‍ക്കുളള പ്ളഗിന്‍."
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്‍ക്കുളള പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പനുസരിച്ചുളള വിശേഷതകള്‍"
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise വിശേഷതകള്‍"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Message retract failed"
-msgstr "സന്ദേശം വിജയകരമായി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സര്‍വര്‍ അനുവദിച്ചില്ല."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Invalid user"
-msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്"
+msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്താവു്"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "ഫയല്‍ &quot;{0}&quot;-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "ഉപയോക്താവു് &quot;{0}&quot;-നു് പ്രോക്സി അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Specify User"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കുക"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "പ്രതിനിധികള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡര്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല."
+msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനു് നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ പ്രോക്സി ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി അവകാശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കുക."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "&quot;{1}&quot; എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+msgstr "അക്കൌണ്ട് &quot;{0}&quot; നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ പരിശോധിക്കുക."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Account Already Exists"
-msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്"
+msgstr "അക്കൌണ്ടു് നിലവിലുണ്ടു്"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ആയുള്ള പ്രോക്സി ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ "
+"ഈമെയില്‍ വിലാസം പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക"
+msgstr "ഇതു് ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന മീറ്റിങാണു്"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
-#, fuzzy
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-#, fuzzy
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot;-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കണമോ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
+"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് &quot;{0}&quot;-നൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പങ്കിടുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -17542,14 +17888,12 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>ഉപയോക്താക്കള്‍:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "എന്‍റെ അറിയിപ്പുകളിലേക്ക് അംഗമാകുക (_a)"
+msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഇഷ്ടമനുസരിച്ചു് ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..."
+msgstr "_വിലാസങ്ങള്‍..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -17558,7 +17902,7 @@ msgstr "സന്ദേശം"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിനുള്ള അറിയിപ്പു്"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
@@ -17618,11 +17962,11 @@ msgstr "എഴുതുക (_W)"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr "വായിക്കുവാനുള്ള അനുമതി"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "പ്രോക്സി"
@@ -17630,14 +17974,15 @@ msgstr "പ്രോക്സി"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്‍"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
@@ -17645,20 +17990,27 @@ msgstr "%s %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍ക
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്‍... (_P)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "അക്കൌണ്ട് ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാകുന്പോള്‍ മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert Send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്‍"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍"
@@ -17674,70 +18026,68 @@ msgstr "പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് ഫോള്‍ഡര്‍...
msgid "Sharing"
msgstr "ഷെയര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
-msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
+msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "ചേര്‍ക്കുക "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "വിഷയം: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "എവിടെ നിന്നും: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "അയച്ചു കഴിഞ്ഞു:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "തുറക്കുക:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "അംഗീകരിച്ചു:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
-msgstr "അയച്ചു കഴിഞ്ഞു:"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തവ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥയുടെ പോക്ക് അറിയുക..."
@@ -17767,7 +18117,7 @@ msgstr "<b>IMAP ഹെഡറുകള്‍</b> "
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -17775,7 +18125,8 @@ msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ല
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
@@ -17784,12 +18135,17 @@ msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ IMAP ഹെഡര്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \n"
+"ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന "
+"സമയവും കൂടുന്നു."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
+"_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n"
+"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
@@ -17833,662 +18189,695 @@ msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ICS അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ ഇംപോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അബ്സ്ട്രാക്ഷന്‍ ലെയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
-msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
+"സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു iPod Evolution-നു് ലഭ്യമായില്ല. ഒന്നുങ്കില്‍, "
+"iPod സിസ്റ്റമിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ അതു് ഓണ്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar രീതി (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Apple iPod-ലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി/മെമ്മോ/കലണ്ടര്‍/വിലാസപുസ്തകം സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr ""
+msgstr "iPod-ലേക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod Synchronization"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
msgstr ""
+"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ "
+"അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
msgstr ""
+"ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ "
+"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "ഇന്ന്"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "ഇന്ന് %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "നാളെ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "നാളെ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "നാളെ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "നാളെ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് "
+"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
+"<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ "
+"വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുക (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "നിരസിക്കുക (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "അംഗീകരിക്കുക (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "എല്ലാം നിരസിക്കുക (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "എല്ലാം താല്‍ക്കാലികമായി (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "വിവരം അയയ്ക്കുക (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "അഭിപ്രായം:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "എല്ലാ തവണയും അംഗീകരിക്കുക (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
-msgstr "തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക (_b)"
+msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "ജോലികള്‍: (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "മെമ്മോസ് :"
@@ -18501,8 +18890,12 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip Formatter"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി&quot;{1}&quot;-നെ ചേര്‍ക്കണമോ?"
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി&quot;{1}&quot;-നെ "
+"ചേര്‍ക്കണമോ?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -18510,9 +18903,9 @@ msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "പ്രോക്സി ലോഗൌട്ട് (_L)"
@@ -18525,93 +18918,87 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ബീപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങഅകില്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം മിന്നുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus സന്ദേശങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കു."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-BUS സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
msgstr ""
+"\"true\" എങ്കില്‍, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ "
+"ശബ്ദ ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുന്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_v)"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പം സന്ദേശം പോപ്പപ് ചെയ്യുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക"
+msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്‍."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍."
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുന്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_v)"
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ചിഹ്നത്തിനു് പുറത്തു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
+msgstr "ചിഹ്നം മിന്നണോ എന്നു്."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്‍കണമോ."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
+msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് "
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന Evolution-ന്റെ അറിയിപ്പ് "
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് "
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്‍"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18620,67 +19007,68 @@ msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
+"%d പുതിയ സന്ദേശം,\n"
+"%s-ല്‍"
msgstr[1] ""
+"%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍,\n"
+"%s-ല്‍"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "പുതിയ ഈമെയില്‍"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
+msgstr "_നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr ""
+msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം _മിന്നുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പമുള്ള പോപ്പപ് _സന്ദേശം"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുന്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_v)"
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
-msgstr "ബീപ്"
+msgstr "_ബീപ്"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
-msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്ലെ ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് വ്യക്തമാക്കുക: (_f)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
-msgstr "പോളൌ"
+msgstr "_പ്ലെ ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
+msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
@@ -18688,7 +19076,9 @@ msgid "Mail Notification"
msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് "
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
msgstr "മെയില്‍ സന്ദശത്തില്‍ നിന്നും മീറ്റിങ്ങുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്ന പ്ളഗിന്‍"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
@@ -18700,16 +19090,20 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "മീറ്റിങിലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
msgstr "മെയില്‍ സന്ദശത്തില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്ന പ്ളഗിന്‍"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
@@ -18748,7 +19142,9 @@ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക....)."
+msgstr ""
+"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം "
+"നിഷേധിക്കുക....)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18768,11 +19164,14 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n"
+"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം "
+"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n"
"\n"
"മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്."
@@ -18789,21 +19188,26 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി "
+"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n"
+"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം "
+"തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n"
"\n"
"തലക്കെട്ട്: {0}"
@@ -18818,7 +19222,9 @@ msgstr ""
"തലക്കെട്ട്: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -18878,24 +19284,24 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക (_U)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-#, fuzzy
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ "
+"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-#, fuzzy
msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "ഇപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറും _ഉപഫോള്‍ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-#, fuzzy
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
+msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്‍ഡര്‍ മാത്രം"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -18909,24 +19315,6 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡറിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ ഓഫ്‍ലൈന്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആയി കാണുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ഇത് ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല (_D)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി കലണ്ടര്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "മോണോ പ്ളഗിനുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനുളള ഒരു പ്ളഗിന്‍."
@@ -18958,16 +19346,14 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "രചയിതാവ്"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
@@ -18978,7 +19364,8 @@ msgstr "പ്ളഗിന്‍"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -18992,19 +19379,19 @@ msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "plain-text നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML രീതി (_M)"
@@ -19016,6 +19403,43 @@ msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്‍"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "ഡേറ്റാ ഇവന്‍റുകളുടെ പ്രൊഫൈലിങിനുളള ലോഗ് എഴുതുന്നു."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
@@ -19032,9 +19456,10 @@ msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ URL നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19071,8 +19496,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19080,7 +19513,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"സെക്യുര്‍ FTP (SSH)\n"
"പബ്ളിക് FTP\n"
"FTP (ലോഗിന്‍ ഉല്‍പ്പടെ)\n"
"Windows ഷെയര്‍\n"
@@ -19120,94 +19553,108 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"ഫ്രീ/തിരക്ക്"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hello Python"
-msgstr "വീട് ഫോണ്‍"
+msgstr "ഹലോ പൈഥണ്‍"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr ""
+msgstr "പൈഥണ്‍ പ്ലഗിന്‍ ലോഡര്‍ പരീക്ഷണങ്ങള്‍"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "പൈഥണ്‍ ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്‍"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
+msgstr "Python EPlugin ലോഡറിനുള്ള ടെസ്റ്റ് പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr ""
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "പൈഥണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് എഴുതിയിട്ടുള്ള പ്ലഗ്ഗിനുകളെ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Python Loader"
-msgstr "മോണോ ലോഡര്‍"
+msgstr "പൈഥണ്‍ ലോഡര്‍"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (built-in)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന്‍ "
+msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ശേഖരം`%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
-msgstr ""
-"%s പിശക്:\n"
-" %s"
+msgstr "ഫോര്‍ക്കിനു് ശേഷം പിശക്:%s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr ""
+"SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല, "
+"അതിനാല്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
+"SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, "
+"അതിനാല്‍ നിര്‍ത്തുന്നു..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമല്ല."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "ഇത് SpamAssassin-ന് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉല്‍പ്പെടുത്തുക (_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ SpamAssassin ഉപയോഗിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു. ഈ പ്ളഗിനിന് SpamAssassin ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണ്ടിയതായി ആവശ്യമുണ്ട്."
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ SpamAssassin ഉപയോഗിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു. ഈ പ്ളഗിനിന് "
+"SpamAssassin ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണ്ടിയതായി ആവശ്യമുണ്ട്."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന്‍ "
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin ഉപാധികള്‍"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന്‍ "
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19215,7 +19662,7 @@ msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്‍റുകളും
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
@@ -19227,15 +19674,15 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്
msgid "Save all attachments"
msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്‍റുകളും സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "അടിസ്ഥാന പേര് സൂക്ഷിക്കുവാനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME തരം"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
@@ -19243,79 +19690,79 @@ msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "തുടക്കം"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "അവസാനം"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്‍:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ഡീലിമിറ്റര്‍:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)"
@@ -19336,15 +19783,15 @@ msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കു
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF രീതി (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -19361,9 +19808,8 @@ msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് മാത്രം കാണിക്കുക (_o)"
+msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
@@ -19371,53 +19817,55 @@ msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് മാത്രം
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr ""
+msgstr "തുടക്കത്തിലുള്ള അക്കൊണ്ട് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Setup Assistant"
-msgstr "സഹായി"
+msgstr "സജ്ജീകരണ സഹായി"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്‍റ്"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "സ്വാഗതം"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n"
+"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ "
+"മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ "
+"നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n"
"\n"
"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "ഡേറ്റാ "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക"
@@ -19432,7 +19880,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയമനുസരിച്ചുള്ള ത്രെഡ് സന്ദേശങ്ങള്‍"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
@@ -19440,60 +19888,55 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr ""
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
-msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ല"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
-msgstr "പ്രതിനിധിയായി അയയ്ക്കുക"
+msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr ""
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി yTNEF ഉപയോഗിക്കുന്ന ലളിതമായ പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റ് ഡീകോഡറ്‍"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "hula കലണ്ടര്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ പ്ളഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള ക്രമീകരണം."
+msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന്‍."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
+msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്‍"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -19513,12 +19956,11 @@ msgstr "Evolution പരിശോധനാ ഘടകം"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ കണക്ഷനുകള്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി സ്മൈലി തിരിച്ചറിയുക"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണ യുആര്‍എല്‍"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -19546,27 +19988,30 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+msgstr "HTTP പ്രോക്സി പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy username"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോക്തൃനാമം"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
@@ -19576,38 +20021,43 @@ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ ഏറ്റവും
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് "
+"ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr ""
+msgstr "നോണ്‍-പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റുകള്‍"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള പാസ്‌വേര്‍ഡ്."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നാമം"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
@@ -19616,10 +20066,9 @@ msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#: ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
@@ -19628,8 +20077,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")"
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0"
+"\")"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -19644,39 +20097,56 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")"
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ "
+"(ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr ""
+msgstr "സോക്ക്സ് പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
@@ -19684,17 +20154,16 @@ msgid "Toolbar is visible"
msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ വേര്‍ഷന്‍"
+msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നല്‍കുന്ന യുആര്‍എല്‍."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -19718,7 +20187,7 @@ msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19749,12 +20218,12 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അത് ഏത് തരത്തിലുളളത് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ലെങ്കില്‍ \"ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് ആയി\" എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക, Evolution ബാക്കി ശരിയാക്കുന്നതാണ്."
+"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് "
+"എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -19798,11 +20267,10 @@ msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47
-#: ../shell/e-shell-window.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -19824,80 +20292,73 @@ msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968
-#: ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആണ്. ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+msgstr ""
+"Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n"
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആകുന്ന പ്രക്രിയയിലാണ് Evolution."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആണ്. ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+msgstr ""
+"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
+"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക"
-#: ../shell/e-shell.c:641
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
-msgstr "അപരിചിതമായ സിസ്റ്റം പിശക്"
+msgstr "അപരിചിതമായ സിസ്റ്റം പിശക്."
-#: ../shell/e-shell.c:839
-#: ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്സ്"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF-ല്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഡേറ്റാശേഖരം ലഭ്യമല്ല"
@@ -19912,10 +20373,9 @@ msgid "New Test"
msgstr "പുതിയ പരീക്ഷണം"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test"
-msgstr "പരീക്ഷിക്കുക (_T)"
+msgstr "_പരീക്ഷിക്കുക "
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
@@ -19939,11 +20399,12 @@ msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യു
#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്ന സംവിധാനങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -19955,9 +20416,12 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
+"Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n"
+"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള "
+"ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സഹായിക്കുന്നു."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19977,7 +20441,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19985,43 +20449,43 @@ msgstr ""
"നന്ദി\n"
"Evolution ടീം\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഘടകം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ച് കൊണ്ട് Evolution ആരംഭിക്കുക"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്‍ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4 നിന്നും നിര്‍ബന്ധമായി തിരികെ വരുക"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "എല്ലാ ഘടകങ്ങളുടേയും ഡീബഗ്ഗിങ് ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയയ്ക്കുക."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20035,57 +20499,79 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര്‍ മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "version {0}-ല്‍ നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution തുടങ്ങുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ മറന്നാല്‍, കംപ്യൂട്ടറിലുളള എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും മായിച്ചുകളയപ്പെടുന്നു. അടുത്ത തവണ ആവശ്യമുളളപ്പോള്‍ അവ ചോദിക്കുന്നതായിരിക്കും."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ മറന്നാല്‍, കംപ്യൂട്ടറിലുളള എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും മായിച്ചുകളയപ്പെടുന്നു. അടുത്ത "
+"തവണ ആവശ്യമുളളപ്പോള്‍ അവ ചോദിക്കുന്നതായിരിക്കും."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "പുതുക്കുന്നതിനായി ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഡിസ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "മുന്പുളള വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനായി {0} ഡിസ്ക് സ്ഥലം "
+"ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ {1} മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ.\n"
+"\n"
+"തുടരുന്നതിനു് മുമ്പായി ഹോം ഡയറക്ടറിയില്‍ കൂടുതല്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കുക."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20095,7 +20581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"വിശദ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സഹായം ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20109,23 +20595,24 @@ msgstr ""
"\n"
"വിശദ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സഹായം ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "മറക്കുക (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുക (_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "പിന്നീട് ഓര്‍മ്മിപ്പിക്കുക (_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20143,66 +20630,71 @@ msgstr ""
"ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ക്രമ നംബര്‍"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ഇമെയില് വിലാസം"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്‍: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
@@ -20263,11 +20755,11 @@ msgstr "<b>വിരല്‍ അടയാളങ്ങള്‍</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ലഭ്യമാക്കിയതു് ആര്‍</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>നല്‍കിയതു് ആര്‍ക്കു്</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
@@ -20290,11 +20782,14 @@ msgid "Backup All"
msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
+"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും "
+"പ്രക്രിയകളും പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
@@ -20316,7 +20811,7 @@ msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
@@ -20324,7 +20819,7 @@ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റ
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "ഡമ്മി ജാലകം മാത്രം"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
@@ -20336,7 +20831,7 @@ msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Email Recipient Certificate"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
@@ -20352,7 +20847,7 @@ msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -20370,13 +20865,11 @@ msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
@@ -20421,187 +20914,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239
-#: ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "പബ്ളിക് ക"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
-#: ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "Non-repudiation"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "കീ കരാര്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Certificate Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL Signer"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് "
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
@@ -20632,24 +21120,23 @@ msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "പകര്‍ത്തുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക..."
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
@@ -20658,18 +21145,15 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Create a new address book folder"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഒരു പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "മുറിക്കുക"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
@@ -20687,15 +21171,16 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ വെ
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
-msgstr ""
+msgstr "വിലാസം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും മാറ്റുക... (_v)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക..."
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -20705,20 +21190,18 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍
msgid "Move to Folder..."
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "മുറിച്ചവ/പകര്‍ത്തിയവ ഒട്ടിക്കുക"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
@@ -20737,15 +21220,15 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലുളള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -20758,20 +21241,22 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക."
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr ""
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
@@ -20789,8 +21274,7 @@ msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിര്‍ത്ത
msgid "View the current contact"
msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ (_A)"
@@ -20809,7 +21293,7 @@ msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
msgid "_Move Contact to..."
@@ -20819,8 +21303,7 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റേണ്ടത് (_M)
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലുളള വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റേണ്ടത് (_M)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "പുതിയ (_N)"
@@ -20880,9 +21363,8 @@ msgstr "നാമാവലി"
msgid "Month"
msgstr "മാസം"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
@@ -20890,9 +21372,8 @@ msgstr "അടുത്തത്"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "മുന്പുളളത്"
@@ -20900,8 +21381,7 @@ msgstr "മുന്പുളളത്"
msgid "Print this calendar"
msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "ഇല്ലാതാക്കുക (_e)"
@@ -20949,15 +21429,23 @@ msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന ആഴ്ച കാണിക്
msgid "View the current appointment"
msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഡീബഗ് കണ്‍സോള്‍ കാണുക"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "ആഴ്ച"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_ഡീബഗ് ലോഗ്"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് തുറക്കുക (_O)"
@@ -20975,7 +21463,7 @@ msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr ""
+msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -20984,13 +21472,14 @@ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
msgstr ""
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള "
+"സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക (_T)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ (_o)"
@@ -21009,45 +21498,35 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകവും സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയും ഒന്നിച്ചു് കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr ""
+msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
-msgstr ""
+msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്... (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "വെബ് ലോഗ് : (_W)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആയി സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
@@ -21069,8 +21548,9 @@ msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മ
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr ""
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21134,9 +21614,8 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -21150,22 +21629,17 @@ msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "പുതുക്കുക... (_f)"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "എല്ലാ സന്ദേങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
+msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
@@ -21180,9 +21654,8 @@ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
@@ -21206,14 +21679,13 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ടിക"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "സന്ദേശം (_M)"
@@ -21249,7 +21721,7 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടു
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിലുള്ള എല്ലാ മെയില്‍ വിലാസങ്ങളിലേക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
@@ -21341,7 +21813,7 @@ msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr ""
+msgstr "_ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യേണ്ടതു്..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -21349,11 +21821,11 @@ msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് അനുസരിച
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr ""
+msgstr "_മെയിലുകള്‍ അയച്ചവരെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr ""
+msgstr "_മെയിലുകള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
@@ -21361,15 +21833,15 @@ msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr ""
+msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -21381,7 +21853,7 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
@@ -21477,11 +21949,11 @@ msgstr "ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക (_y)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു പബ്ലിക് ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു പബ്ലിക് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഒരു സന്ദേശത്തിനുള്ള മറുപടി അയയ്ക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
@@ -21525,11 +21997,11 @@ msgstr "വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr ""
+msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
@@ -21539,8 +22011,7 @@ msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കുക"
@@ -21554,7 +22025,7 @@ msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടു
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
@@ -21638,7 +22109,7 @@ msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം (_P)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
-msgstr ""
+msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
@@ -21669,8 +22140,7 @@ msgstr "വലുതാക്കുക (_Z)"
msgid "Close"
msgstr "അടയ്‍ക്കുക"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "പ്രധാന ടൂള്‍ ബാര്‍"
@@ -21736,7 +22206,7 @@ msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്ന
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികളെ കാണിക്കുന്നു"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
@@ -21744,11 +22214,11 @@ msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "Show task preview window"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലി കണ്ടുനോക്കുന്നതിനുള്ള ജാലകം കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
@@ -21791,9 +22261,8 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution _ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -21812,9 +22281,8 @@ msgid "I_mport..."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക... (_m)"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Icons _and Text"
-msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളും വാചകവും (_a)"
+msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും "
#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
@@ -21830,7 +22298,7 @@ msgstr "പുതിയ ജാലകം (_W)"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കും അവയ്ക്കുള്ള ഉത്തരങ്ങളുമുള്ള വെബ്താള്‍ തുറക്കുക"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
@@ -21886,12 +22354,11 @@ msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെ
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എന്നു് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാറിന്‍റെ ശൈലി (_b)"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
@@ -21902,9 +22369,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണുക/അദൃശ്യമാക്കുക"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Work _Offline"
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
+msgstr "_ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
@@ -21920,17 +22386,15 @@ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ മറക്കുക (
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "_ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "ബട്ടണുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_H)"
+msgstr "_ബട്ടണുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക"
#: ../ui/evolution.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Icons Only"
-msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ മാത്രം (_I)"
+msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം"
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
@@ -21942,16 +22406,15 @@ msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച"
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസേഷന്‍ ഉപാധികള്‍..."
#: ../ui/evolution.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Text Only"
-msgstr "വാചകം മാത്രം (_T)"
+msgstr "_വാചകം മാത്രം"
#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
@@ -21965,8 +22428,7 @@ msgstr "സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് (_C)"
msgid "_Address Cards"
msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ (_A)"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)"
@@ -21988,7 +22450,7 @@ msgstr "ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് ക
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr ""
+msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -22053,14 +22515,16 @@ msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കു
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr ""
+msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
+"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
@@ -22085,17 +22549,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "ടേബിള്‍"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "തവണ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക"
@@ -22108,42 +22572,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച മാറ്റുക (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച (_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "ഒരു കാഴ്ച തിരഞ്ഞെടുക്കുക: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക "
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
@@ -22167,20 +22631,17 @@ msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച"
msgid "Type of view:"
msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "%s ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
@@ -22206,87 +22667,80 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ഓട്ടോമാറ്
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK നിറം നിറയ്ക്കല്‍"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍ സ്റ്റിപ്പിള്‍"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "സ്പെയിസിങ്"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "ഉടന്‍"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം"
@@ -22346,16 +22800,13 @@ msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍"
msgid "Western European, New"
msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "പരന്പരാഗത"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്"
@@ -22388,122 +22839,118 @@ msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "തീയതിയും സമയവും"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള കോംപോ ബോക്സ്"
+msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "ഉടന്‍ (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "ഇന്ന് (_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "തെറ്റായ തീയതി"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "തെറ്റായ സമയം"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "വികസിപ്പിച്ചത്"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ വികസിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"സജ്ജമെങ്കില്‍, അടുത്ത അക്ഷരം ന്യൂമോണിക് ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീ ആയി ഉപയോഗിക്കണമെന്നു്"
+"വാചകത്തിലുള്ള അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക... (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക... (_E)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍... (_A)"
@@ -22532,17 +22979,21 @@ msgid "World Map"
msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
+"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. "
+"കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള "
+"ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
-msgstr "വരി വരിയായി"
+msgstr "ഓണ്‍‌ലൈന്‍"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
@@ -22556,82 +23007,74 @@ msgstr "സ്വകാര്യ റിക്കോര്‍ഡുകള്‍
msgid "Sync Categories:"
msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ ഒരുമിപ്പിക്കുക:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "ശൂന്യമായ സന്ദേശം"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "മോഡല്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "നിരയുടെ വീതി"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
-msgstr "തിരയുക (_S)"
+msgstr "തെരയുക"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "തിരയുക (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "ഉടന്‍ തിരയുക (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "വസ്തുവിന്‍റെ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "വാചകം"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "കാണിക്കുക: (_w)"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "തിരച്ചില്‍: (_c)"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " i_n "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "കര്‍സറിന്‍റെ വരി"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "കര്‍സറിന്‍റെ നിര"
@@ -22777,19 +23220,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "തുറന്നപ്പോള്‍: (_W)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -22813,7 +23256,7 @@ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
msgid "popup list"
msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -22829,23 +23272,23 @@ msgstr "കര്‍സറുളള നിര"
msgid "Unselected Column"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത നിര"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "നിരയടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "നിരയില്‍ അടിവരയിടുക"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "നിര ബോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "നിരയ്ക്ക് നിറം കൊടുക്കുക"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG നിറത്തിലുളള നിര"
@@ -22853,13 +23296,11 @@ msgstr "BG നിറത്തിലുളള നിര"
msgid "State"
msgstr "അവസ്ഥ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)"
@@ -22885,7 +23326,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍: (_v)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
@@ -22894,12 +23335,11 @@ msgid "Clear All"
msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Clear _All"
-msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
+msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍"
@@ -22916,19 +23356,16 @@ msgid "Move _Up"
msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show _field in View"
-msgstr "വ്യൂയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "വ്യൂയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Show field in _View"
-msgstr "വ്യൂയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
@@ -22951,9 +23388,8 @@ msgid "_Group By..."
msgstr "എങ്ങനെ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം... (_G)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Show field in View"
-msgstr "വ്യൂയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
@@ -22964,16 +23400,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക... (_S)"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD കോഡ്"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ട്"
@@ -23007,579 +23443,291 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)"
msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുളള നിരകളുടെ നിറം"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് വരയ്ക്കുന്നതിനുളള ഗ്രിഡ്"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്ക് വരയ്ക്കുന്നതിനുളള ഗ്രിഡ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "കര്‍സര്‍ രീതി"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന വിധം"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "Length Threshold"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "വരികള്‍ക്ക് ഒരേ ഉയരം"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ചേതനയറ്റ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "ക്രമീകരണം മാറ്റുക (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ഈ നിര നീക്കം ചെയ്യുക (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുക...(_o)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "ക്രമീകരണം (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യം (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക...(_s)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക...(_m)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി"
+msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
-msgstr "യഥേഷ്ടം"
+msgstr "_യഥേഷ്ടം"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "ലിപിയുടെ വിവരണം"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "വൃക്ഷം"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "ടേബിളിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "ടേബിളിന്‍റെ രീതി"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "കര്‍സര്‍ വരി"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree ടേബിള്‍ അഡാപ്റ്റര്‍"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro Look"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "വരകളും +/- എക്സ്പോന്‍ഡറുകളും വരയ്ക്കുന്നു"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ഇവന്‍റ് പ്രൊസസ്സര്‍"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "ബോള്‍ഡ്"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "നങ്കൂരം"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "ക്ളിപ്പിന്‍റെ വീതി"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "ക്ളിപ്പിന്‍റെ ഉയരം"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "ക്ളിപ്പ്"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ക്ളിപ്പ് റെക്റ്റാങ്കിള്‍ നിറയ്ക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X ഓഫ്സെറ്റ്"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ഓഫ്സെറ്റ്"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വീതി"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ ഉയരം"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "എലിപ്സിസ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "എലിപ്സിസ്"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "വരി ഇഴപിരി"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വരികള്‍"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "അതിരുകള്‍ വരയ്ക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "പുതിയ വരികള്‍ അനുവദിക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "പശ്ചാത്തലം വരയ്ക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "ബട്ടണ്‍ വരയ്ക്കുക"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "കര്‍സറിന്‍റെ സ്ഥാനം"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM കോണ്‍ടക്സ്റ്റ്"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786
-#: ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "പോപ്പപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
-#~ msgid "Permission Denied."
-#~ msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍... (_P)"
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>പ്രദര്‍ശനം</b>"
-#~ msgid "<b>Server Information</b>"
-#~ msgstr "<b>സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍</b>"
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍...(_C)"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-#~ msgid "Add an email to the List"
-#~ msgstr "പട്ടികയിലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
-#~ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "അംഗങ്ങള്‍"
-#~ msgid "Remove an email address from the List"
-#~ msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഈമെയില്‍ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)"
-#~ msgid "D_escription:"
-#~ msgstr "വിവരണം: (_e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De_scription:"
-#~ msgstr "വിവരണം:"
-#~ msgid "Or_ganiser:"
-#~ msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: (_g)"
-#~ msgid "Task sort"
-#~ msgstr "ജോലി ക്രമീകരിക്കുക"
-#~ msgid "Memo sort"
-#~ msgstr "മെമ്മോ ക്രമീകരിക്കുക"
-#~ msgid "Updating query"
-#~ msgstr "ചോദ്യം പുതുക്കുന്നു"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upcoming Appointments"
-#~ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് തുറക്കുക (_O)"
-#~ msgid "SMTWTFS"
-#~ msgstr "SMTWTFS"
-#~ msgid "Post To:"
-#~ msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്"
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക (_S)"
-#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-#~ msgstr "Evolution PIM-ഉം mail Client-ഉം"
-#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-#~ msgstr "ഫയല്‍ &quot;{0}&quot; തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-#~ msgid "_Search name:"
-#~ msgstr "പേര് തിരയുക: (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Di_sable"
-#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
-#~ msgid "New Mail Notify sound file"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്നറിയിക്കുന്ന ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍"
-#~ msgid "New Mail Notify type"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്നറിയിക്കേണ്ട വിധം"
-#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-#~ msgstr "പുതിയ ഒരു മെയില്‍ വന്നു എന്ന് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കേണ്ട ഉപാധി ഏത്."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ലേബലും നിറങ്ങളും</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">പുതിയ മെയില്‍ വന്നത് അറിയിക്കുക</span>"
-#~ msgid "Attach original message"
-#~ msgstr "ഒറിജിനല്‍ സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുക"
-#~ msgid "Do not quote original message"
-#~ msgstr "ഒറിജിനല്‍ സന്ദേശം കാണിക്കേണ്ടതില്ല"
-#~ msgid "HTML Mail"
-#~ msgstr "HTML മെയില്‍"
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "ഒറിജിനല്‍ സന്ദേശം കോട്ട് ചെയ്യുക"
-#~ msgid "Se_lect..."
-#~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_l)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുന്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കി അറിയിക്കുക (_h)"
-#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ എത്തി എന്നത് അറിയിക്കേണ്ടതില്ല (_D)"
-#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "ഈ ഒപ്പിന് ഒരു പേര് നല്‍കുക."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "നാമം:"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr ""
-#~ "&quot;{0}&quot; ഫോള്‍ഡറിലുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം "
-#~ "ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "&quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-#~ msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രക്രിയ നടത്തണമോ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only on _Current Folder"
-#~ msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
-#~ msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
-#~ msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് വിശേഷതകള്‍"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#~ msgid "_Refresh:"
-#~ msgstr "പുതുക്കുക: (_R)"
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍... (_C)"
-#~ msgid "System error: %s"
-#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ പിശക്: %s"
-#~ msgid "Account cannot send e-mail"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#~ msgid "No store available"
-#~ msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമല്ല"
-#~ msgid "Mail Remote"
-#~ msgstr "വിദൂരത്തേക്കുളള മെയില്‍"
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ്"
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "ക്റമികരിക്കുക"
-#~ msgid "Gives an option to print mail from composer"
-#~ msgstr ""
-#~ "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ നിന്നും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഉപാധി സജ്ജാമാക്കുന്നു"
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "മെയില്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#~ msgid "Prints the message"
-#~ msgstr "സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു"
-#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-#~ msgstr "ആരംഭത്തിലുളള വിസാര്‍ഡ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുളള പ്ളഗിന്‍."
-#~ msgid "Startup wizard"
-#~ msgstr "ആരംഭത്തിലുളള വിസാര്‍ഡ് "
-#~ msgid "A string description of the current printer settings"
-#~ msgstr "നിലവിലുളള പ്രിന്‍റര്‍ ക്രമീകരണളുടെ വിവരണം"
-#~ msgid "No folder name specified."
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നാമം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ റിട്ടേണ്‍ ക്യാരക്റ്റര്‍ പാടില്ല."
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ \"/\" പാടില്ല."
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ \"#\" പാടില്ല."
-#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-#~ msgstr "'.' , '..' റിസേര്‍വ് ചെയ്തിട്ടുളള ഫയല്‍ നാമങ്ങളാണ്."
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് പകര്‍ത്തുക"
-#~ msgid "Cut selection to clipboard"
-#~ msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുറിച്ച് മാറ്റുക"
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ഒട്ടിക്കുക"
-#~ msgid "All Day Event"
-#~ msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
-#~ msgid "Send _Options"
-#~ msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍ (_O)"
-#~ msgid "Show messages in the normal style"
-#~ msgstr "സന്ദേശം സാധാരണ രീതിയില്‍ കാണുക"
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "ശൈലി (_m)"
-#~ msgid "HT_ML"
-#~ msgstr "HT_ML"
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക"
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "PGP രഹസ്യഭാഷ"
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "PGP ഒപ്പ്"
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "S/MIME രഹസ്യഭാഷ"
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "S/MIME ഒപ്പ്"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക"
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക..."
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "HTML രീതിയില്‍ മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "എല്ലാം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)"
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "തുറക്കുക... (_O)"
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "അടയ്ക്കുക (_l)"
-#~ msgid "H_TML"
-#~ msgstr "H_TML"
-#~ msgid "Save and _Close"
-#~ msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക (_C)"
-#~ msgid "Save the current file and close the window"
-#~ msgstr "നിലവിലുളള ഫയല്‍ സംരക്ഷിച്ച് ജാലകം അടയ്ക്കുക"
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക"
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക"
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "അംഗമാകുക"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക"
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "വിപരീതമായ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ (_I)"
-#~ msgid "Status Details"
-#~ msgstr "അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "സമയമേഖല"
-#~ msgid "TimeZone Combobox"
-#~ msgstr "സമയമേഖല എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ട കോംപോ ബോക്സ്"
-#~ msgid "MTWTFSS"
-#~ msgstr "MTWTFSS"
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr "<- നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
-#~ msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ കാണിക്കുക: (_o)"
-#~ msgid "_Add ->"
-#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക -> (_A) "
-#~ msgid "Emulate label resize"
-#~ msgstr "ലേബലിന്റെ വലിപ്പത്തിന് വരുത്തിയ മാറ്റം ഉപയോഗിക്കുക"
-
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 4a16883d61..ae077db874 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of evolution.mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:33+0530\n"
+"Project-Id-Version: evolution.mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 13:26+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,26 +20,26 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution पत्ता वही"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
-msgid "New Contact"
-msgstr "नविन संपर्क"
-
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+msgid "New Contact"
+msgstr "नवीन संपर्क"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
-msgstr "नविन संपर्क यादी"
+msgstr "नवीन संपर्क यादी"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "सद्य पत्ता वही संचयीका %s मध्ये %d कार्ड आहे"
-msgstr[1] "सद्य पत्ता वही संचयीका %s मध्ये %d कार्ड आहे"
+msgstr[0] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे"
+msgstr[1] "सद्य पत्ता वही फोल्डर %s मध्ये %d कार्ड आहे"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "प्रकाशझोत पकडा"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
-msgstr "नविन नियुक्ती"
+msgstr "नवीन नियुक्ती"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
-msgstr "नविन सर्व दिवस प्रसंग"
+msgstr "नवीन सर्व दिवस प्रसंग"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
-msgstr "नविन सभा"
+msgstr "नवीन सभा"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "यास प्रसंग नाहीत."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "कार्य आठवडा दृश्य: %s. %s"
+msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "एक किंवा अधिक दिवसांसाठी दिनदर्शिका दृश्य"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome दिनदर्शिका"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "मास दृश्य: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "आठवडा दृश्य: %s. %s"
+msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "पॉपअप"
msgid "popup a child"
msgstr "अपत्य पॉपअप करा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "संपादा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "हा रकाना संपादणे सुरू करा"
@@ -266,19 +266,19 @@ msgstr "उलटे करा"
msgid "toggle the cell"
msgstr "रकाना उलटा करा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "विस्तारा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "हा रकाना असलेल्या ETree मधील रांगेस विस्तारा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "कोसळवा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "हा रकाना असलेली ETree मधील रांग कोसळवा"
@@ -339,7 +339,9 @@ msgstr "कार्यान्वित करा"
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्त्रोत आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. संपर्क दृश्यतील बाजूची पट्टी संपर्क असलेली पत्ता वही ठळक करा."
+msgstr ""
+"'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्त्रोत आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. संपर्क दृश्यतील "
+"बाजूची पट्टी संपर्क असलेली पत्ता वही ठळक करा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "पत्ता '{0}' आधिच अस्तित्वात आह
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "नविन संपर्क जोडू शकत नाही"
+msgstr "नवीन संपर्क जोडू शकत नाही"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
@@ -390,8 +392,8 @@ msgid ""
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"सद्या तुम्ही फक्त Evolution पासून GroupWise प्रणाली पत्तावहीकरीता प्रवेश प्राप्त करू "
-"शकता. कृपया अन्य GroupWise मेल क्लाऐंटचा वापर, GroupWise वारंवार संपर्क व "
-"Groupwise व्यक्तिगत संपर्क संचयीका प्राप्त करण्याकरीता करा."
+"शकता. कृपया अन्य GroupWise मेल क्लाऐंटचा वापर, GroupWise वारंवार संपर्क व Groupwise "
+"व्यक्तिगत संपर्क फोल्डर प्राप्त करण्याकरीता करा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "LDAP सेवकाशी अधिप्रमाणित होण
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "संपर्क नष्ट करणयात अपयशी"
@@ -424,6 +426,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP सेवकाने प्रतिसाद वैध स्कीमा माहितीसह दिला नाही."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "सर्वर आवृत्ती"
@@ -544,7 +547,7 @@ msgstr "जसेच्या तसेच वापरा (_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -553,27 +556,28 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "मुलभूत सिंक पत्ता:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "पत्तावही दाखल करता आली नाही"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "पायलटचे पत्ता अनुप्रयोग ब्लॉक वाचता आले नाहीत"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "स्वयंपूर्णता"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr "संपर्क(_o)"
+msgstr "संपर्क (_o)"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
@@ -583,11 +587,13 @@ msgstr "प्रमाणपत्रे"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "स्वयंपूर्णता येथे व्यूहरचित करा"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
@@ -614,179 +620,200 @@ msgstr "Evolution पत्तावही पत्ता भाग"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/Mime प्रमाणपत्र व्यवस्थापन नियंत्रण"
+msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution संचयीका रचना संयोजना नियंत्रण"
+msgstr "Evolution फोल्डर रचना संयोजना नियंत्रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "तुमची S/MIME प्रमाणपत्रे येथे व्यवस्थापित करा"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ह्या संगणकावर"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "वैयक्तिक"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP सर्वर"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "संपर्क (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
-msgstr "नविन संपर्क निर्माण करा"
+msgstr "नवीन संपर्क निर्माण करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "संपर्क यादी (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "नविन संपर्क यादी निर्माण करा"
+msgstr "नवीन संपर्क यादी निर्माण करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
-msgstr "नविन पत्ता वही"
+msgstr "नवीन पत्ता वही"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "पत्ता वही (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
-msgstr "नविन पत्तावही निर्माण करा"
+msgstr "नवीन पत्तावही निर्माण करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "संचयीकासाठी पत्तावही रचना सुधारण्यात अपयशी."
+msgstr "फोल्डरसाठी पत्तावही रचना सुधारण्यात अपयशी."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "बेस"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "प्रकार (_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता पुस्तकातील पाठ्यचे प्रत बनवा (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "पत्त्यांचे पुस्तक"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर माहिती"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "अधिप्रमाणन"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "शोधत आहे"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड करत आहे"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "पत्ता वही गुणधर्म"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "स्थानांतरण करत आहे..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "`%s' स्थानांतरीत करत आहे:"
+msgstr "'%s' स्थानांतरीत करत आहे:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP सर्वर"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "स्वयंपूर्णता रचना"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एव्हॅल्यूशन 1.x पासून एव्हॅल्यूशन संपर्क संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
+"एव्हॅल्यूशन 1.x पासून एव्हॅल्यूशन संपर्क फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
"\n"
-"तुमची संचयीका जागा बदलेपर्यंत धीर धरा..."
+"तुमची फोल्डर जागा बदलेपर्यंत धीर धरा..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -794,75 +821,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"पत्रांची यादी संपर्क पध्दती बदलली आहे.\n"
"\n"
-"कृपया एव्ह्युल्यूशन तुमची संचयीका बदलेपर्यंत धीर धरा..."
+"कृपया एव्ह्युल्यूशन तुमची फोल्डर बदलेपर्यंत धीर धरा..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"एव्हॅल्यूशनची दूरध्वनीक्रमांक साठविण्याची पध्दती बदलत आहे.\n"
+"Evolution चे दूरध्वनीक्रमांक साठविण्याची पध्दती बदलत आहे.\n"
"\n"
-"एव्ह्ॅल्यूशन तुमची संचयीका बदलेपर्यंत धीर धरा..."
+"Evolution तुमची फोल्डर बदलेपर्यंत धीर धरा..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"एव्हॅल्यूशनची पाल्म सिंक बदलताप्रवेश आणि नकाशा फाइल्स बदलल्या आहेत.\n"
+"Evolution चे पाल्म सिंक बदलताप्रवेश आणि नकाशा फाइल्स बदलल्या आहेत.\n"
"\n"
"कृपया एव्हॅल्यूशन तुमचा पायलॉट सिंक माहिती इकडून तेथे पाठवेपर्यंत धीर धरा..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" संचयीकाचे नाव बदला:"
+msgstr "\"%s\" फोल्डरचे नाव बदला:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
-msgstr "संचयीकाचे नाव बदला"
+msgstr "फोल्डरचे नाव बदला"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "संचयीकाच्या नावात '/' असू शकत नाही"
+msgstr "फोल्डरच्या नावात '/' असू शकत नाही"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
-msgstr "नविन पत्ता वही(_N)"
+msgstr "नवीन पत्ता वही(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
-msgstr "vCard म्हणून संचयीत करा..."
+msgstr "vCard म्हणून साठवा..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाव बदलवा (_R)..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा(_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "संपर्क स्त्रोत निवडकर्ता"
@@ -879,15 +913,15 @@ msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (उपयोक्ता %s) साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
+msgstr "%s (उपयोक्ता %s) साठी परवलीचा शब्द दाखल करा"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
-msgstr "गुप्तशब्द द्या"
+msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
@@ -895,7 +929,7 @@ msgstr "स्वयंपूर्णता लांबी"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "इ संचयीका यादी XML कंप्लीशन URIs यादी करा"
+msgstr "इ फोल्डर यादी XML कंप्लीशन URIs यादी करा"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
@@ -908,31 +942,50 @@ msgid ""
msgstr "कार्ड आणि यादी दर्शक व प्रीव्ह्यू पॅन ह्यातील बिंदूमधील स्थापनेची स्थिती."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दर्शवा"
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "स्व पूर्ण नाव पत्ता सह दाखवा"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवा"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "एव्हॅल्यूशन स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न करण्याआधी टंकलिखित करण्यास आवश्यक असलेले शब्द."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला संचयीकासाठीचा URI"
+msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला संचयीकासाठीचा URI."
+msgstr "नाव निवडा या संवादात अखेरीस वापरलेला फोल्डरसाठीचा URI."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "उभे तावदान स्थिती"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "नोंदणी अंतर्गत स्वयंरित्या प्रविष्ट होणारे संपर्कचा इमेल पत्ता जबरनरित्या दाखवायचा का."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दर्शवावे कि नाही."
+msgstr "पूर्वदर्शन तावदान दाखवावे कि नाही."
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "स्वयंरित्या पूर्ण संपर्काचा पत्ता नेहमी दाखवा (_s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#| msgid "_Lookup in local address book only"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -975,7 +1028,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "पत्ता वही जोडा"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "नेहमी"
@@ -1013,14 +1066,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "लॉगीन(_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "कधीच नाही"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "ऐंक्रीप्शन नाही"
@@ -1032,7 +1085,7 @@ msgstr "एक"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ऐंक्रीप्शन"
@@ -1059,7 +1112,7 @@ msgid ""
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
"शोध फिल्टर शोध कार्यान्वीत असतेवेळी, कुठले घटक शोधायचे त्याकरीता आहे. हे संपादीत नस्ल्यास, "
-"मुलभूत शोध \"व्यक्ति\" प्रकारच्या objectclass वर केले जाईल."
+"मुलभूत शोध \"person\" प्रकारच्या objectclass वर केले जाईल."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
@@ -1098,7 +1151,7 @@ msgstr "समर्थनीय शोध बेस"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ऐंक्रीप्शन"
@@ -1109,7 +1162,7 @@ msgid ""
"root of the directory tree."
msgstr ""
"शोध बेस हे नोंदणीचे एकमेव नाव (DN) आहे जेथे तुमचे शोध सुरू होईल. जर रिकामे केल्यास, शोध "
-"संचयीका वृक्षाच्या मुळ पासून सुरू होईल."
+"फोल्डर वृक्षाच्या मुळ पासून सुरू होईल."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -1123,10 +1176,13 @@ msgstr ""
"\"one\" पातळी कमी वर असलेल्या नोंदी असतील."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "हे तुमच्या ldap सेवकाचे पूर्ण नाव आहे. उदाहरणार्थ, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "हे तुमच्या LDAP सेवकाचे पूर्ण नाव आहे. उदाहरणार्थ, \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1137,19 +1193,21 @@ msgstr ""
"केल्याने तुमची पत्ता वहीची गती मंद होइल."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
-msgstr ""
-"तुम्हाला ऑथेंटिकेट करण्यासाठी एव्हॅल्यूशन ही पध्दत वापरेल. लक्षात ठेवा की ह्या \"ईमेल पत्त्या"
-"\" वर स्थिर करताना LDAP सेवासंगणकाशी आगंतुक प्रवेश हवा."
+msgstr "तुम्हाला ऑथेंटिकेट करण्यासाठी एव्हॅल्यूशन ही पध्दत वापरेल. लक्षात ठेवा की ह्या \"Email Address\" वर स्थिर करताना LDAP सेवासंगणकाशी आगंतुक प्रवेश हवा."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
-msgstr "तुमच्या एव्हॅल्युशन संचयीका यादीत ह्या सेवासंगणकाचे हे नाव येईल. हे फक्त दाखवण्या करताच असेल. "
+msgstr "तुमच्या Evolution फोल्डर यादीत ह्या सेवासंगणकाचे हे नाव येईल. हे फक्त दाखवण्या करताच असेल. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
@@ -1157,7 +1215,7 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"LDAP सेवासंगणकावरील स्थान आहे जे एव्हॅल्युशन जोडायचा प्रयत्न करेल. सर्वसाधारण स्थानाची "
+"LDAP सेवासंगणकावरील स्थान आहे जे Evolution जोडायचा प्रयत्न करेल. सर्वसाधारण स्थानाची "
"यादी दिलेली आहे. तुम्ही कोणते स्थान सांगायला हवे ते तुमच्या यंत्रणेच्या व्यवस्थापकाला विचारा."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
@@ -1190,7 +1248,7 @@ msgstr "लॉगीन पद्धती(_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1205,7 +1263,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "शोध व्याप्ती(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "सर्व्हर(_S):"
@@ -1223,13 +1281,14 @@ msgid "cards"
msgstr "कार्ड"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "मिनिटे"
@@ -1270,8 +1329,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>कार्य</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1282,16 +1341,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "प्रवर्ग(_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "संपर्क संपादक"
@@ -1300,11 +1359,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "पूर्ण नाव(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN मेसेंजर"
@@ -1317,8 +1377,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "टोपणनाव(_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1331,10 +1392,10 @@ msgstr "दूरध्वनी"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "कार्य"
@@ -1357,9 +1418,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "जन्मदिवस(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "दिनदर्शिका(_C):"
@@ -1447,1121 +1508,1129 @@ msgstr "कुठे(_W):"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "झिप/पोस्टल कोड(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "पत्ता"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "संपादनयोग्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "यूनायटेड स्टेट्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "अफगानिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "अलबानिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "अल्जीरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकन सामोआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "अंडोरा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "अंगोला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "अंगुला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "एंटार्कटिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "एंटिगुआ आणि बर्बूडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "अर्जेन्टिना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "आर्मेनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "अरूबा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "ऑस्ट्रिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "अजरबैजान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "बहामा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "बहरीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "बंग्लादेश"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "बार्बुडोस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "बेलारुस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "बेलाइज"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "बेनिन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "बरमुडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "भुतान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "बोलीविया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "बोस्निया आणि हेर्झेगोविना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "बोत्सवाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "बोवेट बेट"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राझील"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ब्रुनेई डारूसलेम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "बल्गारिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "बुर्सिना फाठ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "बुरूंडी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "कंबोडिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "कैमरून"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "कॅनडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "केप वर्डे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "कैमन द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "चाड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "चिली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "क्रिसमस द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "कोकोस (कीलिंग) बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "कोलंबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "कोमोरोस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "कॉन्गो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "कॉन्गो, लोकशाही गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "कुक द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टा रिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "कोटे डिल्वायर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "क्रोशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "साइप्रस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "डिज्बूयटी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "डोमीनीका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "इक्वेडोर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "इजिप्त"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "अल सल्वाडोर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "विषुवतरेखीय गाइना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "एरिट्रिआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "इस्टोनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "ईथोपीआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "फाकलँड बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "फारो द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "फीजी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "फिनलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "फ्रेंच ग्युईआना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "फ्रेंच दक्षिण क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "गेबन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "गाम्बिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "जार्जिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "घाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "जिब्राल्टर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "ग्रीस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "ग्रीनलेन्ड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "ग्रेनाडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ग्युआडेलोप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "ग्युआम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "गुआटेमाला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "गुएर्नसी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "ग्युईनेआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ग्युईनेआ-बिसाउ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "गुयाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "हैती"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "हर्ड आणि मेकडोनाल्ड बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "होली सी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "होंडुरास"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "हाँग काँग"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "आइसलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "भारत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "ईन्डोनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "इरान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "इराक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "आयरलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "आयल ऑफ मैन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "इसरायल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "जमैका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "जपान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "जरसी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "जॉर्डन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "कझाखस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "केन्या"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "किरीबाटी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "कोरिआ, लोकशाही लोकांचे गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "कोरिआ, गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "कुवैत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "कीर्गीझस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "लाओस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "लाटविया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "लेबनॉन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "लेसेथो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "लाइबेरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "लीबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "लिचेनस्टाइन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "लिथुआनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "लक्समबर्ग"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "मकाओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "मेकेडोनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "माडागास्कार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "मालावी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "मलेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "मालदिव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "माली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "माल्टा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "मार्शल द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "मार्टीनीक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "मौरीटानीआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "मोरेशियस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "मयोटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "मेक्झिको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "मायक्रोनेसिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "माल्डोवा, गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "मोनॅको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "मोंगोलिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "मॉन्टसेराट"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "मोरोक्को"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "मोझाम्बीक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "म्यानमार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "नामीबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "नौरु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "नेपाळ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैंड्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "नेधरलेन्डझ एन्टीलेस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "न्यु केलेडोनीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यूझीलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "निकारागुआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "नाईजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "नाईजेरीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "नियू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "नार्फाक द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "नार्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ओमान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "पाकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "पलाउ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "पॅलेस्टाइन टेरीटरी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "पनामा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "पापुआ न्यु जीनेवा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "पराग्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "पेरू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "फिलिपाइन्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "पिटकैर्न"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "पोलंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "प्यूरिटो रिको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "कातार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "रीयुनियन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "रोमानिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "रशियन फेडरेशन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "र्वान्डा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "सेंट किट्स आणि नेविस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "संत ल्युसीआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "सेंट विन्सेंट आणि दी ग्रेनेडाइन्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "सामोआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "सॅन मरिनो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "साओ टोम आणि प्रिन्साईप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "सौदी अरब"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "सेनेगल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "सर्बिया आणि मॉन्टेनेग्रो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "सीचेलेस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "सीयारा लिओन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "सिंगापुर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "स्लोवाकिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "स्लोवेनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "सोलोमन द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "सोमालिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "दक्षिण आफ्रीका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "दक्षिण जॉर्जिया दक्षिण सॅन्डवीच"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "श्री लंका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "सें. हेलेना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "सें. पियरी आणि मिकेलोन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "सुदान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "सुरीनाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "स्वालबर्ड आणि जॅन मायेन बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "स्वाझीलेन्ड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "स्वित्जरलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "सीरीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "तैवान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "ताजीकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "तान्झानीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "थाइलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "टिमोर-लेस्टे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "टोगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "टोकेलाउ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "टोन्गा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "त्रिनिदाद आणि टोबेगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "तुनीसीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "टर्की"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "तुर्कमेनीस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "तुर्क आणि कैकोस बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "तुवालु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "युगान्डा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "उक्रेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "युनाईटेड स्टेट्स माईनोर आउटलाईंग द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "उरुग्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "उझबेकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "वानुआटु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "वेनेझुएला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "वियतनाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "वर्जिन बेटे, ब्रिटिश"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "वर्जिन बेटे, U.S."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "वालिस आणि फुटुना बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "वेस्टर्न सहारा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "यमन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "झाम्बिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "झिम्बाब्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL इन्स्टंट मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "याहू मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "सेवा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "गृह"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "इतर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "याहू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "स्त्रोत पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "लक्ष्य पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
-msgstr "नविन संपर्क आहे"
+msgstr "नवीन संपर्क आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "लिहिण्याजोगी क्षेत्रे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "आवश्यक क्षेत्रे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "बदलले"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "संपर्क संपादक - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "कृपया या संपर्कासाठी प्रतिमा निवडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "प्रतिमा नाही(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2569,47 +2638,47 @@ msgstr ""
"संपर्क माहिती अवैध आहे:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' अवैध स्वरूपात आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' अवैध स्वरूपात आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' रिकार्य आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "अवैध संपर्क."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "संपर्क त्वरित-जोडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "पूर्ण संपादन करा(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "पूर्ण नाव(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ईमेल(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "पत्ता वही निवडा(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2618,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे तुम्ही संपर्क\n"
" यादी(%s) नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2626,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे तुम्ही या\n"
"संपर्क याद्या नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2635,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे तुम्ही \n"
"संपर्क(%s) नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2742,9 +2811,9 @@ msgstr "IM सेवा (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
@@ -2758,6 +2827,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "संपर्क यादी संपादक"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "निवडा..."
@@ -2783,9 +2855,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "सदस्य(_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2793,7 +2865,7 @@ msgstr "पुस्तक"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
-msgstr "नविन यादी आहे"
+msgstr "नवीन यादी आहे"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2813,12 +2885,12 @@ msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"संचयीका मध्ये या संपर्काचे नाव किंवा इमेल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ते नक्की "
+"फोल्डर मध्ये या संपर्काचे नाव किंवा इमेल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ते नक्की "
"जोडायचे?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr "नविन संपर्क:"
+msgstr "नवीन संपर्क:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
@@ -2843,23 +2915,23 @@ msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "कोणत्याही क्षेत्रात समाविष्ट"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ईमेल सुरू होते अशी"
@@ -2867,35 +2939,35 @@ msgstr "ईमेल सुरू होते अशी"
msgid "Name contains"
msgstr "नावात समाविष्टीत"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "संपर्क नाही"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d संपर्क"
msgstr[1] "%d संपर्क"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "पुस्तक दृश्य मिळवण्यात त्रुटी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "नमुना"
@@ -2903,46 +2975,46 @@ msgstr "नमुना"
msgid "Error modifying card"
msgstr "कार्डात बदल करताना त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "नाव सुरू होते असे"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "स्त्रोत"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
-msgstr "संचयीत करा..."
+msgstr "साठवा..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
-msgstr "नविन संपर्क(_N)..."
+msgstr "नवीन संपर्क (_N)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
-msgstr "नविन संपर्क यादी(_L)..."
+msgstr "नवीन संपर्क यादी(_L)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard म्हणून संचयीत करा(_S)..."
+msgstr "vCard म्हणून साठवा(_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
@@ -2958,15 +3030,15 @@ msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा(_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
-msgstr "यादीस संदेश पाठवा(_M)"
+msgstr "यादीस संदेश पाठवा (_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "संपर्कांस संदेश पाठवा(_M)"
+msgstr "संपर्कांस संदेश पाठवा (_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
-msgstr "छापा(_P)"
+msgstr "छापा (_P)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
@@ -2974,19 +3046,19 @@ msgstr "पत्ता वहीत प्रतिलिपीत करा(_y
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "पत्ता वहीत हलवा(_v)..."
+msgstr "पत्ता वहीत हलवा (_v)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
-msgstr "कापा(_t)"
+msgstr "कापा (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -2994,17 +3066,23 @@ msgstr "प्रतबनवा(_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
-msgstr "चिटकवा(_a)"
+msgstr "चिटकवा (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "कुठलेही प्रवर्ग"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "न जुळलेले"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "सहाय्यक"
@@ -3034,7 +3112,7 @@ msgstr "कार दूरध्वनी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3042,7 +3120,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "विभाग"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
@@ -3080,7 +3158,7 @@ msgstr "घरचा दूरध्वनी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "घरचा दूरध्वनी२"
+msgstr "घरचा दूरध्वनी 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
@@ -3091,22 +3169,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "जर्नल"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "व्यवस्थापक"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाईल फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "टोपणनाव"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "टीप"
@@ -3135,14 +3213,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "रेडिओ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "भुमिका"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "पत्नी"
@@ -3172,55 +3250,55 @@ msgstr "यूनीट"
msgid "Web Site"
msgstr "संकेतस्थळ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "रुंदी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ऊंची"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "प्रकाशझोत आहे"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "क्षेत्र नाव"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "पाठ नमुना"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "क्षेत्र नावाची कमाल लांबी"
@@ -3250,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"संपर्क शोधा\n"
"\n"
-"किंवा नविन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा."
+"किंवा नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
@@ -3264,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही.\n"
"\n"
-"नविन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा ."
+"नवीन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा ."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
@@ -3290,83 +3368,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "अडाप्टर"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "कार्य ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "घरचा ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "इतर ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "निवडलेले"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "कर्सर आहे"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "लिंक ब्राउजरमध्ये उघडा (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "लिंकचे ठिकाण प्रतिलिपी करा(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ला नविन संदेश पाठवा (_S)..."
+msgstr "ला नवीन संदेश पाठवा (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा(_E)"
+msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(नकाशा)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "नकाशा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "सदस्यांची यादी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "व्यवसाय"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "जागा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
-msgstr "विडिओ गप्पा(चॅट)"
+msgstr "विडिओ गप्पा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3377,207 +3455,214 @@ msgstr "विडिओ गप्पा(चॅट)"
msgid "Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "मुक्त/व्यस्थ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "दूरध्वनी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "फॅक्स"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "वेब लॉग"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिवस"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "वाढदिवस"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "कार्याचे शिर्षक"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "दैनंदिनी(ब्लॉग)"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "यशस्वी"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "पत्ता वही अस्तित्वात नाही"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "स्व संपर्क व्याख्यीत नाही "
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "परवानगी नाकारली"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "संपर्क सापडला नाही"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "रद्द केले"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "रद्द करता आले नाही"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "अधिप्रमाणन अयशस्वी"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "संमतीची जरूरी"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS उपलब्ध नाही"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "असा काही स्त्रोत नाही"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ऑफलाइन रितीमध्ये उपलब्ध नाही"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "इतर त्रुटी"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "अवैध सेवक आवृत्ती"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "असमर्थीत अधिप्रमाणन पद्धती"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the address book once in online mode to download its contents"
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"ही पत्तावही उघडण्यास अपयशी. याचा अर्थ ही पुस्तिका ऑफलाईन कार्यास चिन्हाकृत केली नाही "
"किंवा ऑफलाईन वापर करीता अजून डाउनलोड केले गेले नाही. कृपया पत्तावही एकादातरी ऑनलाईन "
-"पध्दती मध्ये त्यातील पाठ्य डाउनलोड करण्याकरीता दाखल करा"
+"पद्धतीत त्यातील पाठ्य डाउनलोड करण्याकरीता दाखल करा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"आम्ही ही पत्र्यांची यादी उघडू शकलो नाही. कृपया हा मार्ग %s अस्तित्वात आहे हे तपासा व "
-"त्या मार्गाशी संपर्क करण्याला तुम्हाला परवानगी आहे का."
+"पत्ते पुस्तिका उघडणे अशक्य. कृपया मार्ग %s अस्तित्वात आहे व "
+"प्रवेश करीता तुम्हाला परवानगी आहे याची खात्री करा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"ह्या पत्त्यांची यादी उघडू शकलो नाही. याचा अर्थ म्हणजे एकतर तुम्ही चुकीचा URI घेतला आहे, "
-"किंवा LDAP सर्व्हरपर्यत संपर्क होत नाही."
+"या Evolution आवृत्तीत LDAP समर्थनचे समावेष नाही. Evolution मध्ये तुम्हाला LDAP "
+"वापरायचे असल्यास LDAP समाविष्टीत Evolution पॅकेज स्थापीत करा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"ह्या एव्हॅल्युशनच्या आवृत्तीत LDAP पाठबळ समाविष्ट नाही. एव्हॅल्युशनमध्ये तुम्हाला LDAP "
-"वापरायचे असेल तर LDAP समाविष्ट असलेले एव्हॅल्युशन पॅकेज स्थापीत करा."
+"ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI प्रविष्ट "
+"केला आहे, किंवा सर्वरशी संपर्क पोहचण्याजोगी नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI प्रविष्ट केला आहे, किंवा सर्वरशी संपर्क पोहचण्याजोगी नाही."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "तपशील त्रुटी:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "तपशील त्रुटी संदेश:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3585,14 +3670,19 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"या क्युरीवरील अधिक कार्डची जुळणी परत येण्यासाठी एकतर \n"
-"सेवासंगणकाचे संरचना नसेल व दर्शकाशी एव्हॅल्युशन संरचना आहे.\n"
+"सेवासंगणकाचे संरचना नसेल व दर्शकाशी Evolution संरचना आहे.\n"
"कृपया तुमचा शोध ठराविक करा व ह्या पत्त्यांच्या यादी करता\n"
"सूची सेवासंगणक अग्रक्रमामध्ये परिणामाची प्रतिमा वाढवा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#| msgid ""
+#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#| "you have configured for this address book. Please make your search\n"
+#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#| "preferences for this address book."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
@@ -3601,45 +3691,45 @@ msgstr ""
"मर्यादेपेक्षा जास्त झाले आहे. कृपया तुमचा शोध जरा ठराविक करा\n"
"किंवा ह्या पत्त्यांच्या यादीतील सूची सेवासंगणक अग्रक्रमाची वेळ मर्यादा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "या पत्तावहीचा बॅकएंड या प्रश्नाचे परिक्षण करू शकला नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "या पत्तावहीच्या बॅकएंडने या प्रश्नावर कारवाई करणे नाकारले."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "हा प्रश्न यशस्वीरित्या पूर्ण झाला नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "यादी समाविष्ट करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "संपर्क समाविष्ट करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "यादीमध्ये बदल करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "संपर्कार्यध्ये बदल करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "यादी काढून टाकण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "संपर्क काढून टाकण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3649,21 +3739,21 @@ msgid_plural ""
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिड‍की ही उघडेल.\n"
-"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दर्शवायचा आहे का?"
+"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?"
msgstr[1] ""
"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिड‍की ही उघडेल.\n"
-"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दर्शवायचा आहे का?"
+"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दाखवायचा आहे का?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "प्रदर्शीत करू नका (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "सर्व संपर्क प्रदर्शित करा (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3672,65 +3762,65 @@ msgstr ""
"%s आधिच अस्तित्वात आहे\n"
"तुम्ही ते गिरवू इच्छिता काय?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "खोडून लिहा"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "संपर्क"
msgstr[1] "संपर्क"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "पत्ता वही निवडा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "यादी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "संपर्क येथे हलवा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "संपर्क येथे हलवा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "बहू vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s करीता vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "संपर्क माहिती"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s च्यासाठी संपर्क माहिती"
@@ -3739,23 +3829,23 @@ msgstr "%s च्यासाठी संपर्क माहिती"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "पत्ता वहीस प्रश्न करतोय..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "आणखी एक इतर संपर्क आहे."
msgstr[1] "आणखी %d इतर संपर्क आहे."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
-msgstr "पूर्णतया vCard दर्शवा"
+msgstr "पूर्णतया vCard दाखवा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "संकुचीत vCard दर्शवा"
+msgstr "संकुचीत vCard दाखवा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "पत्तावहीत संग्रहीत करा"
@@ -3764,10 +3854,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "कार्ड दृश्य"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "प्राप्त करीत आहे..."
@@ -3795,19 +3885,19 @@ msgstr "Evolution CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP डेटा इंटरचेंज स्वरुप (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF प्राप्तक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard आयातक"
@@ -3837,7 +3927,7 @@ msgstr "परिमाण:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr "फॉन्ट(_o)..."
+msgstr "फॉन्ट (_o)..."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -3852,11 +3942,11 @@ msgid "Format"
msgstr "स्वरुप"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "शिर्षक"
@@ -3959,15 +4049,15 @@ msgstr "छायांकन"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "नविन पान सुरू करा"
+msgstr "नवीन पान सुरू करा"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -3990,29 +4080,8 @@ msgstr "रुंदी:"
msgid "_Font..."
msgstr "फॉन्ट (_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "संपर्क मुद्रण शैली संपादक कसोटी"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "याने संपर्क मुद्रण शैली संपादक विजेटची तपासणी करायला हवी"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "संपर्क मुद्रण कसोटी"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "याने संपर्क मुद्रण कोड तपासायला हवे"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
@@ -4025,57 +4094,57 @@ msgstr "पत्तावह्यांची यादी प्राप्
msgid "failed to open book"
msgstr "पुस्तक उघडण्यात अयशस्वी"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "मानक प्रदानाऐवजी प्रदान फाइल दर्शवा"
+msgstr "मानक प्रदानाऐवजी प्रदान फाइल दाखवा"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
-msgstr "स्थानिक पत्तावही संचयीकाची यादी"
+msgstr "स्थानिक पत्तावही फोल्डरची यादी"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "कार्ड vcard किंवा csv फाइल प्रमाणे दर्शवा"
+msgstr "कार्ड vcard किंवा csv फाइल प्रमाणे दाखवा"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "असिंक्रोनस(अतालबद्ध) रितीमध्ये निर्यात करा"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "असहत्व पध्दती मध्ये एका आउटपुट मधील एकूण कार्डची संख्या, मुलभूत आकार 100."
+msgstr "असहत्व पद्धतीत एका आउटपुट मधील एकूण कार्डची संख्या, मुलभूत आकार 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "संख्या"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "कंमाड लाईन्स आग्युमेन्टस त्रुटी, कृपया वापरा वापर पहाण्यासाठी मदत विकल्प वापरा."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "फक्त csv किंवा vcard स्वरूपास समर्थन द्या."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "असिंक रितीमध्ये, प्रदान हे फाइलच असायला हवे."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "सामान्य रितीमध्ये, आकार पर्यायाची गरज नाही."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "न हाताळलेली त्रुटी"
@@ -4084,7 +4153,9 @@ msgstr "न हाताळलेली त्रुटी"
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "'{0}' फक्त वाचन-जोगी दिनदर्शिका आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. कृपया दिनदर्शिका दृश्य अंतर्गत बाजूच्या पट्टी पासून अन्य दिनदर्शिका निवडा."
+msgstr ""
+"'{0}' फक्त वाचन-जोगी दिनदर्शिका आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. कृपया दिनदर्शिका "
+"दृश्य अंतर्गत बाजूच्या पट्टी पासून अन्य दिनदर्शिका निवडा."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4172,26 +4243,26 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती नष्ट करू इच्छिता?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही सभा नष्ट करू इच्छिता?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो काढूण टाकायचे?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य नष्ट करू इच्छिता?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो सारांश म्हणून संचयीत करायचे?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो सारांश म्हणून साठवायचे?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
@@ -4202,42 +4273,47 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "नविन प्रसंग बनवता आला नाही"
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "नविन घटना संचयन अपयशी"
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "नवीन प्रसंग बनवता आला नाही"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "नवीन घटना संचयन अपयशी"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "दिनदर्शिका '{0}' नष्ट करा?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "मेमो यादी '{0}' नष्ट करा?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "कार्य यादी '{0}' नष्ट करा ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "पाठवू नका(_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. अपॉइन्टमेंट तुम्हाला साठावायची आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. कार्य तुम्हाला साठावायचे आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "संपादक दाखल करता आला नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4245,23 +4321,29 @@ msgstr ""
"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील आणि ते लक्ष स्वीकारण्यासाठी त्यांना "
"परवानगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील व त्यास प्रतिउत्तर देण्यास सहमती द्या."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यात त्रुटी"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "मेमो यादी दाखल करताना त्रुटी"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "कार्यांची यादी दाखल करताना त्रुटी"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}' वरील त्रुटी"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4269,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
"होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4277,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
"होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4285,7 +4367,27 @@ msgstr ""
"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना कार्य रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
"होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "सर्वर पासून प्रतिसाद प्राप्त झाले नाही."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "नवीन नियुक्ती"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "सहभागीय मेमो"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save Task"
+msgstr "असे साठवा"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4293,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांचे कालनिर्णय व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे "
"होते."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4301,95 +4403,105 @@ msgstr ""
"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांची लक्ष्य यादी व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे "
"होते."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. भेटपत्रिका संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. कार्य संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "काहीक वैशिष्ट्य तुम्च्या सद्य सर्रवरशी कार्यरत नसतील."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution अनपेक्षितरीत्या बंद झाले."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution कार्य अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "दिनदर्शिका ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ऑफलाईन वापरणीकरीता मेमो यादी चिन्हाकृत केले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "मेमो यादी ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "हे दिनदर्शिका कायमचे काढून टाकले जाईल."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ही मेमो यादी कायमचे काढून टाकले जाईल."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "हे कार्याची यादी कायमचे काढून टाकले जाईल."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यास अपयशी"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "हया कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला तुमचे बदल साठावयाचे आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये संचयीत करायचे आहे?"
+msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये साठवायचे आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "या कार्याकरीता तुम्हाला बदल साठावयाचे आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "ही मेमो रद्द करण्याकरीताची सूचना पाठवायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "सर्व सहभागी यांना रद्द करा सूचना पाठवायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "भाग घेणा-यांना तुम्हाला सभेची आमंत्रणे पाठवायची आहेत का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "तुम्हास हे कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "तुम्हास अद्ययावत भेटीची माहिती पाठवायची आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "तुम्हाला अद्ययावत केलेले कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4398,107 +4510,107 @@ msgstr ""
"तुम्ही असमर्थीत GroupWise सर्वरशी जुळवणी करीत आहात व Evolution वापरतेवेळी त्रुटी आढळू "
"शकतील. उत्तम परिणाम करीता, सर्वर समर्थीत आवृत्ती करीता सुधारणा केले पाहिजे."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "तुम्ही ही भेटपत्रिका बदलविले आहे, पण यांस संचयीत केले नाही."
+msgstr "तुम्ही ही भेटपत्रिका बदलविले आहे, पण यांस साठवले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही संचयीत केले नाही."
+msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही साठवले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "तुम्ही या मेमो मध्ये बदल केले आहेत, पण त्यांस अजून संचयीत केले नाही."
+msgstr "तुम्ही या मेमो मध्ये बदल केले आहेत, पण त्यांस अजून साठवले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कॅलेन्डर्स उपलब्ध होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ला पुन्ह सुरू केल्याशिवाय तुमचे मेमो उपलब्ध होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कार्य उपलब्ध होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "बदल अमान्य करा(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "बदल सुरक्षित करा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "पाठवा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "सुचना पाठवा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "बहू-दिन प्रसंग स्पिल्ट करा:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "इव्होल्युश्‍ान डेटा सर्व्हर चालू होऊ शकत नाही"
+msgstr "Evolution-data-server चालू होऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "पायलटचे कॅलेन्डर ऍ़प्लीकेशन ब्लॉक वाचता येत नाही"
+msgstr "पायलटचे कॅलेन्डर ऍप्लीकेशन ब्लॉक वाचणे अशक्य"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक वाचू शकत नाही"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "मुलभूत प्राधान्यक्रम:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक वाचता येत नाही"
+msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक वाचणे अशक्य"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "दिनदर्शिका आणि कार्य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "दिनदर्शिका"
@@ -4539,22 +4651,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "मेमो (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "मेमो"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4566,8 +4677,9 @@ msgstr "कार्य"
msgid "_Calendars"
msgstr "दिनदर्शिका(_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "कार्य(_T)"
@@ -4575,26 +4687,27 @@ msgstr "कार्य(_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution कॅलेंडर अर्लाम नोटीफीकेशन सुविधा"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनिट"
msgstr[1] "मिनिट"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "तास"
msgstr[1] "तास"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "आरंभ वेळ"
@@ -4603,66 +4716,74 @@ msgstr "आरंभ वेळ"
msgid "Appointments"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिका"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "डुलक्यांची वेळ(_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "दुर्लक्ष करा (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करा (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "डुलक्या(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "सारांश उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "ठिकाणाची माहिती उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "तुमच्याकडे %d अलार्म आहेत"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "चेतावणी"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4674,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"केली होती. Evolution त्याबदल्यात सामान्य\n"
"स्मरण डायलॉग चौकट दाखवेल."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4691,26 +4812,26 @@ msgstr ""
"\n"
"हा कार्यक्रम सुरू करायचा आहे का याची तुम्हाला खात्री आहे?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ह्या कार्यक्रमाबद्दल परत विचारू नका."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "बोनबो सुरू करता आले नाही"
+msgstr "Bonobo सुरू करता आले नाही"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr "सूचना सेवा फॅक्टरी सुरू करू शकले नाही, कदाचित ते अगोदर पासून कार्यरत असेल..."
+msgstr "सूचना सेवा फॅक्टरी सुरू करणे अशक्य, कदाचित ते अगोदर पासून कार्यरत असेल..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "अवैध वेळ"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4719,7 +4840,7 @@ msgstr[0] "%d तास"
msgstr[1] "%d तास"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4730,7 +4851,7 @@ msgstr[1] "%d मिनिट"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4743,162 +4864,186 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "अलार्म कार्यक्रम"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "स्थिती पट्टीवर त्रुटी दर्शविण्याची सेकंदामधील एकूण वेळ."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "आयटम काढून टाकताना कंन्फर्मेशनकरता सांगा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "आजच्या कार्याचा पार्श्वभूमी रंग \"#rrggbb\" पद्धतीत आहे."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "उर्वरीत कार्याचा पार्श्वभूमी रंग \"#rrggbb\" पद्धतीत आहे."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "अलार्मस वापरायची कॅलेन्डर्स"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "मार्कस बेन्सलाईन टाईमवार लाईनमध्ये काढण्यासाठी रंग (मुलभूत करीता रिकार्या)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "डे व्हयूूमध्ये मार्कस बेन्सलाईन काढतात रंग."
+msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत Marcus Bains रेष काढण्याकरीता रंग."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "महिना दृश्यातील आठवडे संकुचीत करा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "काढूण टाकायचे निश्चित करा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "कार्याचे तास कधी चालू व संपवायचे दिवस दर्शवले गेले पाहीजे."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "मुलभूत कार्यक्रमपत्रिका स्मरणपत्र"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "डिफॉल्ट स्मरणपत्र यूनीट"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "डिफॉल्ट स्मरणपत्र मुल्य"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "सतर्कता ऑडीओ फाइल संचयीत करण्याकरीता संचयीका"
+msgstr "सतर्कता ऑडीओ फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "घटना ग्रेडीएंट"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "घटना पारदर्शिकता"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "मुक्त/व्यस्थ सर्वर URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ टेम्प्लेट URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "का इं दिनदर्शिका."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "पूर्ण झालेली कार्य लपवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "कार्य यूनीटे लपवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "कार्य मूल्य लपवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "आडवी पटल स्थिती"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ज्या वेळेला कार्याचा दिवस संपतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ज्या वेळेला कार्याचा दिवस सुरु होतो, 24 तासाच्या पद्धतीत, 0 पासून 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "दिवस व आठवडयाच्या दृश्यातील इंटरव्हल्स मिनिटांत दाखवले आहेत."
+msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन नुरूप अवधी दाखवले, मिनीटात."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "शेवटची अलार्म वेळ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "संदेश."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरण्याजोगी सेकंद वेळ क्षेत्र."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "मोफत/व्यस्थ प्रकाशन करीता सर्वर URLची यादी."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains Line"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - दिवस दृश्य"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "मार्कस बैन्स लाइन रंग - वेळ पट्टी"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr "'day_second_zones' यादी अंतर्गत स्मरणीस ठेवण्याजोगी अलिकडील वापरलेले वेळक्षेत्रं."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "स्मरणीस ठेवण्याजोगी अलिकडील वापरलेले वेळक्षेत्रं."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस संपते, 0 ते 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "ज्या मिनीटाला कार्य दिवस सुरु होते, 0 ते 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "माहिती दृश्य आडवी पटल स्थिती"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "माहिती दृश्य उभी पटल स्थिती"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "मुलभूत स्मरणपत्र निश्चित करण्याकरीता एकूण यूनीट."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "जेव्हा कार्य लपवायची सुचवताना यूनीटांची संख्या."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "उर्वरीत कार्यांचा रंग"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"तारीख नेव्हीगेटर कालनिर्णय व कार्याची यादी यातील आडव्या पॅनची स्थिती जी महिन्यांच्या "
-"यादीत नाही ती बिंदूमध्ये दर्शवा."
+"यादीत नाही ती बिंदूमध्ये दाखवा."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4906,19 +5051,19 @@ msgstr ""
"आडव्या पेनची दृश्य व तारीख नेव्हगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादीतील स्थिती माहिती "
"दृश्यावर ती बिंदूत आहेत."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "दिनदर्शिका यादी व दिनांक संचार दिनदर्शिका मधिल, उभ्या पटलाची स्थिती."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "उभ्या पेनची स्थिती, कार्य यादी व कार्य पूर्वदृश्य पेनच्या अंतर्गत, बिंदूमध्ये."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4926,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"उभ्या पॅनच्या स्थिती दृश्य व तारीख नेव्हगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादी महिन्याच्या बिंदू "
"स्थितीमध्ये आहे."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4934,69 +5079,84 @@ msgstr ""
"उभ्या पॅनच्या स्थिती दृश्य आणि तारीख नेव्हीगेटर कालनिर्णय आणि कार्याच्या यादी महिन्याची "
"स्थिती बिंदूमध्ये दर्शविणार नाही."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "कार्यक्रम जे अलार्मनी चालवण्यास परवानगी मिळाली आहेत ते."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "दिवस अवलोकन अंतर्गत अलिकडील वापरलेले सेकंद वेळक्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "सतर्कता ऑडीओ करीता संचयन संचयीका"
+msgstr "सतर्कता ऑडीओ करीता संचयन फोल्डर"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील RSVP गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील RSVP गुणविशेष दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील भुमीका गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील भुमीका गुणविशेष दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "आठवडयाच्या व महिन्याच्या दृश्यात अपॉईन्टमेंट संपवण्याच्या वेळ दर्शवा"
+msgstr "आठवडयाच्या व महिन्याच्या दृश्यात अपॉईन्टमेंट संपवण्याच्या वेळ दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील विभाग गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील विभाग गुणविशेष दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "सूचना ट्रे मध्ये दृश्य सतर्कता दर्शवा"
+msgstr "सूचना ट्रे मध्ये दृश्य सतर्कता दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील स्थिती गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील स्थिती गुणविशेष दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"पूर्वदृश्य\" पटल दर्शवा"
+msgstr "\"Preview\" पटल दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"पूर्वदृश्य\" पटल दर्शवा."
+msgstr "\"Preview\" पटल दाखवा."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक वेळक्षेत्र गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक प्रकार गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक प्रकार गुणविशेष दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत आठवडयाचे क्रमांक दाखवा"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दर्शवा"
+msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दाखवा"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr "निश्चित केले असल्यास, दिवस अवलोकन अंतर्गत सेकंद वेळक्षेत्र दाखवतो. मूल्य 'timezone' कि नुरूपच आहे."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "आजच्या कार्याचा रंग"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "उभी पेन स्थिती करीता कार्य"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5005,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"मोकळे/व्यस्थ माहिती फॉलबॅक म्हणून वापरण्याकरीताचे URL प्रारूप, मेल पत्त्यातील वापरकर्ता "
"भाग %u ने बदलविले जाते व क्षेत्र %d द्वारा बदलविले जाते."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5013,58 +5173,73 @@ msgstr ""
"दिनदर्शिका मधिल दिनांक व वेळ, विना भाषांतरीत Olsen वेळक्षेत्र माहितीकोश स्थान "
"उदाहरणार्थ \"America/New York\" म्हणून वापरण्याकरीताचे मुलभूत वेळक्षेत्र."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "दिवस अवलोकन करीता सेकंद वेळक्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
+#| "warnings. \"2\" for debug messages."
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"तीन सभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता 0. सावधानता करीता 1. डीबग संदेश "
+"करीता 2."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
-msgstr "वेळ विभाजने"
+msgstr "वेळ विभाग"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "time_t वेळेत, शेवटची घंटा वाजली ती वेळ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "वेळक्षेत्र"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "दिनदर्शिका दृश्य मधिल घटनाची पारदर्शिकता, 0 (पारदर्शी) व 1 (गडद) अंतर्गत मुल्य."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 तास वेळ नमुना"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "डिफॉल्ट आठवणीकरता यूनीटे, \"मिनीटे\", \"तास\" किंवा \"दिवस\"."
+msgstr "डिफॉल्ट आठवणीकरता यूनीटे, \"minutes\", \"hours\" किंवा \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "कार्य लपवताना ठरवायची यूनीट, \"मिनीटे\", \"तास\" किंवा \"दिवस\"."
+msgstr "कार्य लपवताना ठरवायची यूनीट, \"minutes\", \"hours\" किंवा \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
-msgstr "आठवडा आरंभ"
+msgstr "सप्ताह आरंभ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "ज्या मधल्या दिवसाला आठवडा सुरू होतो. रविवार (0) ते शनिवार (6)."
+msgstr "ज्या मधल्या दिवसाला सप्ताह सुरू होतो. रविवार (0) ते शनिवार (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "अर्लाम दर्शविण्यासाठी सूचना ट्रे वापरायचे किंवा नाही."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "अर्पाटमेंट किंवा कार्य काढून टाकताना खात्री करीता विचारायचे की नाही."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "कार्यक्रमपत्रिका व कार्य काढूण टाकण्यापूर्वी खात्री करीता विचारायचे का."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5072,142 +5247,142 @@ msgstr ""
"महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट कॉम्प्रेस करायचे किंवा नाहीत. ज्यात शनिवार व रविवार "
"एक दिवसांच्या अंतरावर असतात."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "घटनांची शेवटची वेळ आठवडा व महिन्याच्या दृश्यात घालायची किंवा नाही."
+msgstr "घटनांची शेवटची वेळ सप्ताह व महिन्याच्या दृश्यात घालायची किंवा नाही."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "दिनदर्शीका मध्ये Marcus Bains Line (सद्य वेळेच्या ओळीवरील) काढायची का."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "कार्यांच्या व्हयूमध्ये पूर्ण झालेली कार्य लपवायची किंवा नाही."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "कार्यक्रमपत्रिका करीता मूलभूत आठवण समर्थित करायची."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RSVP गुणविशेष घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मध्ये दर्शवायचे की नाही"
+msgstr "RSVP गुणविशेष घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मध्ये दाखवायचे की नाही"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये विभाग गुणविशेष दर्शवायचे की नाही"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये विभाग गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये गुणविशेष स्वरूप दर्शवायचे की नाही"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये गुणविशेष स्वरूप दाखवायचे की नाही"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये स्थिती गुणविशेष दर्शवायचे की नाही"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "am/pm न वापरता वेळा 24 तासांच्या पद्धतीत दाखवण्याच्या किंवा नाहीत."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये वेळक्षेत्र गुणविशेष दर्शवायचे की नाही"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये वेळक्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये प्रकार गुणविशेष दर्शवायचे की नाही"
+msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये प्रकार गुणविशेष दाखवायचे की नाही"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत सप्ताह क्रमांक दाखवायचे का"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दर्शवायचे की नाही."
+msgstr "दिनांक संचार मध्ये आठवडयाचे क्रमांक दाखवायचे की नाही."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "घटना दर्शवितेवेळी दिवसातील वेळ संचयन वापरायचे का."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "कार्याचे दिवस"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "कार्यदिन समाप्ती तास"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "कार्यदिन समाप्ती मिनिट"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "कार्यदिन आरंभ तास"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "कार्यदिन आरंभ मिनिट"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "दिवसातील संचयन वेळ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "सारांशात समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "वर्णनात समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "प्रवर्ग आहे"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "टीपेत समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "ठिकाणात समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "न जुळलेले"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "पुढचे 7 दिवसातील कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "सक्रीय कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "उर्वरीत कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "पूर्णतया झालेली कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "जोडणी रहीत कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "सक्रीय कार्यक्रमपत्रिका"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "पुढचा 7 दिवस करीता कार्यक्रमपत्रिका"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5216,119 +5391,139 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या वेळेपेक्षा अस्तित्वात असलेल्या जुन्या घटना ह्या ऑपरेशनमुळे कायमच्या खोडल्या जातील. "
"तुम्ही होकार दिल्यास त्या घटना पुन्हा मिळविता येणार नाहीत."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "पेक्षा जुने घटना काढून टाका"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "दिवस"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "वेब वर"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "जन्मदिवस आणि वाढदिवस"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "हवामान"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
-msgstr "नविन दिनदर्शिका(_N)"
+msgstr "नवीन दिनदर्शिका(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "प्रतिलिपी(_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करून द्या (_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करू नका (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "कॅलेडरमध्ये बदल करतेवेळी अपयशी."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' कॅलेन्डर घटना व सभांकरता उघडण्यात अयशस्वी झाले"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "घटना व सभा निर्मितीसाठी कॅलेन्डर उपलब्ध नाही"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "दिनदर्शिका स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
-msgstr "नविन नियुक्ती"
+msgstr "नवीन नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "नियुक्ती (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
-msgstr "नविन नियुक्ती निर्माण करा"
+msgstr "नवीन नियुक्ती निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
-msgstr "नविन सभा"
+msgstr "नवीन सभा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "सभा (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "नविन सभा विनंती निर्माण करा"
+msgstr "नवीन सभा विनंती निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
-msgstr "नविन पूर्ण दिवस नियुक्ती"
+msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "नविन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा"
+msgstr "नवीन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
-msgstr "नविन दिनदर्शिका"
+msgstr "नवीन दिनदर्शिका"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "दिनदर्शिका (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "नविन दिनदर्शिका निर्माण करा"
+msgstr "नवीन दिनदर्शिका निर्माण करा"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
@@ -5336,243 +5531,141 @@ msgstr "दिन दृश्य"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
-msgstr "कार्य आठवडा दृश्य"
+msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
-msgstr "आठवडा दृश्य"
+msgstr "सप्ताह दृश्य"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "मास दृश्य"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "कुठलेही क्षेत्र"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "जोडणी"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "उपस्थित"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "बिजनेस"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "विभाग"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "विभाजन"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "स्पर्धा"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "विवरण मध्ये साविष्टीत"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "अस्तित्वात नाही"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "अस्तित्वात आहे"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "आवडीचे"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "भेटवस्तू"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "लक्ष्य/उद्देश"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "सुट्टी"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "सुट्टी कार्ड"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "अतिमहत्वाचे संपर्क"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "युक्ति"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "महत्वाचे ग्राहक"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "मिश्र"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "पुढचे 7 दिवस"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "संयोजक"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "दूरध्वनी कॉल"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "खाजगी"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "पुनरावृत्ती"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिती"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "योजना"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "सारांश मध्ये समाविष्टीत"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "पुरवठाकर्ता"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "वेळ &amp; खर्च"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "प्रतिक्षेत"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "समाविष्टीत नाही"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "आहे"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "नाही आहे"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "कॅलेन्डर उघडतेवेळी त्रुटी"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडतेवेळी असमर्थीत पध्दती"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडण्याची परवानगी नाकारण्यात आली"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -5609,17 +5702,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "संदेश(_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ध्वनी चालवा"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "अलर्ट पॉपअप करा"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "कार्यक्रम चालवा"
@@ -5632,7 +5725,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "यांस पाठवा:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ईमेल पाठवा"
@@ -5696,25 +5789,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "जोडा(_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "अलार्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "जोडणीची आपोआप दर्शविण्याकरीता सूचवा (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "फाइल जोडा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "काहीच नाही"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "अलार्मसाठी निवडलेल्या दिनदर्शिका"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Show _field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(दिवस अवलोकन नुरूप दाखवा)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5728,57 +5849,57 @@ msgstr ""
"10 मिनिटे \n"
"05 मिनिटे"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>इमेल पत्यावरील %u आणि %d वापरकर्ता व डोमेन बदलविले जाईल.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">चेतावनी</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> मुलभूत मोकळे/व्यस्थ सर्वर</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">साधारण</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">कार्यांची यादी</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">वेळ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">कार्याचा आठवडा</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">कार्याचा सप्ताह</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "संचयन वेळ दिवसातील वेळशी संलग्न करा (_v)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "दिवस समाप्त होते (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5788,13 +5909,13 @@ msgstr ""
"तास\n"
"दिवस"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5812,242 +5933,261 @@ msgstr ""
"शनिवार\n"
"रविवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "रंग निवडा"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "रवि(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "सेकंद क्षेत्र (_c):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "अलार्म सूचना करीता दिनदर्शिका निवडा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "स्मरणपत्र दर्शवा (_o)"
+msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "स्मरणपत्र दाखवा (_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "माहिती संचार मध्ये आठवडयाचे क्रंमाक दर्शवा (_n)"
+msgstr "माहिती संचार मध्ये आठवडयाचे क्रंमाक दाखवा (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "दिवस व कार्य सप्ताह अवलोकन अंतर्गत सप्ताह क्रमांक दाखवा (_u)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "आजची कार्य(_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "गुरू(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "प्रारूप:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "गुरूवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "वेळ क्षेत्र(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "वेळ स्वरूप:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "आठवडा सुरू होतो(_k):"
+msgstr "सप्ताह सुरू होतो(_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "कार्याचे दिवस:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 तास (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 तास"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "घटक काढून टाकताना खात्री विचारा (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "महिन्याच्या दृश्यातील आठवडयाचे शेवट संकुचीत करा (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "दिवस सुरू होतो(_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "शुक्र (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "नंतर पूर्ण झालेली कार्य लपवा (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "सोम (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "उर्वरीत कार्य (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "शनि(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "आठवडा व महिना दृश्य स्वरूपात नियुक्ती समाप्ती वेळ दर्शवा (_S)"
+msgstr "सप्ताह व महिना दृश्य स्वरूपात नियुक्ती समाप्ती वेळ दाखवा (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "वेळ विभाजने(_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "मंगळ(_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "बुध(_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "प्रत्येक ऍनीवर्सी/वाढदिवस पूर्वी"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "प्रत्येक नियुक्ती आधी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता दिनदर्शिका पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता कार्य यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता मेमो यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "रंग (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "कार्यांची यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "मेमो यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "दिनदर्शिका गुणधर्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
-msgstr "नविन दिनदर्शिका"
+msgstr "नवीन दिनदर्शिका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "कार्याच्या यादीचे गुणधर्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
-msgstr "नविन कार्य यादी"
+msgstr "नवीन कार्य यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "मेमो यादीचे गुणधर्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
-msgstr "नविन मेमो यादी"
+msgstr "नवीन मेमो यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "ही घटना काढून टाकण्यात आली आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "हे कार्य काढून टाकण्यात आले आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "ही मेमो काढूण टाकण्यात आली आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक बंद करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक बंद करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "ही घटना बदलविले गेले."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "हे कार्य बदलविले गेले."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "हे मेमो बदलविले गेले."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक अद्ययावत करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक अद्ययावत करा?"
@@ -6057,356 +6197,361 @@ msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपा
msgid "Validation error: %s"
msgstr "पडताळणी त्रुटी: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " प्रति"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (पूर्ण "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "पूर्ण "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (बाकी "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "बाकी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "जोडलेला संदेश - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "जोडलेला संदेश"
msgstr[1] "%d जोडलेले संदेश"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "हलवा (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "खेचणे रद्द करा(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "जोडणी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
-msgstr "घटक अद्ययावत करू शकले नाही"
+msgstr "घटक अद्ययावत करणे अशक्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "नियुक्ती संपादन करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "सभा - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "नियुक्ती - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "सोपवलेले कार्य - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "कार्य - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "मेमो - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "सारांश नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "मुळ घटक ठेवायचे?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "सद्य चौकट बंद करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "उपलब्ध मदत दर्शविण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डेपासून पाठ्य चिकटवा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "सद्य चौकट संचयन करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "सर्व पाठ्य निवडा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "विभाजन (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "फाइल(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "मदत करा(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "अंतर्भूत करा (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "पर्याय(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "दृश्य (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "जोडणी (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "फाइल जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "प्रवर्ग (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "भुमिका गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "वेळक्षेत्र (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "सार्वजणीक (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "साधारण म्हणून विभाजीत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "व्यक्तिगत (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "खाजगी म्हणून विभाजीत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "गुप्त (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "गोपनीय म्हणून विभाजीत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "भूमीका क्षेत्र (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "भुमिका गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+msgstr "भुमिका गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "RSVP गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+msgstr "RSVP गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "स्थिती गुणविशेष (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "स्थिती गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+msgstr "स्थिती गुणविशेष दाखवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "उपस्थित प्रकार गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "अलिकडील दस्तऐवज (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "जोडा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> जोडणी"
msgstr[1] "<b>%d</b> जोडणी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "जुळवणी पट्टी लपवा (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी दर्शवा (_B)"
+msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "काढून टाका(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "जोडणी जोडा(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
-msgstr "जोडणी दर्शवा"
+msgstr "जोडणी दाखवा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "जोडणी पट्टी बदलविण्याकरीता स्पेस कळ दाबा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "अद्ययावत येताचे या घटकाकरीता केलेले बदल वगळले जाईल"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "सद्याची आवृत्ती वापरू शकत नाही!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "स्त्रोत उघडू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "लक्ष उघडू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "अभिप्राय फक्त वाचू शकता"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "हे घटक इतर वापरकर्ता मेलबॉक्स पासून हटवा (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बा चुकीमुळे घटना काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे कार्य काढूण टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे मेमो काढूण टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बाच्या घटकार्युळे वस्तू काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटना काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे कार्य काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे मेमो काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटक काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे घटना काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे कार्य काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे मेमो काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे घटक काढू शकत नाही"
@@ -6423,184 +6568,167 @@ msgstr "येथे सोपवा:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "प्रतिनिधी प्रविष्ट करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "सतर्कता (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "या घटनाकरीता अलार्म निश्चित किंवा अनिश्चित करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "पुनरावृत्ती (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "यास वारंवार घटना बनवा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "पाठवा पर्याय"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय अंतर्भूत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "सर्व दिवसांतील घटना (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "सर्व दिवसातील घटना प्राप्त करायचे का याकरीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दर्शवा (_B)"
+msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवा (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दर्शवायचे का याकरीता बदल करतो"
+msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दाखवायचे का याकरीता बदल करतो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "प्रतिनिधी करीता अडचन मुक्त / व्यस्थ माहिती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "नियुक्ती(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "या घटनाकरीता सतर्कता"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "संयोजक(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "प्रतिनिधी(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "उपस्थित(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "सुरूवातीचे दिनांक नसलेली घटना"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "शेवटचे दिनांक नसलेली घटना"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "आरंभ दिनांक अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "समाप्त दिनांक अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "आरंभ वेळ अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "समाप्त वेळ अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "निवडलेले नियोजकाकडे खाते उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "संयोजक आवश्यक आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "किमान एक उपस्थित आवश्यक."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "जोडा (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' दिनदर्शिका उघडण्यास अशक्य."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "तुम्ही %s च्या स्वरूपी कार्यरत आहात"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d दिवस"
msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d दिवस"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d तास"
msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d तास"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिट"
msgstr[1] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिटं"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "स्वेच्छेनुरूप करा"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "काहीच नाही"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "नियुक्तीआधी 1 दिवस"
@@ -6676,19 +6804,19 @@ msgstr "संपर्क(_n)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "संयोजक:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' मध्ये मेमो उघडू शकत नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "प्रति"
@@ -6702,58 +6830,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "प्रति (_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "समुह (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "तुम्ही वारंवार घडणारी घटनाचे संपादन करीत आहात. तुम्हाला काय संपादीत करायचे आहे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना सोपवित आहात. तुम्ही नक्की काय सोपवायचे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारे मेमो संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "फक्त याच प्रतिकृती करीता"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "हे आणि पूर्वीची प्रतिकृती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "हा आणि भावी प्रतिकृती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "सर्व प्रतिकृती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता Evolution संपादन करू शकत नाही."
+msgstr "या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता Evolution संपादन करणे अशक्य."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "पुनरावृत्तीची दिनांक अयोग्य आहे"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "घटना प्रारंभ होण्यापूर्वी वारंवारताची समाप्ती वेळ"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "वर"
@@ -6761,7 +6893,7 @@ msgstr "वर"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "पहिला"
@@ -6770,7 +6902,7 @@ msgstr "पहिला"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "दुसरा"
@@ -6778,7 +6910,7 @@ msgstr "दुसरा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "तिसरा"
@@ -6786,7 +6918,7 @@ msgstr "तिसरा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "चौथा"
@@ -6794,13 +6926,13 @@ msgstr "चौथा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "शेवटचा"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "इतर दिनांक"
@@ -6808,7 +6940,7 @@ msgstr "इतर दिनांक"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1st ते 10th"
@@ -6816,7 +6948,7 @@ msgstr "1st ते 10th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11th ते 20th"
@@ -6824,45 +6956,45 @@ msgstr "11th ते 20th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21st ते 31st"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "दिवस"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "वर"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "उद्भव"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "अपवाद जोडा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "संपादन करीता निवडसंच आढळले नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "अपवाद संपादीत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवड प्राप्त झाले नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "दिनांक/वेळ"
@@ -6913,6 +7045,10 @@ msgstr "आठवडे"
msgid "year(s)"
msgstr "वर्ष"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "सतर्कता या घटनासह पाठवा"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6933,55 +7069,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिती</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "पूर्णकेलेले"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "प्रगती मध्ये"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "कमी"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "साधारण"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "सुरू नाही"
@@ -6994,7 +7130,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "स्थिती(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "वर्णनहीन"
@@ -7020,39 +7156,39 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "कार्य स्थितीविषयी तपशील पहाण्याकरीता बदलवा किंवा पहा वर किल्क करा"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "कार्य(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "कार्य तपशील"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
-msgstr "नियोजक(_z):"
+msgstr "नियोजक (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
-msgstr "शेवटचे दिनांक त्रुटीीचे आहे"
+msgstr "शेवटचे दिनांक चुकीचे आहे"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' मधील कार्य उघडू शकत नाही."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "उपस्थित(_e)..."
+msgstr "उपस्थित (_e)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
-msgstr "प्रवर्ग(_i)..."
+msgstr "प्रवर्ग (_i)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
@@ -7063,7 +7199,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "वेळ क्षेत्र:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7071,123 +7207,123 @@ msgstr[0] "%d दिवस"
msgstr[1] "%d दिवस"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d आठवडा"
-msgstr[1] "%d आठवडा"
+msgstr[0] "%d सप्ताह"
+msgstr[1] "%d सप्ताह"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "कार्यरत करायचे ती अपरिचीत कृती"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या नंतरचे %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या साम्पत होण्यापूर्वीचे %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्ती नंतरचे %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्तिवेळीचे %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s येथे %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "अपरिचीत ट्रीगर प्रकार करीता %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s उघडण्यासाठी बटण दाबा"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "शिर्षकहीन"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "आरंभ दिनांक:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "वेब पेज:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "शेवटचे दिनांक:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "स्थिती:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "प्राधान्य:"
@@ -7201,17 +7337,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "आरंभ दिनांक"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7221,225 +7357,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "नाही"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "परत घडत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "सोपविलेले"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
-msgstr "यानुरूप संचयीत करा..."
+msgstr "यानुरूप साठवा..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "सर्व जोडण्या संग्रहीत करण्यास संचयीका निवडा..."
+msgstr "सर्व जोडण्या संग्रहीत करण्यास फोल्डर निवडा..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
-msgstr "यानुरूप संचयीत करा (_S)..."
+msgstr "यानुरूप साठवा (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "पार्श्वभूमी म्हणून निश्चित करा(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "निवडलेले संचयीता करा (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s मध्ये उघडा..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* सारांश नाही *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "संयोजक: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "संयोजक: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "सुरू करा: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "बाकी: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "घटक अद्ययावत करत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
-msgstr "असे संचयीत करा..."
+msgstr "असे साठवा..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
-msgstr "नविन कार्य (_T)"
+msgstr "नवीन कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "वेब पेज उघडा(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "छपाई (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "कापा (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "चिक्टवा(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "कार्य सोपवा(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar म्हणून पुढे सरकवा (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "निवडलेले कार्य अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "निवडलेले कार्य नष्ट करा(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "कार्य जोडण्यासाठी क्लिक करा"
@@ -7462,8 +7598,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "शेवटचे दिनांक"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "प्राधान्यक्रम"
@@ -7471,108 +7607,154 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम"
msgid "Start date"
msgstr "आरंभ दिनांक"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिती"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "सरकवत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "प्रत बनवित आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "नविन नियुक्ती(_A)..."
+msgstr "नवीन नियुक्ती(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "नविन संपूर्ण दिवसातील घटना (_E)"
+msgstr "नवीन संपूर्ण दिवसातील घटना (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
-msgstr "नविन सभा(_M)"
+msgstr "नवीन सभा(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "चालू दृश्य(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "आज निवडा (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "दिनांक निवडा (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "छपाई (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्रतिकृत करा (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "दिनदर्शिकेत हलवा(_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "चर्चासत्र सोपवा (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "चर्चासत्राचे वेळापत्रक (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar म्हणून पुढे पाठवा (_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "प्रतिसाद द्या (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ही घटना हलविण्याजोगी करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ही घटना हटवा (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "सर्व घटना काढूण टाका (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकारले"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "नाकारले"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "तात्पूरते"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "प्रतिनिधी"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "कृती आवश्यक"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ठिकाण: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "वेळ: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7585,53 +7767,65 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i मिनीट विभाजन"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "सेकंदातील वेळ क्षेत्र दाखवा"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "सप्ताह %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "होय. (क्लिष्ट उद्भव)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "प्रत्येक दिवस"
msgstr[1] "प्रत्येक %d दिवस"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "प्रत्येक आठवडा"
-msgstr[1] "प्रत्येक %d आठवडा"
+msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह"
+msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताहवडा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7639,369 +7833,361 @@ msgstr[0] "दर आठवड्याला या दिवशी"
msgstr[1] "दर %d आठवड्याला या दिवशी"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " आणि "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s वा दिवस "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s यांचा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "दर महिना"
msgstr[1] "दर %d महिन्याला"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "प्रत्येक वर्षाला"
msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्षाला"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "%d वेळेची बेरीज"
-msgstr[1] "%d वेळेची बेरीज"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "एकूण %d वेळ"
+msgstr[1] "एकूण %d वेळ"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
-msgstr ", संपत आहे"
+msgstr ", समाप्ती"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "आरंभ"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
-msgstr "समाप्त"
+msgstr "समाप्ती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "शेवटचे"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar माहिती"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar त्रुटी"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "अपरिचित व्यक्ती"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> कृपया पुढील माहिती पुन्हा तपासा, आणि नंतर खालील मेनूमधील कृती निवडा."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "स्वीकारले"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "साधारण स्वीकारलेले"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "नाकारले"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "चर्चासत्र रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या दिनदर्शिका मध्ये आढळले जाणार नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "कार्य रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या कार्य यादी मध्ये आढळले जाणार नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ने चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "सभा माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात %s ची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात तुम्हची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "सभेचे निवेदन"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध सभा मध्ये समाविष्ट करण्याचा आग्रह करीता आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "सभा अद्ययावतन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> अलिकडील चर्चासत्रविषयी माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शवितो."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "सभा अद्ययावतन विनंती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ने सभा विनंतीस प्रतिसाद दिला आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "सभा उत्तर"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ने सभा रद्द केली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "सभा रद्द केले"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ने परिपक्व संदेश पाठविले नाही."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "अयोग्य सभा संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य माहिती प्रकाशीत केले."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "कार्याविषयी माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ने %s ला कार्य पूर्ण करण्याची विनंती केली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हाला कार्य करण्यास विनंती केली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "कार्याचे निवेदन"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "कार्य अद्ययावतन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ची अलीकडील कार्य माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शविले आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "कार्य अद्ययावतन विनंती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य हाताळण्यास प्रतिसाद दिला आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "कार्याचे प्रतिसाद"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य रद्द केले आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "कार्य रद्द करणे"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "अयोग्य कार्य संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्थ माहिती प्रकाशीत केले."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> उपलब्धता/व्यस्ततेविषयक माहितीसाठी विनंती करत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ विनंती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ने उपलब्धता/व्यस्थता विषयक माहिती दिली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ उत्तर"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "अयोग्य मोकळे/व्यस्थ संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "संदेश योग्यरित्या बनल्याचे दिसून येते नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "संदेश मध्ये फक्त असमर्थीत विनंती समाविष्टीत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "जोडणीत वैध दिनदर्शिका संदेश समाविष्टीत नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "जोडणीत दृश्यनीय दिनदर्शिका घटक समाविष्टीत नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "अद्ययावतन पूर्ण\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "घटक अवैध आहे व अद्ययावत केले जाऊ शकत नाही\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "हा प्रतिसाद सद्य उपस्थिती पासून नाही. उपस्थिती म्हणून जोडा?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "अवैध स्तिथीमुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "उपस्थित स्तिथी अद्ययावतीत केले गेले\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "घटक अस्तित्वात नसल्यामुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "बाब पाठवली!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "घटक पाठवता आला नाही!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "क्रिया निवडा:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "अद्ययावत करा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "अंदाजे स्वीकार करा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "नकार"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती पाठवा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "प्रतिसादकाची स्थिती अद्ययावत करा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "नविनतम माहिती पाठवा"
+msgstr "नवीनतम माहिती पाठवा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
@@ -8029,112 +8215,93 @@ msgstr "दिनदर्शिका दाखल करतोय..."
msgid "Server Message:"
msgstr "सर्वर संदेश:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "अध्यक्ष"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "आवश्यक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "पर्यायी सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "स्त्रोत"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "व्यक्तीगत"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "गट"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "साधन"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "खोली"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "खूर्ची"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "आवश्यक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "वैक्लपीक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "असहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "क्रिया आवश्यक"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "तात्पूरते"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "प्रतिनिधी"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "उपस्थित "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "प्रगतीमध्ये"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8143,7 +8310,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8153,67 +8320,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "कार्यालया बाहेर"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "माहिती नाही"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "उपस्थित(_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "पर्याय(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "केवळ कार्याचे तास दर्शवा (_o)"
+msgstr "केवळ कार्याचे तास दाखवा (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "छोटे करून दर्शवा (_z)"
+msgstr "छोटे करून दाखवा (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ अद्ययावत करा(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "स्वयंनिवडा (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "सर्व व्यक्ति आणि स्त्रोत (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "सर्व व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "आरंभ वेळ(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "समाप्ती वेळ(_E):"
@@ -8241,16 +8408,15 @@ msgstr "भाषा"
msgid "Member"
msgstr "सदस्य"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "निवडलेले मेमो नष्ट करा(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "मेमो जोडण्याकरीता क्लिक करा"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8259,16 +8425,16 @@ msgstr ""
"%s वर त्रुटी:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "मेमो दाखल करतोय"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s येथे मेमो उघडत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे..."
@@ -8276,63 +8442,63 @@ msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आह
msgid "Loading tasks"
msgstr "कार्य दाखल करतोय"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s मध्ये कार्ये उघडत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "पूर्ण होणारे कार्य..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "काढूण टाकत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "वेळक्षेत्र निवडा"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "स्वेच्छा दृश्य(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
-msgstr "स्वेच्छा दृश्य संचयीत करा (_S)"
+msgstr "स्वेच्छा दृश्य साठवा (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "दृश्यचे वर्णन करा (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s कार्यक्रमपत्रिका दाखल करीत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s येथे कार्य दाखल करीत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s येथे मेमो दाखल करीत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s उघडत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "काढूण टाकत आहे"
@@ -8392,142 +8558,205 @@ msgstr "सप्टेंबर"
msgid "_Select Today"
msgstr "आज निवडा(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "आयोजक स्थापीत केले पाहिजे."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "किमान एक उपस्थिती असणे आवश्यक आहे"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "घटनाविषयी माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "कार्य माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "मेमो माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "दिनदर्शिका माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
-msgid "Updated"
-msgstr "अद्ययावत"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकारले"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-msgid "Refresh"
-msgstr "ताजे करा"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "तात्पुर्ते स्वीकारले"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "नाकारले"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "प्रतिनिधीकृत"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "अद्ययावतीत"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "पुन्ह दाखल करा"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "प्रतीसादी-निवेदन"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती (%s ते %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "तुम्ही घटकाचे उपस्थितीकर्ता असायला हवे."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
-msgstr "नविन मेमो यादी(_N)"
+msgstr "नवीन मेमो यादी(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d मेमो"
msgstr[1] "%d मेमो"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d निवडला"
msgstr[1] ", %d निवडला"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "मेमो अद्ययावत करण्यास अपयशी."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "घटना व सभा निर्माण करण्याकरीता मेमो यादी '%s' उघडू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "मेमो निर्माण करण्याकरीता दिनदर्शिका उपलब्ध नाही"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "मेमो स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
-msgstr "नविन मेमो"
+msgstr "नवीन मेमो"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "मेमो (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
-msgstr "नविन मेमो निर्माण करा"
+msgstr "नवीन मेमो निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
-msgstr "नविन सहभागीय मेमो"
+msgstr "नवीन सहभागीय मेमो"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "सहभागीय मेमो (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "सहभागीय नविन मेमो निर्माण करा"
+msgstr "सहभागीय नवीन मेमो निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
-msgstr "नविन मेमो यादी"
+msgstr "नवीन मेमो यादी"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "मेमो यादी (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
-msgstr "नविन मेमो यादी निर्माण करा"
+msgstr "नवीन मेमो यादी निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "मेमो छापा"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "पुढचे 7 दिवस"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8535,7 +8764,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x नंतर Evolution कार्य संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
+"Evolution 1.x नंतर Evolution कार्य फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
"\n"
"कृपया Evolution कप्पे बदलेपर्यंत जरा धीर धरा..."
@@ -8546,27 +8775,27 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x पासून Evolution दिनदर्शिका संचयीकाचे स्थान व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
+"Evolution 1.x पासून Evolution दिनदर्शिका फोल्डरचे स्थान व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
"\n"
-"कृपया Evolution तुमच्या संचयीका मध्ये स्थानांतरीत करण्यकरीता धीर धरा..."
+"कृपया Evolution तुमच्या फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करण्यकरीता धीर धरा..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb पासून जुने संयोजना करीता स्थानांतरीत होऊ शकले नाही"
+msgstr "Evolution/config.xmldb पासून जुने संयोजना करीता स्थानांतरीत होऊ शकले नाही"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "दिनदर्शिका `%s' स्थानांतरीत करू शकत नाही"
+msgstr "दिनदर्शिका `%s' स्थानांतरीत करणे अशक्य"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "कार्य `%s' स्थानांतरीत करू शकत नाही"
+msgstr "कार्य `%s' स्थानांतरीत करणे अशक्य"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
@@ -8575,273 +8804,273 @@ msgstr "कार्य `%s' स्थानांतरीत करू शक
msgid "Notes"
msgstr "टीप"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1ला"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2रा"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3रा"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4था"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30वा"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31वा"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "रवि"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "सोम"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "मंगळ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "बुध"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "गुरू"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "शुक्र"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "शनी"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "कार्य"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "सारांश: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "उपस्थित: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "स्थिती: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "प्राधान्यक्रम: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "टक्के संपन्न: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "प्रवर्ग: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "संपर्क: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
-msgstr "नविन कार्याची यादी(_N)"
+msgstr "नवीन कार्याची यादी(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d कार्य"
msgstr[1] "%d कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "कार्य सुधारणे अपयशी."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "घटना व चर्चासत्र निर्माण करीता कार्य यादी '%s' तपासले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "कार्य निर्माण करण्याकरीता दिनदर्शिका उपलब्ध नाही"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "कार्य स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
-msgstr "नविन कार्य"
+msgstr "नवीन कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
-msgstr "नविन कार्य निर्माण करा"
+msgstr "नवीन कार्य निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
-msgstr "नविन सोपवलेले कार्य"
+msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "सोपविलेले कार्य (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "नविन सोपवलेले कार्य निर्माण करा"
+msgstr "नवीन सोपवलेले कार्य निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
-msgstr "नविन कार्याची यादी"
+msgstr "नवीन कार्याची यादी"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "कार्य यादी (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
-msgstr "नविन कार्याची यादी निर्माण करा"
+msgstr "नवीन कार्याची यादी निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8853,11 +9082,11 @@ msgstr ""
"\n"
"खरोखरच ते कार्य खोडायचे आहे?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "मला पुन्हा विचारा."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "कार्य छापा"
@@ -8866,57 +9095,57 @@ msgstr "कार्य छापा"
msgid "% Completed"
msgstr "% पूर्ण झाले"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द केले"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "प्रगतीत"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "पेक्षा जास्त आहे"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "च्या पेक्षा कमी"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "नियुक्त्या आणि सभा"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar फाइली (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar प्राप्तक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "स्मरणपत्र!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar फाइली (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar प्राप्तक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution दिनदर्शिका बुद्धीमान प्राप्तक"
@@ -10469,247 +10698,253 @@ msgstr "पॅसीफिक/वालिस"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "पॅसीफिक/याप"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "स्वयसंचयन फाइल उघडता आली नाही"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "संपादक पासून संदेश प्राप्त करता आले नाही"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "जोडणी दाखल करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "जोडा(_t)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "विनाशिर्षक संदेश"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "फाइल जोडा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "बंद करा(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "सद्य फाइल बंद करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "छापा(_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित ठेवा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "असे संग्रहा(_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "मसुदा संचयीत करा (_D)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "मसुदा नुरूप साठवा (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
-msgstr "मसुदा संचयीत करा"
+msgstr "मसुदा साठवा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "पाठवा (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "हा संदेश पाठवा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय अंतर्भुत करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
-msgstr "नविन संदेश (_M)"
+msgstr "नवीन संदेश (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
-msgstr "नविन संदेश चौकट उघडा"
+msgstr "नवीन संदेश चौकट उघडा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "अक्षर ऐंकोडींग (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "सुरक्षा(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP सह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP स्वाक्षरी (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "हे संदेश तुमच्या PGP किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "संदेश प्राधान्यकृत करा (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "संदेश प्राधान्यता खूपच जास्त निश्चित केली आहे"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "वाचन पावती करीता विनंती करा (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "संदेश वाचल्यावर प्राप्त झाल्याची सूचना मिळवा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्रसह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME स्वाक्षरी (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "हे संदेश तुमच्या S/MIME किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "प्रेषक क्षेत्र (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "निवडकर्त्या पासून दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "प्रति क्षेत्र(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "यास-पाठवा गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "प्रति क्षेत्र (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "विषय क्षेत्र (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "विषय गुणविशेष दर्शविले गेले आहे का या करीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "प्रति गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#| msgid "Save _Draft"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "मसुदा साठवा"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "संदेश करीताचे प्रेषक प्रविष्ट करा"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "संदेशचे प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "संदेशच्या प्रेषक यादी मध्ये दर्शविण्याजोगी प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "कडून(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "प्रति-उत्तर(_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "पर्यत (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc (_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc (_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "येथे पाठवा (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "विषय(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "स्वाक्षरी(_g):"
@@ -10723,43 +10958,43 @@ msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती संचयीका."
+msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर."
#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती संचयीका निवडण्याकरीता येथे किल्क करा"
+msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर निवडण्याकरीता येथे किल्क करा"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी दर्शवा (_A)"
+msgstr "जोडणी पट्टी दाखवा (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "बाहेर जाणारा संदेश सही करू शकत नाही: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
+msgstr "बाहेर जाणारा संदेश सही करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करू शकत नाही: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
+msgstr "बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करणे अशक्य: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "जोडणी"
msgstr[1] "जोडणी"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "जोडणी पट्टी लपवा (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "संदेश लिहा"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10806,7 +11041,7 @@ msgstr "संयोजन चौकट बनविता आले नाह
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
-msgstr "संदेश तयार करू शकले नाही."
+msgstr "संदेश तयार करणे अशक्य."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
@@ -10814,15 +11049,15 @@ msgstr "स्वाक्षरी फाइल &quot;&quot; वाचता
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "{0} पासून संदेश प्राप्त करू शकले नाही."
+msgstr "{0} पासून संदेश प्राप्त करणे अशक्य."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "स्वयंसंचयन फाइल &quot;{0}&quot; मध्ये संचयीत करू शकले नाही."
+msgstr "स्वयंसंचयन फाइल &quot;{0}&quot; मध्ये संचयीत करणे अशक्य."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "संचयीका संदेशला जोडल्या जाऊ शकत नाही."
+msgstr "फोल्डर संदेशला जोडल्या जाऊ शकत नाही."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
@@ -10845,10 +11080,13 @@ msgstr ""
"थांबलात ऐकून पुढे जाता येईल."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#| "accounts."
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr "फक्त Novell Groupwise व Microsoft Exchange खाते करीता पर्याय उपलब्ध आहे."
+msgstr "पाठवा पर्याय फक्त Novell Groupwise व Microsoft Exchange खाते करीता उपलब्ध आहे."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10917,7 +11155,7 @@ msgstr "मसुदा संचयन (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution मेल आणि दिनदर्शिका"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ग्रुपवेअर संच"
@@ -10933,40 +11171,97 @@ msgstr "पत्ता कार्ड"
msgid "calendar information"
msgstr "दिनदर्शिका माहिती"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution त्रुटी"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution सावधानता"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution माहिती"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution प्रश्न"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "आंतरीक त्रुटी, अपरिचीत त्रुटी '%s' विनंतीकृत केले"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "घटक"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "दाखल केलेले विभागाचे नाव"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "डीबग लॉग करा"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "स्थिती पट्टी मध्ये त्रुटी दाखवा (_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "सेकंद."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "संदेश लॉग करा:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "स्थिती लॉग करा"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "वेळ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "संदेश"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "हा विंडो बंद करा"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "सावधानता व त्रुटी"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "डीबग"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "त्रुटी, सावधानता व डीबग संदेश"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "कार्यान्वीत"
@@ -10996,7 +11291,7 @@ msgstr "फाइल \"{0}\" उघडू शकत नाही."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करू शकत नाही."
+msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
@@ -11014,178 +11309,183 @@ msgstr "फाइल खोडून पुन्हा लिहाचे?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "पुनर्लेखन (_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#| msgid "Could not open autosave file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "दुवा उघडणे अशक्य."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution करीता मदत दर्शवू शकत नाही."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "महत्वाचे (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "कार्य(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "वैयक्तिक (_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "कार्य यादी (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "नंतर (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "लेबल नाव (_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "लेबल संपादीत करा"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "लेबल जोडा"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "लेबल नाव रिकामे असू शकत नाही."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr "समान नावाचे लेबल असलेले टॅग आधिपासूनच सर्वरवर अस्तित्वात आहे. कृपया लेबल पुनःनामांकीत करा."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf त्रुटी: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "यापुढील सर्व त्रुटी केवळ टर्मीनलवर दाखवली जातील."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 सेकंद पूर्वी"
msgstr[1] "%d सेकंद पूर्वी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 संकेद पुढे"
msgstr[1] "%d संकेद पुढे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 मिनिट पहिले"
msgstr[1] "%d मिनिटं पहिले"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "पुढे 1 मिनीट"
msgstr[1] "पुढे %d मिनीटं"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 तास आधी"
msgstr[1] "%d तास आधी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "पुढे 1 तास"
msgstr[1] "पुढे %d तास"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 दिवस पूर्वी"
msgstr[1] "%d दिवस पूर्वी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 दिवस पुढे"
msgstr[1] "%d दिवस पुढे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 आठवडा पूर्वी"
-msgstr[1] "%d आठवडा पूर्वी"
+msgstr[0] "1 सप्ताह पूर्वी"
+msgstr[1] "%d सप्ताह पूर्वी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 आठवडा पुढे"
-msgstr[1] "%d आठवडा पुढे"
+msgstr[0] "1 सप्ताह पुढे"
+msgstr[1] "%d सप्ताह पुढे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 महिना पूर्वी"
msgstr[1] "%d महिना पूर्वी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 महिना पुढे"
msgstr[1] "%d महिना पुढे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 वर्ष पूर्वी"
msgstr[1] "%d वर्ष पूर्वी"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 वर्ष पुढे"
msgstr[1] "%d वर्ष पुढे"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<दिनांक निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "आता"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "विरूद्ध भेद करण्याकरीता वेळ निवडा"
@@ -11198,56 +11498,60 @@ msgstr "फाइल निवडा"
msgid "Test"
msgstr "चाचणी"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "नियम नाव (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "खालील अटी पूर्ण करणारे घटक शोधा"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "खालिल अटी पूर्ण करणारे घटक शोधा"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "फिल्टर अटी जोडा (_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "अट समावेष करा (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If all criteria are met"
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "सर्व अटी लागू होत असल्यास"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If any criteria are met"
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "कुठलिही अट लागू होत असल्यास"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "घटक शोधा (_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "सर्व संबंधीत"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "उत्तरे"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "उत्तर"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "नाही किंवा पितृ"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "कार्यश्रृंखला अंतर्भूत करा (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "येणारे"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "जाणारे"
@@ -11305,7 +11609,7 @@ msgstr "च्या बरोबर तुलना"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "दर्शवा च्यासाठी मेल:"
+msgstr "दाखवा च्यासाठी मेल:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -11347,7 +11651,7 @@ msgstr "भविष्यात"
msgid "months"
msgstr "महिने"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "दुय्यम"
@@ -11359,10 +11663,11 @@ msgstr "सध्याची वेळ"
msgid "the time you specify"
msgstr "तुम्ही दर्शविलेला वेळ"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "आठवडे"
@@ -11370,15 +11675,15 @@ msgstr "आठवडे"
msgid "years"
msgstr "वर्ष"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोडा"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "नियम संपादन करा"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "नियम नाव"
@@ -11388,7 +11693,7 @@ msgstr "प्राधान्यता"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "येथे, मेल प्राधान्यता, सुरक्षा व संदेश दृश्य समाविष्टीत दर्शवा"
+msgstr "येथे, मेल प्राधान्यता, सुरक्षा व संदेश दृश्य समाविष्टीत दाखवा"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -11430,8 +11735,8 @@ msgstr "Evolution मेल प्राधान्यता नियंत्
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution संजाळ संयोजना नियंत्रण"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
@@ -11444,7 +11749,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "मेल खाती"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "मेल प्राधान्यता"
@@ -11453,15 +11758,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "संजाळ प्राधान्यता"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "मेल(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s परवाना करार"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11474,64 +11780,64 @@ msgstr ""
"कृपया काळजीपूर्वक वाचा\n"
"आणि स्वीकारण्यासाठी चेकबॉक्सवर खूण करा\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
-msgstr "संचयीका निवडा"
+msgstr "फोल्डर निवडा"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "स्वयंनिर्मीत"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "प्रत्येक संदेशासाठी विचारा"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "ओळख"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "ईमेल येत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "प्रत्येक नविन संदेश करीता तपासा (_n)"
+msgstr "प्रत्येक नवीन संदेश करीता तपासा (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "मिनीटे (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "ईमेल पाठवत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "मुलभूत"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "पर्याय मिळत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "नविन संदेश करीता तपास करीत आहे"
+msgstr "नवीन संदेश करीता तपास करीत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "खाते संपादक"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution खाते सहाय्यक"
@@ -11549,19 +11855,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "शिष्टाचार"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "निनावी"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "भाषा"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "स्वाक्षरीची लिपी जोडा"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "स्वाक्षरी"
@@ -11569,14 +11875,22 @@ msgstr "स्वाक्षरी"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "लक्ष्य पत्ते पुरविले नाही, संदेश फॉवर्ड करणे रद्द केले."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "वापरण्याजोगी खाते आढळले नाही, संदेश फॉवर्ड करणे रद्द केले."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "अनोळखी प्रेक्षक"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11584,7 +11898,7 @@ msgstr ""
"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, मध्ये ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-"
"${Day} वर ${Sender} लिहिले:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----मुळ संदेश-----"
@@ -11623,7 +11937,7 @@ msgstr "यावेळी पूर्ण केले"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिलिपी करा"
+msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
@@ -11634,7 +11948,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "पाठविल्याचे दिनांक"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11713,7 +12027,7 @@ msgstr "निश्चित नाही"
msgid "is set"
msgstr "स्थापीत केले आहे"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "जंक"
@@ -11722,7 +12036,7 @@ msgstr "जंक"
msgid "Junk Test"
msgstr "जंक चाचणी"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -11752,7 +12066,7 @@ msgstr "संदेश जंक नाही"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
-msgstr "संचयीकामध्ये हलवा"
+msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
@@ -11762,48 +12076,52 @@ msgstr "कार्यक्रम करीता पाईप करा"
msgid "Play Sound"
msgstr "आवाज चालवा"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "वाचा"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "श्रोता"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex जुळवणी"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "यास उत्तर पाठविले"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "परत पाठविते"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "पेक्षा जास्त परत पाठविते"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "पेक्षा कमी पाठविते"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "कार्यक्रम चालवा"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "स्कोर"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "प्रेक्षक"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "प्रेषक किंवा प्रति"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "लेबल निश्चित करा"
@@ -11837,10 +12155,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "विश्लेषण थांबवा"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
@@ -11857,51 +12175,51 @@ msgstr "नंतर"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "कृती जोडा (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "शोध संचयीका पासून शोध निर्माण करा (_r)..."
+msgstr "शोध फोल्डर पासून शोध निर्माण करा (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "सर्व संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "न वाचलेले संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "लेबल नाही"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "वाचण्याजोगी संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "अलिकडील संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "शेवटचे 5 दिवसातील संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "जोडणी सह संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "महत्वाचे संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "जंक नसलेले संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "खाते शोधा"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "सर्व खाते शोधा"
@@ -11931,22 +12249,22 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "क्वोटा वापर"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "इनबॉक्स"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
-msgstr "संचयीका गुणधर्म"
+msgstr "फोल्डर गुणधर्म"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<संचयीका निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>"
+msgstr "<फोल्डर निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
@@ -11954,32 +12272,37 @@ msgstr "निर्माण करा(_r)"
#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
-msgstr "संचयीका नाव(_n):"
+msgstr "फोल्डर नाव(_n):"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
-msgstr "संचयीका शोधा"
+msgstr "फोल्डर शोधा"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "न जुळलेले"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "मसुदे"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "आइटबॉक्स"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "पाठवलेले"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "दाखल करीत आहे..."
@@ -12006,27 +12329,27 @@ msgstr "%s (%u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "मेल संचयीका वृक्ष"
+msgstr "मेल फोल्डर वृक्ष"
#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "संचयीका %s सरकवत आहे"
+msgstr "फोल्डर %s सरकवत आहे"
#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "संचयीका तयार करत आहे %s"
+msgstr "फोल्डर तयार करत आहे %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "संदेश संचयीका %s मध्ये हलवीत आहे"
+msgstr "संदेश फोल्डर %s मध्ये हलवीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "संचयीका %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा"
+msgstr "फोल्डर %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा"
#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
@@ -12034,337 +12357,339 @@ msgstr "उच्चस्थर संचयन मधिल संदेश
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिकृत करा (_C)"
+msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृत करा (_C)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "संचयीका मध्ये हलवा (_M)"
+msgstr "फोल्डर मध्ये हलवा (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" मध्ये संचयीका स्कॅन करीत आहे"
+msgstr "\"%s\" मध्ये फोल्डर स्कॅन करीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "नविन खिडकीत उघडा (_N)"
+msgstr "नवीन खिडकीत उघडा (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
-msgstr "नविन संचयीका(_N)..."
+msgstr "नवीन फोल्डर(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "हलवा(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "नाव बदलवा (_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "पुन्ह दाखल करा (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "आइटबॉक्स रिकामे करा (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "शोध फोल्डर वाचणे अशक्य करा (_U)"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' चे `%s' असे प्रतिकृत करीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
-msgstr "संचयीका निवडा"
+msgstr "फोल्डर निवडा"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "प्रतिकृत करा (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "संचयीका `%s' तयार करत आहे"
+msgstr "फोल्डर `%s' तयार करत आहे"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
-msgstr "संचयीका तयार करीत आहे"
+msgstr "फोल्डर तयार करीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "संचयीका कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:"
+msgstr "फोल्डर कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "मेल काढूण टाकण्यास अपयशी"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "पुढे (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "नविन संदेश संपादीत करा(_E)..."
+msgstr "नवीन संदेश संपादीत करा(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "काढून टाकू नका (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "संचयीकामध्ये हलवा (_M)..."
+msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिकृती करा (_C)..."
+msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृती करा (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "अमहत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "लेबल(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "काहीच नाही(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
-msgstr "नविन लेबल (_N)"
+msgstr "नवीन लेबल (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "बाब पूर्ण झाली (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "बाब पुसून टाका (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "संदेश पासून नियम बनवा (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "विषयावर आधारीत संचयीका शोधा (_S)"
+msgstr "विषयावर आधारीत फोल्डर शोधा (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "प्रेक्षकवर आधारीत संचयीका शोधा (_n)"
+msgstr "प्रेक्षकवर आधारीत फोल्डर शोधा (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "श्रोतावर आधारीत संचयीका शोधा (_R)"
+msgstr "श्रोतावर आधारीत फोल्डर शोधा (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत संचयीका शोधा (_n)"
+msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फोल्डर शोधा (_n)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "विषयावर आधारीत फिल्टर (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "प्रेक्षकावर आधारीत फिल्टर (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "श्रोतावर आधारीत फिल्टर (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फिल्टर (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "संदेश प्राप्त करण्यास अपयशी"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "संदेश प्राप्त करीत आहे..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "याच्याशी बोला (_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "शोध संचयीका तयार करा (_S)"
+msgstr "शोध फोल्डर तयार करा (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "या पत्त्यापासून (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "या पत्त्यावर (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "मेल करण्यास क्लिक करा %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s शी बोलण्याकरीता क्लिक करा"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "पत्ता लपवा/दर्शविण्याकरीता क्लिक करा"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "शी जुळते: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "शोधा (_d):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "मागील (_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "पुढील (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "जुळवणी प्रकार (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "विनास्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे. याची काही खात्री नाही की हा संदेश खरा असेल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "योग्य स्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे आणि वैध आहे म्हणजे हा संदेश खरा असेल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "अवैध स्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ह्या संदेशाची सही पडताळता येत नाही, ही प्रवासात बदलली गेली असेल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "वैध स्वाक्षरी, परंतु प्रेक्षक तपासले जाऊ शकत नाही"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ह्या संदेशाची सही वैध आहे पण संदेश पाठविणारा पडताळून पाहता येत नाही."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "स्वाक्षरी अस्तित्वात आहे, परंतु यास व्यक्तिगत किल्लीची आवश्यकता आहे"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "हा संदेशवर स्वाक्षरी आहे, परंतु त्यास परस्पर व्यक्तिगत किल्ली उपलब्ध नाही."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "विनाकुटलिपी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "हा संदेश ऐंक्रीप्टरहीत नाही. त्यातील पाठ्य संजाळवर दर्शविल्या जाऊ शकते."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ऐंक्रीप्ट, नाजुक"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12373,21 +12698,21 @@ msgstr ""
"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, परंतु याच ऐंक्रीप्शन कार्यरचना सुलभ नाही. बाहेरील वापरकर्त्यास "
"या संदेशविषयी ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच नाही, पण अशक्य आहे."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "ऐंक्रीप्टेड"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "हा संदेश कुटयुक्त आहे. बाहेरील व्यक्तीला त्यासंदेशातील माहिती पहाणे कठीण आहे."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ऐंक्रीप्टेड, मजबूत"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12396,87 +12721,87 @@ msgstr ""
"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, व तेही मजबूत ऐंक्रीप्शन कार्यरचनासह. बाहेरील वापरकर्त्यास या "
"संदेशविषयीक ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच जाईल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र पहा(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "हे प्रमाणपत्र पहाण्याजोगी नाही"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ला पूर्ण केले"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "शेवटच्या नंतरचे:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p कडून"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ईनलाइन पहा (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "लपवा (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "योग्य रुंदीत बसवा (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "मूळ आकार दर्शवा(_O)"
+msgstr "मूळ आकार दाखवा(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
-msgstr "जोडणी संचयीत करा"
+msgstr "जोडणी साठवा"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करण्याकरीता संचयीका निवडा"
+msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करण्याकरीता फोल्डर निवडा"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
-msgstr "निवडलेले संचयीत करा (_S)..."
+msgstr "निवडलेले साठवा (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d जुळवणी (_t)"
msgstr[1] "%d जुळवणी (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "संचयन (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
-msgstr "सर्व संचयीत करा (_a)"
+msgstr "सर्व साठवा (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "जोडणी नाही"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "अस्वरूपन पहा (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "अस्वरूपन लपवा (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "याच्यासह उगडा (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2473
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12484,115 +12809,120 @@ msgstr ""
"Evolution ही ईमेल दर्शवू शकत नाही कारण ते हाताळणी करीता खूप मोठे आहे. ते तुम्ही "
"अस्वरूपरीत्या किंवा पाहू शकता किंवा तेच पाठ्य संपादकाशी सुध्दा पाहू शकता."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d चे पान %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' प्राप्त केले"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "अपरिचीत बाहेरील-विभागचा भाग."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "सदोषीत बाहेरील-रचना भाग."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP स्थळ (%s) करीता पॉइंटर"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "स्थळ \"%s\" करीता वैध स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "दूरस्थ माहीती (%s) करीता निर्देशक"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "अपरिचीत बाहेरील माहिती (\"%s\" प्रकार) करीता निर्देशक"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "मेलर"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "हे संदेश <b>%s</b> च्या तर्फे <b>%s</b> द्वारा पाठविले गेले"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "कडून"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "यास प्रतिसाद द्या"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "बातमीसमुह"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "फेस"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s जोडणी"
@@ -12603,7 +12933,7 @@ msgstr "S/MIME संदेश वाचू शकत नाही: अपरि
#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME संदेश वाचू शकले नाही. स्त्रोत म्हणून दर्शवा."
+msgstr "MIME संदेश वाचू शकले नाही. स्त्रोत म्हणून दाखवा."
#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
@@ -12629,67 +12959,67 @@ msgstr "स्वाक्षरी तपासताना त्रुटी"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "स्वाक्षरी तपासताना अनोळखी त्रुटी"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "प्रत्येक वेळी"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "प्रत्येक दिवशी एकदा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "आठवड्यातून एकदा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "महिन्यातून एकदा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "इच्छिक जंक शिर्षक"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "शिर्षक नाव:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "शिर्षक मुल्य मध्ये:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "मुल्य समाविष्टीत"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "टॅग"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध आहे व बायनरी प्रतिष्ठापीत आहे."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध नाही. कृपया संकुल प्रतिष्ठापीत आहे की नाही हे तपसा."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "जंक प्लगईन उपलब्ध नाही"
@@ -12703,146 +13033,162 @@ msgstr "कार्य यादी"
msgid "Later"
msgstr "नंतर"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "स्थानांतरन"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' संचयीका तयार करण्यास असमर्थ: %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर तयार करण्यास असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "`%s' ते `%s' संचयीका मध्ये प्रत बनविण्यास असमर्थ: %s"
+msgstr "`%s' ते `%s' फोल्डर मध्ये प्रत बनविण्यास असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "`%s' येथे उपलब्ध मेलबॉक्स स्कॅन करू शकत नाही: %s"
+msgstr "`%s' येथे उपलब्ध मेलबॉक्स स्कॅन करणे अशक्य: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 1.x पासून Evolution पत्रपेटी संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
+"Evolution 1.x पासून Evolution पत्रपेटी फोल्डरचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
"\n"
-"Evolution तुमची संचयीका एकीकडून दुसरीकडे हलवेपर्यंत जरा धीर धरा..."
+"Evolution तुमची फोल्डर एकीकडून दुसरीकडे हलवेपर्यंत जरा धीर धरा..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "`%s' जुने POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "`%s' POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "`%s' POP3 keep-on-server वरील माहिती उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "स्थानिक मेल साठा `%s' तयार करण्यास अयशस्वी: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "फोल्डर स्थानांतरीत करत आहे"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid ""
+#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 2.24 पासून Evolution पत्रपेटी संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
+"Evolution 2.24 पासून Evolution पत्रपेटी फोल्डरचे सारांश स्वरूप SQLite "
+"नुरूप केले गेले आहे.\n"
"\n"
-"Evolution संचयीका स्थानांतरीत करेपर्यंत जरा प्रतिक्षा करा..."
+"Evolution फोल्डर स्थानांतरीत करेपर्यंत जरा प्रतिक्षा करा..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s' येथे स्थानीक मेल संचयीका बनवू शकले नाही: %s"
+msgstr "`%s' येथे स्थानीक मेल फोल्डर बनवू शकले नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"पूर्वीच्या Evolution स्थापनेवरील मांडणी वाचता आली नाही, `evolution/config.xmldb' "
+"पूर्वीच्या Evolution स्थापनेवरील मांडणी वाचता आली नाही, `Evolution/config.xmldb' "
"अस्तित्वात नाही किंवा खराब झाली."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर द्या (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "यादीस प्रतिउत्तर द्या (_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "पत्ता वहीत जोडा(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "या साठ्यात स्बस्क्रीप्शन समर्थीत नाही, किंवा ते कार्यान्वीत नाही."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "नोदणीकृत"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
-msgstr "संचयीका"
+msgstr "फोल्डर"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "कृपया सर्वर निवडा."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "कोणताही सर्वर निवडलेला नाही"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "या संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "संदेश फिल्टर"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "संदेश"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
-msgstr "संदेश संचयीत करा..."
+msgstr "संदेश साठवा..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "पत्ता जोडा"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s कडून संदेश"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
-msgstr "संचयीका शोधा (_F)"
+msgstr "फोल्डर शोधा (_F)"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
-msgstr "संचयीका स्त्रोत शोधा"
+msgstr "फोल्डर स्त्रोत शोधा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -12857,17 +13203,14 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट रूंदी"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "एव्हल्यूशनला मर्यादीत आकाराचे पाठ्य दर्शविण्यास परवानगी देतो"
+#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Evolution ला मर्यादीत आकाराचे पाठ्य दर्शविण्यास परवानगी देतो"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "वाचन पावती नेहमी विनंतीकृत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "स्थिती पट्टीवर त्रुटी दर्शविण्याची सेकंदामधील एकूण वेळ."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "आपोआप emoticon ओळखते"
@@ -12898,7 +13241,7 @@ msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत रूंद
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "संयोजक दाखल/जोड संचयीका"
+msgstr "संयोजक दाखल/जोड फोल्डर"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
@@ -12914,7 +13257,9 @@ msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य address_count
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "दूरस्थ मेल सर्वरशी स्थानीय बदल किती वेळ समजुळवणी केले जातात त्याचे नियंत्रण करतो. अवधी किमान 30 सेकंद असायला हवी."
+msgstr ""
+"दूरस्थ मेल सर्वरशी स्थानीय बदल किती वेळ समजुळवणी केले जातात त्याचे नियंत्रण करतो. अवधी "
+"किमान 30 सेकंद असायला हवी."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
@@ -12924,7 +13269,9 @@ msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
-msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर. यादीतील घटक \"headername=value\" या स्वरूपातील अक्षरमाळा आहेत."
+msgstr ""
+"जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर. यादीतील घटक \"headername=value"
+"\" या स्वरूपातील अक्षरमाळा आहेत."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12936,11 +13283,11 @@ msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुल
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "संदेश दर्शवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच"
+msgstr "संदेश दाखवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "संदेश दर्शवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच."
+msgstr "संदेश दाखवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
@@ -13022,35 +13369,36 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "संयोजक करीता फाइल दाखलन/जोडणी संचयीका."
+msgstr "संयोजक करीता फाइल दाखलन/जोडणी फोल्डर."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "मेल घटक फाइल संचयीत करण्याकरीता संचयीका."
+msgstr "मेल घटक फाइल संचयीत करण्याकरीता फोल्डर."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "संचयीक वृक्ष रचना अंतर्गत संचयीकाचे नाव एलीपसाइज करणे कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
+#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे अकार्यान्वीत किंवा कार्यान्वीत करा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "जसे टाईप करतो तसे शब्दलेखन त्रुटी निर्देशक दर्शवा."
+msgstr "जसे टाईप करतो तसे शब्दलेखन त्रुटी निर्देशक दाखवा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे जंक संचयीका"
+msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे जंक फोल्डर"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे कचरापेटी संचयीका"
+msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे कचरापेटी फोल्डर"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व जंक संचयीका रिकामे करा."
+msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व जंक फोल्डर रिकामे करा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व कचरापेटी संचयीका रिकामे करा."
+msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -13066,11 +13414,11 @@ msgstr "टाईप शोध वैशिष्ट्ये कार्या
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
-msgstr "शोध संचयीका सक्षम करा"
+msgstr "शोध फोल्डर सक्षम करा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "शोध संचयीका प्रारंभ च्यावेळी सक्षम करा."
+msgstr "शोध फोल्डर प्रारंभ च्यावेळी सक्षम करा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
@@ -13080,15 +13428,15 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr ""
"बाजूची पट्टी शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा ज्यामुळे तुम्ही परस्पर संवाद शोध पाठ्य टाईप करून "
-"सुरू करू शकता. फक्त संचयीका नावी टाईप करून तुम्ही सहज बाजूच्या पट्टी मध्ये संचयीका शोधू "
-"शकाल व निवड आपाआप त्या संचयीकावर निर्देशित होतो."
+"सुरू करू शकता. फक्त फोल्डर नावी टाईप करून तुम्ही सहज बाजूच्या पट्टी मध्ये फोल्डर शोधू "
+"शकाल व निवड आपाआप त्या फोल्डरवर निर्देशित होतो."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-"Space bar किल्ली संदेश पूर्वदृश्य, संदेश यादी व संचयीका मध्ये वापरण्याकरीता हे कार्यान्वीत "
+"Space bar किल्ली संदेश पूर्वदृश्य, संदेश यादी व फोल्डर मध्ये वापरण्याकरीता हे कार्यान्वीत "
"करा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
@@ -13099,19 +13447,30 @@ msgstr "मर्यादीत आकाराचे संदेश पाठ
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Outlook/GMail नुरूप फाइल नाव एनकोड करा"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Outlook किंवा GMail नुरूप मेल हेड्डर अंतर्गत फाइल नाव एनकोड करा, जेणेकरून भाषातंरीत फाइल नाव Evolution द्वारे पाठविले गेले हे कळले पाहिजे, व तसेही RFC 2231 ऐवजी चुकीचे RFC 2047 मानक लागू केले जात आहे."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "प्रत्येक-संचयीका पूर्वदृश्य लपवितो व निवड काढूण टाकतो"
+msgstr "प्रत्येक-फोल्डर पूर्वदृश्य लपवितो व निवड काढूण टाकतो"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13119,48 +13478,61 @@ msgstr ""
"एखादा वापरकर्ता एका वेळेस दहा किंवा अधिक संदेश उघडू पाहतो, तर त्याला खरोखरच तसे करायचे "
"आहे का ते विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "\"पूर्वदृश्य\" पटल सक्षम असल्यास, उभेरित्या दर्शविण्यापेक्षा परस्पररीत्या दर्शवा."
+msgstr "\"Preview\" पटल सक्षम असल्यास, उभेरित्या दर्शविण्यापेक्षा परस्पररीत्या दाखवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Evolutionच्या आता एखाद्या विवक्षीत माईम प्रकाराला जर मूळत: दर्शक नसेल तर या यादीतील "
-"कोणतेही माईम प्रकार बोनबो-घटक दर्शकाला नकाशा करताना ते माहिती दाखविण्यासाठी वापरले "
+"Evolution च्या आता एखाद्या विवक्षीत MIME प्रकाराला जर मूळत: दर्शक नसेल तर या यादीतील "
+"कोणतेही GNOME चे MIME प्रकार Bonobo-घटक दर्शकाला नकाशा करताना ते माहिती दाखविण्यासाठी वापरले "
"जातील."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक ऊंची. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार उभेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
+msgstr ""
+"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक ऊंची. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार "
+"उभेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
-msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटचे प्रारंभिक स्तर वाढवा. वापरकर्ता द्वारे चौकटचा आकार मोठा किंवा लहान केल्यास मुल्य अद्ययावतीत केले जाते. टिप, हे ठराविक मुल्य Evolution द्वारे वापरले जात नाही कारण \"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट मोठे केले जाऊ शकत नाही. ही कि फक्त लागू करण्याजोगी तपशील म्हणूनच अस्तित्वात राहते."
+msgstr ""
+"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटचे प्रारंभिक स्तर वाढवा. वापरकर्ता द्वारे चौकटचा आकार "
+"मोठा किंवा लहान केल्यास मुल्य अद्ययावतीत केले जाते. टिप, हे ठराविक मुल्य Evolution द्वारे "
+"वापरले जात नाही कारण \"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट मोठे केले जाऊ शकत नाही. ही कि "
+"फक्त लागू करण्याजोगी तपशील म्हणूनच अस्तित्वात राहते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
-msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक रूंदी. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार आडवेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
+msgstr ""
+"\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक रूंदी. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार "
+"आडवेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "बहु संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी प्रॉम्पट कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13168,56 +13540,57 @@ msgstr ""
"ऑफलाईन पध्दतीत जाण्या अगोदर ऑफलाईन जुळवणीची आवश्यकता आहे की नाही असे वारंवार सूचना "
"देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-"शोध संचयीका पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर नेहमीकरीता "
+"शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर नेहमीकरीता "
"काढूण टाकले जाते, असे वारंवार सूचना देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे जंक कार्यरत करण्यात आले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी कार्यरत करण्यात आले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "संदेश."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "लेबल व त्यांचे संबंधीत रंगाची यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Bonobo घटक प्रदर्शक करीता तपासण्याजोगी MIME प्रकार यादी"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "स्वीकार्य परवान्यांची यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "खाते यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली खात्यांची यादी ह्यात उपसूची असलेल्या मांडणीत "
-"ज्यात /apps/evolution/mail/accounts संबधीत आहे."
+"ज्यात /apps/Evolution/mail/accounts संबधीत आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "इच्छिक हेड्डर व ते कार्यान्वीत आहे की नाही याची यादी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "शब्द लेखन करीता विविध भाषांकरीता शब्दकोषची यादी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13225,125 +13598,126 @@ msgstr ""
"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली लेबलची यादी या यादीत नाव रंग असलेल्या मांडणी "
"आहेत. जेथे रंग HTML एनकोडींग वापरतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "बोनोबो घटक दृश्य करीता तपासण्याजोगी माईम प्रकार यादी"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ज्या शिष्टाचार नावांचे परवाना स्वीकारले त्यांची यादी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "http वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"http(s) वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: \"0\" - प्रतिमा नेहमी "
-"ऑफलाईन पध्दती मध्ये दाखल करा. \"1\" - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. \"2\" - नेहमी ऑफलाईन पध्दती "
-"मध्ये प्रतिमा दाखल करा."
+"HTTP(s) वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: \"0\" - प्रतिमा "
+"ऑफलाईन पध्दतीत दाखल करू नका. \"1\" - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. \"2\" - नेहमी "
+"ऑफलाईन पद्धतीत प्रतिमा दाखल करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "फिल्टर कृतीचे लॉग बनवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "निश्चित लॉग फाइल करीता फिल्टर कृती लॉग बनवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "संदेश \"पूर्वदृश्य\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा"
+msgstr "संदेश \"Preview\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "संदेश \"पूर्वदृश्य\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा."
+msgstr "संदेश \"Preview\" अंतर्गत सायटेशन चिन्हाकृत करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "संदेश चौकट मुलभूत ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "संदेश चौकट मुलभूत रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "संदेश-दृश्य शैली (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान दिवस"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान दिवस"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC मध्ये दर्शविण्यापासून एकूण पत्यांची संख्या"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "रिकामे विषय आढळल्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "वापरकर्ता संचयीका काढूण टाकण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
+msgstr "वापरकर्ता फोल्डर काढूण टाकण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "वापरकर्ता शिर्षकहीन संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "वापरकर्त्यास ऑफलाईन पध्दतीत जायचे असल्यास, त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "शोध संचयीका मधून संदेश काढूण टाकतेवेळी विचारा"
+msgstr "शोध फोल्डर मधून संदेश काढूण टाकतेवेळी विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "काढूण टाकतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Bcc प्रविष्ट करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "एकाचवेळी 10 किंवा त्यापेक्षा जास्त संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13351,147 +13725,152 @@ msgstr ""
"ज्या ग्राहकांना HTML पत्र नको आहे त्यांना जर पाठविणारा HTML पत्र पाठवायचा प्रयत्न करत "
"असेल तर प्रॉम्प्ट करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "प्रति किंवा Cc प्रेक्षक करीता संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "अनावश्यक HTML पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "अनेक संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "पाठ्य मधिल emoticons ओळखा व त्यास प्रतिमाशी बदलवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "पाठ्य मधिल लिंक ओळखा व त्यास बदलवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "येणाऱ्या मेलवर जंक चाचणी चालवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
-msgstr "संचयीका संचयीत करा"
+msgstr "फोल्डर साठवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "स्थानीय पत्तावही मध्ये प्रेषक चित्र करीता शोध करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "संदेश यादीतील प्रेषकाने पाठविलेला ईमेल-पत्ता स्तंभ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "सर्वर सहत्व अवधी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
-msgstr "ऍनिमेशन दर्शवा"
+msgstr "ऍनिमेशन दाखवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "ऍनीमेशन प्रतिमा ऍनीमेशन म्हणून दर्शवा."
+msgstr "ऍनीमेशन प्रतिमा ऍनीमेशन म्हणून दाखवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "मेलींग यादी मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दर्शवा."
+msgstr "मेलींग यादी मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दाखवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "संदेश यादी मध्ये काढूण टाकलेली संदेश दर्शवा"
+msgstr "संदेश यादी मध्ये काढूण टाकलेली संदेश दाखवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "प्रेषकाचे फोटो दर्शवा"
+msgstr "प्रेषकाचे फोटो दाखवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr "संदेश यादी मध्ये प्रेषकाचा ईमेल-पत्ता वेगळ्या स्तंभ मध्ये दर्शवायचे का."
+msgstr "संदेश यादी मध्ये प्रेषकाचा ईमेल-पत्ता वेगळ्या स्तंभ मध्ये दाखवायचे का."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "संदेश वाचन पट्टल मध्ये प्रेषकाचे फोटो दर्शवा."
+msgstr "संदेश वाचन पट्टल मध्ये प्रेषकाचे फोटो दाखवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "आतंरीक शब्धलेखन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "शब्दलेखन तपासणी रंग"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "शब्धलेखन तपासणी भाषा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "टर्मिनल फॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "पाठ्य संदेश भाग मर्यादा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "जंक हूक करीता मुलभूत प्लगईन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे जंक चालविले गेले ती वेळ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी चालविले गेले ती वेळ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता टर्मिनल फॉन्ट."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता गतिक रूंदीचे फॉन्ट."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
-msgstr "तीन संभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता \"0\". सावधानता करीता \"1\". डीबग संदेश करीता \"2\"."
+msgstr ""
+"तीन संभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता \"0\". सावधानता करीता \"1\". डीबग संदेश "
+"करीता \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"evolution च्या अंतर्गत स्वरूपन शक्य होऊ शकते त्या पाठ्याचे कमाल आकार. मुलभूत 4MB / 4096 "
-"KB आहे व KB च्या स्वरूपात निश्चित केले जाते."
+"Evolution अंतर्गत स्वरूपन शक्य होऊ शकते त्या पाठ्याचे कमाल आकार. मुलभूत 4MB / 4096 "
+"KB आहे व KB यानुरूप निश्चित केले जाते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13500,37 +13879,39 @@ msgstr ""
"जरी अनेक प्लईन कार्यान्वीत असले तरी सुध्दा हे मुलभूत जंक प्लगईन आहे. मुलभूत यादी प्लगईन "
"अकार्यान्वीत केले असले तरी, इतर उपलब्ध प्लगईन करीता शोध घेणार नाही."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"ही किल्ली फक्त एकदाच वाचली जाते व त्यानंतर \"false\" म्हणून पुन्हस्थापीत केले जाते. यामुळे "
-"यादीतील मेल निवडले जात नाही व त्या संचयीका करीता पूर्वदृश्य काढूण टाकतो."
+"यादीतील मेल निवडले जात नाही व त्या फोल्डर करीता पूर्वदृश्य काढूण टाकतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"कस्टम शीर्षक ठरवलेली XML मांडणीची यादी ह्या चावीत असायला हवी, आणि जेथे ते दर्शवायचे आहे "
-"XML मांडणी पध्दत शीर्षक &lt;header enabled&gt; - जर मेल दर्शकार्यध्ये शीर्षक दर्शवायचा "
+"कस्टम शीर्षक ठरवलेली XML मांडणीची यादी ह्या चावीत असायला हवी, आणि जेथे ते दाखवायचे आहे "
+"XML मांडणी पध्दत शीर्षक &lt;header enabled&gt; - जर मेल दर्शकार्यध्ये शीर्षक दाखवायचा "
"असेल तर कार्यान्वित करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "हा पर्याय कि लुकअप_पत्तावहीशी संबंधित आहे व याचा वापर परिचीत संपर्क पासून जंक मेल पाठविण्यापासून स्थानीयरित्या पत्तावहीतील पत्ता पहाण्याकरीता केला जातो."
+msgstr ""
+"हा पर्याय कि लुकअप_पत्तावहीशी संबंधित आहे व याचा वापर परिचीत संपर्क पासून जंक मेल "
+"पाठविण्यापासून स्थानीयरित्या पत्तावहीतील पत्ता पहाण्याकरीता केला जातो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "हा पर्याय प्राप्ती करण्याची गती वाढविण्यास मदत करतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13538,7 +13919,7 @@ msgstr ""
"मुलभूत संदेश यादी मध्ये एकूण पत्ता दर्शविण्याकरीताचे एकूण संख्या निश्चित करतो, ज्यापुढे '...' "
"दर्शविले जाते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13546,7 +13927,7 @@ msgstr ""
"कार्य विस्तारीत किंवा कोसळले स्थितीत मुलभूतरित्या असावे की नाही हे या संयोजना द्वारे "
"निश्चित केले जाते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13555,115 +13936,116 @@ msgstr ""
"संदेश दिनांक ऐवजी प्रत्येक कार्य मधिल अलिकडील संदेशवर आधारीत ही संयोजना, कार्य क्रमवारीत "
"लावायचे की नाही हे निश्चित करते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "विषयवर आधारीत संदेश यादीचे थ्रेड बनवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "मुलभूत खात्याची UID अक्षरमाळा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "इनलाइन शब्दलेखन वापरतेवेळी चूकीचे शब्दांकरीता अधोरेखीत रंग."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट वापरा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट (spamc/spamd) वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "इच्छिक फॉन्ट वापरा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता इच्छिक फॉन्ट वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "फक्त स्थानीक स्पॅम चाचणी वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "फक्त स्थानीक (DNS नाही) स्पॅम चाचणी वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "परस्पर किंवा रूंद मांडणी वापरा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "गतिक रूंदीचे फॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "मुलभूतरीत्या वाचन पावती विनंती प्रत्येक संदेश करीता जोडायचे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "संचयीका वृक्ष अंतर्गत संचयीका नाव एलीपसाइज करण्याचे गुणविशेष अकार्यक्षम कराचे."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "बाजूची पट्टी अंतर्गत फोल्डर नाव एलीपसाइज करणे गुणविशेष अकार्यान्वीत करायचे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13671,15 +14053,15 @@ msgstr ""
"विषयांनी थ्रेडींगवर फॉलबॅक केले अथवा नाही करेल तेव्हा संदेशात जा उत्तर द्या किंवा रेफरन्स "
"शीर्षके नसतात."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "थ्रेड मधिल अलिकडील संदेश आधारीत थ्रेड क्रमवारीत लावायचे काय"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी."
@@ -13695,78 +14077,77 @@ msgstr "Evolution Elm प्राप्तीकार"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm पासून मेल प्राप्त करा."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
-msgstr "लक्ष्य संचयीका:"
+msgstr "लक्ष्य फोल्डर:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "यात प्राप्त करायचे ती संचयीका निवडा"
+msgstr "यात प्राप्त करायचे ती फोल्डर निवडा"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley मेलबॉक्स (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन संचयीका"
+msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन फोल्डर"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "मेलबॉक्स प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s तपासत आहे"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine माहिती प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine प्राप्तीकार"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine पासून मेल प्राप्त करा."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ला मेल पाठवा"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s कडून मेल आले"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "विषय आहे %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s मेल पाठविलेल्याची यादी"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "फिल्टर नियम जोडा"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "प्रारूप"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -13823,91 +14204,35 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d एकूण"
msgstr[1] "%d एकूण"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
-msgstr "नविन मेल संदेश"
+msgstr "नवीन मेल संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "मेल संदेश (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "नवीन मेल संदेश लिहा"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "नवीन मेल संचयीका"
+msgstr "नवीन मेल फोल्डर"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "मेल संचयीका (_F)"
+msgstr "मेल फोल्डर (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "नविन मेल संचयीका तयार करा"
+msgstr "नवीन मेल फोल्डर तयार करा"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "मेल संयोजना किंवा संचयीका अद्ययावत करण्यास अपयशी."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटी"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "त्रुटी"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "सावधानता व त्रुटी"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "डीबग"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "त्रुटी, सावधानता व डीबग संदेश"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "डीबग लॉग करा"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "स्थिती पट्टी मध्ये त्रुटी दर्शवा (_e)"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "सेकंद."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "संदेश लॉग करा:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "स्थिती लॉग करा"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "वेळ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "संदेश"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "हा विंडो बंद करा"
+msgstr "मेल संयोजना किंवा फोल्डर अद्ययावत करण्यास अपयशी."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
@@ -13996,7 +14321,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">पर्याय</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">लक्ष्यवेधी गोपनीयता (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
@@ -14036,7 +14361,7 @@ msgstr "खाते व्यवस्थापन"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "नविन स्वाक्षरी जोडा(_w)..."
+msgstr "नवीन स्वाक्षरी जोडा(_w)..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
@@ -14120,7 +14445,7 @@ msgstr "असपष्ट शब्दांकरीता रंग (_m):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "संचयीका काढूण टाकतेवेळी निश्चित करा (_w)"
+msgstr "फोल्डर काढूण टाकतेवेळी निश्चित करा (_w)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
@@ -14172,7 +14497,7 @@ msgstr "पूर्ण झाले"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "मसुदा संचयीका (_F):"
+msgstr "मसुदा फोल्डर (_F):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
@@ -14184,127 +14509,128 @@ msgstr "ईमेल पत्ता(_A):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी संचयीका रिकामे करा (_x)"
+msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी फोल्डर रिकामे करा (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "जादुई स्पेसबार कार्यान्वती करा (_p) "
+#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "जादुई स्पेसबार कार्यान्वती करा (_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "शोध संचयीका सक्षम करा (_r)"
+msgstr "शोध फोल्डर सक्षम करा (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्र (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "(मुलभूत रित्या) बाहेर जाणारे संदेश ऐंक्रीप्ट करा (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ठराविक रुंदी (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "ठराविक रुंदीचे फॉन्ट (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "फॉन्ट गुणधर्म"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML मधिल संदेशचे स्वरुपन करा (_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "संपूर्ण नाव(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML संदेश"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "प्रॉक्सी (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "मथळे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "अवतरण यासह ठकळ करा (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "इंलाईन"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "इंलाईन (Outlook शैली)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "भाषांची तक्ता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "मेल संयोजना"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "मेल शीर्षक तक्ता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "मेलपेटी ठिकाण"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "संदेश संयोजक"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "करीता प्रॉक्सी नाही (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "टीप: लेबल नावातील अंडरस्कोर चे वापर मेन्यू मधील स्मृती शब्ध ओळखकर्ता असा केला जातो."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "टिप : तुम्ही पहिल्यांदा संपर्क साधेपर्यंत तुम्हाला गुप्तशब्दकरिता सांगितले जाणार नाही"
+msgstr "टिप : तुम्ही पहिल्यांदा संपर्क साधेपर्यंत तुम्हाला परवलीचा शब्दकरिता सांगितले जाणार नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "इच्छिक जंक हेड्डर करीता जुळवणी आढळल्यास पर्यायकडे दुर्लक्ष केले जाते."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "संस्था (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG किल्ली ID(_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
-msgstr "गुप्तशब्द (_w):"
+msgstr "परवलीचा शब्द (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14312,7 +14638,7 @@ msgstr ""
"खालील मोकळ्या जागेत खाते करीता वर्णननीय नाव कृपया करून प्रविष्ट करा.\n"
"हे नाव फक्त दर्शन कारणास्तव वापरले जाईल."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14320,7 +14646,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही ज्याप्रमाणे माहिती पाठवणार त्याविषयी माहिती प्रविष्ट करा. खात्री नसल्यास, "
"प्रणाली प्रशासक किंवा इंटरनेट सेवा पुरवठाकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14329,121 +14655,131 @@ msgstr ""
"कृपया आपले नाव व ईमेल पत्ता खाली प्रविष्ट करा. जोपर्यंत तुम्हाला ही माहिती मेल सह "
"पाठवायची गरज भासत तोपर्यंत, खालील \"वैकल्पीक\" पर्याय भरण्याची आवश्यकता नाही."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "खालील पर्यायातून निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "फक्त Bcc प्रति वर्णनकृत संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा (_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "पुष्ट्यर्थ सांगणे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "SOCKS यजमान (_O):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "फक्त साथनीक पत्तावहीत प्रेक्षकाचे छायाचित्र करीता शोधा (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "निवडा (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "संदेश पावती पाठवा (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "मानक फॉन्ट (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "ड्राफ्टस् फोल्डर निवडा"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "छपाई करीता ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "छपाईकरीता गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "पाठवा फोल्डर निवडा"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "मेल पाठवत आहे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "पाठविलेल्या संदेशाची संचिका (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "सर्वरला अधिप्रमाणनची आवश्यकता आहे (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "सर्वर प्रकार (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "स्वाक्षरी प्रमाणपत्र (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "स्वाक्षरी (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "स्वाक्षरी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "स्वाक्षरी तक्ता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "शब्दलेखन तपास"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "प्रतिसाद देतेवेळी तळ बाजूस टाइप करायला सुर करा (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "प्रकार(_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "येथील भाषाच्या यादीत ज्या भाषांकरीता डिक्शनरी स्थापित आहे अशी भाषाय दिसतात."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14453,7 +14789,7 @@ msgstr ""
"वापरला जाईल. तुम्ही ठरविलेले नाव फक्त\n"
"दर्शविण्याकरीता वापरले जाईल. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14461,26 +14797,26 @@ msgstr ""
"ज्या नावाने हे खाते ओळखायचे ते नाव टंकलेखीत.\n"
"उदा : \"वर्क\" किंवा \"पर्सनल\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "वापरकर्ता नाव (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "अधिप्रमाणन वापरा (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "गतिक रुंदी (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14490,124 +14826,124 @@ msgstr ""
"\n"
"पुढे जाण्याकरीता \"पुढे चलावर\" क्लिक करा. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "स्वाक्षरी जोडा(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "नेहमी इंटरनेट पासून प्रतिमा दाखल करा (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "आपोआप प्रॉक्सी संयोजना URL (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "मुलभूत जंक प्लगईन (_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "इंटरनेटशी प्रत्यक्ष जुळवणी (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "चर्चासत्र विनंती स्वाक्षरी करू नका (आउटलुक सहत्व करीता) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "अग्रेषित शैली (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "मुळ संदेश वरील स्वाक्षरी प्रतिसाद स्वरूपात ठेवा (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "संपर्क पासून संदेश मध्ये प्रतिमा दाखल करा (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "यास मुलभूत खाते म्हणून रुपांतरीत करा (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "मानवीय प्रॉक्सी संयोजना (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "संदेशला नंतर वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "इंटरनेट पासून कधिच प्रतिमा दाखल करू नका (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "मार्ग (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML मेल हवे नसलेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठविण्यापूर्वी विचारा (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "विषयरहीत संपर्कास HTML संदेश पाठवितेवेळी विचारा (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "प्रतिउत्तर शैली (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "स्क्रीप्ट (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP प्रॉक्सी सुरक्षीत करा (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "निवडा (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
-msgstr "प्रतिमा एनीमेशन दर्शवा (_S)"
+msgstr "प्रतिमा एनीमेशन दाखवा (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "संदेश पूर्वदृश्य मध्ये प्रेक्षकाचे छायाचित्र दर्शवा (_S)"
+msgstr "संदेश पूर्वदृश्य मध्ये प्रेक्षकाचे छायाचित्र दाखवा (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "/ Cc / Bcc हेड्डर करीता संकुचीत करा (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "सुरक्षित संपर्क वापरा (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "प्रणाली मुलभूत वापरा (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "इतर अनुप्रयोग प्रमाणेच समान फॉन्ट वापरा (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "पत्ते"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "रंग"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
@@ -14617,7 +14953,7 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>शोध संचयीका स्त्रोत</b>"
+msgstr "<b>शोध फोल्डर स्त्रोत</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -14629,15 +14965,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ऐंक्रीप्शन</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
-msgstr "सर्व सक्रीय दूरस्थ संचयीका"
+msgstr "सर्व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "सर्व स्थानीक व सक्रीय दूरस्थ संचयीका"
+msgstr "सर्व स्थानीक व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
-msgstr "सर्व स्थानिक संचयीका"
+msgstr "सर्व स्थानिक फोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
@@ -14655,13 +14991,13 @@ msgstr "शोधा (_F):"
msgid "Find in Message"
msgstr "संदेश मध्ये शोधा"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "लागू करण्याकरीताचे बाब"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "संचयीका स्बस्क्रीपशन"
+msgstr "फोल्डर स्बस्क्रीपशन"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
@@ -14681,7 +15017,7 @@ msgstr "सुरक्षा माहिती"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
-msgstr "ठराविक संचयीका"
+msgstr "ठराविक फोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
@@ -14707,151 +15043,151 @@ msgstr "बाब (_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "परवाना करार स्वीकारण्या करीता यास टिचकी मारा (_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s ला पींग करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "निवडलेले संदेशास फिल्टर करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "मेल प्राप्त करीत आहे"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "बाहेरील फिल्टर वापरण्यास अपयशी: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s ला जोडू शकले नाही: %s\n"
-"त्याएवजी `पाठविले' संचयीकाला जोडले."
+"त्याएवजी `पाठविले' फोल्डरला जोडले."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "`पाठविले' संचयीकाला जोडण्या पासून अपयशी: %s"
+msgstr "`पाठविले' फोल्डरला जोडण्या पासून अपयशी: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "संदेश पाठवत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठवित आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठविताना असमर्थ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "रद्द केले."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "संपन्न."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "संदेश संचयीका मध्ये संग्रहीत करत आहे"
+msgstr "संदेश फोल्डर मध्ये संग्रहीत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s मध्ये संदेश हलवत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "संदेश %s मध्ये प्रतिकृत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "सरकविलेले संदेश"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "संचयीका %s उघडत आहे"
+msgstr "फोल्डर %s उघडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "संचयीका %s करीता क्वोटा माहिती प्राप्त करीत आहे"
+msgstr "फोल्डर %s करीता क्वोटा माहिती प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "साठा %s उघडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "संचयीका %s काढून टाकत आहे"
+msgstr "फोल्डर %s काढून टाकत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "'%s' संचयीकाचे संचयन होत आहे"
+msgstr "'%s' फोल्डरचे संचयन होत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "खाती '%s' काढून व संचयन करतेवेळी टाकतेवेळी"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' खाते संचयीत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "संचयीका पुन्ह दाखलन"
+msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखलन"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
-msgstr "संचयीका काढूण टाकत आहे"
+msgstr "फोल्डर काढूण टाकत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
-msgstr "स्थानिक संचयीका"
+msgstr "स्थानिक फोल्डर"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "संदेश %s प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे"
msgstr[1] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d संदेश संचयीत करीत आहे"
msgstr[1] "%d संदेश संचयीत करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14860,11 +15196,11 @@ msgstr ""
"येथे संदेश संचयीत करतेवेळी त्रुटी: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "जोडणी संग्रहीत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14873,27 +15209,27 @@ msgstr ""
"आउटपुट फाइल निर्माण करीत आहे: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "माहिती लिहू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s पासून जुळवणी मोडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ला पुन्हा जोडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ऑफलाईन करीता खाते '%s' बनवित आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "सेवा तपासत आहे"
@@ -14909,39 +15245,39 @@ msgstr "पाठविलेले व प्राप्त झालेले
msgid "Cancel _All"
msgstr "सर्व रद्द करा(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "अद्ययावत करत आहे..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "प्रतिक्षेत..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "नविन मेलसाठी तपासत आहे"
+msgstr "नवीन मेलसाठी तपासत आहे"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s करीता गुपीतवाक्यरचना प्रविष्ट करा"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करा"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
+msgstr "%s साठी परवलीचा शब्द दाखल करा"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
-msgstr "गुप्तशब्द दाखल करा"
+msgstr "परवलीचा शब्द दाखल करा"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "उपयोगकर्ता द्वारे रद्द केलेली कार्यपध्दती."
@@ -14960,7 +15296,7 @@ msgstr "स्वाक्षरी नाव (_S):"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "स्पूल संचयीका `%s' बनवू शकत नाही: %s"
+msgstr "स्पूल फोल्डर `%s' बनवू शकत नाही: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
@@ -14979,38 +15315,38 @@ msgstr "अग्रेषित संदेश"
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "अवैध संचयीका: `%s'"
+msgstr "अवैध फोल्डर: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "शोध संचयीका स्थापीत करत आहे: %s"
+msgstr "शोध फोल्डर स्थापीत करत आहे: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' शोध संचयीका करीता अद्ययावत करीत आहे"
+msgstr "'%s:%s' शोध फोल्डर करीता अद्ययावत करीत आहे"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "'%s' करीता शोध संचयीका अद्ययावत करीत आहे"
+msgstr "'%s' करीता शोध फोल्डर अद्ययावत करीत आहे"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "शोध संचयीका संपादीत करा"
+msgstr "शोध फोल्डर संपादीत करा"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
-msgstr "नवीन शोध संचयीका"
+msgstr "नवीन शोध फोल्डर"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{0}\" नामक संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
+msgstr "\"{0}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" नामक संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
+msgstr "\"{1}\" नामक फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15019,18 +15355,18 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"\"{1}\" येथे विना-रिकामी संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
+"\"{1}\" येथे विना-रिकामी फोल्डर आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
"\n"
-"तुम्ही ही संचयीका दुर्लक्ष करण्यास, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य जोडण्याकरीता, किंवा "
-"रद्द करण्याकरीता निवड करू शकता."
+"तुम्ही ही फोल्डर दुर्लक्ष करण्यास, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य जोडण्याकरीता, किंवा रद्द "
+"करण्याकरीता निवड करू शकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
-"वाचण पावती सूचना \"{1}\" करीता विनंतीकृत केले आहे. पावती प्राप्त झाल्याची "
-"सूचना {0} करीता पाठवा?"
+"वाचण पावती सूचना \"{1}\" करीता विनंतीकृत केले आहे. पावती प्राप्त झाल्याची सूचना {0} "
+"करीता पाठवा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -15098,39 +15434,39 @@ msgstr "रिकामी स्वाक्षरी"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "शोध संचयीका \"{0}\" जोडू शकत नाही."
+msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" जोडू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "संचयीका \"{0}\" चे \"{1}\" प्रत बनवू शकत नाही."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" चे \"{1}\" प्रत बनवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "संचयीका \"{0}\" बनवू शकत नाही."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" बनवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "तात्पुरती संचयन संचयीका बनवू शकत नाही."
+msgstr "तात्पुरती संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "संचयन संचयीका बनवू शकत नाही, कारण \"{1}\""
+msgstr "संचयन फोल्डर बनवू शकत नाही, कारण \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "संचयीका \"{0}\" काढू शकत नाही."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "प्रणाली संचयीका \"{0}\" काढू शकत नाही."
+msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" काढू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "अस्तित्वात नसल्यामुळे शोध संचयीका \"{0}\" संपादीत करू शकत नाही."
+msgstr "अस्तित्वात नसल्यामुळे शोध फोल्डर \"{0}\" संपादीत करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "संचयीका \"{0}\" पासून \"{1}\" पर्यंत हलवू शकत नाही."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" पासून \"{1}\" पर्यंत हलवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\""
@@ -15149,32 +15485,32 @@ msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"परवाना फाइल \"{0}\", प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना "
-"स्वीकारत नाही तोपर्यंत तुम्ही या पुरवठाकर्ता वापरू शकणार नाही."
+"परवाना फाइल \"{0}\", प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना स्वीकारत "
+"नाही तोपर्यंत तुम्ही या पुरवठाकर्ता वापरू शकणार नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" चे \"{1}\" असे पुन्हनामांक करू शकले नाही."
+msgstr "\"{0}\" चे \"{1}\" असे पुन्हनामांक करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "प्रणाली संचयीका \"{0}\" चे पुन्हनामांकन किंवा स्थानांतरन करू शकत नाही."
+msgstr "प्रणाली फोल्डर \"{0}\" चे पुन्हनामांकन किंवा स्थानांतरन करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "खात्यात बदल संचयीत करू शकत नाही."
+msgstr "खात्यात बदल संचयीत करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "संचयीका \"{0}\" अंतर्गत संचयन करू शकत नाही."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" अंतर्गत संचयन करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करू शकत नाही."
+msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "सवाक्षरी स्क्रीप्ट \"{0}\" निश्चित करू शकत नाही."
+msgstr "सवाक्षरी स्क्रीप्ट \"{0}\" निश्चित करणे अशक्य."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check Junk Failed"
@@ -15185,7 +15521,7 @@ msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"तुमचे गुप्तशब्द व्यवस्थितरित्या प्रविष्ट केले आहे याची खात्री करा. लक्षात ठेवा बहुतांश गुप्तशब्द "
+"तुमचे परवलीचा शब्द व्यवस्थितरित्या प्रविष्ट केले आहे याची खात्री करा. लक्षात ठेवा बहुतांश परवलीचा शब्द "
"लिपी संवेदनशील आहे; आपली कॅप्स लॉक सुरू असेल."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
@@ -15202,11 +15538,11 @@ msgstr "खाते नष्ट करा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "शोध संचयीका \"{0}\" अतंर्गत संदेश काढूण टाका?"
+msgstr "शोध फोल्डर \"{0}\" अतंर्गत संदेश काढूण टाका?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "शोध संचयीका मधिल संदेश काढूण टाका?"
+msgstr "शोध फोल्डर मधिल संदेश काढूण टाका?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
@@ -15228,7 +15564,7 @@ msgstr "अकार्यान्वतीक करू नका"
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता चिन्हकृत केलेले संचयीका तुम्हाला नक्की स्थानीकरित्या जुळवायचे आहे?"
+msgstr "ऑफलाईन वापर करीता चिन्हकृत केलेले फोल्डर तुम्हाला नक्की स्थानीकरित्या जुळवायचे आहे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15236,7 +15572,7 @@ msgstr "तुम्हाला सर्व संदेश वाचणीय
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "तुम्हाला केलेले बदल संचयीत करायची इच्छा आहे?"
+msgstr "तुम्हाला केलेले बदल साठवायची इच्छा आहे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
@@ -15271,7 +15607,7 @@ msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"तुम्ही संचयीका काढून टाकलात तर त्याचे सर्व माहिती व उपकप्पे व माहिती कायमची खोडली "
+"तुम्ही फोल्डर काढून टाकलात तर त्याचे सर्व माहिती व उपकप्पे व माहिती कायमची खोडली "
"जाईल."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
@@ -15325,7 +15661,7 @@ msgstr "सर्व संदेश वाचणीय म्हणून च
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
-msgstr "न आढळलेली संचयीका."
+msgstr "न आढळलेली फोल्डर."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
@@ -15370,7 +15706,7 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "जुणे मेल संचयीका \"{0}\" स्थानांतरीत करतेवेळी अडचण."
+msgstr "जुणे मेल फोल्डर \"{0}\" स्थानांतरीत करतेवेळी अडचण."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15386,7 +15722,7 @@ msgstr "वाचन पावरती विनंतीकृत केले
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "संचयीका \"{0}\" व त्याचे सर्व उपसंचयीका काढूण टाकायचे?"
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" व त्याचे सर्व उपफोल्डर काढूण टाकायचे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Report Junk Failed"
@@ -15414,14 +15750,14 @@ msgstr "जुळवा"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ऑफलाईन वापरकरीता संचयीका स्थानिकरीत्या जुळवा?"
+msgstr "ऑफलाईन वापरकरीता फोल्डर स्थानिकरीत्या जुळवा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Evolution योग्यरित्या कार्यरत होण्याकरीता प्रणाली संचयीका आवश्यक आहे व त्यास "
+"Evolution योग्यरित्या कार्यरत होण्याकरीता प्रणाली फोल्डर आवश्यक आहे व त्यास "
"पुनःनामांकीत, स्थानांतरीत, किंवा काढूण टाकले जाऊ शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
@@ -15447,9 +15783,9 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"खालील शोध संचयीका:\n"
+"खालील शोध फोल्डर:\n"
"{0}\n"
-"आता काढून टाकलेली संचयीका वापरा:\n"
+"आता काढून टाकलेली फोल्डर वापरा:\n"
" \"{1}\"\n"
"व त्यास अद्ययावत केले."
@@ -15463,7 +15799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"खालील फिल्टर नियम:\n"
"{0}\n"
-"आता काढून टाकलेली संचयीका वापरा:\n"
+"आता काढून टाकलेली फोल्डर वापरा:\n"
" \"{1}\"\n"
"व त्यास अद्ययावत केले."
@@ -15476,8 +15812,8 @@ msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"ही संचयीका स्वाभाविकपणे जोडले गेले,\n"
-"शोध संचयीका संपादक मध्ये प्रत्यक्षरित्या जोडले जाते, आवश्यक असल्यास."
+"ही फोल्डर स्वाभाविकपणे जोडले गेले,\n"
+"शोध फोल्डर संपादक मध्ये प्रत्यक्षरित्या जोडले जाते, आवश्यक असल्यास."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
@@ -15497,14 +15833,14 @@ msgstr "हया प्रकारचे ऑथेटीकेशनला ह
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "स्वाक्षरी बदलविले गेले आहे, परंतु त्यास संचयीत केले गेले नाही."
+msgstr "स्वाक्षरी बदलविले गेले आहे, परंतु त्यास साठवले गेले नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-"यामुळे निवडलेल्या संचयीका व त्यातील उपसंययीकातील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत केले "
+"यामुळे निवडलेल्या फोल्डर व त्यातील उपसंययीकातील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत केले "
"जातील."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
@@ -15515,7 +15851,7 @@ msgstr "GroupWise सर्वरशी जुळवणी करण्यास
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "या खात्याकरीता मसुदा संचयीका उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा संचयीका वापरा?"
+msgstr "या खात्याकरीता मसुदा फोल्डर उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा फोल्डर वापरा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15527,7 +15863,7 @@ msgstr "मुलभूत वापरा(_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "मुलभूत मसुदा संचयीका वापरा?"
+msgstr "मुलभूत मसुदा फोल्डर वापरा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
@@ -15535,7 +15871,7 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"सावधान: शोध संचयीका पासून संदेश काढूण टाकल्यास तुमच्या स्थानीक किंवा दूरस्थ संचयीका पासून "
+"सावधान: शोध फोल्डर पासून संदेश काढूण टाकल्यास तुमच्या स्थानीक किंवा दूरस्थ फोल्डर पासून "
"वास्तवीक संदेश काढूण टाकले जाईल.\n"
"तुम्हाला हे नक्की करायचे आहे का?"
@@ -15553,11 +15889,11 @@ msgstr "तुम्ही एकाच नावाचे दोन खात
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "तुम्ही ही शोध संचयीका नामांकीत केले पाहिजे."
+msgstr "तुम्ही ही शोध फोल्डर नामांकीत केले पाहिजे."
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "तुम्ही संचयीका निश्चित केले पाहिजे."
+msgstr "तुम्ही फोल्डर निश्चित केले पाहिजे."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
@@ -15565,8 +15901,8 @@ msgid ""
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"स्त्रोत म्हणून कमीतकमी एक संचयीका तुम्ही ठरवा.\n"
-"एकतर संचयीका प्रत्यक्षरूपी निवडा, अथवा/किंवा सर्व स्थानीक संचयीका, सर्व दूरस्थ संचयीका, "
+"स्त्रोत म्हणून कमीतकमी एक फोल्डर तुम्ही ठरवा.\n"
+"एकतर फोल्डर प्रत्यक्षरूपी निवडा, अथवा/किंवा सर्व स्थानीक फोल्डर, सर्व दूरस्थ फोल्डर, "
"किंवा दोन्ही निवडा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
@@ -15633,47 +15969,49 @@ msgstr "वरील"
msgid "Highest"
msgstr "सर्वात उंच"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "आज %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "उद्या %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr "कुठलेही संदेश शोध अटी पूर्ण करत नाही. एकतर शोध->पुसून टाका मेन्यू मधून शोध घटक पुसा किंवा बदलवा."
+msgstr ""
+"कुठलेही संदेश शोध अटी पूर्ण करत नाही. एकतर शोध->पुसून टाका मेन्यू मधून शोध घटक पुसा किंवा "
+"बदलवा."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "या संचयीका मध्ये संदेश नाही."
+msgstr "या फोल्डर मध्ये संदेश नाही."
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -15704,39 +16042,44 @@ msgstr "संदेश पाठवा"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "_Subject Field"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "विषय - नेटके केले"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "संवाद करा"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "अग्रेषित करू नका"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "पाठोपाठ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "तुमच्या माहिती साठी"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "पुढे"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "आवश्यक प्रतिसाद नाही"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "प्रतिसाद"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "सर्वांना प्रतिउत्तर द्या"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "तपास"
@@ -15788,8 +16131,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "मुख्यशब्द"
@@ -15821,157 +16164,160 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"फॉर्मटर प्लगइन जो श्राव्य जोडला इनलाईन दाखवतो व Evolution वरुन तुम्हाला सरळ वापरायची "
-"परवानगी देतो."
+"फॉर्मटर प्लगइन जे श्राव्य जोडणी इनलाइन नुरूप दाखवतो व Evolution पासून तुम्हाला "
+"प्रत्यक्षरित्या वापरण्यास परवानगी देतो."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ऑडिओ इंलाईन प्लगईन"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "प्रतिकृत केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "पुनःसंचयीत करण्याकरीता Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "पुन्हा संचयन केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "प्रतिकृत केल्यावर पुन्हा संचयन करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"तुम्ही प्रतिकृती पासून Evolution पुन्हा संचयीत करा. ते सर्व मेल, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो, "
+"तुम्ही प्रतिकृती पासून Evolution पुन्हा साठवा. ते सर्व मेल, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो, "
"संपर्क. \n"
"तुमचे व्यक्तिगत संयोजना, मेल फिल्टर इत्यादी सुध्दा पुन्हः संचयीत करतो."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुनःसंचयीत करा (_R)"
+msgstr "प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुनःसाठवा (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "पुनःसंचयन करीता कृपया Evolution संचयन निवडा:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "पुनःसंचयन करीता फाइल निवडा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Evolution संचयीका प्रतिकृत करा"
+msgstr "Evolution फोल्डर प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution संचयीका पुन्ह संचयीत करा"
+msgstr "Evolution फोल्डर पुन्ह साठवा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution प्रतिकृती तपासा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "चित्रलेख वापरकर्ता संवाद सह"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution बंद होत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution खाते व संयोजना प्रतिकृत करत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "सुरक्षित प्रत पूर्ण झाले"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "प्रतिकृत पासून फाइल प्राप्त करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution संयोजना दाखल करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "तात्पूरते प्रतिकृती फाइल काढूण टकात आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "स्थानीय स्त्रोत निश्चित करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "संचयीका %s पर्यंत प्रतिकृत करीत आहे"
+msgstr "फोल्डर %s पर्यंत प्रतिकृत करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "संचयीका %s पासून पुन्हसंचयन करीत आहे"
+msgstr "फोल्डर %s पासून पुन्हसंचयन करीत आहे"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution पुन्हस्थापन"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करत असतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution माहिती पुन्हा स्थापीत करत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Evolution माहिती पुन्ह स्थापीत करतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "खाते अंतर्गत माहितीचे प्रमाणावर आधारीत त्यानुरूप वेळ लागेल."
@@ -15990,7 +16336,7 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की Evolution बंद करा
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुन्ह संचयीत करायचे?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुन्ह साठवायचे?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16017,7 +16363,7 @@ msgstr "कृपया संचयन करीता वैध प्रत
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "निवडलेली संचयीका अन्य संचयीकेत प्रतिकृत करा."
+msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत करा."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -16035,7 +16381,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution माहिती व संयोजना प्रतिकृत व पुन्हसंचयीत करा"
+msgstr "Evolution माहिती व संयोजना प्रतिकृत व पुन्हसाठवा"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
@@ -16045,35 +16391,35 @@ msgstr "संयोजना पुनःस्थापित करा (_e)..
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "संयोजना प्रतीकृत करा (_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "आपोआप संपर्क"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "संदेश करीता प्रतिसाद देतेवेळी पत्तावहीत आपोआप नोंदणी तयार करा (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "स्वंयचलीत संपर्क करीता पत्तावही निवडा"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "त्वारीत संदेश संपर्क"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin मित्र यादी पासून संपर्क माहिती व प्रतिमा सहत्व करा"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin मित्र यादी करीता पत्तावही निवडा"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "याचक्षणी मित्र यादीशी सहत्व करा (_b)"
@@ -16091,27 +16437,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter उपक्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करत आहे..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter उप क्रियास व्यत्य दाखल केला गेला, बंद करीत आहे..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "संदेश पाठ्य युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा (_U)"
@@ -16139,21 +16485,31 @@ msgstr "Bogofilter जंक प्लगइन"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter चा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL वापरा(_S)"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "पुन्ह दाखलन (_f):"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV दिनदर्शिका स्त्रोत"
@@ -16170,13 +16526,6 @@ msgstr "स्थानिक दिनदर्शिका"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "स्थानीक दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "पुन्ह दाखलन (_f):"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "जुळवणी सुरक्षित करा (_S)"
@@ -16193,48 +16542,59 @@ msgstr "HTTP दिनदर्शिका"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "webcal व http दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "हवामान: पूर्ण ढगाळ"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "हवामान: धुके"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "हवामान: अंशतः ढगाळ"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "हवामान: पूर्ण ढगाळ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "हवामान: पाऊस"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "हवामान: ढगाळ रात्रं"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "हवामान: पाऊस"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "हवामान: हिमवृष्टी"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "हवामान: सूर्यप्रकाशित"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "हवामान: "
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "हवामान: वादळ"
+msgstr "हवामान: वादळी पाऊस"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "ठिकाण निवडा"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
-msgstr "गुणांक (_U):"
+msgstr "ऐकक (_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "मेट्रीक (सेल्सिअस, सेमी, इ.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "इम्पीरियल (फॅरेनहाइट, इंच, इ.)"
@@ -16277,7 +16637,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolution ला तुमचे मुलभूत ई-मेल क्लाऐंट बनवायचे?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16307,16 +16667,40 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "दिनदर्शिका किंवा पत्तावही मुलभूतरीत्या चिन्हकृत करतेवेळी कार्यपध्दती पुरवितो."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अविभागीत"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "गोपनीय"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "खूपच गोपनीय"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "इच्छिक हेड्डर (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "कि"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "मुल्य"
@@ -16351,11 +16735,14 @@ msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "ही की बाहेरील संदेश करीता जोडण्याजोगी इच्छिक हेड्डरची यादी दर्शविते. हेड्डर व हेड्डर मुल्यचे स्वरूपन खालिल रित्या आहे: इच्छिक हेड्डर नावानंतर \"=\" व मुल्य \";\" द्वारे विभाजीत केले जातील"
+msgstr ""
+"ही की बाहेरील संदेश करीता जोडण्याजोगी इच्छिक हेड्डरची यादी दर्शविते. हेड्डर व हेड्डर मुल्यचे "
+"स्वरूपन खालिल रित्या आहे: इच्छिक हेड्डर नावानंतर \"=\" व मुल्य \";\" द्वारे विभाजीत केले "
+"जातील"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "इतर वापरकर्त्याची संचयीका उघडा"
+msgstr "इतर वापरकर्त्याची फोल्डर उघडा"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -16363,39 +16750,39 @@ msgstr "खाते (_A):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "संचयीका नाव(_F):"
+msgstr "फोल्डर नाव(_F):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr "उपयोगकर्ता (_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
-msgstr "सुरक्षित गुप्तशब्द"
+msgstr "सुरक्षित परवलीचा शब्द"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-msgstr "सुरक्षित गुप्तकळ (NTLM) ऑथेन्टिकेशन वापरून हा विकल्प एक्सचेंज सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
+msgstr "सुरक्षित गुप्तकळ (NTLM) ऑथेन्टिकेशन वापरून हा विकल्प Exchange सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "पाठ्य गुप्तशब्द"
+msgstr "पाठ्य परवलीचा शब्द"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "हा विकल्प स्टॅन्डर्ड फक्त मजकूर परवलीशब्द वापरून एक्सचेंज सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
+msgstr "हा विकल्प स्टॅन्डर्ड फक्त मजकूर परवलीशब्द वापरून Exchange सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "कार्यालया बाहेर"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16403,93 +16790,98 @@ msgstr ""
"खालिल दर्शविलेले संदेश आपोआप त्या प्रत्येक व्यकितीस पाठविले जाईल\n"
"जे तुम्हाला ऑफिस मध्ये नसतेवेळी मेल पाठवितात."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "मी कार्यालया बाहेर आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "मी कार्यालयात आहे"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "एक्सचेंज खात्यासाठी परवलीशब्द बदला"
+msgstr "Exchange खात्यासाठी परवलीशब्द बदला"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr "गुप्तशब्द बदलवा"
+msgstr "परवलीचा शब्द बदलवा"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "एक्सचेंज खात्यासाठी प्रतिनिधीत्व संयोजना नियंत्रीत करा"
+msgstr "Exchange खात्यासाठी प्रतिनिधीत्व संयोजना नियंत्रीत करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "प्रतिनिधीत्व सहाय्यक"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "किरकोळ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "सर्व एक्सचेंज संचयीकाचे आकार पहा"
+msgstr "सर्व Exchange फोल्डरचे आकार पहा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
-msgstr "संचयीका आकार"
+msgstr "फोल्डर आकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
-msgstr "एक्सचेंज मांडणी"
+msgstr "Exchange मांडणी"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "OWA URL (_O):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "अधिप्रमाणीत करा (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "मेलबॉक्स् नाव निश्चित करा (_p):"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "मेलबॉक्स् (_M):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "अधिप्रमाणन प्रकार (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Evolution ऑफलाईन कार्यपध्दतीत आहे. तुम्ही संचयीका बनवू किंवा संपादित करू शकत नाही.\n"
+"Evolution ऑफलाईन कार्यपध्दतीत आहे. तुम्ही फोल्डर बनवू किंवा संपादित करणे अशक्य.\n"
"कृपया ऑनलाईन पध्दती online mode for such operations."
#. User entered a wrong existing
@@ -16505,55 +16897,55 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "दोन्ही गुप्तशब्द जुळवत नाही. कृपया परवलीशब्द पुन्ह प्रविष्ट करा."
+msgstr "दोन्ही परवलीचा शब्द जुळवत नाही. कृपया परवलीशब्द पुन्ह प्रविष्ट करा."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "गुप्तशब्द निश्चित करा:"
+msgstr "परवलीचा शब्द निश्चित करा:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
-msgstr "सद्य गुप्तशब्द:"
+msgstr "सद्य परवलीचा शब्द:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
-msgstr "नविन गुप्तशब्द:"
+msgstr "नवीन परवलीचा शब्द:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "तुमच्या सध्याच्या गुप्तशब्दाची मुदत संपली आहे. कृपया तुमचा गुप्तशब्द बदलवा."
+msgstr "तुमच्या सध्याच्या परवलीचा शब्दाची मुदत संपली आहे. कृपया तुमचा परवलीचा शब्द बदलवा."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "तुमचे गुप्तशब्द पुढच्या %d दिवसात कालबाह्य होईल"
+msgstr "तुमचे परवलीचा शब्द पुढच्या %d दिवसात कालबाह्य होईल"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "इच्छिक"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "संपादक (वाचा, बनवा, संपादन)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "लेखक (वाचा, बनवा)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "तपासकर्ता (फक्त-वाचणीय)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "परवानगीचे प्रतिनिधीत्व करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16562,7 +16954,7 @@ msgstr "%s करीता परवानगी"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16572,25 +16964,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "तुम्हाला खालील परवानगी संचयीका करीता प्रदान करण्यात आले आहे:"
+msgstr "तुम्हाला खालील परवानगी फोल्डर करीता प्रदान करण्यात आले आहे:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "तुम्ही माझे व्यक्तिगत घटक सुध्दा पाहू शकता."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "तरी माझे व्यक्तिगत घटक पहाण्यास तुम्हाला परवानगी नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "तुम्हाला %s करीता प्रतिनिधी म्हणून निवड करण्यात आले"
@@ -16606,16 +16998,16 @@ msgstr "%s प्रतिनिधीत्व काढून टाका?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "सक्रीय संचयीका करीता प्रवेश नाही"
+msgstr "सक्रीय फोल्डर करीता प्रवेश नाही"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "सक्रीय संचयीका मध्ये स्वतःस शोधू शकले नाही"
+msgstr "सक्रीय फोल्डर मध्ये स्वतःस शोधू शकले नाही"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "प्रतिनिधी %s सक्रीय संचयीका मध्ये आढळले नाही"
+msgstr "प्रतिनिधी %s सक्रीय फोल्डर मध्ये आढळले नाही"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
@@ -16624,7 +17016,7 @@ msgstr "%s प्रतिनिधी काढून टाकता येऊ
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "प्रतिनिधींची यादी अद्ययावत करू शकले नाही."
+msgstr "प्रतिनिधींची यादी अद्ययावत करणे अशक्य."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
@@ -16686,11 +17078,11 @@ msgstr "परवानगी..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
-msgstr "संचयीका नाव"
+msgstr "फोल्डर नाव"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
-msgstr "संचयीका आकार"
+msgstr "फोल्डर आकार"
#. FIXME Limit to one user
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
@@ -16700,23 +17092,23 @@ msgstr "वापरकर्ता"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "इतर उपयोगकर्ताचे संचयीका करीता सबस्क्रैब करा"
+msgstr "इतर उपयोगकर्ताचे फोल्डर करीता सबस्क्रैब करा"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "एक्सचेंज संचयीका वृक्ष"
+msgstr "Exchange फोल्डर वृक्ष"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "संचयीका असबस्क्रैब करा..."
+msgstr "फोल्डर असबस्क्रैब करा..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "संचयीका \"%s\" पासून खरच सेवा नकारायी?"
+msgstr "फोल्डर \"%s\" पासून खरच सेवा नकारायी?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
@@ -16773,7 +17165,7 @@ msgstr "होय, स्थिती बदला"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "गुप्तशब्द बाद होण्याची सुचना..."
+msgstr "परवलीचा शब्द बाद होण्याची सुचना..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
@@ -16781,7 +17173,7 @@ msgstr "तुमचे गुप्त शब्द 7 दिवासांन
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
-msgstr "गुप्तशब्द बदलवा (_C)"
+msgstr "परवलीचा शब्द बदलवा (_C)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
@@ -16793,8 +17185,8 @@ msgstr "उपयोक्ता जोडा:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "उपयोक्ता जोडा"
@@ -16804,11 +17196,11 @@ msgstr "<b>परवानगी</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "नष्ट करू शकत नाही"
+msgstr "नष्ट करणे अशक्य"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "संपादन करू शकत नाही"
+msgstr "संपादन करणे अशक्य"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
@@ -16816,7 +17208,7 @@ msgstr "आयटमस निर्माण करा"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
-msgstr "उपसंचयीका बनवा"
+msgstr "उपफोल्डर बनवा"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
@@ -16836,7 +17228,7 @@ msgstr "स्वतःच्या गोष्टी संपादन कर
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
-msgstr "संचयीका संपर्क"
+msgstr "फोल्डर संपर्क"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
@@ -16844,7 +17236,7 @@ msgstr "संचिकेचा मालक"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
-msgstr "संचयीका दृश्य"
+msgstr "फोल्डर दृश्य"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
@@ -16864,7 +17256,7 @@ msgstr "<b>निरीक्षण पर्याय</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "एक्सचेंज - पर्याय पाठवा"
+msgstr "Exchange - पर्याय पाठवा"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
@@ -16912,11 +17304,11 @@ msgstr "संवेदनशील (_S): "
msgid "_User"
msgstr "वापरकर्ता (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "वापरकर्ता निवडा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "पत्ता वही..."
@@ -16932,100 +17324,104 @@ msgstr "इतर उपयोगकर्ता दिनदर्शिका
msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr "एक्सचेंज खातविषयक कार्यपध्दती व वैशिष्ट्ये यांचा संच हाताळण्याकरीताचे प्लगईन."
+msgstr "Exchange खातविषयक कार्यपध्दती व वैशिष्ट्ये यांचा संच हाताळण्याकरीताचे प्लगईन."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
-msgstr "एक्सचेंज कार्यपध्दती"
+msgstr "Exchange कार्यपध्दती"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "संयोजना त्रुटीमुळे गुप्तशब्द बदलवू शकत नाही."
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत \"Exchange settings\" टॅब करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "संचयीका प्रदर्शित करू शकत नाही."
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "संयोजना त्रुटीमुळे परवलीचा शब्द बदलवू शकत नाही."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करू शकत नाही."
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "फोल्डर प्रदर्शित करणे अशक्य."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करणे अशक्य."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr "एक्सचेंज खाते \"{0}\" पर्याय करीता बदल Evolution पुन्हा सुरू केल्यावरच होईल."
+msgstr "Exchange खाते \"{0}\" पर्याय करीता बदल Evolution पुन्हा सुरू केल्यावरच होईल."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "सर्वरवरील अधिकृत तपासणी करू शकले नाही."
+msgstr "सर्वरवरील अधिकृत तपासणी करणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "परवली शब्द बदलू शकत नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-"अज्ञात चुकीमुळे एक्सचेंज खाते कॉनफ्युगर झाले नाही. कृपया URL, वापरण्याचे नाव, व गुप्तशब्द "
+"अज्ञात चुकीमुळे Exchange खाते कॉनफ्युगर झाले नाही. कृपया URL, वापरण्याचे नाव, व परवलीचा शब्द "
"तपासा, व पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "एक्सचेंज सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करू शकले नाही."
+msgstr "Exchange सर्वरशी जुळवणी करणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "सेवासंगणकाला जोडणी करू शकत नाही {0}."
+msgstr "सर्वर{0} शी जुळवणी करणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "नाही च्यासाठी."
+msgstr "प्रतिनिधी करीता फोल्डर परवानगी ओळखणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "नाही शोधा वेब संचयन."
+msgstr "Exchange Web Storage System आढळले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "नाही."
+msgstr "सर्वर {0} आढळले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "नाही अ"
+msgstr "{0} यास प्रतिनिधी बनविणे अशक्य"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "कप्प्याच्या परवानग्या वाचता येत नाही"
+msgstr "फोल्डर परवानगी वाचणे अशक्य"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "नाही वाचा."
+msgstr "फोल्डर परवानगी वाचणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "आऊट-आॅफ-ऑफीस स्थिती वाचता येत नाही"
+msgstr "आऊट-ऑफ-ऑफीस स्तर वाचणे अशक्य"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "कप्प्याच्या परवानग्या सुधारता येत नाही."
+msgstr "फोल्डर परवानगी सुधारणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "आऊट-आॅफ-ऑफीस स्थिती बदलता आली नाही"
+msgstr "आऊट-ऑफ-ऑफीस स्थिती बदलता आली नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr "सबस्क्राइब केलेले वापरकर्त्याचे मेलबॉक्स् दाखल करण्याकरीता Evolution पुन्हा सुरू करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "आहे."
+msgstr "Exchange Account ऑफलाइन आहे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17039,106 +17435,116 @@ msgid ""
"\n"
"{0}\n"
" "
-msgstr "प्रवेश वर सेवक किंवा आहे इं च्यासाठी Evolution n अनुसरणे लिंक n n n "
+msgstr ""
+"Exchange Connector ला \n"
+"अकार्यान्वीत किंवा ब्लॉकड् असे दृष्यास्पद \n"
+"Exchange Server च्या कार्यपद्धतीस प्रवेश करीता आवश्यकता आहे. (हे सहसा \n"
+"विनाहेतू असते.) Exchange Administrator ला \n"
+"ही कार्यपद्धती तुमच्या द्वारे Evolution Exchange Connector \n"
+"चा वापर करण्याकरीता ही कार्यपद्धती कार्यान्वीत करण्याकरीता आवश्यक आहे.\n"
+"\n"
+"Exchange प्रशासकास माहिती पुरविण्याकरीता\n"
+", कृपया खालिल दुवावर भेट द्या:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "अपयशीी:"
+msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
-msgstr "संचयीका अगोदरच अस्तित्वात आहे"
+msgstr "फोल्डर अगोदरच अस्तित्वात आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "संचयीका अस्तित्वात नाही"
+msgstr "फोल्डर अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
-msgstr "संचयीका"
+msgstr "फोल्डर"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
-msgstr "साधारण त्रुटि"
+msgstr "मुळ त्रुटी"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "सेवक आहे नाही"
+msgstr "Global Catalog Server पोहचण्याजोगी नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr ""
-"जर OWA दुस-या मार्गावर जात असेल. ते तुम्हाला अकाउन्ट कॉन‍िफगरेशन डायलॉगमध्ये दर्शवावे "
-"लागले."
+msgstr "OWA इतर मार्गवर कार्यरत असल्यास, तुम्ही त्यास खाते संयोजना संवाद अंतर्गत निश्चित करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "च्यासाठी आहे नाही वर."
+msgstr "{0} करीता मेलबॉक्स या सर्वर वर आढळले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "URL आहे आणि."
+msgstr "URL अचूक आहे याची खात्री करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "सर्वर नावाचे शब्दलेखन खात्रीपूर्वक तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "आणि आणि."
+msgstr "वापरकर्तानाव व परवलीचा शब्द अचूक आहे याची खात्री करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "नाही च्यासाठी."
+msgstr "या खाते करीता Global Catalog सर्वर संयोजीत केले गेले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "नाही च्यासाठी वर."
+msgstr "{1} येथे वापरकर्ता {0} करीता मेलबॉक्स आढळले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
-msgstr "नाही"
+msgstr "वापरकर्ता {0} नुरूप आढळले नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "गुप्तशब्द यशस्वीरित्या बदलला."
+msgstr "परवलीचा शब्द यशस्वीरित्या बदलला."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "प्रतिनिधीचे ID प्रविष्ट करा किंवा प्रतिनिधी म्हणून पाठवा पर्याय निवडू नका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "सेवक आहे."
+msgstr "Global Catalog Server नाव अचूक आहे कृपया याची खात्री करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Evolution च्यासाठी प्रभाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "कृपया वापरकर्ता निवडा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "सेवक आहे."
+msgstr "परवलीचा शब्द खूपच कमजोर असल्यामुळे सर्वरने स्वीकराले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "बंद करा Evolution"
+msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी Exchange खाते अकार्यान्वीत केले जाईल"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "बंद करा Evolution"
+msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी Exchange खाते काढूण टाकले जाईल"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "आहे नाही."
+msgstr "Exchange सर्वर Exchange Connector शी सहत्व नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17146,7 +17552,7 @@ msgstr ""
"सर्वर Exchange 5.5 चालवीत आहे. Exchange Connector \n"
"फक्त Microsoft Exchange 2000 व 2003 ला समर्थन देतो."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17154,91 +17560,94 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-"तुमच्या वापरणा-याच्या नावाच्या भाग म्हणून तुमच्या सर्व्हरला तुम्ही वींडोज सेवेत नाव दयावे असे "
-"वाटते डोमेत मुजरा किंवा तुम्ही गुप्तश्‍ाब्द चुकीचा दिला."
+"याचा अर्थ असा की सर्वरला संभाव्यतया\n"
+"Windows क्षेत्र नाव तुमचे वापरकर्तानाव\n"
+"(eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;) याचे एक भाग म्हणून प्रविष्ट करावे लागेल.\n"
+"\n"
+"किंवा तुम्ही चुकीचा परवलीचा शब्द टाइप केला असावा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
-msgstr "सहित अ."
+msgstr "वेगळे परवलीचा शब्द द्वारे पुन्ह प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "जोडा प्रवेश नियंत्रण यादी:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "संपादा."
+msgstr "प्रतिनिधी संपादीत करणे अशक्य."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "अज्ञात वर"
+msgstr "शोधतेवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "अपरिचित त्रुटी."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "अनोळखी प्रकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "प्रक्रिया समर्थित नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "उपलब्ध च्यासाठी मेल वर."
+msgstr "या सर्वरवर मेल साठवण्याकरीता तुमचे प्रविष्ट कोटा समाप्त होत आहे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
-msgstr "संदेश सुरु."
+msgstr "एकावेळी फक्त एकच प्रतिनिधी या आधारावर तुम्ही संदेश पाठवू शकता."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "तुम्हाला स्वताला जबाबदारी स्विकारणारा बनता येणार नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "च्यासाठी मेल वर."
+msgstr "या सर्वरवर मेल साठवण्याकरीता तुमचे प्रविष्ट कोटा आकार मर्यादा पलिकडे ओलांडले."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "तुम्ही फक्त एकमेव Exchange खाते संयोजीत करू शकता."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
-msgstr "आहे पुसून टाका मेल."
+msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. काहिक मेल नष्ट करून काहिक जागा मोकळी करण्याचा प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr "आहे नाही मेल आता."
+msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. तुम्ही मेल पाठवू किंवा प्राप्त करू शकणार नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "आहे नाही मेल पुसून टाका मेल."
+msgstr "तुमचा वर्तमान वापर: {0} KB नुरूप आहे. काहिक मेल नष्ट केल्याविना व मोकळी जागा न बनविल्यास तुम्ही मेल पाठवू शकणार नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
-msgstr "तुमचे गुप्तशब्द कालबाह्य झाले."
+msgstr "तुमचे परवलीचा शब्द कालबाह्य झाले."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "प्रवेश नियंत्रण यादीत {0} जोडू शकत नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} आधिपासूनच प्रतिनिधी आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} आधिपासूनच यादी मध्ये आहे"
@@ -17248,7 +17657,7 @@ msgstr "इतर उपयोगकर्ता कार्यास सबस
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "संचयीका परवानगी तपासा"
+msgstr "फोल्डर परवानगी तपासा"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Default External Editor"
@@ -17287,7 +17696,9 @@ msgstr "Evolution मेल संचयीत करण्याकरीता
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
-msgstr "प्लगइन प्राधान्यता अंतर्गत निश्चित केलेले बाहेरील संपादक दाखल केले जाऊ शकत नाही. अन्य संपादक स्थापीत करण्याचा प्रयत्न करा."
+msgstr ""
+"प्लगइन प्राधान्यता अंतर्गत निश्चित केलेले बाहेरील संपादक दाखल केले जाऊ शकत नाही. अन्य "
+"संपादक स्थापीत करण्याचा प्रयत्न करा."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17297,11 +17708,11 @@ msgstr "बाहेरील संपादकात संयोजीत क
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "बाहेरील संपादकचा वापर करून संदेश संयोजीत करा"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "संपादक दाखल करण्याकरीता कार्यान्वीत करण्याजोगी आदेश: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17328,48 +17739,36 @@ msgid ""
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
"बाहेर जाणाऱ्या संदेश करीता फेस हेड्डर जोडा. पहिल्यावेळी वापरकर्त्याला 48*48 png प्रतिमा "
-"संयोजीत केले पाहिजे. ते base64 ऐंकोडींग रहीत आहे व ~/.evolution/faces येथे संचयीत केले "
+"संयोजीत केले पाहिजे. ते base64 ऐंकोडींग रहीत आहे व ~/.Evolution/faces येथे साठवले "
"जाते. याचा वापर पुढील पाठविल्या जाणाऱ्या संदेश अंतर्गत पाठविले जाईल."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "फेस"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "संचयीका \"%s\" मधून बाहेर पडत आहे"
+msgstr "फोल्डर \"%s\" मधून बाहेर पडत आहे"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "संचयीका जाड कॉन्टेक्स्ट मेन्यूमधून मेल कप्पे काढण्याची परवानगी देल."
+#| msgid ""
+#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "बाजूची पट्टी संदर्भ मेन्यू अंतर्गत मेल फोल्डरशी सबस्क्राइब अशक्य करण्याकरीता परवानगी देतो."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "संचयीका प्राप्त करू नका"
+msgstr "फोल्डर प्राप्त करू नका"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "प्राप्त करू नका (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "कृपया वापरकर्ता नाव प्रथम प्रविष्ट करा."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "सबस्क्रैब केलेले दिनदर्शिका यादीसाठी प्रवेश प्राप्ती करीता वापरकर्ता %s चे गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
+msgstr ""
+"सबस्क्रैब केलेले दिनदर्शिका यादीसाठी प्रवेश प्राप्ती करीता वापरकर्ता %s चे परवलीचा शब्द प्रविष्ट "
+"करा."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17378,22 +17777,28 @@ msgstr ""
"Google सर्वर पासून माहिती वाचू शकत नाही.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "दिनदर्शिका (_C):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "प्राप्य यादी (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>सर्वर</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "गुगल दिनदर्शिका व संपर्क संयोजीत करण्याकरीता प्लगईन."
+#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google दिनदर्शिका व संपर्क मांडणी करीता प्लगईन."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17404,14 +17809,16 @@ msgid "Checklist"
msgstr "विषयसूची"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "groupwise दिनदर्शिका व संपर्क स्त्रोत स्थापीत करण्याकरीता प्लगईन."
+#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise दिनदर्शिका व संपर्क स्त्रोत मांडणी करीता प्लगईन."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "GroupWise खाते संयोजन"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise खाते मांडणी"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17425,7 +17832,7 @@ msgid ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
-"वापरकर्ता '%s' ने संचयीका तुमच्याशी सहभागीय केले आहे\n"
+"वापरकर्ता '%s' ने फोल्डर तुमच्याशी सहभागीय केले आहे\n"
"\n"
"'%s' पासून संदेश\n"
"\n"
@@ -17433,40 +17840,40 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"सहभागीय संचयीका प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता 'पुढे चला' वर क्लिक करा\n"
+"सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता 'पुढे चला' वर क्लिक करा\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
-msgstr "सहभागीय संचयीका प्रतिष्ठापीत करा"
+msgstr "सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापीत करा"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "सहभागीय संचयीका प्रतिष्ठापना"
+msgstr "सहभागीय फोल्डर प्रतिष्ठापना"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
-msgstr "रद्दी संयोजना"
+msgstr "वायफळ संयोजना"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "रद्दी मेल संयोजना"
+msgstr "वायफळ मेल संयोजना"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "रद्दी मेल संयोजना..."
+msgstr "वायफळ मेल संयोजना..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>रद्दी सूची:</b>"
+msgstr "<b>वायफळ सूची:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "ई-मेल:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "अकार्यान्वीत(_D)"
@@ -17476,7 +17883,7 @@ msgstr "कार्यान्वित(_E)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
-msgstr "रद्दी यादी (_J)"
+msgstr "वायफळ यादी (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
@@ -17497,15 +17904,18 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "मेल पुन्हा पाठविले"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "groupwise संदेशकरीता पाठवा पर्याय जोडा"
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "GroupWise संदेशकरीता पाठवा पर्याय समावेष करा"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "GroupWise खाते मधिल वैशिष्ट्ये करीता प्लगईन."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "Groupwise वैशिष्ट्ये"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
@@ -17522,26 +17932,29 @@ msgstr "सर्वरने निवडलेले संदेश पुन
msgid "Invalid user"
msgstr "अवैध वापरकर्ता"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "वापरकर्ता &quot;{0}&quot; करीता प्रॉक्सी प्रवेश लागू केला जाऊ शकत नाही"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत करा"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "तुम्ही आधिपासूनच या वापरकर्ता करीता प्रॉक्सी परवानगी प्रदान केली आहे."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "प्रॉक्सी अधिकार प्रदान करण्याकरीता वैध वापरकर्ता नाव निर्देशीत करावे लागेल."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "खाते &quot;{0}&quot; आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया संचयीका वृक्ष तपासा."
+msgstr "खाते &quot;{0}&quot; आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया फोल्डर वृक्ष तपासा."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
@@ -17551,27 +17964,33 @@ msgstr "खाते आधिपासूनच अस्तित्वात
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr "&quot;{0}&quot; नुरूप प्रॉक्सी दाखलन अपयशी ठरले. कृपया आपला इमेल पत्ता तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; नुरूप प्रॉक्सी दाखलन अपयशी ठरले. कृपया आपला इमेल पत्ता तपासा व पुन्हा "
+"प्रयत्न करा."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "ही पुनराकृत बैठक आहे"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "तुम्हाला ते स्वीकारयचे?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "तुम्ही ते नकारायचे?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "निर्देशीत वापरकर्ता &quot;{0}&quot; सह संचयीका सहभागीय करू शकत नाही"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "निर्देशीत वापरकर्ता &quot;{0}&quot; सह फोल्डर सहभागीय करणे अशक्य"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr "यादीत इच्छिक जोडण्याजोगी वापरकर्त्याचे नाव प्रविष्ट करावे लागेल"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "तुम्हाला यादीत समावेष करण्याजोगी वापरकर्त्याचे नाव प्रविष्ट करावे लागेल"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -17596,7 +18015,7 @@ msgstr "संदेश"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "सहभागीय संचयीका सूचना"
+msgstr "सहभागीय फोल्डर सूचना"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
@@ -17632,7 +18051,7 @@ msgstr "संपर्क (_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "संचयीका/पर्याय/नियम/ संपादीत करा (_f)"
+msgstr "फोल्डर/पर्याय/नियम/ संपादीत करा (_f)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
@@ -17659,7 +18078,8 @@ msgstr "लिहा (_W)"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "वाचा (_R)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "प्रॉक्सी"
@@ -17667,35 +18087,43 @@ msgstr "प्रॉक्सी"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>खात्याचे नाव</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "प्रॉक्सी दाखलन"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%2$s (वापरकर्ता %3$s) करीता %1$s गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
+msgstr "%2$s (वापरकर्ता %3$s) करीता %1$s परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "प्रॉक्सी दाखलन (_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "प्रॉक्सी टॅब तेव्हाच उपलब्ध होईल जेव्हा खाते ऑनलाईन उपलब्ध होईल."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "प्रॉक्सी टॅब त्याचवेळी उपलब्द होईल ज्यावेळी खाते कार्यान्वीत केले जाईल."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert advanced send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "वापरकर्ते"
@@ -17705,74 +18133,74 @@ msgstr "वापरकर्ता प्रविष्ट करा व प
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "नविन सहभागीय संचयीका (_S)..."
+msgstr "नवीन सहभागीय फोल्डर (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "वाटप"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "इच्छिक सूचना"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "जोडा "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "संपादन"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "संदेश स्थिती"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "पासून:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "निर्माण दिनांक:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "श्रोता: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "पोहचविले: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "उघडले: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "स्वीकारले: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "काढूण टाकले: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "नाकारले: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "पूर्ण केले: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "पुरविले नाही: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "संदेश स्थिती निरीक्षीत करा..."
@@ -17875,11 +18303,11 @@ msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्राप्त क
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "दिनदर्शिका मध्ये ICS जोडणी प्राप्त करतो."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "हार्डवेअर भाववाचक पातळी दाखल केली नाही"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17887,11 +18315,11 @@ msgstr ""
"\"hald\" सेवा आवश्यक आहे परंतु सद्या कार्यरत नाही. कृपया सेवा कार्यान्वीत करा व कार्यक्रम "
"पुन्हा चालवा, किंवा तुमच्या प्रणाली प्रशसकाशी संपर्क करा."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod करीता शोध अपयशी"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17899,8 +18327,8 @@ msgstr ""
"Evolution जुळवणी करीता iPod शोधू शकला नाही. ऐकतर iPod प्रणालीशी जुळलेले नाही किंवा "
"त्यास सुरू केले गेले नाही."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar स्वरूप (.ics)"
@@ -17916,378 +18344,378 @@ msgstr "iPod शी सहत्व करा"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod सहत्वता"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' दाखल करण्यास अपयशी"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' तील भेटपत्रिका चर्चासत्राशी जुळत नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "दिनदर्शिका मध्ये दर्शविलेले '%s' करीता आढळलेले भेटपत्र"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "कुठलेही दिनदर्शिका आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "हे चर्चासत्र कुठल्याही दिनदर्शिका मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "हे कार्य कुठल्याही कार्य यादी मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "हे मेमो कुठल्याही मेमो यादी मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "या चर्चासत्राचे उपलब्ध आवृत्ती करीता तपास घेत आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "घटक वाचता आले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता घटक पाठविता आले नाही. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता स्वीकारीयरीत्या पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता तात्पूर्ते पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' नकरास्पद स्वरूपात पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' कडे रद्द केले म्हणून पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "संयोजकाने प्रतिनिधी %s ला काढूण टाकले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठवू शकले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करू शकले नाही कारण स्थिती अवैध आहे"
+msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करणे अशक्य कारण स्थिती अवैध आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत केले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविली"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "कार्य माहिती पाठविली"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "मेमो माहिती पाठविली"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविण्यास अपयशी, चर्चासत्र अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "कार्य माहिती पाठविण्यास अपयशी, कार्य अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "मेमो माहिती पाठविण्यास अपयशी, मेमो अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "जुळलेली दिनदर्शिका वैध नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "संदेश मध्ये दिनदर्शिका असू शकते, पण दिनदर्शिका वैध iCalendar नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "दिनदर्शिका मधिल घटक वैध नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "त्या संदेशात कॅलेन्डर आहे पण कॅलेन्डरमध्ये घटना, कार्य, मोकळे/व्यस्थ माहिती नाहीत"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "जुळलेल्या दिनदर्शिका मध्ये अगाऊ घटक समाविष्टीत आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाइल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "हे चर्चासत्र पुन्हा होते"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "हे कार्य पुन्हा होते"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "हे मेमो पुन्हा उदभवते"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "कार्यरत झाल्यास संदेश काढूण टाका (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "मतभेद शोधा"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "मतभेद चर्चासत्रकरीता शोधण्याजोगी दिनदर्शिका शोधा"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "आज"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "आज %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "आज %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "आज %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "उद्या"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "उद्या %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "उद्या %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "उद्या %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "उद्या %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>च्या वतीने प्रतिसाद द्या"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>च्या तर्फे प्राप्त झाले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या मदतीने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता आपणास प्रतिनिधत्व दिले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे आपली हाजरी खालील चर्चासत्र मध्ये दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> आपली उपस्थिती खालील चर्चासत्र मध्ये अपेक्षीत करतो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18296,87 +18724,87 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याचती इच्छा "
"दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> खालील चर्चासत्र करीत ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे चर्चासत्र करीता खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्रातील बदल सूचविले आहेत."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता बदल सूचविले आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s ची नियुक्ती खालील कार्य करीता विनंतीकृत केली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे तुम्हास कार्य पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हास कार्य पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18385,174 +18813,184 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> %s द्वारे खालील निश्चित कार्य करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा "
"दर्शविली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> खालील दिलेल्या कार्याबद्दल ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा करते:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %sच्या द्वारे खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ने खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडा(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "नाकारणे (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "स्वीकारा(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "सर्व नाकारा (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "सर्व तात्पूरते (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "तात्पूरते (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "सर्व स्वीकारा (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "माहिती पाठवा (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "प्रतिनिधी स्थिती अद्ययावत करा (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "अद्ययावत(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "आरंभ वेळ:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "समाप्ती वेळ:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "टीप्पणी:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर पाठवा (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "प्रतिनिधी करीता अद्ययावत पाठवा (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "सर्व प्रतिकृतीकरीता लागू करा (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
-msgstr "फावला वेळ दर्शवा (_f)"
+msgstr "फावला वेळ दाखवा (_f)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "स्मरणपत्र साठवून ठेवा (_P)"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "स्मरणपत्र प्राप्त करा (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "कार्य(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "मेमो :"
@@ -18578,7 +19016,7 @@ msgstr "चर्चासत्रचे प्रतिनिधीत्व
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "हा प्रतिसाद सद्य प्रतिनिधीत्व कडून नाही. प्रतिनिधी म्हणून प्रेक्षक जोडा?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)"
@@ -18608,21 +19046,21 @@ msgstr "सूचना क्षेत्रातील चिन्ह का
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "नविन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो."
+msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "\"खरे\" असल्यास, बीप द्या, किंवा नविन संदेश प्राप्त झाल्यास आवाज फाइल चालविले जाईल."
+msgstr "\"खरे\" असल्यास, बीप द्या, किंवा नवीन संदेश प्राप्त झाल्यास आवाज फाइल चालविले जाईल."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नविन संदेश सूचीत करा."
+msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "नविन मेल संदेश प्राप्त होताच आवाज चालवा."
+msgstr "नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच आवाज चालवा."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18630,7 +19068,7 @@ msgstr "पॉपप संदेश सहित चिन्ह."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "नविन संदेश प्राप्त होताच सूचना कक्ष मध्ये नविन मेल चिन्ह दर्शवा."
+msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच सूचना कक्ष मध्ये नवीन मेल चिन्ह दाखवा."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
@@ -18638,15 +19076,15 @@ msgstr "चालवायची ती आवाज फाइल."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "बीप पध्दती मध्ये नसल्यास, नविन संदेश प्राप्त होताच नविन आवाज फाइल चालवा."
+msgstr "बीप पद्धतीत नसल्यास, नवीन संदेश प्राप्त होताच नवीन आवाज फाइल चालवा."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "नविन संदेश प्राप्त होताच नविन आवाज फाइल चालवायचे."
+msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच नवीन आवाज फाइल चालवायचे."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "नविन संदेश प्राप्त होताच चिन्हावर संदेश दर्शवयाचे का."
+msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच चिन्हावर संदेश दर्शवयाचे का."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -18654,22 +19092,22 @@ msgstr "चिन्हने लुकलुक करायचे की न
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "फक्त इंबॉक्स संचयीका मध्ये नविन संदेश सूचवायचे का."
+msgstr "फक्त इंबॉक्स फोल्डर मध्ये नवीन संदेश सूचवायचे का."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "D-Bus संदेश निर्माण करायचे का (_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution ची मेल सूचना"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "मेल सूचना गुणधर्म"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18679,69 +19117,69 @@ msgid_plural ""
"in %s."
msgstr[0] ""
"%2$s वेळेत\n"
-"तुम्हास %1$d नविन संदेश प्राप्त झाले."
+"तुम्हास %1$d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
msgstr[1] ""
"%2$s वेळेनंतर\n"
-"तुम्हास %1$d नविन संदेश प्राप्त झाले."
+"तुम्हास %1$d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "तुम्हास %d नविन संदेश प्राप्त झाले."
-msgstr[1] "तुम्हास %d नविन संदेश प्राप्त झाले."
+msgstr[0] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
+msgstr[1] "तुम्हास %d नवीन संदेश प्राप्त झाले."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
-msgstr "नविन ईमेल"
+msgstr "नवीन ईमेल"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "सूचना कक्ष मध्ये चिन्ह दर्शवा (_n)"
+msgstr "सूचना कक्ष मध्ये चिन्ह दाखवा (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "सूचना कक्ष मधील लुकलुक चिन्ह (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "चिन्ह सह पॉपप संदेश (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "नविन संदेश प्राप्त होताच आवज चालवा (_P)"
+msgstr "नवीन संदेश प्राप्त होताच आवज चालवा (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "बीप (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "आवाज फाइल वाजवा (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "फाइल नाव निश्चित करा (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "आवाज फाइल निवडा"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "चालवा (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नविन संदेश सूचीत करा (_I)"
+msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नवीन संदेश सूचीत करा (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"नविन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो किंवा वापरकर्त्यास चिन्हासह सूचना "
+"नवीन मेल संदेश प्राप्त होताच D-Bus संदेश निर्माण करतो किंवा वापरकर्त्यास चिन्हासह सूचना "
"कक्ष व सूचना संदेश मध्ये सूचीत करतो."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
@@ -18792,7 +19230,7 @@ msgstr "कार्यास मेल पाठवा"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "निवडले संदेश नविन कार्य मध्ये रूपांतरीत करा"
+msgstr "निवडले संदेश नवीन कार्य मध्ये रूपांतरीत करा"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -18873,14 +19311,19 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "ई-मेल संदेश मेलींग यादीवर पाठवा?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+#| msgid ""
+#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#| "did not contain any action we could process.\n"
+#| "\n"
+#| "Header: {0}"
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"कृती प्रत्यक्षात कार्यरत झाले नाही. याचा अर्थ असा की हया कृती करता असलेल्या कृतीत आपणांस सांभाळू "
-"शकू अशी कृती नाही.\n"
+"कृती कार्यान्वीत केली नाही. कृतीतील हेड्डर अंतर्गत कार्यान्वीतजोगी कार्यचे "
+"समावेष आढळले नाही.\n"
"\n"
"हेड्डर: {0}"
@@ -18958,21 +19401,23 @@ msgstr "यादी पासून सेवा नकारा (_U)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "उपसंचयीका अंतर्गत संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
+msgstr "उपफोल्डर अंतर्गत संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "वर्तमान संचयीका मध्येच तुम्हाला संदेश चिन्हाकृत करायचे, किंवा वर्तमान संचयीका व उपसंचयीका अंतर्गत देखील संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
+msgstr ""
+"वर्तमान फोल्डर मध्येच तुम्हाला संदेश चिन्हाकृत करायचे, किंवा वर्तमान फोल्डर व उपफोल्डर "
+"अंतर्गत देखील संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "वर्तमान संचयीका व उपसंचीयका (_S)"
+msgstr "वर्तमान फोल्डर व उपसंचीयका (_S)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "फक्त वर्तमान संचयीका (_F)"
+msgstr "फक्त वर्तमान फोल्डर (_F)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -18984,23 +19429,7 @@ msgstr "संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हा
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "संचयीका अंतर्गत सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करण्यास वापरले जाते"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "दिनदर्शिका ऑफलाईन चिन्हाकृत करा"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "निवडलेले दिनदर्शिका ऑफलाईन दृश्यकरीता चिन्हाकृत करते."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करू नका (_D)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ऑफलाईन वापर करीता उपलब्ध करून द्या (_M)"
+msgstr "फोल्डर अंतर्गत सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करण्यास वापरले जाते"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -19069,19 +19498,19 @@ msgstr "साधारण पाठ्य पध्दती"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "पाठ्य पध्दतीस प्राधान्य द्या"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
-msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दर्शवा"
+msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दाखवा"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN ला प्राधान्य द्या"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "दर्शवायचे असल्यास फक्त PLAIN दर्शवा"
+msgstr "दाखवायचे असल्यास फक्त PLAIN दाखवा"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML पध्दती (_M)"
@@ -19093,6 +19522,43 @@ msgstr "Evolution प्रोफाइलर"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "माहिती घटनाची रूपरेखा लॉग स्वरूपात लिहीतो."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST फाइल पासून Outlook संदेश आयात करा"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST आयात करा"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook मधिल वैयक्तिक फोल्डर (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "पत्ते पुस्तिका (_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "कार्यक्रम पत्रिका (_p)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "जर्नल नोंद (_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook डेटा आयात करत आहे"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "दिनदर्शका वेबवर प्रकाशीत करण्यास सहमती देतो"
@@ -19109,9 +19575,10 @@ msgstr "स्थान"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "दिनदर्शिका माहिती प्रकाशीत करत आहे (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "ही URL तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायची आहे?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की हे ठिकाण काढूण टाकायचे?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19145,11 +19612,19 @@ msgstr "स्थान प्रकाशीत करा"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "वारंवारता प्रकाशीत करीत आहे (_F):"
+msgstr "प्रकाशन फ्रिक्वेन्सी (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19157,13 +19632,13 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"सार्वजनीक FTP\n"
-"FTP (दाखलन सह)\n"
-"Windows सहभाग\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (प्रवेश सह)\n"
+"Windows साठा\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"सुरक्षित WebDAV (HTTPS)\n"
-"इच्छिक ठिकाण"
+"स्वपसंत Custom Location"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
@@ -19171,11 +19646,11 @@ msgstr "सेवा प्रकार (_t):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_File:"
-msgstr "फाइल(_F):"
+msgstr "फाइल (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
+msgstr "परवलीचा शब्द (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
@@ -19183,7 +19658,7 @@ msgstr "यानुरूप प्रकाशीत करा (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
-msgstr "गुप्तशब्द लक्षात ठेवा(_R)"
+msgstr "परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
@@ -19197,6 +19672,16 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"मोकळे/व्यस्थ"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "नवीन ठिकाण"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ठिकाण संपादीत करा"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "हलो Python"
@@ -19214,58 +19699,60 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Python EPlugin दाखलनकर्ता करीता चाचणी प्लगइन."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "प्लगइन जे पायथन मध्ये लिखीत अन्य प्लगइन दाखल करते."
+#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Python चा वापर केलेले प्लगइन जे इतर प्लगइन दाखल करते."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Python दाखलकर्ता"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (अंतर्भूतीत)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin आढळले नाही, कोड: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "पाइप बनविण्यास अपयशी: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "फोर्क नंतरची त्रुटी: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin उप क्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करीत आहे..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Spamassassin उप क्रिया मध्ये व्यत्य आणले गेले, बंद करीत आहे..."
+#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin उप कार्य करीता प्रतिक्षेत व्यत्य आढळले, बंद करीत आहे..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin उपलब्ध नाही."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "यामुळे SpamAssassin अधिक विश्वासर्ह होईल, पण हळु होईल"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "दूरस्थ चाचणी अंतर्भूत करा (_n)"
@@ -19274,16 +19761,17 @@ msgid ""
"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"SpamAssassinचा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो. या प्लगईनला SpamAssassin प्रतिष्ठापन आवश्यक "
-"आहे."
+"SpamAssassinचा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो. या प्लगईनला SpamAssassin प्रतिष्ठापन "
+"आवश्यक आहे."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin जंक प्लगईन"
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin पर्याय"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "SpamAssassin पर्याय"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "SpamAssassin जंक प्लगईन"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19291,117 +19779,117 @@ msgstr "संदेशातील सर्व जोडणी किंवा
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
-msgstr "जोडणी संचयीत करा"
+msgstr "जोडणी साठवा"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments..."
-msgstr "जोडणी संचयीत करा..."
+msgstr "जोडणी साठवा..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
-msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करा"
+msgstr "सर्व जोडणी साठवा"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "संचयन बेस नाव निवडा"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME प्रकार"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
-msgstr "संचयीत करा"
+msgstr "साठवा"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "वर्णन यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "प्रवर्ग यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "टीप्पणी यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "संपर्क यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "सुरू करा"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "टक्के पूर्ण"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "उपस्थितांची यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "बदलविले"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV स्वरूप करीता प्रगत पर्याय"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "शिर्षक आधि जोडा"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "मूल्य सीमावर्धक:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "सीमावर्धक संग्रहीत करा:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "मुल्य याने लपविण्याचा प्रयत्न करा:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "कॉमा विभाजीत मूल्य स्वरूप (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
-msgstr "निवडलेले संचयीत करा"
+msgstr "निवडलेले साठवा"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "निवडले दिनदर्शिका किंवा कार्य यादी डीस्कवर संचयीत करा."
+msgstr "निवडले दिनदर्शिका किंवा कार्य यादी डीस्कवर साठवा."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -19412,15 +19900,15 @@ msgstr "डिस्कवर संग्रहा(_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF स्वरूप (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "लक्ष् नाईल निवडा"
@@ -19434,15 +19922,15 @@ msgstr "एकमेव दिनदर्शिका किंवा कार
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "फक्त ही दिनदर्शिका दर्शवा(_o)"
+msgstr "फक्त ही दिनदर्शिका दाखवा(_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "फक्त ही मेमो यादी दर्शवा (_o)"
+msgstr "फक्त ही मेमो यादी दाखवा (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "फक्त ही कार्य यादी दर्शवा (_o)"
+msgstr "फक्त ही कार्य यादी दाखवा (_o)"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19452,48 +19940,48 @@ msgstr "प्रारंभीक खाते स्थापना करी
msgid "Setup Assistant"
msgstr "सहाय्यक स्थापीत करा"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution मांडणी सहाय्यक"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "सुस्वागतम"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Evolution मध्ये स्वागत आहे. पुढील काही पडदयामुळे तुम्हाला तुमची इमेल खात्यांशी संपर्क "
-"साधता येईना वा इतर अलीकडे शब्दहून फाइल प्राप्त करता येतील. \n"
+"Evolution मध्ये स्वागत आहे. पुढील काही पडदयामुळे तुम्हाला तुमची इमेल खात्यांशी संपर्क साधता "
+"येईना वा इतर अलीकडे शब्दहून फाइल प्राप्त करता येतील. \n"
"\n"
"पुढे जाण्यासाठी \"पुढे चला\" बटण दाबा. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "तुम्हाला हवी असलेली माहिती प्राप्त करण्याकरीता कृपया करून निवडावी:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s कडून:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "माहिती मिळवत आहे."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "कृपया वाट पहा"
@@ -19521,25 +20009,26 @@ msgid ""
"message body."
msgstr "संदेश भाग अंतर्गत बदलविण्याजोगी प्रारूप प्लगइन करीता मुख्य/मुल्य जोडीची यादी."
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "शिर्षक नाही"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
-msgstr "प्रारूप नुरूप संचयीत करा (_T)"
+msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
-msgstr "प्रारूप नुरूप संचयीत करा"
+msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "मसुदा आधारीत प्रारूप प्लगइन"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "tnef जोडणी डीकोड करण्याकरीता ytnef चा वापर करणारे सोपे प्लगईन."
+#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "TNEF जोडणी डीकोड करण्याकरीता yTNEF चा वापर करणारे सोपे प्लगईन."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19553,19 +20042,19 @@ msgstr "WebDAV संपर्क स्थापीत करण्याकर
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV संपर्क"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch टाळा (apache < 2.2.8 वरील आवश्यक) (_A)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch टाळा (Apache < 2.2.8 वर आवश्यक) (_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -19613,7 +20102,9 @@ msgstr "मुलभूत चौकट रुंदी"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "इंटरनेट वरील HTTP/सुरक्षीत HTTP सेवा करीता प्रवेश प्राप्त करतेवेळी प्रॉक्सी संयोजना कार्यान्वीत करतो."
+msgstr ""
+"इंटरनेट वरील HTTP/सुरक्षीत HTTP सेवा करीता प्रवेश प्राप्त करतेवेळी प्रॉक्सी संयोजना "
+"कार्यान्वीत करतो."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -19643,7 +20134,9 @@ msgid ""
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
"खरे असल्यास, प्रॉक्सी सर्वर वरील जुळवणी करीता अधिप्रमाणनाची आवश्यकता आहे. वापरकर्तानाव "
-"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf कि पासून प्राप्त केले जाते, व गुप्तशब्द gnome-keyring किंवा ~/.gnome2_private/Evolution गुप्तशब्द फाइल पासून प्राप्त केले जाते."
+"\"/apps/Evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf कि पासून "
+"प्राप्त केले जाते, व परवलीचा शब्द gnome-keyring किंवा ~/.gnome2_private/Evolution परवलीचा शब्द "
+"फाइल पासून प्राप्त केले जाते."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -19659,7 +20152,7 @@ msgstr "विना-प्रॉक्सी यजमान"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "HTTP प्रॉक्सी अधिप्रमाणन कार्य करतेवेळी वापरण्याजोगी गुप्तशब्द."
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी अधिप्रमाणन कार्य करतेवेळी वापरण्याजोगी परवलीचा शब्द."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Proxy configuration mode"
@@ -19687,7 +20180,10 @@ msgid ""
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
-msgstr "प्रॉक्सी संयोजना पद्धती निवडा. समर्थीत मुल्य 0, 1, 2, व 3 आहेत जे \"प्रणाली संयोजना वापरा\", \"प्रॉक्सी नाही\", \"मानवीय प्रॉक्सी संयोजना वापरा\" व \"autoconfig url नुरूप प्रॉक्सी संयोजना वापरा\" दर्शविते."
+msgstr ""
+"प्रॉक्सी संयोजना पद्धती निवडा. समर्थीत मुल्य 0, 1, 2, व 3 आहेत जे \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" नुरूप प्रॉक्सी संयोजना वापरा."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -19697,9 +20193,9 @@ msgstr "बाजूची पट्टी दिसण्याजोगी आ
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "प्रगती सावधानता संवाद वगळा"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ऑफलाईन पध्दती मध्ये सुरू करा"
+msgstr "ऑफलाईन पद्धतीत सुरू करा"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
@@ -19745,19 +20241,25 @@ msgstr "socks ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठव
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
+msgstr ""
+"\"/apps/Evolution/shell/network_config/http_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील "
+"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
+msgstr ""
+"\"/apps/Evolution/shell/network_config/secure_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील "
+"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
+msgstr ""
+"\"/apps/Evolution/shell/network_config/socks_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील "
+"प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -19775,8 +20277,10 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"या कि अंतर्गत प्रत्यक्षरित्या, व प्रॉक्सी विना जुळलेले (सक्रीय असल्यावर) यजमानची यादी समाविष्टीत आहे. मुल्य यजमाननाव, क्षेत्र (प्रारंभिक वाइल्डकार्ड जसे की *.foo.com चा वापर करून), IP यजमान पत्ता (दोन्ही IPv4 व "
-"IPv6) व नेटमास्कसह संजाळ पत्ता (जसे की 192.168.0.0/24) असे असू शकते."
+"या कि अंतर्गत प्रत्यक्षरित्या, व प्रॉक्सी विना जुळलेले (सक्रीय असल्यावर) यजमानची यादी "
+"समाविष्टीत आहे. मुल्य यजमाननाव, क्षेत्र (प्रारंभिक वाइल्डकार्ड जसे की *.foo.com चा वापर "
+"करून), IP यजमान पत्ता (दोन्ही IPv4 व IPv6) व नेटमास्कसह संजाळ पत्ता (जसे की "
+"192.168.0.0/24) असे असू शकते."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
@@ -19854,7 +20358,8 @@ msgstr ""
"Evolution मध्ये प्राप्त करण्याची फाइल निवडा व यादितील कोणला प्रकार यादी फाइल आहे ते "
"निवडा.\n"
"\n"
-"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व Evolution ते कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करेल."
+"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व Evolution ते कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न "
+"करेल."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -19867,7 +20372,7 @@ msgid ""
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"पुढील ऍ़प्लीकेशनकडून प्राप्त करताना Evolutionने सेटींग्ज पा‍िहली: पाईन, नेटस्केप, इएलएम, "
+"पुढील ऍप्लीकेशनकडून प्राप्त करताना Evolutionने सेटींग्ज पा‍हिली: पाईन, नेटस्केप, इएलएम, "
"आयकॅलेन्डर.\n"
"प्राप्त करण्यासारखी सेंटीग्ज मिळाली नाहीत.\n"
"तुम्हाला परत प्रयत्न करायचा असेल तर, \"मागील\" बटण दाबा.\n"
@@ -19898,7 +20403,7 @@ msgstr "Evolution प्राधान्यता"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -19923,31 +20428,27 @@ msgstr "Bug buddy चालवू शकत नाही."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
-msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008."
+msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008, 2009."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution संकेतस्थळ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "FAQ वेबपान उघडतेवेळी त्रुटी."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "ऑफलाईन कार्य करा"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -19955,11 +20456,11 @@ msgstr ""
"Evolution सद्या ऑनलाईन आहे.\n"
"ऑफलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution ऑफलाईन जाण्याच्या कार्यात आहे."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -19967,33 +20468,33 @@ msgstr ""
"Evolution सद्या ऑफलाईन आहे.\n"
"ऑनलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s वापरा"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "अज्ञात."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ठीक आहे"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "अवैध बाब"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF वर नोंदणीकृत करू शकले नाही"
+msgstr "OAF वर नोंदणीकृत करणे अशक्य"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "संयोजना माहितीकोश आढळले नाही"
@@ -20001,11 +20502,11 @@ msgstr "संयोजना माहितीकोश आढळले ना
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
-msgstr "नविन"
+msgstr "नवीन"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
-msgstr "नविन चाचणी"
+msgstr "नवीन चाचणी"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
msgctxt "New"
@@ -20014,7 +20515,7 @@ msgstr "चाचणी (_T)"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
-msgstr "नविन घटक निर्माण करा"
+msgstr "नवीन घटक निर्माण करा"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -20037,8 +20538,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "प्राप्तीकार प्रकार"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "प्राप्तीकार निवडा"
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "आयात करण्याकरीता माहिती निवडा"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20055,7 +20557,7 @@ msgstr ""
"बाहेरील फाइल्स प्राप्त करण्याचा पध्दतीस तुम्हाला मार्गदर्शन करील."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20090,7 +20592,7 @@ msgstr ""
"आम्ही अशी आशा करतो की तुम्हाला आमचे काम आवडेल, व\n"
"आपल्या सहभागाच्या प्रतिक्षेत आहे!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20098,43 +20600,43 @@ msgstr ""
"धन्यवाद\n"
"Evolution संघ\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "पुन्हा कळवू नका"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ठराविक विभाग सक्रीय करण्याकरीता Evolution भाग सुरू करा"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "ऑनलाईन पध्दती सुरू करा"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "सर्व Evolution घटक जबरनरित्या बंद करा"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4 पासून जबरनरीत्या पुनः-स्थानांतरीत करा"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "फाइलच्या सर्व घटकास डीबगींग आउटपुट पाठवा."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "कुठल्याही प्लगईन चे दाखलन अकार्यान्वीत करा."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "मेल, संपर्क व कार्याचे पटल पूर्वदृश्य अकार्यान्वीत करा."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM आणि ईमेल क्लाऐंट"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20145,37 +20647,42 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व लक्षात ठेवलेले गुप्तशब्द विसारायचे?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व लक्षात ठेवलेले परवलीचा शब्द विसारायचे?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution पुन्हा सुरु करणे अशक्य"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "पुढे चला"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "आवृत्ती {0} पासून जुनी माहिती काढूण टाका?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution सुरू करू शकत नाही."
+msgstr "Evolution सुरू करणे अशक्य."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"गुप्तशब्द विसरल्यास सर्व स्मर्णीय गुप्तशब्द पुसून टाकल्याजातील. त्यांची गरज पडल्यास तुम्हाला "
+"परवलीचा शब्द विसरल्यास सर्व स्मर्णीय परवलीचा शब्द पुसून टाकल्याजातील. त्यांची गरज पडल्यास तुम्हाला "
"पुढच्यावेळी प्रविष्ट करण्यास विचारले जाईल."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "अद्ययावत करीता अपुरी डीस्क जागा."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "खरच जुनी माहिती काढून टाकायची?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20187,7 +20694,7 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; संचयीकातील सर्व आशय नेहमी करीता काढूण टाकले जाईल.\n"
+"&quot;Evolution&quot; फोल्डरतील सर्व आशय नेहमी करीता काढूण टाकले जाईल.\n"
"\n"
"असे सूचविले जाते की ही जुनी माहीती काढूण टाकण्यापूर्वी तुम्ही तुमचे सर्व मेल, संपर्क, व "
"दिनदर्शिका माहिती विषयी, व Evolution ची ही आवृत्ती योग्यरित्या कार्यरत आहे का हे "
@@ -20196,26 +20703,34 @@ msgstr ""
"एकदा काढूण टाकल्यावर, तुम्ही Evolution ला पूर्वीच्या आवृत्तीस पुन्हा सुधारीत करू शकणार "
"नाही.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"पूर्वीच्या evolution आवृत्तीने त्याविषयी सर्व माहिती अन्य ठिकाणी संचयीत केले.\n"
+"मागील Evolution आवृत्तीने डेटा अन्य ठिकाणी साठवले.\n"
"\n"
-"ही माहिती काढूण टाकण्यास तुम्ही ठरविले असल्यास, सर्व &quot;evolution&quot; संयचीका "
+"ही माहिती काढूण टाकण्यास तुम्ही ठरविले असल्यास, सर्व &quot;Evolution&quot; संयचीका "
"मधिल आशय नेहमीकरता काढूण टाकण्यात येईल. ही माहिती जपून ठेवायची असल्यास, तुम्ही &quot;"
-"evolution&quot; सोयीनुसारे आशय मानवीयरित्या काढू शकता.\n"
+"Evolution&quot; सोयीनुसारे आशय मानवीयरित्या काढू शकता.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "पूर्वीच्या आवृत्ती पासून अद्ययावत करण्यास अपयशी: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20226,9 +20741,9 @@ msgstr ""
"माहिती व संयोजना अद्ययावत करण्याकरीता डीस्क जागावरील {0} आवश्यकता लागेल, परंतु "
"तुमच्याकडे फक्त {1} आहे.\n"
"\n"
-"पुढे जाण्या अगोदर तुम्हाला मुख्य संचयीका मध्ये अतिरीक्त जागा उपलब्ध करून द्यावी लागेल."
+"पुढे जाण्या अगोदर तुम्हाला मुख्य फोल्डर मध्ये अतिरीक्त जागा उपलब्ध करून द्यावी लागेल."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20238,7 +20753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिक तपशील करीता मदत क्लिक करा"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20252,19 +20767,19 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिक माहितीकरिता मदत किल्क करा."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "विसरा (_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "माहिती जपवून ठेवा (_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "मला नंतर स्मर्णीस आणा (_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20332,7 +20847,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "कारण"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "श्रृंखला क्रमांक"
@@ -20360,16 +20875,16 @@ msgstr "प्रमाणपत्र दृश्यक: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' करीता गुप्तशब्द दर्शवा"
+msgstr "`%s' करीता परवलीचा शब्द दाखवा"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "प्रमाणपत्र माहितीकोश करीता नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
+msgstr "प्रमाणपत्र माहितीकोश करीता नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
-msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
+msgstr "नवीन परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
@@ -20450,7 +20965,7 @@ msgstr ""
"या CA वर कुठल्याही कारणास्तव विश्वास ठेवण्या अगोदर, तुम्ही त्याचे प्रमाणपत्र व करार आणि "
"पध्दती (उपलब्ध असल्यास) तपासून पहायला हवे."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र"
@@ -20526,11 +21041,11 @@ msgstr "संस्था यूनीट (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ठस्सा"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL क्लाएंट प्रमाणपत्र"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
@@ -20575,182 +21090,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA विश्वासर्हता संपादीत करा (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "प्रमाणपत्र आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "स्वाक्षरी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "ऐंक्रीप्ट"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "आवृत्ती 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "आवृत्ती 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "आवृत्ती 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA ऐंक्रीप्शन सह"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "प्रमाणपत्र किल्लीचा वापर"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "प्रमाणपत्र अधिप्रमाण किल्ली ओळखकार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "घटक निर्देशक (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "अलगोरीदम निर्देशक"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "अलगोरीदम बाबी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "विषय व्यक्तिगत किल्ली माहिती अलगोरीदम"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "विषययाची व्यक्तिगत किल्ली"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "त्रुटी: विस्तार विश्लेषीत करू शकले नाही"
+msgstr "त्रुटी: विस्तार विश्लेषीत करणे अशक्य"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "घटक स्वाक्षरी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन"
+msgstr "SSL Certificate Authority"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र अधिप्रमाणपत्र"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "स्वाक्षरी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "नकार टाळू शकत नाही"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "किल्ली कुटरचना"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "माहिती कुटरचना"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "किल्ली करार"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL स्वाक्षरी"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "गंभीर"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "गंभीर नाही"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "वाढीव कार्यक्रम"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "प्रमाणत्र स्वाक्षरी अलगोरीदम"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "प्रदाता"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "प्रदाताचे एकमेव ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "विषयाचे एकमेव ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी मुल्य"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 फाइल गुप्तशब्द"
+msgstr "PKCS12 फाइल परवलीचा शब्द"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 फाइल करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:"
+msgstr "PKCS12 फाइल करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "प्राप्त केलेले प्रमाणपत्र"
@@ -20760,7 +21275,7 @@ msgstr "प्राप्त केलेले प्रमाणपत्र"
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' कार्यान्वतीत करू शकले नाही: %s\n"
+msgstr "'%s' कार्यान्वतीत करणे अशक्य: %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
@@ -20789,12 +21304,13 @@ msgid "Copy"
msgstr "प्रत बनवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य संचयीका मध्ये प्रतिकृत करा..."
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये प्रतिकृत करा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेले संपर्कातील संपर्क अन्य संचयीका मध्ये प्रतिकृत करा"
+msgstr "निवडलेले संपर्कातील संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये प्रतिकृत करा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -20802,11 +21318,11 @@ msgstr "निवडची प्रत बनवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिकृत करा..."
+msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृत करा..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "नविन पत्ता वही संचयीका बनवा"
+msgstr "नवीन पत्ता वही फोल्डर बनवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -20827,7 +21343,7 @@ msgstr "निवडलेले संपर्क नष्ट करा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "निवडलेला संचयीका नष्ट करा"
+msgstr "निवडलेला फोल्डर नष्ट करा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
@@ -20838,16 +21354,17 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "सर्व संपर्क येथे हलवा (_v)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य संचयीका मध्ये हलवा..."
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "निवडलेले संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये हलवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेली संचयीकातील संपर्क अन्य संचयीका मध्ये हलवा"
+msgstr "निवडलेली फोल्डरतील संपर्क अन्य फोल्डर मध्ये हलवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "संचयीका मध्ये हलवा..."
+msgstr "फोल्डर मध्ये हलवा..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
@@ -20868,25 +21385,26 @@ msgstr "निवडलेले संपर्काची छपाई कर
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "निवडलेली संचयीका पुनःनामांकीत करा"
+msgstr "निवडलेली फोल्डर पुनःनामांकीत करा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "पत्ता पुस्तकाला VCard म्हणून संचयीत करा (_a)"
+msgstr "पत्ता पुस्तकाला VCard म्हणून साठवा (_a)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard असे संचयीत करा..."
+msgstr "VCard असे साठवा..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "निवडलेले संपर्क VCard असे संचयन करा."
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "निवडलेले संपर्क VCard यानुरूप साठवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "निवडलेल्या संचयीकातील संपर्कास VCard म्हणून संचयन करा"
+msgstr "निवडलेल्या फोल्डरतील संपर्कास VCard म्हणून संचयन करा"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "सर्व निवडा"
@@ -20899,20 +21417,22 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "सर्व संपर्क निवडा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "निवडलेले संपर्कास संदेश पाठवा."
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "निवडलेले संपर्क यांस संदेश पाठवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "संपर्क करीता संदेश पाठवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "निवडलेले संपर्क इतर व्यक्तिस पाठवा."
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "निवडलेले संपर्क इतर वापरकर्त्यांना पाठवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य चौकट दर्शवा"
+msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य चौकट दाखवा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
@@ -20930,7 +21450,7 @@ msgstr "दाखलन थांबवा"
msgid "View the current contact"
msgstr "सद्य संपर्क पहा"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "कृती (_A)"
@@ -20941,7 +21461,7 @@ msgstr "संपर्क येथे प्रतिकृत करा (_C).
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "संचयीका संपर्क येथे प्रतिलिपी (_C)"
+msgstr "फोल्डर संपर्क येथे प्रतिलिपी (_C)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
@@ -20957,11 +21477,11 @@ msgstr "संपर्क यास सरकवा (_M)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "संचयीका संपर्क येथे हलवा (_M)"
+msgstr "फोल्डर संपर्क येथे हलवा (_M)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
-msgstr "नविन(_N)"
+msgstr "नवीन(_N)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
msgid "_Rename"
@@ -20969,11 +21489,11 @@ msgstr "नाव बदला(_R)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "संपर्कास VCard म्हणून संचयीत करा (_S)..."
+msgstr "संपर्कास VCard म्हणून साठवा (_S)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "संचयी संपर्कास VCard म्हणून संचयीत करा (_S)"
+msgstr "संचयी संपर्कास VCard म्हणून साठवा (_S)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
@@ -21020,7 +21540,7 @@ msgid "Month"
msgstr "महिना"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "पुढचा"
@@ -21029,7 +21549,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "छपाई करीताचे दिनदर्शिका पूर्वदृश्यीत करतो"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "मागचा"
@@ -21063,37 +21583,45 @@ msgstr "आज निवडा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
-msgstr "यादी दर्शवा"
+msgstr "यादी दाखवा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
-msgstr "दिवस दर्शवा"
+msgstr "दिवस दाखवा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
-msgstr "महिना दर्शवा"
+msgstr "महिना दाखवा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
-msgstr "आठवडा दर्शवा"
+msgstr "सप्ताह दाखवा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
-msgstr "कार्यरत आठवडा दर्शवा"
+msgstr "कार्यरत सप्ताह दाखवा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
-msgstr "सद्य चर्चासत्र दर्शवा"
+msgstr "सद्य चर्चासत्र दाखवा"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "आठवडा"
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "लॉग संदेश करीता कंसोल डीबग पहा"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Week"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
-msgstr "कामाचा आठवडा"
+msgstr "कामाचा सप्ताह"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "डीबगचे लॉग बनवा (_D)"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "नियुक्ती उघडा (_O)"
@@ -21103,23 +21631,23 @@ msgstr "रद्द मेल कार्यपध्दती रद्द
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेली संचयीका अन्य संचयीकेत प्रतिकृत कर "
+msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत कर "
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "मेल संचयीत करण्याकरीता नविन संचयीका निर्माण करा"
+msgstr "मेल संचयीत करण्याकरीता नवीन फोल्डर निर्माण करा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "शोध संचयीका वर्णन बनवा किंवा संपादीत करा"
+msgstr "शोध फोल्डर वर्णन बनवा किंवा संपादीत करा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "नविन मेल फिल्टर बनवा किंवा संपादीत करा"
+msgstr "नवीन मेल फिल्टर बनवा किंवा संपादीत करा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "ऑफलाईन करीता खाते/संचयीकातील संदेश डाउनलोड करा"
+msgstr "ऑफलाईन करीता खाते/फोल्डरतील संदेश डाउनलोड करा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
@@ -21127,44 +21655,40 @@ msgstr "कचरा रिकामे करा (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
-msgstr "संचयीका (_o)"
+msgstr "फोल्डर (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "निवडलेली संचयीका अन्य संचयीका मध्ये स्थानांतरीत करा"
+msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "संचयीका मधून कायमस्वरूपी सर्व संदेश काढून टाकल्या जातील"
+msgstr "फोल्डर मधून कायमस्वरूपी सर्व संदेश काढून टाकल्या जातील"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
-msgstr "संचयीका शोधा (_o)"
+msgstr "फोल्डर शोधा (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "संदेश पूर्वदृश्य दर्शवा (_P)"
+msgstr "संदेश पूर्वदृश्य दाखवा (_P)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वदृश्य दर्शवा"
+msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वदृश्य दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "संदेश यादीसह संदेश पूर्वदृश्य परस्पररीत्या दर्शवा"
+msgstr "संदेश यादीसह संदेश पूर्वदृश्य परस्पररीत्या दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
-msgstr "संदेश पूर्वदृश्य चौकट दर्शवा"
+msgstr "संदेश पूर्वदृश्य चौकट दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "दूरस्थ सर्वरवरील संचयीका सबस्क्रैब किंवा असबस्क्रैब करा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "लॉग संदेश करीता कंसोल डीबग पहा"
+msgstr "दूरस्थ सर्वरवरील फोल्डर सबस्क्रैब किंवा असबस्क्रैब करा"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
@@ -21172,11 +21696,7 @@ msgstr "विशिष्ट दृश्य (_C)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "संचयीका येथे प्रतिकृत करा (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "डीबगचे लॉग बनवा (_D)"
+msgstr "फोल्डर येथे प्रतिकृत करा (_C)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
@@ -21188,11 +21708,11 @@ msgstr "संदेश फिल्टर (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "संचयीका येथे हलवा (_M)..."
+msgstr "फोल्डर येथे हलवा (_M)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
-msgstr "नविन(_N)..."
+msgstr "नवीन(_N)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
@@ -21202,8 +21722,9 @@ msgstr "पूर्वावलोकन(_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "सबस्क्रीप्शन (_S)"
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "सबस्क्रीप्शन (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21211,11 +21732,11 @@ msgstr "उभे दृश्य(_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "या संचयीकाचे नाव बदलवा"
+msgstr "या फोल्डरचे नाव बदलवा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "या संचयीकाचे गुणधर्म बदलवा"
+msgstr "या फोल्डरचे गुणधर्म बदलवा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
@@ -21232,7 +21753,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डवरील सर्व निवडल
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले संदेश क्लिपबोर्डवर दर्शवा"
+msgstr "निवडलेले संदेश क्लिपबोर्डवर दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
@@ -21268,7 +21789,7 @@ msgstr "सर्व वाचलेले संदेश चिन्हाक
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "संचयीका मधील संदेश वाचले म्हणून चिन्हाकृत करा"
+msgstr "फोल्डर मधील संदेश वाचले म्हणून चिन्हाकृत करा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -21276,19 +21797,15 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संदेश चिक
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "या संचयीका मधील सर्व काढूण टाकलेले संदेश नेहमी करीता काढूण टाका"
+msgstr "या फोल्डर मधील सर्व काढूण टाकलेले संदेश नेहमी करीता काढूण टाका"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "ही संचयीका नेहमी करीता काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "पुन्ह दाखलन (_f)..."
+msgstr "ही फोल्डर नेहमी करीता काढूण टाका"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
-msgstr "संचयीका पुन्ह दाखल करा"
+msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखल करा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select Message S_ubthread"
@@ -21320,11 +21837,11 @@ msgstr "सर्व दृश्नीय संदेश निवडा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "लपविलेले संदेश दर्शवा (_n)"
+msgstr "लपविलेले संदेश दाखवा (_n)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "तात्पुरते लपविलेले संदेश दर्शवा"
+msgstr "तात्पुरते लपविलेले संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
@@ -21374,7 +21891,7 @@ msgstr "जंक करीता तपासा (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "नविन संदेश संयोजीत करा (_N)"
+msgstr "नवीन संदेश संयोजीत करा (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -21390,7 +21907,7 @@ msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीताचे म
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "अन्य संचयीका मध्ये निवडलेले संदेश दर्शवा"
+msgstr "अन्य फोल्डर मध्ये निवडलेले संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
@@ -21442,31 +21959,31 @@ msgstr "मजकूराचा आकार कमी करा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
-msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दर्शवा"
+msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
-msgstr "पुढील संदेश दर्शवा"
+msgstr "पुढील संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next thread"
-msgstr "पुढील थ्रेड दर्शवा"
+msgstr "पुढील थ्रेड दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दर्शवा"
+msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दर्शवा"
+msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
-msgstr "पूर्वीचे संदेश दर्शवा"
+msgstr "पूर्वीचे संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दर्शवा"
+msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
@@ -21506,11 +22023,11 @@ msgstr "HTML मेल मधिल प्रतिमा दाखलन कर
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "नविन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा"
+msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "नविन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा"
+msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
@@ -21558,7 +22075,7 @@ msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवडले
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "निवडलेले संदेश अन्य संचयीका मध्ये स्थानांतरीत करा"
+msgstr "निवडलेले संदेश अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
@@ -21578,11 +22095,11 @@ msgstr "जंक नाही"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नविन चौकट उघडा"
+msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नवीन चौकट उघडा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "निवडलेले संदेश नविन चौकटीत उघडा"
+msgstr "निवडलेले संदेश नवीन चौकटीत उघडा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
@@ -21598,7 +22115,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड पासून संदेश चिक
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "नविन संदेश संचयीका मध्ये चिकटवा (_t)"
+msgstr "नवीन संदेश फोल्डर मध्ये चिकटवा (_t)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
@@ -21606,11 +22123,11 @@ msgstr "प्रतिउत्तर पाठवा (_y)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "संदेश सार्वजनिक संचयीका मध्ये पाठवा"
+msgstr "संदेश सार्वजनिक फोल्डर मध्ये पाठवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "सार्वजनिक संचयीका मध्ये संदेश प्रतिउत्तर म्हणून पाठवा"
+msgstr "सार्वजनिक फोल्डर मध्ये संदेश प्रतिउत्तर म्हणून पाठवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
@@ -21638,23 +22155,23 @@ msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्था
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य फाइल संचयीत करा"
+msgstr "निवडलेले पाठ्य फाइल साठवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "मेलींग यादी पासून संचयीका शोधा (_L)..."
+msgstr "मेलींग यादी पासून फोल्डर शोधा (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "श्रोत्यांपासून संचयीका शोधा (_t)..."
+msgstr "श्रोत्यांपासून फोल्डर शोधा (_t)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "विषयापासून संचयीका शोधा (_u)..."
+msgstr "विषयापासून फोल्डर शोधा (_u)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "संचयीका पासून प्रेक्षक पाठवा (_d)..."
+msgstr "फोल्डर पासून प्रेक्षक पाठवा (_d)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -21674,15 +22191,15 @@ msgstr "सद्य छपाई करीता पान मांडणी
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दर्शवा"
+msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दर्शवा"
+msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्त्रोत दर्शवा"
+msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्त्रोत दाखवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
@@ -21758,7 +22275,7 @@ msgstr "जंक नाही (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "नविन चौकटीत उघडा (_O)"
+msgstr "नवीन चौकटीत उघडा (_O)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
@@ -21775,7 +22292,7 @@ msgstr "वाचा (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
-msgstr "संदेश संचयीत करा (_S)..."
+msgstr "संदेश साठवा (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
@@ -21871,7 +22388,7 @@ msgstr "कार्य यादीचे छपाई करा"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "Show task preview window"
-msgstr "कार्य पूर्वदृश्य चौकट दर्शवा"
+msgstr "कार्य पूर्वदृश्य चौकट दाखवा"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
@@ -21899,23 +22416,23 @@ msgstr "साधनपट्टीचे दृश्य बदलवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "ही संचयीका दर्शविणारे नविन चौकट बनवा"
+msgstr "ही फोल्डर दर्शविणारे नवीन चौकट बनवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "डेस्कटॉप साधनपट्टी संयोजनाचा वापर करून चौकट बटन दर्शवा"
+msgstr "डेस्कटॉप साधनपट्टी संयोजनाचा वापर करून चौकट बटन दाखवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "चिन्ह व पाठ्यसह चौकट बटण दर्शवा"
+msgstr "चिन्ह व पाठ्यसह चौकट बटण दाखवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "फक्त चिन्ह सह चौकट बटन दर्शवा"
+msgstr "फक्त चिन्ह सह चौकट बटन दाखवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "फक्त पाठ्य सह चौकट बटन दर्शवा"
+msgstr "फक्त पाठ्य सह चौकट बटन दाखवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
@@ -21927,7 +22444,7 @@ msgstr "कार्यक्रमातून बाहेर पडा"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "स्मर्णीय गुप्तशब्द विसरून जा ज्यामुळे तुम्हाला दरवेळी तो प्रविष्ट करण्यास विचारेल"
+msgstr "स्मर्णीय परवलीचा शब्द विसरून जा ज्यामुळे तुम्हाला दरवेळी तो प्रविष्ट करण्यास विचारेल"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
@@ -21951,7 +22468,7 @@ msgstr "मांडणी (_o)"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
-msgstr "नविन चौकट (_W)"
+msgstr "नवीन चौकट (_W)"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
@@ -21975,7 +22492,7 @@ msgstr "पाठवा / प्राप्त करा (_R)"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "रांगेतील घटक पाठवा व नविन घटन प्राप्त करा"
+msgstr "रांगेतील घटक पाठवा व नवीन घटन प्राप्त करा"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
@@ -21983,19 +22500,19 @@ msgstr "प्राथमीक संयोजना संयोजीत क
#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "बाजूची पट्टी (_B) दर्शवा"
+msgstr "बाजूची पट्टी (_B) दाखवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "स्थिती पट्टी दर्शवा (_S)"
+msgstr "स्थिती पट्टी दाखवा (_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी दर्शवा(_T)"
+msgstr "उपकरणपट्टी दाखवा(_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution विषयी माहिती दर्शवा"
+msgstr "Evolution विषयी माहिती दाखवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
@@ -22039,7 +22556,7 @@ msgstr "चौकट बंद करा (_C)"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "गुप्तशब्द विसरा (_F)"
+msgstr "परवलीचा शब्द विसरा (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
@@ -22091,7 +22608,7 @@ msgstr "यादी दृश्य(_L)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "आठवडा दृश्य(_e)"
+msgstr "सप्ताह दृश्य(_e)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
@@ -22103,15 +22620,15 @@ msgstr "महिना दृश्य(_M)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "आठवडा कार्य दृश्य (_W)"
+msgstr "सप्ताह कार्य दृश्य (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "पाठविलेल्या संचयीका करीता रूंद दृश्य (_d)"
+msgstr "पाठविलेल्या फोल्डर करीता रूंद दृश्य (_d)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "पाठविलेल्या संचयीकानुरूप (_S)"
+msgstr "पाठविलेल्या फोल्डरनुरूप (_S)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
@@ -22205,65 +22722,65 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" करीता दृश्याचे वर्णन करा"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "तक्ता"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "क्षणी"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "सद्याचे दृश्य संग्रहा"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
-msgstr "नविन दृश्य निर्माण करा (_C)"
+msgstr "नवीन दृश्य निर्माण करा (_C)"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "सद्य दृश्य बदलून घ्या (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "इच्छिक दृश्य"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
-msgstr "इच्छिक दृश्य संचयीत करा"
+msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "दृश्यचे वर्णन करा..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "सद्याचे दृश्य(_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "दृश्य निवडा: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक दृश्य आहे"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "इच्छिक दृश्य संचयीत करा..."
+msgstr "इच्छिक दृश्य साठवा..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
-msgstr "सद्याचे इच्छिक दृश्य संचयीत करा"
+msgstr "सद्याचे इच्छिक दृश्य साठवा"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "दृश्य निर्माण किंवा संपादीत करा"
@@ -22273,11 +22790,11 @@ msgstr "फॅक्टरी"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
-msgstr "नविन दृश्यचे वर्णन करा"
+msgstr "नवीन दृश्यचे वर्णन करा"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
-msgstr "नविन दृश्यचे नाव:"
+msgstr "नवीन दृश्यचे नाव:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
@@ -22287,17 +22804,17 @@ msgstr "दृश्यचे प्रकार"
msgid "Type of view:"
msgstr "दृश्य प्रकार:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "जोडणी पट्टी"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: नियमित फाइल नाही"
@@ -22323,80 +22840,80 @@ msgstr "जोडणीचे आपोआप दृश्य सूचवा"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "महिना दिनदर्शिका"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "रंग भरा"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK रंग भरा"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "बींदू भरा"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "किमान रुंदी"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "किमान रुंदी"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "आता"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "वेळ स्वरूपात असायला हवे: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "टक्केवारी मुल्य 0 व 100 च्या अंतर्गत असायला हवे, अंतर्भूतरीत्या"
@@ -22454,7 +22971,7 @@ msgstr "पश्चिमी युरोपियन"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
-msgstr "पश्चिमी युरोपियन, नविन"
+msgstr "पश्चिमी युरोपियन, नवीन"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
@@ -22495,110 +23012,110 @@ msgstr "इतर..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक आणि वेळ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "दिनांक प्रविष्ट करण्याकरीता पाठ्य"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "दिनदर्शिका दर्शविण्यासाठी या बटनावर क्लिक करा"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "वेळ निवडण्याकरीता ड्रॉप डाऊन बॉक्स"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "आता (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "आज(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "अवैध दिनांक मूल्य"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "अवैध वेळ मूल्य"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तृत"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "विस्तारक विस्तारीत केले गेले आहे की नाही"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारकाचे लेबलचे पाठ्य"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "अधोरेखीत करा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल व मूळ ह्यात घालायची मोकळी जागा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "नियंत्र घटकास लेबल करा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "नेहमीच विस्तारक लेबलच्या ऐवजी नियंत्रण घटक दर्शवा"
+msgstr "नेहमीच विस्तारक लेबलच्या ऐवजी नियंत्रण घटक दाखवा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचक मधील मोकळी जागा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारकाच्या बाण भोवतालची मोकळी जागा"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "प्रगत शोध"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
-msgstr "शोध संचयीत करा"
+msgstr "शोध साठवा"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "शोध (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "शोध"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
-msgstr "शोध संचयीत करा (_S)..."
+msgstr "शोध साठवा (_S)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
@@ -22618,7 +23135,7 @@ msgstr "सद्याचे खाते"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
-msgstr "सद्याची संचयीका"
+msgstr "सद्याची फोल्डर"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
@@ -22640,11 +23157,11 @@ msgstr ""
"वेळक्षेत्र निवडण्यासाठी माऊस आधारीत परस्पररीत्या मॅप नियंत्रण घटक. कळपट्टी वापरकर्त्यांनी "
"त्याऐवजी खालील ड्रॉप-डाऊन बॉक्स वेळक्षेत्र निवडा."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "ऑनलाइन"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "बटन स्तर ऑनलाइन आहे"
@@ -22660,74 +23177,74 @@ msgstr "खासगी रेकॉर्ड जुळवा:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "प्रवर्ग जुळवा:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "संदेश रिकामे करा"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "प्रारूप पुन्ह स्थापीत करा"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "स्तंभ रुंदी"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "शोध प्रकार बदलविण्याकरीता येथे किल्क करा"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "शोधा(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "आता शोधा (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "पुसून टाका (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "बाब ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
-msgstr "दर्शवा (_w): "
+msgstr "दाखवा (_w): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "शोधा (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr "आत (_n) "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "कर्सर ओळ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "कर्सर स्तंभ"
@@ -22873,19 +23390,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "उघडले तेव्हा (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% पूर्ण)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL वर जाण्याकरीता येथे किल्क करा"
@@ -22925,23 +23442,23 @@ msgstr "केंद्रीत स्तंभ"
msgid "Unselected Column"
msgstr "न निवडलेले स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "स्तंभ खोडा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "स्तंभ अधोरेखीत करा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "स्तंभ ठळक करा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "स्तंभ रंग"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG स्तंभ रंग"
@@ -22968,7 +23485,7 @@ msgstr "समुह बनवू शकत नाही"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
-msgstr "गुणविशेष दर्शवा"
+msgstr "गुणविशेष दाखवा"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
msgid "Available Fields"
@@ -22979,7 +23496,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "उपलब्ध गुणविशेष (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "चढता क्रम"
@@ -22992,7 +23509,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "सर्व पुसून टाका (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "उतरता क्रम"
@@ -23010,15 +23527,15 @@ msgstr "वर हलवा (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show _field in View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दर्शवा (_f)"
+msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_f)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दर्शवा (_n)"
+msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_n)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Show field in _View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दर्शवा (_V)"
+msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_V)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
@@ -23042,27 +23559,27 @@ msgstr "यानुरूप संग्रहीत करा (_G)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
msgid "_Show field in View"
-msgstr "दृश्यात गुणविशेष दर्शवा (_S)"
+msgstr "दृश्यात गुणविशेष दाखवा (_S)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "हे गुणविशेष क्रमवारीत दर्शवा (_S):"
+msgstr "हे गुणविशेष क्रमवारीत दाखवा (_S):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "क्रमवारीत लावा (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD कोड"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "पूर्ण शिर्षक"
@@ -23094,286 +23611,287 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d घटक)"
msgstr[1] "%s (%d घटक)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "रांगेचा रंग बदलवत आहे"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "आढवी रेखाटणी ग्रीड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "उभी रेखाटणी ग्रीड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "केंद्र रेखाटा"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "कर्सर पध्दती"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "निवड नमुना"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "लांबी मर्यादा"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "समान रांग ऊंची"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "स्तब्ध"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "चढता क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "उतरत्या क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "क्रमावारी करु नका (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "क्षेत्रनुरूप संग्रहीत करा (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Box नुरूप संग्रहीत करा (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "हे स्तंभ काढून टाका (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "स्तंभ जोडा (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "रचना(_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "योग्य प्रमाण (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "स्तंभ स्वरुपन (_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा (_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "इच्छिक (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "फॉन्ट वर्णन"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "क्रम माहिती"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "वृक्ष"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "तक्ता शिर्षक"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "तक्ता नमुना"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "कर्सर रांग"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "नेहमी शोधा"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "जोडण्याकरीता क्लिक करा"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree कोष्टक अडॅप्टर"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "रेट्रो देखावा"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ओळ व +/- विस्तार रेखांकीत करा."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "इंपुट पध्दती"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "घटना विश्लेषक"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "ठळक"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "खोडा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "ऍन्कर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "पक्ष समर्थन"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "क्लिप रुंदी"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "क्लिप ऊंची"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "क्लिप"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "क्लिप चौकोन भरा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X ऑफसेट"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ऑफसेट"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "अक्षरांची लाबी"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "अक्षरांची उंची"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ellipsis वापरा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "ओळ गुंडाळा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Break अक्षर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "कमाल रेषा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "सीमा रेखाटा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
-msgstr "नविनओळीस सहमती द्या"
+msgstr "नवीनओळीस सहमती द्या"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "पार्श्वभूमी रेखाटा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "बटन रेखाटा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "कर्सर स्थिती"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM स्थिती"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1ff348fe4c..3c3c4660ab 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 14:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -266,19 +266,19 @@ msgstr "vend"
msgid "toggle the cell"
msgstr "vend cellen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "utvid"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "slå sammen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikke å slette kontakt"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
@@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "End_re navn..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1622
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
msgid "Look up in address books"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "kort"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _navn..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -1394,20 +1394,16 @@ msgstr "_Kallenavn:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig informasjon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1416,111 +1412,111 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Bryllupsdag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_By:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "F_irma:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "Av_deling:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Lagre under:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Ledig/opptatt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Hjemmeside:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Leder:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notater:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "K_ontor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postboks:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Yrke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Ektefelle:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provins:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videoprat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Weblogg:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Hvor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/postnummer:"
@@ -1542,8 +1538,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2518,7 +2514,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:87
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:469
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2583,7 +2579,7 @@ msgstr "Hjemme"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -2980,9 +2976,9 @@ msgstr "Feil under henting av bokvisning"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -3000,21 +2996,21 @@ msgstr "Kilde"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -3069,9 +3065,9 @@ msgstr "Klipp u_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3084,13 +3080,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "_Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3228,9 +3224,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -3272,12 +3268,12 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -3287,12 +3283,12 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3404,7 +3400,7 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
@@ -3413,7 +3409,7 @@ msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send ny melding til..."
@@ -3458,7 +3454,7 @@ msgstr "Videosamtale"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3494,12 +3490,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Nettdagbok"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
@@ -3571,7 +3567,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:655 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -4664,7 +4660,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
@@ -4672,7 +4668,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
@@ -4714,7 +4710,7 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timer"
@@ -4735,8 +4731,8 @@ msgstr "Se bort fra _alle"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
@@ -4771,32 +4767,32 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4808,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4825,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -5426,7 +5422,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:283
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:528
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -5593,7 +5589,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5628,14 +5624,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -5846,7 +5842,7 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6249,27 +6245,27 @@ msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6498,7 +6494,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
@@ -6508,13 +6504,13 @@ msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -6840,8 +6836,8 @@ msgstr "Notat"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1014 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1014 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -6909,7 +6905,7 @@ msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7101,7 +7097,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:654 ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7110,7 +7106,7 @@ msgstr "Fullført"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -7121,20 +7117,20 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7144,7 +7140,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -7158,7 +7154,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -7365,12 +7361,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -7385,7 +7381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7393,7 +7389,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7408,7 +7404,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7417,11 +7413,11 @@ msgstr "Nei"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
@@ -7429,7 +7425,7 @@ msgstr "Tildelt"
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
@@ -7438,8 +7434,8 @@ msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
@@ -7453,157 +7449,157 @@ msgstr "Sett som _bakgrunn"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Lagre utvalg"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammendrag *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "Due: "
msgstr "Ferdig: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:891
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Sk_riv ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1617
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Merk som ikke-fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1623
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1860
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -7638,94 +7634,94 @@ msgstr "Startdato"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7733,7 +7729,7 @@ msgstr "Slett _alle hendelser"
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7741,32 +7737,32 @@ msgstr "Godtatt"
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Krever handling"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -7809,7 +7805,7 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7827,7 +7823,7 @@ msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uke %d"
@@ -8179,7 +8175,7 @@ msgstr "Velg en handling:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2282
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -8328,7 +8324,7 @@ msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8337,7 +8333,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -8435,11 +8431,11 @@ msgstr "Språk"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Sle_tt valgte notater"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikk for å legge til et notat"
@@ -8493,39 +8489,39 @@ msgstr "Velg tidssone"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Laster notat på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -10985,7 +10981,7 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
@@ -11004,23 +11000,23 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Vedlegg"
msgstr[1] "Vedlegg"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11575,11 +11571,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Ta _med tråder"
#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -11695,7 +11691,7 @@ msgstr "tiden du spesifiserer"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:284
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:529
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -11908,11 +11904,11 @@ msgstr "---------Videresendt melding-------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -12662,7 +12658,7 @@ msgstr "_Neste"
msgid "M_atch case"
msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
@@ -12674,7 +12670,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
@@ -12686,7 +12682,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
@@ -12698,7 +12694,7 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
@@ -12710,7 +12706,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
@@ -12722,7 +12718,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
"tilhørende offentlig nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
@@ -12734,7 +12730,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
@@ -12748,7 +12744,7 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
@@ -12760,7 +12756,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
@@ -12781,79 +12777,79 @@ msgstr "_Vis sertifikat"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Lagre vedlegg som"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d vedle_gg"
msgstr[1] "%d vedle_gg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "L_agre"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "L_agre alle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12866,84 +12862,84 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ukjent del av ekstern kropp."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatterer melding"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatterer melding..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1453
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>"
@@ -13180,56 +13176,56 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Legg til i _adressebok"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:602
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:841
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846
msgid "Please select a server."
msgstr "Vennligst velg en tjener."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:867
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Meldingsfiltre"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Lagre melding..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Legg til adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -14863,8 +14859,8 @@ msgstr "Bruk aute_ntisering"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:389
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:616
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -16053,23 +16049,23 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -16256,27 +16252,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:141
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:170
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:193
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid "Restore from backup"
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:292
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16286,15 +16282,15 @@ msgstr ""
"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes.\n"
"Du kan også gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
@@ -16583,7 +16579,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:374
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:609
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Bruk _SSL"
@@ -16592,7 +16588,7 @@ msgstr "Bruk _SSL"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:511
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:633
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "O_ppdater"
@@ -16779,11 +16775,11 @@ msgstr "Topphemmelig"
msgid "_Custom Header"
msgstr "E_gendefinert meldingshode"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
@@ -17009,7 +17005,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
@@ -17895,8 +17891,8 @@ msgstr "Hent _liste"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Tjener</b> "
@@ -19097,15 +19093,16 @@ msgstr "Vis tid som _ledig"
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Bevar min påminnelse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Arv påm_innelse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Oppgaver :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Notater :"
@@ -19214,20 +19211,20 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Genererer en _D-Bus-melding"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19242,55 +19239,55 @@ msgstr[1] ""
"Du har mottatt %d nye meldinger\n"
"i %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding."
msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Vis ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Vis _melding sammen med ikonet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "_Spill en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Sp_ill"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
@@ -20156,11 +20153,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)"
@@ -20569,7 +20566,7 @@ msgstr ""
"Evolution er frakoblet.\n"
"Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
@@ -20915,51 +20912,51 @@ msgstr ""
"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med "
"mindre annet indikeres her"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Navn på sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Hensikter"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Utgår"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadresse"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-sertifikatfiler"
@@ -21499,7 +21496,7 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
@@ -22940,23 +22937,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Månedskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Fyllfarge for GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stiplet"
@@ -22981,15 +22978,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
@@ -23135,7 +23132,7 @@ msgstr "I _dag"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig datoverdi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig verdi for tid"
@@ -23192,21 +23189,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
@@ -23312,8 +23309,8 @@ msgstr "_Tøm"
msgid "Item ID"
msgstr "ID for oppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:874 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:874 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -23523,7 +23520,7 @@ msgstr "kategorier"
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
@@ -23710,81 +23707,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d oppføring)"
msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Frosset"
@@ -23872,12 +23869,12 @@ msgstr "Modell for tabell"
msgid "Cursor row"
msgstr "Pekerrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Alltid søk"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Bruk klikk for å legge til"
@@ -23893,107 +23890,107 @@ msgstr "Gammeldags utseende"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Hendelsesprosessor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Uthevet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Bredde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Høyde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøyde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Bruk ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Brytingstegn"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Maks antall linjer"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Tegn kanter"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillat linjeskift"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Tegn bakgrunn"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Tegn knapp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposisjon"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 617eb0a285..5a1ee9a54e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,12 +9,12 @@
# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001.
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003.
-# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004–2008.
+# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2004–2009.
# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003–2006.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007–2008
-# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2008.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2009.
#
#
# Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b)
@@ -52,15 +52,15 @@
# signature -? handtekening/ondertekening
# subscription -? abonnement/inschrijving
# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren
-#
-#: ../shell/main.c:589
+# …
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:19+0900\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adresboek"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Nieuw contact"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Nieuwe contactenlijst"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -234,10 +234,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome agenda"
@@ -325,19 +325,19 @@ msgid "toggle the cell"
msgstr "de cel omschakelen"
# expand/collapse
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "uitvouwen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "opvouwen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Verwijderen van contact is mislukt"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Server-versie"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "_Zo gebruiken"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standaard sync-adres:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Kan adresboek niet laden"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
@@ -649,6 +649,7 @@ msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het
# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt)
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatisch aanvullen"
@@ -666,10 +667,12 @@ msgstr "Certificaten"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -709,152 +712,173 @@ msgstr "Evolution configuratie voor mapinstellingen"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
# Privé/Persoonlijk
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Op LDAP servers"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Nieuw contact maken"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Contacten_lijst"
# een nieuwe contactenlijst aanmaken
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nieuw adresboek"
# Controletoets is Shift+Ctrl+B
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adres_boek"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Nieuw adresboek aanmaken"
# upgraden/opwaarderen
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt."
# ?
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Server-informatie"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
# bezig met downloaden/downloaden...
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresboek eigenschappen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Bezig met overzetten…"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "‘%s’ wordt overgezet:"
@@ -909,53 +933,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw Pilot Sync-gegevens overzetten…"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Map hernoemen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nieuw adresboek"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Opslaan als vCard…"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "He_rnoemen…"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Contactenbron-selectie"
@@ -977,8 +1008,8 @@ msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Wachtwoord invoeren"
@@ -1004,10 +1035,14 @@ msgstr ""
"voorbeeldpaneel, in pixels."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Aangevulde naam tonen met een adres"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -1015,23 +1050,38 @@ msgstr ""
"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen "
"automatisch aan te vullen."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Positie van verticale paneel"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Of het e-mailadres getoond wordt bij de aangevulde naam in het invoerveld."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond"
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Opzoeken in adresboeken"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1230,11 +1280,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf."
-"com\"."
+"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld ‘ldap.mijnbedrijf."
+"com’."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1247,11 +1297,12 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op "
-"\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist."
+"‘Email Address’ wordt ingesteld, is anonieme toegang tot de ldap server "
+"vereist."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1301,7 +1352,7 @@ msgstr "_Aanmeldmethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1316,7 +1367,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Zoek gebied:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1334,13 +1385,14 @@ msgid "cards"
msgstr "kaarten"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
@@ -1382,8 +1434,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Werk</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1394,16 +1446,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Categorieë_n…"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contacten bewerken"
@@ -1413,11 +1465,12 @@ msgstr "_Volledige naam…"
# plaatje/foto/afbeelding
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Foto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1432,8 +1485,8 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Roepnaam:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1446,10 +1499,10 @@ msgstr "Telefoon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Werk"
@@ -1472,9 +1525,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geboortedatum:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Agenda:"
@@ -1565,1001 +1618,1001 @@ msgstr "_Waar:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Post_code:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Wit Rusland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eiland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdische Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kerstmis-Eiland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos (Keeling) Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, De democratische republiek van"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinee"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroër Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guiana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans Polinesië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frans Zuidelijke Territoriën"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonald Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratische republiek van"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Noord Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macaõ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Mariana Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palesteins Territorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Servië en Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid Georgië en de Zuidelijke Sandwich Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre en Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Syrië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost Timor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turkse en Caicos Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viëtnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis en Futuna Eilanden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2568,121 +2621,128 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
# Dienst/Service
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Bron boek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Doel boek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Is nieuw contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschrijfbare velden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Vereiste velden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Contacten-editor - %s"
# foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact"
# foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Geen afbeelding"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2690,43 +2750,43 @@ msgstr ""
"De contact-data is ongeldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' is leeg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ongeldig contact."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact snel toevoegen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "Volledig be_werken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Volledige naam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Adresboek selecteren"
@@ -2863,9 +2923,9 @@ msgstr "_IM-dienst:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -2879,6 +2939,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "S_electeren…"
@@ -2906,7 +2969,7 @@ msgstr "_Leden"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2964,23 +3027,23 @@ msgstr "Contact samenvoegen"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Een veld bevat"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail begint met"
@@ -3001,7 +3064,7 @@ msgstr[1] "%d contacten"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -3014,9 +3077,9 @@ msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3024,109 +3087,115 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Naam begint met"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Opslaan als vCard…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nieuw contact…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nieuwe _contactenlijst…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Op_slaan als vCard…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Contact _doorsturen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Contacten _doorsturen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Stuur _bericht aan contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Stuur _bericht naar lijst"
# naar/aan
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Stuur _bericht aan contacten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopiëren naar adresboek…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Verplaatsen naar adresboek…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "_Plakken"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Elke categorie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Niet passend"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -3156,7 +3225,7 @@ msgstr "Autotelefoon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3164,7 +3233,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
@@ -3214,23 +3283,23 @@ msgstr "Journaal"
# beheerder
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
# mobieltje? mobiele? pocket?
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiele telefoon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -3259,14 +3328,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgeno(o)t(e)"
@@ -3298,38 +3367,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Heeft focus"
@@ -3415,85 +3484,85 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "E-mail werk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "E-mail thuis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "E-mail overig"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Heeft cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Verwijzing in browser _openen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
# verzenden naar...
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Nieuw bericht sturen aan…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-mail_adres kopiëren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(kaart)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Lijstleden"
# departement/afdeling
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Beroep"
# Functie/positie/rang
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3505,51 +3574,49 @@ msgstr "Video-chat"
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vrij/Bezet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "fax"
# Webstek/Home page/Website
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortedatum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Verjaardag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Functie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3584,7 +3651,7 @@ msgstr "Geen Zelf-contact gedefinieerd"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Bewerking niet toegestaan"
@@ -3607,11 +3674,11 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
@@ -3622,12 +3689,13 @@ msgstr "Kon niet annuleren"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist"
@@ -3664,55 +3732,46 @@ msgstr "Authenticatiemethode niet ondersteund"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Kan adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor off-"
-"line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de inhoud "
-"te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden."
+"Kan dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor "
+"off-line gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de "
+"inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kan adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het mag "
-"benaderen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Kan adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI heeft "
-"opgegeven of doordat de LDAP serveronbereikbaar is."
+"Kan dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het "
+"mag benaderen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP "
"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een "
"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI "
+"Kan dit adresboek niet openen. Dit kan komen doordat u een ongeldige URI "
"heeft opgegeven of dat de server onbereikbaar is."
# niet letterlijk vertaald
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "Details:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3723,56 +3782,57 @@ msgstr ""
"worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n"
"de limiet voor resultaten in de voorkeuren van dit adresboek."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"Deze zoekopdracht duurt langer dan de ingestelde limiet.\n"
-"Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n"
-"bij de instellingen van deze adresboekserver."
+"Deze zoekopdracht duurt langer dan de limiet van de server, of de\n"
+"ingestelde limiet voor dit adresboek.\n"
+"Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet bij de\n"
+"instellingen van deze adresboekserver."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Het backend van dit adresboek kan uw opdracht niet verwerken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fout bij aanpassen ljist"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3787,16 +3847,16 @@ msgstr[1] ""
"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n"
"Wilt u deze contacten echt weergeven?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Niet weergeven"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Alle contacten weergeven"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3805,66 +3865,66 @@ msgstr ""
"%s bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contact"
msgstr[1] "contacten"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adresboek selecteren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "lijst"
# kaart verplaatsen naar
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Verplaats kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopieer kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Verplaats kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopieer kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Meerdere vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard voor %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Contactinformatie voor %s"
@@ -3901,10 +3961,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Kaartweergave"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importeren…"
@@ -3932,19 +3992,19 @@ msgstr "Evolution CSV of tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF import assistent"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importassistent"
@@ -3993,7 +4053,7 @@ msgstr "Formaat"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Kop"
@@ -4096,9 +4156,9 @@ msgstr "Schaduw"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
@@ -4127,29 +4187,8 @@ msgstr "Breedte:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Lettertype…"
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Contactenlijst printstijl editor test"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kaart print test"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Dit zou de kaart print code moeten testen"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
@@ -4370,44 +4409,48 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Weet u zeker dat u de taak zonder onderwerp wilt versturen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Agenda opslagplaats is offline."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Kan geen nieuwe agendanotitie aanmaken"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan agendanotitie niet opslaan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Agenda '{0}' verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Memo's-lijst '{0}' verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Takenlijst '{0}' verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Niet verzenden"
# bewaren
# Download in voortgang/bezit met downloaden
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze afspraak opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze taak opslaan? "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "De editor kon niet worden geladen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4415,27 +4458,32 @@ msgstr ""
"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij "
"kunnen deze ook accepteren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord "
"kunnen geven."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fout bij laden van de agenda"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Fout bij laden van memo's-lijst"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fout bij laden van takenlijst"
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Fout op ‘{0}’."
+
# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4443,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4451,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
"deelnemers niet weten dat de memo verwijderd is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4459,19 +4507,23 @@ msgstr ""
"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Geen antwoord van server."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
msgstr "Afspraak opslaan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Save Memo"
msgstr "Memo opslaan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Save Task"
msgstr "Taak opslaan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4479,7 +4531,7 @@ msgstr ""
"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere "
"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4487,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun "
"takenlijkst up-to-date kunnen houden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4495,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou "
"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4503,84 +4555,92 @@ msgstr ""
"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou "
"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "De Evolution-agenda's zijn onverwacht afgesloten."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor off-line gebruik."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Kon de agenda niet laden"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze memo versturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4591,113 +4651,113 @@ msgstr ""
"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
"ondersteunde versie."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
# Engels bug. (zie bug 325831)
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "Wijzigingen op_slaan"
# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "V_erzenden"
# bericht versturen/zenden
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Melding versturen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kon evolution-data-server niet starten"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kon agenda-gegevens niet uit de pilot lezen"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kon memo-gegevens niet uit de pilot lezen"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kon memo-gegevens niet naar de pilot schrijven"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standaardprioriteit:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kon actielijstgegevens niet naar de pilot schrijven"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda en taken"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Agenda's"
@@ -4739,21 +4799,20 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
@@ -4766,8 +4825,9 @@ msgstr "Taken"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Agenda's"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Taken"
@@ -4775,27 +4835,28 @@ msgstr "_Taken"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution agenda alarmeringsdienst"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uren"
# uur is beter: 5 uur en 10 minuten
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Begintijd"
@@ -4804,67 +4865,75 @@ msgstr "Begintijd"
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Alles verwerpen"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Sluimer_tijd:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Verwerpen"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Sluimeren"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "locatie van de afspraak"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar."
# wekkers/alarmen/alarmeringen
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "U heeft %d alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4876,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4893,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
@@ -4949,166 +5018,194 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarmeringsprogramma's"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-"
"formaat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-"
"formaat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Agenda's met alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Kleur van de 'lijn van Marcus Bains' in de dagweergave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Bevestigen bij het leegmaken"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Standaard afspraakherinnering"
# ?
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Standaard herinneringseenheden"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Standaard herinneringswaarde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Map voor het opslaan van alarm-geluidsbestanden"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Agendanotitie-kleurverloop"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Agendanotitie-doorschijning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Vrij/bezet server-URLs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradiënt van de notities in agendaweergaven."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Voltooide taken verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Taakeenheden verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Taakwaarde verbergen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horizontale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
# wekkertijd/alarmtijd
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Laatste alarmeringstijd"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Lijst met recentelijk gebruikte tweede tijdzones in een dagweergave."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Lijn van Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Dagweergave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Kleur van lijn van Marcus Bains - Tijdbalk"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+# 'to remember' is overbodig
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones in een ‘day_second_zones’-"
+"lijst."
+
+# 'to remember' is overbodig
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maximum aantal recentelijk gebruikte tijdzones."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr ""
"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Kleur van verlopen taken"
# wat een rotzin!
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5119,7 +5216,7 @@ msgstr ""
# engels: zin klopt niet:
# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator
# calendar and task list in the month view, in pixels.
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5127,7 +5224,7 @@ msgstr ""
"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5135,7 +5232,7 @@ msgstr ""
"Positie van het verticale paneel, tussen de agendalijst en de datumkiezer-"
"agenda."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5143,7 +5240,7 @@ msgstr ""
"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-"
"voorbeelpaneel, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5151,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5161,72 +5258,88 @@ msgstr ""
"pixels."
# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programma's die door alarmeringen mogen worden uitgevoerd."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Recentelijk gebruikte tweede tijzones in een dagweergave"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Map voor alarmgeluiden"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het RSVP-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het rol-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Het categorieën-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Alarmeringen tonen in het meldingsvak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
# FIXME: dit moet duidelijker
# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
# BUG, betere vertaling
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Het tijdzoneveld tonen in de agendanotitie/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Het type-veld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "De weeknummers tonen in de dagweergave an werkweekweergave"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "De weeknummers tonen in datumkiezer"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Toont de tweede tijdzone in een dagweergave, indien ingesteld. Waarde is "
+"gelijk aan die gebruikt in een ‘tijzone’-sleutel."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Taken verticale paneelpositie"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5236,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt "
"vervangen door het domein."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5244,21 +5357,33 @@ msgstr ""
"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een "
"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "De tweede tijdzone voor een dagweergave"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Dit kan drie waardes aannemen: “0” voor fouten, “1” voor waarschuwingen, “2” "
+"voor debug-berichten."
+
# tijdverdeling
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Tijdonderverdeling"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tijd wanneer de laatste alarmering is afgegaan, in time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5266,45 +5391,45 @@ msgstr ""
"Doorschijning van de notities in de agendaweergaven, een waarde tussen 0 "
"(transparant) en 1 (niet transparant)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-uurs tijdsformaat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Week begint"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Of het meldingsvak gebruikt wordt voor het weergeven van alarmeringen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van "
"afspraken en taken."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5312,94 +5437,98 @@ msgstr ""
"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en "
"zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de "
"agenda."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Of voltooide taken verborgen worden in in de takenweergave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Of het RSVP-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Of het categorieën-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/"
"bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Of het rol-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Of het status-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-"
"editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de agendanotitie/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Of het type-veld getoond wordt in de agendanotitie/taken/bijeenkomsten-editor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Of weeknummers getoond worden in de dagweergave en werkweekweergave."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Of weeknummers getoond worden in de datumkiezer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
"Of bij het weergeven van agendanotities, zomertijd gebruikt dient te worden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Werkdagen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Werkdag laatste uur"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Werkdag laatste minuut"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Werdag eerste uur"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Werkdag eerste minuut"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "zomertijd"
@@ -5424,46 +5553,41 @@ msgstr "Commentaar bevat"
msgid "Location contains"
msgstr "Locatie bevat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Niet passend"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Taken voor de komende 7 dagen"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Actieve taken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Verlopen taken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Afgeronde taken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Taken met bijlagen"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Actieve afspraken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5472,121 +5596,141 @@ msgstr ""
"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd "
"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Verwijderen van items ouder dan"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dagen"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Op het web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiëren…"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Beschikbaar maken voor offline gebruik"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Dit niet offline beschikbaar maken"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt."
# maken ipv aanmaken hier beter
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Agendabron-selectie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe bijeenkomst"
# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Bij_eenkomst"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Dag-omvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "A_genda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Nieuwe agenda aanmaken"
@@ -5606,218 +5750,116 @@ msgstr "Weekweergave"
msgid "Month View"
msgstr "Maandweergave"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Alle velden"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Aanwezige"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Bedrijf"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classificatie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Wedstrijd"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Omschrijving bevat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "bestaat niet"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Bestaat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favorieten"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Kadootjes"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Doelen"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vakantie"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Vakantiekaartjes"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Veelgebruikte contacten"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideeën"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Internationaal"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Belangrijke klant"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overig"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "De komende 7 dagen"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefoonlijst"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategieën"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
# onderwerp/samevatting
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Leveranciers"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Tijd &amp; Uitgaven"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Wachten…"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "is niet"
@@ -5833,7 +5875,7 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -5960,25 +6002,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bestand(en) bijvoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "_(Getoond in dagweergave)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5992,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"10 minuten\n"
"05 minuten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
@@ -6000,52 +6069,52 @@ msgstr ""
"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-"
"adres.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Waarschuwingen</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Standaard vrij/bezet-server</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Takenlijst</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tijd</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Werkweek</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Aanpassen voor _zomertijd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dag _eindigt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -6055,13 +6124,13 @@ msgstr ""
"Uren\n"
"Dagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6079,249 +6148,267 @@ msgstr ""
"Zaterdag\n"
"Zondag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Zon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Tweede zone:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Selecteer de agenda's die gealarmeerd moeten worden"
# standaard wordt dit aangevuld tot:
# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Herinnering geven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+# standaard wordt dit aangevuld tot:
+# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "He_rinnering geven"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Week_nummers tonen in datumkiezer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "De weekn_ummers tonen in dagweergave en werkweekweergave"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_aken die vandaag verlopen:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Don"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Sjabloon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tijd_zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Tijdsformaat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "W_eek begint:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Werkdagen:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-uurs (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-uurs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dag begint:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Vrij"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Verberg voltooide _taken na"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Maa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Verl_open taken:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Zat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Tijd_onderverdeling:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Din"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Woe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "voor elke verjaardag/jubileum"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "voor het begin van elke afspraak"
# steeds dezelfde sneltoets gebruiken?
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Kleur:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Takenlijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Agenda-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Takenlijst-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Nieuwe takenlijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memolijst-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Deze agendanotitie is verwijderd."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Deze taak is verwijderd."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Deze memo is verwijderd."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s U heeft wijzigingen aangebracht. Deze wijzigingen verwerpen en de editor "
"sluiten?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s U heeft niets gewijzigd. Editor sluiten?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Deze agendanotitie is gewijzigd."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Deze taak is gewijzigd."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Deze memo is gewijzigd."
# weggooien beter dan vergeten
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
@@ -6331,251 +6418,256 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Verificatiefout: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Voltooid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Voltooid"
# verloopdatum?
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Verloopt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Bijgevoegd bericht - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Bijgevoegd bericht"
msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Slepen annuleren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak bewerken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bijeenkomst - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Toegewezen taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Geen samenvatting"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Originele item behouden?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord knippen"
# beschikbare niet meevertaald
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "De tekst vanaf het klembord plakken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klik hier om het huidige venster op te slaan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Alle tekst selecteren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificatie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "I_nvoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bijlage…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorieën"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tijd_zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Openbaar"
# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Markeren als openbaar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
# Classificeren/aanmerken
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Markeren als privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Vertrouwelijk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Markeren als vertrouwelijk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rol-veld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusveld:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type-veld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Schakelt weergave van type aanwezige aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Recente _documenten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6583,18 +6675,18 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> bijlage"
msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -6602,31 +6694,31 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Bijlagen tonen"
# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
"bijwerking via e-mail arriveerd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
@@ -6647,52 +6739,52 @@ msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"Dit item _verwijderen uit de postvakken van alle andere geadresseerden?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout"
@@ -6710,75 +6802,76 @@ msgstr "Overdragen aan:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Gemachtigde invoeren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr ""
"Klik hier om alarmeringen voor deze agendanotitie in te stellen of uit te "
"zetten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "He_rhaling"
# Maak deze gebeurtenis herhalend/een (zich) herhalende gebeurtenis
# Deze gebeurtenis herhalen/laten herhalen/laten terugkomen
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Deze agendanotitie herhalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Verzendopties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Extra verzendopties invoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Schakelt het hebben van een agendanotitie voor de hele dag aan/uit"
# bezet mooier dan bezig
# periode tonen/weergeven als bezet
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "_Tijd tonen als bezet"
# ingeplande tijd
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "V_rij/Bezet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Afspraak"
# wekkers/alarmen
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6787,118 +6880,100 @@ msgstr "_Organisator:"
# delegatee: One to whom something is delegated.
# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates)
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Gedelegeerden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Aan_wezigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Agendanotitie zonder begindatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Agendanotitie zonder einddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Begindatum is ongeldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Einddatum is fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Begintijd is ongeldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Eindtijd is fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen."
# u treedt op/u representeert
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "U treedt op namens %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag voor de afspraak"
msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d uur voor de afspraak"
msgstr[1] "%d uur voor de afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak"
msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dag voor de afspraak"
@@ -6977,19 +7052,19 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Aan"
@@ -7003,7 +7078,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Aan:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
@@ -7015,7 +7090,7 @@ msgstr "_Groep:"
# een .. die herhaaldelijk voorkomt
# die zich herhaalt
# terugkerende ...)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
@@ -7024,7 +7099,7 @@ msgstr ""
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
# overdragen/delegeren
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
@@ -7032,7 +7107,7 @@ msgstr ""
"delegeren?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
@@ -7045,46 +7120,50 @@ msgstr ""
# een .. die herhaaldelijk voorkomt
# die zich herhaalt
# terugkerende ...)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"U bent een zich herhalende memo aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
# alleen deze keer/instantie/(weglaten)
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Alleen deze"
# deze keer en vorige keren/instanties
# deze, en die in het verleden
# deze, en alle vorige
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Deze, en alle vorige"
# deze en die in de toekoms/deze en de komende keren/
# deze en alle komende
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Deze, en alle komende"
# alle instanties/allen/alle keren
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Alle keren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Eindtijd van de herhaling is eerder dan de begintijd"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "op"
@@ -7092,7 +7171,7 @@ msgstr "op"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "eerste"
@@ -7101,7 +7180,7 @@ msgstr "eerste"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "tweede"
@@ -7109,7 +7188,7 @@ msgstr "tweede"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "derde"
@@ -7117,7 +7196,7 @@ msgstr "derde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
@@ -7125,13 +7204,13 @@ msgstr "vierde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "laatste"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Andere datum"
@@ -7139,7 +7218,7 @@ msgstr "Andere datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1e tot de 10e"
@@ -7147,7 +7226,7 @@ msgstr "1e tot de 10e"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11e tot de 20e"
@@ -7155,48 +7234,48 @@ msgstr "11e tot de 20e"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21e tot de 31e"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "op de"
# agendanotities/gebeurtenissen/instanties
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "instanties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Uitzondering toevoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Uitzondering aanpassen"
# vernieuwen/updaten/bijwerken
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen."
# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
@@ -7247,6 +7326,10 @@ msgstr "we(e)k(en)"
msgid "year(s)"
msgstr "ja(a)r(en)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Mijn alarmen met deze actie versturen"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7271,55 +7354,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
@@ -7332,7 +7415,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
@@ -7358,30 +7441,30 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klik voor weergave/wijzigen van statusdetails"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "Ver_zendopties"
# taken/taak
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"
# takendetails/taakdetails
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Taakdetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "_Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan taken in '%s' niet openen."
@@ -7478,57 +7561,57 @@ msgstr "%s bij %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Begindatum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Webstek:"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Verloopdatum:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
@@ -7542,14 +7625,14 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino)
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
@@ -7563,69 +7646,69 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr ""
"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden "
"opgeslagen…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan als…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
@@ -7633,158 +7716,158 @@ msgstr "Als _achtergrond instellen"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Geselecteerden op_slaan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s…"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Geen samenvatting *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Begin: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Verloopdatum: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Objecten worden ververst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Nieuwe _taak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _website"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Af_drukken…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Taak _toewijzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Doorsturen als i_Kalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Markeren als voltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Markeren als _onvoltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Geselecteerde taken als _onvoltooid markeren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Verwijder de geselecteerde taken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
@@ -7807,7 +7890,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Verloopdatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
@@ -7816,111 +7899,157 @@ msgstr "Prioriteit"
msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Verplaatsen van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiëren van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nieuwe _afspraak…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nieuwe _bijeenkomst"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Huidige weergave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecteer dag…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Af_drukken…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _kopiëren…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _verplaatsen…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst delegeren…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst plannen…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Doorsturen als iCalendar…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
# instantie/gebeurtenis
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Verwijder deze instantie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Verwijder alle instanties"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Geaccepteerd"
+
+# afgezegd/geweigerd/afgewezen
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Afgewezen"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Voorlopig"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Overgedragen"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Heeft actie nodig"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
# hoe laat/tijd/wanneer
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tijd: %s %s"
# liggende streepjes zijn beter leesbaar dan schuine strepen
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7933,53 +8062,65 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuten delingen"
+# FIXME: dit moet duidelijker
+# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "De tweede tijdzone tonen"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Week %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Elke dag"
msgstr[1] "Elke %d dagen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Iedere week"
msgstr[1] "Iedere %d weken"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7987,84 +8128,84 @@ msgstr[0] "Iedere week op"
msgstr[1] "Iedere %d weken op"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " en "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "De %s dag van "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "De %s %s van "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "Iedere maand"
msgstr[1] "Iedere %d maanden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ieder jaar"
msgstr[1] "Iedere %d jaar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "in totaal %d keer"
msgstr[1] "in totaal %d keer"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", eindigend op "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Begint"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Eindigt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Verloopt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informatie"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar fout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Een onbekend persoon"
# Lees/beschouw/bekijk
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -8072,30 +8213,13 @@ msgstr ""
"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
"hieronder."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Geaccepteerd"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
-# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Afgewezen"
-
# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -8104,272 +8228,278 @@ msgstr ""
"vinden."
# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
"vinden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Bijeenkomstinformatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Bijeenkomstvoorstel"
# vrij vertaald
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wil naar een bestaande bijeenkomst komen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Bijeenkomst update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bijeenkomst antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bijeenkomst annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fout bijeenkomstbericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om een taak uit te voeren."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Taakvoorstel"
# vrij vertaald
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak bijdragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Taak-update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Taak-updateverzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Taak-antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Taak annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fout taakbericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Vrij/Bezet verzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vrij/Bezet antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update voltooid\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
"aanwezige?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item verzonden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Kies een actie:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
# afzeggen/weigeren/afwijzen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Antwoordstatus verversen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Laatste informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -8398,113 +8528,94 @@ msgstr "Agenda wordt geladen…"
msgid "Server Message:"
msgstr "Servermelding:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Voorzitters"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Vereiste deelnemers"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionele deelnemers"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronnen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Aanwezigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Vereiste deelnemer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionele deelnemer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Niet-deelnemer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Heeft actie nodig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Voorlopig"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Overgedragen"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Aanwezige "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
# bezig/in uitvoer
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "In uitvoer"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8513,7 +8624,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d-%m-%Y"
@@ -8523,67 +8634,67 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Geen informatie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Aan_wezigen…"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pties"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Alleen kantooruren t_onen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Uitge_zoomd tonen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatisch uitzoeken"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _mensen en één hulpbron"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Vereiste mensen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Begintijd:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
@@ -8613,16 +8724,15 @@ msgid "Member"
msgstr "Lid"
# geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de ..
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8631,16 +8741,16 @@ msgstr ""
"Fout bij %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Memo's laden"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Openen van memo's op %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd…"
@@ -8648,66 +8758,66 @@ msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd…"
msgid "Loading tasks"
msgstr "Taken laden"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Openen van taken op %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Afronden van taken…"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Schrappen"
# de/een
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Selecteer een tijdzone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Aangepaste weergave"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Aangepaste weergave op_slaan"
# enkelvoud is mooier (voor het label)
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Weergave definiëren…"
# uit/van
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Afspraken laden uit %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Taken laden uit %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Memo's laden uit %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Openen van %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Legen"
@@ -8767,146 +8877,203 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Agendanotitie-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Memoinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Agenda-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Geaccepteerd"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
+
+# afgezegd/geweigerd/afgewezen
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Afgewezen"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Overgedragen"
+
+# Vernieuwd/bijgewerkt
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Vernieuwd"
+msgstr "Bijgewerkt"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Tegenvoorstel"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nieuwe memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo's"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d geselecteerd"
msgstr[1] ", %d geselecteerd"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Bijwerken van memo's mislukt."
# afspraken/bijeenkomten
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en "
"bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van memo's"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Memo's-bron selectie"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nieuwe memo"
# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Maak een nieuwe memo aan"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nieuwe gedeelde memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Gedeelde memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Maak een gedeelde memo aan"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Memoli_jst"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Een nieuwe memo's-lijst toevoegen"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Memo's afdrukken"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "De komende 7 dagen"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8958,278 +9125,278 @@ msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren"
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10e"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11e"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12e"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13e"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14e"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15e"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16e"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17e"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18e"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19e"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20e"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21e"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22e"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23e"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24ste"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25e"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26e"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27e"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28e"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29e"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30e"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31e"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Zo"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Wo"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Za"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Taak"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Samenvatting: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Aanwezigen: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
# urgentie/prioriteit
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteit: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent voltooid: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorieën: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nieuwe takenlijst"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d taak"
msgstr[1] "%d taken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Bijwerken van taken mislukt"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en "
"afspraken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Takenbron-selectie"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nieuwe taak"
# taken/taak
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Nieuwe taak aanmaken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Nieuwe toegewezen taak"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Toegewe_zen taak"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Nieuwe takenlijst"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Ta_kenlijst"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9241,11 +9408,11 @@ msgstr ""
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Taken afdrukken"
@@ -9254,58 +9421,58 @@ msgstr "Taken afdrukken"
msgid "% Completed"
msgstr "% voltooid"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "In behandeling"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "is kleiner dan"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Afspraken en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Agenda openen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar import"
# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Herinnering!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar agendabestanden(.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vKalender-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Agendanotities"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution agenda, intelligente import"
@@ -10858,217 +11025,221 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Kon autosave-bestand niet openen"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kon bericht niet van editor halen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Bijlage invoegen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "_Bijlage toevoegen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Naamloos Bericht"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Het huidige bestand sluiten"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Huidige bestand opslaan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Opslaan _als…"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Klad opslaan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Als kla_d opslaan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Als klad opslaan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "Verz_enden"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Dit bericht versturen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Extra verzendopties invoegen"
# meervoud is beter hier
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Nieuw _bericht"
# verzenden naar...
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Nieuw berichtenvenster openen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "Be_veiliging"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Ver_sleutelen met PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Dit bericht versleutelen met PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Ondertekenen met PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw PGP-sleutel"
# geef hoge prioriteit/prioriteit instellen/berichtprioriteit instellen
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriteit instellen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Geef dit bericht een hoge prioriteit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Leesbevestiging vragen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Ontvang een leesbevestiging wanneer uw bericht wordt gelezen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Versleutelen met S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Dit bericht versleutelen met uw S/MIME versleutelingscertificaat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME Onder_tekening"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Dit bericht ondertekenen met uw S/MIME Ondertekeningscertificaat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-veld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-veld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "_Van-veld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Schakel de afzenderkeuze-weergave aan/uit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Post-To Veld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Of het Post-To veld weergegeven moet worden"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Antwoordadres-veld:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "_Onderwerp-veld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het onderwerpveld aan/uit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "_Aan-veld"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Schakel de weergave van het Aan-veld aan/uit"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Klad opslaan"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geadresseerden"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
# adressenlijst/geadresseerdenlijst
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -11076,37 +11247,37 @@ msgstr ""
"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
"op de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Van:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "A_ntwoordadres:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
# verzenden/versturen
# aan/naar
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Versturen naar:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Handtekening:"
@@ -11127,18 +11298,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor "
"dit account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11146,8 +11317,8 @@ msgstr ""
"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: geen versleutelingscertificaat "
"ingesteld voor dit account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -11155,16 +11326,16 @@ msgstr[0] "Bijlage"
msgstr[1] "Bijlagen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11266,10 +11437,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell Groupwise en Microsoft "
+"Verzendopties zijn alleen beschikbaar voor Novell GroupWise en Microsoft "
"Exchange accounts."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11379,7 +11550,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution zoekopdracht"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd"
@@ -11392,12 +11563,71 @@ msgstr "Component"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Naam van de te loggen component"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Debug logboeken"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "seconde(n)."
+
+# logboekitems
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Logboekberichten:"
+
+# Mate van/niveau/level
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Logboekniveau"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dit venster sluiten"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Waarschuwingen en fouten"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Fout-, waarschuwings,- en debug-berichten"
+
# gebruikt/ingeschakeld
# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -11447,67 +11677,72 @@ msgstr "Bestand overschrijven?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
+# verwijzing
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Kon de link niet openen."
+
# updaten
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "_Belangrijk"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Werk"
# Privé hier beter dan Persoonlijk
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Privé"
# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Te doen"
# Uitstellen/Later
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Later"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "Label_naam:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Label bewerken"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Label toevoegen"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Labelnaam mag niet leeg zijn."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
"Er is al een label met die naam op de server. Geef het label een andere naam."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-fout: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle volgende fouten worden alleen in het terminalvenster getoond."
@@ -11637,58 +11872,58 @@ msgstr "Kies een bestand"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Regelnaam:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Zoek items die voldoen aan de volgende voorwaarden"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "_Filtercriteria toevoegen"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "V_oorwaarde toevoegen"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan"
# items zoeken/zoek items
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Zoek items:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Alles gerelateerd"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden"
# ouders/referenties
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Antwoorden en referenties"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Geen antwoord of referentie"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Discussies bijsluiten"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
@@ -11788,7 +12023,7 @@ msgstr "in de toekomst"
msgid "months"
msgstr "maanden"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
@@ -11800,10 +12035,11 @@ msgstr "de huidige tijd"
msgid "the time you specify"
msgstr "de tijd die u specificeert"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "weken"
@@ -11811,15 +12047,15 @@ msgstr "weken"
msgid "years"
msgstr "jaren"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel Toevoegen"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Regelnaam"
@@ -11876,10 +12112,10 @@ msgstr "Evolution e-mail voorkeuren"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution netwerkconfiguratie"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Post"
@@ -11891,7 +12127,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mail accounts"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-mailvoorkeuren"
@@ -11901,6 +12137,7 @@ msgstr "Netwerkvoorkeuren"
# mail?
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Post"
@@ -11922,13 +12159,13 @@ msgstr ""
"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n"
"aan om deze te accepteren\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch gegenereerd"
@@ -11936,11 +12173,11 @@ msgstr "Automatisch gegenereerd"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Voor elk bericht vragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-mail ontvangen"
@@ -11952,7 +12189,7 @@ msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
msgid "minu_tes"
msgstr "min_uten"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "E-mail versturen"
@@ -11961,8 +12198,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
@@ -11979,7 +12216,7 @@ msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
msgid "Account Editor"
msgstr "Accountbeheer"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistent"
@@ -11997,21 +12234,21 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
# was eerst Taal / Talen
# maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Taal"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Handtekening script toevoegen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Handtekening(en)"
@@ -12019,7 +12256,18 @@ msgstr "Handtekening(en)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Geen abonnement gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is "
+"geannuleerd."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "een onbekende afzender"
@@ -12029,7 +12277,7 @@ msgstr "een onbekende afzender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12037,7 +12285,7 @@ msgstr ""
"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur "
"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----"
@@ -12045,64 +12293,48 @@ msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filter regels"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Score aanpassen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Geef Kleur"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Geef Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Piep"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Voltooid op"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Naar map kopiëren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Ontvangstdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Verzendingsdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -12110,211 +12342,214 @@ msgstr "Verzendingsdatum"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "eindigt niet op"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "komt niet terug"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "klinkt niet als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "begint niet met"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "eindigt op"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "bestaat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Antwoord"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "is na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "is voor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "is gemarkeerd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "is niet gemarkeerd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "is niet ingesteld"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "is ingesteld"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Spamtest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailinglijst"
# betere vertaling?
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Alles meenemen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Berichtkop"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Bericht is spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Bericht is geen spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Naar map verplaatsen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Naar programma doorsluizen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Geluid afspelen"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Geadresseerden"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Overeenkomende regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwoord aan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "komt terug"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "geeft groter dan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "geeft kleiner dan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Start een programma"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Afzender of ontvangers"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Label instellen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Status instellen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Grootte (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "klinkt als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Bron-account"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Specifieke kop"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "begint met"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verwerking stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Status herstellen"
@@ -12328,54 +12563,54 @@ msgstr "Daarna"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "A_ctie toevoegen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht…"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Alle berichten"
# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Geen label"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelezen berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Recente berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Berichten met bijlagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Belangrijke berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Berichten zijn geen spam"
# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Zoekopdracht in account"
# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Zoekopdracht in alle accounts"
@@ -12406,15 +12641,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Quota-gebruik"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Map-eigenschappen"
@@ -12435,7 +12670,7 @@ msgstr "_Naam van de map:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Zoekmappen"
@@ -12444,20 +12679,25 @@ msgstr "Zoekmappen"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
# postvak uit
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"
@@ -12497,12 +12737,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
@@ -12520,53 +12760,54 @@ msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Verplaatsen naar map"
# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _nieuw venster openen"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nieuwe map…"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Verplaatsen…"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "He_rnoemen…"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Verversen"
# postvak uit
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Wachtrij verwerken"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Ongelezen _zoekmap"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -12589,179 +12830,179 @@ msgstr "Map aanmaken"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Verwijderen van mail is mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht…"
# terugzetten/herstellen
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Herstellen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Naar map _verplaatsen…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Naar map _kopiëren…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markeren als belan_grijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markeren als _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markeren als _geen-spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markeren voor vervolg_actie…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nieuw label"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Markeren als voltooid"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markering wissen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Regel aanmaken van bericht"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Zoekmap gebaseerd op onder_werp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Zoekmap gebaseerd op af_zender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Zoekmap gebaseerd op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Zoekmap gebaseerd op _mailinglijst"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter gebaseerd op onder_werp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter gebaseerd op af_zender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter gebaseerd op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter gebaseerd op _mailinglijst"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Ophalen van bericht…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "_Bellen naar…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Zoekmap aanmaken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "Van dit _adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Naar dit adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik om %s te bellen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Zoekresultaten: %d"
@@ -12770,29 +13011,29 @@ msgstr "Zoekresultaten: %d"
# [ ]
# []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie
# [Sluiten][Zoeken]
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Zoeken:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "Vo_rige"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "V_olgende"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
# Niet ondertekend of positief getal?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Niet getekend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12800,11 +13041,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
"authentiek is."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Geldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12812,11 +13053,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ongeldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12824,11 +13065,11 @@ msgstr ""
"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
"onderweg mogelijk gewijzigd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12837,11 +13078,11 @@ msgstr ""
"het bericht kan niet worden geverifieerd."
# maar publieke sleutel ontbreekt
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12849,11 +13090,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende "
"publieke sleutel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12861,11 +13102,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de "
"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Versleuteld, zwak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12875,11 +13116,11 @@ msgstr ""
"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12887,11 +13128,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Versleuteld, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12901,91 +13142,91 @@ msgstr ""
"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
"inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Certificaat _weergeven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p"
# overtijd
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Te laat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "In bericht weerge_ven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Op _breedte passend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "_Oorspronkelijke grootte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Bijlage opslaan als"
# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen moeten worden opgeslagen"
# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Selectie opslaan…"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _bijlage"
msgstr[1] "%d _bijlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alles opslaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Geen bijlage"
# view/hide = tonen/verbergen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Ongeformatteerde tonen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Ongeformatteerde verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "O_penen met"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12993,162 +13234,162 @@ msgstr ""
"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is. U "
"kunt het onopgemaakt of met een externe tekst-editor bekijken."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Ophalen van ‘%s’"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (‘%s’-type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Opmaken van bericht"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Opmaken van bericht…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "E-mailprogramma"
# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Dit bericht is verstuurd door <b>%s</b> namens <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoordadres"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Gezicht"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bijlage"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kon S/MIME bericht niet inlezen: onbekende fout"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen: onbekende fout"
@@ -13224,22 +13465,26 @@ msgstr "Te doen"
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Overzetten"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kon nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kon map ‘%s’ niet kopiëren naar ‘%s’: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op ‘%s’: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13251,45 +13496,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…"
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kon POP3 op-server-houden data ‘%s’ niet kopiëren: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Mappen overzetten"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"De opslagmethode voor samenvattingen van de Evolution mailbox-mappen is "
-"gewijzigd naar sqlite sinds Evolution 2.24.\n"
+"gewijzigd naar SQLite sinds Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd…"
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s"
# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie'
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13297,67 +13546,67 @@ msgstr ""
"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. "
"‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Aan adresboek _toevoegen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is "
"uitgeschakeld."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Selecteer een server"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Geen server geselecteerd"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Berichtenfilters"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Bericht opslaan…"
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Adres toevoegen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -13385,17 +13634,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Hiermee kan evolution een tekstgedeelte van beperkte omvang weergeven"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Hiermee kan Evolution een tekstgedeelte van beperkte omvang weergeven"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Altijd leesbevestiging vragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk."
-
# emotiepictogrammen/emoticons/smileys
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
@@ -13572,8 +13817,8 @@ msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen."
# afkappen/verkorten/met ellipsis weergeven
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in de mappenboom aan/uitzetten"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Het met puntjes afkorten van mapnamen in het zijpaneel aan/uitzetten"
# fout/foutief/spellingsfouten
# markeren/aanduiden tijdens het typen
@@ -13651,19 +13896,34 @@ msgstr "Aanvinken om een berichttekstdeel van geringe omvang op te maken."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Bestandsnamen coderen zoals Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Bestandsnamen in de mail-koptekst op dezelfde wijze coderen als Outlook of "
+"GMail dat doen zodat ze vertaalde bestandsnamen begrijpen die door Evolution "
+"verzonden worden. Dit is omdat deze programma'sde incorrecte standaad RFC "
+"2047 volgen en niet de standaard RFC 2231."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13671,7 +13931,7 @@ msgstr ""
"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13679,18 +13939,18 @@ msgstr ""
"Als het ‘Voorbeeld’-paneel zichtbaar is, toon het dan naast elkaar in plaats "
"van onder elkaar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, "
-"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-"
-"componentviewer in Gnome's mime-type database gebruikt worden voor weergave "
+"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald MIME-type in Evolution, "
+"dan kan elk MIME-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-"
+"componentviewer in Gnome's MIME-type database gebruikt worden voor weergave "
"van de inhoud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13698,7 +13958,7 @@ msgstr ""
"Aanvankelijke hoogte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De "
"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster verticaal herschaalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13713,7 +13973,7 @@ msgstr ""
"gemaximaliseerd kan worden. Deze sleutel bestaat enkel en alleen als "
"implementatiedetail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13721,13 +13981,13 @@ msgstr ""
"Aanvankelijke breedte van het venster ‘E-mail versturen & ontvangen’. De "
"waarde wordt bijgewerkt als de gebruiker het venster horizontaal herschaalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk, bevestiging vragen aan/"
"uitzetten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13735,7 +13995,7 @@ msgstr ""
"Het deactiveert/activeert dialoogvensters die vragen of eerst "
"gesynchroniseerd moet worden, bij het overgaan naar offline-modus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13745,31 +14005,32 @@ msgstr ""
"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de "
"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Lijst met MIME-types die voor bonobo-componentweergave gecheckt moeten worden"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Lijst met accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13778,15 +14039,15 @@ msgstr ""
"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /"
"apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13795,136 +14056,130 @@ msgstr ""
"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
"codering is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten "
-"worden"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De "
-"mogelijkheden zijn: \"0\" - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. \"1"
-"\" - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat \"2\" - "
-"Altijd afbeeldingen van het internet ophalen."
+"mogelijkheden zijn: “0” - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. “1” - "
+"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat “2” - Altijd "
+"afbeeldingen van het internet ophalen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filter acties bijhouden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standaardhoogte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Standaardbreedte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
"versturen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Vraag of de gebruiker direct off-line wil gaan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
"probeert te openen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13932,79 +14187,79 @@ msgstr ""
"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
"niet willen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
# arriverende/binnenkomende/binnengekomen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Map opslaan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken"
# standaard email als HTML versturen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Synchronisatie-interval"
# filmpjes weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Foto van afzender weergeven"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -14013,62 +14268,62 @@ msgstr ""
"berichtenlijst."
# pasfoto/gezicht
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Spellingscontrole in bericht"
# van/voor
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Kleur voor spelfouten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Spellingscontrole talen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog"
# console ipv terminal?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-lettertype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limiet tekstberichtdeel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -14076,16 +14331,16 @@ msgstr ""
"Dit kan drie waardes aannemen: \"0\" voor fouten, \"1\" voor waarschuwingen, "
"\"2\" voor debug-berichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Dit bepaalt de maximumgrootte van het tekstgedeelte dat met evolution "
-"bewerkt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt "
+"opgemaakt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt "
"opgegegeven in KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -14094,7 +14349,7 @@ msgstr ""
"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de "
"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -14103,7 +14358,7 @@ msgstr ""
"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de "
"voorbeeldweergave voor die map."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14115,7 +14370,7 @@ msgstr ""
"XMLstructuur is &lt;header enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven "
"moet worden in de mailweergave."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -14125,11 +14380,11 @@ msgstr ""
"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale "
"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -14137,7 +14392,7 @@ msgstr ""
"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard "
"berichtenlijst, waarna ‘…’ getoond zal worden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -14145,7 +14400,7 @@ msgstr ""
"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond "
"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -14156,117 +14411,117 @@ msgstr ""
"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
# boomstructuur voor berichtenlijst
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID tekenreeks van de standaard account."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Kleur van de onderstreping bij foutief gespelde woorden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Gebruik alleen de lokale testen op spam (geen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Gebruik de ‘naast-elkaar’ ofwel de ‘breedbeeld’ weergave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Lettertype met variabele breedte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Bcc-menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "View/Bcc-menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Cc-menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Beeld/Cc-menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Beeld/Van-menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Beeld/Van-menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/VerzendNaar-menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/VerzendNaar-menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/AntwoordAan-menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/AntwoordAan-menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt."
# BUG: whether disable ellipsizing feature
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
-"Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt."
+# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt.
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Of mapnamen in het zijpaneel niet worden afgekort met puntjes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14274,15 +14529,15 @@ msgstr ""
"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de "
"berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel."
@@ -14299,10 +14554,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-mail importeren uit Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doel map:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden"
@@ -14318,7 +14575,10 @@ msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importeren van mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importeren ‘%s’"
@@ -14340,184 +14600,120 @@ msgstr "Evolution pine-import"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "E-mail importeren uit Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post versturen naar %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ophalen van %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Onderwerp is %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailinglijst"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel Toevoegen"
-#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " %d geselecteerd, "
msgstr[1] " %d geselecteerd, "
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d verwijderd"
msgstr[1] "%d verwijderd"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d klad"
msgstr[1] "%d klad"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verzonden"
msgstr[1] "%d verzonden"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d niet verzonden"
msgstr[1] "%d niet verzonden"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ongelezen, "
msgstr[1] "%d ongelezen, "
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d in totaal"
msgstr[1] "%d in totaal"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nieuw bericht"
# In menu Nieuw
# _b wordt gebruikt voor adres_boek
# _e voor bij_eenkomst
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Be_richt"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nieuwe berichtenmap"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Berichten_map"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken"
# upgraden/vernieuwen/bijwerken
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt."
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "Fouten"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Waarschuwingen en fouten"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Fout-, waarschuwings,- en debug-berichten"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Debug logboeken"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "seconde(n)."
-
-# logboekitems
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Logboekberichten:"
-
-# Mate van/niveau/level
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "Logboekniveau"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dit venster sluiten"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Control_eren op ondersteunde types "
@@ -14803,8 +14999,9 @@ msgstr "E-mail_adres:"
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma"
+# slimme spatiebalk
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "_Magische spatiebalk activeren"
# activeren/gebruiken
@@ -14813,95 +15010,95 @@ msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "_Zoekmappen gebruiken"
# versleuteling/encryptie
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Versle_utelingscertificaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Vaste breedte:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Vaste _breedte-lettertype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Lettertype-eigenschappen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Berichten opmaken met _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Volledige naam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-berichten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-proxy"
# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Berichtkop"
# markeren/accentueren
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Citaten _accentueren met"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Ingebonden"
# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden
# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Ingebonden (Oulook-stijl)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Talentabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Mailconfiguratie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Berichtkoppentabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mailbox-locatie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Geen _proxy voor:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
@@ -14909,7 +15106,7 @@ msgstr ""
"in het menu."
# contact maakt/aanmeldt/inlogt
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14917,27 +15114,27 @@ msgstr ""
"Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst "
"contact maakt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Deze optie wordt tenietgedaan wanneer standaard spamheaders aangetroffen "
"zijn."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisatie:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:"
# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
# de A voor _Annuleren
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "Wa_chtwoord:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14945,7 +15142,7 @@ msgstr ""
"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n"
"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14954,7 +15151,7 @@ msgstr ""
"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
"internet-provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14964,127 +15161,127 @@ msgstr ""
"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Geciteerd"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ant_woordadres:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Onthoud _wachtwoord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS Host:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Alleen in het lokale adresboek naar de foto van de afzender zoeken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "S_electeren…"
# leesbevestiging/ontvangstbevestiging
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "O_ntvangstbevestiging versturen:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandaardlettertype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Kladmap selecteren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte voor afdrukken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte voor afdrukken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Verzonden berichtenmap selecteren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Verzonden berichtenmap:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server-_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Handtekenings_certificaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Handtekening:"
# enkelvoud is beter.
# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Ondertekening"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Handtekeningentabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingscontrole"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Reactie _onderaan mailtje starten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -15092,7 +15289,7 @@ msgstr ""
"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
"woordenboek beschikbaar is."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15102,7 +15299,7 @@ msgstr ""
"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n"
"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15110,26 +15307,26 @@ msgstr ""
"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n"
"Bijvoorbeeld: ‘Zakelijk’ of ‘Privé’"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabele breedte:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15139,104 +15336,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "Handtekening _toevoegen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "_URL voor automatische proxy-configuratie:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Standaard spamplugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direkte verbinding met het internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook "
"compatibiliteit)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Doorstuurstijl:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden"
# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat
# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden
# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Dit instellen als standaardaccount"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Hand_matige proxy-configuratie:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Berichten als gelezen markeren na "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
"niet willen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwoordstijl:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "S_electeren…"
# filmpjes weergeven
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
@@ -15248,33 +15445,33 @@ msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
#
# _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond:
# Verkort de Aan/CC/BCC velden tot
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Verkort de Aan/CC/BCC-koppen tot "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses
# dit is het tweede gedeelte van de opgesplitste zin.
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adressen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "kleur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
@@ -15325,7 +15522,7 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Zoeken in bericht"
# aanmerken/vlaggen/markeren
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Markeren voor vervolgactie"
@@ -15380,26 +15577,26 @@ msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren"
# bezig met %s pingen
# %s wordt nu gepingd
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingen van %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Geselecteerde berichten filteren"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15408,126 +15605,126 @@ msgstr ""
"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n"
"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale ‘Verzonden’-map."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale ‘Verzonden’-map: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht versturen"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Geannuleerd."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Voltooid."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
# bezig met/van map/map
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Openen van map %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Quota-informatie voor map %s ontvangen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Openen van opslag %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Verwijderen van map %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1530
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Opslaan van map ‘%s’"
-#: ../mail/mail-ops.c:1593
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Opruimen en opslaan van account ‘%s’"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Opslaan van account ‘%s’"
-#: ../mail/mail-ops.c:1648
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Verversen van map"
-#: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Legen van map"
# in/van
# legen van prullenbak in s
-#: ../mail/mail-ops.c:1735
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Prullenbak van ‘%s’ wordt geleegd"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mappen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1817
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Ophalen van bericht %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1924
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Ophalen van %d bericht"
msgstr[1] "Ophalen van %d berichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:2009
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Opslaan van %d bericht"
msgstr[1] "Opslaan van %d berichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:2087
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15536,11 +15733,11 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2159
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Opslaan van bijlage"
-#: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15549,28 +15746,28 @@ msgstr ""
"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2200
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2346
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbreken van %s"
# bezig met
-#: ../mail/mail-ops.c:2346
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2442
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik"
-#: ../mail/mail-ops.c:2528
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Service wordt gecontroleerd"
@@ -15586,42 +15783,42 @@ msgstr "E-mail versturen & ontvangen"
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles annuleren"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het actualiseren…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Aan het wachten…"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s"
# wachtwoordzin invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Voer wachtwoordzin in"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken."
@@ -15669,21 +15866,21 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Instellen van zoekmap: %s"
# actualiseren/bijwerken
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Zoekmap bewerken"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nieuwe zoekmap"
@@ -16372,39 +16569,39 @@ msgstr "Hoog"
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Genereren van berichtenlijst"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16412,7 +16609,7 @@ msgstr ""
"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via "
"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
@@ -16445,40 +16642,44 @@ msgstr "Verzonden berichten"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Onderwerp - Afgekort"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Bellen"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Niet doorsturen"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Vervolg"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Ter informatie"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Geen antwoord nodig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
# allen is korter dan iedereen
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen beantwoorden"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Beoordelen"
@@ -16535,7 +16736,7 @@ msgstr ""
"van het bericht controleert."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
@@ -16572,39 +16773,39 @@ msgstr "Bericht be_werken"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de "
-"mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen."
+"mogelijkheid geeft deze direct vanuit Evolution af te spelen."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Audio-inline plugin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief"
# na het maken van de reservekopie/archief
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de reservekopie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Selecteer de reservekopie waarmee Evolution hersteld wordt"
# herstelbewerking/operatie
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie"
# reservekopie/archief/backup
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Reservekopie terugzetten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16614,118 +16815,118 @@ msgstr ""
"mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n"
"U kunt hiermee ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolution _herstellen via een reservekopie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Kies een bestand om te herstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Backup maken van Evolution-map"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-map herstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution backup controleren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution herstarten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Met grafische bedieningsinterface"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wordt afgesloten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Backup afgerond"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Backup maken van Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Uitpakken van bestanden uit reservekopie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Laden van Evolution-instellingen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Bevestigen van lokale bronnen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Backup maken naar de map %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Backup terugzetten van de map %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution backup"
# backup terugzetten/herstellen
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution herstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Backup maken van Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution maakt een backup van uw data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Backup wordt geladen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Even geduld a.u.b. Evolution haalt een backup terug."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dit kan even duren en hangt af van de hoeveelheid data in uw account."
@@ -16809,37 +17010,37 @@ msgstr "_Herstellen vanuit backuparchief…"
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Backuparchief aanmaken…"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische contacten"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacten voor expresberichten"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren met Pidgin contactenlijst"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Met _buddylijst synchroniseren"
@@ -16858,27 +17059,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Kindproces Bogofilter antwoordt niet, wordt afgesloten…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Wachten op kindproces Bogofilter onderbroken, wordt beëindigd…"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Pijplijn naar Bogofilter is mislukt. Foutcode: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Tekst van het bericht omzetten naar _Unicode"
@@ -16906,21 +17107,31 @@ msgstr "Bogofilter spam-plugin"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Spam filteren met Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL gebruiken"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Verversen:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV-agendabronnen"
@@ -16938,13 +17149,6 @@ msgstr "Lokale agenda's"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Levert functionaliteit voor lokale agenda's."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Verversen:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Beveiligde verbinding"
@@ -16961,48 +17165,55 @@ msgstr "HTTP-agenda's"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Levert functionaliteit voor webcal en http agenda's."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Weer: bewolkt"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Weer: mist"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Weer: gedeeltelijk bewolkt"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Weer: bewolkt"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Weer: regen"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Weer: bewolkte nacht"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Weer: bewolkt"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Weer: regenbuien"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Weer: sneeuw"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Weer: zonnig"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Weer: heldere nacht"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Weer: onweer"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Kies een locatie"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Eenheden:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)"
@@ -17054,7 +17265,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -17090,16 +17301,37 @@ msgstr ""
"Levert functionaliteit voor het markeren van een agenda of adresboek als de "
"standaard."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Beveiliging:"
+
+# Niet ondertekend of positief getal?
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Niet geclassificeerd"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Topgeheim"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Eigen berichtkoppen"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
@@ -17158,12 +17390,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Beveiligd wachtwoord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -17172,11 +17404,11 @@ msgstr ""
"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)."
# wachtwoord in platte tekst
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -17184,11 +17416,11 @@ msgstr ""
"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord "
"versturen als platte tekst."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Afwezig"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -17196,92 +17428,96 @@ msgstr ""
"Het bericht hieronder zal automatisch worden vertuurd naar een ieder\n"
"die naar u een bericht stuurt wanneer u afwezig bent."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Ik ben op dit moment afwezig"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Wachtwoord voor Exchange-account wijzigen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Instellingen beheren voor delegeren bij een Exchange-account"
# assistent delegeren/delegeren assistent
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Gemachtigden-assistent"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Overig"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "De grootte van alle Exchangemappen tonen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Mapgrootte"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-instellingen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Aan_meldingscontrole"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_Geef de naam van de postbus"
+
# mail?
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Postbus:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Type aanmeldingscontrole"
# soorten/types
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Testen op ondersteunde types "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
# dat soort dingen wilt doen/dat soort bewerkingen wilt uitvoeren
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -17327,7 +17563,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
@@ -17604,7 +17840,7 @@ msgstr "Gebruiker toevoegen:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
@@ -17755,18 +17991,23 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange-bewerkingen"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+"Kan in de offline-modus het tabblad ‘Exchange-instellingen’ niet gebruiken."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Kan het wachtwoord niet wijzigen vanwege configuratieproblemen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Kan geen mappen weergeven."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Kan de bewerking niet uitvoeren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17775,15 +18016,15 @@ msgstr ""
"effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart."
# kon niet aanmelden bij server.
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Aanmeldingscontrole bij server is niet gelukt."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Kon het wachtwoord niet wijzigen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17793,61 +18034,61 @@ msgstr ""
"vanwege een onbekende fout. Controleer de URL,\n"
"gebruikersnaam, en wachtwoord en probeer opnieuw."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Kon niet verbinden met Exchange-server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Kon niet verbinden met server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Kon de maprechten voor gedelegeerden niet bepalen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Kon het Exchange Web-opslagsysteem niet vinden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Kon server {0} niet lokaliseren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Kon van {0} geen gedelegeerde maken"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Kon de maprechten niet lezen"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Kon de maprechten niet lezen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Kon afwezigheids-status niet lezen"
# updaten
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Kon de maprechten niet bijwerken."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Kon afwezigheidsstatus niet bijwerken"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr "Evolution moet opnieuw gestart worden om de mailbox te laden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange Account is offline."
# BUG: extra spatie op einde?
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17877,33 +18118,33 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Kon gedelegeerden niet bijwerken:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Map bestaat al"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Map bestaat niet"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Map is offline"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
# algemene catalogusserver, maar dit is een Exchange-jargon-term
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global Catalog Server is niet bereikbaar"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17911,76 +18152,76 @@ msgstr ""
"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster "
"voor accountconfiguratie."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Postbus voor {0} bevindt zich niet op deze server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Controleer de of de URL correct is en probeer opnieuw."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer "
"opnieuw."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Geen Global Catalog Server geconfigureerd voor dit account."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Geen postbus voor gebruiker {0} op {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Gebruiker {0} bestaat niet."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Geef de gegevens van de gemachtigde of verstuur dit bericht niet als "
"gemachtigde."
# Exchange jargon
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Controleer of de naam voor de Global Catalog Server correct is."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "De wijzigingen worden actief nadat Evolution opnieuw gestart is"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Selecteer een gebruiker."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Het Exchange-account zal worden uitgezet wanneer u Evolution afsluit"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "De Exchange-server is niet compatibel met Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "De Exchange server is niet compatibel met Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17988,7 +18229,7 @@ msgstr ""
"Op de server draait Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"ondersteunt alleen Microsoft Exchange 2000 en 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -18002,62 +18243,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Of u heeft gewoon uw wachtwoord verkeerd ingetypt."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Probeer opnieuw met een ander wachtwoord."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Kan de gebruiker niet aan de 'access control list' toevoegen:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Kon gedelegeerde niet bewerken."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Onbekende fout bij opzoeken van {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekend type"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Actie niet mogelijk"
# quotum verbruikt/bereikt
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze "
"server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "U mag berichten maximaal namens één ander persoon versturen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -18066,7 +18307,7 @@ msgstr ""
"berichten weg te gooien."
# verzenden/versturen
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -18075,7 +18316,7 @@ msgstr ""
"ontvangen."
# verzenden/versturen
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -18083,19 +18324,19 @@ msgstr ""
"U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat "
"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Uw wachtwoord is verlopen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} kan niet aan de 'access control list' worden toegevoegd"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} is al een gedelegeerde"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} bevindt zich al in de lijst"
@@ -18161,11 +18402,11 @@ msgstr "Opstellen in _externe editor"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Berichten opstellen met een externe editor"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Uit te voeren opdracht om de editor te starten: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -18204,9 +18445,9 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Abonnement op map ‘%s’ wordt opgezegd"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-"
+"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in het zijpaneel-"
"contextmenu."
# Abonnement afmelden
@@ -18218,26 +18459,14 @@ msgstr "Abonnementen op mappen opzeggen"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Af_melden"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Eerst gebruikersnaam invoeren."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord voor %s voor toegang tot de lijst met geabonneerde "
"agenda's."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18246,22 +18475,27 @@ msgstr ""
"Kan geen gegevens van de Google-server lezen.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Agenda:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "_Lijst ophalen"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "Een plugin voor het instellen van Google-agenda en contacten."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Een plugin voor het instellen van Google Calendar en Contacs."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -18273,13 +18507,13 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Aftekenlijst"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr ""
-"Een plugin voor het instellen van groupwise agenda- en contactenbronnen."
+"Een plugin voor het instellen van GroupWise agenda- en contactenbronnen."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Groupwise-account instellen"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise-account instellen"
# Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald
# Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/
@@ -18339,7 +18573,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Uitzetten"
@@ -18376,16 +18610,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Berichten terughalen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Verzendopties bij groupwise-berichten tonen"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Verzendopties bij GroupWise-berichten tonen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Een plugin voor de functies in Groupwise-accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Een plugin voor de functies in GroupWise-accounts."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise-functies"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise-functies"
# retract: terugtrekken/intrekken
# terughalen
@@ -18406,21 +18640,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid user"
msgstr "Ongeldige gebruiker"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Proxy-toegang kan niet aan gebruiker ‘{0}’ worden gegeven."
# selecteren/specificeren
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Gebruiker specificeren"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "U heeft al proxy-rechten aan deze gebruiker toegekend."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"U dient een geldige gebruikersnaam te specificeren om proxy-rechten te "
@@ -18448,20 +18685,23 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Wilt u het accepteren?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Wilt u het afwijzen?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "U kunt de map niet delen met de aangegeven gebruiker &quot;{0}&quot;."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "U kunt de map niet delen met de aangegeven gebruiker &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+# vrij vertaald
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr ""
"U moet de gebruikersnaam geven van degene die u aan de lijst wilt toevoegen"
@@ -18554,7 +18794,8 @@ msgstr "_Schrijven"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lezen"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18562,12 +18803,13 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Accountnaam</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy-login"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -18577,21 +18819,27 @@ msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxy aanmelding…"
# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is."
# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Extra verzendopties"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
@@ -18622,57 +18870,57 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Modify"
msgstr "Aanpassen"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Berichtstatus"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Aanmaakdatum:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Geadresseerde: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Bezorgd: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Geopend: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Geaccepteerd: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Verwijderd: "
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Afgewezen: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Voltooid: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Niet bezorgd: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Berichtstatus volgen…"
@@ -18821,8 +19069,8 @@ msgstr "Synchroniseren met iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-synchronisatie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Kon de agenda ‘%s’ niet laden"
@@ -18830,124 +19078,124 @@ msgstr "Kon de agenda ‘%s’ niet laden"
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Een afspraak in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenkomst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda ‘%s’"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kon geen enkele agenda vinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan het item niet verwerken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kan item niet naar agenda ‘%s’ versturen. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geaccepteerd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als voorlopig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als afgewezen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geannuleerd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Aanwezigheidstatus ververst"
# bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Taakinformatie verzonden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memoinformatie verzonden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kan memoinformatie niet verzenden, de memo bestaat niet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18955,15 +19203,15 @@ msgstr ""
"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Het item in de agenda is niet geldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18971,11 +19219,11 @@ msgstr ""
"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken "
"of vrij/bezet-informatie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18983,232 +19231,232 @@ msgstr ""
"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de "
"agenda worden geïmporteerd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Deze taak herhaalt zich"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Deze memo herhaalt zich"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Bericht verwijderen na actie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Dubbele afspraken zoeken"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Vandaag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Vandaag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Reageer namens <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ontvangen namens <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
# : ipv .
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:"
# <b>$2%s</b> vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -19217,7 +19465,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
"bijeenkomst:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
@@ -19225,86 +19473,86 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
"bijeenkomst:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> via %s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s<b> via %s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s<b> stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s<b> heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s<b> heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s u een taak toegewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft u een taak toegewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -19313,7 +19561,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen "
"taak ontvangen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19322,30 +19570,30 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak "
"ontvangen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s het volgende antwoord gestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:"
# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2
# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -19354,147 +19602,156 @@ msgstr ""
# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2
# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande memo bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Agenda _openen"
# afzeggen/weigeren/afwijzen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "Af_wijzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles af_wijzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles _voorlopig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Voorlopig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "Alles _accepteren"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Informatie v_erzenden"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken"
# bijwerken/updaten/verversen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Bijwerken"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Begintijd:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Eindtijd:"
# opmerking
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen"
# op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Op elk geval toepassen"
# niet ingepland/vrij/inzetbaar/
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Tijd tonen als _vrij"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Mijn herinnering behouden"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "He_rinnering bijvoegen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Taken :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memo's :"
@@ -19526,7 +19783,7 @@ msgstr ""
"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender "
"toevoegen als aanwezige?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Proxy _afmelding"
@@ -19615,21 +19872,21 @@ msgstr "Of het pictogram moet knipperen."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Een _D-busbericht genereren"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolutions E-mailmelding"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "E-mailmelding eigenschappen"
# 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19644,57 +19901,57 @@ msgstr[1] ""
"U heeft %d nieuwe berichten ontvangen\n"
"in %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen."
msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nieuwe e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Pictogram tonen in het meldingsvak"
# pulseert
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Pictogram in meldingsvak knippert"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Popup-_bericht tegelijk met het pictogram"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
# piepje/piepen
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Piepen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "_Geluidsbestand afspelen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Geef _bestandsnaam:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "A_fspelen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox"
@@ -19852,13 +20109,13 @@ msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?"
# kopregels/header
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze "
-"actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n"
+"De actie kon niet worden uitgevoerd. De header voor deze actie bevatte geen "
+"enkele actie die uitgevoerd kon worden.\n"
"\n"
"Header: {0}"
@@ -19956,7 +20213,7 @@ msgstr "Huidige map en _submappen"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "Alleen in _huidige map"
+msgstr "Alleen _huidige map"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -19970,23 +20227,6 @@ msgstr "Berichten markeren als _gelezen"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Wordt gebruikt om alle berichten in een map op 'gelezen' te zetten"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Agenda op offline zetten"
-
-# offline weergave/gebruik
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Markeert de geselecteerde agenda voor offline gebruik."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Dit niet offline beschikbaar maken"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Beschikbaar maken voor offline gebruik"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Een plugin voor mono-plugins."
@@ -20063,20 +20303,20 @@ msgstr "Platte tekst modus"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Voorkeur voor gewone tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML tonen indien aanwezig"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Voorkeur voor gewone tekst"
# ooit eens?
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Alleen gewone tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-modus"
@@ -20089,6 +20329,37 @@ msgstr "Evolution profileren"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Schrijft een logboek met profileringsgegevens."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST-import"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook persoonlijke mappen (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adresboek"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "A_fspraken"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Dagboekaantekeningen"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlookgegevens importeren"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Hiermee kunnen agenda's worden gepubliceerd op het web"
@@ -20105,9 +20376,9 @@ msgstr "Locaties"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Agendainformatie _publiceren"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze URL wilt verwijderen?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze locatie wilt verwijderen?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -20146,7 +20417,7 @@ msgstr "Publicatie_frequentie:"
# Windows share wel of niet vertalen.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -20154,7 +20425,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Beveiligde FTP (SSH)\n"
"Publieke FTP\n"
"FTP (met login)\n"
"Windows share\n"
@@ -20197,6 +20468,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Vrij/Bezet"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Nieuwe locatie"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Locatie bewerken"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hallo Python"
@@ -20215,8 +20494,8 @@ msgstr "Testplugin voor python EPluginlader."
# in/met
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "Een plugin die andere plugins laadt geschreven in python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Een plugin welke andere plugins, die geschreven zijn in Python laadt."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -20251,8 +20530,8 @@ msgstr "Dochterproces SpamAssassin reageert niet, afbreken…"
# Pff wat is dit weer lekker Engrish: Wait for S.A. child process interrupted,
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Wachten op onderbreken van dochterproces SpamAssassin, afbreken…"
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Wachten op dochterproces SpamAssassin is onderbroken, afbreken…"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
@@ -20281,12 +20560,12 @@ msgstr ""
"geïnstalleerd"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin-plugin"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin-opties"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin-opties"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "SpamAssassin-plugin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -20538,15 +20817,15 @@ msgstr ""
"Lijst met trefwoord/waarde-combinaties voor de Sjabloonplugin waarmee de "
"tekstinhoud van het bericht wordt omgezet."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Als s_jabloon opslaan"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Als sjabloon opslaan"
@@ -20555,9 +20834,9 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
msgstr ""
-"Een eenvoudige plugin die ytnef gebruikt om tnef-bijlagen te decoderen."
+"Een eenvoudige plugin die yTNEF gebruikt om TNEF-bijlagen te decoderen."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20571,19 +20850,18 @@ msgstr "Een plugin voor het instellen van WebDAV-contacten."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV-contacten"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch _vermijden (nodig voor Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20732,7 +21010,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline stand"
@@ -20954,7 +21232,7 @@ msgstr "Evolution voorkeuren"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -21002,28 +21280,24 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution website"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Fout bij openen van de FAQ-webpagina."
-
# De W wordt al gebruikt voor Nieu_w venster
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online werken"
# De Sneltoets O wordt zo gebruikt voor het schakelen tussen
# _Online en _Offline (dat is goed)
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline werken"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Werken zonder netwerk"
# Evolution is nu verbonden met het netwerk.
# Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken.
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -21031,13 +21305,13 @@ msgstr ""
"Evolution is momenteel online.\n"
"Klik op deze knop om offline te werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution is bezig offline te gaan."
# Evolution is nu niet verbonden met het netwerk.
# Klik op deze knop om online te gaan werken.
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -21045,34 +21319,34 @@ msgstr ""
"Evolution is momenteel offline.\n"
"Klik op deze knop om online te werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Omschakelen naar %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Onbekende systeemfout."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
# Okay/Ok/OK
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan niet registreren op OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden"
@@ -21119,8 +21393,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Type importeerder"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Selecteer import"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Selecteer de informatie die geïmporteerd moet worden"
# Een bestand selecteren
#: ../shell/import.glade.h:7
@@ -21138,7 +21412,7 @@ msgstr ""
"van externe bestanden in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21175,7 +21449,7 @@ msgstr ""
"ons\n"
"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21183,46 +21457,46 @@ msgstr ""
"Bedankt!\n"
"Het Evolution team\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Beginnen in online modus"
# geforceerd laten stoppen/doen stoppen
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Alle componenten van Evolution geforceerd laten stoppen"
# Geforceerd migreren van Evolution 1.4
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten."
# Personal information manager
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21293,14 +21567,15 @@ msgstr ""
# kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud?
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n"
+"De vorige versie van Evolution bewaarde haar gegevens op een andere "
+"locatie.\n"
"\n"
"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map &quot;"
"evolution&quot; definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data "
@@ -21405,51 +21680,51 @@ msgstr ""
"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het "
"hier anders is aangegeven"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Selecteer een certificaat om te importeren…"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-bestanden"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Naam certificaat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Doelen"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle e-mailcertificaten"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailadres"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-certificaten"
@@ -21551,7 +21826,7 @@ msgstr ""
"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de "
"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
@@ -21627,11 +21902,11 @@ msgstr "Afdeling (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 vingerafdruk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL gebruikers certificaat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL server certificaat"
@@ -21679,183 +21954,183 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "B_ewerk CA vertrouwen"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificaat bestaat reeds"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Versie 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Versie 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Versie 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 met RSA versleuteling"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 met RSA versleuteling"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 met RSA versleuteling"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA versleuteling"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Certificaat sleutel gebruik"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape certificaat type"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Certificaat Authoriteit sleutel identificator"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Object Indicator (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritme identificatie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritme parameters"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Publieke sleutelinformatie van de persoon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Publieke sleutel van de persoon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fout: kan de extensie niet verwerken"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Object ondertekenaar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL Certificaat Authoriteit"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-mail Certificaat Authoriteit"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Ondertekenen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Geen informatie"
# volgens wikiepedia is encipherment hetzelfde als encryptiealgoritme
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Sleutel versleuteling"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Data versleuteling"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Sleutel overeenkomst"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Certificaat ondertekenaar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL tekenaar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Niet critisch"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreiding"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Uitgever"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Uitgever unieke ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unieke ID van de persoon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Certificaatondertekeningswaarde"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 Bestand wachtwoord"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor PKCS12 bestand:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Geimporteerd certificaat"
@@ -21894,8 +22169,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map…"
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21907,7 +22182,7 @@ msgstr "Selectie kopiëren"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "aar map kopiëren…"
+msgstr "Naar map kopiëren…"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new address book folder"
@@ -21943,8 +22218,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Alle contacten _verplaatsen naar…"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Geselecteerde contacten verplaatsen naar een andere map…"
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een andere map"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21984,14 +22259,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Opslaan als VCard…"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
@@ -22005,18 +22280,18 @@ msgstr "Selecteer alle contacten"
# geadresseerden
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten"
# naar contact
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
-msgstr "Stuur bericht aan contact…"
+msgstr "Stuur bericht aan contact"
# naar een ander
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -22039,7 +22314,7 @@ msgstr "Stoppen met laden"
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact tonen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
@@ -22195,15 +22470,23 @@ msgstr "werkweek tonen"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Huidige afspraak weergeven"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Het debug-console tonen voor logboekberichten"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Werkweek"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Debug-logboeken"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Open Afspraak"
@@ -22278,10 +22561,6 @@ msgstr "De inhoud van de berichten weergeven in een voorbeeldvenster"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Het debug-console tonen voor logboekberichten"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassieke weergave"
@@ -22290,10 +22569,6 @@ msgstr "_Klassieke weergave"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Map _kopiëren naar…"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Debug-logboeken"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Berichten ophalen voor off-line gebruik"
@@ -22323,12 +22598,12 @@ msgstr "_Berichtenweergave"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Abonnementen"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Abonnementen…"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "Verticale weergave"
+msgstr "_Verticale weergave"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -22410,10 +22685,6 @@ msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit deze map verwijderen"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Deze map definitief verwijderen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "_Verversen…"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Map verversen"
@@ -23382,7 +23653,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -23406,43 +23677,43 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "Bestaande weergave _vervangen"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "_Aangepaste weergave"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Aangepaste weergave opslaan"
# enkelvoud is mooier (voor het label)
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Weergave definiëren…"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "H_uidige weergave"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Selecteer weergave: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Huidige weergave is aangepast"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Aangepaste weergave opslaan…"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Huidige weergave opslaan"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Nieuwe weergave aanmaken"
@@ -23466,17 +23737,17 @@ msgstr "Soort weergave"
msgid "Type of view:"
msgstr "Soort weergave:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbalk"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand"
@@ -23507,77 +23778,77 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Maandkalender"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Vullen met kleur"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK vulkleur"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vullen met stippels"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimumbreedte"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
# saptiering
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Ruimtes"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Nu"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100"
@@ -23676,58 +23947,58 @@ msgstr "Overige…"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Tekenset"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum en tijd"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstveld voor invoeren datum"
# kalender, geen agenda
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "N_u"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Vandaag"
# waarde weggelaten
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ongeldige datum"
# waarde weggelaten
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ongeldige tijd"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Uitvouwen"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Of de uitvouwer uitgevouwd moet zijn"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstrepen"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -23735,53 +24006,53 @@ msgstr ""
"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende "
"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "De ruimte tussen het label en de dochter"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouwer-grootte"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitvouwpijl"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator ruimtes"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
# bewaren/opslaan
# bewaren is hier mooier
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Zoekopdracht opslaan"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Zoekenopdrachten"
@@ -23857,15 +24128,15 @@ msgstr "Sync persoonlijke records:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sync categorieën:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Leeg bericht"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Terugvloeimodel"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Kolombreedte"
@@ -23895,8 +24166,8 @@ msgstr "_Wissen"
msgid "Item ID"
msgstr "Item-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -24078,19 +24349,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "Bij _openen:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (…)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% voltooid)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klik hier om naar de URL te gaan"
@@ -24117,7 +24388,7 @@ msgstr "categorieën"
msgid "popup list"
msgstr "popup-lijst"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -24133,23 +24404,23 @@ msgstr "Kolom met invoeraandacht"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Niet geselecteerde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Doorgehaalde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Onderstreepte kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Vetgedrukte kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Gekleurde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolom met achtergrondkleur"
@@ -24187,7 +24458,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Beschikbare velden"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
@@ -24200,7 +24471,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "_Alles wissen"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
@@ -24266,14 +24537,14 @@ msgstr "_Sorteren…"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD-code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Volledige kop"
@@ -24307,177 +24578,177 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d item)"
msgstr[1] "%s (%d items)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontaal tekenraster"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Verticaal tekenraster"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Aandacht trekken"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursorstand"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Selectiestand"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengte drempel"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Uniforme rijhoogte"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Bevroren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Huidige weergave aanpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Oplopend sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Aflopend sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Niet sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Groeperen op dit _veld"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Groeperen op _box"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Deze _kolom verwijderen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Kolom _toevoegen…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "_Uitlijning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "Best _passend"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Kolommen _aanpassen…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Huidige weergave _aanpassen…"
# sortering/sorteer
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sorteren op"
# zelfgemaakt/aangepast
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Lettertype omschrijving"
# Informatie sorteren/sorteringsinformatie
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Sorteringsinformatie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Tabelkop"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Tabelmodel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursorrij"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Altijd zoeken"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Klik om toe te voegen"
@@ -24494,107 +24765,108 @@ msgstr "Retro look"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
# actieverwerking
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Agendanotitieverwerking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Doorgehaald"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
# uitlijning/rectificatie
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Rectificatie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-breedte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-hoogte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Cliprechthoek vullen"
# verschuiving/afwijking
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X afwijking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y afwijking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbreedte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Teksthoogte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellipsis gebruiken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
# regeldoorloop
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelafbreking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Afbreektekens"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Max regels"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Rand tekenen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Nieuwe regels toestaan"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Achtergrond tekenen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Knop tekenen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursorpositie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM Omgeving"
@@ -24602,6 +24874,113 @@ msgstr "IM Omgeving"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Sleepbalkpopup"
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI "
+#~ "heeft opgegeven of doordat de LDAP serveronbereikbaar is."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Contactenlijst printstijl editor test"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Kaart print test"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Dit zou de kaart print code moeten testen"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Bedrijf"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Wedstrijd"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Favorieten"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Kadootjes"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Doelen"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Vakantie"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Vakantiekaartjes"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Veelgebruikte contacten"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Ideeën"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internationaal"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Belangrijke klant"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Overig"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "De komende 7 dagen"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Telefoonlijst"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strategieën"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Leveranciers"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Tijd &amp; Uitgaven"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Wachten…"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "De komende 7 dagen"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "_Filtercriteria toevoegen"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Weer: gedeeltelijk bewolkt"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Eerst gebruikersnaam invoeren."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Agenda op offline zetten"
+
+# offline weergave/gebruik
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Markeert de geselecteerde agenda voor offline gebruik."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Fout bij openen van de FAQ-webpagina."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Selecteer import"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "_Verversen…"
+
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Eigenschappen…"
@@ -24951,9 +25330,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd."
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Dagboekaantekening - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr ""
#~ "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index b5e9dfc084..0a4c472ae4 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,20 +1,37 @@
# translation of or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../shell/main.c:603
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 07:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 17:58+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-26 20:27+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -22,21 +39,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution ଠିକଣା ବହି"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -44,7 +61,6 @@ msgstr[0] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫ
msgstr[1] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଗୁଡିକ ଅଛି"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
@@ -58,30 +74,30 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ:"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ମିନିକାର୍ଡ"
+msgstr "evolution ମିନିକାର୍ଡ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା"
@@ -89,34 +105,34 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା"
msgid "Grab Focus"
msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "ନୂତନ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିବସ ଘଟଣା"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "ନୂତନ ସଭା"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "ଆଜିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "ଦିନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -125,14 +141,14 @@ msgstr[1] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "ଏଥିରେ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ।"
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
@@ -140,21 +156,21 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "ଦିନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -164,32 +180,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -198,138 +212,136 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି"
+msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "ଡେଇଁବା ବଟନ"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ, ଆପଣ ଅଧିକ ଘଟଣା ପାଇ ପାରିବେ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "ମାସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ଅଧିକ କିମ୍ବା ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "ପପ-ଅପ"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଭରକକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର: %s ରୁ %s କୁ"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
+msgstr "evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "ସମ୍ମଳିତ ବଟନ"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
@@ -341,203 +353,232 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
msgid "activate"
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"'{0}' ଟି ଗୋଟିଏ କେବଳ ପଠନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି "
+"ସମ୍ପର୍କ ଦୃଶ୍ୟର ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରୁ ଭିନ୍ନ ଏକ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କିମ୍ବା ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ତଥାପି ସମାନ ଠିକଣା ଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ କାର୍ଡକୁ "
-"ଯୋଡିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କିମ୍ବା ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ତଥାପି ସମାନ ଠିକଣା ଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ "
+"କାର୍ଡକୁ ଯୋଡିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "ଠିକଣା '{0}' ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ହଟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଅନୁପଲବ୍ଧ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+msgid "Could not remove address book."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Error loading address book."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} କୁ {1} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ପ୍ରସ୍ତୁତି:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP ସେବକ ବୈଧ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲାନାହିଁ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ।"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସେବକ ସହିତ କିଛି ଗୁଣ ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରି ନ ପାରେ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ପ୍ରତିଛବିଟି ବଡ଼ଅଛି। ଆପଣ ଏହାର ଆକାର ବଦଳାଇ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This addressbook could not be opened."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲି ହେଲାନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ "
-"ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ଲେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।"
+"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ "
+"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "ସେବକଟି LDAPv3 ବିବରଣିକା ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥ କରେନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "Unable to open addressbook"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "ଏହି ଠିକଣା ବହିରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି। ଆପଣ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ {0} ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ସମ୍ପର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "_Do not save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+msgid "_Resize"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "ଯେପରି ଅଛି ସେହିପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
-msgid "Could not load addressbook"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+msgid "Could not load address book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "ଚାଳକର ଠିକଣା ପ୍ରୟୋଗ ଖଣ୍ଡକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ"
@@ -553,112 +594,140 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ"
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏଠାରେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP ସେବକରେ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସଂଯୋଜନା କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
@@ -667,81 +736,80 @@ msgid "Base"
msgstr "ଆଧାର"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "ଅନ-ଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "ସେବକ ସୂଚନା"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "ବୈଧିକରଣ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:802
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
+msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP ସେବକ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -749,139 +817,176 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।\n"
+"\n"
+"Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
+"Evolutionର Palm Sync changelog ଏବଂ ମାନଚିତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।\n"
+"\n"
+"Evolution ଆପଣଙ୍କର Pilot Sync ତଥ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Vcard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-msgid "_Properties..."
-msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P) ..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ସ ଚୟକ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+msgstr "URIଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ EFolderList XML।"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମ ଚୟନ ସଂଳାପରେ ଶେଷଥର ବ୍ୟବହୃତ ଫୋଲଡର ପାଇଁ URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
+msgstr "URI ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ନାମ ସଂଳାପରେ ଅନ୍ତିମ ବ୍ଯବହୃତ ଫୋଲଡର।"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।"
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଠିକଣା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "୧"
@@ -903,43 +1008,39 @@ msgid "636"
msgstr "୬୩୬"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>ଆହରଣ କରୁଅଛି</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>ସେବକ ସୂଚନା</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>ପ୍ରକାର:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "ସର୍ବଦା"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "ସୀମା ପହଞ୍ଚିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ବହିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "ମୌଳିକ"
@@ -954,7 +1055,7 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -965,14 +1066,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ଲଗଇନ (_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ"
@@ -984,7 +1085,7 @@ msgstr "ଏକ"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା"
@@ -1042,7 +1143,7 @@ msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା"
@@ -1063,9 +1164,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, \"ldap.mycompany.com\"।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1076,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
@@ -1122,9 +1223,9 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
@@ -1138,7 +1239,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ସେବକ (_S):"
@@ -1156,13 +1257,14 @@ msgid "cards"
msgstr "କାର୍ଡ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2022
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "ମିନିଟ"
@@ -1203,99 +1305,100 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "ବିଭାଗ... (_t)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN ସମ୍ବାଦ ବାହକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "ଡାକ ନାମ (_c):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "ଡାକ ନାମ (_k):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell ସମୂହଗତ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "ଟେଲିଫୋନ"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "ଠିକଣା (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ବାର୍ଷିକୀ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "ସହକାରୀ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ (_C) ..."
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "ସହର (_C):"
@@ -1372,7 +1475,7 @@ msgid "_Web Log:"
msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):"
@@ -1380,1117 +1483,1128 @@ msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "ଠିକଣା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "ଆଫଗାନିସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "ଅଲବାନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "ଅଲଗେରୀୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "ଆମେରିକୀୟ ସାମୋଆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "ଆଣ୍ଡୋରା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲୀୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "ଆଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "ଆର୍ମେନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "ଆଋବା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "ଆଜର୍ବେଜାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "ବାହାମା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "ବାହାରୀନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "ବାର୍ବାଡୋସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "ବେଲାଋଷ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "ବେଲଜିୟମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "ବେଲିଜ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "ବେନିନ୍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "ବର୍ମୁଡା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "ଭୁଟାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "ବୋଲିଭିଆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "ବୋସନିୟା ଏବଂ ହର୍ଜିଗୋଭିନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "ବୋସ୍ତ୍ବାନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ବୁଭେଟ୍ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଇଣ୍ଡିୟାନ ସାମୁଦ୍ରୀକ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ବ୍ରୁନେଈ ଦାଋସାଲମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "ବୁଲଗେରିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ବୁର୍କିନା ଫାସୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "ବୁରୁଣ୍ଡି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "କାମ୍ବୋଡିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "କାମେଋନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "କାନାଡା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "କେପ୍ ଭାର୍ଡେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "କୈମେନ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯ ଆଫ୍ରୀକାୟ ଗଣରାଜ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "ଚାଡ୍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "ଚିଲୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "ଚୀନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "କ୍ରିସ୍ଟମାସ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "କୋକୋସ (କିଲିଙ୍ଗ) ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "କୋମୋରୋସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "କଙ୍ଗୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "କଙ୍ଗୋର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "କୁକ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "କୋଟ ଡି'ଭୋର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "କ୍ରୋଟିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "କ୍ଯୁବା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "ସାଇପ୍ରୋସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "ଚେକ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "ଡେନମାର୍କ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "ଡିଜବୌଟୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "ଡୋମିନୀକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ଡୋମିନୀକାନ ଗଣରାଜ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "ଏକ୍ଯୁଡୋର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "ମିଶର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "ଅଲ ସଲ୍ଭାଡୋର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ବିଷୁବରେଖୀୟ ଗିନୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "ଇରୀଟ୍ରିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "ଇଥୋପିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ଫକଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "ଫିଜୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଗୁଆନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ପୋଲୀନେସିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଦାକ୍ଷିଣାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "ଗୈବୋନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "ଗାମ୍ବିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "ଜାର୍ଜିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "ଜର୍ମାନୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "ଘାନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "ଗ୍ରୀସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "ଗ୍ରେନେଡା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ଗୁଆଡେଲୋପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "ଗୁଆମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "ଗୁୟେର୍ନସୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "ଗିନୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "ଗୁୟାନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "ହୈତି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "ହାର୍ଡ ଏବଂ ମେକ-ଡୋନାଲଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "ହୋଲୀ ସାଗର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "ହଙ୍ଗାରୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "ଭାରତ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "ଇରାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "ଇରାକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "ଇସ୍ଲେ ଅଫ ମେନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "ଇଜରାଈଲ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "ଇଟାଲୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "ଜାମୈକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "ଜାପାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "ଜର୍ସୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "ଜୋର୍ଡାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "କାଜାଖସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "କେନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "କୀରିବତୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "କୋରିୟାର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "କୋରିୟାର ଗଣତନ୍ତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "କୁଏତ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "କିର୍ଗିଜସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "ଲାଓସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "ଲାଟଭିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "ଲେବାନୋନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "ଲେସୋଥୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "ଲାଇବେରିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "ଲୀବିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ଲେସେଂଷ୍ଟାଇନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "ଲିଥୁଆନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "ମାକାଓ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "ମେସିଡୋନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "ମାଲାଓ୍ବି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "ମାଲେଶିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "ମାଲଦୀଭ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "ମାଲୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "ମାଲଟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "ମାର୍ଶଲ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "ମାର୍ଟିନୀକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "ମାରୀଟୋନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "ମରୀଶସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "ମେୟୋଟ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "ମେକ୍ସିକୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "ମାଲଡୋଭାର ଗଣତନ୍ତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "ମୋନାକୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "ମଙ୍ଗୋଲିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "ମୋଣ୍ଟସେରାଟ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "ମୋରକ୍କୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "ବର୍ମା/ମ୍ଯାଂମାର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "ନାମୀବିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "ନୌରୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "ନେପାଳ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଇଣ୍ଟାଇଲସ୍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "ନ୍ଯୁ କାଲେଡୋନିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "ନିକାରାଗୁଆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "ନାଇଜର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "ନିଈଜୀରିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "ନୀଓ୍ବେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ନୋରଫୋକ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ମାରୀୟାନା ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "ନରଓ୍ବେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ଓମାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "ପାକିସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "ପଲାଊ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "ପାଲେଷ୍ଟାଇନ ଅଞ୍ଚଳ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "ପାନାମା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ପାପୁଆ ନ୍ଯୁ ଗିନୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "ପାରାଗ୍ବେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "ପେରୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "ଫିଲୀପୀନ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "ପିଟକେର୍ନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "ପୋଲାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "ପ୍ଯୂରେଟୋ ରିକୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "କତାର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "ରିୟୁନିୟନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "ରୋମାନୀୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "ଋଷୀ ଫେଡରେଶନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦା ଗ୍ରୀନା-ଡାଇନ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "ସାମୋଆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "ସେନ ମେରୀନୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସିପୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ସାଉଦୀ ଆରବ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "ସେନେଗାଲ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "ସର୍ବିୟା ଏବଂ ମୋଣ୍ଟେନିଗ୍ରୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "ସେଶେଲସ୍"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "ସିୟେରା ଲିୟୋନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "ସ୍ଲୋଭାକିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ସୋଲୋମୋନ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "ସୋମାଲିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡଓ୍ବିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "ସ୍ପେନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲୀନା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟରେ ଏବଂ ମେକ୍ବୀଲୋନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "ସୂଡାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "ସୂରୀନାମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "ଭାଲବାର୍ଡ ଏବଂ ଜାନ ମୟେନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "ସ୍ବାଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "ସ୍ବୀଡେନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "ସୀରିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "ତାଇଓ୍ବାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "ତାଞ୍ଜାନିୟାର ସଂଯୁକ୍ତ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "ତିମୋର-ଲେଷ୍ଟେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "ଟୋଗୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "ଟୋକେଲୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "ଟୋଙ୍ଗା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "ତୁର୍କୀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କାଇକୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "ତୁଭାଲୂ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "ୟୁଗାଣ୍ଡା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "ୟୁକ୍ରେନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଆରବ ଏମିରେଟ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ମାଈନର ଆଓଟଲେୟିଙ୍ଗ ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "ଉରୁଗ୍ବେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ଉଜବେକିସ୍ତାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "ଭାନେତୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "ଭେନେଜୁଏଲା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "ଭିୟେତନାମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ବ୍ରିଟୀଶ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "ଓ୍ବାଲିସ ଏବଂ ପୁଟୁନା ଦ୍ବୀପ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସାହାରା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "ୟମନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "ଜାମ୍ବିୟା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "ୟାହୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "ସେବା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "ଉତ୍ସ ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଅଟେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "ଲିଖନୀୟ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2498,47 +2612,47 @@ msgstr ""
"ସମ୍ପର୍କ ତଥ୍ଯଟି ଅବୈଧ ଅଟେ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଟେ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ଖାଲି ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପର୍କ।"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ଶୀଘ୍ର-ଯୋଗ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ଇ-ଡାକ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2547,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
"(%s) ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2555,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2564,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
"(%s) ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2601,7 +2715,7 @@ msgid "Esq."
msgstr "ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "ପୂରା ନାମ"
@@ -2671,73 +2785,61 @@ msgstr "IM ସେବା (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>ସଦସ୍ୟମାନେ</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Members"
-msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନେ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କାଢନ୍ତୁ"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+msgid "Select..."
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "ତାଲିକା ନାମ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
-msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
-msgid "Book"
-msgstr "ପୁସ୍ତକ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
-msgid "Is New List"
-msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
msgid "_Members"
msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+msgid "Book"
+msgstr "ପୁସ୍ତକ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+msgid "Is New List"
+msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2754,10 +2856,10 @@ msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
+"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିନ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
@@ -2776,173 +2878,185 @@ msgstr ""
"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+msgid "_Merge"
+msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+msgid "Email"
+msgstr "ଇ-ଡାକ"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "ଯେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+msgid "Name contains"
+msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d ସମ୍ପର୍କ"
msgstr[1] "%d ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "ପୁସ୍ତକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "ମୋଡେଲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "କାର୍ଡରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "ଉତ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y) ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v) ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1901
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
-msgid "Print cards"
-msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ଅମେଳ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "ସହକାରୀ"
@@ -2972,6 +3086,7 @@ msgstr "କାର ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2979,84 +3094,78 @@ msgid "Categories"
msgstr "ବିଭାଗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+msgid "Company"
+msgstr "କମ୍ପାନୀ "
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "ଇ-ଡାକ"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "ଇ-ଡାକ ୨"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "ଇ-ଡାକ ୩"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "ପରିବାର ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଭରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "ଘର ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ଘର ଫୋନ ୨"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "ପତ୍ରିକା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "ପରିଚାଳକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ଡାକ ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Organization"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠନ"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ"
@@ -3078,15 +3187,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "ରେଡିଓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ଭୂମିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "ଜୀବନସାଥୀ"
@@ -3116,63 +3224,73 @@ msgstr "ଏକକ"
msgid "Web Site"
msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "ଫୋକସ ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନମୁନା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷେତ୍ର ନାମ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3186,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3200,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3210,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3220,327 +3338,335 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "ଏଡେପ୍ଟର"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଇ-ଡାକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "ଚୟିତ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-msgid "_Send New Message To ..."
-msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S) ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ପାଖକୁ ନୂତନ ସଂଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(ନକ୍ସା)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "ନକ୍ସା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "ଇ-ଡାକ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "ବିଭାଗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "ବ୍ଲୋଗ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "ସଫଳତା"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଅନୁପଲବ୍ଧ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "କୌଣସି ସ୍ବ-ସମ୍ପର୍କ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "ସେପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ପଚରା ଗଲାନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "ତାଲିକା ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "ତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3549,9 +3675,22 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
+"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n"
+"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
msgstr[1] ""
+"%d ସମ୍ପର୍କକୁ ଖୋଲିବା ଦ୍ୱାରା ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ %d ମଧ୍ଯ ଖୋଲିହୋଇଥାଏ।\n"
+"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3560,166 +3699,144 @@ msgstr ""
"%s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି\n"
"ଆପଣ ଏହାକି ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "ସମ୍ପର୍କ"
msgstr[1] "ସମ୍ପର୍କ ମାନ"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "ତାଲିକା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "ଏକାଧିକ VCards"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ VCard"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ ଅଛନ୍ତି।"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK ବ୍ରୁକ୍ଷ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ମୋଜିଲା CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "ମୋଜିଲା CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..."
+msgstr "Evolution CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଶୈଳୀ (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ LDIF ଆୟତକ"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ VCard ଆୟତକ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଲଫାପା"
+msgstr "Evolution LDIF ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
-msgid "Print contacts"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
-msgid "Print contact"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Evolution VCard ଆୟତକ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3762,12 +3879,12 @@ msgid "Format"
msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -3820,7 +3937,6 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଲ୍ପ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
@@ -3870,9 +3986,9 @@ msgstr "ଛାୟା"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "ଆକାର:"
@@ -3889,7 +4005,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "ଉପରେ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର:"
@@ -3901,551 +4017,571 @@ msgstr "ଓସାର:"
msgid "_Font..."
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ଓ୍ବିଜେଟକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ସଙ୍କେତକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "ସାଧାରଣ ନିର୍ଗମ ବଦଳରେ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ vcard କିମ୍ବା csv ଫାଇଲ ରୂପରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି ୧୦୦ ଅଟେ।"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି 100 ଅଟେ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "କେବଳ csv କିମ୍ବା vcard ଶୈଳୀକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ, ନିର୍ଗମ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାରେ, ସେଠାରେ ଆକାର ବିକଲ୍ପର କୌଣସି ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "ପୂର୍ବ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "ନିବେଶ ଫାଇଲ"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr ""
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr ""
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr ""
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr ""
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅପସାରଣ କରିଦିଆଯିବ ଏବଂ ତାହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "'{0}' କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ନାମକ ନିଯୁକ୍ତିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "ଏହି {0} ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo '{0}'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "ଏହି {0} କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି memo ଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "ଏହି ନିଯୁକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Do _not Send"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ବିନା ସାରାଂଶରେ ପଠାଇବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr ""
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "ନୂତନ ଘଟଣା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "ଘଟଣା ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '{0}'କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "memo ତାଲିକା '{0}' ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବେ କି '{0}'?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ (_n)"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "ଆହରଣ ଚାଲୁଅଛି। ଆପଣ ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "ଆହରଣ ଚାଲୁଅଛି। ଆପଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "ସମ୍ପାଦକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
+"ଇମେଲ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ପଠାଯିବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
+"ଦିଅନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
-msgstr ""
+msgstr "memo ତାଲିକା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}'ରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Memo ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭର ସହିତ କିଛି ବିଶେଷଗୁଣ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନପାରେ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution memo ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ memo ତାଲିକାଟି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାଟି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "memo ତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାକୁ ସଦା ସର୍ବଦା ପାଇଁ କଢ଼ାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି memo ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ସାକ୍ଷାତକାର ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପତ୍ର ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଅଦ୍ୟତିତ ସାକ୍ଷାତକାର ସୂଚନା ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣ ଅଦ୍ୟତିତ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ସୂଚନା ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି memo ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିନାହାନ୍ତି।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ପୁନର୍ଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କର memo ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହଁ।"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କର (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}।"
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
+msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr ""
+msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
+msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr ""
+msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr ""
+msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକା ଏଠାରେ ଅଛି"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବିନ୍ୟାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର Calendar ନିର୍ଘଣ୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର/କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଉପାଦାନ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର Memos ଉପାଦାନ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionର କାର୍ଯ୍ୟ ଉପାଦାନ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "Memo_s"
-msgstr ""
+msgstr "Memos (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Memos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
@@ -4454,34 +4590,37 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
msgid "_Calendars"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା"
+msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ମିନିଟ"
msgstr[1] "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ"
@@ -4490,67 +4629,74 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ"
msgid "Appointments"
msgstr "ନିୟୁକ୍ତି"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି ଅବଧି (_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4558,7 +4704,7 @@ msgid ""
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4569,25 +4715,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ହୁଏତ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି..."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4595,8 +4743,8 @@ msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4606,575 +4754,802 @@ msgstr[1] "%d ମିନିଟ"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr ""
+msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଚାଲୁକରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+msgstr "ସମୟ ପଟିରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଇଁ ଖାଲି)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ Marcus Bains Line ଆଙ୍କିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ଚାପିରଖନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
+msgstr "expungeକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁସ୍ମାରକ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ଏକକ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁସ୍ମାରକ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଅଡିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ଅନୁପାତ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ସ୍ୱଚ୍ଛତା"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସର୍ଭର URLs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ନମୁନା URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର.ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନୁପାତ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଏକକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ମୂଲ୍ୟକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ସତର୍କ ସୂଚନା ସମୟ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ତାଲିକା।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ URLଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains Line"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains Line Color - Day View"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସମାପ୍ତ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ମିନଟ, 0 ରୁ 59।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକା ସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ଏକକର ସଂଖ୍ୟା। "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏକକର ସଂଖ୍ୟା।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr ""
+msgstr "ବକୟା କାର୍ଯ୍ୟ ରଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ର ମଧ୍ଯରେ ତାଲିକା ଏବଂ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ RSVP କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେରେ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ଦୃଶ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr ""
+msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "ଦିନ ଏବଂ ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶିକାରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "ତାରିଖ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜିର ରଙ୍ଗରେ ବାକିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
-msgid "Time divisions"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "ଦିନ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Time divisions"
+msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର୍ତ୍ତା, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ସପ୍ତାହ, ରବିବାର (0) ରୁ ଶନିବାର (6)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
+msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଟ୍ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ Marcus Bains Line (ପ୍ରଚଳିତ ସମୟରେ) ଅଙ୍କାଯିବ କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୁଚାଇବା କଥା କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା ସେଟ କରିବେ କି।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିଷୟ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ଅମେଳ"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯପନ୍ଥା"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିଯୁକ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ଦିନ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "ୱେବରେ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "ପାଣିପାଗ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "_Copy..."
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ ଚୟକ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_A)"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "ଦିବସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "ଯେକୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "ଶ୍ରୋତା"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "ବିଭାଗ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "ଗୋପନୀୟ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr "ପୁନଃପୌନିକତା"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "ସାରଂଶ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "ଅଟେ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "ଅଟେ ନାହିଁ"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ପଦ୍ଧତି ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଟରକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
@@ -5207,81 +5582,85 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବଜାନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଚାଳନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Select A File"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର (_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ପୁନର୍ବାର ବଜାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "ଧ୍ବନୀ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "ପରେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ସମାପ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମୟ ପ୍ରାପ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ/ଟ୍ରଗର"
@@ -5290,29 +5669,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(ଗୋଟିଏ ଦିନର ଦୃଶ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5326,57 +5728,57 @@ msgstr ""
"୧୦ ମିନିଟ\n"
"୦୫ ମିନିଟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସେବକ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ସାଧାରଣ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ସମୟ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_v)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "ଦିବସ ସମାପ୍ତି (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "ଶୁକ୍ରବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5386,13 +5788,13 @@ msgstr ""
"ଘଣ୍ଟା\n"
"ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "ସୋମବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5410,171 +5812,185 @@ msgstr ""
"ଶନିବାର\n"
"ରବିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "ରବି (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "ଶନିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ କ୍ଷେତ୍ର (_c):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଯାଲଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_u)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "ରବିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ଆଜି କାର୍ଯ୍ଯ ସମାପ୍ତ କରିବାର ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "ଗୁରୁ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "ଛାଞ୍ଚ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "ଗୁରୁବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "ମଙ୍ଗଳବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "ବୁଧବାର"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଏହି ବାରରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଦିବସ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "୧୨ ଘଣ୍ଟା (ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "୨୪ ଘଣ୍ଟା (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହ ଶେଷକୁ ଚାପନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "ଦିନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ (_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "ଶୁକ୍ର (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପରେ ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "ସୋମ (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "ଶନି (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ (_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "ମଙ୍ଗଳ (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "ବୁଧ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ସାକ୍ଷାତକାର ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "C_olor:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ (_o):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "ରଙ୍ଗ (_r):"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
@@ -5584,321 +6000,434 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
msgid "Memo List"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
-msgid "New Memo List"
-msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡାର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସୂଚୀ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "New Task List"
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡାର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Memo ତାଲିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "ସପ୍ତାହ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "New Memo List"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "ଏହି ସପ୍ତାହକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "ଏହି memoକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଘଟଣାଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "ଏହି memoକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଆପଣ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିନାହାନ୍ତି, ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବେ କି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr "ଏଠାକୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (ସମାପ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "ସମାପ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
-msgstr "(ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+msgstr " (Due "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+msgstr "ବାକି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
-msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
+msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+msgid "attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "ସଭା - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Memo - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+msgid "No Summary"
+msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ରଖିବେ କି?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ପାଠ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+msgid "Select all text"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+msgid "_Classification"
+msgstr "ବିଭାଜନ (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+msgid "_Insert"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "_Options"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_Categories"
+msgstr "ବିଭାଗ (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "ସାର୍ବଜନିକ (_b)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "Classify as public"
+msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଭାବରେ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+msgid "_Private"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Classify as private"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+msgid "_Confidential"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ର (_o)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+msgid "_RSVP"
+msgstr "RSVP (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+msgid "_Status Field"
+msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+msgid "_Type Field"
+msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦଲିଲ (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> ସଂଲଗ୍ନକ"
msgstr[1] "<b>%d</b> ସଂଲଗ୍ନକ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପଟିକୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "_Properties"
-msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ପାଁଇ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "ସଭା - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-msgid "No summary"
-msgstr "କୌଣସି ସାରଂଶ ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
-msgid "attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳଟି କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ memoକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "corba ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr ""
@@ -5907,139 +6436,175 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "ସମ୍ପର୍କ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା (_A)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "ଏହି ଘଟଣା ପାଇଁ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ସେଟକରିବା କିମ୍ବା ନକରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଘଟଣା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିନର ଘଟଣା (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "ସମୟକୁ ବ୍ୟସ୍ତ ଭାବରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ (_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "ପୁନଃପୌନିକତା"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାର ସତର୍କଧ୍ବନୀ ଅଛି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରତିନିଧୀ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆୟୋଜକ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "ଆପଣ %s ବଦଳରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛନ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
+msgstr[1] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
+msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
+msgstr[1] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
-msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "୧ ଦିନ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
@@ -6056,33 +6621,30 @@ msgstr "୧୫ ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକା
msgid "Attendee_s..."
msgstr "ଶ୍ରୋତା... (_s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "ବିଭାଗ... (_t)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀକୁ ଉଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "ଘଟଣା ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "ସାରାଂଶ (_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ (_A)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "ସମୟ (_T)"
@@ -6101,56 +6663,6 @@ msgstr "ପାଇଁ"
msgid "until"
msgstr "ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "ଶ୍ରୋତା"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "ଏଠାରୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "ଏଠାକୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "ଭାଷା"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "ସଦସ୍ଯ"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>ଶ୍ରୋତା (_e)</b>"
@@ -6163,27 +6675,24 @@ msgstr "ସଙ୍ଗଠକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତ
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "ସମ୍ପର୍କ... (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1488
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "ଏଠାକୁ"
@@ -6192,103 +6701,67 @@ msgstr "ଏଠାକୁ"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Su_mmary"
-msgstr "ସାରାଂଶ (_m)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "ଏଠାକୁ (_o):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "ସମୂହ (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ସୂଚୀ (_M):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବିକଲ୍ପ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସମୂହ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥାନ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ନାମ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ବିକଲ୍ପ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Task List Group"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସମୂହ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Name"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ନାମ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "କେବଳ ଏହି ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "ଏହା ଏବଂ ଏହା ପୂର୍ବର ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "ଏହା ଏବଂ ଭବିଷ୍ଯତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "ପୁନଃପୌନିକ ତାରିଖ ଅବୈଧ ଅଟେ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "ଚାଲୁ"
@@ -6296,7 +6769,7 @@ msgstr "ଚାଲୁ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "ପ୍ରଥମ"
@@ -6305,7 +6778,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
@@ -6313,7 +6786,7 @@ msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
@@ -6321,7 +6794,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
@@ -6329,13 +6802,13 @@ msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "ଅନ୍ତିମ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ"
@@ -6343,7 +6816,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତାରିଖ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ"
@@ -6351,7 +6824,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମରୁ ଦଶମ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ"
@@ -6359,26 +6832,45 @@ msgstr "ଏକାଦଶରୁ ବିଂଶତମ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "ଏକବିଂଶରୁ ଏକତିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "ଦିନ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "ଏହା ଉପରେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ଘଟଣା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+msgid "Add exception"
+msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+msgid "Modify exception"
+msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "ଅରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "ଦିନ/ତାରିଖ"
@@ -6387,7 +6879,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>ବ୍ଯତିକ୍ରମ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>ପୂର୍ବାବଲୋକନ</b>"
@@ -6429,12 +6921,16 @@ msgstr "ସପ୍ତାହ"
msgid "year(s)"
msgstr "ବର୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "ଏହି ଘଟମା ସହିତ ମୋର ସତର୍କ ସୂଚନା ପଠନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
@@ -6449,48 +6945,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ସ୍ଥିତି</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ବ୍ରୁହତ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "ଧୀର"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
@@ -6503,7 +7006,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "ସ୍ଥିତି (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ଅପରିଭାଷିତ"
@@ -6512,7 +7015,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_P):"
@@ -6520,20 +7023,37 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_P):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବିବରଣୀ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_z):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' ରେ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
@@ -6546,63 +7066,16 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତ... (_n)"
msgid "Categor_ies..."
msgstr "ବିଭାଗ... (_i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "ଦେୟ ତାରିଖ (_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ (_D):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_a)</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରକାଶକୀୟ ଆବ୍ରୁତି</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରକାଶକୀୟ ଅବସ୍ଥାନ (_L)</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ପ୍ରକାଶକୀୟ ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "_Daily"
-msgstr "ଦୈନିକ (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Manual"
-msgstr "ମେନ୍ଯୁଆଲ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖିବ (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Weekly"
-msgstr "ସାପ୍ତାହିକ (_W)"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6610,374 +7083,372 @@ msgstr[0] "%d ଦିନ"
msgstr[1] "%d ଦିନ"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ସପ୍ତାହ"
msgstr[1] "%d ସପ୍ତାହ"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରାଯିବା ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ଯ"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପରେ %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ପ୍ରାରମ୍ଭରେ %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ସମାପ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ସମାପ୍ତ କରିବା ପରେ %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରର ଅନ୍ତରେ %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s ରେ"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ଟ୍ରିଗର ପ୍ରକାର ପାଇଁ %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ସାରାଂଶ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Public"
-msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Private"
-msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-msgid "Confidential"
-msgstr "ଗୋପନୀୟ"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "ସାରଂଶ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "ମୁକ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "ପୁନଃପୌନିକ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "Start: "
+msgstr "ଆରମ୍ଭ:"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "Due: "
+msgstr "ଦୋୟ: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "୧୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "୨୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "୩୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "୪୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "୫୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "୬୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "୭୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "୮୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "୯୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "୧୦୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+msgid "P_rint..."
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
@@ -6987,7 +7458,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା
msgid "% Complete"
msgstr "% ସମାପ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -7000,7 +7471,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର"
@@ -7008,853 +7480,893 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର"
msgid "Start date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "କ୍ରମାନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ନୂତନ ସମଗ୍ର ଦିବସ ଘଟଣା (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "ନୂତନ ସଭା (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "ଅଜିର ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_n)..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ... (_y)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ... (_v)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ସମୟ: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: \n"
+"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ମିନିଟ ବିଭାଜନ"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "ଅପରାହ୍ନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "ସପ୍ତାହ %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ହଁ। (ଜଟିଳ ଆବ୍ରୁତି)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ଦିନ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "ପ୍ରତି ସପ୍ତାହରେ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ସପ୍ତାହରେ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " ଏବଂ "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "ଏହାର %s ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "ଏହାର %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ମାସ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ମାସ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ପ୍ରତି ବର୍ଷ"
msgstr[1] "ପ୍ରତି %d ବର୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି"
msgstr[1] "%d ସମୟର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", ଏହି ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "ସମାପ୍ତ ହୁଏ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "ଆଇ-କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତୃଟି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ବ୍ଯକ୍ତି"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-msgstr ""
+msgstr "<br> ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା, ଏବଂ ତାପରେ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748
-msgid "Accepted"
-msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754
-msgid "Declined"
-msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ସଭା ସୂଚନା ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "ସଭା ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସଭାରେ %s ର ଉପସ୍ଥିତି ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପ୍ରସ୍ତାବ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ନୂତନତମ ସାକ୍ଷାତ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅଦ୍ଯତନ ଅନୁରୋଧ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତ ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଆହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଉତ୍ତର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକୁ ବାତିଲ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଖରାପ ସାକ୍ଷାତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତାବ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ଚାଲୁଥିବା ସଭାରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ଅନୁରୋଧ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ଉତ୍ତର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ରେ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ପ୍ରକାଶ କରିସାରିଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>ଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଅନୁରୋଧ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>ଆପଣଙ୍କର ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଅନୁରୋଧର ଉତ୍ତର ଦେଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ଉତ୍ତର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଖରାପ ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ କେବଳ ଅସମର୍ଥିତ ଅନୁରୋଧ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବୈଧ କାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ କାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରୋତା ସ୍ଥିତି ଅଦ୍ୟତନ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ପଠାଯାଇଛି!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ:"
+
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପଡେଟ କର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣକର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "ହ୍ରାସ କର"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
-msgstr ""
+msgstr "--କୁ--"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଦେଶ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିଖ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର ସନ୍ଦେଶ:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "ସମୂହ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "ସାଧନ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "କକ୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Tentative"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରୋତା "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରୋତା (_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
-msgstr ""
+msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟରତ ସମୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "ଛୋଟକରିବା ଦେଖାଅ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ଯକ (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଆବଶ୍ୟକ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ (_E):"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରୋତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "ଏଠାରୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "ଏଠାକୁ ନିର୍ବାଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "ଭାଷା"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "ସଦସ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ Memosକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ memo ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
+"%sରେ ତ୍ରୁଟି:\n"
+" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
-msgstr ""
+msgstr "memo ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sରେ memos ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
-msgstr ""
+msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
-msgid "Updating query"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଦୃଶ୍ଯ (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଦୃଶ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ.ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sରେ ନିଯୁକ୍ତି ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sରେ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sରେ memos ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr ""
@@ -7912,139 +8424,200 @@ msgstr "ସେପ୍ଟେମ୍ବର"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
+msgstr "ଜଣେ ଆୟୋଜକ ସେଟକରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
-msgid "Journal information"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+msgid "Memo information"
+msgstr "Memo ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+msgstr "ଗଣକ-ପ୍ରସ୍ତାବ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ସୂଚନା (%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ସେହି ଘଟଣାର ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ହୋଇଥିବେ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ର"
+msgstr[1] "%d ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %d ବଚ୍ଛିତ"
+msgstr[1] ", %d ବଚ୍ଛିତ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:872
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:885
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:981
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Memo ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
-msgstr ""
+msgstr "Memo (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭାଗୀ memo (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗୀ memo ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
-msgstr ""
+msgstr "Memo ତାଲିକା (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ memo ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Memos ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8052,7 +8625,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8061,320 +8634,297 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "ପ୍ରଥମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "ପଞ୍ଚମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "ଷଷ୍ଠ"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "ସପ୍ତମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "ଅଷ୍ଟମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "ନବମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "ଦଶମ"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "ଏକାଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "ଦ୍ବାଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "ତ୍ରୟୋଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "ପଞ୍ଚଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "ଷଡୋଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "ସପ୍ତଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "ଅଷ୍ଟଦଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "ଉନବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "ବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "ଏକବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "ଦ୍ବିବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "ତ୍ରୟୋବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "ଚତୁର୍ବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "ପଞ୍ଚବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "ଷଡବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "ସପ୍ତବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "ଅଷ୍ଟବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "ନବବିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "ତିଂଶ"
-#: ../calendar/gui/print.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "ଏକତିଂଶ"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr ""
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1936
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
-msgid "%a %b %d"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr ""
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1981
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr ""
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2317
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:2319
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ଟାସ୍କ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସାରାଂଶ: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
+msgid "Attendees: "
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
+msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2447
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2458
-msgid "Contacts: "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "ପ୍ରକ୍ ଦର୍ଶନକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ବିଭାଗ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2636
-msgid "Print Item"
-msgstr ""
+msgid "Contacts: "
+msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା (_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d କାର୍ଯ୍ୟ"
+msgstr[1] "%d କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିର୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂଆ କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr ""
+msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8382,1783 +8932,1917 @@ msgid ""
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% ସମାପ୍ତ"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "ଠାରୁ ବଡ ଅଟେ"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "ଠାରୁ /ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଛୋଟ /କମ୍"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution iCalendar ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାରକ!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
+msgstr "vCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution vCalendar ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
-msgstr ""
+msgstr "ପଞିକା ଘଟଣାଗୁଡିକ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବୁଦ୍ଧିମାନ ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅବୀଡଜନ"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅକ୍ରା"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଏଦିସ_ଅବାବା"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅଲଜିୟର୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଅସମେରା"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବାମାକୋ"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବଂଙ୍ଗୁଈ"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବଂଜଲ"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବିସୂ"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବ୍ଲେନଟରୀ"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବ୍ରାଜାବିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ବୁଜମବୁରା"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କାଇରୋ"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କାସାବ୍ଲାଙ୍କା"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ସିୟୁଟା"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କୋନାକ୍ରୀ"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡାକର"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡାର_ଏସ_ସ୍ଲେମ"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡ୍ଜିବୋଟି"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଡୂଅଲା"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଏଲ_ଐନ"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଫ୍ରୀଟାଓନ"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଗୈବ୍ରୋନ"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ହରାରେ"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଜୋହାଂନ୍ସବର୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କମ୍ପାଲା"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଖାର୍ତୁମ"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କିଗାଲୀ"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/କିଂସାସା"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲାଗୋସ"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲିବରଭିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୋମ"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୁଆଣ୍ଡା"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୁବୂଂବଶୀ"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଲୁସାକା"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମଲାବୋ"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମାପୁତୋ"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମୈସେରୁ"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମ୍ବେବାନେ"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମୋଗାଡୀଶୂ"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ମୋନରୋବିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନାଇରୋବୀ"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନଜେମେନା"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନିୟାମେ"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ନୌକଚୋଟ"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଔଗାଦୂଗୋ"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ପୋର୍ଟୋ_ନୋଭୋ"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ସାଓ_ଟୋମ"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ତିଂବକଟୂ"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ତ୍ରିପୋଲୀ"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଟ୍ଯୂନିସ"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "ଆଫ୍ରୀକା/ଓ୍ବିଣ୍ଡହୋକ"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "ଆମେରିକା/ଅଦାକ"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "ଆମେରିକା/ଏଙ୍କରେଜ"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "ଆମେରିକା/ଏଙ୍ଗୁଲା"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "ଆମେରିକା/ଏଣ୍ଟିଗୁଆ"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "ଆମେରିକା/ଅରାଗ୍ବେନା"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "ଆମେରିକା/ଅରୁବା"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "ଆମେରିକା/ଅସନଶିୟନ"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "ଆମେରିକା/ବାର୍ବାଡୋସ"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "ଆମେରିକା/ବେଲେମ"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "ଆମେରିକା/ବେଲିଜ"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "ଆମେରିକା/ବୋଆ_ଭିସ୍ଟା"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "ଆମେରିକା/ବୋଗୋଟା"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "ଆମେରିକା/ବୋଇସ"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "ଆମେରିକା/ବ୍ଯୁନୋଶ_ଆୟର୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "ଆମେରିକା/କୈମ୍ବରୀଜ_ବେ"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "ଆମେରିକା/କାନକୁନ"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "ଆମେରିକା/କୈରାକସ"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "ଆମେରିକା/କୈଟାମାର୍କା"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "ଆମେରିକା/କୈୟେନ"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "ଆମେରିକା/କୈମେନ"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "ଆମେରିକା/ଚିକାଗୋ"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "ଆମେରିକା/ଚିହୁଆହୁଆ"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "ଆମେରିକା/କୋର୍ଡୋବା"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "ଆମେରିକା/କୋଷ୍ଟା_ରିକା"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "ଆମେରିକା/କ୍ଯୁୟିବା"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "ଆମେରିକା/କୁରାକାଓ"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "ଆମେରିକା/ଡେନମାର୍କଶାନ"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "ଆମେରିକା/ଡାଓଶନ"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "ଆମେରିକା/ଡାଓଶନ_କ୍ରୀକ"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "ଆମେରିକା/ଡେନଭର"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "ଆମେରିକା/ଡୋଟ୍ରୋଇଟ"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "ଆମେରିକା/ଡୋମିନିକା"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "ଆମେରିକା/ଏଡମୋଣ୍ଟୋନ"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "ଆମେରିକା/ୟୁରୀନଏପ"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "ଆମେରିକା/ଏଲ_ସେଲଭାଡୋର"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "ଆମେରିକା/ଫୋର୍ଟଲେଜା"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ଲେସ_ବେ"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗଡ୍ଥବ"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗୂସ_ବେ"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ରାଣ୍ଡ_ତୁର୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ରୈନେଡା"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ବାଡେଲୋପେ"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗ୍ବାଟେମାଲା"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗୁଆୟାକିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "ଆମେରିକା/ଗୁଆନା"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "ଆମେରିକା/ହେଲିଫେକ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "ଆମେରିକା/ହଭାନା"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "ଆମେରିକା/ହର୍ମୋସିଲୋ"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ଇଣ୍ଡିୟାନାପୋଲିସ"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ନକ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ମାରେଙ୍ଗୋ"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନା/ଭିଭେ"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇଣ୍ଡିୟାନାପୋଲିସ"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇନୁବିକ"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "ଆମେରିକା/ଇକାଲୁଇତ"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "ଆମେରିକା/ଜାମାଇକା"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "ଆମେରିକା/ଜୁଜୈ"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "ଆମେରିକା/ଜୂନୋ"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "ଆମେରିକା/କେଣ୍ଟୁକୀ/ଲୁଈବିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "ଆମେରିକା/କେଣ୍ଟୁକୀ/ମୋଣ୍ଟିକଲେ"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "ଆମେରିକା/ଲା_ପାଜ"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "ଆମେରିକା/ଲିମା"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "ଆମେରିକା/ଲୋସ_ଏନ୍ଜେଲସ"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "ଆମେରିକା/ଲୁଈବିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "ଆମେରିକା/ମୈସିୟୋ"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "ଆମେରିକା/ମେନେଗୁଆ"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "ଆମେରିକା/ମୈନାସ"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "ଆମେରିକା/ମୋରଟିନିକ"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "ଆମେରିକା/ମେଜେଟଲେନ"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "ଆମେରିକା/ମେନଡୋଜା"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "ଆମେରିକା/ମେନୋମିନୀ"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "ଆମେରିକା/ମେରୀଡା"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "ଆମେରିକା/ମେକ୍ସିକୋ_ସହର"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "ଆମେରିକା/ମିକ୍ଲୋନ"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟୋରୀ"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟେଭିଡିଓ"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟେୟଲ"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "ଆମେରିକା/ମାଣ୍ଟେସେରାଟ"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "ଆମେରିକା/ନସୋ"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "ଆମେରିକା/ନ୍ଯୁ_ୟର୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "ଆମେରିକା/ନିପୀଗନ"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "ଆମେରିକା/ନୋମ"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "ଆମେରିକା/ନୋରୋଂହା"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "ଆମେରିକା/ଉତ୍ତର_ଡକୋଟା/ମଦ୍ଦ୍ଯ"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "ଆମେରିକା/ପାନାମା"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "ଆମେରିକା/ପେଙ୍ଗନୀରଟଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "ଆମେରିକା/ପାରାମାରୀବୋ"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "ଆମେରିକା/ଫୋନିକ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "ଆମେରିକା/ପୋର୍ଟ_ଓ_ପ୍ରିନ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "ଆମେରିକା/ପୋର୍ଟ_ଅଫ_ସ୍ପେନ"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "ଆମେରିକା/ପୋର୍ଟୋ_ଭେଲୋ"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "ଆମେରିକା/ପ୍ଯୁରିଟୋ_ରିକୋ"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "ଆମେରିକା/ରୈନୀ_ରିଭର"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "ଆମେରିକା/ରେନକୀନ_ଇନଲେଟ"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "ଆମେରିକା/ରିସୀଫ"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "ଆମେରିକା/ରେଜୀନା"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "ଆମେରିକା/ରିଓ_ବ୍ରାଙ୍କୋ"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "ଆମେରିକା/ରୋସାରିୟୋ"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟିୟାଗୋ"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟୋ_ଡୋମିଙ୍ଗୋ"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "ଆମେରିକା/ସାଓ_ପୋଲୋ"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "ଆମେରିକା/ସ୍କୋର୍ସବାୟସଂଡ"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "ଆମେରିକା/ଶିପରୋକ"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଜୋନ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_କିଟ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଲୁସିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଥୋମାସ"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "ଆମେରିକା/ସେଣ୍ଟ_ଭିନସେଣ୍ଟ"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "ଆମେରିକା/ସ୍ବିଫ୍ଟ_କରେଣ୍ଟ"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "ଆମେରିକା/ତେଗୁସୀଗାଲପା"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "ଆମେରିକା/ଥୁଲେ"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "ଆମେରିକା/ଥଣ୍ଡର_ବେ"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "ଆମେରିକା/ତୀଜୁନା"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "ଆମେରିକା/ଟୋର୍ଟୋଲା"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "ଆମେରିକା/ଭାଙ୍କୋବେର"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "ଆମେରିକା/ହ୍ବାଇଟହୋର୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "ଆମେରିକା/ଓ୍ବିନୀପେଗ"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "ଆମେରିକା/ୟକୁଟେଟ"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "ଆମେରିକା/ୟଲୋନାଇଫ"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/କେସେ"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ଡେଭିସ"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ଡୂମାଣ୍ଟଡରବିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ମୋସନ"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ମେକମୁରଡୋ"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ପାମର"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସାଉଥ_ପୋଲ"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ସ୍ଯୋଓ୍ବା"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା/ବୋସ୍ତୋକ"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "ଆର୍କଟିକ/ଲଙ୍ଗଈୟରବ୍ଯେନ"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "ଏସିଆ/ଏଡେନ"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "ଏସିଆ/ଅଲମଟୀ"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "ଏସିଆ/ଅମ୍ମାନ"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "ଏସିଆ/ଅନାଡିର"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "ଏସିଆ/ଏକତୋ"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "ଏସିଆ/ଅକତୂବ"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "ଏସିଆ/ଅଶଗାବଟ"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "ଏସିଆ/ବାଗଦାଦ"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "ଏସିଆ/ବାହରୀନ"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "ଏସିଆ/ବାକୂ"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "ଏସିଆ/ବେଙ୍ଗକୋକ"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "ଏସିଆ/ବେରୁଟ"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "ଏସିଆ/ବିଶକେକ"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "ଏସିଆ/ବ୍ରୁନେଈ"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "ଏସିଆ/କୋଲକାତା"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "ଏସିଆ/ଛୋଈବଲସନ"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "ଏସିଆ/ଚାଙ୍ଗକିଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "ଏସିଆ/କୋଲୋମ୍ବୋ"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "ଏସିଆ/ଡମସ୍କସ"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "ଏସିଆ/ଢାକା"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "ଏସିଆ/ଦିଲ୍ଲୀ"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "ଏସିଆ/ଦୁବାଈ"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "ଏସିଆ/ଦୁସାନବେ"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "ଏସିଆ/ଗାଜା"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "ଏସିଆ/ହରବୀନ"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "ଏସିଆ/ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "ଏସିଆ/ହାବଡ"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "ଏସିଆ/ଇରକୁଟ୍ସ୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "ଏସିଆ/ଇସ୍ତାନବୁଲ"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "ଏସିଆ/ଜାକର୍ତା"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "ଏସିଆ/ଜୟପୁରା"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "ଏସିଆ/ଜେରୁଜେଲମ"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "ଏସିଆ/କାବୂଲ"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "ଏସିଆ/କାମଚଟକା"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "ଏସିଆ/କରାଚୀ"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "ଏସିଆ/କେଶଗର"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "ଏସିଆ/କାଠମାଣ୍ଡୁ"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "ଏସିଆ/କ୍ରସ୍ନୋୟାସ୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "ଏସିଆ/କ୍ବାଲାଲାମପୁର"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "ଏସିଆ/କୁଚିଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "ଏସିଆ/କୁଏତ"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "ଏସିଆ/ମକାଓ"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "ଏସିଆ/ମକାଉ"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "ଏସିଆ/ମଗାଦନ"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "ଏସିଆ/ମକସ୍ସର"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "ଏସିଆ/ମନୀଲା"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "ଏସିଆ/ମାସ୍କଟ"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "ଏସିଆ/ନିକୋସିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "ଏସିଆ/ନୋଭୋସିବ୍ରିସ୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "ଏସିଆ/ଓମସ୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "ଏସିଆ/ଓରାଲ"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "ଏସିଆ/ନୋମ_ପେନ୍ହ"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "ଏସିଆ/ପୋଣ୍ଟିୟାନକ"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "ଏସିଆ/ପ୍ଯୋଙ୍ଗୟାଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "ଏସିଆ/କାତର"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "ଏସିଆ/କୈଜୀଲୋରଡା"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "ଏସିଆ/ରେଙ୍ଗୁନ"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "ଏସିଆ/ରିୟାଦ"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "ଏସିଆ/ଶୈଗୋନ"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "ଏସିଆ/ସାଖାଲୀନ"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "ଏସିଆ/ସମରକଣ୍ଡ"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "ଏସିଆ/ସିୟୋଲ"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "ଏସିଆ/ସାଙ୍ଘାଈ"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "ଏସିଆ/ସିଙ୍ଗାପୁର"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "ଏସିଆ/ତାଈପେଇ"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "ଏସିଆ/ତାଶକେଂଟ"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "ଏସିଆ/ତବୀଲିସୀ"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "ଏସିଆ/ତେହରାନ"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "ଏସିଆ/ଥିମ୍ପୁ"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "ଏସିଆ/ଟୋକିୟୋ"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "ଏସିଆ/ଊଜୁଙ୍ଗ_ପନ୍ଦାଙ୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "ଏସିଆ/ଉଲାନବାତର"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "ଏସିଆ/ଉଋମକୀ"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "ଏସିଆ/ଭେଟୀୟେନ"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "ଏସିଆ/ଭ୍ଲାଡିବାଷ୍ଟକ"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "ଏସିଆ/ୟକୁଟସ୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "ଏସିଆ/ୟେକାତରୀନବର୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "ଏସିଆ/ୟେରୀଭାନ"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଅଜୋର୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ବର୍ମୁଡା"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/କୈନେରୀ"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/କେପ_ଭର୍ଦେ"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଫୈରୋ"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଜାନ_ମୟେନ"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ମାଡିରା"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ରେକ୍ଜାଭିକ"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଦକ୍ଷିଣ_ଜେର୍ଜିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ସେଣ୍ଟ_ହେଲେନା"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ/ଷ୍ଟେନଲୀ"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଏଡୀଲେଡ"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ବ୍ରିସବେନ"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ବ୍ରୋକେନ_ହିଲ"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଡାରଓ୍ବିନ"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ହୋବର୍ଟ"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଲିଣ୍ଡେମ୍ଯାନ"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ଲୋର୍ଡ_ହୋଏ"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ମେଲବୋର୍ନ"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ପର୍ଥ"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା/ସିଡନୀ"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଆମଷ୍ଟରଡାମ"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଆଣ୍ଡୋରା"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଏଥେନ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବେଲଫାଷ୍ଟ"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବେଲଗ୍ରେଡ"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବର୍ଲିନ"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବ୍ରାଟିଶଲୋଭା"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବ୍ରୁସ୍ସେଲ୍ସ"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବୁଖାରେଷ୍ଟ"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବୁଡାପେଷ୍ଟ"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଚିସୀନୋ"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ୟୁରୋପ/କୋପନହେଗନ"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଡବ୍ଲିନ"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଜିବ୍ରାଲ୍ଟର"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ୟୁରୋପ/ହେଲସିଙ୍କୀ"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଇସ୍ତାଂବୁଲ"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ୟୁରୋପ/କାଲିନୀଗ୍ରାଡ"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ୟୁରୋପ/କୀବ"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଲିସବନ"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଲଜୁବଲଜାନା"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଲଣ୍ଡନ"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଲେକ୍ସଂବର୍ଗ"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ୟୁରୋପ/ମାଦ୍ରିଦ"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ୟୁରୋପ/ମାଲ୍ଟା"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ୟୁରୋପ/ମିନସ୍କ"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ୟୁରୋପ/ମୋନାକୋ"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ୟୁରୋପ/ମୋସ୍କୋ"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ୟୁରୋପ/ନିକୋସିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଓସଲୋ"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ୟୁରୋପ/ପାରିସ"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ୟୁରୋପ/ପ୍ରାଗ"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ୟୁରୋପ/ରିଗା"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ୟୁରୋପ/ରୋମ"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ୟୁରୋପ/ସାମାରା"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ୟୁରୋପ/ସେନ_ମରୀନୋ"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ୟୁରୋପ/ସରାଜେଭୋ"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ୟୁରୋପ/ସିମଫେରୋପୋଲ"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ୟୁରୋପ/ସ୍କପଜେ"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ୟୁରୋପ/ସୋଫିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଷ୍ଟୋକହୋମ"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ୟୁରୋପ/ତାଲୀନ"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ୟୁରୋପ/ତିରେନ"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଓଜଗୋରୋଡ"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ୟୁରୋପ/ବାଡୁଜ"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଭାଟୀକେନ"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଭିୟେନା"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଭିଲନିୟସ"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଓ୍ବାରସୋ"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଜେଗରୀବ"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଜପୋରୋଜାଈ"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ୟୁରୋପ/ଜ୍ଯୁରିଖ"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ଅନ୍ତନାନାରିଭୋ"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ଚାଗୋସ"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କ୍ରିଷ୍ଟମାସ"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କୋକୋସ"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କୋମୋରୋ"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/କର୍ଗ୍ଯୁଲେନ"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମାହେ"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମାଲଦୀବ"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମରୀସିୟସ"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ମାୟୋଟ"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "ଇଣ୍ଡିଆନ/ରିୟୁନିୟନ"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଏପିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଅକଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଚାଥମ"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଇଷ୍ଟର"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଇଫେଟ"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଇଣ୍ଡରବରୀ"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଫକାଓଫୋ"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଫିଜୀ"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଫୁନାଫୁଟୀ"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗଲାପଗୋସ"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗେମ୍ବିୟର"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗୁଆଦଲକାନଲ"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଗୁଆମ"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ହୋନୋଲୁଲୁ"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଜନଷ୍ଟୋନ"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "ପେସୀଫିକ/କିର୍ତୀମତି"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "ପେସୀଫିକ/କୋସରେ"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "ପେସୀଫିକ/କ୍ବାଜାଲେନ"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ମଜୂରା"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ମାର୍କସାସ"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ମିଡଓ୍ବେ"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ନୋରୁ"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ନୀୟୁ"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ନାରଫୋକ"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ନାମିୟା"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ପୈଗୋ_ପୈଗୋ"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ପଲାଓ"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ପିଟକେରୀନ"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ପୋନପେ"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ପର୍ଟ_ମୋର୍ସବୀ"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ରାରୋତଙ୍ଗା"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ସାଇପେନ"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ତାହିଟୀ"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ତାରାବା"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଟଙ୍ଗାଟାପୁ"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ତ୍ରୁକ"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଓ୍ବେକ"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ଓ୍ବାଲିସ"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ପେସୀଫିକ/ୟାପ"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକ ପାଖରୁ ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ-ହୀନ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "New _Message"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "PGP ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର PGP କି ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ହସ୍ତକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାଥମିକତା ଦିଅନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
-msgid "Posting destination"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
-msgid "Choose folders to post the message to."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME ସେଗୁପ୍ତ (_c)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Click here for the address book"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME ହସ୍ତାକ୍ଷର (_n)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
-msgid "_Reply-To:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Bcc କ୍ଷେତ୍ର (_B)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "BCC କ୍ଷେତ୍ରଟି ଆଗପଛ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Cc କ୍ଷେତ୍ର (_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
-msgid "Fr_om:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "ଠାରୁ କ୍ଷେତ୍ର (_F)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
-msgid "S_ubject:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "ପୋଷ୍ଟ କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
-msgid "_To:"
-msgstr "ଏଠାକୁ (_T):"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
-msgid "Enter the recipients of the message"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
-msgid "_Cc:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "ବିଷୟ କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_T)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
-msgid "_Bcc:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
-msgid "_Post To:"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+msgid "Fr_om:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
-msgid "Post To:"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+msgid "_To:"
+msgstr "ଏଠାକୁ (_T):"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+msgid "_Cc:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
-msgid "Insert Attachment"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+msgid "_Bcc:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+msgid "_Post To:"
+msgstr "କୁ ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_P):"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "ବି_ଷୟ:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
-msgid "Show _Attachment Bar"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "ଅଜଣା କାରଣ"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
-msgid "Could not open file"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
-msgid "Untitled Message"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
-msgid "Open File"
-msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
-msgid "Si_gnature:"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନ"
+msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10172,7 +10856,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକୁ କଢ଼ା ଯାଇଛି।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -10184,8 +10868,7 @@ msgstr ""
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
@@ -10198,15 +10881,15 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋ ସୃଷ୍ଟିକରି ହେଲା ନାହିଁ।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲ &quot;{0}&quot;କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
@@ -10239,16 +10922,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -10256,51 +10949,53 @@ msgid ""
"installed."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଦେଶ ସହିତ `{0}' ଫାଇଲକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରାନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
-msgstr ""
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Save Message"
-msgstr ""
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:522
-msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr ""
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10308,303 +11003,390 @@ msgstr ""
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Evolution ତ୍ରୁଟି"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution ଚେତାବନୀ"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Evolution ସୂଚନା"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Evolution ପ୍ରଶ୍ନ"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr ""
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:444
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି, ଅଜ୍ଞାତ ତୃଟି '%s'କୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr "ଉପାଦାନ"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "ଲଗ କରାଯାଇଥିବା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର ନାମ"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଲଗଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "ସେକେଣ୍ଡ।"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Log ସ୍ତର"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "ସମୟ"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
msgstr ""
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Read Receipts"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "ତୃଟି ଗୁଡିକ"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟି ଗୁଡିକ"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି, ଚେତାବନୀ ଏବଂ ତୃଟିମୁକ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ?"
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
-msgid "Evolution Error"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-print.c:160
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Information"
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-error.c:128
-msgid "Evolution Query"
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "କାରଣ \"{1}\"।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ \"{0}\"।"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।"
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../e-util/e-util.c:174
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolution ପାଇଁ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+msgid "I_mportant"
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ (_m)"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+msgid "_Work"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_W)"
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+msgid "_Personal"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+msgid "_To Do"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ (_T)"
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+msgid "_Later"
+msgstr "ପରେ (_L)"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "ନାମପଟି ନାମ (_N):"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ନାମପଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Add Label"
+msgstr "ନାମପଟି ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "ନାମପଟିକୁ ଖାଲିକରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ସେକଣ୍ଡ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସେକଣ୍ଡ"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "ମିନିଟ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଘଣ୍ଟା"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଦିନ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଦିନ"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "ସପ୍ତାହ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ମାସ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ମାସ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ମାସ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମାସ"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ"
+msgstr[1] "%d ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ବର୍ଷ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ବର୍ଷ"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr ""
+msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Later"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter-rule.c:853
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "ନିୟମ ନାମ (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "ଯଦି ସମସ୍ତ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
-msgstr ""
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "ଯଦି ଯେକୌଣସି ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:923
+msgid "_Find items:"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଏ"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Include threads"
+#: ../filter/filter-rule.c:947
+msgid "I_nclude threads"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସୁଥିବା"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "ଯାଉଥିବା"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ଖରାପ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି &quot;{0}&quot;"
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
@@ -10616,47 +11398,47 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ତାରିଖ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ନାମ।"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr ""
+msgstr "ନାମ &quot;{0}&quot; ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହୃତ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଏକ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛିବାକୁ ହେବ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଛାଣକକୁ ନାମକରଣ କରିବାକୁ ହେବ।"
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲନାମ ବାଛିବାକୁ ହେବ।"
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପକ୍ଷରେ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ପାଇଁ ଛାଣନ୍ତୁ:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -10682,47 +11464,59 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ"
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the current time"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସମୟ"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid "the time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିବା ସମୟ"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+msgid "weeks"
+msgstr "ସପ୍ତାହ"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଷ"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟମ ୟୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟମ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟମ ନାମ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖକ ପସନ୍ଦ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାରେ,ସୁରକ୍ଷା ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଡାକ ପସନ୍ଦ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -10730,61 +11524,73 @@ msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମେଲ ଖାତାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr ""
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସକୁାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr ""
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution ମେଲ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr ""
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Evolution ମେଲ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr ""
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Evolution ମେଲ ଉପାଦାନ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr ""
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolution ମେଲ ରଚୟିତା"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Evolution ମେଲ ଲେଖିବା ବିନ୍ଯାସ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ମେଲ ପସନ୍ଦ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "ଡାକ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ଖାତା"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ପସନ୍ଦ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଅନୁମତି ପତ୍ର"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10793,493 +11599,528 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସୃଷ୍ଟି"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚୟ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2014
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+msgid "minu_tes"
+msgstr "ମିନିଟ (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଖାତା ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+msgstr "Evolution ଖାତା ସହଯୋଗୀ"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
-msgstr ""
+msgstr "[ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ]"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "ଖାତା ନାମ"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:527
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମହୀନ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଷା(ଗୁଡ଼ିକ)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
-msgstr ""
+msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ପଠାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶ-----"
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟମ ଛାଣନ୍ତୁ (_F)"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍କୋର ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
-msgstr ""
+msgstr "ରଙ୍ଗ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+msgstr "ସ୍କୋର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr ""
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr ""
+msgid "Beep"
+msgstr "ବିପ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "ରେ ସମାପ୍ତ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିଖ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ତାରିଖ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରିତ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
-msgstr ""
+msgstr "ଫେରାଇ ନଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
-msgstr ""
+msgstr "ପରି ଲାଗୁନାହିଁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫଟ୍"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ଶେଷ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସରଣ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+msgid "Important"
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
-msgstr ""
+msgstr "ପରେ ଅଟେ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟେ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇ ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr "ସେଟ ହୋଇଛି"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ପରୀକ୍ଷା"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "ସୂଚକ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାରିଖ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମେଳାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ଅଟେ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଇପ ପାଇଁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "ପଢନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
-msgstr ""
+msgstr "ଫେରାଇଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ଠାରୁ ଅଧିକ ଫେରାଇଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
-msgstr ""
+msgstr "ଠାରୁ କମ ଫେରାଇଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ଚଲାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "ସ୍କୋର"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରେରକ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "ପ୍ରେରକ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Set Label"
+msgstr "ନାମପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତପଟି ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାର (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
-msgstr ""
+msgstr "ପରି ଲାଗେ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସ ଖାତା"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷୟ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଟହୋଇନଥିବା ସ୍ଥିତି"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+msgid "Then"
+msgstr "ତାପରେ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:162
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନରୁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:185
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପଠିତ ସଂଦେଶଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:187
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
-msgstr ""
+msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷ 5 ଦିନର ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:198
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:199
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+msgid "Account Search"
+msgstr "ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+msgid "All Account Search"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "Folder Properties"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶ:"
+msgstr[1] "ସମୁଦାୟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
-msgid "<click here to select a folder>"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "ଇନବକ୍ସ"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ଫୋଲଡର ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+msgid "C_reate"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_n):"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
@@ -11298,805 +12139,1070 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr ""
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର ବ୍ରୁକ୍ଷ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1806
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1808
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_View"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
-msgid "_Copy..."
-msgstr ""
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_ନୂତନ ଖ଼ାମ୍..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..."
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
-msgid "_New Folder..."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "ଫ୍ଲାସ ଆଉଟବକ୍ସ (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007
-#: ../mail/em-folder-view.c:1022
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "କେଉଁଠି ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବା ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "ମେଲ ବିଲୋପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରିତ ହୋଇନଥିବା (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚକ (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+msgid "_New Label"
+msgstr "ନୂତନ ନାମପଟି"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ସମାପ୍ତ (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶରୁ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr ""
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡର ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଫୋଲଡରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr ""
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr "ବିଷୟ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr "ପ୍ରେରକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାର କରି ଛାଣନ୍ତୁ (_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2144
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2498
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ୁଅଛି..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+msgid "C_all To..."
+msgstr "କୁ ଡାକନ୍ତୁ (_a)..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2499
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଠିକଣାରୁ (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2500
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଠିକଣାକୁ (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2854
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2859
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ/ଲୁଚାହୋଇନଥିବା ଠିକଣା"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
-msgid "Fo_rward"
-msgstr ""
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
+msgid "_Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "_Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନଥିବା"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈଧ ହସ୍ତକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ଦ୍ୱାରା"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
-msgstr ""
+msgstr "ଇନଲାଇନ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
-msgstr ""
+msgstr "ଓସାର ସହିତ ଖାପ ଖୁଆନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସଂଲଗ୍ନ (_t)"
+msgstr[1] "%d ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+msgid "O_pen With"
+msgstr "ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s'କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-format-html.c:620
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:930
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "ଅଜଣା ବାହ୍ୟ ଶରୀର ଅଂଶ।"
-#: ../mail/em-format-html.c:891
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ସାଇଟ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:932
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ (%s) ପାଇଁ ସୂଚକ \"%s\" ସାଇଟରେ ବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଦୂର ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସୂଚକ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:966
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgstr "ବାହ୍ୟ ଅଜ୍ଞାତ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସୂଚକ (\"%s\" ପ୍ରକାର)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1193
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି"
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr ""
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "ପ୍ରେରକ"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1690
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1693
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି <b>%s</b> ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଛି"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+msgid "From"
+msgstr "ଠାରୁ"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Reply-To"
+msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାଚାରସମୂହଗୁଡିକ"
+
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "ମୁଖ"
-#: ../mail/em-format.c:1102
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସଂଲଗ୍ନକ"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1279
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1446
-msgid "Unsupported signature format"
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
+
+#: ../mail/em-format.c:1511
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନକୁ ଥରେ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହକୁ ଥରେ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସକୁ ଥରେ"
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Junk ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+msgid "Header Name:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ନାମ:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୂଲ୍ଯ ରହିଅଛି:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+msgid "Contains Value"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+msgid "Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+msgid "Tag"
+msgstr "ସୂଚକ"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ଏବଂ ବାଇନାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
+msgid "To Do"
+msgstr "କରିବାକୁ"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
+msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ପୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର `%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ମେଲବାକ୍ସକୁ `%s'ରେ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରୁଣା POP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଭଣ୍ଡାର `%s'କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "`%s'ରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../mail/em-popup.c:622
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଥିବା "
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ବଛାହୋଇନାହିଁ"
-#: ../mail/em-utils.c:141
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr ""
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ। (_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/em-utils.c:688
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../mail/em-utils.c:737
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1221
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ଉତ୍ସକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥିତି"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ୍ଡୋ ଏସାର"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "ସବୁବେଳେ ପଢ଼ା ଆଦାନପତ୍ରକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ emoticon ମାନ୍ୟତା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସଂଯୋଗ ମାନ୍ୟତା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସୁଥିବା junk ମେଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଇଟେସନ ଆଲୋକିତ ରଙ୍ଗ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "ସାଇଟେସନ ଆଲୋକିତ ରଙ୍ଗ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୋଖକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୋଖକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "ଲେଖକ ଧାରଣ/ସଂଲଗ୍ନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "TO/CC/BCC ରେ ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଙ୍କୋଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to compose messages"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to compose messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default charset in which to display messages"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ ଯେଉଁଥିରେ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Composer Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Default reply style"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ତର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "ଥ୍ରେଡ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "ଲେଖକ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "କ୍ରେତା ସଂଳାପ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default height of the Message Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default reply style"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Composer Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Default width of the Message Window"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "ଲେଖକରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ/ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ। "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "ମେଲ ଉପାଦାନ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଖାଲି Junk ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡର"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସ ବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12104,281 +13210,413 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "କେରେଟ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Height of the message-list pane"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକର ତାଲିକା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ HTTP ଉପରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ଲଗ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଣକ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗ କରିବା ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସମୟ ସମାପ୍ତ ପରେ ଦେଖାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସମୟ ସମାପ୍ତ ପରେ ଦେଖାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ \"Preview\"ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ \"Preview\"ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ପ୍ରଦର୍ଶନ ଶୈଳୀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ଦିନ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନରେ junkକୁ ଖାଲିକରିବା ମଧ୍ଯରେ ଲାଗୁଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ, ଦିନ ଆକାରରେ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "TO/CC/BCCରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଠିକଣା ସଂଖ୍ୟା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷୟରେ ଖାଲିକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କାଟିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକକୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
+msgstr "ବିନା ବିଷୟରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr "ଚାଳକ ତୁରନ୍ତ ଅଫ ଲାଇନ ଯିବାକୁ ଚାହିଁବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ କାଟିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ କେବଳ Bcc ପୂରଣ କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ଥରକରେ 10 ରୁ ଅଧିକ ସନ୍ଦେଶ ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନାବଶ୍ୟକ HTML ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ସମୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Recognize links in text and replace them."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲରେ junk ପରୀକ୍ଷଣ ଚଲାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Save directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହିରେ ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ HTML ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ପ୍ରେରକର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "ସର୍ଭର ସମକାଳନ ଅନ୍ତରାଳ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଜୀବନାୟନ ପ୍ରତିଛବି ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Spell check inline"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Spell checking color"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକାରୀ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Text message part limit"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଦେଶର ଅଂଶ ସୀମା"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Junk ହୁକ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "The terminal font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "ମେଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "The variable width font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12386,579 +13624,539 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "Thread the message list."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "Thread the message-list"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତାର UID ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (spamc/spamd)।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "ମେଲ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (DNS ନାହିଁ)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଖକୁ ପାଖ କିମ୍ବା ପ୍ରସସ୍ତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Bcc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Bcc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Cc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Cc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ଠାରୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ଠାରୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ରେ ପକାନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ରେ ପକାନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
-msgid "Width of the message-list pane"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
-msgstr ""
+msgstr "Elm ତଥ୍ୟ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution Elm ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr ""
+msgstr "Elm ରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "ବାର୍କଲେ ମେଲବାକ୍ସ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ବାର୍କଲେ ମେଲବାକ୍ସ ଶୈଳୀ ଫୋଲଡର ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:536
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ଆମଦାନୀକରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr ""
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "`%s' ଆମଦାନୀକରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
-msgstr ""
+msgstr "Pine ତଥ୍ଯ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution Pine ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr ""
+msgstr "Pine ଠାରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s କୁ ମେଲ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଠାରୁ ମେଲ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷୟଟି ହେଉଛି %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "%s ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d ଚୟିତ, "
+msgstr[1] "%d ଚୟିତ,"
-#: ../mail/mail-component.c:521
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
+msgstr[1] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d junk"
+msgstr[1] "%d junk"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ"
+msgstr[1] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇଛି"
+msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇଛି"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
+msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d ଅପଠିତ, "
+msgstr[1] "%d ଅପଠିତ, "
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d ସର୍ବମୋଟ"
+msgstr[1] "%d ସର୍ବମୋଟ"
-#: ../mail/mail-component.c:819
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/mail-component.c:820
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:821
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-component.c:827
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର"
-#: ../mail/mail-component.c:828
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:829
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-component.c:973
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "I_mportant"
-msgstr ""
-
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
-msgid "_Work"
-msgstr ""
-
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
-msgid "_Personal"
-msgstr ""
-
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
-msgid "_To Do"
-msgstr ""
-
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
-msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ବିନ୍ୟାସ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr ""
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(ଟିପ୍ପଣୀ: ପ୍ରୟୋଗର ପୁନର୍ଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL Evolutionର ଏହି ନିର୍ମାଣରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ରେରକ ଫୋଟୋଗ୍ରାଫ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr "<b>ଉପର ପୋଷ୍ଟିଙ୍ଗ ବିକଳ୍ପ</b> (ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b> ଭାଷା (_L)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ହିସାବ ଖାତା ସୂଚନା</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ବୈଧିକରଣ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସଂରଚନା</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଚରଣ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ମେଲକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକ (_H)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ନାମପଟି</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରୁଅଛି</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶନ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ସନ୍ଦେଶ ଅକ୍ଷରରୂପ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଇଚ୍ଛାଧୀନ ସୂଚନା</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଅତି ଉତ୍ତମ ଗୋପନୀୟତା (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ମୁଦ୍ରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଆବଶ୍ଯକୀୟ ସୂଚନା</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସୁରକ୍ଷିତ MIME (S/MIME)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସୁରକ୍ଷା</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ପଠାଯାଇଥିବା ଏବଂ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ସର୍ଭର ସଂରଚନା</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Management"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr ""
+msgid "Account Management"
+msgstr "ହିସାବ ଖାତା ପରିଚାଳନା"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add _Script"
-msgstr ""
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "ନୂତନ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_w)..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
+msgid "Add _Script"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr ""
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ସର୍ବଦା ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr ""
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ସମୟରେ ନିଜ ପ୍ରତି ମଧ୍ଯ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr ""
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "ସର୍ବଦା (cc) କରନ୍ତୁ (_s):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "ସର୍ବଦା (bcc) କରନ୍ତୁ (_b):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Attach original message"
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ emoticon ପ୍ରତିଛବିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-13)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr ""
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା (_h):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr ""
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr ""
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "junk ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୀର୍ଷକ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "junk ପାଇଁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "ମୁଁ ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Cle_ar"
-msgstr ""
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr "ଆସୁଥିବା ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ Junk ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Clea_r"
+msgid "Cle_ar"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Color for _misspelled words:"
+msgid "Clea_r"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Colors"
-msgstr "ରଙ୍ଗ"
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "ଭୁଲ ଉଚ୍ଚାରିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ରଙ୍ଗ (_m):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
@@ -12980,370 +14178,464 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ junk ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not quote original message"
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Done"
-msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr ""
+msgid "Do not quote"
+msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Email Accounts"
-msgstr ""
+msgid "Done"
+msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Email _Address:"
-msgstr ""
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର (_F):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr ""
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "ଇମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr ""
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା (_A):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr ""
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "ମେଜିକ ସ୍ପେସବାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_p):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr ""
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର (_x):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "HTML Mail"
-msgstr ""
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ (_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr ""
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "HTMLରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ (_H)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr ""
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "ପୁରା ନାମ (_e):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML ସନ୍ଦେଶ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_T):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Headers"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Languages Table"
-msgstr ""
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "ସହିତ ଉଦ୍ଧୃତକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ (_q)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mail Configuration"
+msgid "Inline"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Mail Headers Table"
+msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Languages Table"
+msgstr "ଭାଷା ସାରଣୀ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "ମେଲ ସଂରଚନା"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "ମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ସାରଣୀ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖକ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ (_P):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Or_ganization:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ (_g):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/GPG କି ID (_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Port:"
+msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Quote original message"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "SOCKS ଆଧାର (_O):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
-msgstr ""
+msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ରସିଦ ପଠାନ୍ତୁ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପ (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Se_lect..."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ସ୍ଥିର ଓସାର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ HTML ଚଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select sound file"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ପଠାଉଛି"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫୋଲଡର ପଠାଯାଇଛି (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରେ (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସାରଣୀ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
+msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାର (_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr ""
+msgstr "ଚଳ-ଓସାର (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବଦା ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ URL (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ junk ପ୍ଲଗଇନ (_D):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ (_D)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Outlook ସୁସଂଗତି ପାଇଁ) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ଶୈଳୀ (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Load images in mail from contacts"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଆସୁଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହାକୁ ମୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତା କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପରେ ପଢ଼ିନ୍ତୁ ପରି କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟରୁ କଦାପି ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "ପଥ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା ଶୈଳୀ (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ (_S):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_S):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+msgid "_Select..."
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଜାବନାୟନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr ""
+msgstr "To / Cc / Bcc ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୁଚିତକରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr ""
@@ -13353,11 +14645,11 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
@@ -13365,317 +14657,336 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସକ୍ରିୟ ସୂଦୂର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ସୂଦୂର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_s)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ସୂଚକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ବୀକାରକରଣଗୁଡିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
-msgstr ""
+msgstr "କାହାକୁ ବଛା ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-ops.c:106
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଛାଣୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ଆନୟନ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଯାଉଥିବା ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
+"%sରେ ଯୋଡ଼ିବା ବିଫଲ ହୋଇଛି: %s\n"
+"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଥାନୀୟ `ଫଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡରକୁ ଯୋଡ଼ୁଅଛି।"
-#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ 'ପଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡର ସହିତ ଯୋଡିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s "
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:725
+msgid "Sending message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଯାଉଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr ""
+msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
-#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ।"
-#: ../mail/mail-ops.c:862
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଫୋଲଡରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ଗତିକରାଉଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ %sରେ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "ଫୋଲଡର %s ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ରେ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
+msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ %dଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
+"ରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n"
+" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
+"ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n"
+" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2379
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭିସ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:345
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:352
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:449
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:734
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-session.c:250
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ।"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "ନାମ:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ନାମ (_S):"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପୁଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
@@ -13694,301 +15005,324 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ଫୋଲଡର: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{0}\" ନାମକ ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{1}\" ନାମକ ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Because \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Blank Signature"
+msgid "Because \"{2}\"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "ଶୂନ୍ଯ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଯୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କାରଣ \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr ""
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "ଉତ୍ସ \"{1}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "ଉତ୍ସ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ \"{2}\"କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" କୁ \"{1}\"ରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr ""
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଫୋଲଡର \"{0}\"କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଖାତାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"{0}\" କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "ଫାଇଲ \"{0}\"କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ \"{0}\" କୁ ସେଟକରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr ""
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Junk ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete account?"
-msgstr ""
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Discard changes?"
-msgstr ""
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Do not delete"
-msgstr ""
+msgid "Delete account?"
+msgstr "ଖାତା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do not disable"
-msgstr ""
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର \"{0}\"ରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr ""
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgid "Discard changes?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_e)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Enter password."
-msgstr ""
+msgid "Do not delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
+msgid "Do not disable"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Error while performing operation."
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "ଆପଣ ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr ""
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr ""
+msgid "Enter password."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "ଛାଣକ ସଂଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0} ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ କିନ୍ତୁ ନବଲିଖନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ କିନ୍ତୁ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ସି ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଖାତା ସୂଚନା ଏବଂ\n"
+"ପ୍ରକ୍ସି ସୂଚନା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଖାତା ସୂଚନା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ଛାଣକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13996,99 +15330,106 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢାଯାଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫୋଲଡର।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ବଛାହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଏକ ଖାତା ବ୍ୟବହାର କରି ପଠାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"{0}"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ସର୍ଭର"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପଢନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "ଫୋଲଡର \"{0}\" ଏବଂ ଏହାର ସମସ୍ତ ଉପପୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକୃତରେ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr "ରିପୋର୍ଟ Junk ବିଫଳ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ରସିଦ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Synchronize"
+msgstr "ସମକାଳୀନ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମକାଳୀନ କରିବେ କି?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14098,268 +15439,290 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଟ ଫାଇଲ ରହିବା ଉଚିତ ଏବଂ ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ବଦଳି ଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସଂରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr ""
+msgstr "ସାମହିକ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଫୋଲଡରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ କି?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ନାମକରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "ସର୍ଭର \"{0}\" ରେ \"{0}\" ଭାବରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ଆପଣ ବିଫଳ ହୋଇଛନ୍ତି।"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr "ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
-msgstr ""
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖିନଥିବା"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖିଥିବା"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଇଥିବା"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି"
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ଦେଖିନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/message-list.c:1027
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନତମ"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "ନିମ୍ନତର"
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଚ୍ଚତର"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଚ୍ଚତମ"
-#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ଆଜି %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ଗତକାଲି %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2241 ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/message-list.c:3629
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
msgstr ""
+#: ../mail/message-list.c:4291
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ।"
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସ୍ଥିତି"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶେଷ ଭାବରେ ସୂଚିତ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା "
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଇଥିବା ସଂଦେଶଗୁଡିକ "
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "ବିଷୟ - ସଜଡ଼ାଯାଇଛି"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାକରା"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ଆଗକୁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ତର ଆବଶ୍ୟ ନାହିଁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାଲୋଚନା"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -14367,130 +15730,347 @@ msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହି"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr ""
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
+msgid "Keywords"
+msgstr "କିଶବ୍ଦଗୁଡିକ"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନକ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ ପ୍ଲଗଇନ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ପରେ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-msgid "Backup Evolution directory"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Restore Evolution directory"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "ଆଲେଖି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+msgid "Backup complete"
+msgstr "ନକଲସଂରକ୍ଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ Evolution ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr "ଫାଇଲ ମାନ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "ଉପର କୁ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "ଠାରୁ"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "ଉପର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଉପର ତଥ୍ଯ."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ତଥ୍ଯ."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#, fuzzy
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "a ରେ ର ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "A ପାଇଁ ଉପର ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
+msgstr "ଏବଂ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ Evolutionକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+"କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ "
+"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "ଅପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅନୁମତି"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "ଅବୈଧ କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "ଚୟିତ ଅଟେ ନୁହେଁ."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
+"ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଏବଂ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି "
+"ଦୟାକରି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr ""
+msgstr "ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_e)..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr ""
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#, fuzzy
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#, fuzzy
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ଜ୍ବଳନ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "ସମକାଳୀନ ସମ୍ପର୍କ info ଏବଂ ଠାରୁ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକା ପାଇଁ ଠିକଣା ବହି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଥି ତାଲିକା ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
@@ -14499,78 +16079,161 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "%sକୁ ସ୍ପନିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା: %s."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶକୁ ୟୁନିକୋଡରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr "ବିଭିନ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ ସେଟରୁ ଆସିଥିବା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡ UTF-8 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।"
+
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+msgid "_URL:"
+msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
+msgstr "SSL ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f):"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "CalDAV କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV sources"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr ""
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_m):"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "ପାଣିପାଗ: କୁହୁଡି"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "ପାଣିପାଗ: ଆଂଶିକ ମେଘାଚ୍ଛନ୍ନ"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "ପାଣିପାଗ: ବର୍ଷା"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକକ (_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Metric (ସେଲ୍ସିଅସ, ସେମି, ଇତ୍ୟାଦି)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ (ଫାରେନହାଇଟ, ଇଞ୍ଚ୍ସ, ଇତ୍ୟାଦି)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
@@ -14578,7 +16241,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -14588,15 +16251,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର Evolution ଆରମ୍ଭ ହେଲେ, ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -14604,30 +16267,110 @@ msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରାହକ "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr ""
+msgstr "Evolutionକୁ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଇ-ମେଲ ଗ୍ରହକ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:599
+msgid "Evolution"
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ "
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr ""
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "ଗୁପ୍ତ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "ଅତି ଗୋପନୀୟ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+msgid "Key"
+msgstr "କି"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକର ତାଲିକା"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -14652,93 +16395,117 @@ msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Exchange ସର୍ଭର ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (NTLM) ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଯୋଗ "
+"କରିଥାଏ।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Exchange ସର୍ଭର ସହିତ ମାନକ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଯୋଗ "
+"କରିଥାଏ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରେ ଅଛି"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ଅଛି"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ବଦଳାଅ"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
-msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "ସହକାରୀ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "ବିବିଧ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "ବିନିମୟ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA ୟୁ.ଆର.ଏଲ.:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "ମେଲବାକ୍ସ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "ମେଲବାକ୍ସ (_M):"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର (_A)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "ସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -14747,15 +16514,17 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଖାତା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୟାକରି "
+"ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
@@ -14772,73 +16541,118 @@ msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରବର୍ତ୍ତି %d ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ"
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "ଲେଖକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "ସମୀକ୍ଷକ (କେବଳ ପଠନୀୟ)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ଅନୁମତି"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁମତି"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To"
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "ଆପଣ ମୋର ଫୋଲଡରରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ଦେଇଛନ୍ତି:"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣହ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ଅଛି।"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "ତଥାପି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "ଆପଣ a ପାଇଁ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+msgid "Delegate To"
+msgstr "କୁ ପ୍ରତିନିଧି"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "%s ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଥାକ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ପ୍ରତିନିଧି %s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧି %sକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧି %sକୁ ଯୋଗକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ତାଲିକାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
@@ -14854,18 +16668,10 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n):"
msgid "Delegates"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧି"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "ସମ୍ପାଦକ (ପଢନ୍ତୁ, ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଅନୁମତି"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "ସମୀକ୍ଷକ (କେବଳ ପଠନୀୟ)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
@@ -14881,25 +16687,34 @@ msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁ
msgid "_Inbox:"
msgstr "ଇନ-ବକ୍ସ (_I):"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "କ ଅନୁମକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_S)ତି"
+
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "ଅନୁମତି..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "ଫୋଲଡର ଆକାର"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr "ଚାଳକ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ"
@@ -14908,49 +16723,93 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଫୋଲଡରର ଗ୍ରାହ
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ବିନିମୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲଡର..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକୃତରେ ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ରୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
+"<b>ବର୍ତ୍ତମାନ, ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତି ହେଉଛି \"Out of the Office\"। </b>\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତିକୁ \"In the Office\"କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରର ସନ୍ଦେଶ</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b> ଅବସ୍ଥିତି</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟରେ ଅଛି"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ବାହାରେ ଅଛି"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "ନାଁ, ମୋର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ ସହାୟତା"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "ହଁ, ଅବସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ସମାପ୍ତି ଚେତାବନୀ..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ 7 ଦିନରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "ଠିକ ଅଛି ବଟନ (_b)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(ଅନୁମତି ଅସ୍ବୀକୃତ।)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@@ -15010,15 +16869,69 @@ msgstr "ପଠନ ବସ୍ତୁ"
msgid "Role: "
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "ନାଁ, ମୋର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>ସନ୍ଦେଶ ବିନ୍ୟାସ</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>ଯାଞ୍ଚ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ - ପଠାଇବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ (_m):"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"ସାଧାରଣ\n"
+"ଉଚ୍ଚ\n"
+"ନିଚ୍ଚ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"ସାଧାରଣ\n"
+"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ\n"
+"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ\n"
+"ଗୋପନୀୟ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାପ୍ତି ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବା ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧି ହିସାବରେ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା (_S):"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "ଚାଳକ (_U)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା..."
@@ -15032,7 +16945,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରର
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
@@ -15041,87 +16954,95 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "ବିନିମୟ କାର୍ଯ୍ଯ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ \"Exchange settings\" ଟ୍ୟାବକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସମସ୍ୟା ହେତୁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକୃତ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "ବିନିମୟ ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "ସେବକ {0} ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତନ୍ତ୍ର ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "ସେବକ {0} ର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "{0}କୁ ପ୍ରତିନିଧି କରିପାରିଲେ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ୟ୍ୟାଳୟ ବାହାର ସ୍ଥିତିକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ୟାଳୟ ବାହାର ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାଟି ଅଫ ଲାଇନ ଅଛି।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -15137,104 +17058,108 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବାରେ ବିଫଳ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "ଫୋଲଡର ଅଫଲାଇନ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "ସାମଗ୍ରିକ ତାଲିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ପାଇଁ ମେଲବାକ୍ସ ଏହି ସର୍ଭରରେ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ସେହି URLଟି ସଠିକ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବନାନ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଠିକ ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଖାତା ପାଇଁ କୌଣସି ଜାଗତିକ କ୍ୟାଟଲଗ ସର୍ଭର ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{1} ଉପରେ ଚାଳକ {0} ପାଇଁ କୌଣସି ମେଲବାକ୍ସ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ {0} ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବଦଳାଗଲା।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr "ଜଣେ ପ୍ରତିନିଧିର ID ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପ୍ରତିନିଧି ବିକଳ୍ପ ଭାବରେ ପଠାଇବାକୁ ଅବଚ୍ଛିତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr ""
+msgstr "ଜାଗତିକ କ୍ୟାଟଲଗ ସର୍ଭର ନାମଟି ସଠିକ ବୋଲି ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି Evolutionକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଦୁର୍ବଳ ଥିବା ହେତୁ ସର୍ଭର ତାହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିଛି।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ Evolutionରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସର୍ଭରଟି ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଂଯୋଗକର୍ତ୍ତା ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15243,149 +17168,304 @@ msgid ""
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "ଭିନ୍ନ ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁଚାଳକ ୟୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧିମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଅବଲୋକନ {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "ଅସହାୟକ ଚାଳନା"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "ଆପଣ ନିଜକୁ କଦାପି ନିଜର ପ୍ରତିନିଧି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛନ୍ତି।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+msgstr "{0}କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ଟି ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିନିଧି ଅଟେ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ପୂର୍ବରୁ ତାଲିକାରେ ଅଛି"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଚାଳକର କାର୍ଯ୍ଯକୁ କିଣନ୍ତୁ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
+msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁମତି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
msgstr ""
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "ସମ୍ପାଦକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ Evolution ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ପରେ ପୁଣିଥରେ "
+"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+"Emacs ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"xemacs\"\n"
+"VI ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"gvim\""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr "< 700bytes ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ (48*48) pngକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/face/face.c:69
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG ଫାଇଲମାନ"
+
+#: ../plugins/face/face.c:126
+msgid "_Face"
+msgstr "ମୁଖ (_F)"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ୱୀରୋକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି (_U)"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "ଅସ୍ୱୀକାରୋକ୍ତି କାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକ %s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Google ସର୍ଭରରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
+"%s"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
-msgid "Notes"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_e):"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "କଢ଼ାଯିବା ତାଲିକା (_l)"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>ସର୍ଭର</b>"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr "Google ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "ଯାଞ୍ଚ ତାଲିକା"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ହିସାବ ଖାତା ସେଟଅପ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
msgstr ""
+"ଚାଳକ '%s' ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ସହଭାଗ କରିଥାଏ\n"
+"\n"
+"'%s'ରୁ ସନ୍ଦେଶ\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ 'ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ' କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ସ୍ଥାପନା"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Junk ମେଲ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Junk ତାଲିକା</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ମେଲ:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (_D)"
@@ -15395,1032 +17475,1678 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ (_E)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ତାଲିକା (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-msgid "Message retracted successfully"
+msgid "Message Retract"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫେରାଇବା"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ସନ୍ଦେଶ କଢ଼ାଯାଇଛି"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ ବାହର କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସମୂହ ଅନୁସାରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଭାବରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବା ବିଫଳ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକ"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅଭିଗମ୍ୟକୁ ଚାଳକ &quot;{0}&quot;କୁ ଦିଆଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "ଚାଳକ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-msgid "Accept Tentatively"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "ହିସାବ ଖାତା &quot;{0}&quot; ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "ଖାତା ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ସଭା"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାକାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr ""
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> ଚାଳକମାନେ:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_t)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ବିଜ୍ଞାପନ"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭାଗ କରାଯାଇନାହିଁ (_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr ""
+msgid "_Shared With..."
+msgstr "ସହିତ ସହଭାଗୀ (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭାଗ କରୁଅଛି (_S)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> ନାମ </b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଧିକାର ଅଭିଗମ୍ୟତା"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ/ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ (_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର ବିକଳ୍ପ ମାନ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "Read items marked _private"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାରକ ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr ""
+msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Permission denied"
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> ହିସାବ ଖାତା ନାମ</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#, fuzzy, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାରକାରୀ"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#, fuzzy
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#, fuzzy
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#, fuzzy
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ମାନ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "ଚାଳକ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#, fuzzy
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଏବଂ ସେଟ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି ଫୋଲଡର."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭାଗ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Justification"
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add "
+msgid "Add "
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgid "Modify"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "_Messages"
+msgid "Message Status"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "By Su_bject"
+msgid "Subject:"
+msgstr "ବିଷଯ:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+msgid "From:"
+msgstr "ଠାରୁ:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion date"
+msgid "Creation date:"
+msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Recipient: "
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delivered"
+msgid "Delivered: "
+msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "Opened: "
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Accepted"
+msgid "Accepted: "
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Deleted: "
+msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Declined"
+msgid "Declined: "
+msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed "
+msgid "Completed: "
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delivered"
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#, fuzzy
msgid "Track Message Status..."
-msgstr ""
+msgstr "ଟ୍ରାକ ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr ""
+msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କାଲେଣ୍ଡର."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Hula Account Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hula ହିସାବ ଖାତା ସେଟଅପ"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom _message"
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Header"
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>ଶ୍ରୋତା (_e)</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "<b>ଶ୍ରୋତା (_e)</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Header"
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr "କୁ ଇଞ୍ଚ କୁ ବିଷଯରେ ଏହା ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr "ମନୋନୀତ କର IMAP ଶୀର୍ଷକ ପସନ୍ଦ କୁ."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr "ମୌଳିକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ଏହା ନୁହେଁ ରେ"
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "A ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ IMAP ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ."
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ "
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
+#, fuzzy
msgid "_Import to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#, fuzzy
msgid "_Import to Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
+#, fuzzy
msgid "Import ICS"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
+#, fuzzy
msgid "Select Task List"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ଟାସ୍କ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#, fuzzy
msgid "Select Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
-#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr ""
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Month Calendar"
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr ""
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "କୁ କାଲେଣ୍ଡର."
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସ୍ତର ନୁହେଁ"
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ଏହା ପ୍ରୋଗ୍ରାମ କିମ୍ବା ସମ୍ପର୍କ ତନ୍ତ୍ର."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr ""
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ ସହିତ ଅଟେ ନୁହେଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହେଲା କୁ ତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଅଟେ ନୁହେଁ ରେ."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr ""
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "ସମକାଳୀନ ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ "
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "ସମକାଳୀନ କୁ"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#, fuzzy, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ ଏହା"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#, fuzzy, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#, fuzzy
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୌଣସି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#, fuzzy
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#, fuzzy
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ କୌଣସି ତାଲିକା"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#, fuzzy
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି ପାଇଁ ର ଏହା"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#, fuzzy, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍ଗଠକ "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#, fuzzy
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଯାଇଛି a କୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#, fuzzy
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ କୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରୋତା ନୁହେଁ ଅଟେ ଅମାନ୍ଯ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରୋତା"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#, fuzzy
+#| msgid "Meeting Information"
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "ସଭା ସୂଚନା"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Task information sent"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "କୁ ନୁହେଁ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "କୁ ନୁହେଁ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "କୁ ନୁହେଁ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#, fuzzy
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#, fuzzy
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr ""
+msgstr "କୁ a କାଲେଣ୍ଡର କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ a."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#, fuzzy
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#, fuzzy
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
+msgstr "a କାଲେଣ୍ଡର କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଥାଏ ନାଁ କିମ୍ବା ମୁକ୍ତ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#, fuzzy
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଥାଏ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#, fuzzy
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
+msgstr "କୁ ସମସ୍ତ ର ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ ଫାଇଲ ଏବଂ କାଲେଣ୍ଡର"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+msgid "This task recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+msgid "This memo recurs"
msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#, fuzzy
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ପରେ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#, fuzzy
msgid "Conflict Search"
-msgstr ""
+msgstr "ବିରୋଧ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#, fuzzy
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର କୁ ପାଇଁ"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "ଆଜି"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜି H M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜି H M S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜି M S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି H M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି H M S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, fuzzy, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "A H M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "A H M S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "A M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "A M S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr ""
+msgstr "A B e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "A B e H M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "A B e H M S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "A B e M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "A B e M S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "A B e Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "A B e Y H M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "A B e Y H M S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "A B e Y M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "A B e Y M S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "ଦୟାକରି ରେ ର<b></b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା ରେ ର<b></b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ଅନୁରୋଧ ର କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> a:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> a:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr ""
+msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#, fuzzy
msgid "_Open Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_ଅସ୍ବୀକାର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#, fuzzy
msgid "_Decline all"
-msgstr ""
+msgstr "ହ୍ରାସ କର ସମସ୍ତ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#, fuzzy
msgid "_Tentative all"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ ସମସ୍ତ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#, fuzzy
msgid "_Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#, fuzzy
msgid "_Accept all"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣକର ସମସ୍ତ"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#, fuzzy
msgid "_Send Information"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଅ ସୂଚନା"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#, fuzzy
msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପଡେଟ କର ଶ୍ରୋତା ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
-msgstr "ଅଦ୍ଯତନ"
+msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#, fuzzy
msgid "Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରମ୍ଭ:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#, fuzzy
msgid "End time:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ୍ତ:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "ପଠାଅ କୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_pply to all instances"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "ପଠାଅ କୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#, fuzzy
+#| msgid "All Instances"
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#, fuzzy
msgid "_Tasks :"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#, fuzzy
msgid "Memos :"
-msgstr ""
+msgstr "Memos:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯ କାଲେଣ୍ଡର ଅଂଶ ଇଞ୍ଚ."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;&quot; କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ&quot;&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ ଠାରୁ a ମିଶାଅ?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#, fuzzy
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଆଉଟ"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ର ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Disable Account"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହିସାବ ଖାତା"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select sound file"
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr "ବ୍ଲିଙ୍କ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ."
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ D ବସ."
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ."
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "a D ବସ ନୂତନ ଡାକ."
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "true ଫାଇଲ ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "ପପ-ଅପ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "ଦେଖାଅ ନୂତନ ଡାକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "No filename provided."
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "ଧ୍ବନି ଫାଇଲ କୁ ନୂତନ ନୁହେଁ ଇଞ୍ଚ ମୋଡ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "କିମ୍ବା ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ କିମ୍ବା ନୁହେଁ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "କୁ ନୂତନ ଇଞ୍ଚ ଇନବକ୍ସ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟିକରିବା a D ବସ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "New Mail Notification"
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗୁଣଧର୍ମ"
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ."
+msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "ଆପଣ d ନୂତନ."
+msgstr[1] "ଆପଣ d ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+msgid "New email"
+msgstr "ନୂତନ ମେଲ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "ଦେଖାଅ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#, fuzzy
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "B ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr "ପପ-ଅପ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#, fuzzy
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+msgid "_Beep"
+msgstr "ଦପଦପ (_B)"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_s)"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr "a D ବସ କିମ୍ବା ବ୍ଯବହାରକାରୀ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ ଏବଂ a a ନୂତନ."
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "ଡାକ ସୂଚନା"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ କୁ"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ କୁ ଟାସ୍କ"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Mail to task"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲ କୁ"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr ""
+msgstr "ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ a ନୂତନ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Contact list _owner"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Get list _usage information"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା କାର୍ଯ୍ଯ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr "ପାଇଁ ତାଲିକା."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "_Post message to list"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋଷ୍ଟ କୁ ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr ""
+msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Action not available"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ନୁହେଁ ଉପଲବ୍ଧ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "e ଡାକ କୁ URL ଆପଣ କିମ୍ବା ଏବଂ ପ୍ରଥମ ନାଁ ଠାରୁ ତାଲିକା ପରେ."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Malformed header"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "No e-mail action"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଁ e ଡାକ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "Posting not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ଏହା ତାଲିକା ଅଟେ ନୁହେଁ ଏହା ଅଟେ a ପଢନ୍ତୁ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ପାଇଁ."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଅ e ଡାକ କୁ ତାଲିକା?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା ନୁହେଁ କୌଣସି ନାଁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ର ଏହା ଅଟେ ଏବଂ ନୁହେଁ ନାଁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid "_Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+#, fuzzy
msgid "_Send message"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଅ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ମାଲିକ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Get List _Archive"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା ବ୍ୟବହାର ବିଧି ସୂଚନା"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ବିଷଯରେ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
@@ -16431,8 +19157,28 @@ msgid "_Subscribe to List"
msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଠାରୁ ତାଲିକା"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବେ କି?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କିମ୍ବା ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର ଏବଂ ଉପ-ଫୋଲଡର"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡର (_F)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -16440,55 +19186,31 @@ msgstr "ସବୁକିଛି ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଫ-ଲାଇନ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପାଇଁ ସମସ୍ତ a ପଢନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "A ମୋନୋ."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Mono Loader"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "ନୂତନ ଡାକ ବିଷୟରେ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ମନୋ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "A ପାଇଁ କିମ୍ବା."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ପରିଚାଳକ"
@@ -16500,32 +19222,35 @@ msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ
msgid "_Plugins"
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "ଲେଖକ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+msgid "Overview"
+msgstr "ସମୀକ୍ଷା"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A a କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ HTML ନାଁ ଅଟେ ନାଁ"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
@@ -16536,102 +19261,137 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଧାରା"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ୍ଯକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML ଧାରା"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr ""
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML ଧାରା (_M)"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Evolution Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ "
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "a ର ତଥ୍ଯ."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଠାରୁ ଫାଇଲ"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "ଆଉଟଲୁକ PST ଆମଦାନି"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr ""
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "ନିୟୁକ୍ତି (_p)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "ପତ୍ରିକା ପ୍ରବିଷ୍ଟି (_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ କୁ"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Calendar Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ଅବସ୍ଥାନ</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ଉତ୍ସ</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Daily\n"
"Weekly\n"
"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଦିନ କାର୍ଯ୍ଯ ମେନୁ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "E_nable"
+msgstr "E"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "Publishing Location"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି ବାରମ୍ବାରତା:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
-msgstr ""
+msgstr "FTP SSH FTP ସହିତ HTTP HTTPS ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
@@ -16641,57 +19401,164 @@ msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):"
msgid "_File:"
msgstr "ଫାଇଲ (_F):"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖିବ (_R)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "ଚାଳକ ର ନାମ (_U):"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
msgstr ""
+"iCal\n"
+"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python ପ୍ଲଗ-ଇନ"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗ-ଇନ"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ଲଗ-ଇନ ପାଇଁ Python."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "A ଅନ୍ଯ Python."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr "ଇଞ୍ଚ"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "ନୁହେଁ ମିଳିଛି d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ପରେ"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ନୁହେଁ."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "ପାଇଁ ନିର୍ଭରକ."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr "କୁ ତୃଟି d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr ""
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "ପ୍ରଥମ"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ କୁ."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
+msgstr "A ପାଇଁ ସମସ୍ତ କିମ୍ବା ଅଂଶ ର a ଏଠାରେ."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
+#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
-msgstr ""
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
+#, fuzzy
msgid "Select save base name"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ସଂରକ୍ଷଣ ନାମ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ପ୍ରକାର"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -16699,551 +19566,827 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#, fuzzy
msgid "Description List"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#, fuzzy
msgid "Categories List"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#, fuzzy
msgid "Comment List"
-msgstr ""
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟିହୋଇଥିବା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଶତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#, fuzzy
msgid "Attendees List"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଟେଣ୍ଡିସ ତାଲିକା"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
+#, fuzzy
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ମାନ ପାଇଁ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#, fuzzy
msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+msgstr "a ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+#, fuzzy
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
+#, fuzzy
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଭିଲେଖ:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#, fuzzy
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ :"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#, fuzzy
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "କମା ମୂଲ୍ଯ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା ତାଲିକା କୁ."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "_Save to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ କୁ ଡିସ୍କ"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#, fuzzy
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#, fuzzy
msgid "Select destination file"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ଫାଇଲ"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ଉତ୍ସ"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "a କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା ଉତ୍ସ ପାଇଁ."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ଏହା କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "ଦେଖାଅ ଏହା ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକା"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ଏହା ଟାସ୍କ ତାଲିକା"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥା."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସହାୟକ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଟଅପ ସହକାରୀ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "ସ୍ବାଗତମ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
+"ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ "
+"ଆଗକୁ ବଟନ କୁ "
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+msgid "Importing files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନି କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
-#: ../shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#, fuzzy
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ମନୋନୀତ କର ସଦୃଶ କୁ:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../shell/e-shell-importer.c:411
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr ""
+msgstr "ଠାରୁ:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, fuzzy, c-format
msgid "Importing data."
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀକରିବା ତଥ୍ଯ."
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+msgid "Please wait"
+msgstr "ଦଯାକରି ଅପେକ୍ଷାକର"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "ର ପଛକୁ କୁ."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷଯ"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁତା ଦ୍ବାରା"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#, fuzzy
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "F ସମସ୍ତ ପଛକୁ କୁ ଦ୍ବାରା"
+
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr "ତାଲିକା ର ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ମୂଲ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନାଗୁଡିକ କୁ ଇଞ୍ଚ a."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+msgid "No title"
+msgstr "କୌଣସି ଶୀର୍ଷକ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+msgid "Save as Template"
+msgstr "ନମୁନା ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "A ସରଳ କୁ."
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
msgstr ""
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#, fuzzy
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "ରେ"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଲ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଲ"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "ଛାୟା ସେବକ ସଂଯୋଗଗୁଡି଼କ ବୈଧ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ URL"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "କନଫିଗରେସନ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Default window state"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "HTTP HTTP ଇଣ୍ଟରନେଟ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ସଂଯୋଗିକୀ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଚାଳକନାମ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID କିମ୍ବା ର କୁ ଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏଠାରେ ଆରମ୍ଭ ଉପର."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
+"true କୁ ସରବର୍ ବୈଧିକରଣ ଅଟେ ଠାରୁ ନେଟୱାର୍କ config ବୈଧିକରଣ ବ୍ଯବହାରକାରୀ GConf କି ଏବଂ "
+"ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ର ପାଇଁ କୁ କୁ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Printer settings"
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ଯାସ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "ଅଣଛାୟା ଆଧାର"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ "
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ ଅବସ୍ଥା"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ସଂଯୋଗିକୀ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ନାମ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ଆଧାର ସଂଯୋଗିକୀ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ବିନ୍ଯାସ ମୋଡ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନାଁ ମେନ୍ଯୁଆଲ ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଚ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Sidebar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତିବାର୍ ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରର ନାମ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "ର ୱିଣ୍ଡୋ ପାଠ୍ଯ ଅଟେ ସେଟ ର ଅଟେ ଦ୍ବାରା ନୋମ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
+"ଛାୟା ବଦଳରେ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଆଧାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଏହି ଚାବିରେ ରଖାଯାଇଛି. ସମ୍ଭବତଃ ମୂଲ୍ଯଗୁଡି଼କ "
+"ହେଲା ଆଧାର ନାମ, ପରିସର (*.foo.com ଭଳି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ବ୍ଯବହାର କରି), ଆଇ.ପି. ଆଧାର "
+"ଠିକିଣା (ଆଇ.ପି.ଭି.୪ ଓ ଆଇ.ପି.ଭି.୬) ଓ ଜାଲକ ମୁଖା ସହିତ ଜାଲକ ଠିକଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି କିଛି)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "ଟୁଲବାର ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ ଉପର ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ ର ମୋଡ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr ""
+msgstr "କିମ୍ବା ନୁହେଁ ୱିଣ୍ଡୋ ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଇଞ୍ଚ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକ ଅଛି କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅଫ ଲାଇନ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଛ ପ୍ରକାର ର କୁ:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
+"of file it is from the list."
+msgstr "ବାଛ ଫାଇଲ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଏବଂ ମନୋନୀତ କର ପ୍ରକାର ର ଫାଇଲ ଅଟେ ଠାରୁ ତାଲିକା."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଛ ପାଇଁ ଏହା"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ "
+"ବଟନ ନାଁ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:291
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr ""
+msgstr "F:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:349
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଠାରୁ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:352
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର a ଫାଇଲ"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#, fuzzy
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପସନ୍ଦ"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#, fuzzy
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
+msgstr "ନୋମ ନୁହେଁ କୁ ରେ ଏହା ତନ୍ତ୍ର."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#, fuzzy
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ."
#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#, fuzzy
msgid "_Work Online"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅନ ଲାଇନ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#, fuzzy
msgid "Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅଫଲାଇନ"
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ ଅଫ ଲାଇନ."
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ ର ଅଫ ଲାଇନ."
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଅଫ ଲାଇନ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱିଚ କୁ"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Uknown system error."
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell.c:640
+msgid "Unknown system error."
+msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
-#, c-format
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#, fuzzy, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1263
+#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1265
+#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+msgstr "ରେ"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1267
+#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr ""
+msgstr "କନଫିଗରେସନ ତଥ୍ଯସଂଚଯ ନୁହେଁ ମିଳିଛି "
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "ନୂତନ"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid " New "
-msgstr ""
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
msgid "_Test"
-msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_T)"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ବସ୍ତୁ"
#: ../shell/import.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ ଫାଇଲ କ୍ରମବିକାଶ "
#: ../shell/import.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆମଦାନୀ କର ସହକାରୀ"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଇଲ୍ ଆମଦାନୀକର"
#: ../shell/import.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../shell/import.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାର"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr ""
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../shell/import.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Select a File"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର a ଫାଇଲ"
#: ../shell/import.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆମଦାନୀ କର ସହକାରୀ ଏହା ର ଫାଇଲ ମାନ କ୍ରମବିକାଶ ."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
-#, no-c-format
+#: ../shell/main.c:221
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -17261,83 +20404,112 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
+"ପାଇଁ କୁ ଏହା କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଅଟେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନୁହେଁ ନାଁ a ର "
+"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:245
+#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:252
+#, fuzzy
msgid "Do not tell me again"
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ"
-#: ../shell/main.c:468
+#: ../shell/main.c:481
+#, fuzzy
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ "
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:485
+#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ମୋଡ"
-#: ../shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:488
+#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳ ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ "
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:492
+#, fuzzy
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "NULL ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ୪"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:495
+#, fuzzy
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଅ ର ସମସ୍ତ କୁ a ଫାଇଲ."
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:497
+#, fuzzy
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର କୌଣସି."
+
+#: ../shell/main.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର ମେଲ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ଯ."
-#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:586
+#, fuzzy
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ PIM ଏବଂ ଇ-ଡାକ ଗ୍ରାହକ"
-#: ../shell/main.c:526
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:614
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
+"ଏବଂ ଅଫ ଲାଇନ ବ୍ଯବହୃତ\n"
+" ବ୍ଯବହାର କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ନାଁ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr ""
+msgstr "କୁ ସମସ୍ତ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ତଥ୍ଯ ଠାରୁ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଆରମ୍ଭ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଷ୍କାର କର ସମସ୍ତ ଆପଣ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ପାଇଁ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ତଥ୍ଯ?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -17349,22 +20521,30 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"ର&quot;&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବିଷଯରେ କୁ ନାଁ ଅଟେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ର ଡାକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ "
+"କାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ନାଁ ବିଲୋପ ହୋଇଛି କୁ ର କ୍ରମବିକାଶ "
+"ମେନ୍ଯୁଆଲ ନାଁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
+"ର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a ନାଁ କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ର&quot;&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କୁ ଏହା ତଥ୍ଯ "
+"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର&quot;&quot; ଏଠାରେ ନାଁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀଉଚ୍ଚକର ଠାରୁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -17372,143 +20552,164 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"ଅପ୍‌ଗ୍ରେଡ୍ କରାହେଉଛି ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଉପର କୁ ର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ନାଁ କୁ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) "
+"ଉପଲବ୍ଧ ଇଞ୍ଚ ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୂର୍ବରୁ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
-msgstr ""
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ନୁହେଁ କ୍ରମବିକାଶ ବିନ୍ଯାସ ନାଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+#, fuzzy
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Click help for details."
-msgstr ""
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ନୁହେଁ କ୍ରମବିକାଶ ବିନ୍ଯାସ ନାଁ ନାଁ ନାଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#, fuzzy
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "ରଖନ୍ତୁ ତଥ୍ଯ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#, fuzzy
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଁ କୁ ନୁହେଁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ କୁ ର ତଥ୍ଯ ନାଁ"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟେ a ନାଁ:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ର ଏହା"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ ଏହା ନୁହେଁ ର ଏହା"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "ସମସ୍ତ PKCS12 ଫାଇଲ ମାନ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+msgid "All files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ମାନ"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶକ: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
+#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ '%s' ପାଇଁ"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
@@ -17516,27 +20717,27 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ବୈଧତା ତାରିଖ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
@@ -17548,15 +20749,15 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଏହା ପାଇଁ କୌଣସି ଏବଂ ଏବଂ ଉପଲବ୍ଧ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr ""
@@ -17570,23 +20771,23 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଟେବୁଲ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ନୁହେଁ ର ଏହା"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
@@ -17594,19 +20795,19 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "ରେ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
@@ -17614,47 +20815,47 @@ msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "ରେ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକକ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି "
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ସେବକ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ର ଏହା"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା କୁ."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା କୁ."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା କୁ."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
@@ -17662,270 +20863,246 @@ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଠାରୁ:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+msgstr "CA Trust ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୧"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୨"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାବି ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape ପ୍ରକାର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାବି ପରିଚାୟକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପରିଚାୟକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ସୂଚନା"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ଆଲଗୋରିଦିମ୍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାବି"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "ତଥ୍ଯ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "କି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "ଗୁରୁତର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତର"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦିମ୍"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଗମଦାତା"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଗମଦାତା "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷଯ ଅନନ୍ଯ ID "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମୂଲ୍ଯ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଫାଇଲ:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr ""
-
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Could not execute '%s': %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Shutting down %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr ""
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -17933,14 +21110,13 @@ msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ କୁ ଫୋଲଡର."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr ""
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ"
@@ -17951,38 +21127,37 @@ msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "କାଢନ୍ତୁ (Del) ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Delete the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr ""
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ କୁ ଫୋଲଡର."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
@@ -17993,57 +21168,59 @@ msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Rename the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr ""
+msgstr "S ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr ""
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr ""
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଅ କୁ ସମ୍ପର୍କ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr ""
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
@@ -18055,42 +21232,42 @@ msgstr "ବିରାମ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
-msgstr ""
+msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସମ୍ପର୍କ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "କ୍ରିୟା (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ କୁ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ସମ୍ପର୍କ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
msgid "_Move Contact to..."
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ସମ୍ପର୍କ କୁ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "ନୂତନ (_N)"
@@ -18100,15 +21277,15 @@ msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଅ ସନ୍ଦେଶ କୁ ସମ୍ପର୍କ."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
@@ -18116,31 +21293,31 @@ msgstr "ଦିନ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete the appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr " କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
@@ -18151,1290 +21328,927 @@ msgid "Month"
msgstr "ମାସ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#, fuzzy
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କାଲେଣ୍ଡର କୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାଲେଣ୍ଡରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "ଏବଂ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିଖ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର a"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ମାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr ""
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Attachment..."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "_Alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr ""
+msgid "Week"
+msgstr "ସପ୍ତାହ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "_Recurrence"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "Work Week"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ଡାକ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ପାଇଁ ଡାକ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr "ଆହରଣ ର ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର (_o)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ସମସ୍ତ"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ତଳ ତାଲିକା"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ଦ୍ବାରା ସହିତ ତାଲିକା"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+msgstr "କିଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା କୁ ରେ"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡର କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ (_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
msgstr "ନୂତନ (_N)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "କ୍ରୟ (_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr ""
+msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ନାମ ର ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Collapse all message threads"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ "
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସୂତ୍ରକୁ କାଟନ୍ତୁ (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr ""
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ସୂତ୍ରକୁ ବିସ୍ତାରକରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_e)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁଚାଅ ପଢନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#, fuzzy
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁଚାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ସହିତ a"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr ""
+msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr ""
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ S"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୁତାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#, fuzzy
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଏବଂ ନୁହେଁ ଚୟିତ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#, fuzzy
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଇଞ୍ଚ ଚୟିତ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ କୁ ଚୟିତ"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#, fuzzy
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ନାଁ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#, fuzzy
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଖାଅ ଗୁପ୍ତ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+#, fuzzy
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂତ୍ର ଦ୍ବାରା ସମୂହ (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "A ପ୍ରେରକ କୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr ""
+msgstr "A ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ପ୍ରେରକକୁ ମିଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ସମସ୍ତ ର ର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ତାଲିକା ର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ର ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା ତାଲିକା"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ ଠାରୁ ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ କୁ ଏହା ତାଲିକା"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ ସହିତ ଏହା"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#, fuzzy
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#, fuzzy
msgid "Display the next message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#, fuzzy
msgid "Display the next thread"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#, fuzzy
msgid "Display the previous important message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr ""
+msgstr "ପରି ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି (_o)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ରେ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ପାଖରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_R)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ରେ ବିଷଯ."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ଚୟିତ ପାଇଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#, fuzzy
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_U)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#, fuzzy
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr " ବଳ ଇଞ୍ଚ HTML ଡାକ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ର a ନୂତନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ ସଦୃଶ a"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ କୁ ସଂଲଗ୍ନକ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
-msgstr ""
+msgstr "ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ପଢନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ନୁହେଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ନୁହେଁ ପଢନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_I)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ନୁହଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#, fuzzy
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ a ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ a ଡାକ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ a ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ପାଇଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବର ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_r)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_t)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ a ସାର୍ବଜନୀନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ a ଇଞ୍ଚ a ସାର୍ବଜନୀନ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ତାହାର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr ""
+msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr ""
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "ଗ୍ରାହକଙ୍କ ପାଖରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_t)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷୟରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_u)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରେରକ ପାଖରୁ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_d)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଶରୀରରେ ଦପଦପ ହେଉଥିବା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଇମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇମେଲ ଉତ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦରକାରୀ (_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାରେଟ ଧାରା (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
-msgstr ""
+msgstr "ଇନଲାଇନ (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk (_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ (_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Junk ନୁହଁ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ (_Q)"
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Read"
+msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସାଧନପଟି"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
msgid "Copy selected memo"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
msgid "Cut selected memo"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
msgid "Delete selected memos"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ମାରକ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
msgid "Print the list of memos"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
msgid "View the selected memo"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
msgid "_Open Memo"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr ""
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save Draft"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save _Draft"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save as draft"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save in folder..."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the current file"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send this message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Delete all"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_From Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_To Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr ""
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -19462,11 +22276,11 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ବିଷୟରେ ..."
+msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -19493,81 +22307,89 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ କେବଳ ପାଠ୍ଯ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution FAQ (_F)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
+msgstr "ମନେରଖାଯାଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପଚରାଯିବ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I) ..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ପାଠ୍ଯ (_a)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ତଥ୍ଯ ଆୟତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ (_o)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
msgstr "ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ / ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ ଏବଂ ନୂତନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ବିନ୍ଯାସକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "Evolution ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_B)"
@@ -19578,10 +22400,10 @@ msgstr "ବଗ-ବଡି ବ୍ଯବହାର କରି ଗୋଟିଏ ତୃ
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
+msgstr "ଆମେ ଅଫ ଲାଇନରେ କାମ କରୁଅଛୁ କି ନାହିଁ ସେଥିପାଇଁ ଏପଟ ସେପଟ ହୁଅନ୍ତୁ।"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar style"
+msgid "Tool_bar Style"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ (_b)"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
@@ -19593,46 +22415,54 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr ""
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Icons only"
-msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr "ବଟନ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_H)"
#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_I)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ତୀବ୍ର ସନ୍ଦର୍ଭ (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀର ଦୃଶ୍ୟ (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "ସମକାଳିତ ବିକଲ୍ପ (_S) ..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Text only"
-msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯା (_T)"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_Text Only"
+msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ୟ (_T)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ (_W)"
@@ -19644,9 +22474,9 @@ msgstr "କମ୍ପାନୀ ଅନୁଯାୟୀ (_C)"
msgid "_Address Cards"
msgstr "ଠିକଣା କାର୍ଡ (_A)"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "ଫୋନ ତାଲିକା (_P)"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ (_L)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -19656,10 +22486,6 @@ msgstr "ସପ୍ତାହ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_e)"
msgid "_Day View"
msgstr "ଦିନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_D)"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ (_L)"
-
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "ମାସ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_M)"
@@ -19670,7 +22496,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "ପ୍ରଶସ୍ଥ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ଭାବରେ"
+msgstr "ପ୍ରଶସ୍ଥ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରେରିତ ଫୋଲଡର ଭାବରେ (_d)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -19690,7 +22516,7 @@ msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁଯାୟୀ (_b)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_F)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
@@ -19706,18 +22532,18 @@ msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ତାରିଖ (_D)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସହିତ (_S)"
-#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19734,8 +22560,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଡ୍ରପ-ଡାଉନ ଯୁଗଳ ବାକ୍ସ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -19743,20 +22569,23 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"ମାନଚିତ୍ରର ଗୋଟିଏ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବାମ ମାଉସ ବଟନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ "
+"ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବାଛନ୍ତୁ।\n"
+"ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "ସଂଗ୍ରହ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
@@ -19765,22 +22594,18 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କ
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "ସାରଣୀ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "ଉଦାହରଣ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -19793,33 +22618,50 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ: %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦୃଶ୍ୟଟି ଗୋଟିଏ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "କାରଖାନା"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
@@ -19835,235 +22677,245 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
msgid "Type of view:"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME ପ୍ରକାର:"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
-
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
-#: ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
-msgstr ""
+msgstr "GDK ରଙ୍ଗ ପୂରଣ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "ବିନ୍ଦୁରୀତିରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "ସମୟ ଏହି ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ଯ 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଅନ୍ତର୍ନିହିତ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr "ଆରବୀ"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "ବାଲଟିକ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "ଚାଇନୀଜ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "ସିରୀଲିକ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "ଗ୍ରୀକ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "ହିବ୍ରୁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "ଜାପାନୀ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "କୋରୀୟାନ "
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "ଥାଈ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "ତୁର୍କୀ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "ୟୁନିକୋଡ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟ, ନୂତନ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "ପାରମ୍ପରିକ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "ସରଳିକ୍ରୁତ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟାନ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରମାଳା:%s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରମାଳା ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ତାରିଖ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରବିଷ୍ଟି"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Combo box to select time"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "ସମୟ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "ସମୟ"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "ଆଜି (_T)"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ସମୟ"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମୂଲ୍ୟ"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
@@ -20099,11 +22951,11 @@ msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର"
@@ -20116,154 +22968,172 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ (_A) ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖାତା"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "ପୃଥିବୀ ମାନଚିତ୍ର"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+msgid "Online"
+msgstr "ଅନ ଲାଇନ"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr "ବଟନ ସ୍ଥିତିଟି ଅନଲାଇନ ଅଛି"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଅନୁଲିପିକୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "ବିଭାଗ ମାନଙ୍କୁ ସିଙ୍କ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "ଖାଲି ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରବାହ ନମୁନା"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Search"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ଯ"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_w): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ (_n)"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "ବଛାଳି"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "ଚୟନ ଧାରା"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାରା"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରାଗଲେ:"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରାଗଲେ (_l):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
@@ -20285,13 +23155,9 @@ msgstr "<b>ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "ସ୍ବତଃ-ଅପସାରଣ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁ (_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
@@ -20306,6 +23172,8 @@ msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
msgstr ""
+"କିଛି ନୁହେଁ\n"
+"ମେଲ ରସିଦ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
@@ -20316,10 +23184,16 @@ msgid ""
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
msgstr ""
+"ସାଧାରଣ\n"
+"ନିଜସ୍ୱ\n"
+"ଗୋପନୀୟ\n"
+"ଗୁପ୍ତ\n"
+"ଅତି ଗୁପ୍ତ\n"
+"କେବଳ ଆପଣଙ୍କ ଆଖି ପାଇଁ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -20361,41 +23235,45 @@ msgstr "ଏହା ପରେ (_A):"
msgid "_All information"
msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "ଅବସାନ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (_U):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "ସୁବିଧା ହେଲେ (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "ଖୋଲିଲେ (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
@@ -20415,178 +23293,168 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଭାଗ (_A):"
msgid "categories"
msgstr "ବିଭାଗ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "ଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "ଅଚୟିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "ଗାଢ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG ରଙ୍ଗ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "ରାଜ୍ଯ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "ସଜଡା ଯାଇନାହିଁ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "କୌଣସି ସମୂହୀକରଣ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ (_v):"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+msgid "Clear _All"
+msgstr "ସବୁକିଛି ସଫାକରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "ତଳକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "ଉପରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ଦେଖାନ୍ତୁ (_o):"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_f)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_n)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_V)"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଭାବରେ ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
msgstr "ତାପରେ ଏପରି ଭାବରେ"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_F) ..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "ରାଜ୍ଯ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "ସଜଡା ଯାଇନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "କୌଣସି ସମୂହୀକରଣ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ସମୂହୀକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_G) ..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ଦେଖାନ୍ତୁ (_S):"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD ସଙ୍କେତ"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@@ -20600,336 +23468,305 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)"
msgstr[1] "%s : %s (%d ବସ୍ତୁ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d ବସ୍ତୁ)"
msgstr[1] "%s (%d ବସ୍ତୁ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ଧାଡି ରଙ୍ଗ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "ଫୋକସ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥା"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "ଚୟନ ନମୁନା"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ ପ୍ରଭାବସୀମା"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "ଏକରୂପ ଧାଡି ଉଚ୍ଚତା"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ଫ୍ରୋଜେନ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "ସାନରୁ ବଡ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "ବଡରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜାଡନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+msgid "_Unsort"
+msgstr "ଅସଜଡା (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-msgid "Unsort"
-msgstr "ଅସଜଡା"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-msgid "Group By Box"
-msgstr "ବକ୍ସ ଅନୁସାରେ ସମୂହରେ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
-msgid "Add a Column..."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+msgid "A_lignment"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
-msgid "Alignment"
-msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
-msgid "Best Fit"
-msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ଅନୁରୂପ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ ..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+msgid "_Sort By"
+msgstr "ଏହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
-msgid "Sort By"
-msgstr "ସଜାଡିବା ନିୟମ"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+msgid "_Custom"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସେଟ"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+msgid "Font Description"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ସୂଚନା"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "ବ୍ରୁକ୍ଷ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "ସାରଣୀ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "ସାରଣୀ ନମୁନା"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଧାଡି"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ସବୁବେଳେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ 'ଦବାନ୍ତୁ' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree ସାରଣୀ ଅନୁକୂଳକ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "ମନୋହର ରୂପ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ରେଖା ଏବଂ +/- ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "ମିନିକାର୍ଡ ପରୀକ୍ଷଣ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "ଏହା ମିନିକାର୍ଡ ଅଙ୍କନକ୍ଷେତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ଘଟଣା ସଂସାଧକ"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKFont"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
-msgid "Justification"
-msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
-msgid "Break characters"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "Max lines"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ରେଖା"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "ନୂତନ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
-msgid "Draw borders"
-msgstr "ଧାର ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
-msgid "Draw background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
-msgid "Draw button"
-msgstr "ବଟନ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "ସୂଚକ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2739
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "ଗାଢ ଅକ୍ଷର"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "ଗାର ପକାଇ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+msgid "Justification"
+msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ କାଟନ୍ତୁ "
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "ଦୈର୍ଘ୍ଯ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "କ୍ଲିପ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଭରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "ଏକ୍ସ ଅଫସେଟ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "ୟାଇ ଅଫସେଟ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ପ୍ରସ୍ଥ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "ପଦଶୂନ୍ଯତା"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+msgid "Line wrap"
+msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+msgid "Break characters"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+msgid "Max lines"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ରେଖା"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+msgid "Draw borders"
+msgstr "ଧାର ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "ନୂତନ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+msgid "Draw background"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+msgid "Draw button"
+msgstr "ବଟନ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+msgid "Cursor position"
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
+
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "ପପ-ଅପ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8b61eaec7a..81ac3a6c85 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,36 +4,27 @@
#
#: ../shell/main.c:603
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetsinghalam@redhat.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
-# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 07:52+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-#| msgid "evolution addressbook"
msgid "evolution address book"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
@@ -49,8 +40,8 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ"
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ"
-msgstr[1] "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ"
+msgstr[0] "ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ"
+msgstr[1] "ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
@@ -115,7 +106,7 @@ msgstr "ਅੱਜ 'ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
-msgstr "ਤਾਰੀਖ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਮਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
@@ -174,7 +165,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -206,7 +197,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -277,19 +268,19 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ"
msgid "toggle the cell"
msgstr "ਸੈੱਲ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "ਫੈਲਾਓ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ETree ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਕਤਾਰ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ETree ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਕਤਾਰ ਸਮੇਟੋ"
@@ -351,20 +342,20 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬੁੱਕ ਸਰੋਤ ਹੈ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਰਾਹੀਂ "
-"ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+"'{0}' ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸਰੋਤ ਹੈ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਰਾਹੀਂ "
+"ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕਾਰਡ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ "
+"ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕਾਰਡ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ "
"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ '{0}' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ '{0}' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
@@ -392,9 +383,8 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#| msgid "Could not remove addressbook."
msgid "Could not remove address book."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
@@ -402,22 +392,21 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
+"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
"ਕੋਈ ਹੋਰ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਪੱਤਰ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਫਰੀਕਿਊਂਟ ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ "
"ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕੋ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "ਕੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
+msgstr "ਕੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#| msgid "Error loading addressbook."
msgid "Error loading address book."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "{0} ਨੂੰ {1} ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: {2}"
+msgstr "{0} ਨੂੰ {1} ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -425,13 +414,13 @@ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱ
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨਿਰਮਾਣ:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨਿਰਮਾਣ:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
@@ -447,9 +436,8 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਫੀਚਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -465,27 +453,22 @@ msgstr ""
"ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#| msgid "This addressbook could not be opened."
msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਰਵਰ ਲਈ ਕੋਈ ਖੋਜ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਕੋਈ ਖੋਜ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#| msgid ""
-#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-#| "misspelled or your network connection could be down."
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -493,9 +476,8 @@ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ LDAPv3 ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ
# addressbook:load-error title
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-#| msgid "Unable to open addressbook"
msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
@@ -510,15 +492,12 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#| msgid ""
-#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
-#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, "
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਸੰਭਵ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -531,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
@@ -591,18 +570,17 @@ msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਕਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਕਾਲੀ ਐਡਰੈੱਸ:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
-#| msgid "Could not load addressbook"
msgid "Could not load address book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
@@ -634,23 +612,23 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੋਪਅੱਪ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪੋਪਅੱਪ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦਰਸ਼ਕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਕਾਰਡ ਦਰਸ਼ਕ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਕਾਰਡ ਦਰਸ਼ਕ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਭਾਗ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਭਾਗ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
@@ -678,13 +656,13 @@ msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਥੇ ਰੱਖੋ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ"
@@ -702,14 +680,15 @@ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
@@ -742,12 +721,12 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ(_B)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_B)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
@@ -755,7 +734,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
@@ -786,7 +765,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬੁੱਕ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
@@ -803,7 +782,7 @@ msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
@@ -814,15 +793,15 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
@@ -894,7 +873,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸ
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ(_N)"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_N)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
@@ -902,7 +881,7 @@ msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(_R)..."
@@ -910,10 +889,10 @@ msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -923,7 +902,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -973,12 +952,12 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
-"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ, (ਪਿਕਸਲ "
-"ਵਿੱਚ)।"
+"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ, (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
+"।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -1007,7 +986,7 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ"
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -1015,31 +994,31 @@ msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਹਮੇਸਾਂ ਵੇਖੋ"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
msgid "Look up in address books"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
+msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "੧"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
-msgstr "3268"
+msgstr "੩੨੬੮"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
-msgstr "389"
+msgstr "੩੮੯"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr "੫"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
-msgstr "636"
+msgstr "੬੩੬"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -1059,7 +1038,7 @@ msgstr "<b>ਕਿਸਮ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
#: ../mail/em-account-editor.c:760
@@ -1085,11 +1064,11 @@ msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ।"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1210,9 +1189,6 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਆਧਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#| msgid ""
-#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#| "com\"."
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1224,28 +1200,24 @@ msgid ""
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"ਇਹ ਅਧਿਕਤਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ "
-"ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+"ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ\" "
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ldap ਸਰਵਰ ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪਹੁੰਚ ਲੋੜੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
+"ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ "
+"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ldap ਸਰਵਰ ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪਹੁੰਚ ਲੋੜੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"ਇਹ ਇਸ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ "
-"ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੈ।"
+"ਇਹ ਇਸ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ "
+"ਲਈ ਹੈ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
@@ -1262,7 +1234,7 @@ msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (DN)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
@@ -1270,7 +1242,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
@@ -1319,14 +1291,14 @@ msgid "cards"
msgstr "ਕਾਰਡ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ"
@@ -1360,7 +1332,7 @@ msgstr "<b>ਟੈਲੀਫੂਨ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>ਵੈੱਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ</b>"
+msgstr "<b>ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
@@ -1397,7 +1369,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
@@ -1408,7 +1380,7 @@ msgstr "MSN ਮੈਸਜ਼ਰ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Nic_kname:"
@@ -1416,24 +1388,19 @@ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ(_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-#| msgid "Novell Groupwise"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1442,111 +1409,111 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ"
msgid "Work"
msgstr "ਕੰਮ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_A):"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "ਸਹਾਇਕ(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ(_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "ਕੰਪਨੀ(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "ਦੇਸ਼(_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਹੇਠਾਂ(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "ਸੂਚਨਾ(_N):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ(_O):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_PO ਬਾਕਸ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "ਕਿੱਤਾ(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "ਪਤੀ/ਪਤਨੀ(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ(_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "ਕਿੱਥੇ(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ਜਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):"
@@ -1554,7 +1521,7 @@ msgstr "ਜਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
@@ -1568,8 +1535,8 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
@@ -2544,7 +2511,7 @@ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2580,7 +2547,6 @@ msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-#| msgid "Type"
msgid "Skype"
msgstr "ਸਕਾਈਪੀ"
@@ -2610,7 +2576,7 @@ msgstr "ਘਰ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
@@ -2718,7 +2684,7 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ(_m)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ(_S)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(_S)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
@@ -2756,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ _2:"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ _੨:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
@@ -2768,7 +2734,7 @@ msgstr "ਦੇਸ਼(_y):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਐਡਰੈੱਸ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
@@ -3007,9 +2973,9 @@ msgstr "ਬੁੱਕ ਝਲਕ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
@@ -3027,21 +2993,21 @@ msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
@@ -3084,11 +3050,11 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..."
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..."
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
@@ -3096,10 +3062,10 @@ msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3111,13 +3077,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3172,11 +3138,11 @@ msgstr "ਕੰਪਨੀ ਫੋਨ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ 2"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ੨"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ 3"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ੩"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
@@ -3255,9 +3221,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "ਰੇਡੀਓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ਰੋਲ"
@@ -3299,12 +3265,12 @@ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟ"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
@@ -3314,12 +3280,12 @@ msgstr "ਚੌੜਾਈ"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
@@ -3431,23 +3397,23 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ"
msgid "Has Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਹੈ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_E)"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
@@ -3485,7 +3451,7 @@ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3521,12 +3487,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ"
@@ -3561,7 +3527,7 @@ msgstr "ਰਿਪੋਸਟਰੀ ਬੰਦ ਹੈ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
@@ -3598,7 +3564,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
@@ -3651,36 +3617,25 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
-#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
-#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ "
-"ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਹਾਲੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਹੋਈ ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਨਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ "
-"ਉਪਰੰਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
+"ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ "
+"ਤਿਆਰ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਹਾਲੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਹੋਈ ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਨਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ "
+"ਉਪਰੰਤ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ %s ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ "
+"ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ %s ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ "
"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#| msgid ""
-#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
-#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-#| "Evolution package."
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -3689,26 +3644,18 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ LDAP-enabled ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
-#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ URI ਸ਼ਾਮਿਲ "
-"ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
+"ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ URI ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ "
+"ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#| msgid ""
-#| "More cards matched this query than either the server is \n"
-#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-#| "the directory server preferences for this addressbook."
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3717,35 +3664,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਜਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ\n"
"ਕਾਰਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ\n"
-"ਜਾਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਨਤੀਜਾਂ ਸਮਾਂ ਵਧਾ\n"
+"ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਨਤੀਜਾਂ ਸਮਾਂ ਵਧਾ\n"
"ਦਿਓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#| msgid ""
-#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#| "preferences for this addressbook."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ\n"
-"ਕਿਤਾਬ ਤੋਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ\n"
+"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ\n"
+"ਕਿਤਾਬ ਤੋਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ\n"
"ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੋਰ ਵਧਾ\n"
"ਦਿਓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੇ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ"
+msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੇ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -3831,7 +3771,7 @@ msgstr "card.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
@@ -3875,7 +3815,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਜਾਂਚ..."
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਜਾਂਚ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
@@ -3894,7 +3834,6 @@ msgid "Show Compact vCard"
msgstr "ਥੋੜਾ vCard ਵੇਖੋ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-#| msgid "Save in addressbook"
msgid "Save in address book"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -3956,7 +3895,7 @@ msgstr "10 ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ"
+msgstr "੮ ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
@@ -4136,9 +4075,8 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
@@ -4153,9 +4091,8 @@ msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
-#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "List local address book folders"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
@@ -4329,7 +4266,6 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#| msgid "Repository offline"
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
@@ -4395,7 +4331,6 @@ msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#| msgid "Error while {0}."
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
@@ -4425,21 +4360,17 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#| msgid "New Appointment"
msgid "Save Appointment"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
msgid "Save Memo"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#| msgid "Save As"
msgid "Save Task"
msgstr "ਕੰਮ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -4480,7 +4411,6 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -4517,7 +4447,6 @@ msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -4707,15 +4636,15 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "ਮੀਮੋ(_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "ਮੀਮੋ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
@@ -4750,14 +4679,14 @@ msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ਘੰਟੇ"
@@ -4772,24 +4701,28 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ"
msgid "Appointments"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "ਸਭ ਮਨਸੂਖ(_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਨਸੂਖ(_D)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4802,40 +4735,40 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4847,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n"
"ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4863,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
@@ -5009,11 +4942,11 @@ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਅੰਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ 0 ਤੋਂ 23"
+msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਅੰਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ 0 ਤੋਂ 23"
+msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -5030,7 +4963,7 @@ msgstr "ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਨੇਹਾ ਲਾ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਲਿਸਟ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -5052,19 +4985,19 @@ msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਸਮਾਂ
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
+msgstr "'day_second_zones' ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਖਤਮ ਹੋਣ, 0 ਤੋਂ 59"
+msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਖਤਮ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ, 0 ਤੋਂ 59"
+msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
@@ -5091,16 +5024,16 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ "
-"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
+"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ "
+"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ "
-"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
+"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ "
+"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -5119,16 +5052,16 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ "
-"ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
+"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, "
+"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ "
-"ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, "
+"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -5136,7 +5069,7 @@ msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਲੋਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -5185,7 +5118,6 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤੇ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖੋ"
@@ -5197,7 +5129,7 @@ msgstr "ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰ
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ। ਮੁੱਲ 'timezone' ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਵਾਂਗ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5213,7 +5145,7 @@ msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ "
+"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ "
"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
@@ -5226,12 +5158,9 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#| msgid ""
-#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
-#| "warnings. \"2\" for debug messages."
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5274,7 +5203,7 @@ msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (0) ਤੋਂ ਸਨਿਚੱਰਵਾਰ (6)।"
+msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (੦) ਤੋਂ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ (੬)।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
@@ -5330,7 +5259,7 @@ msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ 4 ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ੪ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -5341,7 +5270,6 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "ਕੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
@@ -5399,7 +5327,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "ਅੱਗੇ 7 ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ"
+msgstr "ਅੱਗੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
@@ -5423,7 +5351,7 @@ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "ਅਗਲੇ 7 ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ"
+msgstr "ਅਗਲੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
@@ -5450,7 +5378,7 @@ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋ
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ਦਿਨ"
@@ -5464,7 +5392,7 @@ msgstr "ਦਿਨ"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
@@ -5490,18 +5418,18 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "ਨਕਲ(_C)..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ(_M)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਕਰਵਾਓ(_D)"
@@ -5617,8 +5545,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
@@ -5651,14 +5580,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ਸਰਵਜਨਕ"
@@ -5864,12 +5793,12 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੋ"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
@@ -5879,7 +5808,6 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Show _field in View"
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)"
@@ -5891,16 +5819,16 @@ msgid ""
"10 minutes\n"
"05 minutes"
msgstr ""
-"60 ਮਿੰਟ\n"
-"30 ਮਿੰਟ\n"
-"15 ਮਿੰਟ\n"
-"10 ਮਿੰਟ\n"
-"05 ਮਿੰਟ"
+"੬੦ ਮਿੰਟ\n"
+"੩੦ ਮਿੰਟ\n"
+"੧੫ ਮਿੰਟ\n"
+"੧੦ ਮਿੰਟ\n"
+"੦੫ ਮਿੰਟ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।<i>"
+msgstr "<i>%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।<i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
@@ -5998,7 +5926,6 @@ msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#| msgid "Send To:"
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "ਦੂਜਾ ਖੇਤਰ(_c):"
@@ -6011,7 +5938,6 @@ msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
@@ -6020,7 +5946,6 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ(_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(_u)"
@@ -6081,11 +6006,11 @@ msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)"
+msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 ਘੰਟੇ"
+msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -6142,7 +6067,7 @@ msgstr "ਬੁੱਧ(_W)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ/ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
@@ -6150,15 +6075,15 @@ msgstr "ਹਰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਨਕਲ ਕਰੋ(_y)"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਨਕਲ ਕਰੋ(_y)"
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਨਕਲ ਕਰੋ(_y)"
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
@@ -6182,11 +6107,11 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
-msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਗੁਣ"
+msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਗੁਣ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
@@ -6268,35 +6193,35 @@ msgstr "ਬਾਕੀ "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹਾ - %s"
+msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੁਨੇਹਾ"
+msgstr[0] "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"
msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "ਭੇਜੋ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਰੱਦ(_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
-msgstr "ਨੱਥੀ"
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
@@ -6337,7 +6262,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
@@ -6345,7 +6270,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾ
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
@@ -6357,7 +6282,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬ
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
@@ -6521,7 +6446,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "ਨੱਥੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "ਨੱਥੀ ਵੇਖਾਓ"
@@ -6531,11 +6456,11 @@ msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਸ
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
@@ -6779,15 +6704,15 @@ msgstr "ਪਸੰਦ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ 1 ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 1 ਘੰਟਾ"
+msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਘੰਟਾ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 15 ਮਿੰਟ"
+msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧੫ ਮਿੰਟ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -6861,9 +6786,9 @@ msgstr "ਮੀਮੋ"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "ਵੱਲ"
@@ -6929,7 +6854,7 @@ msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -6990,7 +6915,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
-msgstr "1ਲੇ ਤੋਂ 10ਵਾਂ"
+msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -6998,7 +6923,7 @@ msgstr "1ਲੇ ਤੋਂ 10ਵਾਂ"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
-msgstr "11ਵੇਂ ਤੋਂ 20ਵਾਂ"
+msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -7006,7 +6931,7 @@ msgstr "11ਵੇਂ ਤੋਂ 20ਵਾਂ"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
-msgstr "21ਵੇਂ ਤੋਂ 31ਵਾਂ"
+msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
@@ -7095,7 +7020,7 @@ msgstr "ਸਾਲ"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਭੇਜੋ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
@@ -7104,7 +7029,7 @@ msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ ਗਲਤ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
-msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ"
+msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
@@ -7121,7 +7046,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਥਿਤੀ</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7130,8 +7055,8 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ਉਚਤਮ"
@@ -7141,21 +7066,21 @@ msgstr "ਉਚਤਮ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
@@ -7164,7 +7089,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -7178,7 +7103,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "ਹਾਲਤ(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
@@ -7323,7 +7248,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸਮ ਲਈ %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
@@ -7367,7 +7292,7 @@ msgstr "ਮਿਆਦ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
@@ -7385,12 +7310,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "ਵੇਹਲਾ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
@@ -7405,7 +7330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7413,7 +7338,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7428,20 +7353,20 @@ msgstr "ਨਹੀ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "ਆਵਿਰਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ"
@@ -7449,7 +7374,7 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ"
msgid "Save As..."
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
@@ -7458,9 +7383,9 @@ msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ਬਿਨ_ਨਾਂ_ਚਿੱਤਰ.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
@@ -7473,157 +7398,157 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉ(_B)"
msgid "_Save Selected"
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "ਬਾਕੀ:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgstr "੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
-msgstr "10%"
+msgstr "੧੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
-msgstr "20%"
+msgstr "੨੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
-msgstr "30%"
+msgstr "੩੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
-msgstr "40%"
+msgstr "੪੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "੫੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
-msgstr "60%"
+msgstr "੬੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
-msgstr "70%"
+msgstr "੭੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
-msgstr "80%"
+msgstr "੮੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
-msgstr "90%"
+msgstr "੯੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "੧੦੦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫਾ ਖੋਲੋ(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "ਕੱਟੋ(_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
-msgstr "ਚਿਪਕਾਓ(_P)"
+msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨਾ-ਪੂਰੇ ਹੋਇਆ ਬਣਾਓ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
@@ -7658,94 +7583,94 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
-msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7753,7 +7678,7 @@ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)"
msgid "Accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7761,33 +7686,32 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
msgid "Declined"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#| msgid "Needs Action"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s"
@@ -7800,7 +7724,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p %a %d/%m/%Y"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
@@ -7822,7 +7746,6 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ਮਿੰਟ ਵੰਡ"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the second time zone"
msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
@@ -7832,7 +7755,7 @@ msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7850,9 +7773,8 @@ msgid "pm"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
-#| msgid "Week"
msgid "Week %d"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %d"
@@ -7912,8 +7834,6 @@ msgstr[1] "ਹਰ %d ਸਾਲ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
-#| msgid "a total of %d time"
-#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ"
@@ -8203,7 +8123,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -8341,7 +8261,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ "
@@ -8352,7 +8272,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8361,7 +8281,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8459,11 +8379,11 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
msgid "Member"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
@@ -8520,39 +8440,39 @@ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "ਝਲਕ ਸੋਧ(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "ਸੋਧ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ(_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -8646,7 +8566,6 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
-#| msgid "Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -8656,7 +8575,6 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
-#| msgid "Tentatively Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -8669,7 +8587,6 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#| msgid "Declined"
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
@@ -8679,7 +8596,6 @@ msgstr "ਇਨਕਾਰ"
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#| msgid "Delegated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ"
@@ -8688,7 +8604,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#| msgid "Updated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "ਨਵੀਨ"
@@ -8697,7 +8612,6 @@ msgstr "ਨਵੀਨ"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -8706,7 +8620,6 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#| msgid "Refresh"
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ"
@@ -8715,7 +8628,6 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#| msgid "Counter-proposal"
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ"
@@ -8733,77 +8645,77 @@ msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ"
msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] ", %d ਚੁਣੇ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "ਮੀਮੋ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:770
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:783
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "ਮੀਮੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:893
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "ਮੀਮੋ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "ਮੀਮੋ(_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ(_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
@@ -8863,127 +8775,127 @@ msgstr "ਨੋਟ"
#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
-msgstr "1ਲਾਂ"
+msgstr "੧ਲਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
-msgstr "2ਜਾ"
+msgstr "੨ਜਾ"
#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
-msgstr "3ਜਾ"
+msgstr "੩ਜਾ"
#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
-msgstr "4ਵਾਂ"
+msgstr "੪ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
-msgstr "5ਵਾਂ"
+msgstr "੫ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
-msgstr "6ਵਾਂ"
+msgstr "੬ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
-msgstr "7ਵਾਂ"
+msgstr "੭ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
-msgstr "8ਵਾਂ"
+msgstr "੮ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
-msgstr "9ਵਾਂ"
+msgstr "੯ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
-msgstr "10ਵਾਂ"
+msgstr "੧੦ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
-msgstr "11ਵਾਂ"
+msgstr "੧੧ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
-msgstr "12ਵਾਂ"
+msgstr "੧੨ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
-msgstr "13ਵਾਂ"
+msgstr "੧੩ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
-msgstr "14ਵਾਂ"
+msgstr "੧੪ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
-msgstr "15ਵਾਂ"
+msgstr "੧੫ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
-msgstr "16ਵਾਂ"
+msgstr "੧੬ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
-msgstr "17ਵਾਂ"
+msgstr "੧੭ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
-msgstr "18ਵਾਂ"
+msgstr "੧੮ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
-msgstr "19ਵਾਂ"
+msgstr "੧੯ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
-msgstr "20ਵਾਂ"
+msgstr "੨੦ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
-msgstr "21ਵਾਂ"
+msgstr "੨੧ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
-msgstr "22ਵਾਂ"
+msgstr "੨੨ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
-msgstr "23ਵਾਂ"
+msgstr "੨੩ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
-msgstr "24ਵਾਂ"
+msgstr "੨੪ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
-msgstr "25ਵਾਂ"
+msgstr "੨੫ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
-msgstr "26ਵਾਂ"
+msgstr "੨੬ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
-msgstr "27ਵਾਂ"
+msgstr "੨੭ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
-msgstr "28ਵਾਂ"
+msgstr "੨੮ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
-msgstr "29ਵਾਂ"
+msgstr "੨੯ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
-msgstr "30ਵਾਂ"
+msgstr "੩੦ਵਾਂ"
#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
-msgstr "31ਵਾਂ"
+msgstr "੩੧ਵਾਂ"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#: ../calendar/gui/print.c:595
@@ -9139,7 +9051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
@@ -10791,7 +10703,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
msgid "Close the current file"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10817,7 +10729,6 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as _Draft"
msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)"
@@ -10958,7 +10869,6 @@ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ"
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#| msgid "Save _Draft"
msgid "Save Draft"
msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -10968,7 +10878,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਭਰੋ"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "ਉਹ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਨਕਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ"
+msgstr "ਉਹ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
@@ -10976,7 +10886,7 @@ msgid ""
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਣ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ (ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ) ਵਾਲੇ ਦਾ "
-"ਸਿਰਨਾਵਾਂ।"
+"ਐਡਰੈੱਸ।"
# * From
#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
@@ -11014,7 +10924,7 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ(_g):"
#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
msgid "Posting destination"
@@ -11028,7 +10938,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_A)"
@@ -11042,23 +10952,23 @@ msgid ""
"account"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "ਨੱਥੀ"
msgstr[1] "ਨੱਥੀ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11151,9 +11061,6 @@ msgstr ""
"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੋ ਛੱਡਿਆ ਸੀ।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#| msgid ""
-#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#| "accounts."
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
@@ -11189,7 +11096,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੋਣਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਚੋਣਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।"
# mail-composer:recover-autosave title
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
@@ -11303,7 +11210,7 @@ msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ"
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
@@ -11391,7 +11298,6 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)"
#: ../e-util/e-util.c:127
-#| msgid "Could not open autosave file"
msgid "Could not open the link."
msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -11459,98 +11365,98 @@ msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮ
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ 1 ਸਕਿੰਟ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਕਿੰਟ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਕਿੰਟ"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ 1 ਮਿੰਟ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਿੰਟ"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ 1 ਘੰਟਾ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ੧ ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ %d ਘੰਟੇ"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ 1 ਦਿਨ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ੧ ਦਿਨ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਦਿਨ"
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ 1 ਹਫ਼ਤਾ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ੧ ਹਫ਼ਤਾ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ %d ਹਫ਼ਤੇ"
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ 1 ਮਹੀਨਾ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਹੀਨਾ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਹੀਨੇ"
#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr[0] "੧ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਸਾਲ"
+msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਾਲ"
msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਾਲ"
#: ../filter/filter-datespec.c:288
@@ -11585,22 +11491,18 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ(_u):"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#| msgid "Find items that meet the following criteria"
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#| msgid "Add Ac_tion"
msgid "A_dd Condition"
msgstr "ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#| msgid "If all criteria are met"
msgid "If all conditions are met"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਭ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਣ ਤਾਂ"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#| msgid "If any criteria are met"
msgid "If any conditions are met"
msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਵੇ"
@@ -11629,11 +11531,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "ਆ ਰਹੇ"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "ਬਾਹਰੀ"
@@ -11702,7 +11604,7 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
-"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮਿਤੀ ਦੇ 12:00 ਸਵੇਰ\n"
+"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮਿਤੀ ਦੇ ੧੨:੦੦ ਸਵੇਰ\n"
"ਨਾਲ ਜਾਂਚੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../filter/filter.glade.h:7
@@ -11753,7 +11655,7 @@ msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤ
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "ਹਫਤੇ"
@@ -11821,7 +11723,7 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11963,11 +11865,11 @@ msgstr "-------- ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -12117,11 +12019,11 @@ msgstr "ਸੈੱਟ ਹੈ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr "ਫਜ਼ੂਲ"
+msgstr "ਜੰਕ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
-msgstr "ਕੂੜ ਜਾਂਚ"
+msgstr "ਜੰਕ ਜਾਂਚ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
@@ -12205,7 +12107,6 @@ msgid "Sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#| msgid "Send Receipt"
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
@@ -12242,7 +12143,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12262,51 +12163,51 @@ msgstr "ਤਦ"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "ਬਿਨ-ਲੇਬਲ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "ਆਖਰੀ 5 ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ"
+msgstr "ਆਖਰੀ ੫ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "ਨੱਥੀ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "ਨਾ-ਕੂੜਾ ਸੁਨੇਹੇ"
+msgstr "ਨਾ-ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ"
@@ -12427,17 +12328,17 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
@@ -12482,23 +12383,22 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#| msgid "Create _Search Folder"
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ(_U)"
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "ਨਕਲ(_o)"
@@ -12520,125 +12420,125 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਏ(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_M)"
@@ -12646,50 +12546,50 @@ msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿ
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
-msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤੋਂ(_F)"
+msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
-msgstr "ਇਸ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਈ(_T)"
+msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "ਪੱਤਰ %s ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
# message-search popup match count string
#. message-search popup match count string
@@ -12715,7 +12615,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
msgid "M_atch case"
msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਖਤ"
@@ -12725,7 +12625,7 @@ msgid ""
"authentic."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ"
@@ -12735,7 +12635,7 @@ msgid ""
"message is authentic."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
@@ -12745,7 +12645,7 @@ msgid ""
"in transit."
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
@@ -12755,7 +12655,7 @@ msgid ""
"cannot be verified."
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਜਾਇਜ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਪਰ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
@@ -12765,7 +12665,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿਕ ਕੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ"
@@ -12775,7 +12675,7 @@ msgid ""
"the Internet."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਹਲਕਾ"
@@ -12788,7 +12688,7 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਲਕਾ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ "
"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਖੋਲਣ ਔਖਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ"
@@ -12798,7 +12698,7 @@ msgid ""
"the content of this message."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਬਾਹਰੋਂ ਵੇਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ, ਸਖਤ"
@@ -12819,79 +12719,79 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ਵਜੇ ਸਮਾਪਤ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "ਵੱਲੋਂ %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਫਿੱਟ(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "ਸਭ ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d ਨੱਥੀ(_t)"
msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ(_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "ਕੋਈ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12899,163 +12799,163 @@ msgstr ""
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਨੂੰ ਰੈਡਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2d ਦਾ %1d ਸਫਾ"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਾਹਰੀ-ਮੁੱਖ ਭਾਗ।"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬਾਹਰੀ-ਭਾਗ"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP ਸਾਇਟ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸਾਇਟ %s ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਟਾ(%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ (\"%s\" ਕਿਸਮ) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# pseudo-header
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "ਮੇਲਰ"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ <b>%s</b> ਵਲੋਂ <b>%s</b> ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "ਵਲੋਂ"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "ਫੇਸ"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ਨੱਥੀ"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ S/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਦਸਤਖਤ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
@@ -13126,22 +13026,26 @@ msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ"
msgid "Later"
msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13152,44 +13056,47 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟੇ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੦ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਫਾਰਮੈਟ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੨.੨੪ ਬਾਅਦ SQLite ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13207,56 +13114,56 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ 'ਚ ਜੋੜੋ(_A)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)।"
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜੋੜ੍ਹੋ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ"
@@ -13282,10 +13189,8 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡਾਕ\" ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਆਕਾਰ ਦਾ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦਿਓ"
+msgstr "ਸੀਮਿਤ ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਣ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
@@ -13301,7 +13206,7 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਬੰਧ ਪਛਾਣ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੂੜ ਜਾਂਚ"
+msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਜਾਂਚ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
@@ -13325,13 +13230,13 @@ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲੋਡ/ਅਟੈਂਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-msgstr "TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ।"
+msgstr "TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -13342,9 +13247,8 @@ msgstr ""
"ਸਕਿੰਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਦਿਓ।"
+msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid ""
@@ -13356,23 +13260,23 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ।"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
-msgstr "ਮੂਲ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
@@ -13388,7 +13292,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
-msgstr "ਮੂਲ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
@@ -13407,20 +13311,14 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
-#| "addressbook only"
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕੇਵਲ ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
@@ -13429,6 +13327,9 @@ msgid ""
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
+"ਪਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਈਮੇਲ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਲੱਭਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। "
+"ਇਹ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਹਨ। ਇਸ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ "
+"(LDAP ਵਾਂਗ) ਨੂੰ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
@@ -13440,12 +13341,16 @@ msgid ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
+"ਕੀ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਰਹੀ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ "
+"ਕੀਤ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਏਗਾ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
+"ਕੀ ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ \"ਸੁਨੇਹਾ\" ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ \"ਵਲੋਂ\" ਅਤੇ \"ਵਿਸ਼ਾ\" ਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ "
+"ਹਨ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13457,7 +13362,7 @@ msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13525,7 +13430,7 @@ msgstr "ਕਾਰਟੀ ਮੋਡ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -13533,6 +13438,9 @@ msgid ""
"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
msgstr ""
+"ਆਉਟਲੁੱਕ ਜਾਂ ਜੀਮੇਲ ਵਾਂਗ ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਝ ਸਕਣ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ "
+"ਸਥਾਨੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ RFC ੨੨੩੧ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ RFC ੨੦੪੭ ਸਟੈਂਡਰਡ "
+"ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13551,7 +13459,7 @@ msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ 10 ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ "
+"ਜੇਕਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ੧੦ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ "
"ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
@@ -13561,27 +13469,21 @@ msgid ""
msgstr "ਜੇਕਰ \"ਝਲਕ\" ਬਾਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
-#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
-#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
-#| "content."
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਖਾਸ mime ਕਿਸਮ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਸੇ mime ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ mime ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"ਇੱਕ ਖਾਸ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਸੇ MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ "
+"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ "
-"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
+"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ "
+"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -13591,14 +13493,18 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
+"\"Send and Receive Mail (ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ)\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ "
+"ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ "
+"ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"Send and Receive Mail (ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ)\" "
+"ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ "
-"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
+"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ "
+"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
@@ -13618,6 +13524,8 @@ msgid ""
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
+"ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਕਿ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ "
+"ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਕੇਵਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -13632,10 +13540,8 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰੰਗ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "ਬੋਨਬੋ ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ mime ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ"
+msgstr "ਬੋਨਬੋ ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ MIME ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
@@ -13650,8 +13556,8 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /"
-"apps/evolution/mail/accounts ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/"
+"evolution/mail/accounts ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -13674,21 +13580,18 @@ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲਾਂ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Load images for HTML messages over http"
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ http ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"http(s) ਉੱਤੇ HTML ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 0- ਕਦੇ ਨਹੀਂ 1- ਚਿੱਤਰ "
-"ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ 2 ਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ "
-"ਕਰੋ।"
+"HTML(S) ਉੱਤੇ HTML ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"0\"- ਕਦੇ ਨਹੀਂ \"1\"- "
+"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ \"2\" - ਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ "
+"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
@@ -13784,7 +13687,7 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ Bcc ਖੇਤਰ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਵ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ 10 ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ੧੦ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -13823,27 +13726,24 @@ msgid "Save directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਖੋਜ"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਖੋਜ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "ਮੂਲ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "ਮੂਲ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-#, fuzzy
msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਚੋਣ(_S)..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
@@ -13880,14 +13780,12 @@ msgid "Spell check inline"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-#, fuzzy
msgid "Spell checking color"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-#, fuzzy
msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
@@ -13932,16 +13830,12 @@ msgid ""
msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ \"0\"। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ \"1\"। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ \"2\"।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
-"ਹੈ। ਮੂਲ 4MB / 4097 KB ਹੈ ਅਤੇ KB ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ੪MB / ੪੦੯੬ KB ਹੈ ਅਤੇ KB ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -13977,6 +13871,8 @@ msgid ""
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
+"ਇਹ ਚੋਣ lookup_addressbook ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ "
+"ਖੋਜ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
@@ -13987,7 +13883,7 @@ msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਸਿਰਨਾਵਾਂਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ '...' "
+"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ '...' "
"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
@@ -14113,7 +14009,7 @@ msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੁਨੇਹੇ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਅੰਡਾਕਾਰ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
@@ -14236,8 +14132,8 @@ msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ"
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d ਕੂੜ"
-msgstr[1] "%d ਕੂੜ"
+msgstr[0] "%d ਜੰਕ"
+msgstr[1] "%d ਜੰਕ"
#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
@@ -14279,7 +14175,6 @@ msgid "New Mail Message"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ"
#: ../mail/mail-component.c:928
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ(_M)"
@@ -14293,7 +14188,6 @@ msgid "New Mail Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ"
#: ../mail/mail-component.c:936
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(_F)"
@@ -14319,7 +14213,6 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b> SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ</b>"
@@ -14401,9 +14294,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ਛਪੇ ਫੋਟ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਥਿਤੀ</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -14490,9 +14382,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_h)"
+msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
@@ -14504,7 +14395,7 @@ msgstr "I ਕਿਸਮ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੂੜੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
@@ -14555,20 +14446,16 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧ ਜਾਵੇ(_z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)"
+msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Do not quote"
-msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
+msgstr "ਕੋਟ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -14584,15 +14471,13 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_A):"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_A):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸਬਾਰ ਯੋਗ(_p)"
@@ -14633,9 +14518,8 @@ msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "_PO ਬਾਕਸ:"
+msgstr "H_TTP ਪਰਾਕਸੀ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
@@ -14650,9 +14534,8 @@ msgid "Inline"
msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ਇਨਲਾਇਨ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)"
+msgstr "ਇਨਲਾਇਨ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
@@ -14687,9 +14570,8 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ(_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "ਨੋਟ: ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ "
+msgstr "ਨੋਟ: ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨੀਮੋਨਿਕ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਾਂਗ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
@@ -14710,9 +14592,8 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
@@ -14736,7 +14617,7 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ "
+"ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ "
"ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
@@ -14744,9 +14625,8 @@ msgid "Please select among the following options"
msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ ਜੀ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
@@ -14773,10 +14653,8 @@ msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS ਹੋਸਟ:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ(_e)"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ(_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
@@ -14791,10 +14669,8 @@ msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -14813,10 +14689,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਲਈ HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
@@ -14887,19 +14761,17 @@ msgstr ""
"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: \"ਕੰਮਕਾਰੀ\" ਜਾਂ \"ਨਿੱਜੀ\""
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
msgid "Us_ername:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):"
@@ -14926,9 +14798,8 @@ msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁਸ਼ ਪਛਾਣ"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL (_a):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
@@ -14955,18 +14826,16 @@ msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖੋ(_L)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "ਮੇਰੇ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ"
+msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -14981,7 +14850,6 @@ msgid "_Path:"
msgstr "ਮਾਰਗ(_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ (_P)"
@@ -15023,9 +14891,8 @@ msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:193
-#, fuzzy
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -15033,7 +14900,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋ
#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
@@ -15206,7 +15073,7 @@ msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
@@ -15218,9 +15085,9 @@ msgid "Opening folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../mail/mail-ops.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "%s ਫੋਲਡਰ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
@@ -15277,7 +15144,7 @@ msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿ
msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../mail/mail-ops.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -15378,19 +15245,16 @@ msgid "User canceled operation."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-#, fuzzy
msgid "_Save and Close"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-#, fuzzy
msgid "Edit Signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-#, fuzzy
msgid "_Signature Name:"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਟੇਬਲ"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -15442,46 +15306,41 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ"
# mail:no-rename-folder-exists secondary
# mail:vfolder-notunique secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ &quot;{0}&quot; ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{0}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
# mail:no-rename-folder-exists secondary
# mail:vfolder-notunique secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ &quot;{1}&quot; ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{1}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
# mail:ask-migrate-existing secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"&quot;{1}&quot; 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"\"{1}\" 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉੱਪਰ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
-msgstr "&quot;{1}&quot; ਲਈ ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ {0} ਨੂੰ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਹੈ?"
+msgstr "\"{1}\" ਲਈ ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ {0} ਨੂੰ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਹੈ?"
# mail:no-rename-folder-exists secondary
# mail:vfolder-notunique secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-msgstr "ਨਾਂ &quot;{1}&quot; ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "ਨਾਂ \"{1}\" ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -15514,11 +15373,10 @@ msgid ""
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15534,120 +15392,100 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "ਕਿਉਕਿ &quot;{0}&quot;।"
+msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{0}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "ਕਿਉਕਿ &quot;{2}&quot;।"
+msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{2}\"।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "ਖਾਲੀ ਦਸਤਖਤ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ &quot;{1}&quot; ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ &quot;{1}&quot;"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ &quot;{1}&quot; ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "ਸਰੋਤ &quot;{1}&quot; ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਰੋਤ \"{1}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ਸਰੋਤ &quot;{2}&quot; ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਰੋਤ\"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "ਨਿਯਤ &quot;{2}&quot; ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਨਿਯਤ \"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ "
-"ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤੱਦ ਤੱਕ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਜਦ ਤੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।"
+"ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤੱਦ ਤੱਕ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਜਦ ਤੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ਦਾ ਨਾਂ &quot;{1}&quot; ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "\"{0}\" ਦਾ ਨਾਂ \"{1}\" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\"; ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "ਫਾਇਲ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ &quot;{0}&quot; ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"{0}\" ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "ਕੂੜੇ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)"
+msgstr "ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
@@ -15662,18 +15500,16 @@ msgid "Could not save signature file."
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "ਹਟਾਏ: "
+msgstr "\"{0}\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete account?"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ"
+msgstr "\"{0}\" ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
@@ -15822,7 +15658,7 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟ
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਲ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਲ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
@@ -15843,9 +15679,8 @@ msgid "Please wait."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15860,14 +15695,12 @@ msgid "Read receipt requested."
msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ &quot;{0}&quot; ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "ਆਯਾਤ ਫਾਇਲ"
+msgstr "ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
@@ -15919,7 +15752,6 @@ msgstr ""
# mail:vfolder-updated secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15930,11 +15762,10 @@ msgstr ""
"ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ:\n"
"{0}\n"
"ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15945,7 +15776,7 @@ msgstr ""
"ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਹਨ:\n"
"{0}\n"
"ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}&\"\n"
"ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
# mail:signature-notscript secondary
@@ -16019,6 +15850,9 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ "
+"ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
# mail:account-incomplete secondary
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
@@ -16051,9 +15885,8 @@ msgstr ""
"ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#, fuzzy
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ &quot;{0}&quot; 'ਤੇ &quot;{0}&quot; ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" 'ਤੇ \"{0}\" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -16075,92 +15908,87 @@ msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)"
msgid "_Open Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "ਵੇਖੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ਬਹੁ ਨਾ-ਵੇਖੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "ਵੱਧ"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।"
-#: ../mail/message-list.c:4290
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ ਲਈ ਕੋਈ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -16192,9 +16020,8 @@ msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "_Cc ਖੇਤਰ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
@@ -16253,7 +16080,6 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ"
@@ -16263,7 +16089,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
@@ -16273,13 +16099,13 @@ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾ
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
#: ../plugins/templates/templates.c:390
@@ -16289,34 +16115,31 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਰੀਮਾਈਡਰ"
+msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੀ ਸੂਹ ਲਵੋ ਅਤੇ ਜੇ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
+"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਲੱਭੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
+"ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ(_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
@@ -16354,6 +16177,9 @@ msgid ""
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ "
+"ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -16427,7 +16253,7 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੋਤ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
@@ -16449,7 +16275,6 @@ msgid "Evolution Restore"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
-#, fuzzy
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ"
@@ -16458,9 +16283,8 @@ msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
-#, fuzzy
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
@@ -16494,11 +16318,13 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
+"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਤਾਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਨਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ "
+"ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਭ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੋਣ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੈਕਅੱਪ ਦੇ "
+"ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟਾਗਲ ਬਟਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅਧਿਕਾਰ"
+msgstr "ਅਧੂਰੇ ਅਧਿਕਾਰ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -16509,9 +16335,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -16521,6 +16346,10 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
+"ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ "
+"ਰੀਸਟੋਰ ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਨਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ "
+"ਸਭ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
+"ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਬਟਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -16541,13 +16370,12 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕ"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-#, fuzzy
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਹੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾ ਲਵੋ(_A)"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਹੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾ ਲਵੋ(_A)"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
@@ -16555,13 +16383,12 @@ msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਪਰਕ"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-#, fuzzy
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਦੇ ਰਹੋ"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
@@ -16569,17 +16396,12 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ਭਾਈ ਸੂਚਨਾ ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ(_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
msgid ""
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "
+"ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ IM ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ "
"ਜਾਵੇਗੀ।"
@@ -16589,24 +16411,24 @@ msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+msgstr "%s ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ, ਕਿਲ (kill) ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
@@ -16620,16 +16442,16 @@ msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ UTF-8 ਤੋਂ ਯੂਨੀਫਾਈ ਸਪਮ/ਹਮ ਟੋਕਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਆਉਦੇ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਸੁਨੇਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ UTF-੮ ਤੋਂ ਯੂਨੀਫਾਈ ਸਪਮ/ਹਮ ਟੋਕਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਆਉਦੇ ਹਨ।"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter ਚੋਣਾਂ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter ਚੋਣਾਂ"
+msgstr "Bogofilter ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
@@ -16647,7 +16469,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ"
@@ -16656,10 +16478,9 @@ msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
-msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)"
+msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f):"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
@@ -16702,22 +16523,16 @@ msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Weather: Cloudy"
msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ"
+msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ ਵਾਲੀ ਰਾਤ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Weather: Rain"
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਮੀਂਹ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Weather: Snow"
msgid "Weather: Showers"
-msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼"
+msgstr "ਮੌਸਮ: ਫੁਹਾਰ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
@@ -16728,10 +16543,8 @@ msgid "Weather: Sunny"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਖੜਿਆ ਦਿਨ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Weather Calendars"
msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ"
+msgstr "ਮੌਸਮ: ਸਾਫ਼ ਰਾਤ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
@@ -16767,7 +16580,7 @@ msgid ""
"things to the clipboard."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ "
-"ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16799,48 +16612,60 @@ msgid "Evolution"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-#, fuzzy
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
-#| "default one."
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਵਰਗ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ(_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "ਕੀ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "ਮੁੱਲ"
@@ -16851,11 +16676,12 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ:\n"
+"ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਨਾਂ \";\" ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ।"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Email Custom Header"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ"
+msgstr "ਈਮੇਲ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -16863,7 +16689,6 @@ msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Header"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ"
@@ -16877,11 +16702,9 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
+"ਕੁੰਜੀ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। "
+"ਇੱਕ ਹੈੱਡਰ ਜਾਂ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ: \"=\" ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ \";\" "
+"ਨਾਲ ਵੱਖ।"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16990,15 +16813,12 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ(_u)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify _filename:"
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_f):"
+msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ ਨਾਂ ਦਿਓ(_p)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
-#, fuzzy
msgid "_Mailbox:"
-msgstr "ਪੱਤਰ(_M)"
+msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ(_M):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
@@ -17066,7 +16886,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਅਗਲੇ %d ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
@@ -17231,9 +17051,8 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ"
#. FIXME Limit to one user
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U)"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
@@ -17316,7 +17135,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਆਦ ਖਾਤਮਾ ਚੇਤਾਵਨੀ...
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ 7 ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ..."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ੭ ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
@@ -17457,7 +17276,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ..."
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
@@ -17468,7 +17287,6 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
@@ -17704,8 +17522,8 @@ msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ 5.5 ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ\n"
-"ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ 2000 ਅਤੇ 2003 ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"ਸਰਵਰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ੫.੫ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ\n"
+"ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ੨੦੦੦ ਅਤੇ ੨੦੦੩ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
@@ -17817,9 +17635,8 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default External Editor"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
@@ -17837,9 +17654,8 @@ msgid "External Editor"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
@@ -17860,9 +17676,8 @@ msgstr ""
"ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰੋ"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰੋ(_E)"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
@@ -17882,7 +17697,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "ਇੱਕ (48*48) png ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ < 700ਬਾਇਟ"
+msgstr "ਇੱਕ (੪੮*੪੮) png ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ < ੭੦੦ਬਾਇਟ"
#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
@@ -17898,6 +17713,9 @@ msgid ""
"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
+"ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੇਸ ਹੈੱਡਰ ਅਟੈਚ ਹੈ। ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ੪੮*੪੮ png ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ "
+"ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਬੇਸ੬੪ ਇੰਕੋਡ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ ਅਤੇ ~/.evolution/faces ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ "
+"ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -17905,9 +17723,6 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਅਮਨਜ਼ੂਰ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
@@ -17920,9 +17735,9 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਫੋਲ਼ਡਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਅਸੈਸ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
@@ -17934,30 +17749,26 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
-#, fuzzy
msgid "Cal_endar:"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_e):"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-#, fuzzy
msgid "Retrieve _list"
-msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_l)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
msgid "Google"
msgstr "ਗੂਗਲ"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
-#, fuzzy
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>ਮੈਂਬਰ</b>"
+msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।"
+msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17968,14 +17779,10 @@ msgid "Checklist"
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਿਸਟ"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Groupwise Account Setup"
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ"
@@ -18014,20 +17821,20 @@ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
-msgstr "ਕੂੜਾ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਜੰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "ਕੂੜਾ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "ਕੂੜਾ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ..."
+msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>ਕੂੜਾ ਲਿਸਟ:</b>"
+msgstr "<b>ਜੰਕ ਲਿਸਟ:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
@@ -18044,10 +17851,9 @@ msgstr "ਯੋਗ(_E)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
-msgstr "ਕੂੜਾ ਲਿਸਟ(_J)"
+msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ(_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-#, fuzzy
msgid "Message Retract"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ"
@@ -18055,7 +17861,9 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ"
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
-msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -18066,57 +17874,45 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "ਸਮੂਹੀਕ੍ਰਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Groupwise Features"
msgid "GroupWise Features"
msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ ਫੀਚਰ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Message retract failed"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਕੰਮ 'ਚ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਿੱਛਾ-ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Invalid user"
-msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
+msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "ਫਾਇਲ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ &quot;{0}&quot; ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Specify User"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਅਦਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
@@ -18126,49 +17922,43 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਹੱਕ ਦੇਣ ਲਈ ਇ
# mail:no-rename-folder-exists secondary
# mail:vfolder-notunique secondary
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ &quot;{0}&quot; ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ &quot;{0}&quot; ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਫੋਲਡਰ ਟਰੀ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Account Already Exists"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ"
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ਵਜੋਂ ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ਵਜੋਂ ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਦੀ "
+"ਟਰਾਈ ਕਰੋ।"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ"
+msgstr "ਇਹ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ &quot;{0}&quot; ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ &quot;{0}&quot; ਨਾਲ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੂਚੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18296,10 +18086,8 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਯੋਗ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert advanced send options"
msgid "Advanced send options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
@@ -18319,9 +18107,8 @@ msgid "Sharing"
msgstr "ਸਾਂਝ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
-#, fuzzy
msgid "Custom Notification"
-msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
@@ -18514,11 +18301,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar ਫਾਰਮੈਟ (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "ਐਪਲ ਆਈਪੋਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ/ਮੀਮੋ/ਕੈਲੰਡਰ/ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
+msgstr "ਐਪਲ ਆਈਪੋਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ/ਮੀਮੋ/ਕੈਲੰਡਰ/ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -19073,107 +18857,106 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O))"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "ਸਭ ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_r)"
# FIXME: domain/code
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
-#, fuzzy
-#| msgid "Attachment Reminder"
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਰੀਮਾਈਡਰ"
+msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "ਕੰਮ(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "ਮੀਮੋ :"
@@ -19232,11 +19015,10 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ D-BUS ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "ਕੀ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।"
+msgstr "ਜੇ \"ਸਹੀਂ\" ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -19278,22 +19060,20 @@ msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "ਕੀ ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿਚਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ(_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19308,55 +19088,55 @@ msgstr[1] ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ %2$s ਵਿੱਚ %1$d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ\n"
"ਆਏ ਹਨ।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ %d ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ।"
msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹਨ।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ(_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "ਬੀਪ(_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ(_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "ਚਲਾਓ(_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ(_I)"
@@ -19495,7 +19275,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "ਕੀ ਈ-ਮੇਲ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
@@ -19580,26 +19359,24 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-#, fuzzy
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਕੀ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਭ ਅਧੀਨ-"
+"ਫੋਲਡਰ ਵੀ?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-#, fuzzy
msgid "Current Folder and _Subfolders"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ(_S)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-#, fuzzy
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ(_F)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -19706,16 +19483,12 @@ msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "ਡਾਟਾ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਰਨ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ।"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Import mail from Pine."
msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Pine ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।"
+msgstr "PST ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਆਉਟਲੁੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਪੋਰਟ"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgid "Outlook PST import"
-msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ"
+msgstr "Outlook PST ਇੰਪੋਰਟ"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
@@ -19723,30 +19496,22 @@ msgstr "Outlook ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ (.pst)"
#. Address book
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book"
msgid "_Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬੁੱਕ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ(_A)"
#. Appointments
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Appointments"
msgid "A_ppointments"
-msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ"
+msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)"
#. Journal
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Journal"
msgid "_Journal entries"
-msgstr "ਜਰਨਲ"
+msgstr "ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ(_J)"
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing Elm data"
msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "ਈਲਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
@@ -19765,10 +19530,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ URL ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19805,15 +19568,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਆਵਿਰਤੀ(_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SSH\n"
-#| "Public FTP\n"
-#| "FTP (with login)\n"
-#| "Windows share\n"
-#| "WebDAV (HTTP)\n"
-#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#| "Custom Location"
msgid ""
"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
@@ -19823,7 +19577,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"ਸੁਰੱਖਿਅਤ FTP (SSH)\n"
"ਪਬਲਿਕ FTP\n"
"FTP (ਬਿਨਾਂ ਲਾਗਇਨ ਦੇ)\n"
"Windows ਸਾਂਝ\n"
@@ -19864,21 +19618,16 @@ msgstr ""
"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
msgid "New Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
msgid "Edit Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hello Python"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਨ"
+msgstr "ਹੈਲੋ ਪਾਈਥਨ"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
@@ -19897,31 +19646,28 @@ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਪਾਈਥਨ ਨਾਲ ਲਿਖੀ।"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Python Loader"
-msgstr "ਮੋਨੋ ਲੋਡਰ"
+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲੋਡਰ"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (ਬਿਲਟ-ਇਨ)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "SpamAssassin ਜੰਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ"
+msgstr "SpamAssassin ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਕੋਡ: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
-msgstr ""
-"%s ਤੇ ਗਲਤੀ:\n"
-" %s"
+msgstr "ਫੋਰਕ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
@@ -19939,12 +19685,11 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
-#, fuzzy
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ਇਹ Spamassasin ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੌਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ"
@@ -19961,8 +19706,6 @@ msgstr ""
"ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Spamassassin Options"
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Spamassassin ਚੋਣਾਂ"
@@ -20134,9 +19877,8 @@ msgid "Guides you through your initial account setup."
msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਦਦ।"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Setup Assistant"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ"
+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -20205,58 +19947,50 @@ msgstr "ਥਰਿੱਡ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਫਾਲਬੈ
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ/ਮੁੱਲ ਜੋੜ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
#: ../plugins/templates/templates.c:603
-#, fuzzy
msgid "No title"
-msgstr "ਕੰਮ ਟਾਇਟਲ"
+msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ"
#: ../plugins/templates/templates.c:711
-#, fuzzy
msgid "Save as _Template"
-msgstr "ਡੈਲੀਗੇਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_T)"
#: ../plugins/templates/templates.c:713
-#, fuzzy
msgid "Save as Template"
-msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਕਿ tnef ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ytnef ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਕਿ TNEF ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ yTNEF ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "TNEF ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਡੀਕੋਡਰ"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।"
+msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"
+msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ"
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "ਜੇ-ਮੇਲ ਅਣਡਿੱਠਾ (_Apache < 2.2.8 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)"
@@ -20281,9 +20015,8 @@ msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਮਾਣਿਤ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁਸ਼ ਪਛਾਣ"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -20314,9 +20047,8 @@ msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
@@ -20337,6 +20069,9 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ। ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨੂੰ \"/apps/evolution/"
+"shell/network_config/authentication_user\" GConf ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ gnome-"
+"keyring ਜਾਂ ~/.gnome2_private/Evolution ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -20355,9 +20090,8 @@ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਪੇ ਪਾਸਵਰਡ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -20382,6 +20116,9 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ ਚੁਣੋ। ਸਹਿਯੋਗੀ ਮੁੱਲ ਹਨ 0, 1, 2, ਅਤੇ 3 \"ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ\", \"ਪਰਾਕਸੀ "
+"ਨਹੀਂ\", \"ਖੁਦ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ\" ਅਤੇ \"autoconfig url ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ"
+"\" ਹਨ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -20442,18 +20179,24 @@ msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
+"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
+"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ਰਾਹੀਂ "
+"ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
+"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -20471,15 +20214,17 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
+" ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ (ਜੇ ਇਹ ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇ)। ਇਹ "
+"ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ "
+"(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ 192.168.0.0/24) ਹਨ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ"
+msgstr "URL ਜੋ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
@@ -20542,20 +20287,10 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਆਯਾਤਕਾਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#| "type of file it is from the list.\n"
-#| "\n"
-#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#| "attempt to work it out."
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।\n"
-"\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ \"ਆਟੋਮੈਟਿਕ\" ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਖੁਦ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ।"
+msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।"
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -20637,35 +20372,37 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
-msgstr "ਆਨ-ਲਾਇਨ ਜਾਓ(_W)"
+msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
-msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਇਨ ਜਾਓ(_W)"
+msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
-msgstr "ਆਫ-ਲਾਇਨ ਜਾਓ"
+msgstr "ਆਫ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ"
#: ../shell/e-shell-window.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
+msgstr ""
+"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
#: ../shell/e-shell-window.c:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr ""
+"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
@@ -20706,7 +20443,6 @@ msgid "New Test"
msgstr "ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "ਜਾਂਚ(_T)"
@@ -20736,10 +20472,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "ਆਯਾਤਕਾਰ ਕਿਸਮ"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Select folder to import into"
msgid "Select Information to Import"
-msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਥਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20849,10 +20583,8 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Evolution"
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20905,15 +20637,6 @@ msgstr ""
"ਨਾ ਵਰਤੋਂ।\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
-#| "location.\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -21021,51 +20744,51 @@ msgstr ""
"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "ਸਭ PKCS12 ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਂ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "ਮਕਸਦ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ਕਰਮ ਅੰਕ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "ਮਿਆਦ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "ਸਭ ਈਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ਸਭ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -21230,7 +20953,7 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 ਨਿਸ਼ਾਨ"
+msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
@@ -21325,7 +21048,7 @@ msgstr "ਵਰਜਨ 2"
#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
-msgstr "ਵਰਜਨ 3"
+msgstr "ਵਰਜਨ ੩"
#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
@@ -21333,7 +21056,7 @@ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ"
+msgstr "PKCS #1 MD੫ RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
@@ -21488,7 +21211,7 @@ msgstr "%s (%s) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Change the properties of the selected folder"
@@ -21496,7 +21219,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਤਬ
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਨਕਲ (_p)..."
+msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
@@ -21508,14 +21231,12 @@ msgid "Copy"
msgstr "ਨਕਲ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ..."
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -21526,10 +21247,8 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new addressbook folder"
msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -21542,7 +21261,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਹਟਾਓ(_e)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
@@ -21561,10 +21280,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ..."
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21597,23 +21314,21 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ VC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ VC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ VCard ਰਾਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
@@ -21626,20 +21341,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Send a message to the selected contacts."
msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ।"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Send selected contacts to another person."
msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ।"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21933,10 +21644,8 @@ msgstr "ਝਲਕ(_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "_Subscriptions"
msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)"
+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21960,7 +21669,7 @@ msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
@@ -22078,7 +21787,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
@@ -22087,7 +21796,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
@@ -22099,7 +21808,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "ਕੂੜੇ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)"
+msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -22119,11 +21828,11 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
@@ -22267,11 +21976,11 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖਾਸ ਬਣਾਓ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕੂੜਾ ਬਣਾਓ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜੰਕ ਬਣਾਓ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕੂੜਾ-ਨਹੀਂ ਬਣਾਓ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਬਣਾਓ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
@@ -22463,7 +22172,7 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
-msgstr "ਕੂੜਾ(_J)"
+msgstr "ਜੰਕ(_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
@@ -22483,7 +22192,7 @@ msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
-msgstr "ਕੂੜਾ ਨਹੀਂ(_N)"
+msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
@@ -22755,9 +22464,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Work _Offline"
-msgstr "ਆਫ-ਲਾਇਨ ਜਾਓ"
+msgstr "ਆਫ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
@@ -22813,7 +22521,7 @@ msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ(_C)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਾਰਡ(_A)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਰਡ(_A)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
@@ -23058,23 +22766,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "ਸਟਿਪਲ ਭਰੋ"
@@ -23099,15 +22807,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ"
@@ -23128,7 +22836,7 @@ msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲ
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ 0 ਤੇ 100 ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ੦ ਤੇ ੧੦੦ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
@@ -23238,7 +22946,6 @@ msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-#, fuzzy
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ ਲਟਕਦਾ ਬਕਸਾ"
@@ -23254,7 +22961,7 @@ msgstr "ਅੱਜ(_T)"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਮੁੱਲ"
@@ -23309,21 +23016,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾਓ ਤੀਰ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਓ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "ਖੋਜ"
@@ -23364,7 +23071,6 @@ msgid "World Map"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -23373,9 +23079,8 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤਾ ਕੰਬੋਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਕਸਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-#, fuzzy
msgid "Online"
-msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ"
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
@@ -23431,8 +23136,8 @@ msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
msgid "Item ID"
msgstr "ਇਕਾਈ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"
@@ -23642,7 +23347,7 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
msgid "popup list"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23829,81 +23534,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d ਇਕਾਈ)"
msgstr[1] "%s (%d ਆਈਟਮਾਂਂ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ਸਥਿਰ"
@@ -23991,12 +23696,12 @@ msgstr "ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ"
msgid "Cursor row"
msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ"
@@ -24012,108 +23717,115 @@ msgstr "ਵਾਪਸ ਖੋਜ"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ +/- ਫੈਲਾਓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ਘਟਨਾ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "ਗੂੜਾ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "ਅੰਕਰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "ਇਕਸਾਰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਉਚਾਈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "ਕਲਿੱਪ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚਤਰਭੁਜ ਭਰੋ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਉਚਾਈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟੋ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਅੱਖਰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਈਨਾਂ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਖਿੱਚੋ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "ਨਵੀਆਂ-ਲਾਈਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "ਬਟਨ ਬਣਾਓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM ਪਰਸੰਗ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8d88642c28..35915c87a3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of evolution.HEAD.po to
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software , Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
@@ -5,25 +6,26 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-12 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 23:00+0100\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic@aviary,pl>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
-msgstr "książka adresowa evolution"
+msgstr "książka adresowa Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
@@ -58,19 +60,25 @@ msgstr "Kontakt: "
# FIXME - albo jakoś inaczej?
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr "minikarta evolution"
+msgstr "minikarta Evolution"
+# trochę nie po polsku
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "Zawiera przypomnienia."
+# trochę nie po polsku
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "Zawiera powtórzenia."
+# trochę nie po polsku
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
-msgstr "Jest zebraniem."
+msgstr "To jest zebranie."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
@@ -81,13 +89,15 @@ msgstr "Zdarzenia kalendarza: podsumowanie: %s."
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Zdarzenia kalendarza: brak podsumowania."
+# niejasne
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "zdarzenie widoku kalendarza"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Przejmij zaznaczenie"
+msgstr "Przejmij aktywację"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
@@ -101,13 +111,21 @@ msgstr "Nowe zdarzenie całodniowe"
msgid "New Meeting"
msgstr "Nowe zebranie"
+# chyba do poprawy; nie ma czegoś takiego w interfejsie
+# propozycja: "Przejdź do dnia dzisiejszego"
+# w interfejsie jest "Dzisiaj", ale nie wiem, czy to jest to samo
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
-msgstr "Przejdź do dzisiaj"
+msgstr "Przejście do dnia dzisiejszego"
+# chyba do poprawy; nie ma czegoś takiego w interfejsie
+# propozycja: "Przejdź do dnia..."
+# w interfejsie jest "Wybierz datę", ale nie wiem, czy to jest to samo
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
-msgstr "Przejdź do daty"
+msgstr "Przejście do danej daty"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
@@ -116,7 +134,8 @@ msgstr "tabela z widokiem i wyborem bieżącego zakresu czasu"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -126,7 +145,8 @@ msgstr[2] "Zawiera %d zdarzeń."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "Nie zawiera zdarzeń."
@@ -148,7 +168,7 @@ msgstr "Widok dnia: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "widok kalendarza tygodnia roboczego"
+msgstr "widok kalendarza dla tygodnia roboczego"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
@@ -167,7 +187,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -199,7 +220,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -218,13 +240,15 @@ msgstr "pasek wyszukiwania"
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "pasek wyszukiwania kalendarza Evolution"
+# nie ma czegoś takiego w interfejsie?
+# FZ
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Przycisk skoku"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknij, aby znaleźć więcej zdarzeń."
+msgstr "Proszę kliknąć, aby znaleźć więcej zdarzeń."
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
@@ -244,9 +268,11 @@ msgstr "widok kalendarza dla miesiąca"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "widok kalendarza dla jednego lub więcej tygodni"
+# "dodatkowe okno"?
+# FZ
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
-msgstr "okno"
+msgstr "okno wyskakujące"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
@@ -270,21 +296,21 @@ msgstr "przełącz"
msgid "toggle the cell"
msgstr "przełącz komórkę"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "rozwiń"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "rozwija wiersz w ETree zawierającym tę komórkę"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "zwiń"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "zwija wiersz w ETree zawierającym tę komórkę"
+msgstr "zwija wiersz w ETree zawierającym tę komórkę"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
@@ -294,7 +320,7 @@ msgstr "Komórka tabeli"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
-msgstr "kliknij, aby dodać"
+msgstr "proszę kliknąć, aby dodać"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
@@ -340,24 +366,16 @@ msgstr "aktywuj"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"\"{0}\" jest książką adresową tylko do odczytu. Proszę zaznaczyć w widoku "
-"kontaktów książkę adresową, do której można wpisywać nowe kontakty."
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "\"{0}\" jest książką adresową tylko do odczytu. Proszę zaznaczyć w widoku kontaktów książkę adresową, do której można wpisywać nowe kontakty."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Istnieje już kontakt z tym adresem. Czy mimo tego dodać nową kartę z takim "
-"samym adresem?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Istnieje już kontakt z tym adresem. Czy mimo tego dodać nową kartę z takim samym adresem?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adres '{0}' już istnieje."
+msgstr "Adres \"{0}\" już istnieje."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
@@ -369,17 +387,11 @@ msgstr "Nie można przenieść kontaktu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
-msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny."
+msgstr "Edytor kategorii jest niedostępny."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Sprawdź czy hasło zostało prawidłowo napisane oraz używana jest obsługiwana "
-"metoda logowania. Wiele haseł jest wrażliwych na wielkość liter; może być "
-"włączony klawisz 'caps lock'."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Proszę sprawdzić, czy hasło zostało prawidłowo napisane, oraz czy używana jest obsługiwana metoda logowania. W hasłach rozróżniana jest wielkość liter; być może jest włączony klawisz \"caps lock\"."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -390,19 +402,12 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nie można usunąć książki adresowej."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"W chwili obecnej z Evolution dostępna jest tylko systemowa książka adresowa "
-"GroupWise. Aby pobrać katalogi GroupWise Frequent Contacts oraz GroupWise "
-"Personal Contacts, należy przynajmniej raz użyć innego klienta poczty "
-"GroupWise."
+msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgstr "W chwili obecnej z Evolution dostępna jest tylko systemowa książka adresowa GroupWise. Aby pobrać katalogi GroupWise Frequent Contacts oraz GroupWise Personal Contacts, należy przynajmniej raz użyć innego klienta poczty GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Usunąć książkę adresową '{0}'?."
+msgstr "Usunąć książkę adresową \"{0}\"?."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading address book."
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nie można usunąć kontaktu"
@@ -437,52 +442,42 @@ msgstr "Wersja serwera"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Część rzeczy może działać niepoprawnie z bieżącą wersją serwera"
+msgstr "Część funkcji może nie działać prawidłowo z obecnym serwerem"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Książka adresowa Evolution niespodziewanie zakończyła pracę."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Wybrany obraz jest duży. Czy zmniejszyć i zapisać go?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Wybrany obraz jest duży. Czy zmniejszyć go i zapisać?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Serwer LDAP może używać starszej wersji LDAP, która nie obsługuje tej "
-"funkcjonalności lub może nie być skonfigurowany. Proszę zapytać "
-"administratora o obsługę baz wyszukiwania."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Serwer LDAP może używać starszej wersji LDAP, która nie obsługuje tej funkcjonalności, lub może być błędnie skonfigurowany. Proszę zapytać administratora o obsługę baz wyszukiwania."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Nie można otworzyć tej książki adresowej."
+# co to są te "podstawy wyszukiwania"?
+# nie wiem :P
+# FZ
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
-"Serwer książki adresowej nie posiada żadnych sugerowanych podstaw "
-"wyszukiwania."
+msgstr "Ten serwer książki adresowej nie posiada żadnych bazy wyszukiwania elementów sugerowanych."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Serwer książki adresowej może być niedostępny, nazwa serwera może być "
-"niepoprawna albo połączenie sieciowe nie jest aktywne."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Ten serwer książki adresowej może być niedostępny, nazwa serwera może być nieprawidłowa albo połączenie sieciowe nie jest aktywne."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Książka adresowa zostanie trwale usunięta."
+msgstr "Ta książka adresowa zostanie trwale usunięta."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3."
+msgstr "Ten serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to open address book"
@@ -501,41 +496,27 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Kontakt jest przenoszony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie "
-"można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Kontakt ma być przeniesiony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Łączenie z nieobsługiwanym serwerem GroupWise za pomocą Evolution może "
-"spowodować problemy. Proszę rozważyć uaktualnienie serwera do obsługiwanej "
-"wersji."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Łączenie z nieobsługiwanym serwerem GroupWise za pomocą Evolution może spowodować problemy. Proszę rozważyć uaktualnienie serwera do obsługiwanej wersji."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Brak uprawnień do usuwania kontaktów z tej książki adresowej."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "W obecnym kontakcie dokonano zmian. Czy zapisać te modyfikacje?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgstr "Dokonano zmian w tym kontakcie. Czy zapisać te modyfikacje?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kontakty dla {0} nie będą dostępne do czasu następnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Kontakty dla {0} nie będą dostępne do czasu następnego uruchomienia programu Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -554,12 +535,15 @@ msgstr "_Nie zapisuj"
msgid "_Resize"
msgstr "_Zmień rozmiar"
+# czego to dotyczy?
+# FZ
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Użyj takie jak jest"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -578,15 +562,16 @@ msgstr "Domyślny adres do synchronizacji:"
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nie można wczytać książki adresowej"
+# FZ
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota"
+msgstr "Nie można odczytać bloku programu adresowego Pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autouzupełnianie"
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
@@ -605,7 +590,8 @@ msgstr "Konfiguracja automatycznego uzupełniania"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319
+#: ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -633,7 +619,7 @@ msgstr "Komponent książki adresowej Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Sterowanie zarządzaniem certyfikatami S/Mime Evolution"
+msgstr "Kontrola zarządzania certyfikatami S/Mime Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -643,6 +629,8 @@ msgstr "Kontrola konfiguracji ustawień katalogu Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime"
+# Zmieniłem z "Na tym komputerze", gdyż wygląda to okropnie
+# wd: ok
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
@@ -657,15 +645,21 @@ msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tym komputerze"
+msgstr "Lokalne"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
@@ -681,14 +675,19 @@ msgstr "Na tym komputerze"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485
+#: ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210
+#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
@@ -700,10 +699,22 @@ msgstr "Osobiste"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serwerze LDAP"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
+# Zmieniłem z powodu niespójności:
+# "Nowy → Listę kontaktów"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Lista kontaktów"
+
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
@@ -713,6 +724,13 @@ msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
msgid "New Address Book"
msgstr "Nowa książka adresowa"
+# Zmieniłem z powodu niespójności:
+# "Nowy → Książkę adresową"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Książka _adresowa"
+
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Tworzy nową książkę adresową"
@@ -732,7 +750,7 @@ msgstr "_Typ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Lokalne _kopiowanie zawartości książki dla operacji bez podłączenia"
+msgstr "Lokalne _kopiowanie zawartości książki dla pracy bez połączenia"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
@@ -740,7 +758,8 @@ msgstr "Lokalne _kopiowanie zawartości książki dla operacji bez podłączenia
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -767,7 +786,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -781,12 +800,14 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Właściwości książki adresowej"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migracja..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195
+#: ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrowanie \"%s\":"
@@ -797,17 +818,15 @@ msgstr "Serwery LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Ustawienia autouzupełniania"
+msgstr "Ustawienia automatycznego uzupełniania"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Położenie i hierarchia katalogów kontaktów Evolution uległy zmianie od "
-"wersji 1.x.\n"
+"Położenie i hierarchia katalogów kontaktów Evolution uległy zmianie od wersji 1.x.\n"
"\n"
"Proszę czekać. Trwa migracja katalogów..."
@@ -867,20 +886,27 @@ msgstr "Zapisz jako vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Zmień nazwę..."
+msgstr "Z_mień nazwę..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -888,9 +914,12 @@ msgstr "_Usuń"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
@@ -915,15 +944,15 @@ msgstr "Hasło dla %s (użytkownik %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
-msgstr "Hasło"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Długość autouzupełniania"
+msgstr "Długość automatycznego uzupełniania"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -933,29 +962,22 @@ msgstr "XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI"
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI."
+# FZ
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokami kart, list oraz panelem "
-"podglądu, w pikselach."
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgstr "Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokami kart i list oraz panelem podglądu, w pikselach."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie automatycznie uzupełnionej nazwy wraz z adresem"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Wyświetlanie panelu podglądu"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Liczba znaków wpisanych, zanim Evolution podejmie próbę automatycznego "
-"uzupełniania."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Liczba znaków, które należy wpisać, aby program Evolution podjął próbę automatycznego uzupełniania."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -968,26 +990,25 @@ msgstr "Adres URI katalogu ostatnio używanego w oknie wyboru nazw."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Pozycja panelu pionowego"
+msgstr "Położenie panelu pionowego"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Określa, czy wymuszać wyświetlanie adresu e-mail wraz z nazwą automatycznie uzupełnionego kontaktu."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Określa, czy wyświetlać panel podglądu."
+# FZ
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze _wyświetlaj adres automatycznie uzupełnionego kontaktu"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#, fuzzy
msgid "Look up in address books"
-msgstr "_Szukanie tylko w lokalnej książce adresowej"
+msgstr "Wyszukiwanie w książkach adresowych"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -1041,7 +1062,7 @@ msgstr "Anonimowo"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "P_rzeglądanie książki do czasu osiągnięcia limitu"
+msgstr "P_rzeglądanie tej książki do upłynięcia limitu czasu"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
@@ -1056,10 +1077,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution wykorzysta podany adres e-mail przy uwierzytelnianiu na serwerze."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Program Evolution wykorzysta podany adres e-mail przy uwierzytelnianiu na serwerze."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1110,39 +1129,20 @@ msgid "Search filter"
msgstr "Filtr wyszukiwania"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Filtr wyszukiwania określa typ szukanego obiektu. Domyślnie wyszukiwanie "
-"przeprowadzane będzie na obiektach typu \"osoba\"."
+msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+msgstr "Filtr wyszukiwania określa typ szukanego obiektu. Domyślnie wyszukiwanie przeprowadzane będzie na obiektach typu \"osoba\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem "
-"LDAP, tylko jeśli obsługuje on protokół SSL."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem LDAP, tylko jeśli obsługuje on protokół SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem "
-"LDAP, tylko jeśli obsługuje on protokół TLS."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem LDAP, tylko jeśli obsługuje on protokół TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Wybranie tej opcji oznacza, że używany serwer nie obsługuje ani protokołu "
-"SSL ani TLS. Połączenia z nim nie będą zabezpieczone, a przesyłane dane będą "
-"podatne na ewentualne ataki z zewnątrz."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Wybranie tej opcji oznacza, że używany serwer nie obsługuje ani protokołu SSL, ani TLS. Połączenia z nim nie będą zabezpieczone a przesyłane dane będą podatne na ewentualne ataki z zewnątrz."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1161,68 +1161,32 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "Szyfrowanie TLS"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Podstawą wyszukiwania jest wyróżniona nazwa (DN) pozycji gdzie rozpocznie "
-"się wyszukiwanie. Po pozostawieniu tego pola pustym, wyszukiwanie rozpocznie "
-"się od głównego katalogu drzewa."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "Podstawą wyszukiwania jest wyróżniona nazwa (DN) pozycji, gdzie rozpocznie się wyszukiwanie. Po pozostawieniu tego pola pustym, wyszukiwanie rozpocznie się od głównego katalogu drzewa."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów. "
-"Zakres wyszukiwania \"sub\" dołączy wszystkie poniższe wpisy do podstawy "
-"wyszukiwania. Zakres wyszukiwania \"one\" (jeden) dołączy tylko wpisy leżące "
-"poziom ponad podstawą wyszukiwania."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów. Zakres wyszukiwania \"sub\" (podrzędne) dołączy wszystkie poniższe wpisy do podstawy wyszukiwania. Zakres wyszukiwania \"one\" (jeden) dołączy tylko wpisy leżące jeden poziom ponad podstawą wyszukiwania."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
msgstr "Jest to pełna nazwa serwera LDAP. Na przykład: \"ldap.mojafirma.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Jest to maksymalna liczba pobieranych pozycji. Zbytnie zwiększenie tej "
-"liczby spowoduje spowolnienie działania książki adresowej."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "Jest to maksymalna liczba pobieranych pozycji. Zbytnie zwiększenie tej liczby spowoduje spowolnienie działania książki adresowej."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Jest to metoda, która zostanie użyta przez program Evolution przy "
-"uwierzytelnianiu. Uwaga: ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga "
-"anonimowego dostępu do serwera LDAP."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Jest to metoda, która zostanie użyta przez program Evolution przy uwierzytelnianiu. Uwaga: ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga anonimowego dostępu do serwera LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście katalogów Evolution. "
-"Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania."
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście katalogów Evolution. Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie. Podano "
-"listę standardowych portów. Informacje na temat numeru portu można uzyskać u "
-"administratora systemu."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie. Podano listę standardowych portów. Informacje na temat numeru portu można uzyskać u administratora systemu."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1234,7 +1198,7 @@ msgstr "Użycie adresu e-mail"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kiedy możliwe"
+msgstr "Jeśli możliwe"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
@@ -1250,7 +1214,7 @@ msgstr "Z_najdź możliwe podstawy wyszukiwania"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
-msgstr "Metoda _logowania:"
+msgstr "_Metoda logowania:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
@@ -1276,7 +1240,7 @@ msgstr "_Serwer:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
-msgstr "P_rzekroczenie czasu:"
+msgstr "Limit _czasu:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
@@ -1287,14 +1251,15 @@ msgid "cards"
msgstr "karty"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1365,7 +1330,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Imię i _nazwisko..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
@@ -1387,20 +1352,16 @@ msgstr "Pseu_donim:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1409,113 +1370,114 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Work"
msgstr "Praca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Rocznic_a:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asystent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Urodziny:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendarz:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Miasto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "F_irma:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Kraj:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Wydział:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "W_idoczny jako:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Sygnalizacja zajętości:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "Strona _domowa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Menedżer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notatki:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Biuro:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Sk_rzynka pocztowa:"
+msgstr "Sk_rytka pocztowa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Zawód:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "Małż_onek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stan/Prowincja:"
+msgstr "_Województwo/Region:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Rozmowa wideo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Chce otrzymywać wiadomości w formacie _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "Dziennik _WWW:"
# FIXME - jak zobaczę to w akcji to będę wiedział czy nie zmienić
# tego na położenie czy coś innego
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+# WK: chodzi tu o wybór ksiązki adresowej
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
-msgstr "_Gdzie:"
+msgstr "_Książka adresowa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Kod pocztowy:"
@@ -1537,8 +1499,9 @@ msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
@@ -1612,7 +1575,7 @@ msgstr "Bahamy"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+msgstr "Bahrajn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
@@ -1668,7 +1631,7 @@ msgstr "Brazylia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Spokojnego"
+msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -1700,11 +1663,11 @@ msgstr "Kanada"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zielony Przylądek"
+msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Wyspy Kajmany"
+msgstr "Kajmany"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
@@ -1756,7 +1719,7 @@ msgstr "Kostaryka"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
@@ -1772,7 +1735,7 @@ msgstr "Cypr"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czechy"
+msgstr "Republika Czeska"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
@@ -1788,7 +1751,7 @@ msgstr "Dominika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republika Dominikańska"
+msgstr "Dominikana"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
@@ -1820,7 +1783,7 @@ msgstr "Etiopia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandy (Malwiny)"
+msgstr "Falklandy"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
@@ -1848,7 +1811,7 @@ msgstr "Polinezja Francuska"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Południowe Terytoria Francuskie"
+msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
@@ -1920,7 +1883,7 @@ msgstr "Haiti"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Wyspy Headra i McDonalda"
+msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
@@ -1932,7 +1895,7 @@ msgstr "Honduras"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
@@ -2056,7 +2019,7 @@ msgstr "Luksemburg"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
-msgstr "Makao"
+msgstr "Makau"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
@@ -2116,7 +2079,7 @@ msgstr "Mikronezja"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Mołdowa, Republika"
+msgstr "Mołdawia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
@@ -2140,7 +2103,7 @@ msgstr "Mozambik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
-msgstr "Birma (Myanmar)"
+msgstr "Birma"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
@@ -2192,7 +2155,7 @@ msgstr "Wyspa Norfolk"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Wyspy Północne Mariany"
+msgstr "Mariany Północne"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
@@ -2220,7 +2183,7 @@ msgstr "Panama"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nowa Gwinea"
+msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
@@ -2248,7 +2211,7 @@ msgstr "Portugalia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
+msgstr "Portoryko"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
@@ -2272,7 +2235,7 @@ msgstr "Rwanda"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Christopher i Nevis"
+msgstr "Saint Kitts i Nevis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
@@ -2340,7 +2303,7 @@ msgstr "Republika Południowej Afryki"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Południowy Sandwich"
+msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
@@ -2404,7 +2367,7 @@ msgstr "Tajlandia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor wschodni"
+msgstr "Timor Wschodni"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
@@ -2436,7 +2399,7 @@ msgstr "Turkmenistan"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
+msgstr "Turks i Caicos"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
@@ -2460,7 +2423,7 @@ msgstr "Wielka Brytania"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Odległe Mniejsze Wyspy Stanów Zjednoczonych"
+msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
@@ -2488,11 +2451,11 @@ msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów zjednoczonych"
+msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wyspy Wallis i Futuna"
+msgstr "Wallis i Futuna"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
@@ -2513,7 +2476,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2524,7 +2487,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Komunikator internetowy AOL"
+msgstr "Komunikator AOL"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
@@ -2558,7 +2521,8 @@ msgstr "Usługa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
@@ -2578,7 +2542,7 @@ msgstr "Dom"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -2646,7 +2610,7 @@ msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dane kontaktu są niepoprawne:\n"
+"Dane kontaktu są nieprawidłowe:\n"
"\n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
@@ -2748,6 +2712,7 @@ msgid "Dr."
msgstr "Dr"
# Nie ma odpowiednika tego w języku polskim (wypadałoby mieć pusty napis, ale ten ^$#& gettext...)
+# FZ
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr " "
@@ -2767,7 +2732,7 @@ msgstr "II"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
-msgstr "II"
+msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
@@ -2789,9 +2754,10 @@ msgstr "Pani"
msgid "Ms."
msgstr "Pani"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+msgstr "Senior"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
@@ -2847,7 +2813,7 @@ msgstr "Wybierz..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy"
+msgstr "_Ukrywanie adresów podczas wysyłania do tej listy"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
@@ -2855,7 +2821,7 @@ msgstr "Nazwa _listy:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Proszę podać adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:"
+msgstr "_Proszę podać adres e-mail lub przeciągnąć kontakt do poniższej listy:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
@@ -2875,17 +2841,18 @@ msgstr "_Członkowie"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "Jest nową listą"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Zmieniony kontakt:"
+msgstr "Kontakt zmieniony:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Kolidujący kontakt:"
+msgstr "Kontakt kolidujący:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
@@ -2893,28 +2860,26 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Wykryto powtórzony kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Katalog zawiera już kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n"
+"Ten katalog zawiera już kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n"
"Czy pomimo tego dodać go?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr "Nowy Kontakt:"
+msgstr "Nowy kontakt:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
-msgstr "Oryginalny kontakt:"
+msgstr "Kontakt oryginalny:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Katalog zawiera już kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n"
-"Czy pomimo tego chcesz go dodać?"
+"Ten katalog zawiera już kontakt o tym samym nazwisku lub \n"
+"adresie e-mail. Czy pomimo tego dodać go?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
@@ -2931,16 +2896,19 @@ msgstr "Połącz kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
-msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera"
+msgstr "Dowolne pole zawiera"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
@@ -2978,9 +2946,10 @@ msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2998,21 +2967,22 @@ msgstr "Źródło"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Zapisz jako vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -3037,14 +3007,18 @@ msgstr "_Prześlij kontakt"
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Prześlij kontakty"
+# WK: strasznie nie po polsku...
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "_Wyślij wiadomość"
+msgstr "_Wyślij wiadomość do kontaktu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Wyślij wiadomość do listy"
+# WK: strasznie nie po polsku...
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Wyślij wiadomość do kontaktów"
@@ -3067,32 +3041,39 @@ msgstr "_Wytnij"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
-msgstr "_Wklej"
+msgstr "Wk_lej"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Dowolna kategoria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
-msgstr "Nie pasujące"
+msgstr "Niepasujące"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
@@ -3105,7 +3086,7 @@ msgstr "Telefon asystenta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks służbowy"
+msgstr "Telefaks służbowy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
@@ -3117,7 +3098,7 @@ msgstr "Telefon służbowy 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefon callbacka"
+msgstr "Telefon zwrotny"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
@@ -3155,7 +3136,7 @@ msgstr "Nazwisko"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
-msgstr "Plik jako"
+msgstr "Widoczny jako"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
@@ -3163,7 +3144,7 @@ msgstr "Imię"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks w domu"
+msgstr "Telefaks domowy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
@@ -3207,7 +3188,7 @@ msgstr "Biuro"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
-msgstr "Inny faks"
+msgstr "Inny telefaks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
@@ -3221,14 +3202,16 @@ msgstr "Pager"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefon główny"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Radiotelefon"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rola"
@@ -3265,39 +3248,49 @@ msgstr "Witryna internetowa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
+# WK: ja bym dał po prostu "aktywne"?
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
-msgstr "Posiada skupienie"
+msgstr "Jest aktywne"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
@@ -3329,6 +3322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyszukiwanie kontaktów..."
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
@@ -3339,9 +3333,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Wyszukaj kontakt\n"
+"Wyszukanie kontaktu\n"
"\n"
-"lub dwa razy kliknij aby utworzyć nowy."
+"lub dwukrotne kliknięcie, co spowoduje utworzenie nowego kontaktu."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
@@ -3377,6 +3371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku."
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "Łącznik"
@@ -3398,27 +3393,30 @@ msgstr "Inny e-mail"
msgid "Selected"
msgstr "Wybrano"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Posiada kursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Otwórz odnośnik w p_rzeglądarce"
+msgstr "Otwórz _odnośnik w przeglądarce"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Skopiuj położ_enie odnośnika"
+msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Wyślij nową wiadomość do..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopiuj adres _e-mail"
+msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
# FIXME - dobrze czy nie?
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
@@ -3458,7 +3456,7 @@ msgstr "Rozmowa wideo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3483,23 +3481,23 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+msgstr "Telefaks"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
-msgstr "Witryna domowa"
+msgstr "Strona domowa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Dziennik WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"
@@ -3509,7 +3507,7 @@ msgstr "Tytuł służbowy"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
-msgstr "Witryna domowa"
+msgstr "Strona domowa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
@@ -3562,7 +3560,7 @@ msgstr "Kontakt z tym ID już istnieje"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
+msgstr "Protokół nieobsługiwany"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
@@ -3571,7 +3569,8 @@ msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
@@ -3623,45 +3622,32 @@ msgstr "Niewłaściwa wersja serwera"
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania"
+# FZ
+# tryb offline czy tryb bez połączenia?
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Oznacza to, że albo nie została ona zaznaczona do użytku bez połączenia z siecią, albo jeszcze nie została pobrana do korzystania w tym trybie. Proszę wczytać ją raz w trybie połączenia z siecią, aby pobrać jej zawartość."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Proszę sprawdzić czy ścieżka %s "
-"istnieje oraz czy ma ustawione odpowiednie uprawnienia dostępu."
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Proszę sprawdzić, czy ścieżka %s istnieje, oraz czy ma ustawione odpowiednie uprawnienia dostępu."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Używana wersja Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP. Aby móc "
-"wykorzystać LDAP, należy zainstalować program Evolution z obsługą LDAP."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Ta wersja Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP. Aby móc wykorzystać LDAP, należy zainstalować program Evolution z obsługą LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem "
-"niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem nieprawidłowego adresu URI lub niedostępnością serwera."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Szczegółowy komunikat błędu:"
+# WK: strasznie zakręcone, trzeba to jeszcze poprawić
+# wd: trochę poprawiłem
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
@@ -3669,9 +3655,8 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"Zapytaniu odpowiada więcej kart, niż maksimum wyników zwracanych,\n"
-"określone w konfiguracji serwera lub wyświetlanych, określone w\n"
-"konfiguracji Evolution.\n"
+"Odpowiedź na to zapytanie zawiera więcej kart niż serwer może \n"
+"zwrócić lub więcej niż skonfigurowana liczba dla programu Evolution. \n"
"Proszę doprecyzować zapytanie lub zwiększyć limit w ustawieniach\n"
"serwera katalogowego, powiązanego z tą książką adresową."
@@ -3689,15 +3674,15 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Mechanizm książki adresowej nie mógł przeanalizować tego zapytania."
+msgstr "Mechanizm tej książki adresowej nie mógł przeanalizować tego zapytania."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Mechanizm książki adresowej odrzucił wykonanie tego zapytania."
+msgstr "Mechanizm tej książki adresowej odrzucił wykonanie tego zapytania."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Zapytanie nie zakończyło się pomyślnie."
+msgstr "To zapytanie nie zakończyło się pomyślnie."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
@@ -3759,7 +3744,7 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s istnieje.\n"
-"Czy chcesz go nadpisać?"
+"Czy nadpisać go?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
@@ -3826,6 +3811,7 @@ msgstr "Informacje kontaktowe"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informacje kontaktowe dla %s"
+# FZ
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Odpytywanie książki adresowej..."
@@ -3859,7 +3845,8 @@ msgstr "Widok karty"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importowanie..."
@@ -3877,7 +3864,7 @@ msgstr "Plik CSV lub Tab Mozilli (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Import plików CSV i Tab z Mozilli"
+msgstr "Importer plików CSV i Tab z Mozilli"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
@@ -3905,11 +3892,11 @@ msgstr "Importer vCard Evolution"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10-punktowa Tahoma"
+msgstr "Tahoma, 10 punktów"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8-punktowa Tahoma"
+msgstr "Tahoma, 8 punktów"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
@@ -3931,9 +3918,10 @@ msgstr "Wymiary:"
msgid "F_ont..."
msgstr "_Czcionka..."
+# FZ
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionek"
+msgstr "Czcionki"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
@@ -3944,7 +3932,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
@@ -3963,15 +3952,16 @@ msgstr "Nagłówki"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Nagłówek dla każdej litery"
+msgstr "Nagłówki dla każdego listu"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
+# FZ
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Bezpośrednio jedna po drugiej"
+msgstr "Bezpośrednio jeden po drugim"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
@@ -3981,10 +3971,13 @@ msgstr "Dołączanie:"
msgid "Landscape"
msgstr "Poziome"
+# WK: uwaga - nieznany kontekst!
+# FZ
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
+# wd: chodzi o drukowanie książki adresowej
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Zakładki liter z boku"
@@ -4031,12 +4024,14 @@ msgstr "Podgląd:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Drukowanie przy użyciu odcieni szarości"
+msgstr "Drukowanie w odcieniach szarości"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych"
+# WK: uwaga - nieznany kontekst!
+# FZ
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
@@ -4059,7 +4054,7 @@ msgstr "Rozmiar:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "Rozpoczynana na nowej stronie"
+msgstr "Początek na nowej stronie"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -4090,7 +4085,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Nie można pobrać listy książek adresowych"
+msgstr "Nie można było pobrać listy książek adresowych"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
@@ -4110,7 +4105,7 @@ msgstr "Lista lokalnych katalogów książek adresowych"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Wyświetlanie wizytówek jako vcard lub plik csv"
+msgstr "Wyświetlanie wizytówek jako vcard lub plików csv"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
@@ -4118,38 +4113,31 @@ msgstr "[vcard|cvs]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Eksport w trybie asynchronicznym "
+msgstr "Eksport w trybie asynchronicznym"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Liczba wizytówek w jednym pliku wyjściowym w trybie asynchronicznym, "
-"domyślnie 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "Liczba wizytówek w jednym pliku wyjściowym w trybie asynchronicznym; domyślnie 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "LICZBA"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Błąd argumentów wiersza poleceń, użyj opcji --help aby zobaczyć informacje "
-"na temat użycia."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Błąd argumentów wiersza poleceń; proszę użyć opcji --help, aby otrzymać informacje na temat użycia."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Obługuje tylko format csv oraz vcard."
+msgstr "Obsługiwane są tylko formaty csv oraz vcard."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "W trybie asynchronicznym, wyjście musi być plikiem."
+msgstr "W trybie asynchronicznym wyjście musi być plikiem."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "W trybie zwykłym, nie potrzeba opcji rozmiaru."
+msgstr "W trybie zwykłym nie potrzeba opcji rozmiaru."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
@@ -4157,49 +4145,32 @@ msgstr "Nieobsłużony błąd"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"{0} to kalendarz tylko do odczytu, który nie może być modyfikowany. Proszę "
-"wybrać inny kalendarz w pasku bocznym widoku kalendarzy."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "\"{0}\" to kalendarz tylko do odczytu, który nie może być modyfikowany. Proszę wybrać inny kalendarz w pasku bocznym widoku kalendarzy."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"\"{0}\" jest kalendarzem tylko do odczytu. Proszę wybrać inny kalendarz, do "
-"którego można wpisywać nowe spotkania."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "\"{0}\" to kalendarz tylko do odczytu, który nie może być modyfikowany. Proszę wybrać inny kalendarz, do którego można wpisywać nowe spotkania."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Podanie treściwego opisu, ułatwi odbiorcom przyswojenie tematu spotkania."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Podanie treściwego opisu spotkania ułatwi odbiorcom zrozumienie jego tematu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr "Podanie treściwego opisu, ułatwi odbiorcom zrozumienie zadania."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "Podanie treściwego opisu zadania ułatwi odbiorcom zrozumienie jego tematu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Wszystkie informacje zawarte w tych notatkach zostaną bezpowrotnie usunięte."
+msgstr "Wszystkie informacje zawarte w tych notatkach zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Wszystkie informacje zawarte w tej notatce zostaną bezpowrotnie usunięte."
+msgstr "Wszystkie informacje zawarte w tej notatce zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "Wszystkie informacje o tych spotkaniach zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
@@ -4207,19 +4178,16 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "Wszystkie informacje o tych zadaniach zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Wszystkie informacje o tym spotkaniu zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Wszystkie informacje o tym zebraniu zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Wszystkie informacje zawarte w tej notatce zostaną bezpowrotnie usunięte."
+msgstr "Wszystkie informacje zawarte w tej notatce zostaną bezpowrotnie usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -4231,24 +4199,29 @@ msgstr "Czy na pewno usunąć zadanie \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć spotkanie zatytułowane \"{0}\"?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć spotkanie \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Czy na pewno usunąć notatkę \"{0}\"?"
-# FIXME - to powinno chyba być na plural zamienione
+# WK: czy {0} to liczba, czy nazwa?
+# liczba - trzeba im buga zgłosić.
+# FZ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć te {0} spotkania?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć te spotkania ({0})?"
+# WK: czy {0} to liczba, czy nazwa?
+# FZ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Czy na pewno usunąć te notatki ({0})?"
+# WK: czy {0} to liczba, czy nazwa?
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć te {0} zadania?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć te zadania ({0})?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
@@ -4302,11 +4275,11 @@ msgstr "Usunąć kalendarz \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Usunąć listę notatek '{0}'?"
+msgstr "Usunąć listę notatek \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Usuwa listę zadań \"{0}\"?"
+msgstr "Usunąć listę zadań \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
@@ -4314,30 +4287,23 @@ msgstr "_Nie wysyłaj"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Trwa pobieranie. Czy zapisać spotkanie?"
+msgstr "Trwa pobieranie. Czy zapisać to spotkanie?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Trwa pobieranie. Czy zapisać zmiany?"
+msgstr "Trwa pobieranie. Czy zapisać to zadanie?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Nie można wczytać edytora."
+msgstr "Nie można było wczytać edytora."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Do wszystkich uczestników zadania wysłane zostaną zaproszenia, które pozwolą "
-"zaakceptować zadanie."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Do wszystkich uczestników zadania wysłane zostaną zaproszenia, które pozwolą im zaakceptować zadanie."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Do wszystkich uczestników wysłane zostaną zaproszenia, na które będą mogli "
-"odpowiedzieć."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Do wszystkich uczestników wysłane zostaną zaproszenia, na które będą mogli odpowiedzieć."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
@@ -4357,92 +4323,63 @@ msgid "Error on '{0}'"
msgstr "Błąd w \"{0}\""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą się "
-"nie dowiedzieć, że zebranie się nie odbędzie."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą się nie dowiedzieć, że zebranie się nie odbędzie."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą się "
-"nie dowiedzieć, że notatka została usunięta."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą się nie dowiedzieć, że notatka została usunięta."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą się "
-"nie dowiedzieć, że zadanie zostało usunięte."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą się nie dowiedzieć, że zadanie zostało usunięte."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Brak odpowiedzi serwera."
+# FZ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Save Appointment"
-msgstr "Nowe spotkanie"
+msgstr "Zapis spotkania"
+# FZ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Save Memo"
-msgstr "Notatkę _współdzieloną"
+msgstr "Zapis notatki"
+# FZ
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Save Task"
-msgstr "Zapisz jako"
+msgstr "Zapis zadania"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Wysyłanie aktualnych informacji, pozwoli innym uczestnikom na aktualizację "
-"ich kalendarzy."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Wysyłanie aktualnych informacji pozwoli innym uczestnikom na aktualizację ich kalendarzy."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Wysyłanie aktualnych informacji, pozwoli innym uczestnikom na aktualizację "
-"ich listy zadań."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Wysyłanie aktualnych informacji pozwoli innym uczestnikom na aktualizację ich list zadań."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Trwa pobieranie załączników. Zapisanie spotkania spowoduje utratę tych "
-"załączników."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Trwa pobieranie załączników. Zapisanie spotkania spowoduje utratę tych załączników."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Trwa pobieranie załączników. Zapisanie zadania spowoduje utratę tych "
-"załączników."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Trwa pobieranie załączników. Zapisanie zadania spowoduje utratę tych załączników."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Część funkcji może działać niepoprawnie z bieżącą wersją serwera"
+msgstr "Część funkcji może nie działać prawidłowo z obecnym serwerem."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendarz Evolution niespodziewanie zakończył pracę."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendarz Evolution niespodziewanie zakończył pracę."
+msgstr "Kalendarze Evolution niespodziewanie zakończyły pracę."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -4454,32 +4391,31 @@ msgstr "Zadania Evolution niespodziewanie zakończyły pracę."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Kalendarz nie jest zaznaczony do użycia w trybie offline."
+msgstr "Ten kalendarz nie jest zaznaczony do użycia w trybie braku połączenia z siecią."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Lista notatek nie jest zaznaczona do użycia w trybie bez połączenia."
+msgstr "Ta lista notatek nie jest zaznaczona do użycia w trybie braku połączenia z siecią."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Lista zadań nie jest zaznaczona do użycia w trybie offline"
+msgstr "Ta lista zadań nie jest zaznaczona do użycia w trybie braku połączenia z siecią."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Kalendarz zostanie trwale usunięty."
+msgstr "Ten kalendarz zostanie trwale usunięty."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Lista notatek zostanie trwale usunięta."
+msgstr "Ta lista notatek zostanie trwale usunięta."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Lista zadań zostanie trwale usunięta."
+msgstr "Ta lista zadań zostanie trwale usunięta."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Nie można wczytać kalendarza '%s'."
+msgstr "Nie można wczytać tego kalendarza"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
@@ -4499,11 +4435,11 @@ msgstr "Czy wysłać informację o odwołaniu tej notatki?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Czy wysłać wszystkim uczestnikom informację o odwołaniu?"
+msgstr "Czy wysłać do wszystkich uczestników informację o odwołaniu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Czy wysłać do uczestników powiadomienie o zebraniu?"
+msgstr "Czy wysłać do uczestników zaproszenie na zebranie?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
@@ -4518,14 +4454,8 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Czy wysłać aktualizację zadania do uczestników?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Łączenie z nieobsługiwanym serwerem GroupWise za pomocą Evolution może "
-"spowodować problemy. Proszę rozważyć uaktualnienie serwera do obsługiwanej "
-"wersji."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Łączenie z nieobsługiwanym serwerem GroupWise za pomocą Evolution może spowodować problemy. Proszę rozważyć uaktualnienie serwera do obsługiwanej wersji."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4537,33 +4467,27 @@ msgstr "Wprowadzono zmiany w zadaniu, ale nie zostały one jeszcze zapisane."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"Wprowadzono zmiany w tej notatce, ale nie zostały one jeszcze zapisane."
+msgstr "Wprowadzono zmiany w tej notatce, ale nie zostały one jeszcze zapisane."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kalendarze nie będą dostępne do czasu następnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
+msgstr "Kalendarze nie będą dostępne do czasu następnego uruchomienia programu Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Notatki nie będą dostepne do czasu następnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
+msgstr "Notatki nie będą dostępne do czasu następnego uruchomienia programu Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Zadania nie będą dostepne do czasu następnego uruchomienia programu "
-"Evolution."
+msgstr "Zadania nie będą dostępne do czasu następnego uruchomienia programu Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Porzuć zmiany"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -4572,7 +4496,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Zapisz zmiany"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
@@ -4598,34 +4523,39 @@ msgstr "Dzielenie zdarzeń wielodniowych:"
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nie można uruchomić evolution-data-server"
+# FZ
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza Pilota"
+msgstr "Nie można odczytać bloku programu kalendarza Pilot"
+# FZ
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji Memo Pilota"
+msgstr "Nie można odczytać bloku programu Memo Pilot"
+# FZ
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nie można zapisać bloku aplikacji Memo Pilota"
+msgstr "Nie można zapisać bloku programu Memo Pilot"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Domyślny priorytet:"
+# FZ
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji ToDo Pilota"
+msgstr "Nie można odczytać bloku programu ToDo Pilot"
+# FZ
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nie można zapisać bloku aplikacji ToDo Pilota"
+msgstr "Nie można zapisać bloku programu ToDo Pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
@@ -4634,7 +4564,7 @@ msgstr "Kalendarz i zadania"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarze"
@@ -4675,18 +4605,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notatki"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1025 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Notatki"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
@@ -4702,7 +4638,9 @@ msgstr "Zadania"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendarze"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadania"
@@ -4718,19 +4656,23 @@ msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
+# WK: brak kontekstu; wymaga sprawdzenia i ewentualnie poprawy
+# WD: wyglada ok
+# FZ
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "godzin"
-msgstr[1] "godzin"
+msgstr[0] "godzina"
+msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
@@ -4742,71 +4684,82 @@ msgstr "Czas rozpoczęcia"
msgid "Appointments"
msgstr "Spotkania"
-#. Location
+# FZ
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Zamknij _wszystkie"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+# FZ
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "_Czas uśpienia:"
+msgstr "_Czas drzemki:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#, fuzzy
+# FZ
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Za_mknij"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+# FZ
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
-msgstr "_Uśpij"
+msgstr "_Drzemka"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "miejsce spotkania"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Brak podsumowania."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
-msgstr "Brak informacji o położeniu."
+msgstr "Brak informacji o miejscu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
-msgstr "%d przypomnień"
+msgstr "Masz %d przypomnień"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4815,27 +4768,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Przypomnienie zostało skonfigurowane do wysłania wiadomości,\n"
"lecz Evolution nie obsługuje jeszcze przypomnień kalendarza\n"
-"z powiadamianiem za pośrednictwem wiadomości. Zamiast tego\n"
-"zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia."
+"z powiadamianiem za pośrednictwem wiadomości e-mail. Zamiast\n"
+"tego zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Za chwilę zostanie uaktywnione powiadomienie kalendarza Evolution. Zostało "
-"ono skonfigurowane tak, aby uruchomić następujący program:\n"
+"Za chwilę zostanie uaktywnione powiadomienie kalendarza Evolution. Zostało ono skonfigurowane tak, aby uruchomić następujący program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Czy na pewno uruchomić ten program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości."
@@ -4843,19 +4794,20 @@ msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
+# WK: może lepiej "utworzyć usługi przypomnień"
+# WD: fabryka to jest taki wzorzec w programowaniu - imo ok
+# WF
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć fabryki przypomnień, być może jest już uruchomiona..."
+msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
+msgstr "Nie można utworzyć fabryki przypomnień, być może jest już uruchomiona..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
-msgstr "niepoprawny czas"
+msgstr "nieprawidłowy czas"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4865,7 +4817,8 @@ msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4877,7 +4830,8 @@ msgstr[2] "%d minut"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4893,7 +4847,7 @@ msgstr "Programy przypomnień"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Czas pokazywania błędu w pasku statusu (w sekundach)."
+msgstr "Czas wyświetlania błędu na pasku statusu (w sekundach)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -4909,29 +4863,30 @@ msgstr "Kolor tła zadań zaległych, w formacie \"#rrggbb\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalendarze dla których będą uruchamiane przypomnienia"
+msgstr "Kalendarze, dla których będą uruchamiane przypomnienia"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Kolor linii Marcusa Bainsa w pasku czasu (puste oznacza kolor domyślny)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Kolor linii Marcusa Bainsa na pasku czasu (puste oznacza kolor domyślny)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Kolor linii Marcusa Bainsa w widoku dziennym."
+msgstr "Kolor linii Marcusa Bainsa w widoku jednego dnia."
+# WK: Do zastanowienia (weekendy)
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Kompresowanie weekendów w widoku miesięcznym"
+msgstr "Kompresowanie weekendów w widoku miesiąca"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Potwierdzanie oczyszczenia"
+msgstr "Potwierdzanie oczyszczania"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dni na których powinny być wskazane godziny początku i końca pracy."
+msgstr "Dni, na których powinny być wskazane godziny początku i końca pracy."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
@@ -4947,7 +4902,7 @@ msgstr "Domyślna wartość przypomnienia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Katalog do zapisywania plików dźwiękowych alarmów"
+msgstr "Katalog do zapisywania plików dźwiękowych przypomnień"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
@@ -4983,15 +4938,15 @@ msgstr "Wartość ukrywania zadania"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Poziome położenie panela"
+msgstr "Poziome położenie panelu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Godzina zakończenia dnia roboczego, w formacie 24-godzinnym, 0 do 23."
+msgstr "Godzina zakończenia dnia roboczego, w formacie 24-godzinnym - 0 do 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Godzina rozpoczęcia dnia roboczego, w formacie 24-godzinnym, 0 do 23."
+msgstr "Godzina rozpoczęcia dnia roboczego, w formacie 24-godzinnym - 0 do 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -5004,11 +4959,11 @@ msgstr "Czas ostatniego przypomnienia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Poziom powyżej którego wiadomość ma zostać zapisana w dzienniku."
+msgstr "Poziom, powyżej którego wiadomość ma zostać zapisana w dzienniku."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Lista ostatnio używanych dodatkowych stref czasowych w widoku dnia."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -5020,29 +4975,27 @@ msgstr "Linia Marcusa Bainsa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Kolor linii Marcusa Bainsa - widok dzienny"
+msgstr "Kolor linii Marcusa Bainsa - widok jednego dnia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Kolor linii Marcusa Bainsa - pasek czasu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "Maksymalna liczba ostatnio używanych stref czasowych, które mają być zapamiętane na liście \"day_second_zones\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba ostatnio używanych stref czasowych do zapamiętania."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta końca dnia roboczego - od 0 do 59"
+msgstr "Minuta końca dnia roboczego - od 0 do 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta początku dnia roboczego, 0 do 59."
+msgstr "Minuta początku dnia roboczego - od 0 do 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
@@ -5058,94 +5011,79 @@ msgstr "Liczba jednostek określających domyślne przypomnienie."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Liczba jednostek określających kiedy ukryć zadania."
+msgstr "Liczba jednostek określających, kiedy ukryć zadania."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Kolor zaległych zadań"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Położenie panelu poziomego, pomiędzy nawigatorem dat kalendarza a listą "
-"zadań kiedy nie ma widoku miesiąca, w pikselach."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Położenie panelu poziomego pomiędzy nawigatorem dat kalendarza a listą zadań, gdy nie jest to widok miesiąca (w pikselach)."
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Położenie panelu poziomego pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza "
-"oraz listą zadań w widoku miesiąca, w pikselach."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Położenie panelu poziomego pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań, w widoku miesiąca (w pikselach)."
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr "Położenie panelu pionowego, pomiędzy listą kalendarzy a wyborem dat."
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "Położenie panelu pionowego pomiędzy listą kalendarzy a nawigatorem dat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Położenie panelu pionowego, pomiędzy listą zadań oraz panelem podglądu zadań "
-"(w pikselach)."
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr "Położenie panelu pionowego pomiędzy listą zadań oraz panelem podglądu zadań (w pikselach)."
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza "
-"oraz listą zadań w widoku miesiąca, w pikselach."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Położenie panelu pionowego pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań w widoku miesiąca (w pikselach)."
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza "
-"oraz listą zadań kiedy nie w widoku miesiąca, w pikselach."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Położenie panelu pionowego pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań, jeśli nie jest to widok miesiąca (w pikselach)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programy które można uruchomić przez przypomnienia."
+msgstr "Programy, które można uruchomić przez przypomnienia."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio używane dodatkowe strefy czasowe w widoku jednego dnia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Katalog zapisu plików dźwiękowych alarmów"
+msgstr "Katalog do zapisu plików dźwiękowych przypomnień"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokazuj pole RSVP w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Wyświetlanie pola RSVP w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokazuj pole roli w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Wyświetlanie pola roli w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie czasów zakończenia spotkań w widoku tygodniowym i miesięcznym"
+msgstr "Wyświetlanie czasów zakończenia spotkań w widoku tygodnia i miesiąca"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Pokazuj pole kategorii w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Wyświetlanie pola kategorii w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Wyświetlanie przypomnień z w obszarze powiadamiania"
+msgstr "Wyświetlanie przypomnień w obszarze powiadamiania"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokazuj pole status w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Wyświetlanie pola stanu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
@@ -5159,26 +5097,25 @@ msgstr "Wyświetlanie panelu \"Podgląd\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Pokazuj pole strefy czasowej w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Wyświetlanie pola strefy czasowej w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Pokazuj pole typu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Wyświetlanie pola typu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni w nawigatorze dat"
+msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni w widoku dnia i tygodnia roboczego"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni w nawigatorze dat"
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "Wyświetlanie dodatkowej strefy czasowej w widoku dnia. Wartość jest podobna do wartości używanych w kluczu \"timezone\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5186,47 +5123,32 @@ msgstr "Kolor zadań na dziś"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Położenie pionowe panela zadań"
+msgstr "Położenie pionowe panelu zadań"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Szablon adresu URL używany jako zastępczy dla informacji o zajętości, %u "
-"jest zastępowane przez użytkownika z adresu e-mail, natomiast %d przez "
-"domenę."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Szablon adresu URL używany jako zastępczy dla informacji o zajętości; %u jest zastępowane przez użytkownika z adresu e-mail, natomiast %d przez domenę."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Domyślna strefa czasowa używana dla dat i czasu w kalendarzu, jako "
-"nieprzetłumaczona baza położeń stref czasowych Olsena np.: \"America/New York"
-"\"."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Domyślna strefa czasowa używana dla dat i czasu w kalendarzu, jako nieprzetłumaczona baza położeń stref czasowych Olsena np.: \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowa strefa czasowa dla widoku jednego dnia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Możliwe wartości to: 0 dla błędów, 1 dla ostrzeżeń oraz 2 dla komunikatów "
-"debugowania."
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "Możliwe są trzy wartości: 0 dla błędów, 1 dla ostrzeżeń oraz 2 dla komunikatów debugowania."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
-msgstr "Przedziały czasu:"
+msgstr "Przedziały czasu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Czas uruchomienia ostatniego porzypomnienia, w time_t."
+msgstr "Czas uruchomienia ostatniego przypomnienia, w \"time_t\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
@@ -5234,11 +5156,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Przezroczystość zdarzeń w widoku kalendarza. Wartość 0 (przezroczysty) do 1."
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "Przezroczystość zdarzeń w widoku kalendarza. Wartość od 0 (przezroczysty) do 1 (nieprzezroczyty)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5246,16 +5165,11 @@ msgstr "24-godzinny format czasu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednostki dla domyślnego przypomnienia, \"minutes\" (minuty), \"hours"
-"\" (godziny) lub \"days\" (dni)."
+msgstr "Jednostki dla domyślnego przypomnienia: \"minutes\" (minuty), \"hours\" (godziny) lub \"days\" (dni)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednostki określające kiedy ukryć zadania, \"minutes\" (minuty), \"hours"
-"\" (godziny) lub \"days\" (dni)."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Jednostki określające, kiedy ukryć zadania: \"minutes\" (minuty), \"hours\" (godziny) lub \"days\" (dni)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
@@ -5263,7 +5177,7 @@ msgstr "Początek tygodnia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Początkowy dzień tygodnia, od Niedzieli (0) do Soboty (6)."
+msgstr "Początkowy dzień tygodnia, od niedzieli (0) do soboty (6)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
@@ -5271,32 +5185,25 @@ msgstr "Określa, czy używać obszaru powiadamiania do wyświetlania przypomnie
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Określa, czy potwierdzać kasowanie spotkań i zadań."
+msgstr "Określa, czy potwierdzać usuwanie spotkań i zadań."
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Określa, czy potwierdzać usunięcie spotkań i zadań."
+msgstr "Określa, czy potwierdzać oczyszczanie starych spotkań i zadań."
+# FZ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Określa czy kompresować weekendy w widoku miesięcy, co powoduje umieszczenie "
-"Soboty i Niedzieli w miejscu jednego dnia."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Określa, czy kompresować weekendy w widoku miesiąca, co powoduje umieszczenie soboty i niedzieli w miejscu jednego dnia."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Określa, czy wyświetlać czasów zakończenia zdarzeń w widoku tygodniowym i "
-"miesięcznym."
+msgstr "Określa, czy wyświetlać czasy zakończenia zdarzeń w widoku tygodnia i miesiąca."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Określa czy rysować w kalendarzu wskazującą bieżący czas linię Marcusa "
-"Bainsa."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Określa, czy rysować w kalendarzu wskazującą bieżący czas linię Marcusa Bainsa."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -5304,43 +5211,39 @@ msgstr "Określa, czy ukrywać zakończone zadania w widoku zadań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Określa, czy ustawić domyślne przypomnienie dla spotkań."
+msgstr "Określa, czy ustawiać domyślne przypomnienie dla spotkań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać pole RSVP w edytorze zdarzeń/zadań/zebań?"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pole RSVP w edytorze zdarzeń/zadań/zebań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać kategorie edytorze zdarzeń/zebrań"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać kategorie edytorze zdarzeń/zebrań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Określa, czy polę rola w edytorze zdarzeń/zadań/spotkań"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pole roli w edytorze zdarzeń/zadań/spotkań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Określa, czy pole stanu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pole stanu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Określa, czy wyświetlać czas w formacie 24-godzinnym zamiast 12-godzinnym."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Określa, czy wyświetlać czas w formacie 24-godzinnym zamiast w 12-godzinnym."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Określa, czy wyświetlać pole strefy czasowej w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pole strefy czasowej w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać polę typu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać pole typu w edytorze zdarzeń/zadań/zebrań."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w nawigatorze dat."
+msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w widoku jednego dnia i tygodnia roboczego."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -5348,7 +5251,7 @@ msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w nawigatorze dat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Określa czy używać czasu zimowgo podczas wyświetlania zdarzeń."
+msgstr "Określa, czy używać czasu zimowego podczas wyświetlania zdarzeń."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
@@ -5400,7 +5303,7 @@ msgstr "Zadania na następne 7 dni"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktualne zadania "
+msgstr "Aktualne zadania"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
@@ -5422,33 +5325,31 @@ msgstr "Aktualne spotkania"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Spotkania w następnych 7 dniach"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Operacja ta bezpowrotnie usunie wszystkie zdarzenia starsze niż zaznaczony "
-"okres czasu. W przypadku kontynuowania operacji, późniejsze odzyskanie zadań "
-"nie będzie możliwe."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Operacja ta bezpowrotnie usunie wszystkie zdarzenia starsze niż zaznaczony okres czasu. W przypadku kontynuowania późniejsze odzyskanie zadań nie będzie możliwe."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Usunięcie zdarzeń starszych niż"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -5462,16 +5363,20 @@ msgstr "dni"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "W sieci"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333
+#: ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Urodziny i rocznice"
@@ -5488,18 +5393,21 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nowy kalendarz"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "S_kopiuj..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Oznacz do użycia w trybie offline"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Nie udostępniaj w trybie offline"
@@ -5507,49 +5415,68 @@ msgstr "_Nie udostępniaj w trybie offline"
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nie można zaktualizować kalendarzy."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1194
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć kalendarza \"%s\" w celu utworzenia zdarzeń i zebrań"
+msgstr "Nie można otworzyć kalendarza \"%s\" w celu tworzenia zdarzeń i zebrań"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1210
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Brak dostępnego kalendarza do utworzenia zdarzeń i zebrań"
+msgstr "Brak dostępnego kalendarza do tworzenia zdarzeń i zebrań"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Wybór źródła kalendarza"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Nowe spotkanie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Spotkanie"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Tworzy nowe spotkanie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nowe zebranie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Ze_branie"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Tworzy nową prośbę o zebranie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1555
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nowe spotkanie całodniowe"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Spotkanie _całodniowe"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Tworzy nowe spotkanie całodniowe"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Nowy kalendarz"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kal_endarz"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Tworzy nowy kalendarz"
@@ -5569,13 +5496,16 @@ msgstr "Widok tygodnia"
msgid "Month View"
msgstr "Widok miesiąca"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Dowolne pole"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
@@ -5585,61 +5515,81 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Attendee"
msgstr "Uczestnik"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+# FZ
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
-msgstr "Tajny"
+msgstr "Poufne"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Opis zawiera"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nie istnieje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Istnieje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+# FZ
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
-msgstr "Prywatny"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgstr "Prywatne"
+
+# FZ
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
-msgstr "Publiczny"
+msgstr "Publiczne"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
@@ -5649,34 +5599,44 @@ msgstr "Powtarzanie"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Podsumowanie zawiera"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
@@ -5692,13 +5652,14 @@ msgstr "Nieobsługiwana metoda podczas otwierania kalendarza"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Brak uprawnień do otwarcia kalendarza"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Modyfikuj przypomnienie"
+msgstr "Edycja przypomnienia"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
@@ -5758,7 +5719,7 @@ msgstr "Wysłanie wiadomości"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenty:"
+msgstr "_Parametry:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
@@ -5780,6 +5741,7 @@ msgstr "po"
msgid "before"
msgstr "przed"
+# FZ
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
@@ -5810,7 +5772,7 @@ msgstr "początek spotkania"
# FIXME - nie mam koncepcji na trigger/spust?
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Akcja/Uaktywnienie"
+msgstr "Działanie/Uaktywnienie"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
@@ -5835,33 +5797,36 @@ msgstr "Załączenie plików"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684
+#: ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438
+#: ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Kalendarze dla których będą uruchamiane alarmy"
+msgstr "Kalendarze, dla których będą uruchamiane przypomnienia"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "_Pokaż pole w widoku"
+msgstr "(wyświetlone w widoku dnia)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
@@ -5875,20 +5840,17 @@ msgstr ""
"30 minut\n"
"15 minut\n"
"10 minut\n"
-"05 minut"
+"5 minut"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u oraz %d zostaną zastąpione przez użytkownika i domenę z adresu e-mail."
-"</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u oraz %d zostaną zastąpione przez użytkownika i domenę z adresu e-mail.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmy</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Przypomnienia</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
@@ -5898,7 +5860,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Domyślny serwer zajętości</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Główne</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ogólne</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
@@ -5980,32 +5942,31 @@ msgstr "_Nie"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
+# FZ
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Adresat:"
+msgstr "Strefa _dodatkowa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Przypomnienia z wybranych kalendarzy"
+msgstr "Proszę wybrać kalendarze, dla których mają działać przypomnienia"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Przypomnienie na"
+msgstr "Wyświ_etlanie przypomnienia"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show a _reminder"
-msgstr "_Przypomnienie na"
+msgstr "Wyświe_tlanie przypomnienia"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat"
+msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w nawigatorze dat"
+# FZ
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni w nawigatorze dat"
+msgstr "Wyświetlanie n_umerów tygodni w widoku dnia i tygodnia roboczego"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
@@ -6074,9 +6035,10 @@ msgstr "_24-godzinny"
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Potw_ierdzanie przed usunięciem elementów"
+# FZ
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym"
+msgstr "_Kompresowanie weekendów w widoku miesiąca"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
@@ -6107,7 +6069,7 @@ msgstr "_Sob"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Pokaż _czasy zakończenia spotkań w widoku tygodniowym i miesięcznym"
+msgstr "Pokaż _czasy zakończenia spotkań w widoku tygodnia i miesiąca"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
@@ -6123,9 +6085,10 @@ msgstr "_Wto"
msgid "_Wed"
msgstr "Ś_ro"
+# FZ
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+msgstr "przed każdą rocznicą / urodzinami"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
@@ -6221,32 +6184,40 @@ msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?"
+msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
+#: ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
+#: ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Zakończone "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
-msgstr "Zakończone"
+msgstr "Zakończone "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2373
+# WK: a nie chodzi tu o "Do" (termin)?
+# FZ
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
+#: ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
-msgstr " (Należne "
+msgstr " (Termin "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2375
+# FZ
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
+#: ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
-msgstr "Należne "
+msgstr "Termin "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
@@ -6255,8 +6226,9 @@ msgstr "Załączona wiadomość - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6264,19 +6236,25 @@ msgstr[0] "Załączona wiadomość"
msgstr[1] "Załączone %d wiadomości"
msgstr[2] "Załączonych %d wiadomości"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anuluj p_rzeciąganie"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316
+#: ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6357,27 +6335,32 @@ msgstr "_Klasyfikacja"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
-msgstr "W_staw"
+msgstr "W_stawianie"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Opcje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -6405,11 +6388,11 @@ msgstr "Strefa c_zasowa"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola strefa czasowa"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola strefy czasowej"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_bliczny"
+msgstr "Pu_bliczne"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
@@ -6417,7 +6400,7 @@ msgstr "Określ jako publiczne"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
-msgstr "_Prywatny"
+msgstr "_Prywatne"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
@@ -6425,19 +6408,20 @@ msgstr "Określ jako prywatne"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
-msgstr "P_oufny"
+msgstr "P_oufne"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Oznacz jako poufne"
+# WK: usunięto "Pole" w celu poprawy wyglądu i spójności menu
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
-msgstr "Pole R_ola"
+msgstr "R_ola"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola rola"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola roli"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
@@ -6461,10 +6445,11 @@ msgstr "_Typ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola typ uczestnika"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola typy uczestnika"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../composer/e-composer-private.c:64
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Ostatnio używane _dokumenty"
@@ -6491,8 +6476,9 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Pokaż pasek załączników"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -6506,7 +6492,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dod_aj załącznik..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Pokaż załączniki"
@@ -6516,23 +6502,21 @@ msgstr "Klawisz spacji przełącza pasek załączników"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie "
-"aktualizacja"
+msgstr "Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie aktualizacja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nie można użyć bieżącej wersji!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
-msgstr "Nie można otworzyć źródła"
+msgstr "Nie można było otworzyć źródła"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nie można otworzyć celu"
+msgstr "Nie można było otworzyć celu"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
@@ -6540,55 +6524,55 @@ msgstr "Cel jest tylko do odczytu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Usunąć ten element ze wszystkoch innych skrzynek odbiorcy?"
+msgstr "_Usunąć ten element ze wszystkich innych skrzynek odbiorcy?"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek błędu mechanizmu CORBA"
+msgstr "Nie można usunąć tego zdarzenia z powodu błędu mechanizmu CORBA"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek błędu mechanizmu CORBA"
+msgstr "Nie można usunąć tego zadania z powodu błędu mechanizmu CORBA"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Nie można usunąć notatki na skutek błędu mechanizmu CORBA"
+msgstr "Nie można usunąć tej notatki z powodu błędu mechanizmu CORBA"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu mechanizmu CORBA"
+msgstr "Nie można usunąć tego elementu z powodu błędu mechanizmu CORBA"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek braku uprawnień"
+msgstr "Nie można usunąć tego zdarzenia z powodu braku uprawnień"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek braku uprawnień"
+msgstr "Nie można usunąć tego zadania z powodu braku uprawnień"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Nie można usunąć notatki na skutek braku uprawnień"
+msgstr "Nie można usunąć tej notatki z powodu braku uprawnień"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek braku uprawnień"
+msgstr "Nie można usunąć tego elementu z powodu braku uprawnień"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek błędu"
+msgstr "Nie można usunąć tego zdarzenia z powodu błędu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek błędu"
+msgstr "Nie można usunąć tego zadania z powodu błędu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Nie można usunąć notatki z powodu błędu"
+msgstr "Nie można usunąć tej notatki z powodu błędu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu"
+msgstr "Nie można usunąć tego elementu z powodu błędu"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
@@ -6607,9 +6591,10 @@ msgstr "Oddelegowanie"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Przypomnienia"
+# FZ
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Ustawia przypomnienia dla tego zdarzenia"
+msgstr "Kliknięcie pozwala ustawić przypomnienia dla tego zdarzenia"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
@@ -6617,7 +6602,7 @@ msgstr "_Powtarzanie"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Oznacz jako zdzrzenie powtarzalne"
+msgstr "Oznacz jako zdarzenie powtarzalne"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
@@ -6637,30 +6622,30 @@ msgstr "Zdarzenie _całodniowe"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Przełącza dostępność pola zdarzenie całodniowe"
+msgstr "Przełącza dostępność pola \"Zdarzenie całodniowe\""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Wyświetlanie czasu jako zaję_ty"
+msgstr "_Zajęty w tym czasie"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Przełącza pokazywanie jako zajętego"
+msgstr "Przełącza pokazywanie jako zajętego w tym czasie"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Wolny/Zajęty"
+msgstr "_Wolny / Zajęty"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Sprawdź status wolny / zajęcty dla uczestników."
+msgstr "Sprawdź stan wolny / zajęty dla uczestników"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Spotkanie"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "To zdarzenie zawiera przypomnienia"
@@ -6691,19 +6676,19 @@ msgstr "Zdarzenie bez daty zakończenia"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Data początkowa jest niepoprawna"
+msgstr "Błędna data początkowa"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
-msgstr "Data końcowa jest niepoprawna"
+msgstr "Błędna data końcowa"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Czas początkowy jest niepoprawny"
+msgstr "Błędny czas początkowy"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
-msgstr "Czas końcowy jest niepoprawny"
+msgstr "Błędny czas końcowy"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
@@ -6722,24 +6707,24 @@ msgstr "Wymagany jest organizator."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "_Dodaj "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć kalendarza \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Działanie w imieniu %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6747,7 +6732,7 @@ msgstr[0] "dzień przed spotkaniem"
msgstr[1] "%d dni przed spotkaniem"
msgstr[2] "%d dni przed spotkaniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6755,7 +6740,7 @@ msgstr[0] "godzinę przed spotkaniem"
msgstr[1] "%d godziny przed spotkaniem"
msgstr[2] "%d godzin przed spotkaniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6763,7 +6748,7 @@ msgstr[0] "minutę przed spotkaniem"
msgstr[1] "%d minuty przed spotkaniem"
msgstr[2] "%d minut przed spotkaniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
@@ -6842,19 +6827,24 @@ msgstr "Ko_ntakty..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2482
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
+#: ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Notatka"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nie można otworzyć notatek w '%s'."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgstr "Nie można otworzyć notatek w \"%s\"."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625
+#: ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Do"
@@ -6911,17 +6901,15 @@ msgstr "Wszystkie instancje"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Spotkanie zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą "
-"Evolution."
+msgstr "Spotkanie zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą programu Evolution."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Okresowa data jest niepoprawna"
+msgstr "Okresowa data jest nieprawidłowa"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zakończenia powtarzania jest wcześniejszy od czasu rozpoczęcia zdarzenia"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7036,7 +7024,7 @@ msgstr "Nie można pobrać zaznaczenia do usunięcia."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Czas"
+msgstr "Data / Czas"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
@@ -7088,12 +7076,12 @@ msgstr "lat"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie moich przypomnień wraz z tym zdarzeniem"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna"
+msgstr "Błędna data zakończenia"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
@@ -7114,17 +7102,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stan</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2558 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
@@ -7134,21 +7126,25 @@ msgstr "Wysoki"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "W trakcie"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
@@ -7157,7 +7153,8 @@ msgstr "Zwykły"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nierozpoczęte"
@@ -7171,7 +7168,8 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stan:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"
@@ -7216,9 +7214,9 @@ msgstr "Organi_zator:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Data docelowa jest niepoprawna"
+msgstr "Data terminu jest błędna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć zadań w \"%s\"."
@@ -7231,9 +7229,11 @@ msgstr "_Uczestnicy..."
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ka_tegorie..."
+# WK: zmieniono w celu ujednolicenia z "Błędną datą docelową" z ciągu 1458
+# FZ
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
-msgstr "_Czas zakończenia:"
+msgstr "_Termin:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
@@ -7266,14 +7266,14 @@ msgstr "Wykonanie nieznanej czynności"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s przed początkiem spotkania"
+msgstr "%s %s przed rozpoczęciem spotkania"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s po początku spotkania"
+msgstr "%s %s po rozpoczęciu spotkania"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "%s %s przed końcem spotkania"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po końcu spotkania"
+msgstr "%s %s po zakończeniu spotkania"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
@@ -7318,13 +7318,15 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s z nieznanym typem warunku"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
+#: ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Kliknij, aby otworzyć %s"
+msgstr "Kliknięcie otwiera %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
@@ -7337,7 +7339,8 @@ msgstr "Data rozpoczęcia:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -7353,16 +7356,18 @@ msgstr "Witryna WWW:"
msgid "Summary:"
msgstr "Podsumowanie:"
+# WK: patrz ciąg 1458
+# FZ
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
-msgstr "Czas zakończenia:"
+msgstr "Termin zakończenia:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
@@ -7380,12 +7385,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Wolny"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
@@ -7400,15 +7405,18 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7416,14 +7424,20 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7432,34 +7446,42 @@ msgstr "Nie"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Przyporządkowano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184
+#: ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Katalog zapisu wybranych załączników..."
+msgstr "Katalog do zapisu wybranych załączników..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232
+#: ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nienazwany_obraz.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-popup.c:559
+#: ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../mail/em-popup.c:560
#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ustaw jako _tło"
@@ -7468,169 +7490,187 @@ msgstr "Ustaw jako _tło"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Zapisz wybrane"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431
+#: ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Bez podsumowania*"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Rozpoczęcie: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Termin: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizowanie obiektów"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Nowe _zadanie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Otwórz stronę WWW"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_rzypisz zadanie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Zakończ_ona"
+msgstr "Oznacz jako zakończ_oną"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone"
+msgstr "Oznacz _wybrane zadania jako zakończone"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Oznacz jako niekompletne"
+msgstr "Oznacz jako _niekompletne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Oznacz zadania jako niekompletne"
+msgstr "Oznacz wybrane _zadania jako niekompletne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Usuń zaznaczone zadania"
+msgstr "_Usuń wybrane zadania"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848
+# FZ
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie"
+msgstr "Kliknięcie pozwala dodać zadanie"
+# WK: ukończenie nie zasłuuje chyba na Dużą Litere?
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% Ukończenia"
+msgstr "% ukończenia"
+# WK: dla spójności z wcześniejszymi tłumaczeniami "complete"
+# FZ
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
-msgstr "Gotowe"
+msgstr "Ukończone"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
@@ -7638,7 +7678,7 @@ msgstr "Data ukończenia"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
-msgstr "Data wykonania"
+msgstr "Termin"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
@@ -7653,136 +7693,146 @@ msgstr "Data rozpoczęcia"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Przenoszenie elementów"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiowanie elementów"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nowe _spotkanie..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nowe ze_branie"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
-msgstr "_Bieżący widok"
+msgstr "Widok _bieżący"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
-msgstr "_Dzisiejszy dzień"
+msgstr "_Dzisiaj"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Wybierz datę..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Wydr_ukuj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "S_kopiuj do kalendarza..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "P_rzenieś do kalendarza..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleguj zebranie..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Zap_lanuj zebranie..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Przekaż jako iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpowiedz"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564
+#: ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz wszystki_m"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+# FZ
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Uczyń to wystąpienie p_rzenośnym"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Usuń to _wystąpienie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Próbne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Oddelegowane"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#, fuzzy
+# FZ
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Wymaga działania"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457
+#: ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Miejsce: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Czas: %s %s "
@@ -7795,7 +7845,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
@@ -7816,9 +7866,8 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#, fuzzy
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Wyświetlanie panelu \"Podgląd\""
+msgstr "Wyświetlanie dodatkowej strefy czasowej"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7826,28 +7875,35 @@ msgstr "Wyświetlanie panelu \"Podgląd\""
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
+#: ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+# FZ
+# wd: ante meridiem
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
-msgstr "am"
+msgstr "AM"
+# WD: post meridiem
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgstr "PM"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Tydzień"
+msgstr "Tydzień %d"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7904,12 +7960,12 @@ msgstr[2] "co %d miesięcy"
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Co roku"
+msgstr[0] "Co rok"
msgstr[1] "Co %d lata"
msgstr[2] "Co %d lat"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "łącznie %d raz"
@@ -7931,12 +7987,14 @@ msgstr "Rozpoczęcie"
msgid "Ends"
msgstr "Zakończenie"
+# WK: patrz inne komentarze na ten temat
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
-msgstr "Wykonanie"
+msgstr "Termin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informacje iKalendarza"
@@ -7945,8 +8003,10 @@ msgstr "Informacje iKalendarza"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Błąd iKalendarza"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7958,12 +8018,8 @@ msgstr "Nieznana osoba"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Proszę przejrzeć wyświetlone informacje, a następnie wybrać czynność z "
-"poniższego menu."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Proszę przejrzeć wyświetlone informacje a następnie wybrać czynność z poniższego menu."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
@@ -7971,17 +8027,12 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Wstępnie zaakceptowane"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"Zebranie zostało odwołane, jednak nie można go było odnaleźć w kalendarzach"
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr "Zebranie zostało odwołane, jednak nie można go było odnaleźć w kalendarzach"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Zadanie zostało odwołane, jednak nie można go było odnaleźć w listach zadań"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "Zadanie zostało odwołane, jednak nie można go było odnaleźć w listach zadań"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
@@ -7995,12 +8046,12 @@ msgstr "Informacje o zebraniu"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zwraca się o obecność osoby %s na zebraniu."
+msgstr "<b>%s</b> prosi o obecność osoby %s na zebraniu."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na zebraniu."
+msgstr "<b>%s</b> prosi o Twoją obecność na zebraniu."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
@@ -8023,12 +8074,12 @@ msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zebraniu."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Żądanie aktualizacji zebrania"
+msgstr "Prośba o aktualizację zebrania"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o zebranie."
+msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na prośbę o zebranie."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
@@ -8043,7 +8094,8 @@ msgstr "<b>%s</b> anulował zebranie."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Anulowanie zebrania"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -8051,7 +8103,7 @@ msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Niepoprawna wiadomość o zebraniu"
+msgstr "Błędna wiadomość o zebraniu"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
@@ -8065,12 +8117,12 @@ msgstr "Informacje o zadaniu"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> zwraca się do osoby %s o wykonanie przez zadania."
+msgstr "<b>%s</b> prosi %s o wykonanie zadania."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania."
+msgstr "<b>%s</b> prosi Cię o wykonanie zadania."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
@@ -8089,11 +8141,11 @@ msgstr "Aktualizacja zadania"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu."
+msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
-msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania"
+msgstr "Prośba o aktualizację zadania"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
@@ -8115,7 +8167,7 @@ msgstr "Anulowanie zadania"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu"
+msgstr "Błędna wiadomość o zadaniu"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
@@ -8129,16 +8181,16 @@ msgstr "Informacja o zajętości"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości."
+msgstr "<b>%s</b> prosi o informację o zajętości."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości"
+msgstr "Prośba o informację o zajętości"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości."
+msgstr "<b>%s</b> odpowiedział prośbę o informację o zajętości."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -8146,23 +8198,23 @@ msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości"
+msgstr "Błędna wiadomość o zajętości"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Forma wiadomości jest niepoprawna"
+msgstr "Forma tej wiadomości wydaje się być nieprawidłową"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania."
+msgstr "Ta wiadomość zawiera tylko nieobsługiwane żądania."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza"
+msgstr "Ten załącznik nie zawiera prawidłowego komunikatu kalendarza"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza"
+msgstr "Ten załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
@@ -8170,18 +8222,15 @@ msgstr "Aktualizacja zakończona\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie można go zaktualizować\n"
+msgstr "Obiekt jest nieprawidłowy i nie można go zaktualizować\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako "
-"uczestnika?"
+msgstr "Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako uczestnika?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n"
+msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -8190,16 +8239,17 @@ msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje"
+msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ ten element już nie istnieje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element został wysłany!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Nie można wysłać elementu!\n"
+msgstr "Nie można wysłać tego elementu!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
@@ -8207,7 +8257,7 @@ msgstr "Wybór czynności:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -8223,7 +8273,7 @@ msgstr "Akceptacja"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Próbna akceptacja"
+msgstr "Akceptacja próbna"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
@@ -8242,7 +8292,8 @@ msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Wysłanie najświeższej informacji"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -8276,11 +8327,11 @@ msgstr "Osoby przewodniczące"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
-msgstr "Wymagani uczestnicy"
+msgstr "Uczestnicy wymagani"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
-msgstr "Opcjonalni uczestnicy"
+msgstr "Uczestnicy opcjonalni"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
@@ -8290,73 +8341,93 @@ msgstr "Zasoby"
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
+# FZ
+# do sprawdzenia!
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
+#: ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Osoba"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Pomieszczenie"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Prowadzący"
+# WK: uproszczenie i dopasowanie do pozostałych pozycji listy
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
-msgstr "Wymagany uczestnik"
+msgstr "Wymagany"
+# WK: uproszczenie i dopasowanie do pozostałych pozycji listy
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Opcjonalny uczestnik"
+msgstr "Opcjonalny"
+# WK: "Nie uczestnik" brzmi okropnie, ta forma pasuje np. do "Prowadzący"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nie uczestnik"
+msgstr "Nieuczestniczący"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Wymaga działania"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Uczestnik "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+# WK: do ujednolicenia
+# FZ
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "W toku"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -8365,7 +8436,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -8407,9 +8478,10 @@ msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
+# FZ
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
-msgstr "_Automatyczny wybór"
+msgstr "Wybór _automatyczny"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
@@ -8417,19 +8489,19 @@ msgstr ">_>"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby"
+msgstr "_Wszystkie osoby i zasoby"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób"
+msgstr "Wszystkie oso_by i jeden zasób"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
-msgstr "Wy_magani ludzie"
+msgstr "Wy_magane osoby"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób"
+msgstr "Wymagane osoby i j_eden zasób"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
@@ -8439,13 +8511,14 @@ msgstr "Cza_s rozpoczęcia:"
msgid "_End time:"
msgstr "_Czas zakończenia:"
+# FZ
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika"
+msgstr "Kliknięcie pozwoli dodać uczestnika"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
-msgstr "Wspólna nazwa"
+msgstr "Nazwa wspólna"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
@@ -8463,21 +8536,24 @@ msgstr "Język"
msgid "Member"
msgstr "Członek"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Usuń zaznaczone notatki"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+# FZ
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Kliknij, aby dodać notatkę"
+msgstr "Kliknięcie pozwoli dodać notatkę"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Błąd przy URI %s:\n"
+"Błąd w URI %s:\n"
" %s"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
@@ -8489,7 +8565,8 @@ msgstr "Wczytywanie notatek"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Otwieranie notatek z %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..."
@@ -8504,7 +8581,7 @@ msgstr "Otwieranie zadań z %s"
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Wykańczanie zadań..."
+msgstr "Kończenie zadań..."
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
@@ -8512,50 +8589,51 @@ msgstr "Oczyszczanie"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
-msgstr "Stref czasowa"
+msgstr "Strefa czasowa"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+#: ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
-msgstr "_Własny widok"
+msgstr "_Widok własny"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Zapisz własny widok"
+msgstr "_Zapisz widok własny"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Z_definiuj widoki..."
# FIXME - upewnić się tego "at"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Wczytywanie spotkań z %s"
# FIXME - upewnić się tego "at"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Wczytywanie zadań z %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Wczytywanie notatek z %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otwieranie %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Czyszczenie"
@@ -8615,53 +8693,130 @@ msgstr "Wrzesień"
msgid "_Select Today"
msgstr "Dzi_siaj"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Należy podać organizatora."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Informacja o spotkaniu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Informacja o zadaniu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
-msgstr "Informacja w notatce"
+msgstr "Informacja o notatce"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informacja o zajętości"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Informacja kalendarza"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Zaakceptowano"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Wstępnie zaakceptowano"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Odrzucono"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Oddelegowano"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Zaktualizowano"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulowano"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odświeżono"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Kontrpropozycja"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informacja o zajętości (od %s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informacja w formacie iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Musisz należeć do uczestników zdarzenia."
+msgstr "Trzeba należeć do uczestników zdarzenia."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nowa lista notatek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8669,7 +8824,8 @@ msgstr[0] "%d notatka"
msgstr[1] "%d notatki"
msgstr[2] "%d notatek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8677,78 +8833,90 @@ msgstr[0] ", %d zaznaczone"
msgstr[1] ", %d zaznaczone"
msgstr[2] ", %d zaznaczonych"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Nie można zaktualizować notatek."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć listy notatek '%s' w celu utworzenia zdarzeń i zebrań"
+msgstr "Nie można otworzyć listy notatek \"%s\" w celu utworzenia zdarzeń i zebrań"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:895
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Brak dostępnego kalendarza do utworzenia notatek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1005
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Wybór źródła notek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nowa notatka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "N_otatka"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Tworzy nową notatkę"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nowa współdzielona notatka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "Notatka _współdzielona"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Tworzy nową współdzieloną notatkę"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1200
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nowa lista notatek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Lista n_otatek"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Tworzy nową listę notatek"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Drukuj notatki"
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Położenie i hierarchia katalogów zadań Evolution uległy zmianie od wersji 1."
-"x.\n"
+"Położenie i hierarchia katalogów zadań Evolution uległy zmianie od wersji 1.x.\n"
"\n"
"Proszę czkać. Trwa migracja katalogów..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Położenie i hierarchia katalogów kalendarzy Evolution uległy zmianie od "
-"wersji 1.x.\n"
+"Położenie i hierarchia katalogów kalendarzy Evolution uległy zmianie od wersji 1.x.\n"
"\n"
"Proszę czkać. Trwa migracja katalogów..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:775
+#: ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nie można zmigrować starych ustawień z evolution/config.xmldb"
@@ -8925,49 +9093,49 @@ msgstr "Pt"
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Spotkanie"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
-#: ../calendar/gui/print.c:2505
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Podsumowanie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2528
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
-msgstr "Uczestnicy:"
+msgstr "Uczestnicy: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorytet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2597
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Procent zakończenia: %i"
+msgstr "Procent wykonania: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2622
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2633
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
@@ -8987,85 +9155,100 @@ msgstr[2] "%d zadań"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nie można zaktualizować zadań."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:870
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć listy zadań \"%s\" w celu utworzenia zdarzeń i zebran"
+msgstr "Nie można otworzyć listy zadań \"%s\" w celu utworzenia zdarzeń i zebrań"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Brak dostępnego kalendarza do utworzenia zadań"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:994
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Wybór źródła zadania"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nowe zadanie"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Zadanie"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Tworzy nowe zadanie"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Nowe przypisane zadanie"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Przypisane za_danie"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Tworzy nowe przypisane zadanie"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Nowa lista zadań"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Lis_ta zadań"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Tworzy nową listę zadań"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zadań "
-"oznaczonych jako zakończone. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze "
-"odzyskanie zadań nie będzie możliwe.\n"
+"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zadań oznaczonych jako zakończone. W przypadku kontynuowania odzyskanie zadań nie będzie możliwe.\n"
"\n"
"Czy rzeczywiście usunąć te zadania?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Bez pytania o to w przyszłości."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Wydruku zadań"
+msgstr "Wydrukuj zadania"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
-msgstr "% ukończenia"
+msgstr "% wykonania"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
-msgstr " Anulowano"
+msgstr "Anulowano"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "W trakcie"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
-msgstr "jest większy niż"
+msgstr "jest większe niż"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
-msgstr "jest mniejszy niż"
+msgstr "jest mniejsze niż"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
@@ -9083,7 +9266,7 @@ msgstr "Pliki iCalendar (.ics)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Asystent importu plików iCalendar dla Evolution"
+msgstr "Asystent importu plików iCalendar dla programu Evolution"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
@@ -9095,7 +9278,7 @@ msgstr "Pliki vCalendar (.vcf)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Asystent importu plików vCalendar dla Evolution"
+msgstr "Asystent importu plików vCalendar dla programu Evolution"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
@@ -9159,7 +9342,7 @@ msgstr "Afryka/Bangi"
#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afryka/Bandźul"
+msgstr "Afryka/Bandżul"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
@@ -9191,7 +9374,7 @@ msgstr "Afryka/Ceuta"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afryka/Konakri"
+msgstr "Afryka/Konakry"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
@@ -9199,7 +9382,7 @@ msgstr "Afryka/Dakar"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afryka/Dar_es-Salaam"
+msgstr "Afryka/Dar_es_Salaam"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
@@ -9207,11 +9390,11 @@ msgstr "Afryka/Dżibuti"
#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afryka/Douala"
+msgstr "Afryka/Duala"
#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afryka/El_Aaiun"
+msgstr "Afryka/Al_Ujun"
#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
@@ -9219,11 +9402,11 @@ msgstr "Afryka/Freetown"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afryka/Gaborne"
+msgstr "Afryka/Gaborone"
#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afryka/Harara"
+msgstr "Afryka/Harare"
#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
@@ -9303,7 +9486,7 @@ msgstr "Afryka/Ndżamena"
#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afryka/Niamej"
+msgstr "Afryka/Niamey"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
@@ -9315,7 +9498,7 @@ msgstr "Afryka/Wagadugu"
#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afryka/Porto_Novo"
+msgstr "Afryka/Porto-Novo"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
@@ -9351,7 +9534,7 @@ msgstr "Ameryka/Anguilla"
#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
-msgstr "Ameryka/Antiqua"
+msgstr "Ameryka/Antigua"
#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
@@ -9475,7 +9658,7 @@ msgstr "Ameryka/Eirunepe"
#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Ameryka/Salwador"
+msgstr "Ameryka/El_Salvador"
#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
@@ -9488,7 +9671,7 @@ msgstr "Ameryka/Glace_Bay"
# Znowu ktoś przenosi grenlandię do ameryki
#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
-msgstr "Arktyka/Godthab"
+msgstr "Arktyka/Nuuk"
#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
@@ -9496,7 +9679,7 @@ msgstr "Ameryka/Goose_Bay"
#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Ameryka/Grand_Turk"
+msgstr "Ameryka/Wielki_Turk"
#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
@@ -9512,7 +9695,7 @@ msgstr "Ameryka/Gwatemala"
#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Ameryka/Guayaquil"
+msgstr "Ameryka/Santiago_de_Guayaquil"
#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
@@ -9564,7 +9747,7 @@ msgstr "Ameryka/Jamajka"
#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Ameryka/Jujuy"
+msgstr "Ameryka/San_Salvador_de_Jujuy"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
@@ -9636,7 +9819,7 @@ msgstr "Ameryka/Miquelon"
#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Ameryka/Moterrey"
+msgstr "Ameryka/Monterrey"
#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
@@ -9657,7 +9840,7 @@ msgstr "Ameryka/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
-msgstr "Ameryka/Nowy_York"
+msgstr "Ameryka/Nowy_Jork"
#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
@@ -9669,7 +9852,7 @@ msgstr "Ameryka/Nome"
#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
-msgstr "Ameryka/Noronha"
+msgstr "Ameryka/Fernando_de_Noronha"
#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
@@ -9731,6 +9914,8 @@ msgstr "Ameryka/Rio_Branco"
msgid "America/Rosario"
msgstr "Ameryka/Rosario"
+# WK: niejednoznaczne
+# FZ
#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Ameryka/Santiago"
@@ -9743,11 +9928,9 @@ msgstr "Ameryka/Santo_Domingo"
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Ameryka/Sao_Paulo"
-# Tutaj się ktoś chyba pomylił
-# bo to jest na grenlandii
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Arktyka/Scoresbysund"
+msgstr "Ameryka/Ittoqqortoormiit"
#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
@@ -9827,7 +10010,7 @@ msgstr "Antarktyka/Davis"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktyka/Dumont_dUrville"
+msgstr "Antarktyka/Dumont-d'Urville"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
@@ -9875,11 +10058,11 @@ msgstr "Azja/Anadyr"
#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azja/Aqtau"
+msgstr "Azja/Aktau"
#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azja/Aktyubińsk"
+msgstr "Azja/Aktobe"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
@@ -9919,11 +10102,11 @@ msgstr "Azja/Kalkuta"
#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azja/Choibalsan"
+msgstr "Azja/Czojbalsan"
#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azja/Czungcing"
+msgstr "Azja/Chongqing"
#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
@@ -9943,7 +10126,7 @@ msgstr "Azja/Dili"
#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azja/Dubajj"
+msgstr "Azja/Dubaj"
#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
@@ -9963,7 +10146,7 @@ msgstr "Azja/Hongkong"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azja/Hovd"
+msgstr "Azja/Kobdo"
#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
@@ -9999,7 +10182,7 @@ msgstr "Azja/Karaczi"
#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azja/Kashgar"
+msgstr "Azja/Kaszgar"
#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
@@ -10015,7 +10198,7 @@ msgstr "Azja/Kuala_Lumpur"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azja/Kuczing"
+msgstr "Azja/Kuching"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
@@ -10023,7 +10206,7 @@ msgstr "Azja/Kuwejt"
#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Azja/Makao"
+msgstr "Azja/Makau"
#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
@@ -10035,7 +10218,7 @@ msgstr "Azja/Magadan"
#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azja/Makassar"
+msgstr "Azja/Makasar"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
@@ -10059,7 +10242,7 @@ msgstr "Azja/Omsk"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azja/Oral"
+msgstr "Azja/Orał"
#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
@@ -10071,7 +10254,7 @@ msgstr "Azja/Pontianak"
#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azja/Pyongyang"
+msgstr "Azja/Pjongjang"
#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
@@ -10079,7 +10262,7 @@ msgstr "Azja/Katar"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Azja/Kyzył-Orda"
+msgstr "Azja/Kyzyłorda"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
@@ -10091,7 +10274,7 @@ msgstr "Azja/Rijad"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azja/Sajgon"
+msgstr "Azja/Ho_Chi_Minh"
#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
@@ -10139,7 +10322,7 @@ msgstr "Azja/Tokio"
#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azja/Ujung_Pandag"
+msgstr "Azja/Makassar"
#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
@@ -10163,11 +10346,11 @@ msgstr "Azja/Jakuck"
#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azja/Jekaterinburg"
+msgstr "Azja/Jekaterynburg"
#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azja/Erewań"
+msgstr "Azja/Erywań"
#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
@@ -10179,7 +10362,7 @@ msgstr "Atlantyk/Bermudy"
#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantyk/Kanary"
+msgstr "Atlantyk/Wyspy_Kanaryjskie"
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
@@ -10199,7 +10382,7 @@ msgstr "Atlantyk/Madera"
#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantyk/Rejkiawik"
+msgstr "Atlantyk/Reykjavik"
#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
@@ -10207,7 +10390,7 @@ msgstr "Atlantyk/Georgia_Południowa"
#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantyk/Św_Helena"
+msgstr "Atlantyk/Święta_Helena"
#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
@@ -10315,7 +10498,7 @@ msgstr "Europa/Helsinki"
#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istambuł"
+msgstr "Europa/Stambuł"
#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
@@ -10327,11 +10510,11 @@ msgstr "Europa/Kijów"
#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisbona"
+msgstr "Europa/Lizbona"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Lublana"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
@@ -10423,7 +10606,7 @@ msgstr "Europa/Tirana"
#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Użhorod"
#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
@@ -10471,7 +10654,7 @@ msgstr "Ocean Indyjski/Wyspa_Bożego_Narodzenia"
#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Ocean Indyjski/Wyspy Kokosowe"
+msgstr "Ocean Indyjski/Wyspy_Kokosowe"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
@@ -10479,7 +10662,7 @@ msgstr "Ocean Indyjski/Komory"
#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Ocean Indyjski/Wyspy Kerguelena"
+msgstr "Ocean Indyjski/Wyspy_Kerguelena"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
@@ -10495,7 +10678,7 @@ msgstr "Ocean Indyjski/Mauritius"
#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Ocean indyjski/Majotta"
+msgstr "Ocean Indyjski/Majotta"
#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
@@ -10511,7 +10694,7 @@ msgstr "Pacyfik/Auckland"
#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacyfik/Chatham"
+msgstr "Pacyfik/Wyspy_Chatham"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
@@ -10543,7 +10726,7 @@ msgstr "Pacyfik/Galapagos"
#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacyfik/Gambier"
+msgstr "Pacyfik/Wyspy_Gambiera"
#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
@@ -10579,7 +10762,7 @@ msgstr "Pacyfik/Majuro"
#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacyfic/Marquesas"
+msgstr "Pacyfic/Markizy"
#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
@@ -10615,7 +10798,7 @@ msgstr "Pacyfik/Pitcairn"
#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacyfik/Ponape"
+msgstr "Pacyfik/Pohnpei"
#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
@@ -10643,7 +10826,7 @@ msgstr "Pacyfik/Tongatapu"
#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacyfik/Truk"
+msgstr "Pacyfik/Chuuk"
#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
@@ -10659,7 +10842,7 @@ msgstr "Pacyfik/Yap"
#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku autozapisu"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku automatycznego zapisu"
#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
@@ -10681,7 +10864,8 @@ msgstr "Wiadomość bez tytułu"
msgid "Attach a file"
msgstr "Załączenie pliku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "Zam_knij"
@@ -10690,16 +10874,22 @@ msgstr "Zam_knij"
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd wyd_ruku"
@@ -10716,9 +10906,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#, fuzzy
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Zapisz jako szkic"
+msgstr "Zapisz jako s_zkic"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -10746,7 +10935,7 @@ msgstr "Otwórz okno nowej wiadomości"
#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_Kodowanie znaków"
+msgstr "Zes_taw znaków"
#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
@@ -10782,7 +10971,7 @@ msgstr "_Zażądaj potwierdzenia przeczytania"
#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Zażądaj potwierdzenia przeczytania wiadomości"
+msgstr "Żądanie potwierdzenia przeczytania wiadomości"
#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
@@ -10802,43 +10991,46 @@ msgstr "Podpisuje wiadomość za pomocą certyfikatu podpisującego S/MIME"
#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Pole _Bcc"
+msgstr "Pole _Ukryta kopia"
#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola BCC"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola \"Ukryta kopia\""
#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
-msgstr "Pole _Cc"
+msgstr "Pole _Kopia"
#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola \"Kopia\""
#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "Pole _Od"
+# FZ
#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu Od"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu \"Od\""
#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Pole _Wyślij do"
+# FZ
#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Wyślij do (Post-To)"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola \"Wyślij do\""
#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Pole Odpowiedź _do"
+# FZ
#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Odpowiedź do (Reply-To)"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola \"Odpowiedź do\""
#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
@@ -10852,14 +11044,14 @@ msgstr "Przełącza wyświetlanie pola tematu"
msgid "_To Field"
msgstr "Pole _Do"
+# FZ
#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Do"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola \"Do\""
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#, fuzzy
msgid "Save Draft"
-msgstr "Zapisz _szkic"
+msgstr "Zapisz szkic"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -10870,12 +11062,8 @@ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Proszę podać adresy, pod które zostanie przesłana kopia wiadomości"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Proszę podać adresy, które nie mają się pojawić w liście odbiorców, a pod "
-"które zostanie przesłana kopia wiadomości "
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Proszę podać adresy, które nie mają się pojawić w liście odbiorców, a pod które zostanie przesłana kopia wiadomości"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
@@ -10891,11 +11079,11 @@ msgstr "_Do:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+msgstr "_Kopia:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+msgstr "_Ukryta kopia:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
@@ -10911,101 +11099,85 @@ msgstr "Podp_is:"
#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknij, aby otworzyć książkę adresową"
+msgstr "Kliknięcie pozwala otworzyć książkę adresową"
+# WK: Chyba "Przeznaczenie" albo coś w tym rodzaju?
+# FZ
#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
msgid "Posting destination"
-msgstr "Katalog docelowy"
+msgstr "Przeznaczenie"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Katalogi do których będzie wysłana wiadomość."
+msgstr "Katalogi, do których będzie wysłana wiadomość."
+# FZ
#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknięcie pozwala wybrać katalogi docelowe wysyłki"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Pokaż pasek załączników"
#: ../composer/e-msg-composer.c:866
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nie można podpisać wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu "
-"podpisującego dla tego konta"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Nie można podpisać wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu podpisującego dla tego konta"
#: ../composer/e-msg-composer.c:873
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nie można zaszyfrować wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu "
-"szyfrującego dla tego konta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu szyfrującego dla tego konta"
+
+# WK: Brak kontekstu i zmiennych
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Załączniki"
-msgstr[1] "Załącznik"
+msgstr[0] "Załącznik"
+msgstr[1] "Załączniki"
msgstr[2] "Załączników"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "_Ukryj pasek załączników"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Tworzenie wiadomości"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Edytor wiadomości zawiera treść nie będącą tekstem, która nie może "
-"podlegać modyfikacjom.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr "<b>(Edytor wiadomości zawiera treść niebędącą tekstem, która nie może podlegać modyfikacjom.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Trwa pobieranie załączników. Wysłanie wiadomości teraz spowoduje, że "
-"pobierane pliki nie będą załączone."
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr "Trwa pobieranie załączników. Wysłanie wiadomości teraz spowoduje, że pobierane pliki nie będą załączone."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Wszystkie konta zostały usunięte."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "Czy na pewno porzucić pisaną właśnie wiadomość o tytule \"{0}\"?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Z powodu &quot;{0}&quot;, może być konieczne użycie innych opcji poczty "
-"ponieważ"
+msgstr "Z powodu &quot;{0}&quot; może być konieczne użycie innych opcji poczty."
+# FZ
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ponieważ &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Przyczyna: &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Zamknięcie okna tworzenia wiadomości spowoduje bezpowrotne porzucenie "
-"wiadomości, chyba że zostanie wybrany zapis wiadomości w katalogu szkiców. "
-"Pozwoli to na późniejsze kontynuowanie pisania wiadomości."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Zamknięcie okna tworzenia wiadomości spowoduje bezpowrotne porzucenie wiadomości, chyba że zostanie wybrany zapis wiadomości w katalogu szkiców. Pozwoli to na późniejsze kontynuowanie pisania wiadomości."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -11017,7 +11189,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć wiadomości."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nie można odczytać pliku podpisu &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nie można odczytać pliku podpisu &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
@@ -11025,7 +11197,7 @@ msgstr "Nie można pobrać wiadomości do załączenia z {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nie można zapisać do pliku autozapisu &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nie można zapisać do pliku automatycznego zapisu &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -11033,7 +11205,7 @@ msgstr "Katalogi nie mogą być załączane do wiadomości."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Czy chcesz odtworzyć niedokończoną wiadomość?"
+msgstr "Czy odtworzyć niedokończoną wiadomość?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
@@ -11041,25 +11213,15 @@ msgstr "Trwa pobieranie. Czy na pewno wysłać wiadomość?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Błąd zapisu do pliku autozapisu z powodu &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Błąd zapisu do pliku automatycznego zapisu z powodu &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Program Evolution niespodziewanie zakończył pracę podczas tworzenia nowej "
-"wiadomości. Odtworzenie wiadomości pozwoli na kontynuację pracy w tym samym "
-"miejscu."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Program Evolution niespodziewanie zakończył pracę podczas tworzenia nowej wiadomości. Odtworzenie wiadomości pozwoli na kontynuację pracy w tym samym miejscu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Opcje wysyłania są dostępne tylko dla kont Novell Groupwise oraz Microsoft "
-"Excange."
+msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
+msgstr "Opcje wysyłania są dostępne tylko dla kont Novell Groupwise i Microsoft Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11067,29 +11229,21 @@ msgstr "Opcje wysyłania nie są dostępne."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Plik \"{0}\" nie jest zwykłym plikiem i nie może być wysłany w wiadomości."
+msgstr "Plik \"{0}\" nie jest zwykłym plikiem i nie może być wysłany w wiadomości."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Aby załączyć zawartość tego katalogu, należy albo załączyć poszczególne "
-"pliki z tego katalogu osobno, albo utworzyć archiwum z tym katalogiem i "
-"załączyć je."
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "Aby załączyć zawartość tego katalogu, należy albo oddzielnie załączyć poszczególne pliki z tego katalogu, albo utworzyć z niego archiwum i załączyć je."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML.\n"
"\n"
-"Upewnij się, że w systemie zainstalowane są poprawne wersje pakietów gtkhtml "
-"i libgtkhtml."
+"Proszę się upewnić, że w systemie zainstalowane są prawidłowe wersje pakietów gtkhtml i libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -11101,7 +11255,7 @@ msgstr "Znaleziono niedokończone wiadomości"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Uwaga: Zmodyfikowana wiadomość"
+msgstr "Uwaga: wiadomość zmodyfikowana"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
@@ -11109,7 +11263,7 @@ msgstr "Nie można załączyć pliku \"{0}\" do tej wiadomości."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Przed wysłaniem wiadomości należy skonfigurować konto."
+msgstr "Przed utworzeniem wiadomości należy skonfigurować konto."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Continue Editing"
@@ -11131,7 +11285,8 @@ msgstr "_Zapisz szkic"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution - poczta i kalendarz"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Pakiet do pracy grupowej"
@@ -11147,39 +11302,44 @@ msgstr "karta adresowa"
msgid "calendar information"
msgstr "informacje kalendarza"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+#: ../e-util/e-error.c:78
+#: ../e-util/e-error.c:79
+#: ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
-msgstr "Błąd Evolution"
+msgstr "Błąd programu Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:80
+#: ../e-util/e-error.c:81
+#: ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie Evolution"
+msgstr "Ostrzeżenie programu Evolution"
#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informacje Evolution"
+msgstr "Informacje programu Evolution"
#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Zapytanie Evolution"
+msgstr "Zapytanie programu Evolution"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Błąd wewnętrzny. Żadany błąd '%s'"
+msgstr "Błąd wewnętrzny. Żądany błąd \"%s\""
#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
-msgstr "Komponente"
+msgstr "Komponent"
#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Nazwa komponentu zapisywanego do dziennika"
+# FZ
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
msgid "Debug Logs"
-msgstr "Dziennik debug"
+msgstr "Dziennik debugowania"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
msgid "Show _errors in the status bar for"
@@ -11195,22 +11355,25 @@ msgstr "sekund(y)."
msgid "Log Messages:"
msgstr "Informacje dziennika:"
+# FZ
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
msgid "Log Level"
-msgstr "Poziom zapisu"
+msgstr "Poziom zapisu w dzienniku"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291
+#: ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
@@ -11226,20 +11389,23 @@ msgstr "Błędy"
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Ostrzeżenia i błędy"
+# FZ
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Debugowanie"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Informacje typu błąd, ostrzeżenie i debug"
+msgstr "Komunikaty błędów, ostrzeżeµ i debugowania"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../e-util/e-plugin.c:308
+#: ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktywne"
+msgstr "Włączone"
#: ../e-util/e-plugin.c:309
msgid "Whether the plugin is enabled"
@@ -11247,20 +11413,20 @@ msgstr "Określa, czy wtyczka jest włączona"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Napotkano błąd podczas drukowania"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas drukowania"
#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "System drukowania zgłosił następujące szczegóły dot. błędu:"
+msgstr "System drukowania zgłosił następujące szczegóły dotyczące błędu:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "System drukowania nie zgłosił żadnych szczegółów dotyczących błędu."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Z powodu \"{1}\"."
+msgstr "Powód: \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
@@ -11272,7 +11438,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Czy chcesz go nadpisać?"
+msgstr "Czy nadpisać go?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
@@ -11282,14 +11448,14 @@ msgstr "Plik istnieje \"{0}\"."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Nadpisać plik?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
#: ../e-util/e-util.c:127
-#, fuzzy
msgid "Could not open the link."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku autozapisu"
+msgstr "Nie można otworzyć tego odnośnika."
#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
@@ -11333,12 +11499,10 @@ msgstr "Dodawanie etykiety"
#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Nazwa oznaczenia nie może być pusta."
+msgstr "Nazwa etykiety nie może być pusta."
#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
+msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
msgstr "Etykieta z taką nazwą już istnieje na serwerze. Proszę zmienić nazwę."
#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
@@ -11348,7 +11512,7 @@ msgstr "Błąd GConf: %s"
#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Dalsze błędy zostaną wyświetlone w oknie terminalu"
+msgstr "Dalsze błędy zostaną wyświetlone w oknie terminala."
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
@@ -11358,6 +11522,8 @@ msgstr[0] "sekundę temu"
msgstr[1] "%d sekundy temu"
msgstr[2] "%d sekund temu"
+# WK: Fuzzy z powodu braku kontekstu
+# WK: Może "za sekundę", "za %d sekundy", "za %d sekund"?
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
@@ -11374,6 +11540,8 @@ msgstr[0] "minutę temu"
msgstr[1] "%d minuty temu"
msgstr[2] "%d minut temu"
+# WK: Fuzzy z powodu braku kontekstu
+# WK: Może "za minutę", "za %d minuty", "za %d minut"?
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
@@ -11390,6 +11558,8 @@ msgstr[0] "godzinę temu"
msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"
+# WK: Fuzzy z powodu braku kontekstu
+# WK: Może "za godznę", "za %d godzinyy", "za %d godzin"?
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
@@ -11398,6 +11568,7 @@ msgstr[0] "1 godzina w przyszłości"
msgstr[1] "%d godziny w przyszłości"
msgstr[2] "%d godzin w przyszłości"
+# WK: Patrz komentarze wyżej; l.m. 2 powinna brzmieć w zasadzie "przedwczoraj"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
@@ -11406,6 +11577,8 @@ msgstr[0] "wczoraj"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"
+# WK: to samo co powyżej.
+# WK: może "jutro", "pojutrze", "za %d dni"?
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
@@ -11422,6 +11595,7 @@ msgstr[0] "tydzień temu"
msgstr[1] "%d tygodnie temu"
msgstr[2] "%d tygodni temu"
+# WK: "za tydzień", "za %d tygodnie", "za %d tygodni"?
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
@@ -11438,6 +11612,7 @@ msgstr[0] "miesiąc temu"
msgstr[1] "%d miesiące temu"
msgstr[2] "%d miesięcy temu"
+# WK: "za miesiąc", "za %d miesiące", "za %d miesięcy"?
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
@@ -11454,6 +11629,7 @@ msgstr[0] "rok temu"
msgstr[1] "%d lata temu"
msgstr[2] "%d lat temu"
+# WK: "za rok", "za %d lata", "za %d lat"?
#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
@@ -11464,9 +11640,10 @@ msgstr[2] "%d lat w przyszłości"
#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknij, aby wybrać datę>"
+msgstr "<proszę kliknąć, aby wybrać datę>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:291
+#: ../filter/filter-datespec.c:302
#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "teraz"
@@ -11478,7 +11655,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Wybór czasu odniesienia"
+msgstr "Proszę wybrać czas do porównywania"
#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
@@ -11494,28 +11671,24 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Nazwa _reguły:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Znajdź obiekty spełniające poniższe kryteria"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Dodaj a_kcję"
+msgstr "_Dodaj kryterium"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If all conditions are met"
-msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów"
+msgstr "spełniające wszystkie kryteria"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If any conditions are met"
-msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów"
+msgstr "spełniające dowolne z kryteriów"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
-msgstr "_Znajdź elementy:"
+msgstr "Z_najdź elementy:"
#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
@@ -11531,19 +11704,21 @@ msgstr "Odpowiedzi i nadrzędne"
#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
-msgstr "Bez odpowiedzi lub rodzica"
+msgstr "Bez odpowiedzi lub obiektu nadrzędnego"
-# FIXME - czy też załącza
+# okno budowania wyszukiwania
#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
-msgstr "_Wątki"
+msgstr "Dołącz _wątki"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045
+#: ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Przychodzące"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Wychodzące"
@@ -11561,15 +11736,16 @@ msgstr "Plik &quot;{0}&quot; nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
-msgstr "Brakująca data."
+msgstr "Brak daty."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr "Brakująca nazwa pliku."
+msgstr "Brak nazwy pliku."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
-msgstr "Brakująca nazwa."
+msgstr "Brak nazwy."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
@@ -11593,7 +11769,7 @@ msgstr "Należy podać nazwę pliku."
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>R_eguły filtrów</b>"
+msgstr "<b>Reguły _filtrów</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
@@ -11609,8 +11785,7 @@ msgid ""
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Data wiadomości będzie porównywana z godziną\n"
-"12:00\n"
-" podanego dnia."
+"12:00 podanego dnia."
#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
@@ -11618,7 +11793,7 @@ msgid ""
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Data wiadomości będzie porównywana z czasem\n"
-"podanym jako względny do czasu zastosowania filtru."
+"podanym jako względny do czasu zastosowania filtra."
#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
@@ -11626,7 +11801,7 @@ msgid ""
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Data wiadomości będzie porównywana z czasem\n"
-"zastosowania filtru."
+"zastosowania filtra."
#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
@@ -11644,7 +11819,8 @@ msgstr "w przyszłości"
msgid "months"
msgstr "miesięcy"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
+#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -11656,11 +11832,12 @@ msgstr "bieżącym czasem"
msgid "the time you specify"
msgstr "podanym czasem"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "tygodni"
@@ -11674,27 +11851,24 @@ msgstr "Dodawanie reguły"
#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
-msgstr "Zmodyfikuj regułę"
+msgstr "Modyfikacja reguły"
#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nazwa reguły"
+# wd: skrócone żeby nie rozwalało okna
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Edytor wiadomości"
+msgstr "Preferencje edytora"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfiguracja preferencji dotyczących wiadomości, m.in. bezpieczeństwa i "
-"wyświetlania"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "Konfiguracja preferencji dotyczących wiadomości, włącznie z bezpieczeństwem i wyświetlaniem"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Konfiguracja dotycząca sprawdzania pisowni, podpisów i edytora wiadomości"
+msgstr "Konfiguracja sprawdzania pisowni, podpisów i edytora wiadomości"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -11732,9 +11906,12 @@ msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Konfiguracja sieci programu Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597
+#: ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -11755,6 +11932,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencje sieci"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Poczta"
@@ -11772,29 +11950,36 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
"\n"
-"Przeczytaj uważnie umowę licencyjną\n"
+"Proszę przeczytać uważnie umowę licencyjną\n"
"wyświetloną poniżej dla %s\n"
-"i zaznacz pole wyboru aby ją zaakceptować\n"
+"i zaznaczyć pole wyboru, aby ją zaakceptować\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:465
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+# FZ
+#: ../mail/em-account-editor.c:589
+#: ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
-msgstr "Wygenerowany automatycznie"
+msgstr "Wygenerowano automatycznie"
+# FZ
#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Pytaj dla każdej wiadomości"
+msgstr "Pytanie dla każdej wiadomości"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Odbieranie poczty"
@@ -11806,36 +11991,43 @@ msgstr "Sprawdzanie _nowych wiadomości co"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_t"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opcje odbioru"
+msgstr "Opcje odbierania"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Edytor kont"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asystent dodawania konta Evolution"
+msgstr "Asystent dodawania kont programu Evolution"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:429
@@ -11850,8 +12042,10 @@ msgstr "Nazwa konta"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
@@ -11867,18 +12061,18 @@ msgstr "Dodawanie treści podpisu"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpis(y)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150
+#: ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Przekazywana wiadomość ----------"
+msgstr "-------- Wiadomość przekazywana ----------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nie podano adresu docelowego; przekazanie tej wiadomości zostało anulowane."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono konta; przekazanie tej wiadomości zostało anulowane."
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -11888,12 +12082,8 @@ msgstr "nieznany nadawca"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Dnia ${Year}-${Month}-${Day}, ${AbbrevWeekdayName} o godzinie ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} pisze:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Dnia ${Year}-${Month}-${Day}, ${AbbrevWeekdayName} o godzinie ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} pisze:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
@@ -11918,7 +12108,7 @@ msgstr "Przypisz punkty"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+msgstr "Ukryta kopia"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
@@ -11926,7 +12116,7 @@ msgstr "Brzęczyk"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgstr "Kopia"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
@@ -11946,15 +12136,17 @@ msgstr "Data wysłania"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
-msgstr "Usunięty"
+msgstr "Usunięte"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
@@ -11964,9 +12156,10 @@ msgstr "nie kończy się na"
msgid "does not exist"
msgstr "nie istnieje"
+# FZ
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
-msgstr "nie powraca"
+msgstr "nie zwraca"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
@@ -11996,7 +12189,8 @@ msgstr "Wyrażenie"
msgid "Follow Up"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Ważne"
@@ -12024,16 +12218,18 @@ msgstr "nie jest ustawiony"
msgid "is set"
msgstr "jest ustawiony"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Niechciana"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
-msgstr "Test spamu"
+msgstr "Test wiadomości niechcianych"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -12059,7 +12255,7 @@ msgstr "Wiadomość jest niechciana"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Wiadomość nie jest niechciana"
+msgstr "Wiadomość jest pożądana"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
@@ -12074,11 +12270,13 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Odtwórz dźwięk"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Przeczytane"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Lista odbiorców"
@@ -12106,18 +12304,19 @@ msgstr "zwraca mniej niż"
msgid "Run Program"
msgstr "Uruchom program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#, fuzzy
msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Wyślij potwierdzenie"
+msgstr "Nadawca lub odbiorcy"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
@@ -12151,9 +12350,12 @@ msgstr "rozpoczyna się od"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
@@ -12170,53 +12372,53 @@ msgstr "Następnie wg"
#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Dodaj a_kcję"
+msgstr "Dodaj dzi_ałanie"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Utwórz katalog z wyszukiwania..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Wszystkie wiadomości"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Bez etykiety"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Przeczytane wiadomości"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Ostatnie wiadomości"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Wiadomości z ostatnich 5 dni"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Wiadomości z załącznikami"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Ważne wiadomości"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Wiadomości pożądane"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Wyszukiwanie w koncie"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Wyszukiwanie we wszystkich kontach"
@@ -12248,8 +12450,10 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Użycie przydziału"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597
+#: ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
@@ -12263,7 +12467,7 @@ msgstr "Właściwości katalogu"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknij, aby wybrać katalog> "
+msgstr "<proszę kliknąć, aby wybrać katalog> "
#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
@@ -12274,37 +12478,66 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nazwa katalogu:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Katalogi wyszukiwania"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NIEPASUJĄCE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504
+#: ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:168
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
+#: ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Wychodzące"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
+#: ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
+
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Drzewo katalogów poczty"
@@ -12319,30 +12552,34 @@ msgstr "Przenoszenie katalogu %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiowanie katalogu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909
+#: ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Przenoszenie wiadomości do katalogu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911
+#: ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiowanie wiadomości do katalogu %s"
-# FIXME - ma ktoś coś lepszego?
#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nie można upuścić wiadomości w głównym katalogu"
+msgstr "Nie można upuścić wiadomości w katalogu głównym"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "S_kopiuj do katalogu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "P_rzenieś do katalogu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718
+#: ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizowanie katalogów w \"%s\""
@@ -12360,7 +12597,8 @@ msgstr "_Nowy katalog..."
msgid "_Move..."
msgstr "_Przenieś..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "O_dśwież"
@@ -12368,29 +12606,33 @@ msgstr "O_dśwież"
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Wyślij wy_chodzące"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Opróżnij kosz"
+# FZ
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Utwórz katalog _wyszukiwania"
+msgstr "Katalog wysz_ukiwania nieprzeczytanych"
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiowanie \"%s\" do \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
-msgstr "Sk_opiuj"
+msgstr "S_kopiuj"
#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
@@ -12410,184 +12652,194 @@ msgstr "Tworzenie katalogu"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Miejsce utworzenia katalogu:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Usunięcie wiadomości nie powiodło się"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej wiadomości."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333
+#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Z_redaguj jako nową wiadomość..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "P_rzenieś do katalogu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "S_kopiuj do katalogu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "O_znacz jako przeczytane"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Oz_nacz jako ważne"
+msgstr "Oznacz jako _ważne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Oz_nacz jako nieważną"
+msgstr "Oz_nacz jako nieważne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Ozna_cz jako niechcianą"
+msgstr "Ozna_cz jako niechciane"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Oz_nacz jako ważne"
+msgstr "Oznacz jako p_ożądane"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Oznacz do k_ontynuacji..."
+msgstr "Oznacz do ko_ntynuacji..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nowa etykieta"
# FIXME - upewnić się, że tak a nie inaczej :)
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "_Oznacz jako zakończone"
+msgstr "Oznacz jako za_kończone"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+# FZ
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Wy_czyść flagę"
+msgstr "Wy_czyść znaczniki"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Utwórz regułę na podstawie wiadomości"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Katalog wyszukiwania w oparciu o _temat"
+msgstr "Katalog wyszukiwania na podstawie _tematu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Katalog wyszukiwania w oparciu o _nadawcę"
+msgstr "Katalog wyszukiwania na podstawie _nadawcy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Katalog wyszukiwania w oparciu o _odbiorców"
+msgstr "Katalog wyszukiwania na podstawie _odbiorców"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Katalog wyszukiwania w oparciu o _listę dyskusyjną"
+msgstr "Katalog wyszukiwania na podstawie o _listy dyskusyjnej"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtr na podstawie t_ematu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtr na podstawie n_adawcy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtr na podstawie o_dbiorców"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filtr na podstawie li_stę dyskusyjnej"
+msgstr "Filtr na podstawie li_sty dyskusyjnej"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257
+#: ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nie można pobrać wiadomości"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Pobieranie wiadomości..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Z_adzwoń do..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Utwórz katalog _wyszukiwania"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z tego adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na ten adres"
# FIXME - Nie mam pewności , że to o to idzie
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Kliknij aby wysłać %s"
+msgstr "Kliknięcie spowoduje wysłanie %s"
# FIXME - Nie mam pewności , że to o to idzie
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
-msgstr "Kliknij aby zadzwonić do %s"
+msgstr "Kliknięcie w celu zadzwonienia do %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Kliknięcie pokazuje/ukrywa adresy"
+# WK: "Trafienia' chyba nie pasuje
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Trafienia: %d"
+msgstr "Obiekty: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
@@ -12606,117 +12858,89 @@ msgstr "_Następny"
msgid "M_atch case"
msgstr "Uwzględnianie _wielkości liter"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Niepodpisana"
#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Wiadomość nie jest podpisana. Nie ma gwarancji, że ta wiadomość jest "
-"autentyczna."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Wiadomość nie jest podpisana. Nie ma gwarancji, że ta wiadomość jest autentyczna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Podpis prawidłowy"
#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Wiadomość jest podpisana i poprawna, jest bardzo prawdopodbne, że jest ona "
-"autentyczna."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Wiadomość jest podpisana i poprawna; jest bardzo prawdopodobne, że jest ona autentyczna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis"
#: ../mail/em-format-html-display.c:953
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Nie można zweryfikować podpisu wiadomości, mogła być ona naruszona podczas "
-"transmisji."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości; mogła być ona naruszona podczas transmisji."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Poprawny podpis, ale nie można zweryfikować nadawcy"
+msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale nie można zweryfikować nadawcy"
#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Wiadomość ta jest podpisana poprawnym podpisem, ale jej nadawca nie może być "
-"zweryfikowany."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Wiadomość ta jest podpisana prawidłowym podpisem, ale nie można zweryfikować jej nadawcy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Sygnatura istnieje, lecz wymaga klucza publicznego"
#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Wiadomość ta jest podpisana poprawnym podpisem, ale brak odpowiedniego "
-"klucza publicznego."
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Wiadomość ta jest podpisana prawidłowym podpisem, ale brak odpowiedniego klucza publicznego."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niezaszyfrowana"
#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana. Jej zawartość może być przechwycona "
-"podczas transmisji przez Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana. Jej zawartość może być przechwycona podczas transmisji przez Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Zaszyfrowana, słabo"
#: ../mail/em-format-html-display.c:963
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ta wiadomość jest zaszyfrowana słabym algorytmem szyfrującym. Możliwe będzie "
-"jej odszyfowanie przez osoby trzecie w skończonym czasie."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ta wiadomość jest zaszyfrowana słabym algorytmem szyfrującym. Możliwe będzie jej odszyfrowanie przez osoby trzecie w krótkim czasie."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowana"
#: ../mail/em-format-html-display.c:964
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Ta wiadomość jest zaszyfrowana. Osobie obcej będzie trudno podejrzeć jej "
-"zawartość."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Ta wiadomość jest zaszyfrowana. Osobie obcej będzie trudno podejrzeć jej zawartość."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Zaszyfrowana, silnie"
#: ../mail/em-format-html-display.c:965
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ta wiadomość jest zaszyfrowana silnym algorytmem szyfrującym. Odszyfowanie "
-"jej przez osoby trzecie w skończonym czasie jest bardzo trudne."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ta wiadomość jest zaszyfrowana silnym algorytmem szyfrującym. Odszyfrowanie jej przez osoby trzecie w krótkim czasie jest bardzo trudne."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Wyświetl certyfikat"
@@ -12724,48 +12948,48 @@ msgstr "_Wyświetl certyfikat"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tego certyfikatu nie można wyświetlić"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Ukończono %d %B %Y, %k:%M"
+msgstr "Ukończono %d %B %Y o %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Zaległe:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Wyświetlenie w treści wiadomości"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Dopasuj szerokość"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Pokaż _pierwotny rozmiar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Zapis załącznika jako"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Katalog do zapisu wszystkich załączników"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Zapisz zaznaczone..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12773,196 +12997,210 @@ msgstr[0] "%d _załącznik"
msgstr[1] "%d _załączniki"
msgstr[2] "%d _załączników"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Zapisz _wszystkie"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Brak załącznika"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Pokaż _niesformatowane"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ukryj _niesformatowane"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
-msgstr "Ot_wórz z"
+msgstr "Ot_wórz przy pomocy"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Nie można wyświetlić tej wiadomości ponieważ jest ona zbyt duża. Można "
-"wyświetlić ją bez formatowania lub za pomocą zewnętrznego edytora tekstu."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Nie można wyświetlić tej wiadomości, ponieważ jest ona zbyt duża. Można wyświetlić ją bez formatowania lub za pomocą zewnętrznego edytora tekstu."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strona %d z %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506
+#: ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Pobieranie \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Niepoprawna część external-body."
+msgstr "Nieznana część external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Niepoprawna forma części external-body."
+msgstr "Błędna forma części external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)"
+msgstr "Wskaźnik do zdalnych danych (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")"
+msgstr "Wskaźnik do nieznanych danych zewnętrznych (typu \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatowanie wiadomości"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatowanie wiadomości..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568
+#: ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgstr "Kopia"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1569
+#: ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Ukryta kopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749
+#: ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Program pocztowy"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr "(%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
-msgstr "(%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Wiadomość została wysłana przez <b>%s</b> w imieniu <b>%s</b>"
+msgstr "Ta wiadomość została wysłana przez <b>%s</b> w imieniu <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedź do"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy dyskusyjne"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Obraz"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Załącznik: %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości S/MIME: nieznany błąd"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336
+#: ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Nie można przetworzyć jako wiadomość MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
+msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-"Nieobsługiwany rodzaj szyfrowania dla wiadomości wieloczęściowych/"
-"szyfrowanych"
+msgstr "Nieobsługiwany rodzaj szyfrowania dla wiadomości wieloczęściowych/szyfrowanych"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości PGP/MIME: nieznany błąd"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nieobsługiwany format podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Błąd weryfikacji podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1581
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości PGP: nieznany błąd"
@@ -12984,7 +13222,7 @@ msgstr "Co miesiąc"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Dodaj własny nagłówek niechcianych"
+msgstr "Dodaj własny nagłówek wiadomości niechcianych"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
@@ -13007,22 +13245,22 @@ msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Wtyczka %s jest dostępna, a plik wykonywalny jest zainstalowany."
+msgstr "Wtyczka %s jest dostępna a plik wykonywalny jest zainstalowany."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"Wtyczka %s jest niedostępna. Proszę sprawdzić czy pakiet jest zainstalowany."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Wtyczka %s jest niedostępna. Proszę sprawdzić, czy pakiet jest zainstalowany."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Brak wtyczki niechcianych"
+msgstr "Brak wtyczki wiadomości niechcianych"
#. green
#: ../mail/em-migrate.c:1059
@@ -13034,143 +13272,142 @@ msgstr "Do zrobienia"
msgid "Later"
msgstr "Później"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migracja"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć nowego katalogu \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nie można skopiować katalogu \"%s\" do \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nie można wyszukać istniejących skrzynek w \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Położenie i hierarchia katalogów skrzynki pocztowej Evolution uległy zmianie "
-"od wersji 1.x.\n"
+"Położenie i hierarchia katalogów skrzynki pocztowej Evolution uległy zmianie od wersji 1.x.\n"
"\n"
"Proszę czkać. Trwa migracja katalogów..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć starych danych POP przechowywanych na serwerze \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można otworzyć starych danych POP przechowywanych na serwerze \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu danych POP3 przechowywanych na serwerze \"%s\": %"
-"s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych POP3 przechowywanych na serwerze \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nie można skopiować danych POP3 przechowywanych na serwerze \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604
+#: ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć lokalnego miejsca przechowywania wiadomości \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można utworzyć lokalnego miejsca przechowywania wiadomości \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migracja katalogów"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Od wydania wersji 2.24 Evolution format podsumowania katalogu skrzynek "
-"pocztowych został przeniesiony do sqlite.\n"
+"Od wydania wersji 2.24 programu Evolution format podsumowania katalogu skrzynek pocztowych został zmieniony na sqlite.\n"
"\n"
"Proszę czekać. Trwa przenoszenie katalogów..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć lokalnych katalogów wiadomości \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nie można odczytac ustawień z poprzedniej instalacji Evolution, plik "
-"\"evolution/config.xmldb\" nie istnieje lub jest uszkodzony."
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Nie można odczytać ustawień z poprzedniej instalacji programu Evolution. Plik \"evolution/config.xmldb\" nie istnieje lub jest uszkodzony."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:562
+#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
+#: ../mail/em-popup.c:563
+#: ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _listę"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623
+#: ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Dodaj d_o książki adresowej"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Magazyn ten nie obsługuje subskrypcji, lub nie są one aktywne."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowane"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Proszę wybrać serwer."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nie wybrano serwera"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Nie pokazuj tego komunikatu w przyszłości."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtry wiadomości"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Zapis wiadomości..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Dodanie adresu"
# FIXME - upewnić się co to jest
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Wiadomości od %s"
@@ -13185,24 +13422,23 @@ msgstr "Źródło katalogu wyszukiwania"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Wysokość okna \"Wysyłanie i odbiór wiadomości\""
+msgstr "Wysokość okna \"Wysyłanie i odbieranie wiadomości\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Stan maksymalizacji okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\""
+msgstr "Stan maksymalizacji okna \"Wysyłanie i odbieranie wiadomości\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Szerokość okna \"Wysyłanie i odbiór wiadomości\""
+msgstr "Szerokość okna \"Wysyłanie i odbieranie wiadomości\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Zezwala na wyświetlanie części tekstu o ograniczonym rozmiarze"
+msgstr "Pozwala na wyświetlanie części tekstu o ograniczonym rozmiarze"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Zawsze żąda potwierdzenia przeczytania"
+msgstr "Zawsze żądaj potwierdzenia przeczytania"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
@@ -13214,7 +13450,7 @@ msgstr "Automatyczne rozpoznawanie odnośników"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Wyszukiwanie niechcianych w nadchodzącej poczcie"
+msgstr "Wyszukiwanie wiadomości niechcianych w nadchodzącej poczcie"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
@@ -13241,32 +13477,20 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kompresja wyświetlanych adresów w polach Do/Kopia/Ukryta kopia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Kompresja wyświetlanych adresów w polach Do/Kopia/Ukryta kopia do liczby "
-"określonej w address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Kompresja wyświetlanych adresów w polach Do/Kopia/Ukryta kopia do liczby określonej w address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Określa jak często lokalne zmiany są synchronizowane ze zdalnym serwerem "
-"pocztowym. Minimalny przedział czasu to 30 sekund."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Określa, jak często lokalne zmiany są synchronizowane ze zdalnym serwerem pocztowym. Minimalny przedział czasu to 30 sekund."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Określa nagłówek do sprawdzania niechcianej poczty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Określa nagłówek do sprawdzania niechcianej poczty. Format: "
-"nazwa_nagłówka=wartość w gconf."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Określa nagłówek do sprawdzania niechcianej poczty. Format: nazwa_nagłówka=wartość w gconf."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13278,15 +13502,15 @@ msgstr "Domyślny zestaw znaków tworzonych wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Domyślny zestaw znaków w jakim wyświetlane są wiadomości"
+msgstr "Domyślny zestaw znaków, w jakim wyświetlane są wiadomości"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Domyślny zestaw znaków w jakim wyświetlane są wiadomości."
+msgstr "Domyślny zestaw znaków, w jakim wyświetlane są wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
-msgstr "Domyślny styl przesyłania"
+msgstr "Domyślny styl przekazywania"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
@@ -13321,52 +13545,28 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Domyślna szerokość okna subskrypcji."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Określa, czy szukać adresów dla filtrowania wiadomości niechcianych tylko w "
-"lokalnej książce adresowej"
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Określa, czy szukać adresów dla filtrowania wiadomości niechcianych tylko w lokalnej książce adresowej"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Określa, czy szukać adresu nadawcy w książce adresowej"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Określa, czy szukać adresu nadawcy w książce adresowej. W razie znalezienia "
-"nie będzie określony jako niechciany. Wyszukiwane wykonywane jest w "
-"książkach oznaczonych do autouzupełniania. W przypadku zdalnych książek "
-"adresowych (np. ldap) może to być czasochłonne."
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "Określa, czy szukać adresu nadawcy w książce adresowej. W razie znalezienia nie będzie on określony jako niechciany. Wyszukiwane wykonywane jest w książkach oznaczonych do automatycznego uzupełniania. W przypadku zdalnych książek adresowych (np. ldap) może to być czasochłonne."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Określa, czy korzystać z dodatkowych nagłówków do wykrywania niechcianych "
-"wiadomości"
+msgstr "Określa, czy korzystać z dodatkowych nagłówków do wykrywania niechcianych wiadomości"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Określa, czy korzystać z dodatkowych nagłówków do wykrywania niechcianych "
-"wiadomości. Jeśli opcja jest włączona i wiadomości zawierają wspomniane "
-"nagłówki, to prędkość sprawdzania może być zwiększona."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Określa, czy korzystać z dodatkowych nagłówków do wykrywania niechcianych wiadomości. Jeśli opcja ta jest włączona i wiadomości zawierają wspomniane nagłówki, prędkość sprawdzania może być zwiększona."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Określa, czy używać tej samej czcionki dla linii \"Od\" oraz \"Temat\" w "
-"kolumnie \"Wiadomości\" widoku pionowego."
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Określa, czy używać tej samej czcionki dla linii \"Od\" oraz \"Temat\" w kolumnie \"Wiadomości\" widoku pionowego."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13377,9 +13577,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Katalog do zapisu plików komponentów poczty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Włącza lub wyłącza skracanie nazw katalogów w drzewie katalogów"
+msgstr "Włącza lub wyłącza skracanie nazw katalogów w panelu bocznym"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13395,26 +13594,23 @@ msgstr "Opróżnianie katalogów kosza przy zakończeniu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
-"Opróżnianie wszystkich katalogów niechcianych wiadomości przy zakończeniu."
+msgstr "Opróżnianie wszystkich katalogów niechcianych wiadomości przy zakończeniu programu Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Opróżnianie wszystkich katalogów kosza przy zakończeniu."
+msgstr "Opróżnianie wszystkich katalogów kosza przy zakończeniu programu Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Włączenie trybu karetki, dzięki czemu widać kursor podczas czytania "
-"wiadomości."
+msgstr "Włączenie trybu karetki, dzięki czemu widać kursor podczas czytania wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Włącza/wyłącza funkcję 'magiczna spacja'"
+msgstr "Włącza/wyłącza funkcję \"magiczna spacja\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Włącza/wyłącza funkcję 'znajdź wprowadzając'"
+msgstr "Włącza/wyłącza funkcję \"znajdź wprowadzając'\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
@@ -13422,45 +13618,32 @@ msgstr "Włącza katalogi wyszukiwania"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Włącza katalogi wyszukiwania po starcie programu."
+msgstr "Włącza katalogi wyszukiwania po uruchomieniu programu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"Włącza funkcję wyszukiwania w panelu bocznym, która pozwala na wyszukiwanie "
-"poprzez wpisywanie szukanego teksty. Można np. szybko otworzyć dany katalog "
-"wpisując jego nazwę."
+msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
+msgstr "Włącza funkcję wyszukiwania w panelu bocznym, która pozwala na wyszukiwanie poprzez wpisywanie szukanego tekstu. Można np. szybko otworzyć dany katalog, wpisując jego nazwę."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Należy włączyć, aby używać klawisza spacji do przewijania wiadomości, ich "
-"listy i katalogów."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Włączenie tej funkcji pozwala używać klawisza spacji do przewijania wiadomości, ich listy i katalogów."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Renderowanie ograniczonej ilości tekstu wiadomości."
+msgstr "Włączenie wyświetlania ograniczonej ilości tekstu wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Przełącza tryb karetki"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie nazw plików na sposób Outlook/GMail"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Koduje nazwy plików w nagłówkach poczty tak, jak robią to program Outlook i serwis GMail, które korzystają z niepoprawnego standardu RFC 2047. Ma to na celu umożliwienie im odczytu zlokalizowanych nazw plików wysłanych przez program Evolution za pomocą standardu RFC 2231."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13475,81 +13658,40 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Ukrywa podgląd katalogów i usuwa zaznaczenie"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Pytanie w przypadku, gdy użytkownik chce otworzyć w tym samym czasie 10 i "
-"więcej wiadomości."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Pytanie w przypadku, gdy użytkownik chce otworzyć w tym samym czasie 10 i więcej wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Wyświetlanie okna podglądu pionowo a nie poziomo jeśli jest ono włączone"
+msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
+msgstr "Wyświetlanie okna podglądu pionowo a nie poziomo jeśli jest ono włączone"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Jeżeli nie ma wbudowanej przeglądarki w Evolution dla konkretnego typu MIME, "
-"do wyświetlenia zawartości zostanie użyty komponenet bonobo przeglądarki z "
-"bazy MIME GNOME, wskazywany przez jeden z elementów MIME na liście."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Jeżeli w programie Evolution nie ma wbudowanej przeglądarki dla danego typu MIME, do wyświetlenia zawartości zostanie użyty komponent Bonobo przeglądarki z bazy typów MIME GNOME z tej listy."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Początkowa wysokość okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\". Wartość jest "
-"aktualizowana, gdy użytkownik zmieni rozmiar pionowy okna."
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Początkowa wysokość okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\". Wartość jest aktualizowana, gdy użytkownik zmieni rozmiar pionowy okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Stan maksymalizacji okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\". Wartość jest "
-"aktualizowana, gdy użytkownik maksymalizuje lub minimalizuje okno. Ta "
-"wartość nie jest używana przez program Evolution, ponieważ opisywane okno "
-"nie może być zmaksymalizowane. Ten klucz istnieje tylko jako detal "
-"implementacji."
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "Stan maksymalizacji okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\". Wartość jest aktualizowana, gdy użytkownik maksymalizuje lub minimalizuje okno. Ta wartość nie jest używana przez program Evolution, ponieważ opisywane okno nie może być zmaksymalizowane. Ten klucz istnieje tylko jako detal implementacji."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Początkowa szerokość okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\". Wartość jest "
-"aktualizowana, gdy użytkownik zmieni rozmiar poziomy okna."
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Początkowa szerokość okna \"Wysyłanie i odbieranie poczty\". Wartość jest aktualizowana, gdy użytkownik zmieni rozmiar poziomy okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Włącza/wyłącza zapytanie podczas zaznaczania wielu wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Włącza/wyłącza powtarzane pytania o synchronizację przed przejściem w tryb "
-"offline."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
+msgstr "Włącza/wyłącza powtarzane pytania o synchronizację przed przejściem w tryb offline."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Włącza/wyłącza ostrzeżenia o usuwaniu oryginalnej wiadomości podczas "
-"usuwania jej z katalogu wyszukiwania."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Włącza/wyłącza ostrzeżenia o usuwaniu oryginalnej wiadomości podczas usuwania jej z katalogu wyszukiwania."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -13564,10 +13706,8 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista etykiet i przypisanych im kolorów"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista typów MIME sprawdzanych na obecność składnika przeglądarki bonobo"
+msgstr "Lista typów MIME sprawdzanych na obecność przeglądarek Bonobo"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
@@ -13578,12 +13718,8 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Lista kont"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista kont znanych komponentowi poczty Evolution. Lista zawiera nazwy "
-"podkatalogów względem /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Lista kont znanych komponentowi poczty Evolution. Lista zawiera nazwy podkatalogów względem /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -13594,48 +13730,36 @@ msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lista kodów języków używanych do sprawdzania pisowni."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista etykiet znanych komponentowi poczty Evolution. Lista zawiera ciągi "
-"zawierające nazwa:kolor, gdzie kolor używa kodowania HTML hex."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Lista etykiet znanych komponentowi poczty Evolution. Lista zawiera ciągi zawierające nazwa:kolor, gdzie kolor używa kodowania HTML hex."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista nazw protokołów których licencje zostały zaakceptowane."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Pobieranie obrazów dla wiadomości HTML poprzez protokół HTTP"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Pobieranie obrazów dla wiadomości HTML poprzez protokół http(s). Możliwe "
-"wartości to: 0 - bez pobierania obrazów z sieci, 1 - pobieranie obrazów "
-"jeżeli nadawca jest w książce adresowej, 2 - pobieranie wszystkich obrazów."
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Pobieranie obrazów dla wiadomości HTML poprzez protokół HTTP(S). Możliwe wartości to: 0 - bez pobierania obrazów z sieci, 1 - pobieranie obrazów jeżeli nadawca jest w książce adresowej, 2 - pobieranie wszystkich obrazów."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
-msgstr "Akcje filtra dziennika"
+msgstr "Działania filtra dziennika"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Akcje filtra dziennika na podanym pliku dziennika."
+msgstr "Działania filtra dziennika na podanym pliku dziennika."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Plik dziennika do zapisu akcji filtra"
+msgstr "Plik dziennika do zapisu działań filtra"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Plik dziennika do zapisu akcji filtra."
+msgstr "Plik dziennika do zapisu działań filtra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -13663,13 +13787,11 @@ msgstr "Domyślna szerokość okna wiadomości"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Styl wyświetlania wiadomości (\"zwykły\", \"pełne nagłówki\",\" źródło\")"
+msgstr "Styl wyświetlania wiadomości (\"normal\" - zwykły , \"full headers\" - pełne nagłówki, \"source\" - źródło)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"Minimalna liczba dni pomiędzy usuwanie niechcianych wiadomości przy wyjściu"
+msgstr "Minimalna liczba dni pomiędzy usuwanie niechcianych wiadomości przy wyjściu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -13677,14 +13799,11 @@ msgstr "Minimalna liczba dni pomiędzy opróżnieniami kosza przy wyjściu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minimalny okres czasu w dniach, pomiędzy usuwaniem niechcianych wiadomości "
-"przy wyjściu."
+msgstr "Minimalny okres czasu w dniach, pomiędzy usuwaniem niechcianych wiadomości przy wyjściu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minimalny okres czasu w dniach, pomiędzy opróżnieniami kosza przy wyjściu."
+msgstr "Minimalny okres czasu w dniach, pomiędzy opróżnieniami kosza przy wyjściu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
@@ -13699,14 +13818,12 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Potwierdzenie przy opróźnianiu katalogu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Potwierdzenie podczas próby wysłania wiadomości bez tematu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-"Wyświetla pytanie czy użytkownik chce przejść natychmiast w tryb offline"
+msgstr "Wyświetla pytanie czy użytkownik chce przejść natychmiast w tryb offline"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
@@ -13718,26 +13835,19 @@ msgstr "Potwierdzanie podczas opróżniania katalogu przez użytkownika"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-"Potwierdzanie jeżeli użytkownik wypełnił tylko pole ukrytego adresata (Bcc)"
+msgstr "Potwierdzanie, jeżeli użytkownik wypełnił tylko pole ukrytego adresata (Ukryta kopia)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Potwierdzanie przy próbie otwarcia 10 i więcej wiadomości za jednym razem"
+msgstr "Potwierdzanie przy próbie otwarcia 10 i więcej wiadomości za jednym razem"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Potwierdzanie przy wysyłaniu wiadomości w formacie HTML do osób, które ich "
-"nie chcą."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu wiadomości w formacie HTML do osób, które ich nie chcą."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Potwierdzanie przy wysyłaniu wiadomości bez adresatów w polach Do lub Cc"
+msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu wiadomości bez adresatów w polach \"Do\" lub \"Kopia\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -13793,8 +13903,7 @@ msgstr "Wyświetlanie animowanych obrazów jako animacji."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Wyświetlanie usuniętych wiadomości (z przekreśleniem) na liście wiadomości."
+msgstr "Wyświetlanie usuniętych wiadomości (z przekreśleniem) na liście wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -13805,9 +13914,7 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Wyświetlanie zdjęcia nadawcy"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Wyświetlanie adresu nadawcy w osobnej kolumnie w liście wiadomości"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
@@ -13863,93 +13970,44 @@ msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Czcionka o zmiennej szerokości do wyświetlania wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Możliwe wartości to: 0 dla błędów, 1 dla ostrzeżeń oraz 2 dla komunikatów "
-"debugowania."
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Możliwe wartości to: 0 dla błędów, 1 dla ostrzeżeń oraz 2 dla komunikatów debugowania."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr ""
-"Określa maksymalny rozmiar części tekstu, który może być formatowany przez "
-"evolution. Domyślnie jest to 4MB / 4096KB (wartość podawana w KB)."
+msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr "Określa maksymalny rozmiar części tekstu, który może być formatowany w programie Evolution. Domyślnie jest to 4MB / 4096KB (wartość podawana w KB)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"To jest domyślna wtyczka niechcianych, aktywna nawet gdy włączonych jest "
-"więcej wtyczek. Jeśli domyślna wtyczka jest wyłączona, to inne wtyczki nie "
-"zostaną aktywowane/"
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "To jest domyślna wtyczka niechcianych, aktywna nawet gdy włączonych jest więcej wtyczek. Jeśli domyślna wtyczka jest wyłączona, to inne wtyczki nie zostaną aktywowane/"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Ten klucz odczytywany jest tylko raz a następnie ustawiany jest jako \"false"
-"\". Służy do usuwania zaznaczenia na liście wiadomości oraz wyłącza podgląd "
-"katalogu."
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "Ten klucz odczytywany jest tylko raz a następnie ustawiany jest jako \"false\". Służy do usuwania zaznaczenia na liście wiadomości oraz wyłącza podgląd katalogu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Klucz ten powinien zawierać listę struktur XML określających nagłówki własne "
-"(użytkownika) oraz kiedy powinny być wyświetlane. Format struktury XML jest "
-"następujący: &lt;header enabled&gt; - ustawione enabled (włączony) kiedy "
-"nagłówek ma być wyświetlany w widoku wiadomości."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Klucz ten powinien zawierać listę struktur XML określających nagłówki własne (użytkownika) oraz kiedy powinny być wyświetlane. Format struktury XML jest następujący: &lt;header enabled&gt; - ustawione enabled (włączony) kiedy nagłówek ma być wyświetlany w widoku wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Opcja ta jest powiązana z kluczem lookup_addressbook i jest używana do "
-"określania czy szukać adresów w lokalnej książce adresowej tylko w celu "
-"wyłączenia sprawdzania niechcianej poczty we wiadomościach od osób z "
-"kontaktów."
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "Opcja ta jest powiązana z kluczem lookup_addressbook i jest używana do określania czy szukać adresów w lokalnej książce adresowej tylko w celu wyłączenia sprawdzania niechcianej poczty we wiadomościach od osób z kontaktów."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ta opcja może zwiększyć prędkość pobierania/."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Określa liczbę adresów wyświetlanych w domyślnym widoku wiadomości. Dla "
-"nadmiarowych wyświetlone będą '...'."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Określa liczbę adresów wyświetlanych w domyślnym widoku wiadomości. Dla nadmiarowych wyświetlone będą '...'."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Ta opcja określa czy wątki mają być domyślnie rozwinięte lub zwinięte. Po "
-"zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie Evolution."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Ta opcja określa czy wątki mają być domyślnie rozwinięte lub zwinięte. Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Ta opcja określa czy wątki mają być sortowane na podstawie ostatniej "
-"wiadomości czy na podstawie daty. Po zmianie wymagane jest ponowne "
-"uruchomienie Evolution."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Ta opcja określa czy wątki mają być sortowane na podstawie ostatniej wiadomości czy na podstawie daty. Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
@@ -14013,19 +14071,19 @@ msgstr "Czcionka o zmiennej szerokości"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Element menu Widok/Bcc jest zaznaczony"
+msgstr "Element menu Widok/Ukryta kopia jest zaznaczony"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Element menu Widok/Bcc jest zaznaczony."
+msgstr "Element menu Widok/Ukryta kopia jest zaznaczony."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Element menu Widok/Cc jest zaznaczony"
+msgstr "Element menu Widok/Kopia jest zaznaczony"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Element menu Widok/Cc jest zaznaczony."
+msgstr "Element menu Widok/Kopia jest zaznaczony."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
@@ -14053,28 +14111,19 @@ msgstr "Element menu Widok/Odpowiedz do jest zaznaczony."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Określa, czy żądanie potwierdzenia przeczytania wiadomości ma być dodawane "
-"domyślnie do każdej wiadomości."
+msgstr "Określa, czy żądanie potwierdzenia przeczytania wiadomości ma być dodawane domyślnie do każdej wiadomości."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-"Określa, czy wyłączyć funkcję skracania nazw katalogów w drzewie katalogów."
+msgstr "Określa, czy wyłączyć funkcję skracania nazw katalogów w panelu bocznym."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Określa, czy powrócić do wątkowania według tematu, jeżeli wiadomość nie "
-"zawiera nagłówków In-Reply-To lub Reference."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Określa, czy powrócić do wątkowania według tematu, jeżeli wiadomość nie zawiera nagłówków In-Reply-To lub Reference."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-"Określa czy sortować wątki na podstawie ostatniej wiadomości danym wątku."
+msgstr "Określa czy sortować wątki na podstawie ostatniej wiadomości danym wątku."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -14097,10 +14146,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importuj pocztę z Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Katalog do którego odbędzie się import"
@@ -14116,7 +14167,11 @@ msgstr "Import formatu Berkeley Mailbox"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importowanie szkrzynki pocztowej"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563
+#: ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importowanie \"%s\""
@@ -14143,7 +14198,8 @@ msgstr "Importuj pocztę z Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Wiadomość do %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Wiadomość od %s"
@@ -14160,7 +14216,7 @@ msgstr "lista dyskusyjna %s"
#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Dodanie reguły filtru"
+msgstr "Dodawanie reguły filtru"
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
@@ -14230,6 +14286,11 @@ msgstr[2] "%d wiadomości"
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Wiadomość"
+
#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Tworzy nową wiadomość"
@@ -14238,6 +14299,11 @@ msgstr "Tworzy nową wiadomość"
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nowy katalog wiadomości"
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Katalog wiado_mości"
+
#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Tworzy nowy katalog wiadomości"
@@ -14381,8 +14447,7 @@ msgstr "Dodaj _skrypt"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"P_odpisywanie wszystkich wiadomości wychodzących podczas używania tego konta"
+msgstr "P_odpisywanie wszystkich wiadomości wychodzących podczas używania tego konta"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
@@ -14499,9 +14564,7 @@ msgstr "Bez _formatowania treści tekstowej jeśli rozmiar przekracza"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Wiadomości od _nadawców z książki adresowej nigdy nie oznaczane jako "
-"niechciane"
+msgstr "Wiadomości od _nadawców z książki adresowej nigdy nie oznaczane jako niechciane"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
@@ -14528,7 +14591,6 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Opróżnianie katalogów kosza przy zakończeniu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Obsługa magicznej _spacji"
@@ -14558,7 +14620,7 @@ msgstr "Ustawienia czcionek"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Zapis wiadomości w formacie _HTML"
+msgstr "Tworzenie wiadomości w formacie _HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
@@ -14592,7 +14654,8 @@ msgstr "Oryginalna wiadomość w treści (styl Outlook)"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
@@ -14621,22 +14684,16 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "_Bez pośrednika dla:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Uwaga: podkreślenie w nazwie używane jest jako identyfikator skrótu w menu."
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "Uwaga: podkreślenie w nazwie używane jest jako identyfikator skrótu w menu."
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Uwaga: zapytanie o hasło pojawi się dopiero przy pierwszej próbie połączenia"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Uwaga: zapytanie o hasło pojawi się dopiero przy pierwszej próbie połączenia"
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Opcja jest ignorowana jeśli dopasowany własny nagłówek niechcianej poczty."
+msgstr "Opcja jest ignorowana jeśli dopasowany własny nagłówek niechcianej poczty."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
@@ -14659,22 +14716,12 @@ msgstr ""
"Nazwa ta używana będzie tylko do wyświetlania."
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Proszę podać informacje o metodzie wysyłania wiadomości. W razie wątpliwości "
-"najlepiej skontaktować się z administratorem lub dostawcą internetu (ISP)."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Proszę podać informacje o metodzie wysyłania wiadomości. W razie wątpliwości najlepiej skontaktować się z administratorem lub dostawcą internetu (ISP)."
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Proszę podać poniżej swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail. Pola w rubryce "
-"\"Informacje dodatkowe\" nie muszą być wypełnione. Podane tam informacje "
-"będą zawarte w wysyłanych wiadomościach."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Proszę podać poniżej swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail. Pola w rubryce \"Informacje dodatkowe\" nie muszą być wypełnione. Podane tam informacje będą zawarte w wysyłanych wiadomościach."
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
@@ -14686,8 +14733,7 @@ msgstr "Port:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Potwierdzanie przy wysyłaniu wiadomości tylko z _ukrytymi adresatami (Bcc)"
+msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu wiadomości tylko z _ukrytymi adresatami"
#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
@@ -14794,12 +14840,8 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "R_odzaj: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Lista dostępnych języków odnosi się tylko do języków, dla których zostały "
-"zainstalowane słowniki."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Lista dostępnych języków odnosi się tylko do języków, dla których zostały zainstalowane słowniki."
#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
@@ -14816,8 +14858,7 @@ msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-"Proszę wpisać nazwę, przy użyciu której będzie można odnosić się do tego "
-"konta.\n"
+"Proszę wpisać nazwę, przy użyciu której będzie można odnosić się do tego konta.\n"
"Na przykład: \"Służbowe\" lub \"Prywatne\""
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
@@ -14828,10 +14869,11 @@ msgstr "Nazwa _użytkownika:"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Uwierzytel_nianie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
@@ -14847,7 +14889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Witamy w asystencie konfiguracji konta pocztowego Evolution.\n"
"\n"
-"Aby rozpocząć, proszę nacisnąć przycisk \"Do przodu\"."
+"Aby rozpocząć, proszę nacisnąć przycisk \"Dalej\"."
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
@@ -14875,7 +14917,7 @@ msgstr "Bez podpisywania żądań _zebrań (dla zgodności z programem Outlook)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
-msgstr "Sposób p_rzesyłania:"
+msgstr "Sposób p_rzekazywania:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
@@ -14911,9 +14953,7 @@ msgstr "Ś_cieżka:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Pytanie podczas wysyłania wiadomości w formacie HTML do osób, które ich nie "
-"chcą"
+msgstr "_Pytanie o wysyłanie wiadomości HTML do osób, które ich nie chcą"
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -14960,13 +15000,15 @@ msgstr "_Domyślne ustawienia systemu"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Używanie tych samych czcionek co inne aplikacje"
+# wd: składany tekst w opcjach (zwężenie)
#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
-msgstr "adresy"
+msgstr "adresów"
+# wd: puste - składany ciąg - "wyróżnianie cytatów za pomocą koloru [ ] <STR> - to przychodzi za STR
#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
-msgstr "kolor"
+msgstr " "
#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
@@ -15016,10 +15058,10 @@ msgstr "Znaj_dź:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Wyszukiwanie w liście"
-# FIXME - Albo Zaznacz by kontynuować
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Zaznacz do kontynuacji"
+msgstr "Oznaczanie do kontynuacji"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -15089,7 +15131,8 @@ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Zastosowanie filtrów wychodzących nie powiodło się: %s"
# FIXME - jakieś takie kwadratowe to zdanie
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:573
+#: ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15117,11 +15160,13 @@ msgstr "Wysyłanie %d. z %d wiadomości"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Niepowodzenie przy wysyłaniu %d z %d wiadomości"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Anulowano."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:766
+#: ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Gotowe."
@@ -15182,7 +15227,8 @@ msgstr "Zapisywanie konta \"%s\""
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Odświeżanie katalogu"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1689
+#: ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Oczyszczanie katalogu"
@@ -15229,7 +15275,8 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Zapisywanie załącznika"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2178
+#: ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15278,7 +15325,8 @@ msgstr "Anuluj _wszystko"
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizowanie..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."
@@ -15308,7 +15356,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło"
#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika."
+msgstr "Czynność anulowana przez użytkownika."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
msgid "_Save and Close"
@@ -15383,8 +15431,7 @@ msgstr "Katalog o nazwie \"{1}\" już istnieje. Proszę podać inną nazwę."
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"Istnieje już niepusty katalog w \"{1}\".\n"
"\n"
@@ -15392,26 +15439,16 @@ msgstr ""
"zawartość, albo zrezygnować."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Zażądano potwierdzenia przeczytania dla \"{1}\". Czy wysłać potwierdzenie do "
-"{0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "Zażądano potwierdzenia przeczytania dla \"{1}\". Czy wysłać potwierdzenie do {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
msgstr "Isnieje już sygnatura o nazwie \"{0}\". Proszę podać inną nazwę."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Podanie tytułu opisującego wiadomość, pozwoli odbiorcom wyobraźić sobie jej "
-"zawartość."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Podanie tytułu opisującego wiadomość, pozwoli odbiorcom wyobraźić sobie jej zawartość."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -15422,8 +15459,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Czy na pewno usunąć to konto?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Czy na pewno wyłączyć to konto i usunąć wszystkie jego proxy?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -15431,20 +15467,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Czy na pewno otworzyć {0} wiadomości jednocześnie?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno trwale usunąć wiadomości oznaczone do usunięcia ze wszystkich "
-"katalogów?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Czy na pewno trwale usunąć wiadomości oznaczone do usunięcia ze wszystkich katalogów?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno trwale usunąć wiadomości oznaczone do usunięcia z katalogu \"{0}"
-"\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Czy na pewno trwale usunąć wiadomości oznaczone do usunięcia z katalogu \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15452,7 +15480,7 @@ msgstr "Czy na pewno wysłać wiadomość w formacie HTML?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Czy na pewno wysłać wiadomośc tylko z ukrytymi adresatami (BCC)?"
+msgstr "Czy na pewno wysłać wiadomość tylko z ukrytymi adresatami (Ukryta kopia)?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15500,8 +15528,7 @@ msgstr "Nie można usunąć katalogu systemowego \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-"Nie można zmodyfikować ktalogu wyszukiwania \"{0}\" ponieważ on nie istnieje."
+msgstr "Nie można zmodyfikować ktalogu wyszukiwania \"{0}\" ponieważ on nie istnieje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15520,13 +15547,8 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nie można otworzyć obiektu docelowego \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku licencji \"{0}\" z powodu problemu instalacji. Nie "
-"będzie można skorzystać z tego dostawcy do czasu zaakceptowania jego "
-"licencji."
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Nie można odczytać pliku licencji \"{0}\" z powodu problemu instalacji. Nie będzie można skorzystać z tego dostawcy do czasu zaakceptowania jego licencji."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15557,12 +15579,8 @@ msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Nieudane sprawdzenie wiadomości niechcianych"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Proszę sprawdzić czy hasło zostało wpisane prawidłowo. Wiele haseł jest "
-"wrażliwych na wielkość liter; może być włączony klawisz caps lock."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy hasło zostało wpisane prawidłowo. Wiele haseł jest wrażliwych na wielkość liter; może być włączony klawisz caps lock."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
@@ -15601,11 +15619,8 @@ msgid "Do not disable"
msgstr "Nie wyłączaj"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Czy zsynchronizowac lokalnie katalogi zaznaczone do użycia w trybie offline?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Czy zsynchronizowac lokalnie katalogi zaznaczone do użycia w trybie offline?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15625,7 +15640,7 @@ msgstr "Błąd przy wczytywaniu definicji filtrów."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji."
+msgstr "Błąd podczas wykonywania czynności."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
@@ -15641,16 +15656,11 @@ msgstr "Plik istnieje ale nie jest zwykłym plikiem."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-"W przypadku kontynuacji, nie będzie możliwości odtworzenia tej wiadomości."
+msgstr "W przypadku kontynuacji, nie będzie możliwości odtworzenia tej wiadomości."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jeżeli katalog zostanie usunięty, cała jego zawartość łącznie z "
-"podkatalogami zostanie trwale skasowana."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Jeżeli katalog zostanie usunięty, cała jego zawartość łącznie z podkatalogami zostanie trwale skasowana."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15669,12 +15679,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "W przypadku kontynuacji, informacje o koncie będą trwale usunięte."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"W przypadku zakończenia, te wiadomości nie będą wysłane do czasu następnego "
-"uruchomienia programu Evolution."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "W przypadku zakończenia, te wiadomości nie będą wysłane do czasu następnego uruchomienia programu Evolution."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15690,17 +15696,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtry pocztowe zostały automatycznie zaktualizowane."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Wiele systemów pocztowych dodaje nagłówek Apparently-To (Najwyraźniej-Do) do "
-"wiadomości które posiadają tylko odbiorców BCC (ukrytych adresatów). "
-"Nagłówek ten w przypadku dołożenia, wyświetli wszystkich odbiorców w liście. "
-"Aby temu zpobiec, należy dodać przynajmniej jednego odbiorę do pola Dla: lub "
-"CC: (kopia)."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Wiele systemów pocztowych dodaje nagłówek Apparently-To (Najwyraźniej-Do) do listów które posiadają tylko odbiorców BCC (ukryta kopia). Nagłówek może zawierać wszystkich odbiorców. Aby temu zapobiec, należy dodać przynajmniej jednego odbiorcę do pola Do: lub Kopia: (CC)."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -15727,21 +15724,15 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Proszę włączyć konto lub spróbować wysłać za pomocą innego konta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Proszę podać poprawny adres e-mail w polu Do. Można wyszukać adresy e-mail "
-"klikając na przycisku Do: obok pola tekstowego."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Proszę podać poprawny adres e-mail w polu Do. Można wyszukać adresy e-mail klikając na przycisku Do: obok pola tekstowego."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"Proszę upewnić się, że wymienieni niżej odbiorcy chcą otrzymywać i mają "
-"możliwość \n"
+"Proszę upewnić się, że wymienieni niżej odbiorcy chcą otrzymywać i mają możliwość \n"
"czytania wiadomości w postaci HTML:\n"
"{0}"
@@ -15763,8 +15754,7 @@ msgstr "Odpytywanie serwera"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Odpytywanie serwera o listę obsługiwanych mechanizmów uwierzytelniających."
+msgstr "Odpytywanie serwera o listę obsługiwanych mechanizmów uwierzytelniających."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15804,29 +15794,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Zsynchronizować katalogi lokalnie do użycia w trybie offline?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Katalogi systemowe są wymagane do poprawnej pracy Evolution i nie mogą mieć "
-"zmienianych nazw, być usuwane bądź przenoszone."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Katalogi systemowe są wymagane do poprawnej pracy Evolution i nie mogą mieć zmienianych nazw, być usuwane bądź przenoszone."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"Wysyłana lista kontaktów ma skonfigurowane ukrywanie listy odbiorców.\n"
"\n"
-"Wiele systemów pocztowych dodaje nagłówek Apparently-To (Najwyraźniej-Do) do "
-"listów które posiadają tylko odbiorców BCC (ukrytych adresatów). Nagłówek "
-"ten w przypadku dołożenia, wyświetli wszystkich odbiorców w liście. Aby temu "
-"zapobiec, należy dodać przynajmniej jednego odbiorę do pola Dla: lub CC: "
-"(kopia)."
+"Wiele systemów pocztowych dodaje nagłówek Apparently-To (Najwyraźniej-Do) do listów które posiadają tylko odbiorców BCC (ukryta kopia). Nagłówek może zawierać wszystkich odbiorców. Aby temu zapobiec, należy dodać przynajmniej jednego odbiorcę do pola Do: lub Kopia: (CC)."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -15871,47 +15850,32 @@ msgstr ""
"z edytora katalogów wyszykiwania."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana, gdyż wybrane konto jest wyłączone"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Wiadomość nie może zostać wysłana, gdyż nie wpisano żadnego odbiorcy"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Ten serwer nie obsługuje tego rodzaju uwierzytelniania i może wogóle nie "
-"obsługiwać uwierzytelniania."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Ten serwer nie obsługuje tego rodzaju uwierzytelniania i może wogóle nie obsługiwać uwierzytelniania."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Podpis został zmieniony, lecz zmiany nie zostały zapisane."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Wszystkie wiadomości w wybranym katalogu i jego podkatalogach zostaną "
-"oznaczone jako przeczytane."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Wszystkie wiadomości w wybranym katalogu i jego podkatalogach zostaną oznaczone jako przeczytane."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć katalogu szkiców dla tego konta. Czy użyć systemowego "
-"katalogu szkiców?"
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Nie można otworzyć katalogu szkiców dla tego konta. Czy użyć systemowego katalogu szkiców?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15927,12 +15891,10 @@ msgstr "Użyć domyślnego katalogu szkiców?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Uwaga: usunięcie wiadomości z katalogu wyszukiwania spowoduje także "
-"usunięcie wiadomości z jej oryginalnego katalogu.\n"
+"Uwaga: usunięcie wiadomości z katalogu wyszukiwania spowoduje także usunięcie wiadomości z jej oryginalnego katalogu.\n"
"Czy na pewno usunąć tę wiadomość?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
@@ -15958,8 +15920,7 @@ msgstr "Należy określić katalog."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Należy podać przynajmniej jeden katalog jako źródło.\n"
"Albo poprzez indywidualny wybór katalogów, albo poprzez wybór \n"
@@ -15989,87 +15950,90 @@ msgstr "_Wyczyść"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otwórz wiadomości"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziana"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Widziana"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Z odpowiedzią"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Przekazana"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Wiele niewidzianych wiadomości"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Wiele wiadomości"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Najniższy"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Niższy"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Wyższy"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Najwyższy"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dziś %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Wczoraj %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985
+#: ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Tworzenie listy wiadomości"
-#: ../mail/message-list.c:4288
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Brak wiadomości spełniających kryteria wyszukiwania. Proszę wyczyścić lub "
-"zmienić kryterium."
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Brak wiadomości spełniających kryteria wyszukiwania. Proszę wyczyścić lub zmienić kryterium."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Brak wiadomości w tym katalogu."
@@ -16104,9 +16068,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Pole _tematu"
+msgstr "Temat - obcięty"
# FIXME - albo inaczej?
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
@@ -16125,7 +16088,8 @@ msgstr "Kontynuuj"
msgid "For Your Information"
msgstr "Do twojej informacji"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
@@ -16133,11 +16097,13 @@ msgstr "Przekaż"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Odpowiedź niekonieczna"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Odp. wszystkim"
@@ -16182,20 +16148,12 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Zapewnia podstawową funkcjonalność lokalnych książek adresowych."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista słów-kluczy dla wtyczki przypominania o załączniku do wyszukiwania w "
-"wiadomości"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Lista słów-kluczy dla wtyczki przypominania o załączniku do wyszukiwania w wiadomości"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Lista słów-kluczy dla wtyczki przypominania o załączniku do wyszukiwania w "
-"wiadomości."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Lista słów-kluczy dla wtyczki przypominania o załączniku do wyszukiwania w wiadomości."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
#: ../plugins/templates/templates.c:390
@@ -16208,20 +16166,12 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Przypomnienie o załącznikach"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"Wyszukuje w wiadomościach wzmianki o załącznikach i ostrzega, gdy brak "
-"załącznika"
+msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
+msgstr "Wyszukuje w wiadomościach wzmianki o załącznikach i ostrzega, gdy brak załącznika"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono żadnego załącznika, a wiadomość zawiera słowa sugerujące, że "
-"powinna mieć załącznik."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Nie znaleziono żadnego załącznika, a wiadomość zawiera słowa sugerujące, że powinna mieć załącznik."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -16232,159 +16182,151 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Zmodyfikuj wiadomość"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Wtyczka wyświetlająca załączniki typu audio w treści wiadomości, która "
-"pozwala odegrać je bozpośrednio z evolution."
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution."
+msgstr "Wtyczka wyświetlająca załączniki dźwiękowe w treści wiadomości, która pozwala odegrać je bezpośrednio w programie Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Wtyczka audio w treści"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Nazwa pliku kopii zapasowej Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Ponowne uruchomienie Evolution po wykonaniu kopii zapasowej"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Nazwa pliku kopii zapasowej Evolution do przywrócenia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Ponowne uruchomienie Evolution po odtworzeniu kopii zapasowej"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywrócenie z kopii zapasowej"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Można przywrócić Evolution z kopii zapasowej. Przywrócić można wiadomości, "
-"kalendarze, zadania, notatki,\n"
+"Można przywrócić Evolution z kopii zapasowej. Przywrócić można wiadomości, kalendarze, zadania, notatki,\n"
"kontakty, a ponadto ustawienia osobiste, filtry i inne."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Przywrócenie _danych Evolution z kopii zapasowej"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Archiwum Evolution do odtworzenia:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Wybór pliku do odtworzenia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Wykonanie kopii zapasowej katalogu Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Odtworzenie z kopii zapasowej katalogu Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Sprawdź kopię zapasową Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Ponowne uruchomienie Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Z interfejsem graficznym"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Zamykanie Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Zapisywanie kont i ustawień Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Zapisywanie danych Evolution (poczta, kontakty, kalendarz, zadania, notatki)"
+msgstr "Zapisywanie danych Evolution (poczta, kontakty, kalendarz, zadania, notatki)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Kopia zapasowa utworzona"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Ponowne uruchamianie Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Wykonanie kopii zapasowej katalogu Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Wypakowywanie plików z kopii zapasowe"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Wczytywanie ustawień Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Usuwanie tymczasowych plików kopii"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Zapewnienie lokalnych źródeł"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Zapisywanie do katalogu %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Przywracanie z katalogu %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Kopia zapasowa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Przywracanie kopii Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej danych Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Trwa tworzenie kopii zapasowej danych. Proszę czekać."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Przywracanie kopii zapasowej danych Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Trwa przywracanie danych z kopii zapasowej. Proszę czekać."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Czas działania zależy od ilości danych na koncie."
@@ -16402,21 +16344,12 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Czy na pewno zamknąć Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Czy na pewno przywrócić dane Evolution z wybranego pliku?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Kopia zapasowa Evolution może być uruchomiona tylko gdy program nie jest "
-"uruchomiony. Proszę zapisać stan pracy i zamknąć wszystkie okna. Aby "
-"uruchomić Evolution po zakończeniu tworzenia kopii zapasowej, należy "
-"przełączyć przycisk przełącznika."
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgstr "Kopia zapasowa Evolution może być uruchomiona tylko gdy program nie jest uruchomiony. Proszę zapisać stan pracy i zamknąć wszystkie okna. Aby uruchomić Evolution po zakończeniu tworzenia kopii zapasowej, należy przełączyć przycisk przełącznika."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16435,18 +16368,8 @@ msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Nie można zapisywać do zaznaczonego katalogu."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Opcja ta usunie wszystkie bieżące dane i ustawienia Evolution i przywróci "
-"dane z kopii zapasowej. Przywracanie może być uruchomione tylko gdy program "
-"nie jest uruchomiony. Proszę zapisać stan pracy i zamknąć wszystkie okna. "
-"Aby uruchomić Evolution po zakończeniu tworzenia kopii zapasowej, należy "
-"przełączyć przycisk przełącznika."
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr "Opcja ta usunie wszystkie bieżące dane i ustawienia Evolution i przywróci dane z kopii zapasowej. Przywracanie może być uruchomione tylko gdy program nie jest uruchomiony. Proszę zapisać stan pracy i zamknąć wszystkie okna. Aby uruchomić Evolution po zakończeniu tworzenia kopii zapasowej, należy przełączyć przycisk przełącznika."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -16460,7 +16383,8 @@ msgstr "P_rzywróć ustawienia..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Utwórz kopię zapasową..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Kontakty automatyczne"
@@ -16481,8 +16405,7 @@ msgstr "Kontakty komunikatora"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Okresowa synchronizacja informacji i obrazów z kontaktów komunikatora Pidgin"
+msgstr "Okresowa synchronizacja informacji i obrazów z kontaktów komunikatora Pidgin"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16494,41 +16417,35 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchronizuj z listą kontaktów"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Automatycznie wstawia nazwy i adresy email do książki adresowej przy "
-"odpowiadaniu na wiadomości. Dodatkowo wstawiane są dane z listy kontaktów "
-"komunikatora."
+msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Automatycznie wstawia nazwy i adresy email do książki adresowej przy odpowiadaniu na wiadomości. Dodatkowo wstawiane są dane z listy kontaktów komunikatora."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Napotkano błąd podczas uruchamiania %s: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Proces potomny bogofilter nie odpowiada, usuwanie..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Przerwano oczekiwanie na proces potomny bogofilter, kończenie.."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Błędny potok do bogofilter, kod błędu: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konwertowanie tekstu do _Unicode"
@@ -16537,12 +16454,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Konwertuje tekst wiadomości do Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Konwertuje tekst wiadomości do Unicode UTF-8 aby nie pominąć żadnych znaków "
-"z innych kodowań."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "Konwertuje tekst wiadomości do Unicode UTF-8 aby nie pominąć żadnych znaków z innych kodowań."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -16558,7 +16471,8 @@ msgstr "Filtruje niechciane wiadomości za pomocą Bogofilter."
# FIXME - albo inaczej?
#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -16568,8 +16482,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "Adr_es URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Użyj _SSL"
@@ -16577,8 +16491,8 @@ msgstr "Użyj _SSL"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "O_dśwież:"
@@ -16616,43 +16530,39 @@ msgstr "Zapewnia podstawową funkcjonalność kalendarzy webcal i http."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Pogoda: Mgła"
+msgstr "Pogoda: mgła"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Pogoda: Pochmurno"
+msgstr "Pogoda: pochmurno"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Pogoda: Pochmurno"
+msgstr "Pogoda: pochmurna noc"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Pogoda: Deszcz"
+msgstr "Pogoda: zachmurzone"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Pogoda: Śnieg"
+msgstr "Pogoda: przelotne deszcze"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Pogoda: Śnieg"
+msgstr "Pogoda: śnieg"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Pogoda: Słonecznie"
+msgstr "Pogoda: słonecznie"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#, fuzzy
msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Kalendarze pogodowe"
+msgstr "Pogoda: bezchmurna noc"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Pogoda: Burze"
+msgstr "Pogoda: burze"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
@@ -16664,11 +16574,11 @@ msgstr "_Jednostki:"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metryczne (Celsjusz, cm, itd.)"
+msgstr "Metryczne (stopnie Celsjusza, cm, itd.)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Angielskie (Fahrenheit, cale, itd.)"
+msgstr "Angielskie (stopnie Fahrenheit, cale, itd.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
@@ -16679,12 +16589,8 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Kalendarze pogodowe"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Testowa wtyczka zawierająca menu kontekstowe służące do kopiowania elementów "
-"do pamięci podręcznej."
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgstr "Testowa wtyczka zawierająca menu kontekstowe służące do kopiowania elementów do pamięci podręcznej."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16695,17 +16601,12 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Sprawdź czy Evolution jest domyślnym programem pocztowym"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Sprawdza podczas każdego uruchomienia czy Evolution jest domyślnym programem "
-"pocztowym."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Sprawdza podczas każdego uruchomienia czy Evolution jest domyślnym programem pocztowym."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"Sprawdza podczas uruchamiania czy Evolution jest domyślnym programem "
-"pocztowym."
+msgstr "Sprawdza podczas uruchamiania czy Evolution jest domyślnym programem pocztowym."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -16741,20 +16642,38 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Źródła domyślne"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
msgstr "Pozwala oznaczyć kalendarz lub książkę adresową jako domyślne."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Bezpieczeństwo:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nieklasyfikowane"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Chronione"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajne"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Ściśle tajne"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Własny nagłówek"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
@@ -16786,20 +16705,8 @@ msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Lista własnych nagłówków"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Ten klucz określa listę nagłówków użytkownika, które będą dodawane do "
-"wychodzących wiadomości. Format wartości to: nazwa nagłówka, znak \"=\" oraz "
-"wartości rozdzielone znakami \";\"."
-
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "Ten klucz określa listę nagłówków użytkownika, które będą dodawane do wychodzących wiadomości. Format wartości to: nazwa nagłówka, znak \"=\" oraz wartości rozdzielone znakami \";\"."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16824,24 +16731,16 @@ msgstr "Hasło bezpieczne"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje połączenie z serwerem Exchange przy wykorzystaniu "
-"bezpiecznego uwierzytelniania (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Opcja ta spowoduje połączenie z serwerem Exchange przy wykorzystaniu bezpiecznego uwierzytelniania (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Hasło tekstowe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem Exchange nastąpi przy użyciu hasła w "
-"postaci czystego tekstu."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem Exchange nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
@@ -16912,9 +16811,8 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Uwierzytelnienie"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Nazwa p_liku:"
+msgstr "Na_zwa skrzynki pocztowej"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
@@ -16946,17 +16844,14 @@ msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Program Evolution jest w trybie offline. Katalogi można tworzyć i "
-"modyfikować\n"
+"Program Evolution jest w trybie offline. Katalogi można tworzyć i modyfikować\n"
"tylko w trybie online."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
msgstr "Podane hasło konta nie jest poprawne. Proszę podać je ponownie"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
@@ -16985,7 +16880,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Hasło wygaśnie za %d dni."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Własny widok"
@@ -17019,12 +16914,8 @@ msgstr "Uprawnienia dla %s"
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Ta wiadomość została wysłana automatycznie przez Evolution. Adresat został "
-"wyznaczony jako delegat i może teraz wysyłać wiadomości w imieniu nadawcy."
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Ta wiadomość została wysłana automatycznie przez Evolution. Adresat został wyznaczony jako delegat i może teraz wysyłać wiadomości w imieniu nadawcy."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -17201,12 +17092,10 @@ msgstr "<b>Stan:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Wiadomość wprowadzona poniżej będzie automatycznie wysyłana do każdej "
-"osoby,\n"
+"<small>Wiadomość wprowadzona poniżej będzie automatycznie wysyłana do każdej osoby,\n"
"która przyśle ci wiadomość podczas twojej nieobecności w biurze.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -17387,11 +17276,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Subskrybuj kalendarz innego użytkownika"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Wtyczka obsługująca zestaw specjalnych funkcji i operacji dla kont Exchange."
+msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features."
+msgstr "Wtyczka obsługująca zestaw specjalnych funkcji i operacji dla kont Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17399,7 +17285,7 @@ msgstr "Operacje Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "W trybie bez połączenia nie ma dostępu do karty \"Ustawienia Exchange\"."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -17411,15 +17297,11 @@ msgstr "Nie można wyświetlić katalogów."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Nie można wykonać operacji."
+msgstr "Nie można wykonać czynności."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Zmiany w konfiguracji konta Exchange \"{0}\" zostaną zastosowane po ponownym "
-"uruchomieniu Evolution."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "Zmiany w konfiguracji konta Exchange \"{0}\" zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17485,9 +17367,7 @@ msgstr "Nie można uaktualnić stanu Poza biurem"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Aby wczytać skrzynkę pocztową subskrybowanego użytkownika, należy uruchomić "
-"ponownie program Evolution."
+msgstr "Aby wczytać skrzynkę pocztową subskrybowanego użytkownika, należy uruchomić ponownie program Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -17545,12 +17425,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Serwera globalnego katalogu nie jest dostępny"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Jeśli program OWA uruchamiany jest z innej ścieżki, należy podać ją w oknie "
-"konfiguracji konta."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Jeśli program OWA uruchamiany jest z innej ścieżki, należy podać ją w oknie konfiguracji konta."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -17590,8 +17466,7 @@ msgstr "Proszę podać ID delegata lub odznaczyć opcję \"Wyślij jako delegat\
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr ""
-"Proszę upewnić się że nazwa globalnego serwera katalogowego jest poprawna."
+msgstr "Proszę upewnić się że nazwa globalnego serwera katalogowego jest poprawna."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
@@ -17656,7 +17531,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Nieznany błąd podczas wyszukiwania {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
@@ -17673,12 +17548,8 @@ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Rozmiar poczty na serwerze zbliża się do wartości przydziału."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Dozwolone jest wysyłanie wiadomości w imieniu tylko jednego użytkownika na "
-"raz."
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr "Dozwolone jest wysyłanie wiadomości w imieniu tylko jednego użytkownika na raz."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -17693,28 +17564,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Można skonfigurować tylko pojedyncze konto Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Bieżące użycie dysku to: {0} KB. Proszę usunąć część poczty i zwolnić "
-"miejsce."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Bieżące użycie dysku to: {0} KB. Proszę usunąć część poczty i zwolnić miejsce."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Bieżące użycie dysku to: {0} KB. Nie będzie można wysyłać i/lub odbierać "
-"poczty."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Bieżące użycie dysku to: {0} KB. Nie będzie można wysyłać i/lub odbierać poczty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Bieżące użycie dysku to: {0} KB. Nie będzie można wysyłać poczty do czasu "
-"zwolnienia miejsca."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Bieżące użycie dysku to: {0} KB. Nie będzie można wysyłać poczty do czasu zwolnienia miejsca."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
@@ -17749,12 +17608,8 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Domyślne polecenie używane do uruchomienia edytora."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-"Wtyczka umożliwiająca pisanie wiadomości w zewnętrznym edytorze. Można "
-"wysyłać tylko wiadomości tekstowe."
+msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
+msgstr "Wtyczka umożliwiająca pisanie wiadomości w zewnętrznym edytorze. Można wysyłać tylko wiadomości tekstowe."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -17770,20 +17625,12 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "Nie można uruchomić edytora"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć tymczasowego pliku do zapisu wiadomości. Proszę spróbować "
-"później."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku do zapisu wiadomości. Proszę spróbować później."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Ustawiony w preferencjach wtyczki zewnętrzny edytor nie może być "
-"uruchomiony. Proszę ustawić inny edytor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Ustawiony w preferencjach wtyczki zewnętrzny edytor nie może być uruchomiony. Proszę ustawić inny edytor."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17793,11 +17640,11 @@ msgstr "_Napisz w edytorze zewnętrznym"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Tworzenie wiadomości za pomocą zewnętrznego edytora"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Polecenie uruchamiające edytor:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17818,14 +17665,8 @@ msgid "_Face"
msgstr "_Obraz"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
-"Dołącza nagłówek Face do wysyłanych wiadomości. Najpierw należy wybrać obraz "
-"png 48x48. Jest on kodowany za pomocą base64 i przechowywany w ~/.evolution/"
-"faces. Następnie będzie on używany w wysyłanych wiadomościach."
+msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr "Dołącza nagłówek Face do wysyłanych wiadomości. Najpierw należy wybrać obraz png 48x48. Jest on kodowany za pomocą base64 i przechowywany w ~/.evolution/faces. Następnie będzie on używany w wysyłanych wiadomościach."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -17833,10 +17674,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Odsubskrybowanie katalogu \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"Umożliwia anulowanie skubskrypcji katalogów w menu kontekstowym drzewa."
+msgstr "Umożliwia anulowanie skubskrypcji katalogów w menu kontekstowym panelu bocznego."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17846,22 +17685,12 @@ msgstr "Anulowanie subskrypcji katalogów"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "O_dsubskrybuj"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"Proszę wprowadzić hasło dostępu do subskrybowanych kalendarzy dla "
-"użytkownika %s."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dostępu do subskrybowanych kalendarzy dla użytkownika %s."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17870,21 +17699,25 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać danych z serwera Google:\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Kalendarz:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Pobierz _listę"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Serwer</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "Wtyczka do ustawień kalendarza i kontaktów Google."
@@ -17897,14 +17730,12 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Lista sprawdzania"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Wtyczka do ustawień kalendarzy i kontaktów groupwise."
+msgstr "Wtyczka do ustawień kalendarzy i kontaktów GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Ustawienia konta Groupwise"
+msgstr "Ustawienia konta GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -17978,12 +17809,8 @@ msgid "Message Retract"
msgstr "Wycofywanie wiadomości"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
-msgstr ""
-"Wycofanie wiadomości może usunąć ją ze skrzynki pocztowej odbiorcy. Na pewno "
-"to zrobić?"
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
+msgstr "Wycofanie wiadomości może usunąć ją ze skrzynki pocztowej odbiorcy. Na pewno to zrobić?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -17994,19 +17821,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Wycofaj pocztę"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Dodanie opcji wysyłania do wiadomości groupwise"
+msgstr "Dodanie opcji wysyłania do wiadomości GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "Wtyczka obsługująca funkcje kont GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Opcje Groupwise"
+msgstr "Funkcje GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -18040,27 +17864,19 @@ msgstr "Temu użytkownikowi nadano już uprawnienia pełnomocnika."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
-"Aby nadać uprawnienia pełnomocnika, należy określić poprawną nazwę "
-"użytkownika."
+msgstr "Aby nadać uprawnienia pełnomocnika, należy określić poprawną nazwę użytkownika."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"Konto o nazwie &quot;{0}&quot; już istnieje. Proszę sprawdzić drzewo "
-"katalogów."
+msgstr "Konto o nazwie &quot;{0}&quot; już istnieje. Proszę sprawdzić drzewo katalogów."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Konto już istnieje"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Logowanie jako pełnomocnik &quot;{0}&quot; zakończone niepowodzeniem. Proszę "
-"sprawdzić adres e-mail i spróbować ponownie."
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr "Logowanie jako pełnomocnik &quot;{0}&quot; zakończone niepowodzeniem. Proszę sprawdzić adres e-mail i spróbować ponownie."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
@@ -18077,15 +17893,12 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Odrzucić je?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
-"Nie można współużytkować katalogu z podanym użytkownikiem &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nie można współużytkować katalogu z podanym użytkownikiem &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Należy określić użytkownika do dodania do listy"
+msgstr "Należy określić nazwę użytkownika do dodania do listy"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18213,7 +18026,6 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Karta pełnomocnik jest dostępna gdy konto jest włączone."
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
msgid "Advanced send options"
msgstr "Zaawansowane opcje wysyłania"
@@ -18333,8 +18145,7 @@ msgstr "Pobierz _wszystkie nagłówki"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"Dodatkowe nagłówki, które należy pobrać poza standardowymi.\n"
@@ -18403,24 +18214,16 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Nie wczytano usługi Hardware Abstraction Layer"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Wymagana usługa \"hald\" nie jest uruchomiona. Proszę uruchomić usługę i "
-"uruchomić ten program ponownie lub skontaktować się z administratorem."
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr "Wymagana usługa \"hald\" nie jest uruchomiona. Proszę uruchomić usługę i uruchomić ten program ponownie lub skontaktować się z administratorem."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Wyszukiwanie odtwarzacza iPod zakończone niepowodzeniem"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć urządzenia iPod do synchronizacji. Być może nie jest ono "
-"podłączone do komputera lub włączone."
+msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
+msgstr "Nie można znaleźć urządzenia iPod do synchronizacji. Być może nie jest ono połączone do komputera lub włączone."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -18428,10 +18231,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Format iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Synchronizuje wybrane zadanie/notatkę/kalendarz/książkę adresową z Apple iPod"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "Synchronizuje wybrane zadanie/notatkę/kalendarz/książkę adresową z Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -18563,9 +18364,7 @@ msgstr "Przypisany kalendarz jest niepoprawny"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie jest on formatu iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
@@ -18577,24 +18376,16 @@ msgstr "Element w kalendarzu nie jest poprawny"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie zawiera on zdarzeń, zadań lub "
-"informacji o zajętości"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie zawiera on zdarzeń, zadań lub informacji o zajętości"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Załączony kalendarz zawiera wiele elementów"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Aby przetworzyć wszystkie elementy, należy zapisać plik, a następnie "
-"zaimportować kalendarz"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Aby przetworzyć wszystkie elementy, należy zapisać plik, a następnie zaimportować kalendarz"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
@@ -18612,7 +18403,7 @@ msgstr "Notatka powtarzalna"
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Usunięcie wiadomości po wykonaniu"
+msgstr "_Usuwanie wiadomości po wykonaniu"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
@@ -18625,7 +18416,8 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Proszę wybrać kalendarze w celu wyszukania kolidujących zebrań"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Dziś"
@@ -18799,8 +18591,7 @@ msgstr "<b>%s</b> delegował następujące zebranie:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> poprzez %s zwraca się o twoją obecność na następującym zebraniu:"
+msgstr "<b>%s</b> poprzez %s zwraca się o twoją obecność na następującym zebraniu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
@@ -18819,25 +18610,18 @@ msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zebrania:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> poprzez %s chce otrzymać najświeższe informacje o następującym "
-"zebraniu:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> poprzez %s chce otrzymać najświeższe informacje o następującym zebraniu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o następującym zebraniu:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o następującym zebraniu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> poprzez %s odesłał(a) następującą odpowiedź odnośnie zebrania:"
+msgstr "<b>%s</b> poprzez %s odesłał(a) następującą odpowiedź odnośnie zebrania:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
@@ -18911,26 +18695,17 @@ msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> poprzez %s chce otrzymać najświeższe informacje o następującym "
-"przypisanym zadaniu:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> poprzez %s chce otrzymać najświeższe informacje o następującym przypisanym zadaniu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o przypisanym następującym "
-"zadaniu:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o przypisanym następującym zadaniu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> poprzez %s odesłał(a) odpowiedź dot. przypisanego zadania:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
@@ -18950,10 +18725,8 @@ msgstr "<b>%s</b> anulował(a) następujące przypisane zadanie:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> poprzez %s zaproponował(a) następujące zmiany przypisania zadania:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> poprzez %s zaproponował(a) następujące zmiany przypisania zadania:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
@@ -19001,105 +18774,105 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> anulował(a) następującą notatkę współdzieloną:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otwórz kalendarz"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Odmów"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Akceptuj"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Odmów wszystko"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Wstępnie wszystko"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Wstępnie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Akceptuj wszystko"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Wyślij informacje"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aktualizuj stan uczestników"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizuj"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Czas rozpoczęcia:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Czas zakończenia:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Wyślij _uaktualnienia do uczestników"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Zastosuj do wszystkich instancji"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
-msgstr "Wyświetlanie czasu jako _wolny"
+msgstr "_Wolny w tym czasie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "_Zachowanie moich przypomnień"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
-#, fuzzy
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "Przypomnienie o załącznikach"
+msgstr "_Dziedziczenie przypomnienia"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Zadania :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Notatki :"
@@ -19112,22 +18885,16 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formater Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; wydelegował zebranie. Czy dodać delegata &quot;{1}&quot; ?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; wydelegował zebranie. Czy dodać delegata &quot;{1}&quot; ?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "To zebranie zostało oddelegowane."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Ta odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako "
-"uczestnika?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Ta odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako uczestnika?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
@@ -19162,12 +18929,8 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Generuje komunikat D-BUS po otrzymaniu nowych wiadomości."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Jeśli ma wartość \"true\" to dźwięk systemowy, w innym wypadku odegra plik "
-"dźwiękowy gdy nadejdzie nowa wiadomość."
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "Jeśli ma wartość \"true\" to dźwięk systemowy, w innym wypadku odegra plik dźwiękowy gdy nadejdzie nowa wiadomość."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -19191,20 +18954,15 @@ msgstr "Nazwa pliku dźwiękowego do odtworzenia."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku dźwiękowego do odtworzenia, jeśli nie jest aktywny dzwonek "
-"systemowy."
+msgstr "Nazwa pliku dźwiękowego do odtworzenia, jeśli nie jest aktywny dzwonek systemowy."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Określa czy po otrzymaniu nowej wiadomości odegrać dźwięk czy dzwonek "
-"systemowy."
+msgstr "Określa czy po otrzymaniu nowej wiadomości odegrać dźwięk czy dzwonek systemowy."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Określa czy wyświetlać informacje nad ikoną gdy nadejdzie nowa wiadomość."
+msgstr "Określa czy wyświetlać informacje nad ikoną gdy nadejdzie nowa wiadomość."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -19212,23 +18970,22 @@ msgstr "Określa czy ikona powinna mrugać."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
-"Określa czy powiadamiać o nowych wiadomościach tylko dla katalogu Odebrane."
+msgstr "Określa czy powiadamiać o nowych wiadomościach tylko dla katalogu Odebrane."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generacja komunikatu _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Właściwości powiadamiania o nowych wiadomościach"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19246,7 +19003,7 @@ msgstr[2] ""
"%d nowych wiadomości\n"
"w katalogu %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19254,67 +19011,61 @@ msgstr[0] "Nadeszła %d nowa wiadomość."
msgstr[1] "Nadeszły %d nowe wiadomości."
msgstr[2] "Nadeszło %d nowych wiadomości."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nowa wiadomość"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Wyświetlanie i_kony z w obszarze powiadamiania"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Mruganie ikony w obszarze powiadamiania"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "O_kno informacyjne wraz z ikoną"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Odtwarzanie dźwięku po otrzymaniu nowej wiadomości"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "D_zwonek systemowy"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Odt_worzenie pliku dźwiękowego"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nazwa p_liku:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Plik dźwiękowy"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Od_twórz"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Powiadamianie tylko dla katalogu _Odebrane"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Generuje komunikat D-Bus lub powiadamia o nowych wiadomościach za pomocą "
-"ikony w polu systemowym i powiadomienia."
+msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr "Generuje komunikat D-Bus lub powiadamia o nowych wiadomościach za pomocą ikony w polu systemowym i powiadomienia."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
msgstr "Wtyczka umożliwiająca tworzenie zebrań z treści wiadomości."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
@@ -19331,17 +19082,11 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nie można otworzyć kalendarza. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Wybrane źródło jest tylko do odczytu i nie można utworzyć tutaj zadania. "
-"Proszę wybrać inne źródło."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "Wybrane źródło jest tylko do odczytu i nie można utworzyć tutaj zadania. Proszę wybrać inne źródło."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
msgstr "Wtyczka umożliwiająca tworzenie zadań z treści wiadomości."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
@@ -19379,10 +19124,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista dyskusyjna"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr ""
-"Akcje dla typowych poleceń listy pocztowej (subscribe, unsubscribe, ...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr "Działania dla typowych poleceń listy pocztowej (subscribe, unsubscribe, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -19402,17 +19145,13 @@ msgstr "Czynność nie jest dostępna"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Wiadomość e-mail zostanie wysłana na adres URL \"{0}\". Można wysłać "
-"wiadomość automatycznie, albo przejrzeć i zmienić ją.\n"
+"Wiadomość e-mail zostanie wysłana na adres URL \"{0}\". Można wysłać wiadomość automatycznie, albo przejrzeć i zmienić ją.\n"
"\n"
-"W krótkim czasie po wysłaniu wiadomości, powinna nadejść odpowiedź z listy "
-"dyskusyjnej."
+"W krótkim czasie po wysłaniu wiadomości, powinna nadejść odpowiedź z listy dyskusyjnej."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -19427,28 +19166,20 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Wysyłanie nie jest dozwolone"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Wysyłanie na tę listę dyskusyjną nie jest dozwolone. Prawdopodobnie, jest to "
-"lista tylko do odczytu. W celu uzyskania szczegółów skontaktuj się z "
-"właścicielem listy."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Wysyłanie na tę listę dyskusyjną nie jest dozwolone. Prawdopodobnie, jest to lista tylko do odczytu. W celu uzyskania szczegółów skontaktuj się z właścicielem listy."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Wysłać wiadomość e-mail na listę dyskusyjną?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Nie można wykonać czynności. Oznacza to, że nagłówek nie zawiera żadnej "
-"obsługiwanej czynności.\n"
+"Nie można wykonać czynności. Nagłówek nie zawiera żadnej obsługiwanej czynności.\n"
"\n"
"Nagłówek: {0}"
@@ -19463,11 +19194,8 @@ msgstr ""
"Nagłówek: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Wiadomość nie zawiera informacji nagłówka koniecznych dla tej czynności."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Wiadomość nie zawiera informacji nagłówka koniecznych dla tej czynności."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -19530,12 +19258,8 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Czy oznaczyć także wiadomości w podkatalogach?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Oznaczyć jako przeczytane wiadomości tylko z bieżącego katalogu lub także z "
-"podkatalogów?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Oznaczyć jako przeczytane wiadomości tylko z bieżącego katalogu lub także z podkatalogów?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -19606,13 +19330,11 @@ msgstr "Wtyczka"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"Testowa wtyczka demonstrująca formatowanie wiadomości (pozwala wyłączyć "
-"wiadomości HTML)\n"
+"Testowa wtyczka demonstrująca formatowanie wiadomości (pozwala wyłączyć wiadomości HTML)\n"
"\n"
"Ta wtyczka zawiera kod demonstracyjny i nie jest wspierana.\n"
@@ -19650,18 +19372,35 @@ msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Zapisuje dziennik zdarzeń danych wydajności."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importuj pocztę z Pine."
+msgstr "Importowanie wiadomości z programu Outlook z pliku PST"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Importer CVS i Tab z MS Outlook"
+msgstr "Importer danych PST programu Outlook"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogi osobiste programu Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Książka _adresowa"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Spotkania"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Wpisy _dziennika"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importowanie danych programu Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
@@ -19680,9 +19419,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publikuj informacje z kalendarza"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć ten adres URL?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć to położenie?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19700,7 +19438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Codziennie\n"
"Co tydzień\n"
-"Ręcznie (poprzez menu Akcje)"
+"Ręcznie (poprzez menu Działania)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
@@ -19719,7 +19457,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Częstotliwość publikacji"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
@@ -19729,8 +19466,8 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"Publiczbny FTP\n"
+"Bezpieczny FTP\n"
+"Publiczny FTP\n"
"FTP (z logowanem)\n"
"Udział Windows\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
@@ -19827,7 +19564,7 @@ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Proces potomny SpamAssassin nie odpowiada, usuwanie..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Przerwano oczekiwanie na proces potomny SpamAssassin, kończenie..."
@@ -19843,24 +19580,17 @@ msgstr "Program SpamAssassin nie jest dostępny"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr ""
-"Spowoduje to pewniejsze, ale również wolniejsze działanie programu "
-"SpamAssassin"
+msgstr "Spowoduje to pewniejsze, ale również wolniejsze działanie programu SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Dołączenie zewnętrznych testów"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtruje niechcianą pocztę za pomoca programu SpamAssassin. Wtyczka wymaga "
-"programu SpamAssassin."
+msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
+msgstr "Filtruje niechcianą pocztę za pomoca programu SpamAssassin. Wtyczka wymaga programu SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Opcje SpamAssassin"
@@ -19870,8 +19600,7 @@ msgstr "Wtyczka SpamAssassin "
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"Wtyczka pozwalająca zapisać na raz wszystki załączniki lub części wiadomości."
+msgstr "Wtyczka pozwalająca zapisać na raz wszystki załączniki lub części wiadomości."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -20047,14 +19776,11 @@ msgstr "Witamy"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Witamy w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach będzie można podać "
-"informacje, które pozwolą na łączenie się z kontami e-mail oraz na "
-"importowanie plików z innych aplikacji. \n"
+"Witamy w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach będzie można podać informacje, które pozwolą na łączenie się z kontami e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji. \n"
"\n"
"Aby kontynuować, proszę nacisnąć przycisk \"Dalej\". "
@@ -20102,9 +19828,7 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Powrót do grupowania listów w wątki według _tematu"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "Lista kluczy/wartości dla wtyczki szablonów do zamiany w wiadomości."
#: ../plugins/templates/templates.c:603
@@ -20124,9 +19848,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Wtyczka wzorców w kopiach roboczych"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Prosta wtyczka do dekodowania załączników tnef za pomocą ytnef."
+msgstr "Prosta wtyczka do dekodowania załączników TNEF za pomocą yTNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20140,18 +19863,16 @@ msgstr "Wtyczka do ustawień kontaktów WebDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Kontakty WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Unikanie IfMatch (wymagane dla apache < 2.2.8)"
@@ -20200,11 +19921,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Domyślna szerokość okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"Włącza ustawienia pośrednika podczas łączenia się z witrynami HTTP/Secure "
-"HTTP."
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "Włącza ustawienia pośrednika podczas łączenia się z witrynami HTTP/Secure HTTP."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -20227,27 +19945,16 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID lub alias składnika domyślnie wyświetlanego przy uruchomieniu."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Jeśli włączone, to połączenia do serwera pośrednika wymagać będą "
-"uwierzytelniania. Nazwa użytkownika pobierana jest z klucza GConf \"/apps/"
-"evolution/shell/network_config/authentication_user\", a hasło z bazy kluczy "
-"lub z pliku ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr "Jeśli włączone, to połączenia do serwera pośrednika wymagać będą uwierzytelniania. Nazwa użytkownika pobierana jest z klucza GConf \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\", a hasło z bazy kluczy lub z pliku ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Ostatnia zaktualizowana wersja konfiguracji"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Lista ścieżek do katalogów synchronizowanych na dysk, dla użytku bez "
-"podłączenia do sieci"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Lista ścieżek do katalogów synchronizowanych na dysk, dla użytku bez połączenia do sieci"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -20278,16 +19985,8 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port pośrednika bezpiecznego HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"Wybór trybu konfiguracji pośrednika. Dostępne wartości to 0,1,2 i 3 "
-"oznaczające odpowiednio \"użycie ustawień systemowych\", \"bez pośrednika\", "
-"\"ręczna konfiguracja pośrednika\" oraz \"użycie konfiguracji pośrednika z "
-"adresu url autokonfiguracji\"."
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr "Wybór trybu konfiguracji pośrednika. Dostępne wartości to 0,1,2 i 3 oznaczające odpowiednio \"użycie ustawień systemowych\", \"bez pośrednika\", \"ręczna konfiguracja pośrednika\" oraz \"użycie konfiguracji pośrednika z adresu url autokonfiguracji\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -20297,18 +19996,17 @@ msgstr "Panel boczny jest wodoczny"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Pominięcie ostrzegawczego okna o rozwojowej wersji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Rozpoczyna w trybie bez podłączenia"
+msgstr "Rozpoczyna w trybie bez połączenia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Pasek stanu jest wodoczny"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Wersja konfiguracji Evolution z numerami wersji (np: \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
@@ -20324,12 +20022,8 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Domyślna szerokość paska bocznego, w pikselach."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Ostatnio zaktualizowana wersja konfiguracji Evolution z numerami wersji (np: "
-"\"2.6.0\")."
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Ostatnio zaktualizowana wersja konfiguracji Evolution z numerami wersji (np: \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -20344,52 +20038,24 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Nazwa komputera pośrednika sieciowego SOCKS."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na komputerze pośrednika określony przez \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/http_host\"."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgstr "Port na komputerze pośrednika określony przez \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na komputerze pośrednika określony przez \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/secure_host\"."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "Port na komputerze pośrednika określony przez \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na komputerze pośrednika określony przez \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/socks_host\"."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "Port na komputerze pośrednika określony przez \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Styl przycisków okna. Może być \"text\" (tekst), \"icons\" (ikony), \"both"
-"\" (oba), \"toolbar\" (pasek narzędziowy). Jeżeli ustawione jest \"toolbar"
-"\", styl przycisków jest określany przez ustawienia paska narzędziowego "
-"GNOME."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Styl przycisków okna. Może być \"text\" (tekst), \"icons\" (ikony), \"both\" (oba), \"toolbar\" (pasek narzędziowy). Jeżeli ustawione jest \"toolbar\", styl przycisków jest określany przez ustawienia paska narzędziowego GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Ten klucz zawiera listę komputerów, z którymi należy łączyć się "
-"bezpośrednio, a nie poprzez pośrednika (jeśli jest on aktywny). Dopuszczalne "
-"wartości klucza to nazwy hostów, domeny (za pomocą znaków zastępujących jak "
-"np: *.foo.com), adresy IP (IPv4 oraz IPv6) i adresy z maską sieciową (jak "
-"np: 192.168.0.0/24)."
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr "Ten klucz zawiera listę komputerów, z którymi należy łączyć się bezpośrednio, a nie poprzez pośrednika (jeśli jest on aktywny). Dopuszczalne wartości klucza to nazwy hostów, domeny (za pomocą znaków zastępujących jak np: *.foo.com), adresy IP (IPv4 oraz IPv6) i adresy z maską sieciową (jak np: 192.168.0.0/24)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
@@ -20409,9 +20075,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika uwierzytelniania dla pośrednika HTTP."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Określa, czy Evolution będzie uruchomiony w trybie bez podłączenia do sieci, "
-"zamiast z podłączeniem."
+msgstr "Określa, czy Evolution będzie uruchomiony w trybie bez połączenia do sieci, zamiast z połączeniem."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -20430,11 +20094,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Określa, czy pasek narzędzi jest widoczny."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Określa, czy okno ostrzegające o rozwojowej wersji Evolution nie będzie "
-"wyświetlane."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Określa, czy okno ostrzegające o rozwojowej wersji Evolution nie będzie wyświetlane."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -20458,24 +20119,19 @@ msgstr "Aktywne połączenia"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Proszę nacisnąć przycisk OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w "
-"tryb bez podłączenia do sieci"
+msgstr "Proszę nacisnąć przycisk OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez połączenia do sieci"
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Typ importu:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Proszę wybrać typ pliku i plik do zaimportowania do programu Evolution."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Proszę wybrać typ pliku i plik do zaimportowania do programu Evolution."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Wybierz miejsce docelowe dla tego importu"
+msgstr "Proszę wybrać miejsce docelowe dla tego importu"
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
@@ -20516,7 +20172,8 @@ msgstr "Preferencje Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47
+#: ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20543,7 +20200,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy."
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
-msgstr "GNOME PL Team <gnome-l10n@lists.aviary.pl>"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2009"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
@@ -20551,15 +20208,16 @@ msgstr "Witryna WWW Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
-msgstr "Praca _z podłączeniem"
+msgstr "Praca _z połączeniem"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183
+#: ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Praca _bez podłączenia"
+msgstr "Praca _bez połączenia"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
-msgstr "Praca bez podłączenia"
+msgstr "Praca bez połączenia"
#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
@@ -20582,7 +20240,7 @@ msgstr ""
"Kliknięcie na tym przycisku przełącza w tryb online."
# FIXME - sprawdzić formę!!
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Przełącz do %s"
@@ -20591,12 +20249,14 @@ msgstr "Przełącz do %s"
msgid "Unknown system error."
msgstr "Nieznany błąd systemowy."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:838
+#: ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -20622,6 +20282,11 @@ msgstr "Utwórz"
msgid "New Test"
msgstr "Nowy test"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Tworzy nowy element testowy"
@@ -20649,9 +20314,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Rodzaj importera"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Katalog do którego odbędzie się import"
+msgstr "Wybór danych do zaimportowania"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20721,7 +20385,7 @@ msgstr "Rozpoczyna Evolution aktywując podany komponent"
#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Rozpoczyna w trybie z podłączeniem"
+msgstr "Rozpoczyna w trybie z połączeniem"
#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
@@ -20733,8 +20397,7 @@ msgstr "Wymusza ponowną migrację z Evolution 1.4"
#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentów."
+msgstr "Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentów."
#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
@@ -20762,9 +20425,8 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie zapamiętane hasła?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Ponowne uruchomienie Evolution"
+msgstr "Nie można urchomić programu Evolution"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20779,12 +20441,8 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Nie można uruchomić Evolution."
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Usunięcie zapamiętanych haseł spowoduje, że w razie potrzeby, trzeba będzie "
-"podać je ponownie."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Usunięcie zapamiętanych haseł spowoduje, że w razie potrzeby, trzeba będzie podać je ponownie."
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -20796,42 +20454,27 @@ msgstr "Na pewno usunąć stare dane?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Cała zawartość katalogu &quot;evolution&quot; zostanie bezpowrotnie "
-"usunięta.\n"
+"Cała zawartość katalogu &quot;evolution&quot; zostanie bezpowrotnie usunięta.\n"
"\n"
-"Przed usunięciem danych, warto upewnić się, czy wszystkie wiadomości, "
-"kontakty i dane kalendarza są obecne, oraz czy nowa wersja Evolution działa "
-"poprawnie.\n"
+"Przed usunięciem danych, warto upewnić się, czy wszystkie wiadomości, kontakty i dane kalendarza są obecne, oraz czy nowa wersja Evolution działa poprawnie.\n"
"\n"
-"Po usunięciu danych, nie będzie można powrócić do poprzedniej wersji "
-"Evolution bez ręcznej interwencji.\n"
+"Po usunięciu danych, nie będzie można powrócić do poprzedniej wersji Evolution bez ręcznej interwencji.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Poprzednia wersja Evolution przechowywała dane w innym miejscu.\n"
"\n"
-"Jeżeli wybrano usunięcie tych danych, wtedy zawartość całego katalogu &quot;"
-"evolution&quot; zostanie trwale skasowana. Jeżeli wybrano zachowanie tych "
-"danych, wtedy będzie można usunąć je ręcznie, zgodnie z własnymi "
-"potrzebami.\n"
+"Jeżeli wybrana zostanie opcja usunięcia tych danych, wtedy zawartość całego katalogu &quot;evolution&quot; zostanie trwale usunięta. Jeżeli wybrana zostanie opcja zachowania tych danych, wtedy będzie można usunąć je ręcznie, zgodnie z własnymi potrzebami.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20839,17 +20482,13 @@ msgstr "Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, ale "
-"dostępne jest tylko {1}.\n"
+"Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, ale dostępne jest tylko {1}.\n"
"\n"
-"Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą "
-"kontynuacją."
+"Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą kontynuacją."
#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
@@ -20891,13 +20530,11 @@ msgstr "_Przypomnij później"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być "
-"dostępna.\n"
+"Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być dostępna.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
@@ -20911,69 +20548,59 @@ msgstr ""
"Modyfikacja ustawień zaufania:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Ponieważ zaufano ośrodkowi certyfikacji, który wystawił ten certyfikat, "
-"zaufano też autentyczności tego certyfikatu, o ile tutaj nie wskazano inaczej"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Ponieważ zaufano ośrodkowi certyfikacji, który wystawił ten certyfikat, zaufano też autentyczności tego certyfikatu, o ile tutaj nie wskazano inaczej"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Ponieważ nie zaufano ośrodkowi certyfikacji, który wystawił ten certyfikat, "
-"nie zaufano też autentyczności tego certyfikatu, o ile tutaj nie wskazano "
-"inaczej"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Ponieważ nie zaufano ośrodkowi certyfikacji, który wystawił ten certyfikat, nie zaufano też autentyczności tego certyfikatu, o ile tutaj nie wskazano inaczej"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Importowany certyfikat..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Wszystkie pliki PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nazwa certyfikatu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Zastosowania"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Wszystkie pliki certyfikatów e-mail"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Wszystkie pliki certyfikatów CA"
@@ -21050,8 +20677,7 @@ msgstr "<b>Wydany dla</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-"<b>Niniejszy certyfikat został zweryfikowany dla następującego użytku:</b>"
+msgstr "<b>Niniejszy certyfikat został zweryfikowany dla następującego użytku:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -21067,18 +20693,14 @@ msgstr "Kopia zapasowa"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr "Kopia zapasowa wszystkich"
+msgstr "Kopia wszystkich"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Przed zaufaniem ośrodka certyfikacji dla dowolnego przeznaczenia, należy "
-"zapoznać się z jego certyfikatem oraz procedurami bezpieczeństwa (o ile są "
-"dostępne)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Przed zaufaniem ośrodka certyfikacji dla dowolnego przeznaczenia, należy zapoznać się z jego certyfikatem oraz procedurami bezpieczeństwa (o ile są dostępne)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
@@ -21154,11 +20776,13 @@ msgstr "Jednostka organizacyjna (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Odcisk SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certyfikat klienta SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certyfikat serwera SSL"
@@ -21184,15 +20808,11 @@ msgstr "Wyświetl"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-"Użytkownik posiada certyfikaty identyfikujące z następujących instytucji:"
+msgstr "Użytkownik posiada certyfikaty identyfikujące z następujących instytucji:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"W ewidencji dostępne są certyfikaty identyfikujące następujące ośrodki "
-"certyfikacji:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "W ewidencji dostępne są certyfikaty identyfikujące następujące ośrodki certyfikacji:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -21212,7 +20832,8 @@ msgstr "_Modyfikuj zaufanie CA"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certyfikat już istnieje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222
+#: ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -21294,11 +20915,13 @@ msgstr "Algorytm klucza publicznego tematu"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Klucz publiczny tematu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793
+#: ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Błąd: Nie można przetworzyć rozszerzenia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisujący obiekt"
@@ -21344,7 +20967,8 @@ msgstr "Podpisujący CRL"
msgid "Critical"
msgstr "Krytyczne"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924
+#: ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Nie krytyczne"
@@ -21357,7 +20981,8 @@ msgstr "Rozszerzenia"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorytm podpisu certyfikatu"
@@ -21418,21 +21043,22 @@ msgstr "_Kopiuj wszystkie kontakty do..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Podgląd kontaktu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Kopiuj wybrane kontakty do innego katalogu..."
+msgstr "Kopiuje wybrane kontakty do innego katalogu"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiuje kontakty z wybranego katalogu do innego katalogu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
@@ -21444,12 +21070,14 @@ msgstr "Skopiuj do katalogu..."
msgid "Create a new address book folder"
msgstr "Tworzy nowy katalog książki adresowej"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
@@ -21474,9 +21102,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Pr_zenieś kontakty do..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Przenosi wybrane kontakty do innego katalogu..."
+msgstr "Przenosi wybrane kontakty do innego katalogu"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21486,12 +21113,14 @@ msgstr "Przenosi kontakty z wtbranego katalogu do innego katalogu"
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Przenieś do katalogu..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
@@ -21516,15 +21145,15 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Zapisz jako VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Zapisuje zaznaczone kontakty w formacie VCard."
+msgstr "Zapisuje zaznaczone kontakty w formacie VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Zapisuje kontakty z wybranego katalogu w formacie VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
@@ -21537,18 +21166,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Wysyła wiadomość do wybranych kontaktów."
+msgstr "Wysyła wiadomość do wybranych kontaktów"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby."
+msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21570,10 +21197,11 @@ msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
msgid "View the current contact"
msgstr "Wyświetla bieżący kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcje"
+msgstr "_Działania"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
@@ -21599,7 +21227,8 @@ msgstr "_Przenieś kontakt do..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "P_rzenieś katalog kontaktów do"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
@@ -21659,7 +21288,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Następny"
@@ -21668,7 +21298,8 @@ msgstr "Następny"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
@@ -21677,7 +21308,8 @@ msgstr "Poprzedni"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukuje zawartość kalendarza"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Opróżn_ij"
@@ -21725,7 +21357,8 @@ msgstr "Wyświetla tydzień roboczy"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Wyświetla bieżące spotkanie"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "View the debug console for log messages"
msgstr "Proszę otworzyć konsolę debug aby odczytać wpisy dziennika"
@@ -21737,7 +21370,8 @@ msgstr "Tydzień"
msgid "Work Week"
msgstr "Tydzień roboczy"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Debug Logs"
msgstr "Dziennik _debugowania"
@@ -21747,7 +21381,7 @@ msgstr "_Otwórz spotkanie"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Anuluje bieżącą operację na wiadomości"
+msgstr "Anuluje bieżącą czynność na wiadomości"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -21773,7 +21407,8 @@ msgstr "Pobiera wiadomości z kont/katalogów zaznaczonych do trybu offline"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Opróżnij kosz"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
msgstr "_Katalog"
@@ -21808,9 +21443,7 @@ msgstr "Wyświetla podgląd wiadomości w wydzielonej części okna"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-"Pozwala za zasubskrybowanie lub odsubskrybowanie katalogów na zdalnych "
-"serwerach"
+msgstr "Pozwala za zasubskrybowanie lub odsubskrybowanie katalogów na zdalnych serwerach"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
@@ -21882,7 +21515,7 @@ msgstr "_Rozwiń wszystkie wątki"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr "Op_różnij"
+msgstr "Opróżn_ij"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
@@ -21890,22 +21523,20 @@ msgstr "Rozwija wszystkie wątki"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "_Ukryj zaznaczone wiadomości"
+msgstr "Ukryj z_aznaczone wiadomości"
+# wd: ten ma checkbox w menu więc niedokonane
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ukryj _usunięte wiadomości"
+msgstr "Ukrywaj u_sunięte wiadomości"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ukryj prz_eczytane wiadomości"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ukrywa wiadomości oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z "
-"przekreśleniem"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Ukrywa wiadomości oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z przekreśleniem"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -21933,11 +21564,11 @@ msgstr "Odświeżanie katalogu"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Zaznacz _podwątek"
+msgstr "Zazna_cz podwątek"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Zaznacz _wątek"
+msgstr "Zaznacz wąt_ek"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
@@ -21945,8 +21576,7 @@ msgstr "_Zaznacz wszystkie wiadomości"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Zaznacza wszystkie wiadomości (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone"
+msgstr "Zaznacza wszystkie wiadomości (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -21962,7 +21592,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne wiadomości"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Wyświetlaj uk_ryte wiadomości"
+msgstr "Wyświetl ukryte wiadomoś_ci"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -21984,7 +21614,8 @@ msgstr "Przełącza grupowanie wiadomości w wątki"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupuj według wątków"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "Wia_domość"
@@ -22116,19 +21747,19 @@ msgstr "_Przekaż dalej jako..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną..."
+msgstr "Filtr na podstawie li_sty dyskusyjnej..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę..."
+msgstr "Filtr na podstawie o n_adawcy..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców..."
+msgstr "Filtr na podstawie o_dbiorców..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtr w oparciu o t_emat..."
+msgstr "Filtrna podstawie t_ematu..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -22153,8 +21784,7 @@ msgstr "Przesyła zaznaczoną wiadomość do innej osoby w treści nowej wiadomo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-"Przesyła zaznaczoną wiadomość do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi"
+msgstr "Przesyła zaznaczoną wiadomość do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
@@ -22198,7 +21828,7 @@ msgstr "Oznacza zaznaczone wiadomości jako nieważne"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Oznacza zaznaczone wiadomości jako do usunięcie"
+msgstr "Oznacza zaznaczone wiadomości jako do usunięcia"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -22313,7 +21943,8 @@ msgstr "Zaznacz _cały tekst"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Zaznacza cały tekst we wiadomości"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ustala ustawienia strony bieżącej drukarki"
@@ -22444,7 +22075,8 @@ msgstr "Po_większ"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędziowy"
@@ -22606,7 +22238,7 @@ msgstr "Otwiera stronę często zadawanych pytań"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Ustawienia strony:"
+msgstr "_Ustawienia strony..."
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
@@ -22658,8 +22290,7 @@ msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy"
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
-"Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci."
+msgstr "Przełącza pomiędzy trybami pracy z połączeniem i bez połączenia do sieci."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar Style"
@@ -22733,7 +22364,8 @@ msgstr "Według _firmy"
msgid "_Address Cards"
msgstr "Karty _adresowe"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Widok _listy"
@@ -22824,12 +22456,10 @@ msgstr "Lista rozwijana stref czasowych"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Za pomocą lewego przycisku myszy można powiększyć fragment mapy i wybrać "
-"strefę czasową.\n"
+"Za pomocą lewego przycisku myszy można powiększyć fragment mapy i wybrać strefę czasową.\n"
"Przyciśnięcie prawego przycisku przywraca zwykłe powiększenie."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
@@ -22841,7 +22471,7 @@ msgstr "Kolekcja"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Zdefiniuj widoki dla %s"
+msgstr "Definicje widoków dla: %s"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
@@ -22940,13 +22570,16 @@ msgstr "Typ widoku:"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Pasek załącznika"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nie można załączyć pliku %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nie można załączyć pliku %s: to nie jest zwykły plik"
@@ -22977,23 +22610,27 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendarz miesięczny"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Kolor wypełnienia"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Kolor wypełnienia GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Wypełnienie kropkowane"
@@ -23017,21 +22654,24 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Szerokość minimalna"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Szerokość minimalna"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
@@ -23051,47 +22691,47 @@ msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włąc
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+msgstr "arabski"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
-msgstr "Bałtycki"
+msgstr "bałtycki"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
-msgstr "Środkowoeuropejski"
+msgstr "środkowoeuropejski"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
-msgstr "Chiński"
+msgstr "chiński"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrylica"
+msgstr "cyrylica"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
+msgstr "grecki"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+msgstr "hebrajski"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
+msgstr "japoński"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
+msgstr "koreański"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
+msgstr "tajski"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
+msgstr "turecki"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
@@ -23099,29 +22739,32 @@ msgstr "Unicode"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
-msgstr "Zachodnioeuropejski"
+msgstr "zachodnioeuropejski"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
-msgstr "Zachodnioeuropejski, nowy"
+msgstr "zachodnioeuropejski, nowy"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
-msgstr "Tradycyjny"
+msgstr "tradycyjny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
-msgstr "Uproszczony"
+msgstr "uproszczony"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
+msgstr "ukraiński"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
-msgstr "Wizualny"
+msgstr "wizualny"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
@@ -23142,7 +22785,7 @@ msgstr "Inny..."
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_Kodowanie znaków"
+msgstr "Zes_taw znaków"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
@@ -23172,7 +22815,7 @@ msgstr "_Dziś"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Nieprawidłowa data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Nieprawidłowy czas"
@@ -23193,12 +22836,8 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który "
-"poprzedza znak akceleratora."
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który poprzedza znak akceleratora."
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -23212,11 +22851,13 @@ msgstr "Widget etykiety"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
@@ -23229,33 +22870,38 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Przestrzeń dokoła strzałki rozwijającej"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr " Wyszukiwanie zaawansowane"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Zapis wyszukiwania"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Wyszukiwania"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Wyszukiwania"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Zapisz wyszukiwanie..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Z_modyfikuj zapisane wyszukiwania"
+msgstr "_Modyfikuj zapisane wyszukiwania..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Wyszukiwanie zaawansowane..."
@@ -23284,13 +22930,8 @@ msgid "World Map"
msgstr "Mapa świata"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Obsługiwana myszą interaktywna kontrolka mapy świata do wyboru strefy "
-"czasowej. Użytkownicy klawiatury powinni wybrać strefę czasową z poniższej "
-"rozwijanej listy."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "Obsługiwana myszą interaktywna kontrolka mapy świata do wyboru strefy czasowej. Użytkownicy klawiatury powinni wybrać strefę czasową z poniższej rozwijanej listy."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
@@ -23312,24 +22953,29 @@ msgstr "Prywatne rekordy synchronizacji:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorie synchronizacji:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Pusta wiadomość"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Model przeformatowania"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Szerokość kolumny"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknięcie - zmiana typu wyszukiwania"
@@ -23350,8 +22996,9 @@ msgstr "Wy_czyść"
msgid "Item ID"
msgstr "ID pozycji"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -23561,7 +23208,7 @@ msgstr "kategorie"
msgid "popup list"
msgstr "lista wyskakująca"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k:%M"
@@ -23601,11 +23248,13 @@ msgstr "Kolumna koloru tła"
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Rosnąco)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Malejąco)"
@@ -23750,82 +23399,95 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elementy)"
msgstr[2] "%s (%d elementów)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Podmienianie kolorów wierszy"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Pozioma siatka rysowania"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Pionowa siatka rysowania"
# FIXME - a może skupienie rysowania?
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
-msgstr "Rysowanie skupienia"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+msgstr "Rysowanie aktywacji"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Tryb kursora"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Model wyboru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Próg długości"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Ujednolicona wysokość wiersza"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrożone"
@@ -23903,29 +23565,34 @@ msgstr "Informacje o sortowaniu"
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Główka tabeli"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Wzór tabeli"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Wiersz kursora"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Wyszukiwanie ciągłe"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Użycie kliknięcia w celu dodania"
# FIXME - może być tak?
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Łącznik tabeli EDrzewa"
@@ -23937,1532 +23604,137 @@ msgstr "Wygląd staroświecki"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rysowanie linii oraz elementów rozwijających +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Metody wejściowe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Pocesor zdarzeń"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Przekreślenie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwiczenie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Justyfikacja"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Szerokość przycięcia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Wysokość przycięcia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Przycięcie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Wypełnienie prostokąta przycięcia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Przesunięcie X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Przesunięcie Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Szerokość tekstu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Wysokość tesktu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Użycie elipsy"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Znaki przerywające"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Maksymalna ilość linii"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Rysowanie krawędzi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Zezwalanie na nowe linie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Rysowanie tła"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Rysowanie przycisku"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozycja kursora"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Kontekst IM"
# FIXME - albo uchwyt menu podręcznego?
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Menu podręczne uchwytu"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Kontakt"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Contact _List"
-#~ msgstr "_Listę kontaktów"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Address _Book"
-#~ msgstr "Książkę _adresową"
-
-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
-#~ msgstr "Test edytora stylu drukowania kontaktu"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
-#~ msgstr "Powinno to przetestować widget edytora stylu drukowania kontaktu"
-
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Test drukowania kontaktów"
-
-#~ msgid "This should test the contact print code"
-#~ msgstr "Powinno to przetestować kod drukowania kontaktu"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "_Spotkanie"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "Ze_branie"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "All Day A_ppointment"
-#~ msgstr "Spotkanie _całodniowe"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Cale_ndar"
-#~ msgstr "Kal_endarz"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aktualizacja"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Odśwież"
-
-#~ msgid "Counter-proposal"
-#~ msgstr "Kontrpropozycja"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Mem_o"
-#~ msgstr "N_otatkę"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Shared memo"
-#~ msgstr "Notatkę _współdzieloną"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Listę n_otatek"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Zadanie"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Assigne_d Task"
-#~ msgstr "Przypisane za_danie"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Lis_tę zadań"
-
-#~ msgctxt "folder-display"
-#~ msgid "%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_Wiadomość"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Mail _Folder"
-#~ msgstr "Katalog wiado_mości"
-
-#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
-#~ msgstr "Błąd podczas otwierania witryny FAQ."
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Test"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
-#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem "
-#~ "niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera LDAP."
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Służbowy"
-
-#~ msgid "Competition"
-#~ msgstr "Konkurencja"
-
-#~ msgid "Favourites"
-#~ msgstr "Ulubione"
-
-#~ msgid "Gifts"
-#~ msgstr "Upominki"
-
-#~ msgid "Goals/Objectives"
-#~ msgstr "Cele/zamierzenia"
-
-#~ msgid "Holiday"
-#~ msgstr "Święta"
-
-#~ msgid "Holiday Cards"
-#~ msgstr "Kartki świąteczne"
-
-#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "Ważne kontakty"
-
-#~ msgid "Ideas"
-#~ msgstr "Pomysły"
-
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Międzynarodowe"
-
-#~ msgid "Key Customer"
-#~ msgstr "Kluczowy klient"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Różne"
-
-#~ msgid "Next 7 days"
-#~ msgstr "Następne 7 dni"
-
-#~ msgid "Phone Calls"
-#~ msgstr "Telefony"
-
-#~ msgid "Strategies"
-#~ msgstr "Strategie"
-
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "Dostawcy"
-
-#~ msgid "Time &amp; Expenses"
-#~ msgstr "Czas i wydatki"
-
-#~ msgid "VIP"
-#~ msgstr "VIP"
-
-#~ msgid "Waiting"
-#~ msgstr "Oczekujące"
-
-#~ msgid "Next 7 Days"
-#~ msgstr "Następne 7 dni"
-
-#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
-#~ msgstr "_Dodaj regułę filtru"
-
-#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
-#~ msgstr "Pogoda: Częściowe zachmurzenie"
-
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Proszę wprowadzić najpierw nazwę użytkownika."
-
-#~ msgid "Mark calendar offline"
-#~ msgstr "Oznacz kalendarz jako offline"
-
-#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-#~ msgstr "Oznacza wybrnay kalendarz do przeglądania w trybie offline"
-
-#~ msgid "Select Importers"
-#~ msgstr "Wybór importerów"
-
-#~ msgid "Re_fresh..."
-#~ msgstr "O_dśwież"
-
-#~ msgid "Permission Denied."
-#~ msgstr "Brak uprawnień."
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Właściwości..."
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
-
-#~ msgid "<b>Server Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Informacje o serwerze</b>"
-
-#~ msgid "D_escription:"
-#~ msgstr "Op_is:"
-
-#~ msgid "De_scription:"
-#~ msgstr "Opi_s:"
-
-#~ msgid "Updating query"
-#~ msgstr "Aktualizowanie zapytania"
-
-#~ msgid "Upcoming Appointments"
-#~ msgstr "Najbliższe spotkania"
-
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Nieznana przyczyna"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Otwarcie pliku"
-
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_Zapisz wiadomość"
-
-#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku &quot;{0}&quot;."
-
-#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
-
-#~ msgid "Attach original message"
-#~ msgstr "Załączenie oryginalnej wiadomości"
-
-#~ msgid "Do not quote original message"
-#~ msgstr "Bez cytowania oryginalnej wiadomości"
-
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Cytowanie oryginalnej wiadomości"
-
-#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "Proszę określić nazwę tego podpisu."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nazwa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy na pewno trwale usunąć wiadomości oznaczone do usunięcia z folderu "
-#~ "&quot;{0}&quot;?"
-
-#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "Usunąć &quot;{0}&quot;?"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "Usunąć wiadomości z folderu wyszukiwania &quot;{0}&quot;?"
-
-#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-#~ msgstr "Czy przeprowadzić operację także w podfolderach?"
-
-#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie wiadomości w podfolderach jako przeczytane?"
-
-#~ msgid "Only on _Current Folder"
-#~ msgstr "Tylko w _bieżącym folderze"
-
-#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
-#~ msgstr "Włącza wtyczkę przypominania o załącznikach"
-
-#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
-#~ msgstr "Włącza wtyczkę przypominania o załącznikach."
-
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "Przypominanie o _brakujących załącznikach"
-
-#~ msgid "_Refresh:"
-#~ msgstr "_Odświeżanie:"
-
-#~ msgid "button-user"
-#~ msgstr "button-user"
-
-#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
-#~ msgstr "Brak opcji konfiguracyjnych dla tej wtyczki."
-
-#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
-#~ msgstr "Pozwala drukować wiadomości z okna tworzenia"
-
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "Wydrukuj wiadomość"
-
-#~ msgid "Prints the message"
-#~ msgstr "Drukuje wiadomość"
-
-#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-#~ msgstr "Wtyczka asystenta ustawień początkowych."
-
-#~ msgid "Startup wizard"
-#~ msgstr "Ustawienia początkowe"
-
-#~ msgid "A string description of the current printer settings."
-#~ msgstr "Tekstowy opis bieżących ustawień drukarki."
-
-#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-#~ msgstr "Określa, czy wykrywanie awarii powinno być uruchomione."
-
-#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
-#~ msgstr "Pominięcie ostrzegawczego okna przywracania"
-
-#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
-#~ msgstr "Określa, czy wykrywanie awarii ma być włączone"
-
-#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy okno ostrzegające przywracaniu danych Evolution będzie "
-#~ "wyświetlane."
-
-#~ msgid "No folder name specified."
-#~ msgstr "Nie podano nazwy folderu."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-#~ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-#~ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku \"/\"."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-#~ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku \"#\"."
-
-#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-#~ msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów."
-
-#~ msgid "Evolution Crash Detection"
-#~ msgstr "Wykrywanie awarii Evolution"
-
-#~ msgid "Ig_nore"
-#~ msgstr "Zig_noruj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program Evolution prawdopodobnie zakończył się nieprawidłowo.\n"
-#~ "Dla bezpieczeństwa wszystkie pola podglądu zostaną ukryte. Można je\n"
-#~ "przywrócić za pomocą opcji w menu \"Widok\".\n"
-
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_Nie pokazuj tego komunikatu w przyszłości"
-
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka"
-
-#~ msgid "Cut selection to clipboard"
-#~ msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka"
-
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Wkleja zawartość schowka"
-
-#~ msgid "I_nsert"
-#~ msgstr "W_staw"
-
-#~ msgid "All Day Event"
-#~ msgstr "Całodniowe"
-
-#~ msgid "Send _Options"
-#~ msgstr "_Opcje wysyłania"
-
-#~ msgid "Show messages in the normal style"
-#~ msgstr "Wyświetla wiadomości w zwykły sposób"
-
-#~ msgid "Delete all but signature"
-#~ msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu"
-
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "_Format"
-
-#~ msgid "HT_ML"
-#~ msgstr "_HTML"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Otwiera plik"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "Szyfrowanie PGP"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "Podpis PGP"
-
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "Szyfrowanie S/MIME"
-
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "Podpis S/MIME"
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Zapisz w folderze..."
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Zapisuje wiadomość w podanym folderze"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Wyślij"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Określa, czy wiadomość powinna zostać wysłana w formacie HTML"
-
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_Usuń wszystko"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Otwórz..."
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "Zam_knij"
-
-#~ msgid "H_TML"
-#~ msgstr "_HTML"
-
-#~ msgid "Save and _Close"
-#~ msgstr "_Zapisz i zamknij"
-
-#~ msgid "Save the current file and close the window"
-#~ msgstr "Zapisuje bieżący plik i zamyka okno"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Odśwież listę"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Odświeża listę folderów"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Usuwa folder z listy zasubskrybowanych folderów"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Zapisz"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Wypisz"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-
-#~ msgid "Status Details"
-#~ msgstr "Szczegóły stanu"
-
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Strefa czasowa"
-
-#~ msgid "TimeZone Combobox"
-#~ msgstr "Lista stref czasowych"
-
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorie..."
-
-#~ msgid "Select color for label..."
-#~ msgstr "Kolor dla etykiety..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
-#~ "from search folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyłącza pytanie w przypadku usuwania wiadomości z folderu wyszukiwania."
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etykiety i kolory</span>"
-
-#~ msgid "C_olor"
-#~ msgstr "K_olor"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Kolory"
-
-#~ msgid "Notify messages in Inbox only."
-#~ msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie tylko dla folderu Odebrane."
-
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "Powiadomienia o nowych wiadomościach"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "Add an email to the List"
-#~ msgstr "Dodaje adres e-mail do listy"
-
-#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
-#~ msgstr "Wstaw adresy e-mail z książki adresowej"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Członkowie"
-
-#~ msgid "Remove an email address from the List"
-#~ msgstr "Usuwa adres e-mail z listy"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Wybie_rz"
-
-#~ msgid "Or_ganiser:"
-#~ msgstr "Organiza_tor:"
-
-#~ msgid "Task sort"
-#~ msgstr "Porządek zadań"
-
-#~ msgid "Memo sort"
-#~ msgstr "Sortowanie notatek"
-
-#~ msgid "SMTWTFS"
-#~ msgstr "NPWŚCPS"
-
-#~ msgid "Post To:"
-#~ msgstr "Wyślij do:"
-
-#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-#~ msgstr "Evolution - klient poczty i PIM "
-
-#~ msgid "_Search name:"
-#~ msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
-
-#~ msgid "Di_sable"
-#~ msgstr "Wyłą_cz"
-
-#~ msgid "New Mail Notify sound file"
-#~ msgstr "Plik dźwięku powiadamiania o nowej poczcie"
-
-#~ msgid "New Mail Notify type"
-#~ msgstr "Rodzaj powiadamiania o nowej poczcie"
-
-#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa rodzaj powiadamiania o nowej poczcie, jakiego chce użyć "
-#~ "użytkownik."
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Powiadamianie o nowej poczcie</span>"
-
-#~ msgid "HTML Mail"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Se_lect..."
-#~ msgstr "Wy_bierz..."
-
-#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
-#~ msgstr "_Dźwięk po otrzymaniu nowej wiadomości"
-
-#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-#~ msgstr "_Bez powiadamiania o nadejściu nowej wiadomości"
-
-#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
-#~ msgstr "Preferencje przypominania o załącznikach"
-
-#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-#~ msgstr "Proszę wybrać obraz png (48x48, < 720B)"
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakty..."
-
-#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyświetla powiadomienie libnotify za każdym razem, gdy otrzymano nową "
-#~ "wiadomość."
-
-#~ msgid "Make the status icon blink"
-#~ msgstr "Mruganie ikoną stanu"
-
-#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
-#~ msgstr "Mruga ikoną nowej wiadomości, gdy jest ona widoczna."
-
-#~ msgid "System error: %s"
-#~ msgstr "Błąd systemu: %s"
-
-#~ msgid "Account cannot send e-mail"
-#~ msgstr "Nie można wysłać e-maila z konta."
-
-#~ msgid "No store available"
-#~ msgstr "Brak nośnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
-#~ "remotely."
-#~ msgstr "Wtyczka zawierająca interfejs CORBA do zdalnego dostepu do poczty."
-
-# FIXME - upewnić się
-#~ msgid "Mail Remote"
-#~ msgstr "Zdalny"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Skonfiguruj"
-
-#~ msgid "Download messages for offline"
-#~ msgstr "Pobieranie wiadomości dla trybu offline"
-
-#~ msgid "MTWTFSS"
-#~ msgstr "PWŚCPSN"
-
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr "<- _Usuń"
-
-#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
-#~ msgstr "P_okaż pola w porządku:"
-
-#~ msgid "_Add ->"
-#~ msgstr "_Dodaj ->"
-
-#~ msgid "Emulate label resize"
-#~ msgstr "Emuluj zmianę rozmiaru etykiety"
-
-#~ msgid "A Folder with this name already exists"
-#~ msgstr "Folder o tej nazwie już istnieje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changed email or name of this contact already\n"
-#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n"
-#~ "Czy pomimo tego chcesz go dodać?"
-
-#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-#~ msgstr "Poprawny podpis, nie można zweryfikować nadawcy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-#~ "restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie informacje w tych wpisach dziennika zostaną bezpowrotnie "
-#~ "usunięte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-#~ "restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie informacje o tym wpisie dziennika zostaną bezpowrotnie usunięte."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć wpis dziennika \"{0}\"?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć {0} wpis(y) dziennika?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć ten wpis dziennika?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#~ "know the journal has been deleted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli informacja o odwołaniu nie zostanie wysłana, inni uczestnicy mogą "
-#~ "się nie dowiedzieć, że wpis dziennika został usunięty."
-
-#~ msgid "This journal entry has been deleted."
-#~ msgstr "Wpis dziennika został usunięty."
-
-#~ msgid "This journal entry has been changed."
-#~ msgstr "Wpis dziennika został zmieniony."
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Wpis dziennika - %s"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek błędu mechanizmu CORBA"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek braku uprawnień"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek błędu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
-#~ "modify?"
-#~ msgstr "Modyfikowany jest okresowy wpis dziennika. Co zmodyfikować?"
-
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Informacja dziennika"
-
-#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-#~ msgstr "Nie znaleziono tego wpisu w żadnym dzienniku."
-
-#~ msgid "_Address: "
-#~ msgstr "_Adres:"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Wizytówki"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Organizacja"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "GTK Tree View"
-#~ msgstr "Widok drzewiasty GTK"
-
-#~ msgid "Print envelope"
-#~ msgstr "Wydrukuj kopertę"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Wydrukuj kontakty"
-
-#~ msgid "Print contact"
-#~ msgstr "Wydrukuj kontakt"
-
-#~ msgid "Error loading default addressbook."
-#~ msgstr "Błąd przy odczycie domyślnej książki adresowej."
-
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "Plik wejściowy"
-
-#~ msgid "Add Calendar"
-#~ msgstr "Dodawanie kalendarza"
-
-#~ msgid "Add Task List"
-#~ msgstr "Dodawanie listy zadań"
-
-#~ msgid "_Add Calendar"
-#~ msgstr "_Dodaj kalendarz"
-
-#~ msgid "_Add Task List"
-#~ msgstr "_Dodaj listę zadań"
-
-#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcje kalendarza</b>"
-
-#~ msgid "Add New Calendar"
-#~ msgstr "Dodanie nowego kalendarza"
-
-#~ msgid "Calendar Group"
-#~ msgstr "Grupa kalendarza"
-
-#~ msgid "Calendar Location"
-#~ msgstr "Położenie kalendarza"
-
-#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "Nazwa kalendarza"
-
-#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcje listy zadań</b>"
-
-#~ msgid "Add New Task List"
-#~ msgstr "Dodanie nowej listy zadań"
-
-#~ msgid "Task List Group"
-#~ msgstr "Grupa listy zadań"
-
-#~ msgid "Task List Name"
-#~ msgstr "Nazwa listy zadań"
-
-#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-#~ msgstr "<b>K_alendarze zajętości</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-#~ msgstr "<b>Częstotliwość publikacji</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-#~ msgstr "<b>Położenie pub_likacji</b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia publikacji informacji o zajętości"
-
-#~ msgid "_Daily"
-#~ msgstr "Co_dziennie"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_Ręcznie"
-
-#~ msgid "_Weekly"
-#~ msgstr "_Co tydzień"
-
-#~ msgid "Enter the password for %s"
-#~ msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-
-#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-#~ msgstr "Wybrany dzień (%a %d %b %Y)"
-
-#~ msgid "%a %b %d"
-#~ msgstr "%a %d %b"
-
-#~ msgid "%a %d %Y"
-#~ msgstr "%a %d %Y"
-
-#~ msgid "%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
-#~ msgstr "Wybrany tydzień (%s - %s)"
-
-#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
-#~ msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)"
-
-#~ msgid "Selected year (%Y)"
-#~ msgstr "Wybrany rok (%Y)"
-
-#~ msgid "Print Item"
-#~ msgstr "Wydruk elementu"
-
-#~ msgid "%.0fK"
-#~ msgstr "%.0fK"
-
-#~ msgid "%.0fM"
-#~ msgstr "%.0fM"
-
-#~ msgid "%.0fG"
-#~ msgstr "%.0fG"
-
-#~ msgid "No, Do not Change Status"
-#~ msgstr "Nie, nie zmieniaj stanu"
-
-#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Odbieranie poczty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>Wysyłanie wiadomości:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
-#~ "read receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
-#~ "requests a receipt from you.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Ta strona umożliwia wybranie czy użytkownik będzie zawiadamiany\n"
-#~ "o przeczytaniu przez odbiorcę wysłanej wiadomości, oraz określenie\n"
-#~ "zachowania programu Evolution gdy ktoś prześle żądanie potwierdzenia\n"
-#~ "przeczytania od użytkownika."
-
-#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-#~ msgstr "Prośba o odsyłanie potwierdzeń przeczytania"
-
-#~ msgid "Never send back a read receipt"
-#~ msgstr "Potwierdzenia przeczytania nigdy nie są odsyłane"
-
-#~ msgid "Read Receipts"
-#~ msgstr "Potwierdzenia przeczytania"
-
-#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-#~ msgstr ""
-#~ "Żądanie potwierdzenia przeczytania dla wszystkich wysyłanych wiadomości"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do momentu gdy wiadomośc jest wysyłana na listę a nie osobiście do "
-#~ "użytkownika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
-#~ "Evolution do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jak powinien zachować się Evolution gdy zostanie otrzymana wiadomość z "
-#~ "żądaniem potwierdzenia jej przeczytania?"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Położenie tacki."
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktywne"
-
-#~ msgid "<b>Then</b>"
-#~ msgstr "<b>Wtedy</b>"
-
-#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
-#~ msgstr "Filtr priorytetu \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
-#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-#~ "accordingly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-#~ "everything still works as intended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Część filtrów wiadomości Netscape bazuje na priorytetach\n"
-#~ "listów, które nie są używane w Evolution.\n"
-#~ "W zamian, Evolution udostępnia punktację w zakresie od\n"
-#~ "-3 do 3, któa może być przypisana do listów filtrowanych\n"
-#~ "zgodnie z nią.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jako rozwiązanie, został dodany zestaw filtrów \"Filtry \n"
-#~ "Priorytetowe\", który zamienia priorytety Netscape na\n"
-#~ "punktację Evolution, zatem zmodyfikowane filtry używają\n"
-#~ "punktacji zamiast priorytetów. Sprawdź zaimportowane\n"
-#~ "filtry, aby upewnić się, że wszystko działa jak powinno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
-#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
-#~ "These filters will be dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre z filtrów pocztowych programu Netscape\n"
-#~ "używają własności \"Ignoruj wątek\" lub \"Śledź wątek\".\n"
-#~ "Nie jest ona obsługiwana przez Evolution, więc\n"
-#~ "zawierające ją filtry zostaną porzucone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
-#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
-#~ "contained in the message body."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre z filtrów pocztowych programu Netscape\n"
-#~ "porównują całą treść wiadomości z podanym stałym napisem.\n"
-#~ "Własność ta nie jest obsługiwana przez Evolution, więc\n"
-#~ "zawierające ją filtry zostaną przekształcone, tak, aby\n"
-#~ "sprawdzać, czy podany napis stanowi część treści wiadomości."
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolution importuje stare dane Netscape'a"
-
-#~ msgid "Importing Netscape data"
-#~ msgstr "Importowanie danych Netscape"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "Filtry wiadomości"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odnaleziono pliki pocztowe programu Netscape.\n"
-#~ "Czy chcesz zaimportować je do Evolution?"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcje filtrów</span>"
-
-#~ msgid "Mark as _Read"
-#~ msgstr "O_znacz jako przeczytane"
-
-#~ msgid "_Do not Mark as Read"
-#~ msgstr "_Nie oznaczaj jako przeczytane"
-
-#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ustawienia niechcianej poczty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subject</b> :"
-#~ msgstr "<b>Temat</b>"
-
-#~ msgid "<b>From</b> :"
-#~ msgstr "<b>Od</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recipients </b>"
-#~ msgstr "<b>Odbiorcy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Akcja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Data i czas</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
-#~ "been correctly set up and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono katalogu docelowego na urządzeniu iPod. Proszę sprawdzić "
-#~ "ustawienia i spróbowac ponownie."
-
-#~ msgid "Could not export data!"
-#~ msgstr "Nie można wyeksportować danych."
-
-#~ msgid "Exporting data failed."
-#~ msgstr "Eksport danych zakończony niepowodzeniem"
-
-#~ msgid "Could not open addressbook!"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej."
-
-#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-#~ msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej Evolution dla eksportu."
-
-#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć kalendarza/listy."
-
-#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyć kalendarza/listy zadań Evolution do eksportu danych."
-
-#~ msgid "New mail notify"
-#~ msgstr "Powiadomienie o nowej poczcie"
-
-#~ msgid "(Untitled)"
-#~ msgstr "(Bez nazwy)"
-
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "Dodawany załącznik."
-
-#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "Typ zawartości załącznika."
-
-#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "Nazwa pliku wyświetlana w treści wiadomości."
-
-#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "Opis załącznika."
-
-#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr "Oznaczenie domyślnego wyświetlenia załącznika jako treści."
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Edytuj..."
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
-
-#~ msgid "%I:%M %p"
-#~ msgstr "%I:%M %p"
-
-#~ msgid "Minicard Test"
-#~ msgstr "Test minicard"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#~ msgid "This should test the minicard canvas item"
-#~ msgstr "Powinno to przetestować element minicard canvas"
-
-#~ msgid "_Send New Message To ..."
-#~ msgstr "_Wyślij nową wiadomość do..."
-
-#~ msgid "Importing ..."
-#~ msgstr "Importowanie ..."
-
-#~ msgid "Su_mmary"
-#~ msgstr "Pod_sumowanie"
-
-#~ msgid "_Memo Content:"
-#~ msgstr "_Treść notatki:"
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Podgląd wydruku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file by that name already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
-#~ "Nadpisać go?"
-
-#~ msgid "Fo_rward"
-#~ msgstr "P_rzekaż"
-
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "Filtrowanie folderu"
-
-#~ msgid "Printer settings"
-#~ msgstr "Ustawienia drukarki"
-
-#~ msgid "Fontset"
-#~ msgstr "Zestaw czcionek"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Czcionka"
-
-#~ msgid "GDKFont"
-#~ msgstr "GDKFont"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Video Conferencing"
-#~ msgstr "Konferencje wideo"
-
-#~ msgid "work"
-#~ msgstr "praca"
-
-#~ msgid "WWW"
-#~ msgstr "WWW"
-
-#~ msgid "personal"
-#~ msgstr "osobiste"
-
-#~ msgid "The calendar you have selected is read-only"
-#~ msgstr "Wybrany kalendarz jest tylko do odczytu"
-
-#~ msgid "Locat_ion:"
-#~ msgstr "_Miejsce:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "Notatka:"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "date-end"
-#~ msgstr "data-początkowa"
-
-#~ msgid "date-start"
-#~ msgstr "data-końcowa"
-
-#~ msgid "_Memo"
-#~ msgstr "_Notatka"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Zasubskrybuj"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-#~ msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w folderze jako przeczytane"
-
-#~ msgid "Original Location"
-#~ msgstr "Oryginalne położenie"
-
-#~ msgid "Search Type"
-#~ msgstr "Rodzaj wyszukiwania"
-
-#~ msgid "Subitem ID"
-#~ msgstr "ID podpozycji"
-
-#~ msgid "Find _Now"
-#~ msgstr "Znajdź _teraz"
-
-#~ msgid "C_lassification"
-#~ msgstr "K_lasyfikacja"
-
-#~ msgid "%s : %s (%d items)"
-#~ msgstr "%s : %s (%d elementów)"
-
-#~ msgid "%s (%d items)"
-#~ msgstr "%s (%d elementów)"
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Książka adresowa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
-#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
-#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
-#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że Evolution będzie próbował "
-#~ "wykorzystywać tylko SSL/TLS w przypadku pracy w niezabezpieczonych "
-#~ "środowiskach. Na przykład, jeśli program i twój serwer LDAP znajdują się "
-#~ "za działającą zaporą sieciową, wówczas Evolution nie musi wykorzystywać "
-#~ "protokołów SSL/TLS, gdyż połączenie jest już bezpieczne."
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Zaawansowane..."
-
-# FIXME - albo wybierz
-#~ msgid "Select target addressbook."
-#~ msgstr "Wybór docelowej książki adresowej."
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(brak)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Główny e-mail"
-
-#~ msgid "Select an Action"
-#~ msgstr "Wybór czynności"
-
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "Utwórz nowy kontakt \"%s\""
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\""
-
-#~ msgid "Merge E-Mail Address"
-#~ msgstr "Dołączenie adresu e-mail"
-
-#~ msgid "Discard Changes"
-#~ msgstr "Porzuć zmiany"
-
-#~ msgid "description of appointment"
-#~ msgstr "opis terminu"
-
-#~ msgid "Dismiss All"
-#~ msgstr "Zamknij wszystko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alarm on %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Starting at %s\n"
-#~ "Ending at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alarm w %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Rozpoczęcie o %s\n"
-#~ "Zakończenie o %s"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuń"
-
-#~ msgid "Don't Remove"
-#~ msgstr "Nie usuwaj"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minut"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minut"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minut"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minut"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minut"
-
-#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Domyślny serwer informacji o zajętości</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Główne</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing</b>"
-#~ msgstr "<b>Publikacja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "<b>Lista zadań</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Czas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work Week</b>"
-#~ msgstr "<b>Tydzień pracy</b>"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia kalendarza i zadań"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr "Kolor zaległych zadań"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "Kolor dzisiejszych zadań"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dni"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Godzin"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minut"
-
-#~ msgid "_Add URL"
-#~ msgstr "Dodaj _adres URL"
-
-#~ msgid "option menu to choose reminder units"
-#~ msgstr "opcja menu do wyboru jednostek przypominania"
-
-#~ msgid "option menu to choose time units"
-#~ msgstr "opcja menu do wyboru jednostek czasu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "Ukrycie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)"
-
-#~ msgid "Scheduling"
-#~ msgstr "Planowanie"
-
-#~ msgid "Invitations"
-#~ msgstr "Powiadomienia"
-
-#~ msgid "<b>Basics</b>"
-#~ msgstr "<b>Podstawowe</b>"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Wydarzenie całodni_owe"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Kale_ndarz:"
-
-#~ msgid "Classi_fication:"
-#~ msgstr "K_lasyfikacja:"
-
-#~ msgid "This appointment has customized alarms"
-#~ msgstr "Ten termin ma własne alarmy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-#~ msgstr "<b>Podp_isy</b>"
-
-#~ msgid "Assignment"
-#~ msgstr "Przyporządkowanie"
-
-#~ msgid "Task Table"
-#~ msgstr "Tabela zadania"
-
-#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
-#~ msgstr "_Opublikuj informację o zajętości"
-
-#~ msgid "Removal Complete"
-#~ msgstr "Usunięcie zakończone"
-
-#~ msgid "Timezone Button"
-#~ msgstr "Przycisk strefy czasowej"
-
-#~ msgid "The Evolution Groupware Suite"
-#~ msgstr "Pakiet do pracy grupowej Evolution"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "Execute actions"
-#~ msgstr "Wykonywanie czynności"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Accounts Table"
-#~ msgstr "Konta pocztowe"
-
-#~ msgid "Attachment Button"
-#~ msgstr "Przycisk załącznika"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtry"
-
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Wykonanie polecenia..."
-
-#~ msgid "T_erminal Font:"
-#~ msgstr "_Czcionka terminala:"
-
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "Wyświetlanie _animowanych obrazów"
-
-#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Serwer: %s, Typ: %s"
-
-#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Ścieżka: %s, Typ: %s"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Typ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-#~ "and resend."
-#~ msgstr ""
-#~ "List został wysłany poprzez zewnętrzny program \"sendmail\". Program "
-#~ "sendmail zgłosił następujacy błąd: status 67: list nie wysłany.\n"
-#~ "List jest zapisany w folderze poczty wychodzącej. Sprawdź list pod kątem "
-#~ "błędów i wyślij go ponownie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-#~ msgstr "Wiadomość z tematem \"{0}\" nie została dostarczona."
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakty automatyczne</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakty komunikatorów</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic contacts"
-#~ msgstr "Kontakty automatyczne"
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "dialog1"
-
-#~ msgid "Meetings and Tasks"
-#~ msgstr "Spotkania i zadania"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Wyszukiwanie konfliktów</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Menedżer wtyczek"
-
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "Id"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ścieżka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sugerowane rozszerzenie nazwy pliku typu (%s) nie jest używane w wybranej "
-#~ "nazwie pliku. Czy chcesz kontynuować?"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Evolution"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 870bfaa372..031268a93f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Evolution's Portuguese translation.
-# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 evolution
+# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 evolution
# Distributed under the same licence as the evolution package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
#
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 00:10+0000\n"
+"Project-Id-Version: 2.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +21,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "livro de endereços do evolution"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Novo Contacto"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova Lista de Contactos"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista de calendário para um ou mais dias"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -162,8 +163,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -171,9 +172,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -181,10 +182,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -194,15 +195,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendário Gnome"
@@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "popup"
msgid "popup a child"
msgstr "abrir um filho em popup"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "editar"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "iniciar a edição desta célula"
@@ -266,19 +267,19 @@ msgstr "alternar"
msgid "toggle the cell"
msgstr "alternar a célula"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "expandir"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expande a linha na ETree que contém esta célula"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "recolher"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "recolhe a linha na ETree que contém esta célula"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falha ao apagar o contacto"
@@ -426,6 +427,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "O servidor LDAP não respondeu com informação de esquema válida."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Versão do Servidor"
@@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "_Utilizar tal como está"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -567,21 +569,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Endereço de Sincronização Por Omissão:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Incapaz de ler o livro de endereços"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação de Endereços da pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Completar Automaticamente"
@@ -597,11 +600,13 @@ msgstr "Certificados"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configurar aqui o completar automaticamente"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -638,159 +643,180 @@ msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta do Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Efectue aqui a gestão dos seus certificados S/MIME"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste Computador"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Em Servidores LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contacto"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de Contactos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Criar uma nova lista de contactos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Novo Livro de Endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Livro de _Endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Criar um novo livro de endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Falha ao actualizar as pastas ou definições do Livro de Endereços."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"Copiar o conteúdo do _livro localmente para trabalhar em modo desligado"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de Endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Informação de Servidor"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "A Efectuar Download"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriedades do Livro de Endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "A migrar..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "A migrar '%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Definições de Completar Automaticamente"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -802,7 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -812,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -822,7 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -833,53 +859,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra os seus dados Pilot Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear a Pasta"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Nomes de pastas não podem conter '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Novo Livro de Endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Gravar como um vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selector de Origem do Contacto"
@@ -900,8 +933,8 @@ msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Introduza a senha"
@@ -927,10 +960,14 @@ msgstr ""
"antevisão, em pixels."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Apresentar o nome auto-completado com um endereço"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Apresentar o painel de antevisão"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -938,23 +975,40 @@ msgstr ""
"O número de caracteres que terão de ser introduzidos antes do Evolution "
"tentar completar automaticamente."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI da última pasta utilizada no diálogo de selecção de nomes."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posição vertical do painel"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Se apresentar ou não na entrada o endereço de email juntamente com o nome "
+"para contactos auto-completados."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Se apresentar ou não o painel de antevisão."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Apresentar _sempre o endereço de contactos auto-completados"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#| msgid "_Lookup in local address book only"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Procurar nos livros de endereços"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -996,7 +1050,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Adicionar Livro de Endereços"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
@@ -1036,14 +1090,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Sessão:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "Sem encriptação"
@@ -1055,7 +1109,7 @@ msgstr "Um"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "Encriptação SSL"
@@ -1123,7 +1177,7 @@ msgstr "Bases de Procura Suportadas"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "Encriptação TLS"
@@ -1150,11 +1204,14 @@ msgstr ""
"as entradas um nível abaixo da sua base."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Este é o nome completo do seu servidor ldap. Por exemplo, \"ldap."
+"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap."
"minhaempresa.pt\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
@@ -1166,14 +1223,18 @@ msgstr ""
"demasiado grande irá tornar o seu livro de endereços mais lento."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Este é o método que o Evolution irá utilizar para o autenticar. Note que "
"configurar este parâmetro para \"Endereço de Email\" requer acesso anónimo "
-"ao seu servidor ldap."
+"ao seu servidor LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1223,7 +1284,7 @@ msgstr "_Método de autenticação:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1238,7 +1299,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Â_mbito da procura:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
@@ -1256,13 +1317,14 @@ msgid "cards"
msgstr "cartões"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1303,8 +1365,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Emprego</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1315,16 +1377,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de Contactos"
@@ -1333,11 +1395,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome Completo..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1350,9 +1413,10 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "Al_cunha:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1364,10 +1428,10 @@ msgstr "Telefone"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Emprego"
@@ -1390,9 +1454,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Data de Nascimento:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendário:"
@@ -1480,1121 +1544,1129 @@ msgstr "_Onde:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Código _Postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antárctida"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeijão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Baraín"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bósnia e Herzegowina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Bostwana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico no Oceano Índico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, República Democrática do"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Malvinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faraoe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Sul Franceses"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadaloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Mar Santo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Índia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Irão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Casaquistão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Coreia, República Popular Democrática da"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Coreia, República da"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícias"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "México"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldávia, República da"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Holandesas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Niquerágua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Negéria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Noruéga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestiniano"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova-Guiné"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Quatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "São Kitts e Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "São Vicente e as Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "São Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Sérvia e Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Geórgia Sul e as Ilhas Sandwich Sul"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "São Pierre e Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiça"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Síria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Ilha Formosa (Taiwan)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzânia, República Unida da"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Destacadas dos Estados Unidos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietname"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ilhas Virgens dos E.U.A"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saará Ocidental"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabué"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Livro de Origem"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Livro de Destino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "É um Novo Contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos Editáveis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos Requeridos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de Contactos - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione uma imagem para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Nenhuma imagem"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2602,47 +2674,47 @@ msgstr ""
"Os dados do contacto são inválidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' possui um formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' possui um formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' está vazio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adição Rápida de Contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Edição Completa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "Nome comp_leto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccione o Livro de Endereços"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2651,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja\n"
"apagar a lista de contactos (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2659,7 +2731,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja\n"
"apagar estas listas de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2668,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja\n"
"apagar este contacto (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2775,9 +2847,9 @@ msgstr "Serviço de _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -2791,6 +2863,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de Lista de Contactos"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
@@ -2817,9 +2892,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Membros"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2877,23 +2952,23 @@ msgstr "Agregar Contacto"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualquer campo contém"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "Email começa por"
@@ -2901,35 +2976,35 @@ msgstr "Email começa por"
msgid "Name contains"
msgstr "Nome contém"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Nenhum contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contacto"
msgstr[1] "%d contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erro ao obter a vista de livro"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -2937,31 +3012,31 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao alterar o cartão"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Nome começa por"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Origem"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Gravar como um vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -3015,12 +3090,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3031,14 +3106,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Col_ar"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer Categoria"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Sem equivalência"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
@@ -3068,7 +3149,7 @@ msgstr "Telefone do Carro"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3076,7 +3157,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -3125,22 +3206,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone Celular"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -3169,14 +3250,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Cônjuge"
@@ -3206,55 +3287,55 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Web Site"
msgstr "Página Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Tem Foco"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do Campo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Modelo de Texto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Comprimento máx. do nome do campo"
@@ -3324,83 +3405,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Email Profissional"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Email Pessoal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Outro Email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tem Cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Abrir o Link no _Navegador"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar a Localização do Link"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar uma Nova Mensagem Para..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar Endereço de _Email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Membros da Lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profissão"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Diálogo Vídeo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3411,211 +3492,216 @@ msgstr "Diálogo Vídeo"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Livre/Ocupado"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Página Pessoal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Diário na Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Título do Cargo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Página pessoal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Módulo de suporte ocupado"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositório desligado"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Livro de Endereços não existe"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nenhum Contacto Próprio definido"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorização negada"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não foi encontrado"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID de contacto já existe"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo não é suportado"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Incapaz de cancelar"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticação Falhou"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação Requerida"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS Indisponível"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Origem inexistente"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Indisponível em modo desligado"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versão do servidor inválida"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Método de autenticação não suportado"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the address book once in online mode to download its contents"
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Incapaz de abrir este livro de endereços. Isto significa que ou este livro "
"não está marcado para utilização quando desligado ou ainda não foi efectuado "
"o seu download. Leia o livro de endereços uma vez quando ligado para "
-"efectuar o download do seu conteúdo"
+"efectuar o download do seu conteúdo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Incapaz de abrir este livro de endereços. Certifique-se de que o caminho %s "
"existe e de que possui permissões para lhe aceder."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Incapaz de abrir este livro de endereços. Isto significa que ou introduziu "
-"um URI incorrecto ou o servir LDAP está inacessível."
+"Esta versão do Evolution não possui suporte LDAP compilado no binário. Para "
+"utilizar LDAP no Evolution terá de instalar um pacote do Evolution com o "
+"LDAP activo."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Esta versão do Evolution não possui suporte LDAP compilado no binário. Se "
-"deseja utilizar LDAP no Evolution terá de instalar um pacote do Evolution "
-"com o LDAP activo."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir este livro de endereços. Isto ou significa que introduziu "
+"Incapaz de abrir este livro de endereços. Isto significa que ou introduziu "
"um URI incorrecto, ou que o servidor está inacessível."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Detalhe do erro:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Mensagem de erro detalhada:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3627,59 +3713,64 @@ msgstr ""
"forma mais específica ou aumente o limite de resultados nas preferências\n"
"do servidor de directório para este livro de endereços."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#| msgid ""
+#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#| "you have configured for this address book. Please make your search\n"
+#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#| "preferences for this address book."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"O tempo necessário para efectuar esta procura excedeu o limite do servidor\n"
-"ou a configuração para este livro de endereços. Efectue a sua procura de\n"
+"ou o configurado para este livro de endereços. Efectue a sua procura de\n"
"forma mais específica ou aumente o limite de tempo nas preferências do\n"
-"servidor de directório para este livro de endereços."
+"servidor de directório deste livro de endereços."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr ""
"O suporte para este livro de endereços foi incapaz de processar a consulta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr ""
"O suporte para este livro de endereços recusou-se a efectuar esta consulta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao adicionar a lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erro ao adicionar o contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erro ao alterar a lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Erro ao alterar o contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao remover a lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erro ao remover o contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3694,16 +3785,16 @@ msgstr[1] ""
"Abrir %d contactos irá abrir %d novas janelas.\n"
"Deseja mesmo visualizar todos estes contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Não Apresentar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Apresentar _Todos os Contactos"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3712,65 +3803,65 @@ msgstr ""
"%s já existe\n"
"Deseja sobrepo-lo?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contacto"
msgstr[1] "contactos"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "cartao.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccionar o Livro de Endereços"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Múltiplos vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard de %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informação de contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informação de contacto para %s"
@@ -3779,23 +3870,23 @@ msgstr "Informação de contacto para %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "A Consultar o Livro de Endereços..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Existe um outro contacto."
msgstr[1] "Existem %d outros contactos."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Apresentar vCard Completo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Apresentar vCard Compacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "Gravar no livro de endereços"
@@ -3804,10 +3895,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Vista de Cartão"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "A Importar..."
@@ -3835,19 +3926,19 @@ msgstr "CSV ou Tab do Evolution (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de CSV e Tabs do Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador LDIF do Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importador de vCard do Evolution"
@@ -3892,11 +3983,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
@@ -3999,9 +4090,9 @@ msgstr "Sombreado"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
@@ -4030,30 +4121,8 @@ msgstr "Largura:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Teste do Editor de Estilos de Impressão de Contactos"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Isto deverá testar o widget de editor de estilos de impressão de contactos"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Teste de Impressão de Contacto"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Isto deverá testar o código de impressão de um contacto"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro"
@@ -4066,31 +4135,31 @@ msgstr "Incapaz de obter a lista de livros de endereços"
msgid "failed to open book"
msgstr "falha ao abrir o livro"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especificar o ficheiro de saída em vez da consola"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "FICHEIROSAÍDA"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "Listar as pastas locais de livros de endereços"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Apresentar cartões como vcards ou ficheiros csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportar em modo assíncrono"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4098,30 +4167,30 @@ msgstr ""
"O número de cartões num ficheiro de saída em modo assíncrono, o tamanho por "
"omissão é 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Erro de argumentos de linha de comando, utilize --help para consultar a "
"ajuda."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Apenas suporta os formatos csv ou vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Em modo assíncrono, a saída tem de ser para ficheiro."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Em modo normal, não é necessária a opção de tamanho."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erro não manipulado"
@@ -4235,19 +4304,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar este compromisso?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar esta reunião?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar este memo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar esta tarefa?"
@@ -4265,42 +4334,47 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja enviar a tarefa sem um resumo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Repositório de calendário está desligado."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Incapaz de criar um novo evento"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Incapaz de gravar o evento"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Apagar o calendário '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Apagar a lista de memos '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Apagar a lista de tarefas '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Não Enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Download em curso. Deseja gravar este compromisso?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Download em curso. Deseja gravar esta tarefa?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Incapaz de ler o editor."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4308,26 +4382,32 @@ msgstr ""
"Serão enviados convites por email a todos os participantes e ser-lhes-á "
"permitido aceitar esta tarefa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Serão enviados convites a todos os participantes e ser-lhes-á possível "
"responder."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Erro ao ler o calendário"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Erro ao ler a lista de memos"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Erro ao ler a lista de tarefas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Erro em '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4335,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"Se não enviar uma notificação de cancelamento, os outros participantes "
"poderão não tomar conhecimento de que a reunião foi cancelada."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4343,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Se não enviar uma notificação de cancelamento, os outros participantes "
"poderão não tomar conhecimento de que o memo foi apagado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4351,7 +4431,27 @@ msgstr ""
"Se não enviar uma notificação de cancelamento, os outros participantes "
"poderão não tomar conhecimento de que a tarefa foi apagada."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Nenhuma resposta do servidor."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Gravar o Compromisso"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Gravar o Memo"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save Task"
+msgstr "Gravar a Tarefa"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4359,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"Enviar informação actualizada permite aos outros participantes manter os "
"seus calendários actualizados."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4367,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"Enviar informação actualizada permite aos outros participantes manter as "
"suas listas de tarefas actualizadas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4375,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"Está a ser efectuado o download de alguns anexos. Gravar o compromisso irá "
"resultar na perca destes anexos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4383,86 +4483,96 @@ msgstr ""
"Está a ser efectuado o download de alguns anexos. Gravar a tarefa irá "
"resultar na perca destes anexos."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Algumas funcionalidades poderão não funcionar correctamente com o seu "
"servidor actual."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "O calendário Evolution terminou inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Os calendários Evolution terminaram inesperadamente."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "O memo Evolution terminou inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "As tarefas Evolution terminaram inesperadamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "O calendário não está marcado para utilização quando desligado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "A lista de memos não está marcada para utilização quando desligado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "A lista de tarefas não está marcada para utilização quando desligado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Este calendário será definitivamente removido."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de memos será definitivamente removida."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de tarefas será definitivamente removida."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Incapaz de ler o calendário"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Deseja gravar as alterações efectuadas a este compromisso?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Deseja gravar as alterações efectuadas a este memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Deseja gravar as alterações efectuadas a esta tarefa?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Deseja enviar uma notificação de cancelamento deste memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"Deseja enviar uma notificação de cancelamento a todos os participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Deseja enviar aos convocados convites de participação?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Deseja enviar esta tarefa a participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Deseja enviar informação actualizada da reunião aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Deseja enviar informação actualizada da tarefa aos participantes?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4472,111 +4582,111 @@ msgstr ""
"problemas na utilização do Evolution. Para melhores resultados o servidor "
"deverá ser actualizado para uma versão suportada."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Efectuou alterações a este compromisso, mas ainda não as gravou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Efectuou alterações a esta tarefa, mas ainda não as gravou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Efectuou alterações a este memo, mas ainda não as gravou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Os seus calendários não estarão disponíveis até que o Evolution seja "
"reiniciado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Os seus memos não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"As suas tarefas não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar as Alterações"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gravar as Alterações"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Enviar Notificação"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir Eventos Multi-Dias:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Incapaz de iniciar o evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação de Calendário da pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação de Memos da pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Incapaz de escrever o bloco da aplicação de Memos da pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridade por Omissão:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Incapaz de ler o bloco da aplicação de A Fazer da pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Incapaz de escrever o bloco da aplicação de A Fazer da pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendário e Tarefas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
@@ -4617,22 +4727,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Memo_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Memos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4644,8 +4753,9 @@ msgstr "Tarefas"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendários"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefas"
@@ -4653,26 +4763,27 @@ msgstr "_Tarefas"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Serviço de alarme de notificação do Calendário Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
@@ -4681,66 +4792,76 @@ msgstr "Hora de início"
msgid "Appointments"
msgstr "Compromissos"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+#| msgid "Dismiss All"
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Dispensar _Todas"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Tempo de adiamento:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#| msgid "Dismiss"
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Dispensar"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Adiar"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "localização do compromisso"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Nenhum resumo disponível."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Nenhuma descrição disponível."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Nenhuma informação de local disponível."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Possui %d alertas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4752,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar um email. O Evolution\n"
"irá apresentar um diálogo de lembrete normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4769,15 +4890,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tem a certeza que deseja executar esta aplicação?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não perguntar novamente sobre esta aplicação."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4790,7 +4911,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "hora inválida"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4799,7 +4920,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4810,7 +4931,7 @@ msgstr[1] "%d minutos"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4823,165 +4944,193 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Aplicações de alarme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"Quantidade de tempo, em segundos, que o erro deverá ser visível na barra de "
+"estados."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir confirmação ao apagar itens"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Cor de fundo das tarefas cuja data limite é hoje, no formato \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Cor de fundo das tarefas cuja data limite já passou, no formato \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendários para os quais executar alarmes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Cor com que desenhar a linha de Marcus Bains na barra Temporal (vazio por "
"omissão)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Cor com que desenhar a linha de Marcus Bains na Vista de Dia."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimir os fins-de-semana na vista de mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmar ao expurgar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Dias nos quais deverão ser indicadas as horas de início e final de "
"expediente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Lembrete por omissão de compromisso"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unidades do lembrete por omissão"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor do lembrete por omissão"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Directório onde gravar ficheiros audio de alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradiente do evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparência do Evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URLs de servidor de livre/ocupado"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL de modelo de livre/ocupado"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradiente dos eventos na vista de calendário."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Esconder as tarefas terminadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Esconder as unidades da tarefa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Esconder o valor da tarefa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posição horizontal do painel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora a que termina o expediente, no formato vinte-e-quatro horas, de 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora a que se inicia o expediente, no formato vinte-e-quatro horas, de 0 a "
"23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervalos apresentados nas vistas de Dia e Semana de Trabalho, em minutos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Hora do último alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nível a partir do qual a mensagem deverá ser registada."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Lista de segundos fusos-horários recentemente utilizados numa Vista de Dia."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista de URLs de servidores onde publicar informação de livre/ocupado."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linha de Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Cor da Linha de Marcus Bains - Vista de Dia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Cor da Linha de Marcus Bains - Barra Temporal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Número máximo de fusos-horários recentemente utilizados a recordar numa "
+"lista 'day_second_zones'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Número máximo de fusos-horários recentemente utilizados a recordar."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto a que termina o expediente, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto a que se inicia o expediente, de 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posição horizontal do painel de vista de mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posição vertical do painel de vista de mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Número de unidades para determinar um lembrete por omissão."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Número de unidades para determinar quando esconder as tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Cor das tarefas atrasadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4989,7 +5138,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel horizontal, entre o calendário do navegador de datas e a "
"lista de tarefas quando não em vista de mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4997,7 +5146,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel horizontal, entre a vista e o calendário do navegador de "
"datas e a lista de tarefas quando em vista de mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5005,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel vertical, entre a vista de calendário e o calendário de "
"navegação de datas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5013,7 +5162,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel vertical, entre a lista de tarefas e o painel de antevisão "
"de tarefas, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5021,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel vertical, entre a vista e o calendário do navegador de "
"datas e lista de tarefas na vista de mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5029,72 +5178,89 @@ msgstr ""
"Posição do painel vertical, entre a vista e o calendário do navegador de "
"datas e lista de tarefas quando não em vista de mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Aplicações que podem ser executadas pelos alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Segundos fusos-horários recentemente utilizados numa Vista de Dia"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directório de gravação para alarmes audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Apresentar o campo Responder SFF no editor de eventos/tarefas/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apresentar o campo de papel no editor de eventos/tarefas/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Apresentar as horas de término de compromissos nas vistas de mês e semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Apresentar o campo de categorias no editor de eventos/tarefas/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Apresentar os alarmes visíveis na área de notificação"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apresentar o campo de estado no editor de eventos/tarefas/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Apresentar o painel de \"Antevisão\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Apresentar o painel de \"Antevisão\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Apresentar o campo de fuso-horário no editor de eventos/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Apresentar o campo tipo no editor de eventos/tarefas/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Apresentar os números das semanas nas Vistas de Dia e Semana de Trabalho"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Apresentar os números das semanas no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Apresenta o segundo fuso-horário na Vista de Dia, se definido. O valor é "
+"semelgante ao utilizado na chave 'timezone'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Cor das tarefas cuja data limite é hoje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Posição do painel vertical de tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5104,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"substituído pela parte de utilizador do endereço de email e %d é substituído "
"pelo domínio."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5113,20 +5279,35 @@ msgstr ""
"uma localização não traduzida da base de dados de zonas horárias Olsen, tal "
"como \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "O segundo fuso-horário para a Vista de Dia"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
+#| "warnings. \"2\" for debug messages."
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Esta opção pode ter três valores. 0 para erros. 1 para avisos. 2 para "
+"mensagens de depuração."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisões temporais"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Quando foi executado o último alarme, em time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Zona Horária"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5134,43 +5315,43 @@ msgstr ""
"Transparência dos eventos nas vistas de calendário, um valor entre 0 "
"(transparente) e 1 (opaco)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato de vinte-e-quatro horas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para um lembrete por omissão, \"minutes\", \"hours\" ou \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para determinar quando esconder tarefas, \"minutes\", \"hours\" ou "
"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Início da semana"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dia da semana em que se inicia a semana, de Domingo (0) a Sábado (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Se utilizar ou não a área de notificação para apresentar alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Se pedir ou não confirmação ao apagar um compromisso ou tarefa."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Se pedir confirmação ao expurgar compromissos e tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5178,159 +5359,159 @@ msgstr ""
"Se comprimir ou não os fins-de-semana na vista de mês, o que coloca o Sábado "
"e o Domingo no espaço de um dia de semana."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Se apresentar ou não as horas de término de compromissos nas vistas de mês e "
"semana."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Se desenhar ou não a Linha de Marcus Bains (linha na hora actual) no "
"calendário."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Se esconder ou não as tarefas terminadas na vista de tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Se definir ou não um lembrete por omissão para os eventos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Se apresentar ou não o campo Responder SFF no editor de eventos/tarefas/"
"compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Se apresentar ou não o campo decategorias no editor de eventos/compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Se apresentar ou não o campo de papel no editor de eventos/tarefas/"
"compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Se apresentar ou não o campo de estado no editor de eventos/tarefas/"
"compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Se apresentar ou não as horas no formato 24h em vez de utilizar am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Se apresentar ou não o campo de fuso-horário no editor de eventos/"
"compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Se apresentar ou não o campo de tipo no editor de eventos/tarefas/"
"compromissos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Se apresentar ou não os números das semanas nas Vistas de Dia e Semana de Trabalho."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Se apresentar ou não os números das semanas no navegador de datas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Se utilizar ou não horário de verão ao apresentar os eventos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Dias úteis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora a que termina o expediente"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto a que termina o expediente"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora a que se inicia o expediente"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto a que se inicia o expediente"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "horário de verão"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Categoria é"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentário contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Localização contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sem equivalência"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tarefas dos Próximos 7 Dias"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tarefas Activas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tarefas Atrasadas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tarefas Terminadas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tarefas com Anexos"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Compromissos Activos"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Compromissos dos Próximos 7 Dias"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5340,117 +5521,137 @@ msgstr ""
"que o perído de tempo seleccionado. Se continuar, não lhe será possível "
"recuperar estas tarefas."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Expurgar eventos mais antigos do que"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dias"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Na Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Datas de Nascimento & Aniversários"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "O Tempo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Novo Calendário"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Tornar disponível em modo desligado"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Não tornar disponível em modo desligado"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Falha ao actualizar os calendários."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Incapaz de abrir o calendário '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selector de Origem do Calendário"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunião"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia completo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Com_promisso de Dia Completo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Novo calendário"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndário"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Criar um novo calendário"
@@ -5470,233 +5671,131 @@ msgstr "Vista de Semana"
msgid "Month View"
msgstr "Vista de Mês"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Qualquer Campo"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Participante"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Profissional"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classificação"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Competição"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Descrição Contém"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Não Existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Presentes"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Metas/Objectivos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Feriado"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Cartões Festivos"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Contactos Importantes"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideias"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Cliente Chave"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vários"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Próximos 7 dias"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Chamadas Telefónicas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Estratégias"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Resumo Contém"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Fornecedores"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Horas &amp; Despesas"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "A Aguardar"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "é"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "não é"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Erro ao abrir o calendário"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Método não suportado ao abrir o calendário"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Autorização negada ao abrir o calendário"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -5733,17 +5832,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Men_sagem:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Reproduzir um som"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Apresentar um alerta em popup"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Executar uma aplicação"
@@ -5756,7 +5855,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Enviar Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar uma mensagem"
@@ -5820,25 +5919,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_dicionar"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir a apresentação automática do anexo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar ficheiro(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum(a)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendários Seleccionados para Alarmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Show _field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Apresentar numa Vista de Dia)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5852,60 +5979,60 @@ msgstr ""
"10 minutos\n"
"05 minutos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-"<i>%u e %d serão substituidos pelo seu utilizador e domínio do endereço de "
+"<i>%u e %d serão substituídos pelo seu utilizador e domínio do endereço de "
"email.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alertas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Servidor Livre/Ocupado por Omissão</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lista de Tarefas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tempo</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Semana de Trabalho</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Ajustar ao horário de _verão"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dia t_ermina:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Apresentação"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-Feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5915,13 +6042,13 @@ msgstr ""
"Horas\n"
"Dias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-Feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5939,249 +6066,268 @@ msgstr ""
"Sábado\n"
"Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccione uma cor"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Se_gundo fuso:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Seleccione os calendários para alarmes de notificação"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Apresentar um _lembrete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Apresentar um _lembrete"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Apresentar os _números das semanas no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Apresentar os _números das semanas nas Vistas de Dia e Semana de Trabalho"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_arefas cuja data limite é hoje:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "Q_ui"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-Feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuso-_horário:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Formato de hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-Feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-Feira"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "S_emana começa à:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Dias úteis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir confirmação ao _apagar itens"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir os fins-de-semana na vista de mês"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dia começa:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "Se_x"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Esconder as tarefas terminadas após"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Seg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tare_fas atrasadas:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "Sá_b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"Apre_sentar as horas de término de compromissos nas vistas de mês e semana"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Divisões _temporais:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "T_er"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_Qua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "antes de todos os aniversários"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de todos os compromissos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar o conteúdo do calendário localmente para trabalhar em modo desligado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar o conteúdo da lista de tarefas localmente para trabalhar em modo "
"desligado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar o conteúdo da lista de memos localmente para trabalhar em modo "
"desligado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "Co_res:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Lista de Tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de Memos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriedades do Calendário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Novo Calendário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propriedades da Lista de Tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Nova Lista de Tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propriedades da Lista de Memos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Nova Lista de Memos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Este evento foi apagado."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Esta tarefa foi apagada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Este memo foi apagado."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Efectuou alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, fechar o editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Este evento foi alterado."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Esta tarefa foi alterada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Este memo foi alterado."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Efectuou alterações. Esquecer essas alterações e actualizar o editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?"
@@ -6191,359 +6337,364 @@ msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erro de validação: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " para "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminada "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Terminada "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Limite "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Limite "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mensagem anexa - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mensagem anexa"
msgstr[1] "%d mensagens anexas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar A_rrastar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Incapaz de actualizar o objecto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunião - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarefa Atribuída - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Sem Resumo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Manter o item original?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Clique aqui para fechar a janela actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado para a área de transferência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado para a área de transferência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Clique aqui para consultar a ajuda disponível"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Colar o texto da área de transferência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Clique aqui para gravar a janela actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Seleccionar todo o texto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificação"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexo..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Clique aqui para anexar um ficheiro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Alterna se apresentar ou não as categorias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fuso-_Horário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Alterna se o fuso horário é ou não apresentado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Classificar como público"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Classificar como privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classificar como confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo de _Papel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo de Papel é ou não apresentado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_Responder SFF"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Responder SFF é ou não apresentado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo de E_stado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo de Estado é ou não apresentado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo _Tipo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Alterna se o Tipo de Participante é ou não apresentado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos Recentes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Anexo"
msgstr[1] "<b>%d</b> Anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Esconder a _Barra de Anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Apresentar a _Barra de Anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Adicionar um anexo..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Apresentar os Anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Prima a tecla de espaços para alternar a barra de anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Alterações efectuadas a este item poderão ser descartadas se chegarem "
"actualizações"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Incapaz de utilizar a versão actual!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Incapaz de abrir a origem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Incapaz de abrir o destino"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "O destino é apenas de leitura"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"_Apagar este item da caixa de correio de todos os outros destinatários?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "O evento não pode ser apagado devido a um erro corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "A tarefa não pode ser apagada devido a um erro corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "O memo não pode ser apagado devido a um erro corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "O item não pode ser apagado devido a um erro corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "O evento não pode ser apagado pois a autorização foi negada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "A tarefa não pode ser apagada pois a autorização foi negada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "O memo não pode ser apagado pois a autorização foi negada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "O item não pode ser apagado pois a autorização foi negada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "O evento não pode ser apagado devido a um erro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "A tarefa não pode ser apagada devido a um erro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "O memo não pode ser apagado devido a um erro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "O item não pode ser apagado devido a um erro"
@@ -6560,184 +6711,167 @@ msgstr "Delegar A:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introduzir Delegado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Clique aqui para definir ou remover alarmes para este evento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Recorrência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Tornar este evento como recorrente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opções de Envio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Inserir opções avançadas de envio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Evento de _Dia Completo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Alterna se ter ou não apresentado Eventos de Dia Completo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Apresentar Horas como _Ocupadas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Alterna se apresentar ou não o tempo como ocupado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Livre/Ocupado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar a informação de livre/ocupado dos participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Compro_misso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este evento possui alertas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Participa_ntes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evento sem data de início"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evento sem data de finalização"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data de início incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data de finalização incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Hora de início incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Hora de finalização incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador seleccionado já não possui uma conta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "É necessário um organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Adicionar "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Incapaz de abrir o calendário '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está a agir em nome de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dia antes do compromisso"
msgstr[1] "%d dias antes do compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes do compromisso"
msgstr[1] "%d horas antes do compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes do compromisso"
msgstr[1] "%d minutos antes do compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum(a)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dia antes do compromisso"
@@ -6813,19 +6947,19 @@ msgstr "Co_ntactos..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Incapaz de abrir os memos em '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6839,58 +6973,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "P_ara:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Está a alterar um evento recorrente. O que deseja alterar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Está a delegar um evento recorrente. O que deseja delegar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Está a alterar uma tarefa recorrente. O que deseja alterar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Está a alterar um memo recorrente. O que deseja alterar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Apenas Esta Instância"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Esta Instância e Anteriores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Esta Instância e Futuras"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Todas as Instâncias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Este compromisso contém recorrências que o Evolution não pode editar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data de recorrência é inválida"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Hora de fim da recorrência era anterior ao início do evento"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "a"
@@ -6898,7 +7036,7 @@ msgstr "a"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "primeiro"
@@ -6907,7 +7045,7 @@ msgstr "primeiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -6915,7 +7053,7 @@ msgstr "segundo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "terceiro"
@@ -6923,7 +7061,7 @@ msgstr "terceiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "quarto"
@@ -6931,13 +7069,13 @@ msgstr "quarto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "último"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Outra Data"
@@ -6945,7 +7083,7 @@ msgstr "Outra Data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1º ao 10º"
@@ -6953,7 +7091,7 @@ msgstr "1º ao 10º"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11º ao 20º"
@@ -6961,45 +7099,45 @@ msgstr "11º ao 20º"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21º ao 31º"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "dia"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Adicionar excepção"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Incapaz de obter uma selecção para alterar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Alterar a excepção"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Incapaz de obter uma selecção para apagar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
@@ -7050,6 +7188,10 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Enviar os meus alarmes com este evento"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7070,55 +7212,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Terminada"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Em Curso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Por Iniciar"
@@ -7131,7 +7273,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Esta_do:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
@@ -7157,28 +7299,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Clique para alterar ou visualizar os detalhes de estado da tarefa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "_Opções de Envio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Detalhes da Tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data limite é inválida"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Incapaz de abrir as tarefas em '%s'."
@@ -7200,7 +7342,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso-horário:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7208,123 +7350,123 @@ msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Acção desconhecida a ser efectuada"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s antes do início do compromisso"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s após o início do compromisso"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ao iniciar o compromisso"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s antes de finalizar o compromisso"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s após finalizar o compromisso"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s no final do compromisso"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s em %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo despoletado desconhecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clicar para abrir %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de Início:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Página Web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Data Limite:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
@@ -7338,17 +7480,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7358,225 +7500,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Não"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuída"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar Como..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seleccionar a pasta onde gravar os anexos especificados..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagem_sem_titulo.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Gravar _Como..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definir como _Fundo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Gravar as Seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sem Resumo *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Início: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Limite: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "A apagar os objectos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "A actualizar os objectos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "Nova _Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir Página _Web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Imp_rimir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Atribuir a Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Reenviar como iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como Terminada"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar as Tarefas Seleccionadas como Terminadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como Incompleta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marcar as Tarefas Seleccionadas como Incompletas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Apagar as Tarefas Seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clicar para adicionar uma tarefa"
@@ -7599,8 +7741,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Data limite"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -7608,108 +7750,154 @@ msgstr "Prioridade"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "A mover itens"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "A copiar itens"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _Compromisso..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _Evento de Dia Completo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nova _Reunião"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "Vista A_ctual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "Seleccionar H_oje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleccionar a Data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "I_mprimir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar para o Calendário..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver para o Calendário..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar Reunião..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "A_gendar Reunião..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Reenviar como iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder _a Todos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tornar esta Ocorrência _Móvel"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Apagar esta _Ocorrência"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Apagar Todas as Ocorrências"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceite"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Recusada"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativa"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegada"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "Requer acção"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7722,53 +7910,65 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisões de minuto"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Apresentar o segundo fuso-horário"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "Semana %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sim. (Recorrência Complexa)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Todos os dias"
msgstr[1] "Todos os %d dias"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Todas as semanas"
msgstr[1] "Todas as %d semanas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7776,83 +7976,85 @@ msgstr[0] "Todas as semanas à "
msgstr[1] "Todas as %d semanas à "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " e "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "O %s dia de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "O %s %s de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "todos os meses"
msgstr[1] "todos os %d meses"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Todos os anos"
msgstr[1] "Todos os %d anos"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " um total de %d vez"
-msgstr[1] " um total de %d vezes"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "um total de %d vez"
+msgstr[1] "um total de %d vezes"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", a terminar em "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Inicia-se"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Termina"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Limite"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informação de iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Uma pessoa desconhecida"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7860,295 +8062,285 @@ msgstr ""
"<br> Reveja a informação seguinte e depois seleccione uma acção do menu "
"abaixo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceite"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceite Tentativamente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Recusada"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"A reunião foi cancelada, no entanto não foi encontrada nos seus calendários"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"A tarefa foi cancelada, no entanto não foi encontrada nas suas listas de "
"tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informação de Reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pede a presença de %s na reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pede a sua presença na reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de Reunião"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> deseja ser adicionado a uma reunião existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualização de Reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Pedido de Actualização de Reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de Reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancelamento de Reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem imperceptível."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagem de Reunião Inválida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Informação de Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requer que %s execute uma tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requer que uma tarefa seja executada por si."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de Tarefa"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> deseja ser adicionado a uma tarefa existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Actualização de Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Pedido de Actualização de Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta a Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancelamento de Tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensagem de Tarefa Inválida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informação de Livre/Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pede a sua informação de livre/ocupado."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Pedido de Livre/Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de Livre/Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensagem de Livre/Ocupado Inválida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensagem não parece estar correctamente criada"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A mensagem apenas contém pedidos não suportados."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo não contém uma mensagem de calendário válida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo não contém itens de calendário visíveis"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualização terminada\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objecto é inválido e não pode ser actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante actual. Adicionar como participante?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser actualizado devido a um estado "
"inválido!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de participante actualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado de participante não pode ser actualizado pois o item já não existe"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pode ser enviado!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Seleccione uma acção:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Responder SFF"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar tentativamente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar Informação de Livre/Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar o estado das respostas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar a Mais Recente Informação"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -8176,112 +8368,93 @@ msgstr "A ler o calendário..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Mensagem do Servidor:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Coordenadores"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes Requeridos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes Opcionais"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Coordenador"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante Requerido"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante Opcional"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Não-Participante"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Requer Acção"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegada"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Responder SFF"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "Em Curso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8290,7 +8463,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8300,67 +8473,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do Escritório"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Par_ticipantes..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pções"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Apenas apresentar as h_oras úteis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Apresentar com _zoom reduzido"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualizar livre/ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoselecção"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "Tod_as as pessoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as _pessoas e um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Pessoas _requeridas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pessoas requeridas e _um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _início:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Hora de finalização:"
@@ -8388,16 +8561,15 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Apagar os Memos Seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clicar para adicionar um memo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8406,16 +8578,16 @@ msgstr ""
"Erro em %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "A ler os memos"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "A abrir os memos em %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "A apagar os objectos seleccionados..."
@@ -8423,63 +8595,63 @@ msgstr "A apagar os objectos seleccionados..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "A ler as tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "A abrir tarefas em %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "A terminar as tarefas..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "A expurgar"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccione o Fuso Horário"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "Vista _Personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Gravar a Vista Personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definir as Vistas..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "A ler os compromisso em %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "A ler as tarefas em %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "A ler os memos em %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "A abrir %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "A expurgar"
@@ -8539,142 +8711,205 @@ msgstr "Setembro"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Seleccionar Hoje"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Tem de ser definido um organizador."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "É necessário pelo menos um participante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Informação do evento"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Informação da tarefa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Informação do memo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informação de livre/ocupado"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Informação de calendário"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizado"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceite"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Aceite Tentativamente"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Recusada"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegada"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizada"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelada"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Revista"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-proposta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informação de livre/ocupado (%s para %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informação de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Tem de ser um participante do evento."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nova Lista de Memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d seleccionada"
msgstr[1] ", %d seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Falha ao actualizar os memos."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Incapaz de abrir a lista de memos '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selector de Origem da Memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Novo memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Criar um novo memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Novo memo partilhado"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Memo partil_hado"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Criar um novo memo partilhado"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nova lista de memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Li_sta de memos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Criar uma nova lista de memos"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir Memos"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Próximos 7 Dias"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8724,273 +8959,273 @@ msgstr "Incapaz de migrar as tarefas `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6º"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7º"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8º"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10º"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11º"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12º"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13º"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14º"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15º"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16º"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17º"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18º"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19º"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20º"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21º"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22º"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23º"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24º"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25º"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26º"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27º"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28º"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29º"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30º"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31º"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Sg"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Te"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Qa"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Qi"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Sx"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Compromisso"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentagem Terminada: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorias: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nova Lista de Tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarefa"
msgstr[1] "%d tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Falha ao actualizar as tarefas."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Incapaz de abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Não existe nenhum calendário disponível para criar tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Selector de Origem da Tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Nova tarefa atribuída"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarefa Atribuí_da"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Criar uma nova tarefa atribuída"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Nova lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "L_ista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Criar uma nova lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9002,11 +9237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apagar mesmo estas tarefas?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Não perguntar novamente."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir as Tarefas"
@@ -9015,57 +9250,57 @@ msgstr "Imprimir as Tarefas"
msgid "% Completed"
msgstr "% Terminada"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Em curso"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "é maior do que"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "é menor do que"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Compromissos e Reuniões"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "A abrir o calendário"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Ficheiros iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador de iCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Lembrete!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Ficheiros vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador de vCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos do Calendário"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador inteligente de Calendário Evolution"
@@ -10618,213 +10853,219 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de gravação automática"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Incapaz de recuperar a mensagem do editor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Inserir Anexo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "Ane_xar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensagem sem Título"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um ficheiro"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Fechar o ficheiro actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ante_ver a Impressão"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Gravar o ficheiro actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "Gravar _Como..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gravar o ficheiro actual com outro nome"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Gravar o _Rascunho"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Gravar como _Rascunho"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Gravar como rascunho"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Inserir opções de Envio"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Nova _Mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Abrir a janela de Nova Mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Codificação de Caract_eres"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Segurança"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Encriptação PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Encriptar esta mensagem com PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "A_ssinatura PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritizar a Mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Definir a prioridade da mensagem como elevada"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "P_edir Recibo de Leitura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obter notificação de entrega quando a mensagem for lida"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "En_cripação S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Encriptar esta mensagem com o seu Certificado de Encriptação S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Assi_natura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Assinar esta mensagem com o seu Certificado de Assinatura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo _Bcc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo BCC é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo CC é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "Campo _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Alterna se o selector De é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Campo _Afixar-Em"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Afixar-Em é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo _Responder-A"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Responder-A é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "Campo _Assunto"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo de Assunto é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "Campo _Para"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Alterna se o campo Para é ou não apresentado"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#| msgid "Save _Draft"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Gravar o Rascunho"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduza os destinatários da mensagem"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduza os endereços que irão receber uma cópia da mensagem"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10832,35 +11073,35 @@ msgstr ""
"Introduza os endereços que irão receber uma cópia da mensagem sem que sejam "
"visíveis na lista de destinatários da mensagem"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Responder-A:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "Afi_xar Em:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ass_unto:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "A_ssinatura:"
@@ -10880,18 +11121,18 @@ msgstr "Seleccione as pastas onde anexar a mensagem."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clique aqui para seleccionar as pastas onde afixar"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Apresentar a Barra de _Anexos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Incapaz de assinar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de assinatura "
"para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10899,23 +11140,23 @@ msgstr ""
"Incapaz de encriptar a mensagem a enviar: Nenhum certificado de encriptação "
"para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Anexo"
msgstr[1] "Anexos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Esconder a Barra de _Anexos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever uma Mensagem"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11008,11 +11249,14 @@ msgstr ""
"Recuperar a mensagem irá permitir-lhe continuar onde estava."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#| "accounts."
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Opções de envio apenas disponíveis para contas Novell Groupwise e Microsoft "
+"Opções de envio apenas disponíveis para contas Novell GroupWise e Microsoft "
"Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11085,7 +11329,7 @@ msgstr "_Gravar Rascunho"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Email e Calendário Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupwise Suite"
@@ -11101,40 +11345,97 @@ msgstr "cartão de visita"
msgid "calendar information"
msgstr "informação de calendário"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Erro Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Aviso Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Informação Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Questão Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Erro interno, pedido o erro desconhecido '%s'"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Nome do componente que irá escrever no registo"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Registos de Depuração"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Apresentar _erros na barra de estados durante"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "segundo(s)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Mensagens de Registo:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Nível de Registo"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Avisos e Erros"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuração"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Mensagens de Erro, Avisos e Depuração"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
@@ -11185,179 +11486,184 @@ msgstr "Sobrepor o ficheiro?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobrepor"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#| msgid "Could not open autosave file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Incapaz de abrir o link."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Incapaz de apresentar a ajuda do Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportante"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Emprego"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Pessoal"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "A _Fazer"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "Mais _Tarde"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nome da Etiqueta:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar a Etiqueta"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Adicionar Etiqueta"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "O nome da etiqueta não pode ser vazio."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
"Já existe no servidor uma etiqueta com o mesmo nome. Renomeie a etiqueta."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Erro GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Todos os demais erros apresentados apenas numa consola."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "há 1 segundo atrás"
msgstr[1] "há %d segundos atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 segundo no futuro"
msgstr[1] "%d segundos no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "há 1 minuto atrás"
msgstr[1] "há %d minutos atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minuto no futuro"
msgstr[1] "%d minutos no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "há 1 hora atrás"
msgstr[1] "há %d horas atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 hora no futuro"
msgstr[1] "%d horas no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "ontem"
msgstr[1] "há %d dias atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 dia no futuro"
msgstr[1] "%d dias no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "a semana passada"
msgstr[1] "há %d semanas atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 semana no futuro"
msgstr[1] "%d semanas no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "o mês passado"
msgstr[1] "há %d meses atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 mês no futuro"
msgstr[1] "%d meses no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "o ano passado"
msgstr[1] "há %d anos atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 ano no futuro"
msgstr[1] "%d anos no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clique aqui para seleccionar uma data>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "agora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccione uma data com a qual comparar"
@@ -11370,56 +11676,60 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nome da re_gra:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Procurar itens que cumpram os seguintes critérios"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Procurar itens que respeitem as seguintes condições"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "A_dicionar Critérios ao Filtro"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "A_dicionar Condição"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Se todos os critérios se verificarem"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If all criteria are met"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Se todas as condições forem cumpridas"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Se qualquer um dos critérios se verificar"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If any criteria are met"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Se qualquer condição for cumprida"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Procurar itens:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Todas as relacionadas"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Respostas e pais"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nenhuma resposta ou pai"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir árvores"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Recebidas"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Caixa de Saída"
@@ -11519,7 +11829,7 @@ msgstr "no futuro"
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -11531,10 +11841,11 @@ msgstr "a data actual"
msgid "the time you specify"
msgstr "a data especificada"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
@@ -11542,15 +11853,15 @@ msgstr "semanas"
msgid "years"
msgstr "anos"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar a Regra"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar a Regra"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"
@@ -11607,8 +11918,8 @@ msgstr "Controlo de preferências de Email Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Controlo de configuração de Rede Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
@@ -11621,7 +11932,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas de Email"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferências do Email"
@@ -11630,15 +11941,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferências de Rede"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Acordo de Licença de %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11651,64 +11963,64 @@ msgstr ""
"para %s apresentado abaixo\n"
"e marque a caixa de selecção para a aceitar\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Pasta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Gerada automaticamente"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Perguntar para cada mensagem"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "A Receber Mensagens"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Verificar se existem _novas mensagens a cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "A Enviar Mensagens"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Omissões"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opções de Recepção"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "A Verificar a Existência de Novas Mensagens"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de Contas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistente de Contas Evolution"
@@ -11726,19 +12038,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Assinatura(s)"
@@ -11746,14 +12058,25 @@ msgstr "Assinatura(s)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------ Mensagem Reencaminhada ------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Não foi indicado nenhum endereço de destino, o reencaminhar da mensagem foi cancelado."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Não foi encontrada nenhuma conta a utilizar, o reencaminhar da mensagem foi cancelado."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11761,7 +12084,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} às ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escreveu:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "----- Mensagem Original-----"
@@ -11811,7 +12134,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Data de envio"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11890,7 +12213,7 @@ msgstr "não está definida"
msgid "is set"
msgstr "está definida"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Não Solicitado"
@@ -11899,7 +12222,7 @@ msgstr "Não Solicitado"
msgid "Junk Test"
msgstr "Teste de Não Solicitado"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -11939,48 +12262,52 @@ msgstr "Canal para a Aplicação"
msgid "Play Sound"
msgstr "Reproduzir o Som"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Ler"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Coincidir Expr. Reg."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Repondido a"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "devolve"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "devolve maior do que"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "devolve menor do que"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Executar Aplicação"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Remetente ou Destinatários"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Definir Etiqueta"
@@ -12014,10 +12341,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o Processamento"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
@@ -12034,51 +12361,51 @@ msgstr "Depois"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Adicio_nar Acção"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_riar uma Pasta Baseada na Procura..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as Mensagens"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagens por Ler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Nenhuma Etiqueta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensagens Lidas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensagens Recentes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensagens dos Últimos 5 Dias"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensagens com Anexos"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensagens Importantes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensagens que não são \"Não Solicitadas\""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Procurar Conta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Procura em Todas as Contas"
@@ -12108,15 +12435,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Utilização de quota"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propriedades da Pasta"
@@ -12133,9 +12460,9 @@ msgstr "C_riar"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome da pasta:"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Pastas de Procura"
@@ -12144,19 +12471,24 @@ msgstr "Pastas de Procura"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "SEMEQUIVALÊNCIA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "A Ler..."
@@ -12195,12 +12527,12 @@ msgstr "A mover a pasta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "A copiar a pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "A mover as mensagens para a pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "A copiar as mensagens para a pasta %s"
@@ -12218,271 +12550,273 @@ msgstr "_Copiar para a Pasta"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover para a Pasta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "A analisar as pastas em \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir numa _Nova Janela"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova Pasta..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomear..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Act_ualizar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Esva_ziar a Caixa de Saída"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar o Lixo"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Pasta de Procura Por _Ler"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "A copiar `%s' para `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar a pasta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "A criar a pasta `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Criar uma pasta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Falha ao Apagar Correio"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Não possui permissões suficientes para apagar este correio."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao Remetente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "R_eencaminhar"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como uma Nova Mensagem..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "R_ecuperar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover para a Pasta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar para a Pasta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Marcar como Lida"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar _Por Ler"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _Importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Remover Marcação de _Importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _Não Solicitada"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _Solicitada"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para Dar Se_guimento..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova Etiqueta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como _Terminada"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "L_impar a Marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar Regra a Par_tir da Mensagem"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Pasta de Procura baseada no A_ssunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Pasta de Procura baseada no Remete_nte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Pasta de Procura baseada nos Destinatá_rios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Pasta de Procura baseada numa _Lista de Distribuição"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtrar pelo Ass_unto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtrar pelo _Remetente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtrar pelo _Destinatário"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtrar pela _Lista de Distribuição"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Por Omissão"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "A Obter a Mensagem..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Ch_amada Para..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Criar uma Pasta de _Procura"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Deste Endereço"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Para este Endereço"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clicar para enviar mensagem a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Clicar para realizar uma chamada para %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clicar para esconder/apresentar os endereços"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Equivalências: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "Proc_urar:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Coincidir a Capitali_zação"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Não assinada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12490,11 +12824,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está assinada. Não existe nenhuma garantia de que seja "
"autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Assinatura válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12502,11 +12836,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada e é válida o que significa que muito "
"provavelmente é autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Assinatura inválida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12514,11 +12848,11 @@ msgstr ""
"A assinatura nesta mensagem não pode ser verificada, o que significa que "
"pode ter sido alterada durante o percurso."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida, mas incapaz de verificar o remetente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12526,11 +12860,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida mas não é possível "
"verificar o remetente da mesma."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Assinatura existe, mas é necessária a chave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12538,11 +12872,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura, mas não existe uma chave "
"pública correspondente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sem encriptação"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12550,11 +12884,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está encriptada. O seu conteúdo pode ser visualizado "
"durante o seu percurso pela Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Encriptada com cifra fraca"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12564,11 +12898,11 @@ msgstr ""
"Seria difícil, mas não impossível, que um terceiro conseguisse visualizar o "
"conteúdo da mensagem dentro de um período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12576,11 +12910,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está encriptada. Seria difícil que um terceiro conseguisse "
"visualizar o seu conteúdo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Encriptada com cifra forte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12590,87 +12924,87 @@ msgstr ""
"muito difícil que um terceiro conseguisse visualizar o seu conteúdo dentro "
"de um período de tempo útil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualizar o Certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Este certificado não é visualizável"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminada a %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver Embutido"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Esconder"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Caber à Largura"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Apresentar no Tamanho _Original"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Gravar o anexo como"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Seleccionar a pasta onde gravar todos os anexos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Gravar Seleccionados..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d a_nexo"
msgstr[1] "%d a_nexos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Gr_avar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Gr_avar Todos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Nenhum Anexo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver Sem _Formatação"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Esconder Sem _Formatação"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "A_brir Com"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2473
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12679,115 +13013,120 @@ msgstr ""
"ser processado. Poderá vê-lo sem formatação ou através de um editor de texto "
"externo."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "A obter `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte do corpo-externo desconhecida."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte do corpo-externo mal formada."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Ponteiro para o servidor FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Ponteiro para o ficheiro local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "A formatar a mensagem"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "A Formatar a Mensagem..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Aplicação de Email"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Esta mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupo de notícias"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "anexo %s"
@@ -12824,69 +13163,69 @@ msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erro desconhecido ao verificar a assinatura"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Incapaz de processar a mensagem PGP."
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Incapaz de processar a mensagem PGP: Erro desconhecido"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "Sempre"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Uma vez por dia"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "Uma vez por semana"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "Uma vez por mês"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Adicionar Cabeçalho Personalizado de Não Solicitado"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "Nome do Cabeçalho:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Valor do Cabeçalho Contém:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "Contém o Valor"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "O plugin %s encontra-se disponível e o binário está instalado."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"O plugin %s não se encontra disponível. Verifique se o pacote está instalado."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Nenhum plugin de Não Solicitado disponível."
@@ -12900,22 +13239,27 @@ msgstr "A Fazer"
msgid "Later"
msgstr "Mais Tarde"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "Migração"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar a nova pasta `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Incapaz de copiar a pasta `%s' para `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Incapaz de analisar caixas de correio existentes em `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12927,45 +13271,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Incapaz de abir dados antigos POP manter-no-servidor `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Incapaz de criar o directório de dados POP3 manter-no-servidor `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Incapaz de copiar os dados POP3 manter-no-servidor `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o armazenamento local de mensagens `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Filtering Folder"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "A Migrar as Pastas"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid ""
+#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"O formato do resumo das pastas de correio do Evolution foi movido para "
-"sqlite a partir do Evolution 2.24.\n"
+"O formato de resumo das pastas de correio do Evolution foi movido para "
+"SQLite a partir do Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar as pastas locais de mensagens em `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12973,65 +13327,65 @@ msgstr ""
"Incapaz de ler as definições da instalação anterior do Evolution, `evolution/"
"config.xmldb' não existe ou está corrompido."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder para a _Lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Adicionar ao Livro de Endereços"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este armazenamento não suporta subscrições ou estas não estão activas."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione um servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "Não seleccionou nenhum servidor"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Não apresentar esta mensagem novamente."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de Mensagens"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Gravar a Mensagem..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar o endereço"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensagens de %s"
@@ -13057,19 +13411,14 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Largura da janela \"Enviar e Receber Mensagens\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite ao evolution apresentar parte de tamanho limitado do texto"
+#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Permite ao Evolution apresentar parte de tamanho limitado do texto"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Pedir sempre um recibo de leitura"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Quantidade de tempo, em segundos, que o erro deverá ser visível na barra de "
-"estados."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Reconhecimento automático de risonhos"
@@ -13248,9 +13597,10 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directório onde gravar ficheiros componentes do email."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-"Desactivar ou activar as reticências nos nomes das pastas na árvore de pastas"
+"Desactivar ou activar as reticências nos nomes das pastas na barra lateral"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13325,19 +13675,34 @@ msgstr ""
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Codificar os nomes de ficheiros na forma Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Codificar os nomes dos ficheiros nos cabeçalhos do email da mesma forma que "
+"o Outlook e o GMail fazem, para que compreendam nomes de ficheiros "
+"localizados enviados pelo Evolution, visto eles não seguirem o RFC 2231 mas "
+"implementarem incorrectamente o padrão RFC 2047."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altura do painel de lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altura do painel de lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Esconde a antevisão por-pasta e remove a selecção"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13345,7 +13710,7 @@ msgstr ""
"Se um utilizador tentar abrir 10 ou mais mensagens de uma vez, perguntar se "
"ele o deseja mesmo fazer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13353,18 +13718,23 @@ msgstr ""
"Se o painel de \"Antevisão\" estiver activo, apresentá-lo ao lado em vez de "
"verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Se não existir um visualizador incorporado no Evolution para um determinado "
-"tipo mime, quaisquer tipos mime nesta lista que estejam mapeados para um "
-"visualizador de componente-bonobo na base de dados de tipos mime do GNOME "
-"pode ser utilizado para apresentar o conteúdo."
+"tipo MIME, quaisquer tipos MIME nesta lista que estejam mapeados para um "
+"componente Bonobo de visualização na base de dados de tipos MIME do GNOME "
+"serão apresentados por esse componente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13372,7 +13742,7 @@ msgstr ""
"A altura inicial da janela de \"Enviar e Receber Mensagens\". O valor é "
"actualizado quando o utilizador redimensiona verticalmente a janela."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13386,7 +13756,7 @@ msgstr ""
"\"Enviar e Receber Mensagens\" não pode ser maximizada. Esta chave existe "
"apenas como um detalhe de implementação."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13394,11 +13764,11 @@ msgstr ""
"A largura inicial da janela de \"Enviar e Receber Mensagens\". O valor é "
"actualizado quando o utilizador redimensiona horizontalmente a janela."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Activa/desactiva a questão ao marcar multiplas mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13406,7 +13776,7 @@ msgstr ""
"Desactiva/activa a funcionalidade onde perguntas consecutivas inquirem se é "
"necessária a sincronização para desligado antes de desligar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13416,31 +13786,34 @@ msgstr ""
"de procura as apaga permanentemente, não as remove apenas dos resultados da "
"procura."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "A última vez em que foi esvaziada a pasta de correio Não Solicitado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "A última vez em que foi esvaziado o lixo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nível a partir do qual a mensagem deverá ser registada."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de Etiquetas e as suas cores associadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Lista de tipos MIME para os quais procurar componentes Bonobo de "
+"visualização"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista de licenças aceites"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de contas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13449,17 +13822,17 @@ msgstr ""
"contém expressões que denominam subdirectórios relativos a /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se estes estão activos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Lista de códigos de dicionários de idiomas utilizados para a verificação "
"ortográfica."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13468,132 +13841,131 @@ msgstr ""
"lista contém expressões do tipo nome:cor em que cor utiliza a codificação "
"hexadecimal HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista de tipos mime para os quais procurar visualizadores de componente "
-"bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista de nomes de protocolos cuja licença foi aceite."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Ler imagens de mensagens HTML através de http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Ler imagens de mensagens HTML através de HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Ler imagens de mensagens HTML através de http(s). Valores possíveis são: \"0"
+"Ler imagens de mensagens HTML através de HTTP(S). Valores possíveis são: \"0"
"\" - Nunca ler imagens da net. \"1\" - Ler as imagens de mensagens enviadas "
"por contactos. \"2\" - Ler sempre as imagens da net."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registar as acções do filtro"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registar as acções do filtro no ficheiro de registo especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Ficheiro de registo onde registar as acções do filtro"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Ficheiro de registo onde registar as acções do filtro."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como Lida após um período de tempo especifico"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como Lida após um período de tempo especifico."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar as citações na \"Antevisão\" de mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar as citações na \"Antevisão\" de mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "Altura por omissão da Janela de Mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "Largura por omissão da Janela de Mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de apresentação de mensagem (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Número mínimo de dias antes de esvaziar o Não Solicitado ao sair"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Número mínimo de dias antes de esvaziar o lixo ao sair"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo entre esvaziar o Não Solicitado ao sair, em dias."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo entre esvaziar o lixo ao sair, em dias."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de endereços a apresentar em Para/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Questionar quando o assunto for vazio"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Questionar o utilizador quando este tentar expurgar uma pasta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Questionar o utilizador quando este tentar enviar uma mensagem sem Assunto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Perguntar ao utilizador se deseja entrar imediatamente em modo desligado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Avisar ao apagar mensagens na pasta de procura"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Questionar quando o utilizador expurgar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Questionar quando o utilizador apenas preencher o Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Questionar quando o utilizador tentar abrir 10 ou mais mensagens de uma vez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13601,137 +13973,137 @@ msgstr ""
"Questionar o utilizador quando este tentar enviar mensagens em HTML para "
"destinatários que poderão não desejar receber mensagens em HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Questionar o utilizador quando este tentar enviar uma mensagem sem indicar "
"destinatários em Para ou Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Questionar o utilizador quando este tentar enviar HTML indesejado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Questionar ao marcar múltiplas mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Reconhecer risonhos no texto e substituí-los por imagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconhecer links no texto e substituí-los."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Executar teste de não solicitado sobre as mensagens recebidas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Gravar o directório"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Procurar a foto do remetente no livro de endereços local"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Por omissão, enviar as mensagens em HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Por omissão, enviar as mensagens em HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Coluna de email do remetente na lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo de sincronização com o servidor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Apresentar as Animações"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Apresentar as imagens animadas como animações."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Apresentar as mensagens apagadas (riscadas) na lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Apresentar as mensagens apagadas na lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Apresentar a foto do remetente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Apresentar o email do remetente numa coluna separada na lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Apresentar a foto do remetente no painel de leitura da mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificação ortográfica instantânea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "Cor da verificação ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas da verificação ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura por omissão do diálogo de subscrição"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largura por omissão do diálogo de subscrição"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Fonte de consola"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limite da parte de texto da mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "O plugin por omissão para a ligação ao Não Solicitado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"A última vez em que o Não Solicitado foi esvaziado, em dias desde a epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "A última vez em que o lixo foi esvaziado, em dias desde a epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "A fonte de largura fixa para apresentação de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "A fonte de largura variável para apresentação de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13739,15 +14111,18 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ter três valores distintos. \"0\" para erros. \"1\" para "
"avisos. \"2\" para mensagens de depuração."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Decide o tamanho máximo da parte de texto que poder ser formatada no "
-"evolution. Por omissão são 4MB / 4096 KB e é especificado em termos de KB."
+"Evolution. Por omissão são 4MB / 4096 KB e é especificado em termos de KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13757,7 +14132,7 @@ msgstr ""
"vários plugins. Se o plugin listado por omissão estiver desactivado, não irá "
"recorrer aos outros plugins disponíveis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13765,7 +14140,7 @@ msgstr ""
"Esta chave é lida apenas uma vez e reposta a \"false\" após ser lida. Remove "
"a selecção do email da lista e remove a antevisão dessa pasta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13777,7 +14152,7 @@ msgstr ""
"estrutura XML é &lt;header enabled&gt; - definir \"enabled\" para que os "
"cabeçalhos sejam apresentados na vista de mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13788,11 +14163,11 @@ msgstr ""
"contactos conhecidos da filtragem por correio não solicitado deverá ou não "
"ser feita apenas no livro de endereços local."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Esta opção tornaria mais rápida a obtenção de correio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13800,7 +14175,7 @@ msgstr ""
"Esta opção define o número de endereços a apresentar na vista de lista de "
"mensagens por omissão, para lá do qual é apresentado '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13809,7 +14184,7 @@ msgstr ""
"expandido ou recolhido. O Evolution necessita de ser reiniciado após "
"alteração."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13819,124 +14194,125 @@ msgstr ""
"última mensagem em cada árvore, em vez de por data da mensagem. O Evolution "
"necessita de ser reiniciado após alteração."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "Apresentar a lista de mensagens em árvore."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Apresentar a lista de mensagens em árvore"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Apresentar a lista de mensagens em árvore por Assunto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tempo de espera para marcar a mensagem como lida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tempo de espera para marcar a mensagem como lida."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Expressão UID da conta por omissão."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Cor para sublinhar palavras incorrectas ao utilizar verificação ortográfica "
"automática."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Utilizar o daemon e cliente do SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Utilizar o daemon e cliente do SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Utilizar fontes personalizadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Utilizar fontes personalizadas para apresentar as mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
"Utilizar apenas os testes locais de detecção de mensagens não solicitadas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
"Utilizar apenas os testes locais de detecção de mensagens não solicitadas "
"(sem DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Utilizar lado-a-lado ou disposição alargada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Fonte de largura variável"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Item de menu Ver/Bcc está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Item de menu Ver/Bcc está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Item de menu Ver/Cc está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Item de menu Ver/Cc está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Item de menu Ver/De está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Item de menu Ver/De está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Item de menu Ver/AfixarEm está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Item de menu Ver/AfixarEm está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Item de menu Ver/ResponderA está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Item de menu Ver/ResponderA está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Se é ou não adicionado por omissão a cada mensagem um pedido de recibo de "
"leitura."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Se desactivar ou não a funcionalidade de reticências nos nomes das pastas na "
-"árvore de pastas."
+"barra lateral."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13944,15 +14320,15 @@ msgstr ""
"Se recorrer ou não a árvores por assunto quando as mensagens não contêm "
"cabeçalhos Em-Resposta-A ou Referências."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Se ordenar ou não as árvores com base na última mensagem nessa árvore"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largura do painel de lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largura do painel de lista de mensagens."
@@ -13968,78 +14344,77 @@ msgstr "Importador de Elm do Evolution"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar correio do Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccionar a pasta para onde importar"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Caixa de Correio Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Pastas do importador do formato Caixa de Correio Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "A Importar caixa de correio"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "A Importar `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "A analizar %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "A Importar os dados do Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importador de Pine do Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importar correio do Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mensagem para %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Assunto é %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de distribuição %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar Regra de Filtro"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -14096,92 +14471,36 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d no total"
msgstr[1] "%d no total"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova Mensagem de Email"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de Email"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compor uma nova mensagem de email"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova Pasta de Mensagens"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Pasta de Mensagens"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Criar uma nova pasta de mensagens"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Falha ao actualizar as definições ou pastas de Mensagens."
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Avisos e Erros"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Mensagens de Erro, Avisos e Depuração"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Registos de Depuração"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Apresentar _erros na barra de estados durante"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "segundo(s)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Mensagens de Registo:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "Nível de Registo"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Verifi_car os Tipos Suportados "
@@ -14462,130 +14781,131 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Esva_ziar as pastas de lixo ao sair"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Activar a Barra de Es_paços Mágica"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activatar as Pastas de Procu_ra"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificado de encri_ptação:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Encriptar as mensagens enviadas (por omissão)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largura fi_xa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Font_e de Largura Fixa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades da Fonte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatar mensagens em _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom_e Completo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensagens HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Realçar as citações com"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Embutido"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Embutida (estilo Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabela de Idiomas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuração de Email"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabela de Cabeçalhos de Mensagens"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localização da caixa de correio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Compositor de Mensagens"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Nenhuma _Proxy para:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Nota: O caracter \"_\" no nome da etiqueta é utilizado como o identificador "
"de tecla de atalho no menu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Nota: não lhe será pedida nenhuma senha até que se ligue pela primeira vez"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Esta opção será ignorada se for encontrada uma equivalência para cabeçalhos "
"de mensagens não solicitadas."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganização:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de C_have PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "Sen_ha:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14593,7 +14913,7 @@ msgstr ""
"Introduza um nome descritivo para esta conta no espaço abaixo.\n"
"Este nome será utilizado apenas para apresentação."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14602,7 +14922,7 @@ msgstr ""
"certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de Serviço "
"de Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14612,116 +14932,124 @@ msgstr ""
"abaixo não têm de ser preenchidos, excepto se desejar incluir essa "
"informação nas mensagens que enviar."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Seleccione de entre as seguintes opções"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Avisar _quando enviar mensagens apenas com destinatários em Bcc"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Citada"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "Recordar a sen_ha"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_ponder-A:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Recordar a sen_ha"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "Servidor S_OCKS:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"Procurar p_ela fotografia do remetente apenas no livro de endereços local"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleccionar..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Enviar recibos de mensagem:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Fonte _Base:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Seleccionar a Pasta de Rascunhos"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Seleccionar a fonte HTML de largura fixa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Seleccionar a fonte HTML de largura fixa para impressão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Seleccionar a fonte HTML de largura variável"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Seleccionar a fonte HTML de largura variável para impressão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Seleccionar a Pasta de Enviado"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "A Enviar Mensagens"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Pasta de _Mensagens Enviadas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vidor requer autenticação"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo de Servidor: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificado de assi_natura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Assinat_ura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabela de Assinaturas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificar a Ortografia"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Começar a escrever no _fundo ao responder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipo: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14729,7 +15057,7 @@ msgstr ""
"Esta listagem de idiomas reflecte apenas aqueles para os quais possui um "
"dicionário instalado."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14739,7 +15067,7 @@ msgstr ""
"sua assinatura. O nome que especificar será utilizado\n"
"apenas para visualização. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14747,26 +15075,26 @@ msgstr ""
"Indique o nome pelo qual deseja referir-se a esta conta.\n"
"Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "Utili_zador:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Utilizar Aute_nticação"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome de utilizador:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Largura v_ariável:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14776,125 +15104,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Prima \"Avançar\" para começar. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Adicionar Assinatura"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Ler sempre as imagens da Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "URL de configuração _automática de proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Plugin de correio _não solicitado por omissão:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Ligação _directa à Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"_Não assinar os pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Estilo de reencaminhamento:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Manter a Assinatura acima da mensagem original nas respostas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Ler imagens em mensagens de contactos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Procurar apenas no livro de endereços local"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Tornar esta na minha conta por omissão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuração _manual de proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar as mensagens como lidas após"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca ler as imagens da Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Questionar ao enviar mensagens HTML para contactos que não as desejam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Avisar ao enviar mensagens sem linha de assunto definida"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _resposta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _Seguro"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Seleccionar..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "Apresentar as animações de image_s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Apresentar a fotografia do remetente na antevisão da mensagem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Encurtar os cabeçalhos Para / Cc / Bcc para "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Utilizar uma Ligação Segura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utilizar a mesma fonte que as outras aplicações"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "endereços"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "cor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "descrição"
@@ -14942,7 +15270,7 @@ msgstr "_Procurar:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Procurar na Mensagem"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para Dar Seguimento"
@@ -14994,26 +15322,26 @@ msgstr "_Marca:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Marque aqui para aceitar a licença de utilização"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "A pingar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "A Filtrar as Mensagens Seleccionadas"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "A Obter as Mensagens"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Falha ao aplicar os filtros de envio: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15022,123 +15350,123 @@ msgstr ""
"Falha ao acrescentar a %s: %s\n"
"Acrescentado à pasta `Enviadas'."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviadas': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "A enviar a mensagem"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "A enviar a mensagem %d de %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falha ao enviar %d de %d mensagens."
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Terminado."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "A gravar a mensagem na pasta"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "A mover as mensagens para %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "A copiar as mensagens para %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens reencaminhadas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "A abrir a pasta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "A obter a informação de quota da pasta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "A abrir o armazenamento %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "A remover a pasta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "A armazenar a pasta '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "A expurgar e armazenar a conta '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "A armazenar a conta '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "A actualizar a pasta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "A expurgar a pasta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "A esvaziar o lixo em '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas Locais"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "A obter a mensagem %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "A obter %d mensagem"
msgstr[1] "A obter %d mensagens"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "A gravar %d mensagem"
msgstr[1] "A gravar %d mensagens"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15147,11 +15475,11 @@ msgstr ""
"Erro ao gravar as mensagens em: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "A gravar o anexo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15160,27 +15488,27 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar o ficheiro de resultado: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Incapaz de escrever dados: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "A desligar-se de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "A estabelecer nova ligação a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "A preparar a conta '%s' para o modo desligado"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "A Verificar o Serviço"
@@ -15196,39 +15524,39 @@ msgstr "Enviar & Receber Mensagens"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _Tudo"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "A Actualizar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "A Aguardar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "A verificar a existência de novas mensagens"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduza a Senha para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a Senha"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduza a Senha para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduza a Senha"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Utilizador cancelou a operação."
@@ -15273,21 +15601,21 @@ msgstr "Pasta inválida: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "A configurar uma Pasta de Procura: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "A actualizar as Pastas de Procura para '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "A actualizar as Pastas de Procura para '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar a Pasta de Procura"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova Pasta de Procura"
@@ -15950,39 +16278,39 @@ msgstr "Alto"
msgid "Highest"
msgstr "Mais Alto"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "A gerar a lista de mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15990,7 +16318,7 @@ msgstr ""
"Nenhuma mensagem satisfaz os seus critérios de pesquisa. Limpe a procura no "
"item de menu Procurar->Limpar ou altere-a."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Não existem mensagens nesta pasta."
@@ -16023,39 +16351,44 @@ msgstr "Mensagens Enviadas"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "_Subject Field"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Assunto - Espaços Extra Expurgados"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Não Reencaminhar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Dar Seguimento"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Para Sua Informação"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nenhuma Resposta Necessária"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a Todos"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Rever"
@@ -16111,8 +16444,8 @@ msgstr ""
"Lista de pistas para o plugin de lembrete de anexos procurar no corpo da "
"mensagem."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras Chave"
@@ -16146,39 +16479,42 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Editar a Mensagem"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
"Um plugin de formatação que apresenta anexos áudio embutidos nas mensagens e "
-"permite-lhe reproduzi-los directamente de dentro do evolution."
+"lhe permite reproduzí-los a partir do Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Plugin de áudio embutido"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Seleccione o nome do ficheiro de cópia de segurança do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Reiniciar o Evolution após a cópia de segurança"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
"Seleccione o nome do ficheiro de cópia de segurança do Evolution a repôr"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Reiniciar o Evolution após repôr o arquivo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Recuperar da cópia de segurança"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16188,119 +16524,119 @@ msgstr ""
"recuperar todo o Correio, Calendários, Tarefas, Memos e Contactos.\n"
"Também recupera todas as suas definições pessoais, filtros de correio, etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Recuperar o Evolution a partir de um ficheiro de cópia de segurança"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Seleccione um ficheiro de Cópia de Segurança do Evolution a recuperar:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Seleccione um ficheiro a recuperar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Directório de cópia de segurança do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Repôr o directório do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Verificar o Ficheiro de Cópia de Segurança do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Reiniciar o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Com o Interface Gráfico de Utilizador"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "A desligar o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "A realizar a cópia de segurança das contas e definições do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"A realizar a cópia de segurança dos dados do Evolution (Correio, Contactos, "
"Calendários, Tarefas, Memos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Cópia de segurança terminada"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "A Reiniciar o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Realizar de cópia de segurança dos dados actuais do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "A extrair ficheiros da cópia de segurança"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "A ler as definições do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "A remover os ficheiros temporários de cópia de segurança"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "A garantir recursos locais"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "A criar cópia de segurança na pasta %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "A recuperar da pasta %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Cópia de Segurança do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Recuperação do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "A Realizar de Cópia de Segurança dos Dados do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"Aguarde enquanto o Evolution realiza uma cópia de segurança dos seus dados."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Recuperar Dados do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Aguarde enquanto o Evolution recupera os seus dados."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Esta operação poderá demorar dependendo da quantidade de dados na sua conta."
@@ -16382,39 +16718,39 @@ msgstr "R_ecuperar as Definições..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Realizar Cópia de Segurança das Definições..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactos Automáticos"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"Criar _automaticamente entradas no livro de endereços ao responder a "
"mensagens"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccionar o livro de Endereços para os Contactos Automáticos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactos de Mensagens Instantâneas"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sincronizar a informação e imagens de contactos com a lista de contactos do "
"Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Seleccionar o livro de Endereços para a lista de contactos Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar com a lista de _amigos agora"
@@ -16433,27 +16769,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ocorreu um erro ao lançar %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Processo filho bogofilter não responde, a matá-lo..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Interrompida a espera pelo processo filho bogofilter, a terminar..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Falha na ligação com o bogofilter, código de erro: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Converter o texto da mensagem para _Unicode"
@@ -16482,21 +16818,31 @@ msgstr "Plugin de não solicitados bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtra as mensagens não solicitadas utilizando o Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "Utilizar _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Act_ualizar:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "Origens de calendários CalDAV"
@@ -16513,13 +16859,6 @@ msgstr "Calendários Locais"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Disponibiliza funcionalidades base para calendários locais."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Act_ualizar:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Ligação _segura"
@@ -16536,48 +16875,59 @@ msgstr "Calendários HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Disponibiliza funcionalidades base para calendários http e webcal."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "O Tempo: Nublado"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "O Tempo: Nevoeiro"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "O Tempo: Parcialmente Nublado"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "O Tempo: Nublado"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "O Tempo: Chuva"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "O Tempo: Noite Nublada"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "O Tempo: Com Nuvens"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "O Tempo: Chuviscos"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "O Tempo: Neve"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "O Tempo: Solarengo"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "O Tempo: Noite Limpa"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "O Tempo: Trovoada"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Seleccione uma localização"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Unidades:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrico (Celcius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
@@ -16626,7 +16976,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Deseja tornar o Evolution no seu cliente de email por omissão?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16658,16 +17008,40 @@ msgstr ""
"Disponibiliza funcionalidades para marcar um calendário ou livro de "
"endereços como o por omissão."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Segurança:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Não restrito"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "Protegido"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Altamente secreto"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Cabeçalho Personalizado"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -16726,12 +17100,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Utilizador:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Senha Segura"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16739,11 +17113,11 @@ msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando autenticação "
"de senha segura (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Senha de Texto Simples"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16751,11 +17125,11 @@ msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor Exchange utilizando "
"autenticação com senha em texto simples."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Fora do Escritório"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16763,88 +17137,93 @@ msgstr ""
"A mensagem abaixo especificada será automaticamente enviada para todas \n"
"as pessoas lhe enviarem uma mensagem enquanto estiver ausente do escritório."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Estou ausente do escritório"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Encontro-me no escritório"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Alterar a senha para conats Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar a Senha"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Gerir as definições de delegação para contas Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Assistente de Delegação"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Vários"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visualizar o tamanho de todas as pastas Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Tamanho das Pastas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Definições de Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utenticar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "Es_pecificar o nome da caixa de correio"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Caixa de Correio:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _Autenticação"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Consultar por Tipos Suportados"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16889,32 +17268,32 @@ msgstr "A sua senha actual expirou. Altere a sua senha agora."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "A sua senha irá expirar nos próximos %d dias"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor (ler, criar, editar)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autor (ler, criar)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Revisor (apenas-leitura)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permissões do Delegado"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16923,7 +17302,7 @@ msgstr "Permissões para %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16933,25 +17312,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Foram-lhe concedidas as seguintes permissões sobre as minhas pastas:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "É-lhe também permitido ver os meus itens privados."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "No entanto não lhe é permitido ver os meus itens."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Foi designado como delegado de %s"
@@ -17155,8 +17534,8 @@ msgstr "Adicionar Utilizador:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar Utilizador"
@@ -17274,11 +17653,11 @@ msgstr "_Sensibilidade: "
msgid "_User"
msgstr "_Utilizador"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Seleccionar Utilizador"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "Livro de Endereços..."
@@ -17303,18 +17682,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Operações de Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Incapaz de aceder ao separador \"Definições Exchange\" em modo desligado."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Incapaz de alterar a senha devido a problemas de configuração."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Incapaz de apresentar as pastas."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Incapaz de realizar a operação."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17322,15 +17705,15 @@ msgstr ""
"Alterações à configuração da conta Exchange \"{0}\" apenas terão efeito após "
"sair e reiniciar o Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Incapaz de alterar a senha."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17340,61 +17723,61 @@ msgstr ""
"ocorreu um erro desconhecido. Confirme o URL, \n"
"utilizador e senha e tente novamente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Incapaz de determinar as permissões de pasta para os delegados."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Incapaz de encontrar o Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Incapaz de localizar o servidor {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Incapaz de tornar {0} um delegado"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Incapaz de ler as permissões da pasta"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Incapaz de ler as permissões da pasta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Incapaz de ler o estado de fora-do-escritório"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Incapaz de actualizar as permissões de pasta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Incapaz de actualizar o estado de fora-do-escritório"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Evolution tem de ser reiniciado para ler a caixa de correio do utilizador "
"subscrito"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Conta Exchange está em modo desligado."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17422,32 +17805,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Falha ao actualizar os delegados:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "A pasta já existe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A pasta não existe"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Pasta desligada"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Servidor de Catálogo Global não se encontra acessível"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17455,76 +17838,76 @@ msgstr ""
"Se o OWA está em execução num caminho diferente, tem de o especificar no "
"diálogo de configuração de conta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "A Caixa de Correio {0} não se enconra neste servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Certifique-se de que o URL está correcto e tente novamente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
"Certifique-se de que o nome do servidor está correcto e tente novamente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Certifique-se de que o utilizador e senha estão correctos e tente novamente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Nenhum servidor de Catálogo Global configurado para esta conta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Nenhuma caixa de correio para o utilizador {0} em {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Utilizador {0} inexistente"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Senha alterada com sucesso."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Introduza o ID de um Delegado ou remova a selecção da opção Enviar como um "
"Delegado."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr ""
"Certifique-se de que o nome do Servidor Global de Catálogo está correcto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Reinicie o Evolution para que as alterações tenham efeito"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Seleccione outro utilizador."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "O servidor rejeitou a senha por ser demasiado simples."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "A conta Exchange será desactivada quando sair do Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "A conta Exchange será removida quando sair do Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "O servidor Exchange não é compatível com o Conector Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17532,7 +17915,7 @@ msgstr ""
"O servidor está a executar Exchange 5.5. O Conector Exhange \n"
"apenas suporta o Microsoft Exchange 2000 e 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17546,42 +17929,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ou então poderá ter introduzido a senha incorrectamente."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Tente novamente com outra senha."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Incapaz de adicionar o utilizador à lista de controlo de acessos:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Incapaz de editar os delegados."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Erro desconhecido ao procurar {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operação não suportada"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Está prestes a atingir a sua quota disponível para armazenar email neste "
"servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -17589,19 +17972,19 @@ msgstr ""
"É-lhe permitido enviar uma mensagem em nome de apenas um delegador de cada "
"vez."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Não pode delegar em si prórpio"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Excedeu a sua quota para armazenar email neste servidor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Apenas pode configurar uma única conta Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17609,7 +17992,7 @@ msgstr ""
"A sua utilização actual é: {0} KB. Tente libertar algum espaço apagando "
"algumas mensagens."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -17617,7 +18000,7 @@ msgstr ""
"A sua utilização actual é: {0} KB. Não lhe será agora possível enviar nem "
"receber mensagens."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17625,19 +18008,19 @@ msgstr ""
"A sua utilização actual é: {0} KB. Não lhe será possível enviar mensagens "
"até que liberte algum espaço apagando algumas mensagens."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "A sua senha expirou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "Incapaz de adicionar {0} à lista de controlo de acessos"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} já é um delegado"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} já se encontra na lista"
@@ -17702,11 +18085,11 @@ msgstr "Compor num Editor _Externo"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Compor as mensagens utilizando um editor externo"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comando a ser executado para iniciar o editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17737,20 +18120,18 @@ msgstr ""
"armazenada em ~/.evolution/faces. É utilizada nas mensagens enviadas "
"posteriormente."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Remover a subscrição da pasta \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#| msgid ""
+#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
"Permite a remoção da subscrição de pastas de correio a partir do menu de "
-"contexto da árvore de pastas."
+"contexto da barra lateral."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17760,26 +18141,14 @@ msgstr "Remover Subscrição de Pastas"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Remover a Subscrição"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Introduza primeiro o nome de utilizador."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Introduza a senha do utilizador %s para aceder à lista de calendários "
"subscritos."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17788,22 +18157,28 @@ msgstr ""
"Incapaz de ler dados do servidor Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endário:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Obter a _lista"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Servidor</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "Um plugin para configurar o calendário e contactos do Google."
+#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Um plugin para configurar o Calendário e Contactos do Google."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17814,14 +18189,16 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Lista de Verificação"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Um plugin para configurar origens de calendário e contactos groupwise."
+#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "Um plugin para configurar origens de calendário e contactos GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Configuração de Conta Groupwise"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "Configuração de Conta GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17846,11 +18223,11 @@ msgstr ""
"Prima 'Avançar' para instalar a pasta partilhada\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalar a pasta partilhada"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalação de Pasta Partilhada"
@@ -17876,7 +18253,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
@@ -17909,16 +18286,19 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Anular Mensagem"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Adicionar Opções de Envio às mensagens groupwise"
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Adicionar Opções de Envio às mensagens GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Um plugin para as funcionalidades em contas Groupwise."
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Um plugin para as funcionalidades em contas GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Funcionalidades Groupwise"
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Funcionalidades GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17934,21 +18314,24 @@ msgstr "O servidor não permitiu anular a mensagem seleccionada."
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilizador inválido"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"Não é possível conceder acesso de delegação ao utilizador &quot;{0}&quot;."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Especifique o Utilizador"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Já concedeu permissões de delegação a este utilizador."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Tem de especificar um utilizador válido para conceder direitos de delegação."
@@ -17975,20 +18358,24 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Esta é uma reunião recorrente"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Deseja aceitá-la?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Deseja recusá-la?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Não é possível partilhar a pasta com o utilizador &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Não é possível partilhar esta pasta com o utilizador &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Tem de especificar o utilizador que deseja adicionar à lista"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
@@ -18077,7 +18464,8 @@ msgstr "_Escrever"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "Le_r"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18085,14 +18473,15 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nome da Conta</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Início de Sessão na Proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)"
@@ -18100,22 +18489,29 @@ msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Início de Sessão na _Proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"O separador de Proxy apenas estará disponível quando a conta estiver ligada."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"O separador de Proxy apenas estará disponível quando a conta estiver activa."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert advanced send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Opções avançadas de envio"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
@@ -18131,68 +18527,68 @@ msgstr "Nova Pasta _Partilhada..."
msgid "Sharing"
msgstr "Partilhar"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notificação Personalizada"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Adicionar "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Alterar"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "Estado da Mensagem"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Data de criação:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Entregue: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Aberta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceite: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Apagada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Recusada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Terminada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Não-entregue: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Acompanhar o Estado da Mensagem..."
@@ -18296,11 +18692,11 @@ msgstr "Importar para o Calendário"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importar anexos ICS para o calendário"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Camada de Abstracção do Equipamento (HAL) não foi lido"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18309,11 +18705,11 @@ msgstr ""
"serviço e re-execute esta aplicação, ou contacte o administrados do seu "
"sistema."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Falha ao procurar um iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -18321,8 +18717,8 @@ msgstr ""
"O Evolution foi incapaz de encontrar um iPod com o qual sincronizar. Ou o "
"iPod não está ligado ao computador ou não está ligado."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
@@ -18340,129 +18736,129 @@ msgstr "Sincronizar com o iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Sincronização com iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Falha ao ler o calendário '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Um compromisso no calendário '%s' entra em conflicto com esta reunião"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Encontrado o compromisso no calendário '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Incapaz de encontrar qualquer calendário"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Incapaz de encontrar esta reunião em qualquer calendário"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Incapaz de encontrar esta tarefa em qualquer lista de tarefas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Incapaz de encontrar este memo em qualquer lista de memos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "A procurar por uma versão existente deste compromisso"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Incapaz de processar o item"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Incapaz de enviar o item para o calendário '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviar para o calendário '%s' como aceite"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviar para o calendário '%s' como tentativa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviar para o calendário '%s' como recusada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviada para o calendário '%s' como cancelada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizador removeu o delegado %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviada uma notificação de cancelamento ao delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Incapaz de enviar uma notificação de cancelamento ao delegado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Incapaz de actualizar o estado de participante pois o estado é inválido!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Incapaz de actualizar o participante. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de participante actualizado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Enviada a informação de reunião"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Enviada a informação da tarefa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Enviada a informação do memo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Incapaz de enviar a informação de reunião, a reunião não existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Incapaz de enviar a informação de tarefa, a tarefa não existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Incapaz de enviar a informação de memo, o memo não existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "O calendário anexo é inválido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18470,15 +18866,15 @@ msgstr ""
"A mensagem indica conter um calendário, mas este não é um calendário "
"iCalendar válido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O item no calendário é inválido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18486,11 +18882,11 @@ msgstr ""
"A mensagem contém um calendário mas este não contém quaisquer eventos, "
"tarefas ou informação de livre/ocupado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "O calendário anexo contém múltiplos itens"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18498,227 +18894,227 @@ msgstr ""
"Para processar todos estes itens, o ficheiro deverá ser gravado e o "
"calendário importado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunião é recorrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarefa é recorrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Este memo é recorrente"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Apagar as mensagens depois de agir"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Procura de Conflitos"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccione os calendários onde procurar por conflitos entre reuniões"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hoje %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hoje %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hoje %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Amanhã %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Amanhã %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Amanhã %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Amanhã %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Responda em nome de <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Recebida em nome de <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s publicou a seguinte informação de reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte informação de reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> delegou-lhe a seguinte reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s pede a sua presença na seguinte reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pede a sua presença na seguinte reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s deseja adicionar a uma reunião existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar a uma reunião existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18727,89 +19123,89 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> através de %s deseja receber a mais recente informação sobre a "
"seguinte reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação sobre a seguinte reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s enviou de volta a seguinte resposta à reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> enviou de volta a seguinte resposta à reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s cancelou a seguinte reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte reunião."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> através de %s propôs as seguintes alterações à reunião."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> propôs as seguintes alterações à reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s recusou as seguintes alterações à reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> recusou as seguintes alterações à reunião:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s publicou a seguinte tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> publicou a seguinte tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> pede que seja atribuída a %s a seguinte tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s atribuiu-lhe uma tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> atribuiu-lhe uma tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s deseja adicionar a uma tarefa existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar a uma tarefa existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18818,7 +19214,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> através de %s deseja receber a mais recente informação sobre a "
"seguinte tarefa atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18827,7 +19223,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação sobre a seguinte tarefa "
"atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
@@ -18835,22 +19231,22 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> através de %s enviou de volta a seguinte resposta à tarefa "
"atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> enviou de volta a seguinte resposta à tarefa atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s cancelou a seguinte tarefa atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte tarefa atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -18858,142 +19254,152 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> através de %s propôs as seguintes alterações à atribuição da "
"tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> propôs as seguintes alterações à atribuição da tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s recusou a seguinte tarefa atribuída:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> recusou a atribuição da seguinte tarefa:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s publicou o seguinte memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> publicou o seguinte memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s deseja adicionar a um memo existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar a um memo existente:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> através de %s cancelou o seguinte memo partilhado:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> cancelou o seguinte memo partilhado:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir o Calendário"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Recusar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceitar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Recusar tudo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Todas _tentativas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Aceitar todas"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Enviar Informação"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Actualizar o Estado dos Presentes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de início:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Hora de finalização:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Enviar actualizações aos _participantes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "A_plicar a todas as instâncias"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Apresentar as horas como _livres"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Manter o meu lembrete"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Herdar o lembrete"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Tarefas :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memos :"
@@ -19024,7 +19430,7 @@ msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante actual. Adicionar o remetente como "
"participante?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Terminar Sessão de Proxy"
@@ -19108,20 +19514,20 @@ msgstr "Se o ícone deverá ou não piscar."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Se notificar apenas sobre mensagens na Caixa de Entrada ou todas."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Gerar uma mensagem _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificação de Nova Mensagem do Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propriedades da Notificação de Nova Mensagem"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19136,55 +19542,55 @@ msgstr[1] ""
"Recebeu %d mensagens novas\n"
"em %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Recebeu %d mensagem nova."
msgstr[1] "Recebeu %d mensagens novas."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nova mensagem"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Apresentar o ícone na área de _notificação"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "P_iscar o ícone na área de notificação"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Apresentar a _mensagem em popup junto ao ícone"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Reproduzir um som ao chegarem novas mensagens"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Beep"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Reproduzir um ficheiro de _som"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especificar um nome de _ficheiro:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione um ficheiro de som"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Reprodu_zir"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Apenas notificar sobre mensagens novas na Caixa de _Entrada"
@@ -19335,14 +19741,19 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Enviar uma mensagem para a listade distribuição?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+#| msgid ""
+#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#| "did not contain any action we could process.\n"
+#| "\n"
+#| "Header: {0}"
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Foi impossível realizar a acção. Isto significa que o cabeçalho desta acção "
-"não possuia qualquer acção manipulável.\n"
+"Foi impossível realizar a acção. O cabeçalho desta acção não possuia "
+"qualquer acção que pudesse ser processada.\n"
"\n"
"Cabeçalho: {0}"
@@ -19456,22 +19867,6 @@ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
"Utilizado para marcar todas as mensagens abaixo de uma pasta como lidas"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Marcar o calendário para modo desligado"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Marca o calendário seleccionado para visualização em modo desligado."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Não tornar disponível em modo desligado"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Tornar disponível em modo desligado"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Um plugin que implementa plugins mono."
@@ -19540,19 +19935,19 @@ msgstr "Modo de Texto Simples"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Preferir texto simples"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Apresentar HTML se existente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Preferir SIMPLES"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Apenas apresentar SIMPLES"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Modo HTML"
@@ -19564,6 +19959,43 @@ msgstr "Depurador do Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Escreve um registo de dados de eventos de depuração."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importar mensagens Outlook de um ficheiro PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Importador de PST do Outlook"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Pastas pessoais do Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Livro de _Endereços"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Com_promissos"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal entry - %s"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Entradas de diário"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importar dados do Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Permite publicar calendários na internet"
@@ -19580,9 +20012,10 @@ msgstr "Localizações"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicar Informação de Calendários"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar esta localização?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19619,8 +20052,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Frequência de Publicação:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19628,7 +20069,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"FTP Seguro (SSH)\n"
"FTP Público\n"
"FTP (com sessão)\n"
"Partilha Windows\n"
@@ -19668,6 +20109,16 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Livre/Ocupado"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "Nova Localização"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Editar Localização"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Olá Python"
@@ -19685,58 +20136,60 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Plugin de Teste para o leitor de EPlugins Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "Um plugin que lê outros plugins desenvolvidos em python."
+#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Um plugin que lê outros plugins desenvolvidos em Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Leitor Python"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (incorporado)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Incapaz de encontrar o SpamAssassin, código: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Falha ao criar um canal: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Erro após o fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Processo filho SpamAssassin não responde, a matá-lo..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Espera pelo processo filho SpamAssassin interrompida, a terminar..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Falha no canal com o SpamAssassin, código de erro: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "O SpamAssassin está indisponível."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Isto tornará o SpamAssassin mais preciso, mas mais lento"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncluir testes remotos"
@@ -19749,12 +20202,13 @@ msgstr ""
"necessita que o SpamAssassin esteja instalado."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Plugin de não solicitados SpamAssassin"
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opções do SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Opções do SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Plugin de não solicitados SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19764,7 +20218,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Gravar anexos"
@@ -19776,15 +20230,15 @@ msgstr "Gravar Anexos..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Gravar todos os anexos"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Seleccionar nome base de gravação"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@@ -19792,79 +20246,79 @@ msgstr "Gravar"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Lista de Descrição"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Lista de Categorias"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Lista de Comentários"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Criada"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de Contactos"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "percentagem Realizada"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Lista de Participantes"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Alterada"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Opções avançadas para o formato CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Prefixar um cabeçalho"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Delimitador de valor:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Delimitador de registo:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Encapsular os valores com:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formato de valores separados por vírgula (.csv)"
@@ -19885,15 +20339,15 @@ msgstr "_Gravar em Disco"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formato RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "Seleccionar o ficheiro de destino"
@@ -19925,15 +20379,15 @@ msgstr "Guia-o através da configuração inicial de conta."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Assistente de Configuração"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistente de Configuração do Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Bem Vindo"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19945,28 +20399,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Prima o botão \"Avançar\" para continuar. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "A importar ficheiros"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Seleccione a informação que deseja importar:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "A importar os dados."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Aguarde por favor"
@@ -19997,15 +20451,15 @@ msgstr ""
"Lista de pares chave/valor para o plugin de modelos substituir no corpo de "
"uma mensagem."
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Sem título"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Gravar como _Modelo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Gravar como Modelo"
@@ -20014,8 +20468,9 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Plugin de modelos baseados em rascunhos"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "Um plugin simples que utiliza o ytnef para descodificar anexos tnef."
+#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "Um plugin simples que utiliza o yTNEF para descodificar anexos TNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20029,19 +20484,19 @@ msgstr "Um plugin para configurar contactos WevDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contactos WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Evitar IfMatch (necessário no apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Evitar IfMatch (necessário no Apache < 2.2.8)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20184,7 +20639,7 @@ msgstr "Barra lateral está visível"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar o diálogo de aviso de versão de desenvolvimento"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar em modo desligado"
@@ -20400,7 +20855,7 @@ msgstr "Preferências do Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20426,31 +20881,27 @@ msgstr "Incapaz de executar o Bub buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Página Web do Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Erro ao abrir a página web de Perguntas Frequentes."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Trabalhar _Ligado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Trabalhar _Desligado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar Desligado"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20458,11 +20909,11 @@ msgstr ""
"Evolution de momento está ligado.\n"
"Clique neste botão para trabalhar desligado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution está no processo de se desligar."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20470,33 +20921,33 @@ msgstr ""
"Evolution de momento está desligado.\n"
"Prima este botão para trabalhar ligado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Alternar para %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Erro de sistema desconhecido."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Incapaz de se registar no OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de Dados de Configuração não foi encontrada"
@@ -20541,8 +20992,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de Importador"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Seleccionar Importadores"
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Seleccionar a Informação a Importar"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20559,7 +21011,7 @@ msgstr ""
"importação de ficheiros externos para o Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20595,7 +21047,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que lhe agrade o resultado do nosso trabalho e aguardamos\n"
"as suas contribuições!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20603,45 +21055,45 @@ msgstr ""
"Obrigado\n"
"A Equipa do Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Não apresentar esta mensagem novamente"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Iniciar o Evolution activando o componente especificado"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar em modo ligado"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Forçar todos os componentes do Evolution a terminar"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""
"Forçar uma nova actualização de ficheiros de configuração do Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Enviar o resultado de depuração de todos os componentes para um ficheiro."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar o carregamento de quaisquer plugins."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desactivar o painel de antevisão de Correio, Contactos e Tarefas."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- O Cliente de Email e Gestor Pessoal Evolution"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20656,18 +21108,23 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja que sejam esquecidas todas as senhas memorizadas?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Incapaz de reiniciar o Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Prosseguir"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Apagar dados antigos da versão {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Incapaz de iniciar o Evolution."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20675,15 +21132,15 @@ msgstr ""
"Esquecer as senhas recordadas irá limpar todas as senhas memorizadas. Estas "
"ser-lhe-ão pedidas novamente da próxima vez que forem necessárias."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Espaço em disco insuficiente para a actualização."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Apagar mesmo os dados antigos?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20705,27 +21162,36 @@ msgstr ""
"Uma vez apagados, não poderá retroceder para uma versão anterior do "
"Evolution sem recorrer a intervenção manual.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"As versões anteriores do Evolution armazenavam os seus dados numa "
-"localização diferente.\n"
+"A versão anterior do Evolution armazenava os seus dados numa localização "
+"diferente.\n"
"\n"
"Se seleccionar remover estes dados, todo o conteúdo do directório &quot;"
"evolution&quot; será removido definitivamente. Se decidir manter estes "
-"dados, poderá remover o conteúdo de &quot;evolution&quot; quando o desejar.\n"
+"dados, poderá remover manualmente o conteúdo de &quot;evolution&quot; "
+"quando o desejar.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Falha ao actualizar de uma versão anterior: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20739,7 +21205,7 @@ msgstr ""
"Terá de disponibilizar mais espaço livre em disco na sua pasta pessoal antes "
"de poder prosseguir."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20749,7 +21215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prima ajuda para detalhes"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20763,19 +21229,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Prima ajuda para detalhes."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Manter os Dados"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Lembrar-me Mais Tarde"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20846,7 +21312,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Propósitos"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de Série"
@@ -20964,7 +21430,7 @@ msgstr ""
"Antes de confiar nesta AC para qualquer propósito, deverá examinar o seu "
"certificado, regras e procedimentos (se disponíveis)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -21040,11 +21506,11 @@ msgstr "Unidade Organizacional (UO)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impressão Digital SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificado de Cliente SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado de Servidor SSL"
@@ -21092,182 +21558,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar Credibilidade da AC"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificado já existe"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Versão 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Versão 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Versão 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "MD2 PKCS nº1 Com Encriptação RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "MD5 PKCS nº1 Com Encriptação RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "SHA-1 PKCS nº1 Com Encriptação RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Encriptação RSA PKCS nº1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Utilização de Chave de Certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo de Certificado Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador de Chave de Autoridade de Certificação"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador de Objecto (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador de Algorítmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parâmetros do Algorítmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informação da Chave Pública do Sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algorítmo da Chave Pública do Sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Chave Pública do Sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Erro: Incapaz de processar a extensão"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Assinante do Objecto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de Certificação SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de Certificação de Email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Assinar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Não repudiar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifra de Chave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifra de Dados"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de Chave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Assinante do Certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Assinante CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Não Crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorítmo de Assinatura do Certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID Único de Emissor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID Único de Sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor da Assinatura do Certificado"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Senha do Ficheiro PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Introduza a senha para o ficheiro PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado Importado"
@@ -21306,8 +21772,9 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Copiar os Contactos Seleccionados para Outra Pasta..."
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Copiar os contactos seleccionados para outra pasta"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21355,8 +21822,9 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver Todos os Contactos Para..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Mover os Contactos Seleccionados para Outra Pasta..."
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Mover os contactos seleccionados para outra pasta"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21396,14 +21864,15 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Gravar como um VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Gravar os contactos seleccionados como VCard."
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Gravar os contactos seleccionados como VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Gravar os contactos da pasta seleccionada como VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todos"
@@ -21416,16 +21885,18 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleccionar todos os contactos"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Enviar uma mensagem aos contactos seleccionados."
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Enviar uma mensagem aos contactos seleccionados"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Enviar uma mensagem ao contacto"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Enviar os contactos seleccionados a outra pessoa."
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Enviar os contactos seleccionados a outra pessoa"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21447,7 +21918,7 @@ msgstr "Parar a Leitura"
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver o contacto actual"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
@@ -21537,7 +22008,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -21546,7 +22017,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Antevê o calendário a ser impresso"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -21602,15 +22073,23 @@ msgstr "Apresentar a semana de trabalho"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver o compromisso actual"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Visualizar a consola de depuração para mensagens de registo"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Semana de Trabalho"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Registos de _Depuração"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir o Compromisso"
@@ -21679,10 +22158,6 @@ msgstr "Apresentar a janela de antevisão de mensagem"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Subscrever ou remover a subscrição de pastas em servidores remotos"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Visualizar a consola de depuração para mensagens de registo"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _Clássica"
@@ -21691,10 +22166,6 @@ msgstr "Vista _Clássica"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar a Pasta Para..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Registos de _Depuração"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Obter Mensagens para o Modo Desligado"
@@ -21719,8 +22190,9 @@ msgstr "_Antever"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Subscrições"
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Subscrições..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21800,10 +22272,6 @@ msgstr "Remover definitivamente todas as mensagens apagadas desta pasta"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Remover definitivamente esta pasta"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "Actuali_zar..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar a pasta"
@@ -22730,17 +23198,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definir Vistas para \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Gravar a Vista Actual"
@@ -22753,42 +23221,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Substituir a vista existente"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Vista Personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Gravar a Vista Personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir as Vistas..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vista Act_ual"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Vista de Selecção: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "A vista actual é uma vista personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Gravar a Vista Personalizada..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Gravar a vista personalizada actual"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Criar ou editar vistas"
@@ -22812,17 +23280,17 @@ msgstr "Tipo de Vista"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de vista:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de Anexos"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Incapaz de anexar o ficheiro %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Incapaz de anexar o ficheiro %s: não é um ficheiro normal"
@@ -22848,80 +23316,80 @@ msgstr "Sugerir a apresentação automática do anexo"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendário do Mês"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de enchimento"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Cor GDK de enchimento"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Textura de enchimento"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Largura mínima"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largura Mínima"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Agora"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A hora tem de ser no formato: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "O valor de percentagem tem de ser entre 0 e 100, inclusivé"
@@ -23020,55 +23488,55 @@ msgstr "Outro..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codificação de C_aracteres"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e Hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para introduzir a data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Prima este botão para apresentar um calendário"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caixa de selecção para escolher a hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "Ag_ora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Hoje"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valor de Data Inválido"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de Hora Inválido"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Se o expansor está ou não expandido"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto da etiqueta do expansor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar sublinhado"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -23076,51 +23544,51 @@ msgstr ""
"Se definido, um sublinhado no texto indica que o caracter seguinte deverá "
"ser utilizado para a tecla de atalho"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espaço a colocar entre a etiqueta e o filho"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Widget de etiqueta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Um widget para apresentar em substituição da normal etiqueta de expansor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho do Expansor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta de expansão"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espaçamento do Indicador"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaço em torno da seta de expansão"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Procura Avançada"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Gravar a Procura"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Procuras"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Procuras"
@@ -23169,11 +23637,11 @@ msgstr ""
"Utilizadores apenas com teclado deverão antes seleccionar o fuso-horário na "
"caixa de selecção abaixo."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "Ligado"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "O estado do botão é ligado"
@@ -23189,74 +23657,74 @@ msgstr "Sincronizar os Registos Privados:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Categorias de Sincronização:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Mensagem vazia"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Modelo de refluxo"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Largura da coluna"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de procura"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "_Procurar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "Procurar _Agora"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ID de Item"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Apresentar: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Proc_urar: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " e_m "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Linha de Cursor"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Coluna de Cursor"
@@ -23402,19 +23870,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Quando aberta:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% terminado)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clique aqui para ir para o URL"
@@ -23454,23 +23922,23 @@ msgstr "Coluna com Foco"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Coluna Des-seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Coluna Riscada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Sublinhar Coluna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Coluna em Negrito"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Coluna Colorida"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Cor de Fundo da Coluna"
@@ -23508,7 +23976,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos Disponí_veis:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
@@ -23521,7 +23989,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Limpar _Todos"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -23582,16 +24050,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Código de Não Perturbar"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Cabeçalho Completo"
@@ -23625,286 +24093,287 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d item)"
msgstr[1] "%s (%d itens)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Cores de Linhas Alternadas"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Grelha Desenhada Horizontalmente"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Grelha Desenhada Verticalmente"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Desenhar foco"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Modo do cursor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Modelo de selecção"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Tolerância de Comprimento"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Altura de linha uniforme"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Estático"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar a Vista Actual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordenação _Ascendente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordenação _Descendente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Desordenar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar Por _Este Campo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar Por _Caixa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Remover Esta _Coluna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Adicionar uma C_oluna..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "A_linhamento"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "Melhor A_juste"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatar as Coluna_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Personali_zar a Vista Actual..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordenar Por"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Descrição de Fonte"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Info de Ordenação"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Cabeçalho da tabela"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Modelo da tabela"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Linha do cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Procurar sempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Utilizar clique para adicionar"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptador de tabela ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Aspecto Retro"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Desenhar linhas e expansores +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Introdução"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Processador de Eventos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Riscada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Alinhamento"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Cortar à Largura"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Cortar à Altura"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Cortar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Encher rectângulo de corte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Deslocamento X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Largura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Altura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utilizar reticências"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Reticências"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Quebra linha"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Caracteres de quebra"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Linhas máx."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Desenhar margens"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permitir novas linhas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Desenhar fundo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Desenhar botão"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Posição do cursor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Contexto IM"
@@ -23912,6 +24381,114 @@ msgstr "Contexto IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Manípulo de Popup"
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de abrir este livro de endereços. Isto significa que ou "
+#~ "introduziu um URI incorrecto ou o servir LDAP está inacessível."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Teste do Editor de Estilos de Impressão de Contactos"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto deverá testar o widget de editor de estilos de impressão de contactos"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Teste de Impressão de Contacto"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Isto deverá testar o código de impressão de um contacto"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Profissional"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Competição"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Presentes"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Metas/Objectivos"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Feriado"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Cartões Festivos"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Contactos Importantes"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Ideias"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internacional"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Cliente Chave"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Vários"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Próximos 7 dias"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Chamadas Telefónicas"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Estratégias"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Fornecedores"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Horas &amp; Despesas"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "A Aguardar"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Próximos 7 Dias"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "A_dicionar Critérios ao Filtro"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "O Tempo: Parcialmente Nublado"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Introduza primeiro o nome de utilizador."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Marcar o calendário para modo desligado"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marca o calendário seleccionado para visualização em modo desligado."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Erro ao abrir a página web de Perguntas Frequentes."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Seleccionar Importadores"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "Actuali_zar..."
+
#~ msgid "Migrating `%s':"
#~ msgstr "A migrar `%s':"
@@ -24129,9 +24706,6 @@ msgstr "Manípulo de Popup"
#~ msgid "S/MIME Sign"
#~ msgstr "Assinatura S/MIME"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Gravar Como"
-
#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "Gravar na pasta..."
@@ -24263,12 +24837,6 @@ msgstr "Manípulo de Popup"
#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "Se_leccionar..."
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Seleccionar a Pasta de Rascunhos"
-
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Seleccionar a Pasta de Enviado"
-
#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
#~ msgstr "Emitir _beep ao chegarem novas mensagens"
@@ -24427,9 +24995,6 @@ msgstr "Manípulo de Popup"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Esta entrada de diário foi alterada."
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Entrada de diário - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada devido a um erro corba"
@@ -24795,9 +25360,6 @@ msgstr "Manípulo de Popup"
#~ msgid "Fo_rward"
#~ msgstr "_Reencaminhar"
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "A Filtrar a Pasta"
-
#~ msgid "Fontset"
#~ msgstr "Conjunto de fontes"
@@ -24949,12 +25511,6 @@ msgstr "Manípulo de Popup"
#~ msgid "description of appointment"
#~ msgstr "descrição do compromisso"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Dismiss All"
-#~ msgstr "Desactivar Todas"
-
#~ msgid ""
#~ "Alarm on %s\n"
#~ "%s\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5e1a3efe82..bd5328c2b4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,46 +6,47 @@
#
# Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001.
# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004-2006, 2007.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-10 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
-"Language-Team: Română <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-07 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:30+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
+"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "agendă evolution"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+msgid "evolution address book"
+msgstr "agenda evolution"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Contact nou"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Listă nouă de contacte"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d card"
-msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d carduri"
-msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de carduri"
+msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d carte de vizită"
+msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d cărți de vizită"
+msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de cărți de vizită"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
@@ -59,65 +60,65 @@ msgstr "Contact: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr "mincard evolution"
+msgstr "minicard evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "Are alarme."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
-msgstr "Are recurenţe."
+msgstr "Are recurențe."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
-msgstr "Este o şedinţă."
+msgstr "Este o ședință."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Eveniment calendar: Sumarul este %s."
+msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un sumar."
+msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
-msgstr "eveniment afişare calendar"
+msgstr "eveniment afișare calendar"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Obţine focus"
+msgstr "Obține focus"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
-msgstr "Programare nouă"
+msgstr "Întâlnire nouă"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
-msgstr "Şedinţă nouă"
+msgstr "Ședință nouă"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "Salt la ziua de azi"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "Salt la data"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "un tabel pentru a vizualiza şi selecta timpul curent"
+msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -127,14 +128,14 @@ msgstr[2] "Are %d de evenimente."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "Nu are evenimente."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s"
@@ -142,21 +143,21 @@ msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Afişare zi: %s. %s"
+msgstr "Afișare zi: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "afişare calendar pentru o săptămână de lucru"
+msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "afişare calendar pentru una sau mai multe zile"
+msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -166,32 +167,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -200,382 +199,397 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendar Gnome"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "bară de căutare"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "bară de căutare pentru calendarul evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Sări la buton"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Clic aici, puteţi găsi mai multe evenimente."
+msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Afişare lună: %s. %s"
+msgstr "Afișare lună: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Afişare săptămână: %s. %s"
+msgstr "Afișare săptămână: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "afişare calendar pentru o lună"
+msgstr "afișare calendar pentru o lună"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "afişare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
+msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "popup"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "popup pentru un copil"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "editează"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "începe editarea acestei celule"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "comută"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "comută această celulă"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "expandează"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "expandează rândul din ETree-ul ce conţine această celulă"
+msgstr "expandează rândul din ETree-ul ce conține această celulă"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "pliază"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conţine această celulă"
+msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "Celulă tabelă"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "clic pentru adăugare"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "clic"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "sortează"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Calendar: de la %s la %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
msgstr "element calendar evolution"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "Buton combo"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "Activează implicit"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "Meniu popup"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Comută bara de ataşamente"
+msgstr "Comută bara de atașamente"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
msgstr "activează"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"„{0}” este o agendă doar pentru citire și nu poate fi modificată. Alegeți o "
+"altă agendă din bara laterată din vizualizarea Contacte."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Un contact cu această adresă există deja. Doriţi să adăugaţi totuşi un nou "
-"card cu aceeaşi adresă?"
+"Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou "
+"card cu aceeași adresă?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adresa „{0}” deja există."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Nu pot adăuga un contact nou."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Nu pot muta contactul."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Verificaţi faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect şi că utilizaţi "
-"o metodă de logare suportată. Nu uitaţi faptul că pentru multe parole "
-"conteaza faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaţi dacă nu aveţi "
+"Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect și că utilizați "
+"o metodă de logare suportată. Nu uitați faptul că pentru multe parole "
+"conteaza faptul că sunt scrise cu majuscule sau nu, verificați dacă nu aveți "
"cumva caps lock apăsat."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nu am putut obţine schema de informaţie pentru serverul LDAP."
+msgstr "Nu am putut obține schema de informație pentru serverul LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Nu am putut şterge agenda."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "Nu am putut șterge agenda"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Deocamdată nu puteţi accesa decât Agenda de sistem GroupWise din Evolution. "
-"Vă rugăm folosiţi un alt client de mail GroupWise prima dată, pentru a putea "
-"obţine dosarele pentru Contactele frecvente GroupWise şi Contactele "
-"personale GroupWise."
+"Momentan nu puteți accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. "
+"Folosiți o dată alt client GroupWise de mail pentru a obține dosarele "
+"„Contacte frecvente GroupWise” și „Contacte personale GroupWise”."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Ştergeţi agenda „{0}”?"
+msgstr "Ștergeți agenda „{0}”?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Eroare la încărcarea agendei."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Error loading address book."
+msgstr "Eroare la încărcarea agendei"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Autentificare la serverul LDAP eşuată."
+msgstr "Autentificare la serverul LDAP eșuată."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Nu s-a putut şterge contactul"
+msgstr "Nu s-a putut șterge contactul"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Creare agendă GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informaţie."
+msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informație."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "Acces interzis."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Versiune server"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
-"Unele facilităţi ar putea să nu funcţioneze corect cu serverul dumneavoastră "
+"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră "
"curent."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Agenda Evolution s-a terminat neaşteptat."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Agenda Evolution s-a închis pe neașteptate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriţi să o redimensionaţi şi "
-"să o stocaţi?"
+"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriți să o redimensionați și "
+"să o stocați?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă "
-"această funcţionalitate, sau a fost configurat greşit. Consultaţi "
+"această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați "
"administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Această agendă va fi ştearsă definitiv."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă."
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Acest server de agendă nu are nici o sugestie pentru baza de căutare."
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Acest server de agendă nu are nicio bază de căutare sugerată."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Acest server de agendă nu poate fi contactat sau numele serverului este "
-"scris greşit sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Acest server nu suportă schema de informaţie LDAPv3."
+"Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este "
+"ortografiat greșit sau conexiunea la rețea a căzut."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Nu am putut deschide agenda"
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Această agendă va fi ștearsă definitiv."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Acest server nu suportă schema de informație LDAPv3."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Nu se poate deschide agenda"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nu am putut realiza căutarea."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nu am putut salva {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Doriţi să salvaţi căutările?"
+msgstr "Doriți să salvați căutările?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"Încercaţi să mutaţi un contact dintr-o agendă către alta dar nu poate fi "
-"şters din sursă. Doriţi să îl copiaţi, în schimb?"
+"Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi mutat "
+"din sursă. Doriți să îl copiați?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"Vă conectaţi la un server GroupWise nesuportat şi aţi putea experimenta "
+"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta "
"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
"trebui actualizat la o versiune suportată"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge contacte din această agendă."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr "Aţi modificat acest contact. Doriţi să salvaţi aceste schimbări?"
+msgstr "Ați modificat acest contact. Doriți să salvați aceste schimbări?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu "
-"restartaţi Evolution."
+"restartați Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "A_nulează"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Nu salva"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionează"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
-msgstr "_Foloseşte ca atare"
+msgstr "_Folosește ca atare"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresa implicită de sincronizare:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Nu pot încărca agenda"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+msgid "Could not load address book"
+msgstr "Nu pot deschide agenda"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nu am putut citi blocul de aplicaţie al adresei pentru dispozitivul pilot"
+msgstr ""
+"Nu am putut citi blocul de aplicație al adresei pentru dispozitivul pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletare"
@@ -591,11 +605,14 @@ msgstr "Certificate"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configurează aici autocompletarea"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
@@ -604,8 +621,8 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Agenda Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Pop-up adresă pentru agenda Evolution"
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
@@ -620,8 +637,8 @@ msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Componentă agendă Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Control al gestionării certificatelor S/Mime pentru Evolution"
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Controlul administrării certificatelor S/MIME al Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -629,74 +646,84 @@ msgstr "Control pentru configurarea setărilor dosarelor Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gestionaţi certificatele dumneavoastră S/MIME aici"
+msgstr "Gestionați certificatele dumneavoastră S/MIME aici"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
-#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Pe acest computer"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
-#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Pe servere LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contact"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Creează un contact nou"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Listă contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Creează o listă nouă de contacte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Agendă nouă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Agendă"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Creează o agendă nouă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Nu am putut actualiza setările sau dosarele agendei."
@@ -705,93 +732,92 @@ msgid "Base"
msgstr "De bază"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul agendei pentru modul de lucru deconectat"
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
-msgstr "Informaţie server"
+msgstr "Informație server"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:852
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "Se descarcă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Proprietăţi agendă"
+msgstr "Proprietăți agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrez..."
+msgstr "Se migrează..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Migrez „%s”:"
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Migrare '%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servere LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Setări autocompletare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locaţia şi ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la "
+"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -799,9 +825,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n"
"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -809,111 +835,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Felul în care Evolution stochează unele numere de telefon s-a schimbat.\n"
"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync şi fişierele hartă s-"
+"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-"
"au schimbat.\n"
"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..."
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Redenumeşte dosarul „%s” în:"
+msgstr "Redenumește dosarul „%s” în:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Redenumeşte dosarul"
+msgstr "Redenumește dosarul"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Numele dosarelor nu pot conţine „/”"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "Un dosar cu acest nume deja există"
+msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "Agendă _nouă"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "Salvează ca vCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
-msgstr "Şt_erge"
+msgstr "Șt_erge"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Salvează ca Vcard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietăţi..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selector pentru sursa de contacte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesez anonim serverul LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nu m-am putut autentifica.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s (utilizator %s)"
+msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Introduceți parola"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Lungime autocompletare"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI"
+msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI."
+msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
-"Poziţia panoului vertical, între vizualizările de carduri şi de liste şi "
+"Poziția panoului vertical, între vizualizările de carduri și de liste și "
"panoul de previzualizare, în pixeli."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Afişează panoul de previzualizare"
+msgstr "Afișează panoul de previzualizare"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -921,22 +964,37 @@ msgstr ""
"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să "
"completeze."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
+msgstr ""
+"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Poziţia panoului vertical"
+msgstr "Poziția panoului vertical"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Dacă să afişeze panoul de previzualizare."
+msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare."
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Caută în agendă"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -959,43 +1017,39 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentificare</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Afişare<b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Transfer</b>"
+msgstr "<b>Se descarcă</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Căutare</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Informaţie server</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tip:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adaugă agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonim"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
@@ -1009,7 +1063,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adresa email"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution va folosi această adresă de email pentru a vă autentifica la "
"server."
@@ -1023,14 +1078,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Lo_gare:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "Fără criptare"
@@ -1042,7 +1097,7 @@ msgstr "Unu"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "Criptare SSL"
@@ -1077,7 +1132,7 @@ msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"Dacă veţi selecta această opţiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
"LDAP doar dacă acesta suportă SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
@@ -1085,7 +1140,7 @@ msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"Dacă veţi selecta această opţiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
+"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
"LDAP doar dacă acesta suportă TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
@@ -1094,8 +1149,8 @@ msgid ""
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
-"Selectând această opţiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici "
-"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veţi fi "
+"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici "
+"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi "
"vulnerabili la atacuri informatice."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
@@ -1110,7 +1165,7 @@ msgstr "Domenii de căutare suportate"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "Criptare TLS"
@@ -1121,7 +1176,7 @@ msgid ""
"root of the directory tree."
msgstr ""
"Domeniul de căutare este numele distins (DN) al intrării de unde va începe "
-"căutarea. Dacă lăsaţi acest câmp necompletat, atunci căutarea va începe din "
+"căutarea. Dacă lăsați acest câmp necompletat, atunci căutarea va începe din "
"rădăcina arborelui de directoare."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
@@ -1131,17 +1186,17 @@ msgid ""
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"Scopul căutării defineşte cât de adâncă va fi căutarea în arborele de "
+"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de "
"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de "
"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările "
"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Acesta este numele complet al serverului ldap. Spre exemplu, „ldap.companie."
+"Acesta este numele complet al serverului LDAP. De exemplu „ldap.mycompany."
"com”."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
@@ -1149,26 +1204,25 @@ msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"Acesta este numărul maxim de intrări ce va fi transferat. Dacă setaţi acest "
+"Acesta este numărul maxim de intrări ce va fi transferat. Dacă setați acest "
"număr prea mare, agenda va opera mai lent."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Aceasta este metoda folosită de Evolution pentru a vă autentifica. Nu uitaţi "
-"faptul că setarea de „Adresă email” necesită acces anonim la serverul "
-"dumneavoastră ldap."
+"Aceasta este metoda prin care Evolution vă va autentifica. Nu uitați că dacă "
+"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Acesta este numele prin care acest server va fi afişat în lista de dosare "
-"Evolution. Este folosit doar pentru afişare."
+"Acesta este numele prin care acest server va fi afișat în lista de dosare "
+"Evolution. Este folosit doar pentru afișare. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
@@ -1177,8 +1231,8 @@ msgid ""
"port you should specify."
msgstr ""
"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O "
-"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultaţi administratorul "
-"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificaţi."
+"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul "
+"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1209,9 +1263,9 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "Metoda de _logare:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
@@ -1225,7 +1279,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Scopul căutării:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1236,20 +1290,21 @@ msgstr "_Timp expirare:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Foloseşte conectare _securizată:"
+msgstr "Folosește conectare _securizată:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "carduri"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2054
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -1290,101 +1345,103 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Servici</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorii..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Adresa poştală"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Pore_clă:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Adresa poștală"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Pseudo_nim:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informaţii personale"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informații personale"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Loc de muncă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Address: "
-msgstr "_Adresă: "
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresă:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "A_niversare:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "A_sistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Zi de naştere:"
+msgstr "_Zi de naștere:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ca_tegorii..."
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
-msgstr "_Oraş:"
+msgstr "_Oraș:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
@@ -1392,7 +1449,7 @@ msgstr "_Companie:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
-msgstr "Ţa_ră:"
+msgstr "Ța_ră:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
@@ -1400,7 +1457,7 @@ msgstr "_Departament:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr "_Fişier sub:"
+msgstr "_Fișier sub:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
@@ -1416,7 +1473,7 @@ msgstr "_Manager:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
-msgstr "_Notiţe:"
+msgstr "_Notițe:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
@@ -1425,7 +1482,7 @@ msgstr "_Birou:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Căsuţă _poştală:"
+msgstr "Căsuță _poștală:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
@@ -1433,7 +1490,7 @@ msgstr "_Profesie:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Soţ/soţie:"
+msgstr "_Soț/soție:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
@@ -1451,1132 +1508,1143 @@ msgstr "Chat _video:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Doreşte să primească mail-uri HTML"
+msgstr "_Dorește să primească mail-uri HTML"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web Log:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Unde:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_Zip/Cod poştal:"
+msgstr "_Zip/Cod poștal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 ../widgets/text/e-entry.c:1265
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Statele Unite"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americană"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua şi Barbuda"
+msgstr "Antigua și Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeş"
+msgstr "Bangladeș"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
+msgstr "Bosnia și Herțegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Insula Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capul Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Cayman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republica Centrală Africană"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Insula Christmas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, Republica Democrată din"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Insulele Cook"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Coasta de Azur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
-msgstr "Croaţia"
+msgstr "Croația"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Cehă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominicană"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorială"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Insulele Falkland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Insulele Faroe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+msgstr "Franța"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Franceză"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceză"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Insulele Heard And McDonald"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insula Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Iordania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Coreea, Republica Populară Democrată a"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Coreea, Republica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaezia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Insulele Marshall"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronezia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilele Olandeze"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelandă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nacaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Insulele Norfolk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Insulele Mariane de Nord"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pachistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Teritoriul Palestinian"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Noua Guinee"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "România"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federaţia Rusă"
+msgstr "Federația Rusă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome şi Principe"
+msgstr "Sao Tome și Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia şi Muntenegru"
+msgstr "Serbia și Muntenegru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Solomon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
+msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Sfânta Elena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
+msgstr "Insulele Svalbard și Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveţia"
+msgstr "Elveția"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, Republicile Unite ale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tailanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad şi Tobago"
+msgstr "Trinidad și Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
+msgstr "Insulele Turks și Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele Arabe Unite"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Marea Britanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Statele Unite ale Insulelor Minor Outlying"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Insulele Virgine Britanice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Insulele Virgine, U.S."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
+msgstr "Insulele Wallis și Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara de Vest"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Locație"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Adresa de acasă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Alte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Agendă sursă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
-msgstr "Agendă ţintă"
+msgstr "Agendă țintă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Este contact nou"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Câmpuri editabile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Câmpuri obligatorii"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contacte - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Vă rugăm selectaţi o imagine pentru acest contact"
+msgstr "Vă rugăm selectați o imagine pentru acest contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "Fără imagi_ne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2584,79 +2652,79 @@ msgstr ""
"Datele de contact sunt invalide:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s” are un format invalid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s” are un format invalid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s„%s” este necompletat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact invalid."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adăugare rapidă contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editare completă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "Nume _complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Selectaţi agenda"
+msgstr "_Selectați agenda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi lista de contacte (%s)?"
+"Sunteți sigur că doriți\n"
+"să ștergeți lista de contacte (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi aceste liste de contacte?"
+"Sunteți sigur că doriți\n"
+"să ștergeți aceste liste de contacte?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi contactul (%s)?"
+"Sunteți sigur că doriți\n"
+"să ștergeți contactul (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi aceste contacte?"
+"Sunteți sigur că doriți\n"
+"să ștergeți aceste contacte?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
@@ -2668,19 +2736,15 @@ msgstr "Lo_calitate:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
-msgstr "Ţa_ră"
+msgstr "Ța_ră"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
msgstr "Adresă completă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresă:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Cod _poştal:"
+msgstr "Cod _poștal:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
@@ -2691,7 +2755,7 @@ msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
@@ -2741,7 +2805,7 @@ msgstr "N_ume:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
-msgstr "Iniţiala _tatălui:"
+msgstr "Inițiala _tatălui:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
@@ -2761,74 +2825,63 @@ msgstr "Serviciu _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
-msgstr "_Locaţie:"
+msgstr "_Locație:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Adaugă un email la listă"
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>Membrii</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor lista de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Inserează adresele de email din agendă"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Members"
-msgstr "Membri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Şterge o adresă de email din listă"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+msgid "Select..."
+msgstr "Alege..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Ascunde adresele când trimiteţi mail la această listă"
+msgstr "_Ascunde adresele când trimiteți mail la această listă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "Nume _listă:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectează"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:"
+msgstr ""
+"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Membri listă de contacte"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "_Membri"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "Carte"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "Este o listă nouă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
-msgid "_Members"
-msgstr "_Membri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Membri listă de contacte"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contact schimbat:"
@@ -2844,11 +2897,11 @@ msgstr "Contact duplicat detectat"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Emailul modificat sau numele acestui contact există deja\n"
-"în acest dosar. Doriţi să continuaţi în acest caz?"
+"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. "
+"Dorești să îl mai adaugi?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2864,29 +2917,48 @@ msgid ""
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n"
-"în acest dosar. Doriţi să continuaţi în acest caz?"
+"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Combină"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Combină Contact"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
-msgstr "Orice câmp conţine"
+msgstr "Orice câmp conține"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul începe cu"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Numele începe cu"
+msgid "Name contains"
+msgstr "Numele conține"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Nici un contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2894,147 +2966,139 @@ msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacte"
msgstr[2] "%d de contacte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Eroare la obţinerea vizualizării cărţii"
+msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificare card"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Numele începe cu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2178
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Salvează ca VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Salvează ca vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contact _nou..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Listă de contacte nouă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Salvează ca VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Salvează ca vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Î_naintează contactul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Î_naintează contactele"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Trimite _mesaj la contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Trimite _mesaj la listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Trimite _mesaj la contacte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
-msgstr "Ti_păreşte"
+msgstr "Ti_părește"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Co_piază în agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mu_tă în agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "Decu_pează"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
-msgstr "_Lipeşte"
+msgstr "_Lipește"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1927
-msgid "Print cards"
-msgstr "Tipăreşte carduri"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "Altă eroare"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Nici o potrivire"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
@@ -3060,10 +3124,11 @@ msgstr "Telefon revenire"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefon maşină"
+msgstr "Telefon mașină"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3071,84 +3136,78 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefon companie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+msgid "Company"
+msgstr "Firmă"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Telefon companie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Nume de familie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
-msgstr "Pune în fişier ca"
+msgstr "Pune în fișier ca"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Numele furnizat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax acasă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon acasă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefon acasă 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telefon ISDN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Poreclă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Notă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Birou"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizaţie"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Alt Fax"
@@ -3170,17 +3229,16 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
-msgstr "Soţ/soţie"
+msgstr "Soț/soție"
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -3208,63 +3266,73 @@ msgstr "Unitate"
msgid "Web Site"
msgstr "Site web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
-msgstr "Lăţime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
+msgstr "Lățime"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
-msgstr "Înălţime"
+msgstr "Înălțime"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Are focus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Nume câmp"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Model text"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
-msgstr "Lăţimea coloanei"
+msgstr "Lățimea coloanei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Se caută contacte..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3278,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3288,11 +3356,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nu există articole de afişat în această vizualizare.\n"
+"Nu există articole de afișat în această vizualizare.\n"
"\n"
"Clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3302,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Caută contactul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3310,350 +3378,348 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nu există articole de afişat în această vizualizare."
+"Nu există articole de afișat în această vizualizare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Email serviciu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Email acasă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Alt email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Are cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Deschide legătura în navigator"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiază locaţia legăturii"
+msgstr "_Copiază locația legăturii"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Tri_mite mesaj nou către..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiază adresa de _email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(hartă)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "hartă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Listă membri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Departament"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Profesie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
-msgstr "Poziţie"
+msgstr "Poziție"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Chat video"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibil/ocupat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Pagină proprie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Web Log"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
-msgstr "Ziua de naştere"
+msgstr "Ziua de naștere"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
-msgstr "Funcţia"
+msgstr "Funcția"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Pagina proprie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend ocupat"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Depozitare offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Agenda nu există"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nici un contact propriu definit"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Acces interzis"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Contactul nu a fost găsit"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID-ul contactului există deja"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol nesuportat"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nu am putut anula"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentificarea a eşuat"
+msgstr "Autentificarea a eșuat"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Necesită autentificare"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nu este disponibil"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Sursa nu există"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "Altă eroare"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versiune server invalidă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Metodă de autentificare nesuportată"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Nu am putut deschide această agendă. Acest lucru înseamnă fie că această "
-"agendă nu este marcată pentru modul de lucru deconectat, fie că nu este încă "
-"transferată pentru folosire în mod deconectat. Vă rugăm încărcaţi mai întâi "
-"agenda în modul de lucru conectat pentru a putea transfera conţinutul"
+"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru "
+"utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare "
+"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca "
+"conținutul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Nu am putut deschide această agendă. Vă rugăm verificaţi dacă există calea %"
-"s şi daca aveţi permisiunile necesare pentru accesarea ei."
+"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că "
+"drepturile de acces permit accesarea ei."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus un "
-"URI incorect, sau serverul LDAP nu poate fi contactat."
+"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a "
+"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
+"activat."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Această versiune de Evolution nu are compilat suportul LDAP. Dacă doriţi să "
-"folosiţi LDAP în Evolution, trebuie să instalaţi un pachet Evolution care "
-"are activat suportul de LDAP."
+"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
+"poate contacta serverul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI "
-"incorect, sau serverul nu poate fi contactat."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Mesaj de eroare detailat:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"Mai multe carduri s-au potrivit acestei căutări decât poate returna \n"
-"serverul sau decât poate afişa Evolution. Vă rugăm să va asiguraţi\n"
-"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
-"pentru preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
-"Timpul pentru execuţia acestei căutări a depăşit limita serverului sau\n"
-"limita configurată pentru această agendă. Vă rugăm să vă asiguraţi\n"
-"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
-"de timp în preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Backend-ul pentru această agendă nu a putut interpreta interogarea."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza această interogare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Backend-ul pentru această agendă a refuzat să realizeze această interogare."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare adăugare listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "Eroare adăugare contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Eroare la modificare contactului"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
-msgstr "Eroare la ştergerea listei"
+msgstr "Eroare la ștergerea listei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Eroare la ştergerea contactului"
+msgstr "Eroare la ștergerea contactului"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3663,33 +3729,41 @@ msgid_plural ""
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Deschizând %d contact se va deschide de asemenea %d ferestră nouă.\n"
-"Doriţi într-adevăr să afişaţi acest contact?"
+"Doriți într-adevăr să afișați acest contact?"
msgstr[1] ""
"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n"
-"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?"
+"Doriți într-adevăr să afișați aceste contacte?"
msgstr[2] ""
"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n"
-"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?"
+"Doriți într-adevăr să afișați aceste contacte?"
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Nu afișa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Afișează _Toate Contactele"
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s există deja\n"
-"Doriţi să îl suprascrieţi?"
+"Doriți să îl suprascrieți?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascriere"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contact"
@@ -3697,58 +3771,59 @@ msgstr[1] "contacte"
msgstr[2] "de contacte"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
-msgstr "Selectaţi agenda"
+msgstr "Selectați agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "Mută contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiază contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mută contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiază contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "VCarduri multiple"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCard-uri multiple"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard pentru %s"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard pentru %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
msgid "Contact information"
-msgstr "Informaţie contact"
+msgstr "Informație contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Informaţie contact pentru %s"
+msgstr "Informație contact pentru %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Căutare agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3756,90 +3831,70 @@ msgstr[0] "Mai există doar un contact."
msgstr[1] "Mai sunt %d alte contacte."
msgstr[2] "Mai sunt %d de alte contacte."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Afişează VCard-ul complet"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Afișează tot vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Afişează VCard-ul compact"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Afișează compact vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
msgstr "Salvează în agendă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
-msgstr "Afişare card"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Vizualizare arborescentă GTK"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgstr "Afișare card"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importator CSV şi Tab Outlook"
+msgstr "Importator CSV și Tab Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importator CSV şi Tab Mozilla"
+msgstr "Importator CSV și Tab Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importator CSV şi Tab Evolution"
+msgstr "Importator CSV și Tab Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importator LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Importator VCard Evolution"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Tipăreşte plic"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:856
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Tipăreşte contacte"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:882
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:909
-msgid "Print contact"
-msgstr "Tipăreşte contact"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Importator Evolution vCard"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3851,7 +3906,7 @@ msgstr "Tahoma 8 pt."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formulare goale la sfârşit:"
+msgstr "Formulare goale la sfârșit:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
@@ -3882,12 +3937,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Antet"
@@ -3905,7 +3960,7 @@ msgstr "Titluri pentru fiecare scrisoare"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălțime:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
@@ -3937,10 +3992,9 @@ msgstr "Număr de coloane:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
-msgstr "Opţiuni"
+msgstr "Opțiuni"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
@@ -3982,7 +4036,7 @@ msgstr "Dreapta:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
-msgstr "Secţiuni:"
+msgstr "Secțiuni:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
@@ -3990,15 +4044,15 @@ msgstr "Umbrire"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "Porneşte cu o pagină nouă"
+msgstr "Pornește cu o pagină nouă"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -4009,583 +4063,601 @@ msgid "Top:"
msgstr "Sus:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
-msgstr "Lăţime:"
+msgstr "Lățime:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Font..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Editor de test pentru stilul de tipărire contact"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Acesta ar trebui să testeze widget-ul pentru editarea stilului de tipărire "
-"al contactelor"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test de tipărire contact"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Acesta ar trebui să testeze codul de tipărie al contactului"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr "Nu pot deschide fişierul"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Nu am putut obţine lista de agende"
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr "Nu am putut obține lista agendelor"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "nu am putut deschide cartea"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Specifică fişierul de ieşire în loc de ieşirea standard"
+msgstr "Specifică fișierul de ieșire în loc de ieșirea standard"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Listează dosarele locale de agende"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Afișează dosarele locale ale agendei"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Afişează cardurile ca fişiere vcard sau csv"
+msgstr "Afișează cardurile ca fișiere vcard sau csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportă în mod asincron"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr ""
-"Numărul de carduri într-un fişier de ieşire în mod asincron, mărimea "
-"implicită este 100."
+"Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune "
+"implicită 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiţi opţiunea --"
+"Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiți opțiunea --"
"help pentru a vedea utilizarea corectă."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "În modul asincron, ieşirea trebuie să fie un fişier."
+msgstr "În modul asincron, ieșirea trebuie să fie un fișier."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "În modul normal, opţiunea de mărime nu este necesară."
+msgstr "În modul normal, opțiunea de mărime nu este necesară."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Eroare negestionată"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Eroare la încărcarea agendei implicite."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Fişierul de intrare"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. "
+"Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Nici un nume de fişier furnizat."
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. "
+"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"Adăugând un sumar reprezentativ la această programare veţi ajuta "
-"destinatarii să înţeleagă scopul acesteia."
+"Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii "
+"să înțeleagă scopul acesteia."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veţi ajuta destinatarii "
-"să înţeleagă scopul acesteia."
+"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii "
+"să înțeleagă scopul acesteia."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre aceste intrări din jurnal vor fi şterse şi nu vor "
-"mai putea fi restaurate."
+"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile din acest jurnal vor fi şterse şi nu vor mai putea fi "
-"restaurate."
+"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre aceste programări vor fi şterse şi nu vor mai "
-"putea fi restaurate."
+"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea "
+"fi restaurate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre aceste sarcini vor fi şterse şi nu vor mai putea "
+"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea "
"fi restaurate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre această programare vor fi şterse şi nu vor mai "
+"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai "
"putea fi restaurate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre această intrare din jurnal vor fi şterse şi nu vor "
-"mai putea fi restaurate."
+"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi "
+"restaurate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre această şedinţă vor fi şterse şi nu vor putea fi "
-"restaurate."
+"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea "
+"recupera."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Toate informaţiile despre această sarcină vor fi şterse şi nu vor mai putea "
+"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea "
"fi restaurate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi sarcina „{0}”?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți sarcina „{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi programarea numită „{0}”?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi intrarea din jurnal „{0}”?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Sigur dorești să ștergi notița '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} programări?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} întâlniri?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} intrări din jurnal?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste '{0}' notițe?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} sarcini?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această programare?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această intrare din jurnal?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această întâlnire?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste notițe?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sarcină?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această sarcină?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Sigur dorești să salvezi notița fără un sumar?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi programarea fără un sumar?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți întâlnirea fără un rezumat?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi sarcina fără un sumar?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți sarcina fără un sumar?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Depozitul calendarului este deconectat."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Nu am putut salva evenimentul"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Ştergeţi calendarul „{0}”?"
+msgstr "Ștergeți calendarul „{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Ştergeţi lista de memo-uri „{0}”?"
+msgstr "Ștergeți lista de memo-uri „{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Ştergeţi lista de sarcini „{0}”?"
+msgstr "Ștergeți lista de sarcini „{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nu trimite"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Transfer în curs. Doriţi să salvaţi programarea?"
+msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați întâlnirea?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Transfer în curs. Doriţi să salvaţi sarcina?"
+msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați sarcina?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-"Invitaţii vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi li se va "
+"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
"permite să accepte această sarcină."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"Invitaţiile vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi li se va "
+"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
"permite să răspundă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Eroare la încărcarea caledarului"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Eroare la încărcarea listei de memo-uri"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Eroare la '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"Dacă nu trimiteţi o notificare de anulare, ceilalţi participanţi nu vor afla "
-"că jurnalul a fost şters."
+"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla "
+"că ședința s-a anulat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"Dacă nu trimiteţi o notificare de anulare, ceilalţi participanţi nu vor afla "
-"că şedinţa s-a anulat."
+"Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de "
+"stergerea ei."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-"Dacă nu trimiteţi o notificare de anulare, ceilalţi participanţi nu vor afla "
-"că sarcina a fost ştearsă."
+"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla "
+"că sarcina a fost ștearsă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Nici un răspuns de la server."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Salvează întâlnirea"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Salvează notița"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Salvează sarcina"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
-"Trimiterea informaţiilor actualizate va permite celorlalţi participanţi să "
+"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
"aibă calendarele actualizate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
-"Trimiterea informaţiilor actualizate va permite celorlalţi participanţi să "
+"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
"aibă lista de sarcini actualizată."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"Câteva ataşamente se transferă. Salvarea programării va determina pierderea "
-"acestor ataşamente."
+"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea "
+"acestor atașamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-"Câteva ataşamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
-"acestor ataşamente."
+"Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
+"acestor atașamente."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
-"Unele facilităţi ar putea să nu funcţioneze corect cu serverul dumneavoastră "
+"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră "
"curent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neaşteptat."
+msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neașteptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Memo-ul Evolution s-a terminat în mod neaşteptat."
+msgstr "Memo-ul Evolution s-a terminat în mod neașteptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaşteptat."
+msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "Lista de memo-uri nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Lista de notițe nu este marcată pentru utilizarea deconectată"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Acest calendar va fi şters definitiv."
+msgstr "Acest calendar va fi șters definitiv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Această listă de memo-uri va fi ştearsă definitiv."
+msgstr "Această listă de memo-uri va fi ștearsă definitiv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Această listă de sarcini va fi ştearsă definitiv."
+msgstr "Această listă de sarcini va fi ștearsă definitiv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Nu s-a putut încărca calendarul"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse acestei programări?"
+msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse la acest memo?"
+msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la acest memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse la această sarcină?"
+msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la această sarcină?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi o notificare de anulare pentru această intrare în jurnal?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Dorești să trimiți o notă de anulare pentru această notița?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi o notificare de anulare tuturor participanţilor?"
+msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi invitaţii pentru şedinţă tuturor participanţilor?"
+msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru ședință tuturor participanților?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi această sarcină participanţilor?"
+msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi participanţilor informaţii actualizate despre şedinţă?"
+msgstr ""
+"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi participanţilor informaţii actualizate despre sarcină?"
+msgstr ""
+"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"Vă conectaţi la un server GroupWise nesuportat şi aţi putea experimenta "
+"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta "
"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
"trebui actualizat la o versiune suportată."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"Aveţi selectată o sursă pentru calendar doar pentru citire. Comutaţi la "
-"vizualizarea calendar şi selectaţi un calendar ce poate accepta programări."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Aţi modificat această programare, dar nu aţi salvat-o încă."
+msgstr "Ați modificat această întâlniree, dar nu ați salvat-o încă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Aţi modificat această sarcină, dar nu aţi salvat-o încă."
+msgstr "Ați modificat această sarcină, dar nu ați salvat-o încă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Aţi modificat acest memo, dar nu l-aţi salvat încă."
+msgstr "Ați modificat acest memo, dar nu l-ați salvat încă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Memo-urile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Anulează mo_dificările"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Salvează modificările"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Trimite notificare"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Introduceţi parola"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Evenimente împărţite pe mai multe zile:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
+msgstr "Evenimente împărțite pe mai multe zile:"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul de aplicaţie al calendarului pilot"
+msgstr "Nu pot citi blocul de aplicație al calendarului pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul aplicaţiei Memo pentru pilot"
+msgstr "Nu pot citi blocul aplicației Memo pentru pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaţiei Memo pentru pilot"
+msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației Memo pentru pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritatea implicită:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nu pot citi blocul aplicaţiei ToDo pentru pilot"
+msgstr "Nu pot citi blocul aplicației ToDo pentru pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaţiei ToDo pentru pilot"
+msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației ToDo pentru pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendar şi sarcini"
+msgstr "Calendar și sarcini"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Calendare"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configuraţi fusul orar, calendarul şi lista de sarcini aici"
+msgstr "Configurați fusul orar, calendarul și lista de sarcini aici "
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendarul şi sarcinile Evolution"
+msgstr "Calendarul și sarcinile Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Controlul configuraţiei pentru calendarul Evolution"
+msgstr "Controlul configurației pentru calendarul Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution"
+msgstr ""
+"Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
@@ -4608,22 +4680,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "M_emo-uri"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Memo-uri"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
@@ -4632,8 +4706,9 @@ msgstr "Sarcini"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendare"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Sarcini"
@@ -4641,96 +4716,105 @@ msgstr "_Sarcini"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ore"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Timpul de început"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
-msgstr "Programări"
+msgstr "Întâlniri"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
-msgid "Location:"
-msgstr "Locaţie:"
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Dura_ta de amânare:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Amână"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
-msgstr "locaţia programării"
+msgstr "locația întâlnirii"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Nici un sumar disponibil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Nici o descriere disponibilă."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
-msgstr "Nici o informaţie despre locaţie disponibilă."
+msgstr "Nici o informație despre locație disponibilă."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Aveţi %d alarme"
+msgstr "Aveți %d alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4739,10 +4823,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n"
"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n"
-"configurată să trimită un email. Evolution va afişa o\n"
-"fereastră de dialog obişnuită pentru reamintire. "
+"configurată să trimită un email. Evolution va afișa o\n"
+"fereastră de dialog obișnuită pentru reamintire."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4752,32 +4836,34 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanşa. Această "
+"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această "
"reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Sunteţi sigur că doriţi să rulaţi acest program?"
+"Sunteți sigur că doriți să rulați acest program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo"
+msgstr "Nu am putut inițializa Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nu pot crea procesatorul serviciului de notificare alarmă"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "timp invalid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4786,8 +4872,8 @@ msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4798,8 +4884,8 @@ msgstr[2] "%d de minute"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4807,613 +4893,824 @@ msgstr[0] "%d secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programe alarmă"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Cere confirmare la ştergerea elementelor"
+msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor întârziate, în format „#rrggbb”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
"goală)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afişarea zilei."
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimă weekend-urile la afişarea lunii"
+msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Confirmă ştergerea definitivă"
+msgstr "Confirmă ștergerea definitivă"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
-"Zilele pentru care orele de început şi sfârşit al perioadei de muncă ar "
+"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar "
"trebui să fie indicate."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Reamintirea implicită pentru programare"
+msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
-msgstr "Unităţile implicite pentru reamintire"
+msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Director pentru salvarea fişierelor audio pentru alarme"
+msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradient eveniment"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
-msgstr "Transparenţă eveniment"
+msgstr "Transparență eveniment"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL şablon disponibil/ocupat"
+msgstr "URL șablon disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
-msgstr "Ascunde unităţile pentru sarcini"
+msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Poziţie orizontală a panoului"
+msgstr "Poziție orizontală a panoului"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
"23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr ""
+"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervale afişate în vizualizările zi şi săptămână de lucru, în minute."
+msgstr ""
+"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ultimul timp pentru alarmă"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunţul disponibil/ocupat."
+msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linie Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afişare zi"
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Poziţie orizontală pentru panoul de afişare al lunii"
+msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de afişare al lunii"
+msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Numărul de unităţi pentru determinarea unei reamintiri implicite."
+msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile."
+msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Culoarea pentru sarcini întârziate"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când nu "
-"este selectată afişarea lunii, în pixeli."
+"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu "
+"este selectată afișarea lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când este "
-"selectată afişarea lunii, în pixeli."
+"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este "
+"selectată afișarea lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr "Poziţia panoului vertical, între listele de calendare şi calendar."
+msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Poziţia panoului vertical, între lista de sarcini şi panoul de "
+"Poziția panoului vertical, între lista de sarcini și panoul de "
"previzualizare sarcini, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini în afişarea "
+"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea "
"lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini când nu este "
-"selectată afişarea lunii, în pixeli."
+"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este "
+"selectată afișarea lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Afişează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Afişează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Afişează termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr ""
+"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Afişează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Afişează alarmele în zona de notificare"
+msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Afişează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Afişează panoul de „previzualizare”"
+msgstr "Afișează panoul de „previzualizare”"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Afişează panoul de „Previzualizare”."
+msgstr "Afișează panoul de „Previzualizare”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Afişează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Afişează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Afişează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date"
+msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Culoarea pentru sarcinile de astăzi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de sarcini"
+msgstr "Poziție verticală pentru panoul de sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"Şablonul URL de folosit ca fallback pentru situaţii de disponibil/ocupat, %u "
-"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu."
+"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u "
+"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"Fusul orar implicit folosit pentru date şi timpi în calendar, ca o bază de "
+"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de "
"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Diviziuni de timp"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
-"Transparenţa evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
-"(transparent) şi 1 (opac)."
+"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 "
+"(transparent) și 1 (opac)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”."
+msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, "
+"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, "
"„hours” sau „days”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Săptămâna începe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afişa alarmele."
+msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea unei programări sau a unei sarcini."
+msgstr ""
+"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
-"Dacă să ceară confirmare la ştergerea definitivă a programărilor şi "
+"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și "
"sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Dacă să comprime weekend-urile în afişarea lunii, punând duminica şi sâmbăta "
-"în spaţiul unei singure zile."
+"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta "
+"în spațiul unei singure zile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
-"Dacă să afişeze termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi "
+"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și "
"lunii."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Dacă să afişeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Dacă să seteze o reamintire implicită pentru programări."
+msgstr "Dacă să seteze o reamintire implicită pentru întâlniri."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr ""
+"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr ""
+"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr ""
+"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată."
+msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Dacă să folosească ora de vară / iarnă la afişarea evenimentelor."
+msgstr "Dacă să folosească ora de vară / iarnă la afișarea evenimentelor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Zile lucrătoare"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "ora de vară / iarnă"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
-msgstr "Rezumatul conţine"
+msgstr "Rezumatul conține"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
-msgstr "Descrierea conţine"
+msgstr "Descrierea conține"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Categoria este"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
-msgstr "Comentariul conţine"
+msgstr "Comentariul conține"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
-msgstr "Locaţia conţine"
+msgstr "Locația conține"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nici o potrivire"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Sarcini Active"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Sarcini Restante"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Sarcini Finalizate"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Sarcini cu Atașamente"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Întâlniri Active"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
-msgstr "Tipăreşte"
+msgstr "Tipărește"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-"Această operaţie va şterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data "
-"specificată. Dacă veţi continua, nu veţi mai putea recupera aceste "
+"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data "
+"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste "
"evenimente."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
-msgstr "Şterge evenimentele mai vechi de"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "zile"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
-#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Pe web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Zile de naştere & aniversări"
+msgstr "Zile de naștere & aniversări"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Vremea"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendar _nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copiază..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Disponibil pentru folosirea în mod deconectat"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Nedisponibil pentru folosirea în mod deconectat"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor şi "
-"şedinţelor"
+"Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor și "
+"ședințelor"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor şi "
-"şedinţelor"
+"Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor și "
+"ședințelor"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selectorul de sursă calendar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
-msgstr "Programare nouă"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Progr_amare"
+msgstr "Întâlnire nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Creează o programare nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Ş_edinţă"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Creează o nouă cerere de şedinţă"
+msgstr "Creează o nouă cerere de ședință"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
-msgstr "O programare nouă pentru toată ziua"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "O _programare nouă pentru toată ziua"
+msgstr "O întâlnire nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Creează o programare nouă pentru toată ziua"
+msgstr "Creează o întâlnire nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cale_ndar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Creează un calendar nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
-msgstr "Afişare zi"
+msgstr "Afișare zi"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
-msgstr "Afişare săptămână de lucru"
+msgstr "Afișare săptămână de lucru"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
-msgstr "Afişare săptamână"
+msgstr "Afișare săptamână"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
-msgstr "Afişare lună"
+msgstr "Afișare lună"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Orice câmp"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Atașamente"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participant"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidențial"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Descriere Conține"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Nu există"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Există"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurență"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Rezumatul Conține"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conține"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Eroare la deschiderea caledarului"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Nu aveţi permisiunea necesară pentru a deschide calendarul"
+msgstr "Nu aveți permisiunea necesară pentru a deschide calendarul"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editare alarmă"
@@ -5423,7 +5720,7 @@ msgstr "<b>Alarmă<b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
@@ -5446,112 +5743,139 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Me_saj:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Redă un sunet"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Afişează un mesaj de alertă"
+msgstr "Afișează un mesaj de alertă"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Rulează un program"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Select A File"
+msgstr "Alege un Fișier"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "Timite către:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Trimite un email"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
msgstr "P_arametri:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Repetă alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "_Sunet:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "după"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "înainte"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "zi(le)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
-msgstr "sfârşit programare"
+msgstr "sfârșit întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
msgstr "timp în plus la fiecare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "oră(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
-msgstr "început programare"
+msgstr "început întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Acţiune/Declanşator"
+msgstr "Acțiune/Declanșator"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "A_daugă"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Sugerează afişarea automată a ataşamentului"
+msgstr "_Sugerează afișarea automată a atașamentului"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Ataşează fişier(e)"
+msgstr "Atașează fișier(e)"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5565,59 +5889,60 @@ msgstr ""
"10 minute\n"
"05 minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-"<i>%u şi %d vor fi înlocuite cu un utilizator şi un domeniu din adresa de "
+"<i>%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de "
"email.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alerte</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Server implicit disponibil/ocupat</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Listă sarcini</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Timp</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Săptămâna de lucru</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Ajustează pentru ora de vară / iarnă"
+msgstr "Ajustează pentru ora de _vară / iarnă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ziua se t_ermină:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
+msgstr "Afișare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5627,13 +5952,13 @@ msgstr ""
"Ore\n"
"Zile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5644,178 +5969,196 @@ msgid ""
"Sunday"
msgstr ""
"Luni\n"
-"Marţi\n"
+"Marți\n"
"Miercuri\n"
"Joi\n"
"Vineri\n"
"Sâmbătă\n"
"Duminică"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Alege o culoare"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Dum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Fus orar se_cundar:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Selectaţi calendarele pentru notificări alarme"
+msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Afişează o _reamintire"
+msgstr "Afișează o _reamintire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată"
+msgstr "Afișează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Afișează număru sătptămânii în vizualizarea Zi și Zile lucrătoare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "S_arcini pentru azi:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "_Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
-msgstr "Şablon:"
+msgstr "Șablon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Fus orar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Format timp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+msgstr "Marți"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Săptămâna înc_epe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Zile lucrătoare:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 de ore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Cere confirmare la ştergerea elementelor"
+msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "C_omprimă weekend-urile la afişarea lunii"
+msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Ziua începe:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Vin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ascunde sarcinile completate după"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Sarcini în_târziate:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Sâm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Afişează termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr ""
+"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Diviziuni de _timp:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "M_ie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
-msgstr "înainte de fiecare programare"
+msgstr "înainte de fiecare întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piază local conţinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piază local conţinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Co_piază local conţinutul listei de memo-uri pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr ""
+"Co_piază local conținutul listei de memo-uri pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Cul_oare:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Culoa_re:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
@@ -5825,435 +6168,601 @@ msgstr "Listă de sarcini"
msgid "Memo List"
msgstr "Listă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Proprietăţi calendar"
+msgstr "Proprietăți calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Proprietăţi listă de sarcini"
+msgstr "Proprietăți listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Listă nouă de memo-uri"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Adaugă calendar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Adaugă listă de sarcini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Adaugă calendar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Adaugă listă de sarcini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Reîmprospătează:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "New Task List"
+msgstr "Listă nouă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Proprietăți listă notițe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "săptămâni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Listă nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Acest eveniment a fost şters."
+msgstr "Acest eveniment a fost șters."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Acestă sarcină a fost ştearsă."
+msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Această notă a fost ștearsă."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Aţi făcut modificări. Doriţi să le ignoraţi şi să închideţi editorul?"
+msgstr ""
+"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s N-aţi făcut modificări, închideţi editorul?"
+msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Acest eveniment a fost modificat."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Această sarcină a fost modificată."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Această intrare în jurnal a fost modificată."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Această notă a fost modificată."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
+msgstr ""
+"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nu aţi făcut modificări, actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Eroare de validare: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Terminat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Până la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Până la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Mesaj ataşat - %s"
+msgstr "Mesaj atașat - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Mesaj ataşat"
-msgstr[1] "%d mesaje ataşate"
-msgstr[2] "%d de mesaje ataşate"
+msgstr[0] "Mesaj atașat"
+msgstr[1] "%d mesaje atașate"
+msgstr[2] "%d de mesaje atașate"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anulează _tragerea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+msgid "attachment"
+msgstr "atașament"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ataşament"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ataşamente"
-msgstr[2] "<b>%d</b> de ataşamente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ascunde _bara de ataşamente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Afişează _bara de ataşamente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3693
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "Şte_rge"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietăţi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3696
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Adaugă ataşament..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Afişează ataşamentele"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Apăsaţi tasta space pentru a comuta bara de ataşamente"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editează programarea"
+msgstr "Modificare întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Şedinţă - %s"
+msgstr "Ședință - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Programare - %s"
+msgstr "Întâlnire - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Sarcină repartizată - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Sarcină - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Intrare jurnal - %s"
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Notă - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-msgid "No summary"
-msgstr "Nu există rezumat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+msgid "No Summary"
+msgstr "Fără rezumat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
-#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
-msgid "attachment"
-msgstr "ataşament"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Păstrează elementul original?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiază textul selectat în clipboard"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Taie textul selectat în clipboard"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Lipește textul din clipboard"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+msgid "Select all text"
+msgstr "Selectează tot textul"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Clasificare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserează"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opțiuni"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Atașament..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorii"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Comută afișarea categoriilor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Fusul orar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Comută afișarea fusului orar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_blic"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Clasifică drept public"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+msgid "_Private"
+msgstr "_Personal"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Clasifică ca privat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Confidențial"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Clasifică ca confidențial"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Câmpul R_ol"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului Rol"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Câmpul _Stare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului Stare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Câmpul _Tip"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Comută afișarea „Tip participant”"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "_Documente recente"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+msgid "Attach"
+msgstr "Atașează"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "<b>%d</b> atașament"
+msgstr[1] "<b>%d</b> atașamente"
+msgstr[2] "<b>%d</b> de atașamente"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Ascunde _bara de atașamente"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Afișează _bara de atașamente"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ște_rge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Adaugă atașament..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Afișează atașamentele"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "Apăsați tasta space pentru a comuta bara de atașamente"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariţiei "
+"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției "
"unei actualizări"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Nu pot deschide sursa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nu pot deschide destinaţia"
+msgstr "Nu pot deschide destinația"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
-msgstr "Destinaţia este doar pentru citire"
+msgstr "Destinația este doar pentru citire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "Ştergeţi acest element din toate căsuţele de mail ale destinatarului?"
+msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de mail ale _destinatarului?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters din cauza unei erori corba"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori corba"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Intrarea din jurnal nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori corba"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Elementul nu a putut fi şters din cauza unei erori corba"
+msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters deoarece permisiunea a fost refuzată"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi ştearsă deoarece permisiunea a fost refuzată"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Intrarea din jurnal nu a putut fi ştearsă deoarece permisiunea a fost "
-"refuzată"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Elementul nu a putut fi şters deoarece permisiunea a fost refuzată"
+msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters din cauza unei erori"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Sarcina nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori"
+msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Intrarea în jurnal nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Elementul nu a putut fi şters din cauza unei erori"
+msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Contacte..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegat către:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Introduceţi delegatul"
+msgstr "Introduceți delegatul"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Clic aici pentru a seta sau reseta alarmele pentru acest eveniment"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Recurență"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Transformare în eveniment recurent"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opțiuni trimitere"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Afișează timpul ca _ocupat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Disponibil/ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Progra_mare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:608
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurenţă"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Acest eveniment are alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Delegaţi"
+msgstr "_Delegați"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Participa_nţi"
+msgstr "Participa_nți"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Eveniment fără dată de început"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
-msgstr "Eveniment fără dată de sfârşit"
+msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Data de început este greşită"
+msgstr "Data de început este greșită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
-msgstr "Data de terminare este greşită"
+msgstr "Data de terminare este greșită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Timpul de început este greşit"
+msgstr "Timpul de început este greșit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
-msgstr "Timpul de sfârşit este greşit"
+msgstr "Timpul de sfârșit este greșit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Este nevoie de cel puţin un participant."
+msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Adaugă "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2626
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Acționezi în numele lui %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d zi înainte de programare"
-msgstr[1] "%d zile înainte de programare"
-msgstr[2] "%d de zile înainte de programare"
+msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire"
+msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire"
+msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6261,7 +6770,7 @@ msgstr[0] "%d oră înainte de programare"
msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6269,27 +6778,10 @@ msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Personalizează"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 zi înainte de programare"
@@ -6304,36 +6796,32 @@ msgstr "15 minute înainte de programare"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Participa_nţi..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorii..."
+msgstr "Participa_nți..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alarmă personalizată:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "D_escriere:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Descriere eveniment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Su_mar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarmă"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Timp:"
@@ -6352,59 +6840,9 @@ msgstr "pentru"
msgid "until"
msgstr "pînă la"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participant"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Click aici pentru a adauga un participant"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nume comun"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegat de la"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegat la"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membru"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participanţi</b>"
+msgstr "<b>_Participanți</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
@@ -6414,27 +6852,24 @@ msgstr "Sc_himbă organizator"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "Co_ntacte..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nu pot deschide memo-urile în „%s”."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6447,95 +6882,64 @@ msgstr "Data de î_nceput:"
msgid "T_o:"
msgstr "_Către:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni calendar</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Adaugă calendar nou"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Grup calendar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Locaţie calendar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nume calendar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni listă de sarcini</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Adaugă o lista nouă de sarcini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Grup listă de sarcini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Nume listă de sarcini"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Modificaţi un eveniment recurent. Ce aţi dori să modificaţi?"
+msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Delegaţi un eveniment recurent. Ce aţi dori să delegaţi?"
+msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Modificaţi o sarcină recurentă. Ce aţi dori să modificaţi?"
+msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "Modificaţi o intrare de jurnal recurentă. Ce aţi dori să modificaţi?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Modifici o notă ce se repetă. Ce dorești să modifici?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
-msgstr "Doar această instanţă"
+msgstr "Doar această instanță"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Aceasta şi instanţele mai vechi"
+msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Aceasta şi instanţele mai noi"
+msgstr "Aceasta și instanțele mai noi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
-msgstr "Toate instanţele"
+msgstr "Toate instanțele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Această programare conţine recurenţe pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr ""
+"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data recurentă este invalidă"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înainte celei de început"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "în"
@@ -6543,7 +6947,7 @@ msgstr "în"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "primul"
@@ -6552,7 +6956,7 @@ msgstr "primul"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "al doilea"
@@ -6560,7 +6964,7 @@ msgstr "al doilea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "al treilea"
@@ -6568,7 +6972,7 @@ msgstr "al treilea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "al patrulea"
@@ -6576,13 +6980,13 @@ msgstr "al patrulea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "ultimul"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Altă dată"
@@ -6590,7 +6994,7 @@ msgstr "Altă dată"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "De la primul la 10"
@@ -6598,7 +7002,7 @@ msgstr "De la primul la 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
@@ -6606,60 +7010,60 @@ msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "De la 21 la 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "ziua"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "în"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
-msgstr "apariţii"
+msgstr "apariții"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
-msgstr "Adaugă excepţie"
+msgstr "Adaugă excepție"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Nu am putut obţine o selecţie pentru modificare."
+msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
-msgstr "Modifică excepţia"
+msgstr "Modifică excepția"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Nu am putut obţine o selecţie pentru ştergere."
+msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Dată/Oră"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Excepţii</b>"
+msgstr "<b>Excepții</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Previzualizare</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Recurenţă</b>"
+msgstr "<b>Recurență</b>"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6695,12 +7099,16 @@ msgstr "săptămînă(i)"
msgid "year(s)"
msgstr "an(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Data completată este greşită"
+msgstr "Data completată este greșită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "Pagină web"
@@ -6715,48 +7123,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -6769,7 +7184,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -6778,7 +7193,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data terminării:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritate:"
@@ -6786,89 +7201,60 @@ msgstr "_Prioritate:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Detalii _stare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Opțiuni _trimitere"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Sarcină"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Detalii sarcină"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zator:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Data scadentă este greşită"
+msgstr "Data scadentă este greșită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nţi..."
+msgstr "Participa_nți..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Categor_ii..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "Or_ganizator:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Fus orar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "_Data scadentă:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>C_alendare disponibil/ocupat</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Frecvenţă publicare</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Locaţie publicare</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Setări publicare disponibil/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Zilnic"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Memorează parola"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nume _utilizator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Săptămânal"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6877,7 +7263,7 @@ msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d de zile"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -6885,370 +7271,368 @@ msgstr[0] "%d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni"
msgstr[2] "%d de săptămâni"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Acţiune necunoscută de îndeplinit"
+msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s după începerea acestei programări"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s de la începerea programării"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s înainte de terminarea programării"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s după terminarea programării"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s la terminarea programării"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s la %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic pentru a deschide %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de început:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Pagină web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Data scadentă:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Stare:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Private"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenţial"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Dată terminare"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Dată începere"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Rezumat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-"Poziţia geografică trebuie introdusă in format: \n"
+"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Recurent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Selectaţi dosarul pentru a salva ataşamentele selectate..."
+msgstr "Selectați dosarul pentru a salva atașamentele selectate..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagine_fără_titlu.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Setează ca _fundal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Salvează selecţia"
+msgstr "_Salvează selecția"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Deschide în %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Fără rezumat *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+msgid "Start: "
+msgstr "Start: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "Due: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Şterg obiectele selectate"
+msgstr "Șterg obiectele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizez obiectele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "_Sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Deschide pagina _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tipăreşte..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+msgid "P_rint..."
+msgstr "Tipă_rește..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Dec_upează"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
-msgstr "_Lipeşte"
+msgstr "_Lipește"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Repartizează sarcina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Î_naintează ca _iCalendar"
+msgstr "Î_naintează ca iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marchează ca terminat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca terminate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marchează ca incomplet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca incomplete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Ş_terge sarcinile selectate"
+msgstr "Ș_terge sarcinile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină"
@@ -7258,7 +7642,7 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină"
msgid "% Complete"
msgstr "% Terminat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Terminat"
@@ -7271,7 +7655,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Data scadentă"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
@@ -7279,174 +7664,208 @@ msgstr "Prioritate"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Sortare sarcini"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Mut elementele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Copiez elementele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Programare nouă..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
-msgstr "Şe_dinţă nouă"
+msgstr "Șe_dință nouă"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "Vizualizare _curentă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Selectează _azi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selectează data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "_Tipărește..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iez în calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "M_ut în calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegă şedinţa..."
+msgstr "_Delegă ședința..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Progra_mează şedinţa..."
+msgstr "Progra_mează ședința..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Î_naintează ca _iCalendar..."
+msgstr "Î_naintează ca iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Răspunde la _toţi"
+msgstr "Răspunde la _toți"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Fă această apariţie _mutabilă"
+msgstr "Fă această apariție _mutabilă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Şterge această _apariţie"
+msgstr "Șterge această _apariție"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Şterge _toate apariţiile"
+msgstr "Șterge _toate aparițiile"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Refuzat"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativă"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegat"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Necesită o acțiune"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Locaţie: %s"
+msgstr "Locație: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Timp: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
"Data trebuie introdusă în formatul: \n"
-"\n"
"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i diviziuni minute"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Arată fusul orar secundar"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Săptămâna %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Da. (recurenţă complexă)"
+msgstr "Da. (recurență complexă)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7454,12 +7873,7 @@ msgstr[0] "În fiecare zi"
msgstr[1] "La fiecare %d zile"
msgstr[2] "La fiecare %d de zile"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7467,9 +7881,7 @@ msgstr[0] "În fiecare săptămână"
msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni"
msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7478,30 +7890,21 @@ msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni "
msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
-msgstr " şi "
+msgstr " și "
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "A %s zi a "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s a "
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7509,12 +7912,7 @@ msgstr[0] "în fiecare lună"
msgstr[1] "la fiecare %d luni"
msgstr[2] "la fiecare %d de luni"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7522,357 +7920,345 @@ msgstr[0] "În fiecare an"
msgstr[1] "La fiecare %d ani"
msgstr[2] "La fiecare %d de ani"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "în total de %d dată"
-msgstr[1] " în total de %d ori"
-msgstr[2] " în total de %d de ori"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", se termină pe "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Începe"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Se termină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Termen limită"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Informaţie iCalendar"
+msgstr "Informație iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Eroare iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "O persoană necunoscută"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Vă rugăm verificaţi următoarele informaţii, apoi selectaţi o acţiune "
+"<br> Vă rugăm verificați următoarele informații, apoi selectați o acțiune "
"din meniul de mai jos."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptat într-o doară"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
-msgid "Declined"
-msgstr "Refuzat"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
-"Şedinţa a fost anulată, dar totuşi nu poate fi găsită în calendarele "
+"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele "
"dumneavoastră"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-"Sarcina a fost anulată, dar totuşi nu a putut fi găsită în sarcinile "
+"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile "
"dumneavoastră"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> a publicat informații despre ședință."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informaţii despre sedinţă"
+msgstr "Informații despre sedință"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa lui %s într-o şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> solicită prezența lui %s într-o ședință."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa dumneavoastră la o şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> solicită prezența dumneavoastră la o ședință."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Propunere de şedinţă"
+msgstr "Propunere de ședință"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să fie adăugat la o şedinţă existentă."
+msgstr "<b>%s</b> dorește să fie adăugat la o ședință existentă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Actualizare şedinţă"
+msgstr "Actualizare ședință"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să obţină ultimele informaţii despre şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> dorește să obțină ultimele informații despre ședință."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Solicitare pentru actualizarea şedinţei"
+msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o solicitare de şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o solicitare de ședință."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Răspuns şedinţă"
+msgstr "Răspuns ședință"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a anulat o şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> a anulat o ședință."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Anulare şedinţă"
+msgstr "Anulare ședință"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Mesaj invalid de şedinţă"
+msgstr "Mesaj invalid de ședință"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre sarcină."
+msgstr "<b>%s</b> a publicat informații despre sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
-msgstr "Informaţie sarcină"
+msgstr "Informație sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> solicită ca %s să realizeze o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> vă solicită să realizaţi o sarcină."
+msgstr "<b>%s</b> vă solicită să realizați o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propunere sarcină"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să fie adăugat la o sarcină existentă."
+msgstr "<b>%s</b> dorește să fie adăugat la o sarcină existentă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Actualizare sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să primească ultimele informaţii despre sarcină."
+msgstr "<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații despre sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitare actualizare sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o asignare de sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Răspuns sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> a anulat o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Anulare sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesaj invalid de sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţie de tip disponibil/ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> a publicat informație de tip disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informaţie disponibil/ocupat"
+msgstr "Informație disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> solicită informaţia dumneavoastră de tip disponibil/ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Răspuns disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mesaj invalid de tip disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Mesajul conţine numai cereri nesuportate."
+msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Ataşamentul nu conţine un mesaj valid pentru calendar"
+msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Ataşamentul nu conţine nici un element vizualizabil pentru calendar"
+msgstr "Atașamentul nu conține nici un element vizualizabil pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualizare completă\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Obiectul este invalid şi nu poate fi actualizat\n"
+msgstr "Obiectul este invalid și nu poate fi actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
+msgstr ""
+"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-"Statusul participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status "
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status "
"invalid!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Status participant actualizat\n"
+msgstr "Stare participant actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
"există"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Alegeţi o acţiune:"
+msgstr "Alegeți o acțiune:"
+
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Acceptare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptare într-o doară"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Refuzare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Trimite informaţie de tip disponibil/ocupat"
+msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Actualizează statusul responsabilului"
+msgstr "Actualizează starea responsabilului"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Trimite ultimele informaţii"
+msgstr "Trimite ultimele informații"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
@@ -7888,112 +8274,103 @@ msgstr "Data:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Încarc calendar"
+msgstr "Se încarcă calendarul"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Încarc calendar..."
+msgstr "Se încarcă calendarul..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Mesaj server:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Preşedinţi"
+msgstr "Președinți"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
-msgstr "Necesită participanţi"
+msgstr "Necesită participanți"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participanţi opţionali"
+msgstr "Participanți opționali"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
-msgstr "Participanţi"
+msgstr "Participanți"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participant opţional"
+msgstr "Participant opțional"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
-msgstr "Necesită acţiune"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativă"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegat"
+msgstr "Necesită acțiune"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
-msgstr "Participant "
+msgstr "Participant "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "În derulare"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8001,95 +8378,114 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent din birou"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
-msgstr "Nici o informaţie"
+msgstr "Nici o informație"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Par_ticipanţi..."
+msgstr "Par_ticipanți..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pţiuni"
+msgstr "O_pțiuni"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Afişează numai _orele de lucru"
+msgstr "Afișează numai _orele de lucru"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Afişează _micşorat"
+msgstr "Afișează _micșorat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Alege automat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
-msgstr "To_ate persoanele şi resursele"
+msgstr "To_ate persoanele și resursele"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Toate _persoanele şi o resursă"
+msgstr "Toate _persoanele și o resursă"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsoanele necesare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Persoanele necesare şi _o resursă"
+msgstr "Persoanele necesare și _o resursă"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "Tim_pul de început:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
-msgstr "Timpul d_e sfârşit:"
+msgstr "Timpul d_e sfârșit:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Click aici pentru a adauga un participant"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nume comun"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegat de la"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegat la"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Membru"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "Ş_terge memo-urile selectate"
+msgstr "Ș_terge memo-urile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Sortare memo"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8098,92 +8494,82 @@ msgstr ""
"Eroare la %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
-msgstr "Încarc memo-urile"
+msgstr "Se încarcă notițele"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Deschid memo-urile la %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Şterg obiectele selectate..."
-
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+msgstr "Șterg obiectele selectate..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Încarc sarcinile"
+msgstr "Se încarcă sarcinile"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid sarcinile la %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completez sarcinile..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
-msgstr "Ştergere definitivă"
+msgstr "Ștergere definitivă"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
-msgstr "Selectaţi fusul orar"
+msgstr "Selectați fusul orar"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
-msgid "Updating query"
-msgstr "Actualizare cerere"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
-msgstr "Afişare _personalizată"
+msgstr "Afișare _personalizată"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Salvează afişarea personalizată"
+msgstr "_Salvează afișarea personalizată"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Defineşte afişări..."
+msgstr "_Definește afișări..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Încarc întâlnirile la %s"
+msgstr "Se încarcă întâlnirile la %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Încarc sarcinile la %s"
+msgstr "Se încarcă sarcinile la %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Încarc memo-urile la %s"
+msgstr "Se încarcă notițele la %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschid %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
-msgstr "Ştergere"
+msgstr "Ștergere"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -8231,7 +8617,7 @@ msgstr "Octombrie"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "Select Date"
-msgstr "Selectaţi data"
+msgstr "Selectați data"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
@@ -8239,67 +8625,55 @@ msgstr "Septembrie"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
-msgstr "_Selectaţi astăzi"
+msgstr "_Selectați astăzi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizator trebuie setat."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Este necesar cel puţin un participant"
+msgstr "Este necesar cel puțin un participant"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
-msgstr "Informaţie eveniment"
+msgstr "Informație eveniment"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
-msgstr "Informaţie sarcină"
+msgstr "Informație sarcină"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informaţie jurnal"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+msgid "Memo information"
+msgstr "Informații notiță"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informaţie disponibil/ocupat"
+msgstr "Informație disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
-msgstr "Informaţie calendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizat"
+msgstr "Informație calendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
-msgid "Refresh"
-msgstr "Reîmprospătare"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contra-propunere"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informaţie disponibil/ocupat (%s către %s)"
+msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informaţie iCalendar"
+msgstr "Informație iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Trebuie să fiţi un participant la acest eveniment."
+msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "Listă _nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8307,8 +8681,7 @@ msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo-uri"
msgstr[2] "%d de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8316,350 +8689,306 @@ msgstr[0] ", %d selectat"
msgstr[1] ", %d selectate"
msgstr[2] ", %d selectate"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Eroare la actualizarea memo-urilor."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Nu am putut deschide lista de memo-uri „%s” pentru a crea evenimente şi "
-"şedinţe"
+"Nu am putut deschide lista de memo-uri „%s” pentru a crea evenimente și "
+"ședințe"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selector sursă memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Memo nou"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Mem_o"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Creează un nou memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Memo partajat nou"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "Memo _partajat"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Creează un nou memo partajat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Listă nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Li_stă memo-uri"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Creează o listă nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
-msgstr "Tipăreşte memo-uri"
+msgstr "Tipărește memo-uri"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locaţia şi ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la "
+"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la "
"Evolution 1.x\n"
"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Locaţia şi ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la "
+"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la "
"Evolution 1.x\n"
"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nu am putut converti vechile setări din evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:799
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nu am putut migra calendarul „%s”"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:967
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nu am putut migra sarcinile „%s”"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Du"
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Jo"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Sâ"
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:2047
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Ziua selectată (%a %b %d %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2073
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
-#: ../calendar/gui/print.c:2080
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2084
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Săptămâna selectată (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:2092
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Luna selectată (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:2099
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Anul selectat (%Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Programare"
-#: ../calendar/gui/print.c:2450
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Cuprins: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Participănți: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr "Stare: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2540
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritate: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procentaj completat: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2577
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorii: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacte: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723
-msgid "Print Item"
-msgstr "Tipăreşte elementul"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "Listă _nouă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8667,1796 +8996,1955 @@ msgstr[0] "%d sarcină"
msgstr[1] "%d sarcini"
msgstr[2] "%d de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Eroare la actualizarea sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-"Nu am putut deschide lista de sarcini „%s” pentru a crea evenimente şi "
-"şedinţe"
+"Nu am putut deschide lista de sarcini „%s” pentru a crea evenimente și "
+"ședințe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Selector sursă sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Creează o sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Sarcină nouă repartizată"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Sarcină re_partizată"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Creează o sarcină repartizată nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Listă nouă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "L_istă de sarcini"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Creează o listă nouă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Această operaţie va şterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veţi "
-"continua, nu veţi mai putea recupera aceste sarcini.\n"
+"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți "
+"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n"
"\n"
-"Ştergeţi într-adevăr aceste sarcini?"
+"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nu mă întreba din nou."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Tipăreşte sarcinile"
+msgstr "Tipărește sarcinile"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DLMMJVS"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% terminat"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulată"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "În curs"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "e mai mare decât"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "e mai mic decât"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Întâlniri şi şedinţe"
+msgstr "Întâlniri și ședințe"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Deschid calendarul"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Fişiere iCalendar (.ics)"
+msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Reamintire!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Fişiere vCalendar (.vcf)"
+msgstr "Fișiere vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Evenimente calendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Africa/Abidjan"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Africa/Accra"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Africa/Addis_Ababa"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Africa/Algiers"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Africa/Asmera"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Africa/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Africa/Bangui"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Africa/Banjul"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Africa/Bissau"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Africa/Blantyre"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Africa/Brazzaville"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Africa/Bujumbura"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Africa/Cairo"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Africa/Casablanca"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Africa/Ceuta"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Africa/Conakry"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Africa/Dakar"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Africa/Djibouti"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Africa/Douala"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Africa/El_Aaiun"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Africa/Freetown"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Africa/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Africa/Johannesburg"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Africa/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Africa/Khartoum"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Africa/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Africa/Kinshasa"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Africa/Lagos"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Africa/Libreville"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Africa/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Africa/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Africa/Lubumbashi"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Africa/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Africa/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Africa/Maputo"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Africa/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Africa/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Africa/Mogadishu"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Africa/Monrovia"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Africa/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Africa/Ndjamena"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Africa/Niamey"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Africa/Nouakchott"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Africa/Ouagadougou"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Africa/Porto-Novo"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Africa/Sao_Tome"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Africa/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Africa/Tripoli"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Africa/Tunis"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Africa/Windhoek"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "America/Adak"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "America/Anchorage"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "America/Anguilla"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "America/Antigua"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "America/Araguaina"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "America/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "America/Asuncion"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "America/Barbados"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "America/Belem"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "America/Belize"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "America/Boa_Vista"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "America/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "America/Boise"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "America/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "America/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "America/Cancun"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "America/Caracas"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "America/Catamarca"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "America/Cayenne"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "America/Cayman"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "America/Chicago"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "America/Chihuahua"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "America/Cordoba"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "America/Costa_Rica"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "America/Cuiaba"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "America/Curacao"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "America/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "America/Dawson"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "America/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "America/Denver"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "America/Detroit"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "America/Dominica"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "America/Edmonton"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "America/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "America/El_Salvador"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "America/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "America/Glace_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "America/Godthab"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "America/Goose_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "America/Grand_Turk"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "America/Grenada"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "America/Guadeloupe"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "America/Guatemala"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "America/Guayaquil"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "America/Guyana"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "America/Halifax"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "America/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "America/Hermosillo"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "America/Indiana/Knox"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "America/Indiana/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "America/Indiana/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "America/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "America/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "America/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "America/Jamaica"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "America/Jujuy"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "America/Juneau"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "America/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "America/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "America/La_Paz"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "America/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "America/Los_Angeles"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "America/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "America/Maceio"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "America/Managua"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "America/Manaus"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "America/Martinique"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "America/Mazatlan"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "America/Mendoza"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "America/Menominee"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "America/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "America/Mexico_City"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "America/Miquelon"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "America/Monterrey"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "America/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "America/Montreal"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "America/Montserrat"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "America/Nassau"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "America/New_York"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "America/Nipigon"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "America/Nome"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "America/Noronha"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "America/North_Dakota/Center"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "America/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "America/Pangnirtung"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "America/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "America/Phoenix"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "America/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "America/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "America/Porto_Velho"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "America/Porto_Rico"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "America/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "America/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "America/Recife"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "America/Regina"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "America/Rio_Branco"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "America/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "America/Santiago"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "America/Santo_Domingo"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "America/Sao_Paulo"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "America/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "America/Shiprock"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "America/St_Johns"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "America/St_Kitts"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "America/St_Lucia"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "America/St_Thomas"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "America/St_Vincent"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "America/Swift_Current"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "America/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "America/Thule"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "America/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "America/Tijuana"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "America/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "America/Vancouver"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "America/Whitehorse"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "America/Winnipeg"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "America/Yakutat"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "America/Yellowknife"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarctica/Casey"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarctica/Davis"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarctica/Mawson"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarctica/McMurdo"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarctica/Palmer"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarctica/South_Pole"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarctica/Syowa"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarctica/Vostok"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Bagdad"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damascus"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Ierusalim"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macau"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Oral"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seul"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapore"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Teheran"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Erevan"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantic/Azores"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantic/Bermuda"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantic/Canary"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantic/Capul_Verde"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantic/Faeroe"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantic/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantic/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantic/South_Georgia"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantic/St_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantic/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Atena"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrad"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlin"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Bruxelles"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucureşti"
+msgstr "Europa/București"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapesta"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chişinău"
+msgstr "Europa/Chișinău"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Copenhaga"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisabona"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londra"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxembourg"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moscova"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Paris"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praga"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stockholm"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirana"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vatican"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Viena"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Varşovia"
+msgstr "Europa/Varșovia"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zurich"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indian/Antananarivo"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indian/Chagos"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indian/Christmas"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indian/Cocos"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldives"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Easter"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalcanal"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Fișierul salvat automat nu a putut fi deschis"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Inserare atașament"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Bara de ataşamente"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "A_tașează"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: %s"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mesaj fără titlu"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: nu e un fişier obişnuit"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Atașează un fisier"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Proprietăţi ataşament"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Nume fişier:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Închide fișierul curent"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tip MIME:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tipărește..."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Postare destinaţie"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizează tipărire"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Alegeţi dosarele pentru postarea mesajului."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Salvează fișierul curent"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Clic aici pentru agendă"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alveză ca..."
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Răspunde la:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit"
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Salvează ca _cioarnă"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Salvează ca ciornă"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr "Trimit_e"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "Trimite acest mesaj"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Inserați opțiuni trimitere"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Mesaj nou"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Codar_e caractere"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "_Securitate"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Criptare PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Semnare PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioritizează mesajul"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Setează prioritatea mesajului ca mare"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Cere confirmarea citirii"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Cr_iptare S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Sem_nare S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Câmpul _Bcc"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Câmpul _Cc"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului CC"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "Câmpul _De la"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului De la"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "Câmpul _Trimite-către"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului Trimite-către"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Câmpul _Răspuns-către"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "Câmp _subiect"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "Cumută afișare câmpului „Subiect”"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "Câmpul Că_tre"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Comută afișarea câmpului Către"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Salvează ciornă"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Introduceți destinatarii mesajului"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să "
+"apară în lista de destinatari a mesajului."
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De la:"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "S_ubiect:"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Răspunde la:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_Către:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduceţi destinatarii mesajului"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduceţi adresele care vor primi o copie a mesajului"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Introduceţi adresele care vor primi o copie a mesajului fără să apară în "
-"lista destinatarilor mesajului"
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Postează către:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "S_ubiect:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
-msgid "Post To:"
-msgstr "Postează către:"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Semnătu_ră:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
-msgstr "A_taşează"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Clic aici pentru agendă"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Inserare ataşament"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Postare destinație"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului."
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Afișează bara de _atașamente"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:830
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nu pot semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a fost "
"setat pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10464,57 +10952,29 @@ msgstr ""
"Nu pot cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu a "
"fost setat pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Ascunde bara de _ataşamente"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3939
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Afişează bara de _ataşamente"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Motiv necunoscut"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nu pot deschide fişierul"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mesaj fără titlu"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
-msgid "Open File"
-msgstr "Deschide fişier"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogenerată"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Atașament"
+msgstr[1] "Atașamente"
+msgstr[2] "Atașamente"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Se_mnătură:"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Ascunde bara de _atașamente"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3824
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5048
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
msgstr ""
-"<b>(Fereastra de compunere conţine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
+"<b>(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
"editat.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
@@ -10522,28 +10982,27 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-" Mai sunt câteva ataşamente ce se transferă. Trimiterea mailului va "
-"determina ca acesta să fie trimis fără ataşamentele ce se transferă în acest "
-"moment"
+" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va "
+"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest "
+"moment "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Toate conturile au fost şterse."
+msgstr "Toate conturile au fost șterse."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl "
-"compuneţi?"
+"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl "
+"compuneți?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectaţi poate alte opţiuni pentru mail."
+msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Deoarece „{1}”."
@@ -10553,9 +11012,9 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Închizând această fereastră de compunere veţi anula mesajul permanent, "
-"exceptând cazul în care alegeţi să salvaţi mesajul în dosarul dumneavoastră "
-"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuaţi mesajul la o dată ulterioară."
+"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, "
+"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră "
+"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10567,27 +11026,27 @@ msgstr "Nu am putut crea mesajul."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot citi fişierul semnătură „{0}”."
+msgstr "Nu pot citi fișierul semnătură „{0}”."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nu pot obţine mesajele pentru ataşare de la {0}."
+msgstr "Nu pot obține mesajele pentru atașare de la {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot salva către fişierul de autosalvare „{0}”."
+msgstr "Nu pot salva către fișierul de autosalvare „{0}”."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Directoarele nu pot fi ataşate la mesaje."
+msgstr "Directoarele nu pot fi atașate la mesaje."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Doriţi să recuperaţi mesajele neterminate?"
+msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Transfer în progres. Doriţi să trimiteţi mailul?"
+msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
@@ -10598,25 +11057,23 @@ msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"Evolution s-a terminat neaşteptat în timp ce compuneaţi un mesaj nou."
-"Recuperând mesajul veţi putea continua de unde aţi fost întrerupt."
+"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou."
+"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Opţiuni trimitere disponibile doar pentru conturile Novell Groupwise şi Microsoft "
-"Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
-msgstr "Opţiuni trimitere nedisponibile."
+msgstr "Opțiuni trimitere nedisponibile."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"Fisierul „{0}” nu este un fişier obişnuit şi nu poate fi trimis într-un "
+"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un "
"mesaj."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
@@ -10624,9 +11081,9 @@ msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"Pentru a ataşa conţinutul acestui director, fie ataşaţi rând pe rând toate "
-"fişierele pe care le conţine acesta, fie creaţi o arhivă a acestui director "
-"pe care să o ataşaţi."
+"Pentru a atașa conținutul acestui director, fie atașați rând pe rând toate "
+"fișierele pe care le conține acesta, fie creați o arhivă a acestui director "
+"pe care să o atașați."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -10637,8 +11094,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
"\n"
-"Vă rugăm verificaţi faptul că aveţi instalate versiunile corecte de gtkhtml "
-"şi libgtkhtml."
+"Vă rugăm verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml "
+"și libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10654,37 +11111,39 @@ msgstr "Avertisment: mesaj modificat"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Nu puteţi ataşa fişierul „{0}” la acest mesaj."
+msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Trebuie să configuraţi un cont înainte de a putea compune mailuri."
+msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune mailuri."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Continuă redactarea"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Nu recupera"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperează"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Salvează mesajul"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Salvează ciornă"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Calendar și Email Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suită Groupware"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Clientul de mail si PIM Evolution"
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10692,168 +11151,211 @@ msgstr "carte de vizită"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr "informaţie calendar"
+msgstr "informație calendar"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>În acest moment, statusul dumneavoastră este „Absent din birou”.</b>\n"
-"\n"
-"Doriţi să schimbaţi statusul în „La birou”? "
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Eroare Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Mesaj absenţă din birou:</b>"
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Avertisment Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Informație Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană "
-"ce încearcă\n"
-"să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteţi la birou.</small>"
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Interogare Evolution"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "În acest moment sunt la birou"
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:444
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "În acest moment nu sunt la birou"
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr "Componentă"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr "Nu, nu schimba statusul"
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "Numele componente înregistrate"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Asistent absenţă din birou"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Înregistrări depanare"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Da, schimbă statusul"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Show _errors in the status bar for"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Primesc email</b>"
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "secundă(e)."
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Trimit email:</b>"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Mesaje înregistrare:"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Această pagină vă permite să alegeţi dacă doriţi să fiţi notificaţi "
-"în momentul în care mesajul\n"
-"trimis a fost citit, şi să specificaţi comportamentul lui Evolution în "
-"momentul în care se va solicita o notificare de citire de la dumneavoastră.</"
-"small>"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Nivel înregistrare"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Trimite întotdeauna înapoi o notificare de citire"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Întreabă-mă dacă vreau să trimit înapoi o notificare de citire"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Nu trimite niciodată înapoi o notificare de citire"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Închide această fereastră"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Citeşte confirmările"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Solicită o notificare de citire pentru toate mesajele trimise"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Erori"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Doar dacă mesajul este destinat unei liste de discuţii, şi nu mie personal"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Avertizări și erori"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"În momentul în care primiţi un email cu o cerere de notificare pentru "
-"citire, ce ar trebui să facă Evolution?"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Depanare"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Eroare Evolution"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Avertisment Evolution"
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informaţie Evolution"
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Dacă modulul este activat"
-#: ../e-util/e-error.c:128
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Interogare Evolution"
+#: ../e-util/e-print.c:160
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "A intervenit o eroare la tipărire"
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată"
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:"
+
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Deoarece „{1}”."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot deschide fişierul „{0}”."
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot salva fişierul „{0}”."
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+msgstr "Doriți să îl suprascrieți?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Fişierul există „{0}”."
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Fișierul „{0}” există."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Suprascrieţi fişierul?"
+msgstr "Suprascrieți fișierul?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientarea tray-ului."
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nu s-a putut deschide legătura."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+msgid "I_mportant"
+msgstr "I_mportant"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+msgid "_Work"
+msgstr "_Loc de muncă"
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personal"
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+msgid "_To Do"
+msgstr "_De făcut"
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+msgid "_Later"
+msgstr "Mai _târziu"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "_Numele etichetei:"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Modifică etichetă"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+msgid "Add Label"
+msgstr "Adaugă etichetă"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "Numele etichetei nu poate fi gol."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Eroare GConf: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10861,7 +11363,15 @@ msgstr[0] "acum 1 secundă"
msgstr[1] "acum %d secunde"
msgstr[2] "acum %d de secunde"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "1 secună în viitor"
+msgstr[1] "%d seconde în viitor"
+msgstr[2] "%d de seconde în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10869,7 +11379,15 @@ msgstr[0] "acum 1 minut"
msgstr[1] "acum %d minute"
msgstr[2] "acum %d de minute"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "1 minut în viitor"
+msgstr[1] "%d minute în viitor"
+msgstr[2] "%d de minute în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10877,7 +11395,15 @@ msgstr[0] "acum 1 oră"
msgstr[1] "acum %d ore"
msgstr[2] "acum %d de ore"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "1 oră în viitor"
+msgstr[1] "%d ore în viitor"
+msgstr[2] "%d de ore în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10885,7 +11411,15 @@ msgstr[0] "acum 1 zi"
msgstr[1] "acum %d zile"
msgstr[2] "acum %d de zile"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "1 zi în viitor"
+msgstr[1] "%d zile în viitor"
+msgstr[2] "%d de zile în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10893,7 +11427,15 @@ msgstr[0] "acum 1 săptămînă"
msgstr[1] "acum %d săptămâni"
msgstr[2] "acum %d de săptămâni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "1 săptămână în viitor"
+msgstr[1] "%d săptămâni în viitor"
+msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10901,7 +11443,15 @@ msgstr[0] "acum 1 lună"
msgstr[1] "acum %d luni"
msgstr[2] "acum %d de luni"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "1 lună în viitor"
+msgstr[1] "%d luni în viitor"
+msgstr[2] "%d de luni în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10909,94 +11459,91 @@ msgstr[0] "acum 1 an"
msgstr[1] "acum %d ani"
msgstr[2] "acum %d de ani"
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "1 an în viitor"
+msgstr[1] "%d ani în viitor"
+msgstr[2] "%d de ani în viitor"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clic aici pentru a selecta o dată>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "acum"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Alegeţi un timp pentru comparare"
+msgstr "Alegeți un timp pentru comparare"
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
-msgstr "Alegeţi un fişier"
+msgstr "Alegeți un fișier"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "To Do"
-msgstr "De făcut"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Mai târziu"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Căutare nume:"
+#: ../filter/filter-rule.c:853
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "N_ume regulă:"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții"
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Găseşte elemente care îndeplinesc următoarele criterii"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "A_daugă condiție"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Dacă toate criteriile sunt îndeplinite"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Dacă orice criteriu e îndeplinit"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_Caută elementele:"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Toate asociate"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Răspunsuri"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Răspunsuri şi părinţi"
+msgstr "Răspunsuri și părinți"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nici un răspuns sau părinte"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-msgid "Include threads"
-msgstr "Include gruparea discuţiilor"
+#: ../filter/filter-rule.c:947
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "I_nclude firele de discuții"
-#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Primire"
-#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Trimitere"
@@ -11010,7 +11557,7 @@ msgstr "Nu am putut compila expresia regulată „{1}”."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Fişierul „{0}” nu există sau nu e un fişier obişnuit."
+msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -11018,9 +11565,9 @@ msgstr "Dată absentă."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr "Nume fişier absent."
+msgstr "Nume fișier absent."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Nume absent."
@@ -11030,19 +11577,19 @@ msgstr "Numele „{0}” este deja folosit."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr "Vă rugăm alegeţi un alt nume."
+msgstr "Vă rugăm alegeți un alt nume."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Trebuie să alegeţi o dată."
+msgstr "Trebuie să alegeți o dată."
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
-msgstr "Trebuie să puneţi un nume acestui filtru."
+msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru."
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de fişier."
+msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier."
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
@@ -11050,11 +11597,11 @@ msgstr "<b>Reguli de _filtrare</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
-msgstr "Compară faţă de"
+msgstr "Compară față de"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Afişează filtrele pentru mail:"
+msgstr "Afișează filtrele pentru mail:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -11088,109 +11635,135 @@ msgstr "o oră relativă la ora curentă"
msgid "ago"
msgstr "în urmă"
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "în viitor"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
msgstr "luni"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the current time"
msgstr "data curentă"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "timpul specificat"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+msgid "weeks"
+msgstr "săptămâni"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
msgstr "ani"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă regulă"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editează regula"
+msgstr "Editare regulă"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Nume regulă"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferinţe compunere"
+msgstr "Preferințe compunere"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-"Configuraţi aici preferinţele pentru mail, inclusiv securitatea şi afişarea "
+"Configurați aici preferințele pentru mail, inclusiv securitatea și afișarea "
"mesajului"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Configuraţi aici verificarea ortografică, semnăturile şi compunerea de mesaje"
+msgstr ""
+"Configurați aici verificarea ortografică, semnăturile și compunerea de mesaje"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configuraţi contul de email aici"
+msgstr "Configurați contul de email aici"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Configurați aici preferințele de conectare la rețea"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Mail Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Controlul configuraţiei pentru conturile de mail Evolution"
+msgstr "Controlul configurației pentru conturile de mail Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Componentă Evolution Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Compozitorul Evolution Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Controlul pentru configurarea compozitorului Evolution Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Controlul pentru preferinţe Evolution Mail"
+msgstr "Controlul pentru preferințe Evolution Mail"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Control configurare rețea Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
-#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferinţe mail"
+msgstr "Preferințe mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Preferințe rețea"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Acord de licenţă %s"
+msgstr "Acord de licență %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11199,121 +11772,122 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vă rugăm să citiţi atent acordul de licenţă\n"
-"pentru %s afişat mai jos\n"
-"şi să bifaţi căsuţa corespunzătoare pentru a o accepta\n"
+"Vă rugăm să citiți atent acordul de licență\n"
+"pentru %s afișat mai jos\n"
+"și să bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogenerată"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primire mesaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2046
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri _noi la fiecare"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_te"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opţiuni primire"
+msgstr "Opțiuni primire"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Verific pentru mailuri noi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Se verifică mesajele noi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor cont"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
-msgstr "Dezactivează"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "Activează"
-
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[Implicit]"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "Nume cont"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:527
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:1033
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Fără nume"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Limbaj(e)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "Adaugă script pentru semnătură"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "Semnătură(i)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "un expeditor necunoscut"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11321,7 +11895,11 @@ msgstr ""
"În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Mesaj Original-----"
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Reguli de _filtrare"
@@ -11338,706 +11916,730 @@ msgstr "Atribuie culoare"
msgid "Assign Score"
msgstr "Atribuie scor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ataşamente"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "conţine"
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Completat în"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiază în dosar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Dată primire"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Dată trimitere"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Șterge"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
-msgstr "Şterse"
+msgstr "Șterse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "nu conţine"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "nu se termină cu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "nu există"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "nu returnează"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "nu sună ca"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "nu începe cu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nu există"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Există"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "există"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Urmarea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "Înaintează"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:1056
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "este după"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "este înainte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "este marcat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "e mai mare decât"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "e mai mic decât"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "nu este marcat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este definit"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "este definit"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Test spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Listă de mail"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Potrivire completă"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Corp mesaj"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Antet mesaj"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Mesajul este spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Mesajul nu este spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "Mesajul conține"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mută in dosar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Prin pipe către programul"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Redă sunet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
-msgstr "Citeşte"
+msgstr "Citit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Potrivire regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Răspuns la"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "returnează"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "returnează mai mult decât"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
-msgstr "returnează mai puţin decât"
+msgstr "returnează mai puțin decât"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Rulează program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Expeditor sau destinatari"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Definește etichetă"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Setează starea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Mărime (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "sună ca"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Cont sursă"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Antet specific"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "începe cu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Opresc procesarea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
-msgstr "Resetează status"
+msgstr "Dezactivează starea"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Apoi</b>"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+msgid "Then"
+msgstr "Atunci"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Adaugă a_cțiune"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:168
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_reează dosar de căutare din căutare..."
+msgstr "C_reează dosar de căutare..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Toate mesajele"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:191
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mesaje necitite"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Fără etichetă"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:200
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Mesaje citite"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mesaje recente"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Mesaje cu ataşament"
+msgstr "Mesaje cu atașament"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Mesaje importante"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1028
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Căutare cont"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1072
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Căutare în toate conturile"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Mesaje necitite:"
+msgstr[1] "Mesaje necitite:"
+msgstr[2] "Mesaje necitite:"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total mesaje:"
msgstr[1] "Total mesaje:"
msgstr[2] "Total mesaje:"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mesaje necitite:"
-msgstr[1] "Mesaje necitite:"
-msgstr[2] "Mesaje necitite:"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Cotă folosită (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Utilizare rație"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Proprietăţi dosar"
+msgstr "Proprietăți dosar"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
-msgstr "Creează"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nume dosar:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Dosare de căutare"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Șabloane"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Netrimise"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
-msgstr "Încarc..."
-
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
-#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgstr "Se încarcă..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arbore dosare mail"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Mut dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiez dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiez mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nu pot copia mesajele direct în rădăcină"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copiază în dosar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mută in dosar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scanez dosarele în „%s”"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copiază..."
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Dosar _nou..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Mută..."
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ac_tualizează"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Redenumeşte..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Trimite mesa_jele"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Gol_eşte gunoiul"
+msgstr "Gol_ește gunoiul"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiez „%s” către „%s”"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosarul"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiază"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creez dosar „%s”"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Creează dosar"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Precizaţi unde să fie creat dosarul:"
+msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Mailul nu a putut fi şters"
+msgstr "Mailul nu a putut fi șters"
-#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nu aveţi permisiunile necesare pentru a şterge acest mail."
+msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Răspunde la expeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
-msgstr "_Înaintează"
+msgstr "Îna_intează"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editează ca mesaj nou..."
+msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Rec_uperează"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mută în dosar..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiază în dosar..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marchează ca _citit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchează ca _necitit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marchează ca _important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marchează ca ne_important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marchează ca _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marchează ca _non-spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marchează pentru _urmare..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetă"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Fără"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1168
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+msgid "_New Label"
+msgstr "Etichetă _nouă"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Fanion terminat"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Ş_terge fanion"
+msgstr "Ș_terge fanion"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Creează re_gulă din mesaj"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1173
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Dosar de căutare din _subiect"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr "Caută în dosar după _subiect"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1174
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Dosar de căutare din e_xpeditor"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr "Caută î_n dosar după expeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Dosar de căutare din _destinatari"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr "Caută în dosar după destinata_r"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr "Caută în dosar după _lista de discuții"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1180
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtru pe sub_iect"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr "Filtreză după su_biect"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtru pe expe_ditor"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr "Filtreză după expedi_tor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtru pe _destinatari"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr "Filtreză după dest_inatar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtru pe lista de _mail"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr "Filtreză după lista de _discuții"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "Tipăreşte mesaj"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2349
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nu am putut obţine mesajul"
+msgstr "Nu am putut obține mesajul"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "Recuperz mesaj..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+msgid "C_all To..."
+msgstr "_Apel către..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2547
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Creează dosar de _căutare"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Din această adresă"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2549
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Către această adresă"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2906
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2911
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Clic pentru a apela %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Clic pentru a ascunde/afişa adresele"
+msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Potriviri: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:657
-msgid "Fi_nd:"
-msgstr "_Caută:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Cau_tă:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_Potrivire completă"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanţie că acest mesaj este "
+"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanție că acest mesaj este "
"autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Semnătură validă"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat şi valid, înseamnând că este foarte probabil ca "
+"Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca "
"acest mesaj să fie autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Semnătură invalidă"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12045,11 +12647,11 @@ msgstr ""
"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost "
"modificată pe traseu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Semnătură validă, nu pot verifica expeditorul"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12057,37 +12659,49 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu "
"poate fi verificat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Semnătură existentă, dar am nevoie de cheia publică"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă "
+"semnăturii."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-"Acest mesaj nu este criptat. Conţinutul său poate fi citit în drumul său pe "
+"Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptat, slab"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, dar foloseşte un algoritm slab de criptare. Va fi "
+"Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi "
"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-"
"un interval de timp rezonabil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12095,304 +12709,403 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi "
"dificilă."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptat, puternic"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
-"dificil pentru un atacator sa decripteze conţinutul acestui mail într-un "
+"dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un "
"interval de timp util."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Afişează certificatul"
+msgstr "_Afișează certificatul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Acest certificat nu poate fi afişat"
+msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
-msgstr "Termen depăşit:"
+msgstr "Termen depășit:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "cu %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
-msgstr "_Afişează inclus"
+msgstr "_Afișează inclus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Potriveşte la lăţime"
+msgstr "_Potrivește la lățime"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Afişează mărimea _originală"
+msgstr "Afișează mărimea _originală"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Ataşament"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Salveză atașamentul ca"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Selectaţi dosarul pentru a salva toate ataşamentele..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Alege dosarul în care să salvezi toate atașamentele"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Salvaţi selectatele..."
+msgstr "_Salvați selectatele..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d ataşame_nt"
-msgstr[1] "%d ataşame_nte"
-msgstr[2] "%d de ataşame_nte"
+msgstr[0] "%d atașame_nt"
+msgstr[1] "%d atașame_nte"
+msgstr[2] "%d de atașame_nte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "S_alvează"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "S_alvează toate"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
-msgstr "Nici un ataşament"
+msgstr "Nici un atașament"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vizualizează _neformatat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ascunde _neformatarea"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "_Deschide cu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Evolution nu poate afişa formatat acest email pentru că este prea mare. Îl puteţi vizualiza "
-"neformatat sau cu editor de text extern."
+"Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
+"afișat"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:141
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d din %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Primesc „%s”"
-#: ../mail/em-format-html.c:622
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Semnătură validă dar nu pot verifica expeditorul"
+#: ../mail/em-format-html.c:930
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte „external-body” necunoscută."
-#: ../mail/em-format-html.c:893
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
-#: ../mail/em-format-html.c:923
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Indicator către fişierul local (%s) valid pe site-ul „%s”"
+msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”"
-#: ../mail/em-format-html.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Indicator către fişierul local (%s)"
+msgstr "Indicator către fișierul local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:957
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Indicator către datele la distanţă (%s)"
+msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1195
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatez mesajul"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "De la"
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatez Mesajul..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Răspuns-către"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
-msgstr "Program de mail"
+msgstr "Client"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1692
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1695
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Mesajul a fost trimis de <b>%s</b> în numele lui <b>%s</b>"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Răspuns-către"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupuri de ştiri"
+msgstr "Grupuri de știri"
+
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Față"
-#: ../mail/em-format.c:1119
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "ataşament %s"
+msgstr "atașament %s"
-#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută"
-#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă."
+msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă."
-#: ../mail/em-format.c:1296
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1463
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME"
+
+#: ../mail/em-format.c:1354
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută"
+
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
-#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
-#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP"
+
+#: ../mail/em-format.c:1664
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscută"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "De fiecare dată"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Odată pe zi"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "O dată pe săptămână"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "O dată pe lună"
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Adaută antet personalizat pentru spam"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Nume antet:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Valoare antent conține:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Conține valoare"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat."
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, c-format
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Locaţia şi ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution converteşte dosarele dumneavoastră..."
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat."
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Modulul pentru Mesaje nesolicitate nu este disponibil"
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
+msgid "To Do"
+msgstr "De făcut"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
+msgid "Later"
+msgstr "Mai târziu"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrare"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea noul dosar „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut scana pentru căsuţe de mail existente pe „%s”: %s"
+msgstr "Nu am putut scana pentru căsuțe de mail existente pe „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution convertește dosarele dumneavoastră..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP păstrează-pe-server „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nu am putut crea locaţia de mail locală „%s”: %s"
+msgstr "Nu am putut crea locația de mail locală „%s”: %s"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Se migrează dosarele"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12400,844 +13113,1046 @@ msgstr ""
"Nu am putut citi setările de la instalările anterioare de Evolution, "
"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt."
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Răspunde la expeditor"
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Răspunde la _listă"
-#: ../mail/em-popup.c:622
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Adaugă în agendă"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Acestă locaţie nu suportă subscrieri, sau nu sunt activate."
+msgstr "Acestă locație nu suportă subscrieri, sau nu sunt activate."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscris"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
-msgstr "Vă rugăm selectaţi un server."
+msgstr "Vă rugăm selectați un server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nici un server nu a fost selectat"
-#: ../mail/em-utils.c:124
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou."
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtre mesaje"
-#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "mesaj"
-#: ../mail/em-utils.c:571
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Salvează mesaj..."
-#: ../mail/em-utils.c:620
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Adaugă adresă"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1104
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesaje de la %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Dosare de căutare"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "Sursă dosare de căutare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite evolution afişarea părţii de text de dimensiune limitată"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Înălțimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Recunoaştere automată pentru legături"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Trimite și primește mesaje”"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Recunoaştere automată pentru iconiţe simbolice"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Lățimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Permite Evolution să afișeze parți de text de dimensiuni limitate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Recunoaștere automată a emoticoanelor"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Recunoaștere automată pentru legături"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Verificaţi pentru spam în mesajele noi venite"
+msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Culoarea de evidenţiere pentru citare"
+msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Culoarea de evidenţiere pentru citare."
+msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Înălţimea implicită a ferestrei de compunere"
+msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei de compunere"
+msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Comprimă afişarea adreselor în TO/CC/BCC"
+msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-"Comprimă afişarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în "
+"Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu "
+"serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor "
+"nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma "
+"”numeantet=valoare”."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru afişarea mesajelor"
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru afişarea mesajelor."
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Înălţimea implicită pentru fereastra de compunere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Înălţimea implicită pentru fereastra de mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "Înălțimea implicită a ecranului în care este scris mesajul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Înălţimea implicită pentru dialogul de subscriere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "Stilul implicit pentru răspuns"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Lăţimea implicită pentru fereastra de compunere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Valoare implicită pentru starea de afilare a discuțiilor"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere mesaj"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "Lățimea implicită a ferestrei în care este scris mesajul."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Lăţimea implicită pentru fereastra de mesaj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Lăţimea implicită pentru dialogul de subscriere"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Determină dacă să fie folosite antete specifice pentru a cauta mesaje "
+"nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, "
+"viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în "
+"coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Directory for saving mail component files"
-msgstr "Director pentru salvarea componentelor unui mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Director de unde să fie atașate fișiere la compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+"Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Afişează indicatori pentru greşelile de ortografie pe măsură ce scrieţi."
+msgstr ""
+"Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "La ieșire golește dosarele Mesajelor Nesolicitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Goleşte dosarele de gunoi la ieşire"
+msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieșire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Mesajelor Nesolicitate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Goleşte toate dosarele de gunoi la ieşirea din Evolution."
+msgstr "Golește toate dosarele de gunoi la ieșirea din Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-"Activează modul cu cursor, în aşa fel încât să puteţi vedea un cursor în "
-"timp ce citiţi mailul."
+"Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în "
+"timp ce citiți mailul."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Activează sau dezactivează bara magică de spațiu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Activează dosare de căutare"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Activează dosare de căutare la pornire."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
msgstr ""
-"Activează căutarea în bara laterală în aşa fel încât puteţi folosi căutarea "
-"interactivă prin tastarea unui text. În acest fel puteţi găsi rapid un dosar "
-"în bara laterală prin tastarea numelui său, selecţia mutându-se automat pe "
+"Activează căutarea în bara laterală în așa fel încât puteți folosi căutarea "
+"interactivă prin tastarea unui text. În acest fel puteți găsi rapid un dosar "
+"în bara laterală prin tastarea numelui său, selecția mutându-se automat pe "
"acel dosar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei "
+"de mesaje și dosare."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Permite randarea textelor din mesaj cu limitare de dimensiune."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Înălţimea panoului cu lista de mesaje"
+msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Înălţimea panoului cu lista de mesaje."
+msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar și înlătură selecția"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
-"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în acelaşi "
-"timp, întreabă utilizatorul dacă doreşte într-adevăr acest lucru."
+"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același "
+"timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr ""
-"Dacă panoul de „previzualizare” este activat, atunci afişează-l unul lângă "
+"Dacă panoul de „previzualizare” este activat, atunci afișează-l unul lângă "
"altul, mai degrabă decât vertical."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Dacă nu există un vizualizator integrat în Evolution pentru un anumit tip "
-"mime, orice tip mime ce apare în această listă şi care se mapează la o "
-"componentă de vizualizare bonobo în baza de date a tipurilor mime din GNOME "
-"poate fi folosită pentru a afişa conţinutul."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Activează/dezactivează atenţionarea la marcarea mai multor mesaje."
+msgstr "Activează/dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "Ultima dată la care au fost șterse Mesajele Nesolicitate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Ultima dată la care a fost golit gunoiul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista de etichete şi culorile lor asociate"
+msgstr "Lista de etichete și culorile lor asociate"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lista licenţelor acceptate"
+msgstr "Lista licențelor acceptate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista conturilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
-"conţine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+"conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista antetelor personalizate şi afişarea lor sau nu."
+msgstr "Lista antetelor personalizate și afișarea lor sau nu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Lista etichetelor cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
-"conţine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseşte codarea "
+"conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea "
"hexazecimală HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista tipurilor mime ce vor fi verificate pentru vizualizare cu componente "
-"bonobo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licenţa a fost acceptată."
+msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licența a fost acceptată."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML de pe http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Încarcă imaginile pentru mesajele HTML de pe http(s). Valori posibile sunt: "
-"0 - Nu încărca niciodată imaginile de pe internet 1 - Încarcă imaginile dacă "
-"cel care a trimis mailul este în agendă 2 - Întotdeauna încarcă imaginile de "
-"pe internet"
+"Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
+"„0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în "
+"mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
-msgstr "Loghează acţiunile de filtrare"
+msgstr "Loghează acțiunile de filtrare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Loghează acţiunile de filtrare către fişierul specificat de log."
+msgstr "Loghează acțiunile de filtrare către fișierul specificat de log."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Fişierul în care se vor loga acţiunile de filtrare"
+msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Fişierul în care se vor loga acţiunile de filtrare."
+msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Înălţimea implicită a ferestrei de mesaj"
+msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
-msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei de mesaje"
+msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stilul de afişare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)"
+msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieşire"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
+"Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea gunoiului la ieşire, în zile."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieșire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Nou fişier de sunet pentru notificarea de mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+"Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje "
+"Nesolicitate, în zile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Tip nou de notificare pentru mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea gunoiului la ieșire, în zile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Numărul de adrese pentru afişare în TO/CC/BCC"
+msgstr "Numărul de adrese pentru afișare în TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Atenţionează la subiect gol"
+msgstr "Atenționează la subiect gol"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-"Atenţionează utilizatorul când acesta încearcă să şteargă definitiv mesajele "
+"Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele "
"dintr-un dosar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Atenţionează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+"Întreabă pentru a verifica dacă utilizatorul dorește să devină offline "
+"imediat"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr ""
+"Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Atenţionează când utilizatorul încearcă să şteargă fizic mailuri"
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic mailuri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Atenţionează când utilizatorul completează doar Bcc"
+msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
-"Atenţionează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje "
-"în acelaşi timp"
+"Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje "
+"în același timp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-"Atenţionează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML "
+"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML "
"către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-"Atenţionează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari "
+"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari "
"în câmpurile Către sau CC."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Atenţionează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenţie"
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Atenţionează la marcarea mai multor mesaje"
+msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Recunoaşte legăturile în text şi înlocuieşte-le."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Recunoaşte în text iconiţele simbolice şi înlocuieşte-le cu imagini."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Recunoaște legăturile în text și înlocuiește-le."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Rulează testul de mailuri spam pe mailurile recepţionate."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Director salvare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Caută poza expeditorului în agenda locală"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Trimite implicit mail în format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Trimite implicit mail în format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Câmpul adresă expeditor în lista de mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval sincronizare server"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
-msgstr "Afişează animaţiile"
+msgstr "Afișează animațiile"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Afişează imaginile animate ca animaţii."
+msgstr "Afișează imaginile animate ca animații."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Afişează mesajele şterse (cu o tăietură) în lista de mesaje."
+msgstr "Afișează mesajele șterse (cu o tăietură) în lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Afişează mesajele şterse în lista de mesaje"
+msgstr "Afișează mesajele șterse în lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
-msgstr ""
-"Afişează adresa email a expeditorului în coloana de mesage din lista de "
-"mesaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Afișează fotografia expeditorului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
msgstr ""
-"Afişează adresa email a expeditorului în coloana de mesaje din lista de "
-"mesaje"
+"Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de "
+"mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Fişierul de sunet redat la sosirea unui mail nou."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Afișează fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Specifică tipul de notificare pentru mesaje noi pe care utilizatorul doreşte "
-"să-l folosească."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificare ortografică în timpul editării"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Culoare corector ortografic"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Limbi pentru corectarea ortografică"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Înălţimea implicită a dialogului de subscriere"
+msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de subscriere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Lăţimea implicită a dialogului de subscriere"
+msgstr "Lățimea implicită a dialogului de subscriere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Fontul pentru terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limita pentru partea de text a mesajului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr "Ultima dată la care a fost șterg spam-ul, în zile de la epoca Unix."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
+msgstr ""
+"Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Fontul de terminal pentru afişarea mailului"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Fontul de terminal pentru afișare email."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Fontul de lăţime variabilă pentru afişarea mailului"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Fontul variabil pentru afișare email."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module "
+"activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
+"module disponibile."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"Aceasta decide mărimea maximă a părţii de text care poate fi formatată în "
-"evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB şi se specifică în KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"Această cheie ar trebui să conţină o listă de structuri XML specificând "
-"antetele personalizate, şi dacă acestea sunt afişate sau nu. Formatul "
-"structurii XML este „header enabled” - setaţi-l ca enabled dacă antetul va "
-"fi afişat în mail."
+"Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând "
+"antetele personalizate, și dacă acestea sunt afișate sau nu. Formatul "
+"structurii XML este „header enabled” - setați-l ca enabled dacă antetul va "
+"fi afișat în mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"Aceasta setează numărul adreselor afişare în vizualizarea implicită a listei "
-"de mesaje, după care se va afişa un „...”"
+"Aceasta setează numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a listei "
+"de mesaje, după care se va afișa un „...”"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Această setară specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate desfășurate "
+"sau pliate. Necesită repornirea Evolution."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Această setare specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baze "
+"ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea "
+"Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje."
+msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje"
+msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje după subiect"
+msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje după subiect"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "După cât timp mesajul este marcat ca Citit"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "După cât timp este marcat mesajul ca Citit."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr "Foloseşte clientul şi daemon-ul Spamassassin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Folosește serviciul și clientul SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Foloseşte clientul şi daemon-ul Spamassassin (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Folosește serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Foloseşte fonturi personalizate"
+msgstr "Folosește fonturi personalizate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Foloseşte fonturi personalizate pentru afişarea mailurilor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Folosește fonturi personalizate pentru afișarea poștei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Foloseşte doar teste locale pentru spam."
+msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Foloseşte doar teste locale pentru spam (fără DNS)."
+msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam (fără DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Foloseşte un layout lărgit sau unul lângă altul"
+msgstr "Folosește un layout lărgit sau unul lângă altul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
-msgstr "Font cu lăţime variabilă"
+msgstr "Font cu lățime variabilă"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Bcc este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Bcc este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Cc este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Cc este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/De la este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/De la este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Postează către este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Postează către este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Răspunde către este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Răspunde către este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate "
+"mesajele."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuţiilor după subiecte atunci când "
-"mesajul nu conţine antetele In-Reply-To sau References."
+"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când "
+"mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Dacă firele de discuții să fie sortate după ultimul mesaj din acel fir"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Lăţimea panoului cu lista de mesaje"
+msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Lăţimea panoului cu lista de mesaje."
+msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Import date Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importator Evolution Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importă mailuri din Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Dosarul destinaţie:"
+msgstr "Dosarul destinație:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Selectaţi dosarul în care se face importarea"
+msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Căsuţă de mail Berkeley (mbox)"
+msgstr "Căsuță de mail Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importă dosare în format căsuţe de mail Berkeley"
+msgstr "Importă dosare în format căsuțe de mail Berkeley"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Import căsuța de mail"
+
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Import „%s”"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:536
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vă rugăm aşteptaţi"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Import căsuţa de mail"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scanez %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filtru prioritate „%s”"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Câteva dintre filtrele dumneavoastră din Netscape\n"
-"folosesc priorităţile mailurilor, iar acestea nu sunt\n"
-"implementate în Evolution. În schimb, Evolution foloseşte\n"
-"scoruri între -3 şi 3 ce pot fi asignate mailurilor, ce vor\n"
-"fi apoi filtrate în consecinţă.\n"
-"\n"
-"Pentru rezolvarea acestei probleme, un set de filtre numit\n"
-"„Filtru de prioritate” a fost adăugat pentru a converti\n"
-"priorităţile mesajelor din Netscape în scoruri Evolution, iar\n"
-"filtrele afectate vor folosi scoruri în loc de priorităţi. Va\n"
-"trebui să verificaţi filtrele importate pentru a vă asigura\n"
-"că nu a intervenit nici o eroare la convertire."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Câteva dintre filtrele dumneavoastră\n"
-"de mail Netscape folosesc facilităţile „Ignoră\n"
-"firul de discuţie” sau „Monitorizează firul de\n"
-"discuţie”, ce nu sunt suportate în Evolution.\n"
-"Aceste filtre nu vor fi importate."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Câteva dintre filtrele dumneavoastră Netscape\n"
-"testează corpul mailurilor pentru (in)egalitatea cu un\n"
-"anume string, lucru ce nu e suportat de Evolution. Aceste\n"
-"filtre vor fi modificate pentru a testa dacă un string este\n"
-"prezent sau nu în corpul mesajului."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importă vechile dumneavoastră date din Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Import datele Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtre mail"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a găsit fişiere de mail Netscape.\n"
-"Doriţi să le importaţi în Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Import datele Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importator Evolution pentru Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importă mailuri din Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail către %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail de la %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subiectul este %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de mail %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adaugă regulă de filtrare"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d selectat, "
+msgstr[1] "%d selectate, "
+msgstr[2] "%d selectate, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d şters"
-msgstr[1] "%d şterse"
-msgstr[2] "%d şterse"
+msgstr[0] "%d șters"
+msgstr[1] "%d șterse"
+msgstr[2] "%d șterse"
-#: ../mail/mail-component.c:525
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13245,7 +14160,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam"
msgstr[2] "%d spam"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13253,7 +14168,7 @@ msgstr[0] "%d ciornă"
msgstr[1] "%d ciorne"
msgstr[2] "%d de ciorne"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13261,7 +14176,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
msgstr[1] "%d trimise"
msgstr[2] "%d trimise"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13269,141 +14184,109 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
msgstr[1] "%d netrimise"
msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d total"
-msgstr[1] "%d total"
-msgstr[2] "%d total"
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d necitit, "
+msgstr[1] "%d necitite, "
+msgstr[2] "%d necitite, "
-#: ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d necitit"
-msgstr[1] ", %d necitite"
-msgstr[2] ", %d necitite"
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d în total"
+msgstr[1] "%d în total"
+msgstr[2] "%d în total"
-#: ../mail/mail-component.c:840
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mail nou"
-#: ../mail/mail-component.c:841
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mesaj email"
-
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un mail nou"
-#: ../mail/mail-component.c:848
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Dosar nou de mail"
-#: ../mail/mail-component.c:849
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Dosar de mail"
-
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Creează un dosar nou de mail"
-#: ../mail/mail-component.c:996
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Eroare la actualizarea setărilor sau dosarelor de mail."
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "I_mportant"
-msgstr "I_mportant"
-
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
-msgid "_Work"
-msgstr "_Loc de muncă"
-
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personal"
-
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
-msgid "_To Do"
-msgstr "_De făcut"
-
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
-msgid "_Later"
-msgstr "Mai _târziu"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " V_erifică tipurile suportate "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Notă: Necesită repornirea aplicației)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Sem_nături</b>"
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Limbaje</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>Poză expeditor</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Acest lucru va face filtrul mai sigur, dar mai încet</small>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>Sem_nături</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informaţii despre cont</span>"
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr "<b>Opțiune de a răspunde în partea de sus</b> (Nerecomandat)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>_Limbaje</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipul de autentificare</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informații despre cont</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentificare</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Compunere mesaje</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configurare</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament implicit</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ştergere mail</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Antetele afişate ale mailului</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ștergere mail</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opţiuni filtru</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_Antete mesaj afișate</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Etichete şi culori</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etichete</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Încărcarea imaginilor</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Se încărcă imaginile</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Afişare mesaj</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Afișare mesaj</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
@@ -13414,29 +14297,29 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Confirmări mesaj</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Notificare de mail nou</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informaţii opţionale</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informații opționale</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opţiuni</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opțiuni</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Fonturi pentru tipărire</span>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configurări proxy</span>"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informaţii necesare</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informații necesare</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
@@ -13448,68 +14331,70 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Securitate</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mesaje trimise şi ciorne</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mesaje trimise și ciorne</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configurare server</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tip _autentificare</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Management cont"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Adaugă semnătură _nouă..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Adaugă _script"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Criptează de _asemenea către mine la trimitea mesajelor criptate"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, criptează și pentru e_xpeditor"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Setează un carbon-copy (cc) permanent către:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Setează un _blind carbon-copy (bcc) către:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Întotdeana c_riptează către mine la trimiterea mesajelor criptate"
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
+"Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Ataşează mesajul original"
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "Inserează automat _iconiţe tematice"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Întrodu automat imagini _emoticon"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltică (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Bip la _primirea unui mail nou"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Setul de _caractere:"
@@ -13519,36 +14404,36 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Verifică tipurile suportate "
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr "Verifică mailurile _primite pentru spam"
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Vefică antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Verifică _mesajele primite pentru spam"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificare ortografică în _timp ce scriu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Verifică mesajele sosite pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Ş_terge"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Şter_ge"
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "Ș_terge"
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greşit:"
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Șter_ge"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greșit:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Confirmare la ş_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar"
+msgstr "Confirmare la ș_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
@@ -13561,410 +14446,502 @@ msgid ""
msgstr ""
"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n"
"\n"
-"Din acest moment puteţi trimite şi primi emailuri \n"
+"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri \n"
"folosind Evolution.\n"
"\n"
"Clic „Aplică” pentru a salva setările."
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "_Implicit"
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Setul de caractere _implicit:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Semnează digital mesajele trimise (implicit)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Șterge mesajele spam la i_eșire"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
-msgstr "Fără formatare de text în mailuri dacă _mărimea textului depăşeşte"
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Semnea_ză digital mesajele trimise (implicit)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Nu cita mesajul original"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "Nu formata mesajele când dimen_siunea textului depășește"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"Nu marca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Dosar ciorne:"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Nu cita"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ctivează"
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Dosar ciorne:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
msgstr "Conturi de mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresa email:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Goleşte dosarele de gunoi la ieşi_re"
+msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieși_re"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "Activează dosarele de cauta_re"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificatul de _criptare:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Criptează mesajele _trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "Font cu lăţime fi_xă:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Lăţime fixă:"
+msgstr "Lățime fi_xă:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "Font de lațime Fi_xă:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietăţi fonturi"
+msgstr "Proprietăți fonturi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatează mesajele în _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nume compl_et:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "Mail HTML"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Mesaje HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Antete"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Evidenţiază _citatele cu"
+msgstr "Evidențiază _citatele cu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_nclude teste la distanţă"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Inclus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inline (stil Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichete"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel limbaje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurare cont mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabel antete mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Locaţie căsuţă poştală"
+msgstr "Locație căsuță poștală"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "Compunere mesaj"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Fără _proxy pentru:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veţi conecta prima dată"
+msgstr ""
+"Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet "
+"personalizat de mesaj nesolicitat."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizaţie:"
+msgstr "Or_ganizație:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Re_dă un fişier de sunet la primirea unui mail nou"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Parolă:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Vă rugăm introduceţi un nume descriptiv pentru acest cont în spaţiul de mai "
+"Vă rugăm introduceți un nume descriptiv pentru acest cont în spațiul de mai "
"jos.\n"
-"Acest nume va fi utilizat doar la afişare."
+"Acest nume va fi utilizat doar la afișare."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Vă rog introduceţi informaţii despre modul în care veţi trimite mailuri. "
-"Dacă nu sunteţi sigur, contactaţi administratorul dumneavostră de sistem sau "
+"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. "
+"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau "
"furnizorul de serviciu Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Vă rugăm introduceţi mai jos numele şi adresa de email. Câmpurile „opţional” "
-"de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriţi să includeţi "
-"această informaţie în emailul pe care-l trimiteţi."
+"Vă rugăm introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opțional” "
+"de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți "
+"această informație în emailul pe care-l trimiteți."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Vă rugăm selectaţi una dintre opţiuni"
+msgstr "Vă rugăm selectați una dintre opțiuni"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Citează mesajul original"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Cotat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Răs_punde la:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "Memorează _parola"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "Gazdă S_OCKS:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Caută fotografia de_stinatarului doar în agenda locală"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "S_electează..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Trimit_e confirmări de primire:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Font s_tandard:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Se_lectează..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Alege dosar de ciorne"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Selectează fontul HTML de lăţime fixă"
+msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Selectează fontul HTML de lăţime fixă pentru tipărire"
+msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă pentru tipărire"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Selectează fontul HTML de lăţime variabilă"
+msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Selectează fontul HTML de lăţime variabilă pentru tipărire"
+msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă pentru tipărire"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Selectează un fişier de sunet"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Alege dosar mesaje trimite"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "Trimit mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_verul necesită autentificare"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tip server: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Semnăt_ură:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "Semnături"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabel semnături"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Specifică numele de _fişier:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortografică"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul răspunsului"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ip: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveţi un "
-"dicţionar instalat."
+"Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un "
+"dicționar instalat."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-"Ieşirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n"
+"Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n"
"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n"
-"specificaţi va fi folosit doar pentru afişare."
+"specificați va fi folosit doar pentru afișare. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-"Scrieţi numele cu care aţi dori să vă referiţi la acest cont pe viitor.\n"
+"Scrieți numele cu care ați dori să vă referiți la acest cont pe viitor.\n"
"De exemplu: „Lucru” sau „Personal”"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Num_e utilizator:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Folosește aute_ntificare"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Lăţime v_ariabilă:"
+msgstr "Lățime v_ariabilă:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"Bine aţi venit la asistentul de configurare Evolution.\n"
+"Bine ați venit la asistentul de configurare Evolution.\n"
"\n"
"Clic „Înainte” pentru a începe. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Adaugă semnătură"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "În_carcă întotdeauna imaginile de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Nu mă notifica la sosirea de mailuri noi"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "URL configuare automată proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "Modul spam _Implicit:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "Conectare _directă la Internet"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Nu semna cererile de şedinţă (pentru compatibilitate cu Outlook)"
+msgstr "_Nu semna cererile de ședință (pentru compatibilitate cu Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stilul pentru î_naintare:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "Încarcă ima_ginile în mailuri primite de la lista de contacte"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr "La răspuns _menține semnătura deasupra mesajului original"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgstr "Încarcă imagini_le din mesajele de la persoane din agendă"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Caută doar în agenda _locală"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Machează acest cont ca fiind contul _meu principal"
+msgstr "Marchează acest cont ca fiind contul _meu principal"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Configurare proxy _manuală:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marchează mesajele ca citite după"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Nu încărca _niciodată imagini de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Cale:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
-"A_vertizează la trimiterea de mesaje HTML către contacte ce nu doresc acest "
-"lucru"
+"_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu "
+"doresc acest lucru"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Avertizează la trimiterea de mesaje fără _subiect"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stilul de _răspuns:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Alege..."
+
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
-msgstr "Afişează _animaţiile imaginilor"
+msgstr "Afișează _animațiile imaginilor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Afișează fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Micşorează antetele To / CC / Bcc la "
+msgstr "_Micșorează antetele To / CC / Bcc la "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Foloseşte o conexiune _securizată:"
+msgstr "Folosește o conexiune _securizată:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Folosește valorile implicite ale sistem_ului"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Foloseşte aceleaşi fonturi ca şi celelalte aplicaţii"
+msgstr "_Folosește aceleași fonturi ca și celelalte aplicații"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adrese"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "culoare"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "descriere"
@@ -13986,11 +14963,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Criptare</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
-msgstr "Toate dosarele distante active"
+msgstr "Toate dosarele la distanță active"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Toate dosarele locale şi distante active"
+msgstr "Toate dosarele locale și distante active"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
@@ -14000,91 +14977,90 @@ msgstr "Toate dosarele locale"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Maju_scule semnificative"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminat"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "_Caută:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "Caută în mesaj"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marchează pentru urmare"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Subscrieri dosare"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
-msgstr "Acord de licenţiere"
+msgstr "Acord de licențiere"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "Nimic selectat"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
-msgstr "Informaţii de securitate"
+msgstr "Informații de securitate"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "Dosare specifice"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
-"Vă rugăm selectaţi o acţiune pentru urmare din meniul „Fanion”."
+"Vă rugăm selectați o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
-msgstr "_Acceptă licenţa"
+msgstr "_Acceptă licența"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "_Data scadentă:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "_Fanion:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licenţa"
+msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licența"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Verific conectivitatea cu %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrează mesajele selectate"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Primesc mail"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14093,100 +15069,109 @@ msgstr ""
"Nu am putut adăuga la %s: %s\n"
"Adaug la dosarul local „Trimise” în loc."
-#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:725
+msgid "Sending message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Terminat"
-#: ../mail/mail-ops.c:862
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvez mesaj în dosar"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mut mesajele în %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiez mesajele în %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesaje înaintate"
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Deschid dosarul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Obține informația de cotă pentru dosarul %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Şterg dosarul %s"
+msgstr "Șterg dosarul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stochez dosarul „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Şterg definitiv mailurile şi stochez contul „%s”"
+msgstr "Șterg definitiv mailurile și stochez contul „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Stochez contul „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizez dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Şterg definitiv dosarul"
+msgstr "Șterg definitiv dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Golesc gunoiul în „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Dosare locale"
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Primesc mesajul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14194,15 +15179,15 @@ msgstr[0] "Primesc %d mesaj"
msgstr[1] "Primesc %d mesaje"
msgstr[2] "Primesc %d de mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Salvez %d mesaj"
-msgstr[1] "Salvez %d mesaje"
-msgstr[2] "Salvez %d de mesaje"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Se salvează %d mesaj"
+msgstr[1] "Se salvează %d mesaje"
+msgstr[2] "Se salvează %d de mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14211,97 +15196,102 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
-msgstr "Salvez ataşamentul"
+msgstr "Salvez atașamentul"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nu pot crea fişierul de ieşire: %s:\n"
+"Nu pot crea fișierul de ieșire: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nu pot scrie data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Deconectare de la %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectare la %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2379
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Pregătesc contul '%s' pentru deconectare"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Verific serviciul"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
-msgstr "Renunţ..."
+msgstr "Renunț..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:349
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Trimite & primeşte mail"
+msgstr "Trimite & primește mail"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:356
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Anulează _tot"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizez..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
-msgstr "Aştept..."
+msgstr "Aștept..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:738
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Verific pentru mailuri noi"
+msgstr "Se verifică dacă sunt mailuri noi"
-#: ../mail/mail-session.c:198
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+msgstr "Introduceți parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:200
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introduceţi parola"
+msgstr "Introduceți parola"
-#: ../mail/mail-session.c:203
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+msgstr "Introduceți parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduceţi parola"
+msgstr "Introduceți parola"
-#: ../mail/mail-session.c:243
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
+msgstr "Operație anulată de utilizator."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Editare semnătură"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Salvează și închide"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Introduceţi un nume pentru această semnătură."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Modfică semnătura"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Nume _semnătură:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14327,7 +15317,7 @@ msgstr "Mesaj înaintat"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Dosar invalid: „%s”"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setez dosarul de căutare: %s"
@@ -14342,317 +15332,334 @@ msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s:%s”"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s”"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editez dosarul de căutare"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Dosar nou de căutare"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Un dosar numit „{0}” există deja. Vă rugăm folosiţi un alt nume."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Un dosar numit „{1}” există deja. Vă rugăm folosiţi un alt nume."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Există deja un dosar numit „{0}. Alegeți alt nume."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"Există deja un dosar care nu e gol la „{1}”.\n"
-"\n"
-"Puteţi alege să ignoraţi acest dosar, să îi suprascrieţi conţinutul sau să "
-"ieşiţi."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
-"O notificare de citire a fost solicitată pentru „{1}”. Trimiteţi notificarea "
-"de citire către {0}?"
+"O cerere de confirmare a primirii a fost cerută pentru „{1}”. Trimite "
+"notificarea de primire câtre {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr "O semnătură numită „{0}” există deja. Vă rugăm folosiţi un alt nume."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "Există deja o semnătură cu numele „{0}”. Specificați un alt nume."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"Adăugând un subiect la mesaj veţi oferi o şansă destinatarilor de a-şi face "
+"Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face "
"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastră."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont şi toate proxy-urile sale?"
+msgstr ""
+"Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont și toate proxy-urile sale?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să dezactivaţi acest cont şi să ştergeţi toate proxy-"
+"Sunteți sigur că doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-"
"urile sale?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să deschideţi {0} mesaje concomitent?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să deschideți {0} mesaje concomitent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi permanent toate mesajele şterse anterior "
+"Sunteți sigur că doriți să ștergeți permanent toate mesajele șterse anterior "
"din toate dosarele?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi permanent toate mesajele şterse anterior "
-"din dosarul „{0}”?"
+"Sigur doriți ștergerea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi un mesaj în format HTML?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj în format HTML?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
+"Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
"BCC?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi un mesaj fără subiect?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj fără subiect?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Deoarece „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Deoarece „{2}”."
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Deoarece „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Semnătură goală"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot adăuga dosarul de căutare „{0}”."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul de căutare „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nu pot copia dosarul „{0}” în „{1}”."
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut copia dosarul „{0}” în „{1}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot crea dosarul „{0}”."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nu pot crea directorul temporar pentru salvare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nu pot crea directorul pentru salvare, deoarece „{1}”"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece „{1}”"
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot şterge dosarul „{0}”."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot şterge dosarul de sistem „{0}”."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul sistem „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Nu pot edita dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nu pot muta dosarul „{0}” în „{1}”."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut muta dosarul „{0}” în „{1}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nu pot deschide sursa „{1}”"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Nu s-a putu deschide sursa „{1}”"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nu pot deschide sursa „{2}”."
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{2}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nu pot deschide ţinta „{2}”."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide destinația „{2}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul de licenţă „{0}” datorită unei probleme de instalare. "
-"Nu veţi putea folosi acest furnizor până când nu acceptaţi licenţa sa."
+"Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de "
+"instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nu pot redenumi „{0}” în „{1}”."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nu s-a putut redenumi „{0}” în „{1}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot redenumi sau muta dosarul de sistem „{0}”."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nu pot salva modificările contului."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot salva în directorul „{0}”."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva dosarul „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot salva în fişierul „{0}”."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva în fișierul „{0}”."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nu pot seta scriptul pentru semnătură „{0}”."
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eșuat"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Verificaţi faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitaţi "
-"faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveţi apăsată "
+"Verificați faptul că parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați "
+"faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată "
"tasta caps lock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nu am putut salva fişierul cu semnătură."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Şterg „{0}”?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nu am putut salva fișierul cu semnătură."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Şterg contul?"
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Șterge „{0}”?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Șterg contul?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ștergeți mesajele din dosarul de căutare „{0}”?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "Șterge mesajele din dosarul de căutare?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "Anulează modificările?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr "Nu ș_terge"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
-msgstr "Nu şterge"
+msgstr "Nu șterge"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "Nu dezactiva"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Doriţi ca operaţia să fie realizată în subdirectoare?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Dorești să sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
+"deconectat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Doriţi să marcaţi toate mesajele ca citite?"
+msgstr "Doriți să marcați toate mesajele ca citite?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
+msgstr "Doriți să salvați modificările?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
-msgstr "Introduceţi parola."
+msgstr "Introduceți parola."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Eroare la încărcarea definiţiilor pentru filtre."
+msgstr "Eroare la încărcarea definițiilor pentru filtre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Eroare în timpul realizării acţiunii."
+msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Eroare în timpul {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Fişierul există dar nu poate fi suprascris."
+msgstr "Fișierul există dar nu poate fi suprascris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Fişierul există dar nu este un fişier obişnuit."
+msgstr "Fișierul există dar nu este un fișier obișnuit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "În cazul în care continuaţi, nu veţi mai putea recupera aceste mesaje."
+msgstr "În cazul în care continuați, nu veți mai putea recupera aceste mesaje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Dacă ştergeţi dosarul, tot conţinutul său şi al subdirectoarelor sale vor fi "
-"şterse permanent."
+"Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi "
+"șterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "În cazul în care continuaţi, toate conturile proxy vor fi şterse permanent."
+msgstr ""
+"În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"În cazul în care continuaţi, informaţia despre cont şi\n"
-"toate informaţiile despre proxy vor fi şterse permanent."
+"În cazul în care continuați, informația despre cont și\n"
+"toate informațiile despre proxy vor fi șterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"În cazul în care continuaţi, informaţiile despre cont vor fi şterse "
+"În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"În cazul în care închideţi, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce "
-"porniţi din nou Evolution."
+"În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce "
+"porniți din nou Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentificare invalidă"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14661,111 +15668,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar "
"destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista "
-"toţi destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să "
-"adăugaţi un destinantar în câmpul Către: sau CC:."
+"toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să "
+"adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Marchează toate mesajele ca citite"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "Marchează toate mesajele din subdosare ca citite?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Marchează ca _citit"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "Dosar lipsă."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Nici o sursă selectată."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Deschiderea a prea multor mesaje în acelaşi timp ar putea dura foarte mult."
+msgstr ""
+"Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Vă rugăm verificaţi setările contului şi încercaţi din nou."
+msgstr "Vă rugăm verificați setările contului și încercați din nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Vă rugăm activaţi acest cont sau trimiteţi folosind alt cont."
+msgstr "Vă rugăm activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteţi căuta "
-"adresele de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuţa de "
+"Vă rugăm introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta "
+"adresele de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de "
"intrare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"{0}"
msgstr ""
-"Vă rugăm verificaţi faptul că următorii destinatari doresc şi pot primi "
-"email-uri HTML:\n"
-"{0}\n"
-"Trimiteţi oricum?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Va rugăm introduceţi un nume unic pentru această semnătură."
+"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format "
+"HTML:\n"
+"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please wait."
-msgstr "Vă rugăm aşteptaţi."
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Va rugăm introduceți un nume unic pentru această semnătură."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Probleme la migrarea vechiului dosar de mail „{0}”."
+msgid "Please wait."
+msgstr "Vă rugăm așteptați."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Interoghez serverul"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate."
+msgstr ""
+"Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Confirmare de citire solicitată."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Ştergeţi într-adevăr dosarul „{0}” şi toate subdirectoarele sale?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}” și toate subdosarele?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Dosarele de căutare actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
msgstr "Trimite confirmare"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Semnătura deja există"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizează"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcţiona "
-"corect şi nu pot fi redenumite, mutate sau şterse."
+"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa "
+"corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14774,241 +15789,257 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"Lista de contacte la care trimiteţi este configurată să ascundă lista "
+"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista "
"destinatarilor.\n"
"Multe sisteme de mail adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au "
"doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va "
-"lista toţi destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
-"să adaugaţi un destinatar în câmpul Către: sau CC:. "
+"lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
+"să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Următoarele dosar(e) de căutare:\n"
-"{0}\n"
-"Foloseau dosarul şters:\n"
-" „{1}”\n"
-"Şi au fost actualizate."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Următoarele reguli de filtrare:\n"
-"{0}\n"
-"Foloseau dosarul şters:\n"
-" „{1}”\n"
-"Şi au fost actualizate."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Fişierul script trebuie să existe şi să fie executabil."
+msgstr "Fișierul script trebuie să existe și să fie executabil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Acest dosar ar fi putut fi adăugat implicit,\n"
-"mergeţi la editorul Căutare dosar şi adăugaţi-l explicit, dacă e nevoie."
+"mergeți la editorul Căutare dosar și adăugați-l explicit, dacă e nevoie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aţi încercat să "
-"trimiteţi este dezactivat"
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să "
+"trimiteți este dezactivat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aţi specificat nici un destinatar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat nici un destinatar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"Acest server nu suportă acest tip de autentificare şi s-ar putea să nu "
+"Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu "
"suporte nici un fel de autentificare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat şi în "
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în "
"subdosarele sale."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriţi să folosiţi "
+"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți "
"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nu pot citi fişierul de licenţă."
+msgstr "Nu pot citi fișierul de licență."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr "Foloseşte _implicit"
+msgstr "Folosește _implicit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Foloseşte dosarul implicit de ciorne?"
+msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Atenție: Ștergerea mesajelor dintr-un folder de căutare, va determina de "
+"asemenea ștergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
+"la distanță.\n"
+"Doriți să faceți acest lucru?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nu aţi completat toată informaţia cerută."
+msgstr "Nu ați completat toată informația cerută."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Aveţi mesaje netrimise, doriţi să ieşiţi oricum?"
+msgstr "Aveți mesaje netrimise, doriți să ieșiți oricum?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nu puteţi crea două conturi cu acelaşi nume."
+msgstr "Nu puteți crea două conturi cu același nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Trebuie să atribuiţi un nume acestui dosar de căutare."
+msgstr "Trebuie să atribuiți un nume acestui dosar de căutare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Trebuie să specificaţi un dosar."
+msgstr "Trebuie să specificați un dosar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"Trebuie să specificaţi cel putin un dosar ca sursă.\n"
-"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/şi prin selectarea tuturor "
-"dosarelor locale, toate dosarele la distanţă, sau amândouă."
+"Trebuie să specificați cel putin un dosar ca sursă.\n"
+"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor "
+"dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Logarea dumneavoastră la serverul „{0}” ca „{1}” a eşuat."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Autentificarea dumneavoastră pe serverul „{0}” ca „{0}” a eșuat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "A_nulează modificările"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "Nu marca drept _citit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr "_Nu Sincroniza"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
-msgstr "Ş_terge definitiv"
+msgstr "Ș_terge definitiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Deschide mesajele"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Nevăzut"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Văzut"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Răspuns"
-#: ../mail/message-list.c:1025
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Înaintat"
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesaje nevăzute multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1026
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesaje multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Cea mai scăzută"
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Mai scăzută"
-#: ../mail/message-list.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1036
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesaje"
-
-#: ../mail/message-list.c:3654
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Generez lista de mesaje"
+#: ../mail/message-list.c:4289
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Nici un mesaj nu satisface criteriu de căutare. Fie anulați căutare cu "
+"meniul Căutare->Curăță sau o modificați."
+
+#: ../mail/message-list.c:4291
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Nu există mesaje în acest dosar."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Data scadentă"
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
-msgstr "Status fanion"
+msgstr "Stare fanion"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
@@ -15018,78 +16049,86 @@ msgstr "Marcat"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Fanion urmare"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Primit"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Mesaje trimise"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Sună"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nu înainta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Urmare"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Pentru informare"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Înaintează"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nici un răspuns necesar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
-msgstr "Răspunde la toţi"
+msgstr "Răspunde tuturor"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Examinare"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
-msgstr "Corpul mesajului conţine"
+msgstr "Corpul mesajului conține"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
-msgstr "Mesajul conţine"
+msgstr "Mesajul conține"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
-msgstr "Destinatarii conţin"
+msgstr "Destinatarii conțin"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
-msgstr "Expeditorul conţine"
+msgstr "Expeditorul conține"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
-msgstr "Subiectul conţine"
+msgstr "Subiectul conține"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Subiectul sau destinatarii conțin"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Subiectul sau expeditorul conţine"
+msgstr "Subiectul sau expeditorul conține"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
@@ -15097,128 +16136,405 @@ msgstr "Agende locale"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Asigură funţionalitatea de bază pentru agendele locale."
+msgstr "Asigură funționalitatea de bază pentru agendele locale."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul "
+"avertizare atașament"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de "
+"atenționarea atașamente."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Avertizare atașament"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"Caută indicii în conținutul mesajului pentru referințe la atașamente și "
+"avertizează în cazul în care atașamentul lipsește."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar "
+"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Mesajul nu are atașamente"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Modifica_re mesaj"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Un modul de formatare ce afişează ataşamentele audio incluse şi vă permite "
-"redarea sa direct din evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Modul audio inclus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "Selectaţi numele pentru arhiva Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Restartaţi Evolution după backup"
+msgstr "_Restartați Evolution după backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "Selectaţi arhiva Evolution pentru restaurare"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Alege numele copiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Restartaţi Evolution după restaurare"
+msgstr "_Restartați Evolution după restaurare"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Restaurează dintr-o copie de sigurantă"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Poți restaura Evoluțion dintr-o copie de siguranță. Această copie conține "
+"toate Mesajele, Calendarele, Sarcinile, Notițele, Contactele. \n"
+"Deasemenea sunt restaurate poate configurările, filtrele de mesaje etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Restaurează Evoluion dintr-o copie de sigurantă"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Alege o Arhivă Evolution pentru restuarare:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Alege un fișier pentru restaurare"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Backup pentru directorul Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Restauraţi directorul Evolution"
+msgstr "Restaurați directorul Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Verificaţi arhiva Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "Verfică Copia de Siguranță Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Restartaţi Evolution"
+msgstr "Restartați Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Cu Interfață Grafică Utilizator"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Închid Evoluțion"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Copiez conturile și configurările Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Copiez datele Evolution (Poșta, Contacte, Calendar, Sarcini, Note)"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+msgid "Backup complete"
+msgstr "Copiere de sigurantă finalizată"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Repornesc Evoluțion"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "Salvează de sigurantă datele curente Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr "Extrag fișierele din copia de sigurantă"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Se încarcă configurările Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr "Sterg fișierele de siguranță temporare"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "Se asigură sursele locale"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Efectuez copia de siguranță în dosarul %s"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Restaurez din dosarul %s"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "Copie de Siguranță Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Restaurare Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Se salvează datele evoluțion"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să așteptați în timp ce Evolution salvează datele dumneavoastră."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Se restaurează datele Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Un modul pentru backup-ul şi restaurarea datelor şi setărilor Evolution."
+msgstr ""
+"Un modul pentru backup-ul și restaurarea datelor și setărilor Evolution."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Modul pentru backup şi restaurare"
+msgstr "Modul pentru backup și restaurare"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Dorești să închizi Evolution?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Dorești să restaurez Evolution din copia de sigurantă aleasă?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+"Restaurarea Evolution poate porni doar cand Evolution nu rulează. Înainte de "
+"a continua asigură-te că toate mesajele sunt salvate. Dacă dorești "
+"repornirea automată a Evolution,activează butonul de comutare."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Permisiuni insuficiente"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Copie de sigurantă Evolution nevalidă"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Pentru restaurare, te rog alege o copie de sigurantă validă."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Dosarul ales nu pot fi scris,"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+"Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le "
+"va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită "
+"doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați "
+"închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution "
+"automat după restaurare."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Setări backup..."
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Realizare de backup și restaurare pentru datele și setările Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Realizare de backup şi restaurare pentru datele şi setările Evolution"
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "R_estaurează Configurările..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Restaurare setări..."
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "Configurări _copie de siguranță..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte automate"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "Creează _automat intrări în agendă în momentul în care se răspunde la mail"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgstr "Creează _automat intrări în agendă când se răspunde mesajelor"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Selectaţi agenda pentru contacte automate"
+msgstr "Selectați agenda pentru contacte automate"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacte pentru mesageria instantă"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr ""
-"Sincronizează periodic informaţiile de contact şi imaginile din lista de "
-"contacte din gaim"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Sincronizează informațiile și imaginile contactelor din lista Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Selectaţi agenda pentru lista de contacte Gaim"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Alege o agendă pentru lista de contacte Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizează cu lista de _contacte acum"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Completează automat agenda cu nume şi adrese de mail pe măsură ce răspundeţi "
-"la mailuri. De asemenea completează informaţiile de contact IM din lista de "
-"contacte."
+"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde "
+"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista "
+"de prieteni."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Eroare la lansarea %s: %s."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Conversie text mesaj la Unicode"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
+"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Opțiuni Bogofiltru"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "Modul de spam Bogofilter"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind Bogofiltru."
+
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
-msgstr "Foloseşte _SSL"
+msgstr "Folosește _SSL"
+
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Actuali_zează"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
@@ -15234,68 +16550,79 @@ msgstr "Calendare locale"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Asigură funţionalitatea de bază pentru calendarele locale."
+msgstr "Asigură funționalitatea de bază pentru calendarele locale."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "Conexiune _securizată"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Nu_me utilizator:"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "Calendare HTTP"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Asigură funcţionalitatea de bază pentru calendare http şi webcal."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vremea: noroasă"
+msgstr "Asigură funcționalitatea de bază pentru calendare http și webcal."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vremea: ceaţă"
+msgstr "Vremea: ceață"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Vremea: parţial noroasă"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Vremea: noroasă"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vremea: ploaie"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vremea: ninsoare"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vremea: însorită"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vremea: furtuni"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
-msgstr "Selectaţi o locaţie"
+msgstr "Selectați o locație"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
-msgstr "_Unităţi:"
+msgstr "_Unități:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Asigură funcţionalitatea de bază pentru calendarele meteo"
+msgstr "Asigură funcționalitatea de bază pentru calendarele meteo"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
@@ -15307,18 +16634,19 @@ msgid ""
"things to the clipboard."
msgstr ""
"Un modul de test ce demonstrează un modul de meniu popup ce vă permite să "
-"copiaţi informaţii în clipboard."
+"copiați informații în clipboard."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
msgstr "Unealtă de copiere"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit "
"pentru mail."
@@ -15333,12 +16661,28 @@ msgstr "Client implicit pentru mail "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Doriţi să faceţi Evolution clientul implicit pentru email?"
+msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?"
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:599
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Marchează ca _dosar implicit"
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Marchează agen_dă implicită"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Marchează calen_dar implicit"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Marche_ză listă de sarcini implicită"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Marchea_ză listă notițe implicită"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -15346,11 +16690,75 @@ msgstr "Surse implicite"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
msgstr ""
-"Asigură funcţionalitatea pentru marcarea unui calendar sau agende ca "
-"implicite."
+"Oferă funcționalitatea de a marca un calendar sau o agendă ca fiind "
+"implicită."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Securitate:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neclasificat"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Protejat"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Top secret"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Antet personalizat"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "Valori"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Antet personalizat mesaj"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr "Adaugă antete personalizate mesajelor trimise"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Antet personalizat"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Lista antetelor personalizate"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15379,7 +16787,7 @@ msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"Acestă opţiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea cu "
+"Acestă opțiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea cu "
"parolă securizată (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
@@ -15391,120 +16799,129 @@ msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-"Această opţiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea "
+"Această opțiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea "
"standard cu parola în clar."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
-msgstr "Absenţă din birou"
+msgstr "Absență din birou"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
"Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană \n"
-"ce încearcă să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteţi la birou."
+"ce încearcă să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteți la birou."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "În acest moment nu sunt la birou"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "În acest moment sunt la birou"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Schimbaţi parola pentru contul Exchange"
+msgstr "Schimbați parola pentru contul Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Schimbă parola"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Gestionează setările delegate pentru contul Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Asistent pentru delegare"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "Asistent Delegare"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Diverse"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Afişează mărimea pentru toate dosarele Exchange"
+msgstr "Afișează mărimea pentru toate dosarele Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Mărime dosare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Setări Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentificare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "Tip autentificare"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "Căsuță _poștală:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Tip _autentificare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "V_erifică tipurile suportate"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Evolution este deconectat. Nu puteţi crea sau modifica dosare în acest "
+"Evolution este deconectat. Nu puteți crea sau modifica dosare în acest "
"moment.\n"
-"Vă rugăm să comutaţi la modul conectat pentru asemenea operaţii."
+"Vă rugăm să comutați la modul conectat pentru asemenea operații."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
-"Parola curentă nu se potriveşte cu parola existentă pentru contul "
-"dumneavoastră. Vă rugăm introduceţi parola corectă"
+"Parola curentă nu se potrivește cu parola existentă pentru contul "
+"dumneavoastră. Vă rugăm introduceți parola corectă"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Cele două parole nu se potrivesc. Vă rugăm reintroduceţi parolele."
+msgstr "Cele două parole nu se potrivesc. Vă rugăm reintroduceți parolele."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
@@ -15520,74 +16937,120 @@ msgstr "Noua parolă:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Parola dumneavoastră curentă a expirat. Vă rugăm să vă schimbaţi parola acum."
+msgstr ""
+"Parola dumneavoastră curentă a expirat. Vă rugăm să vă schimbați parola acum."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Parola dumneavoastră va expira în următoarele %d zile"
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Editor (citire, creare, editare)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor (citire, creare)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Examinator (doar pentru citire)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegă permisiuni"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Permisiuni pentru %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a te informa că ai "
+"fost desemnat drept delegat. De acum poti trimite mesaje în numele meu."
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "Ți-au fost atribuite următoarele drepturi asupra dosarelor mele:"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "Deasemenea iți este permis să accesezi articolele mele private."
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "Totuși nu îți este permis să acceseși articolele mele private."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "Ai fost desemnat delegat pentru %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegat către"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Ştergeţi delegatul %s?"
+msgstr "Ștergeți delegatul %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Nu am putut accesa Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Nu m-am putut găsi în Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Nu am putut găsi delegatul %s în Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nu am putut şterge delegatul %s"
+msgstr "Nu am putut șterge delegatul %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nu am putut actualiza lista delegaţilor."
+msgstr "Nu am putut actualiza lista delegaților."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Nu am putut adăuga delegatul %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Eroare la citirea listei delegaţilor."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (citire, creare)"
+msgstr "Eroare la citirea listei delegaților."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
@@ -15601,27 +17064,19 @@ msgstr "Co_ntacte:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
-msgstr "Delegaţi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Editor (citire, creare, editare)"
+msgstr "Delegați"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Permisiuni pentru"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Examinator (doar pentru citire)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
-"Aceşti utilizatori vor putea trimite mail din partea dumneavoastră\n"
-"şi accesa dosarele dumneavoastră cu permisiunile pe care le veţi acorda."
+"Acești utilizatori vor putea trimite mail din partea dumneavoastră\n"
+"și accesa dosarele dumneavoastră cu permisiunile pe care le veți acorda."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
@@ -15632,25 +17087,34 @@ msgstr "_Delegatul poate vedea elementele personale"
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Inbox:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "_Sumar permisiuni"
+
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Sarcini:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisiuni..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "Nume dosar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "Mărime dosar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Subscrie la dosarele altui utilizator"
@@ -15659,24 +17123,72 @@ msgstr "Subscrie la dosarele altui utilizator"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Arbore de dosare Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Desubscrie dosar..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Vă desubscrieţi într-adevăr de la dosarul „%s”?"
+msgstr "Vă desubscrieți într-adevăr de la dosarul „%s”?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Desubscrie de la „%s”"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>În acest moment, starea dumneavoastră este „Absent din birou”.</b>\n"
+"\n"
+"Doriți să schimbați starea în „La birou”? "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Mesaj absență din birou:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Stare:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană "
+"ce încearcă\n"
+"să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteți la birou.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "În acest moment sunt la birou"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "În acest moment nu sunt la birou"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Nu, nu schimba starea"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Asistent absență din birou"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Da, schimbă starea"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "Avertisment expirare parolă..."
@@ -15689,15 +17201,18 @@ msgstr "Parola dumneavoastră va expira în 7 zile..."
msgid "_Change Password"
msgstr "S_chimbă parola"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Acces interzis.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "Adaugă utilizator:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Adaugă utilizator"
@@ -15707,7 +17222,7 @@ msgstr "<b>Permisiuni</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nu pot şterge"
+msgstr "Nu pot șterge"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
@@ -15723,11 +17238,11 @@ msgstr "Creează subdirectoare"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Şterge orice element"
+msgstr "Șterge orice element"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Şterge elementele proprii"
+msgstr "Șterge elementele proprii"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
@@ -15757,25 +17272,21 @@ msgstr "Elemente citire"
msgid "Role: "
msgstr "Rol: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nu, nu schimba statusul"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Message Settings</b>"
msgstr "<b>Setări mesaj</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni urmărire</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni urmărire</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Opţiuni trimitere"
+msgstr "Exchange - Opțiuni trimitere"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
-msgstr "I_mportanţă: "
+msgstr "I_mportanță: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
msgid ""
@@ -15797,7 +17308,7 @@ msgstr ""
"Normal\n"
"Personal\n"
"Privat\n"
-"Confidenţial"
+"Confidențial"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
@@ -15808,14 +17319,22 @@ msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Solicită o notificare de _citire pentru acest mesaj"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Trimite drept Delegat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Sensibilitate: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "_Utilizator"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Selectează utilizator"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "Agendă..."
@@ -15829,103 +17348,109 @@ msgstr "Subscrie la calendarul altui utilizator"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
-"Un modul care gestionează o colecţie de operaţiuni şi facilităţi specifice "
-"pentru conturi Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Operaţiuni Exchange"
+msgstr "Operațiuni Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Nu pot schimba parola din cauza unor probleme de configurare."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Nu am putut afişa dosarele."
+msgstr "Nu am putut afișa dosarele."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Eroare în timpul realizării acţiunii."
+msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Modificările aduse configuraţiei contului Exchange „{0}” vor fi aplicate "
-"după ce închideţi şi porniţi din nou Evolution."
+"Modificările aduse configurației contului Exchange „{0}” vor fi aplicate "
+"după ce închideți și porniți din nou Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Autentificare nereuşită la server."
+msgstr "Autentificare nereușită la server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Parola nu a putut fi schimbată."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
"Nu am putut configura contul Exchange deoarece \n"
-"a intervenit o eroare necunoscută. Verificaţi URL-ul, \n"
-"numele de utilizator şi parola, şi încercaţi din nou."
+"a intervenit o eroare necunoscută. Verificați URL-ul, \n"
+"numele de utilizator și parola, și încercați din nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nu s-au putut determina permisiunile dosarului pentru delegaţi."
+msgstr "Nu s-au putut determina permisiunile dosarului pentru delegați."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Nu am putut găsi Sistemul de Stocare Web Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Nu am putut localiza serverul {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Nu am putut face {0} un delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nu am putut citi starea absenţă-din-birou"
+msgstr "Nu am putut citi starea absență-din-birou"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Nu am putut actualiza permisiunile dosarului."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nu am putut actualiza starea absenţă-din-birou"
+msgstr "Nu am putut actualiza starea absență-din-birou"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Contul Exchange este deconectat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -15941,124 +17466,131 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Conectorul Exchange are nevoie de acces la\n"
-"unele funcţionalităţi ale serverului Exchange\n"
+"unele funcționalități ale serverului Exchange\n"
"ce par a fi dezactivate sau blocate. (Acest lucru\n"
-"este în general fără intenţie.) Administratorul\n"
-"Exchange trebuie să activeze aceste funcţii\n"
+"este în general fără intenție.) Administratorul\n"
+"Exchange trebuie să activeze aceste funcții\n"
"pentru a putea folosi Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
-"Pentru informaţii ce pot fi furnizate administratorului\n"
-"Exchange, vă rugăm vizitaţi locaţia de mai jos:\n"
+"Pentru informații ce pot fi furnizate administratorului\n"
+"Exchange, vă rugăm vizitați locația de mai jos:\n"
"\n"
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Eroare la actualizarea delegaţilor:"
+msgstr "Eroare la actualizarea delegaților:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Dosarul deja există"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Dosarul nu există"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Dosar deconectat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Eroare generică"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"Dacă OWA rulează cu o cale diferită, trebuie să specificaţi acest lucru în "
+"Dacă OWA rulează cu o cale diferită, trebuie să specificați acest lucru în "
"dialogul de configurare al contului."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Căsuţa de mail pentru {0} nu este pe acest server."
+msgstr "Căsuța de mail pentru {0} nu este pe acest server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Asiguraţi-vă că URL-ul este corect şi încercaţi din nou."
+msgstr "Asigurați-vă că URL-ul este corect și încercați din nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Asiguraţi-vă ca numele serverului este scris corect şi încercaţi din nou."
+msgstr ""
+"Asigurați-vă ca numele serverului este scris corect și încercați din nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
-"Asiguraţi-vă cu numele de utilizator şi parola sunt corecte şi încercaţi din "
+"Asigurați-vă cu numele de utilizator și parola sunt corecte și încercați din "
"nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Nici un server pentru Catalog Global configurat pentru acest cont."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Nici o căsuţă de mail pentru utilizatorul {0} pe {1}."
+msgstr "Nici o căsuță de mail pentru utilizatorul {0} pe {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "Utilizatorul {0} nu există"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parola a fost schimbată cu succes."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+"Introdu un Identificator Delegat sau deselectează opțiunea Trimite drept "
+"Delegat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr ""
-"Vă rugăm să vă asiguraţi că numele serverului pentru Catalog Global este "
+"Vă rugăm să vă asigurați că numele serverului pentru Catalog Global este "
"corect."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Vă rugăm restartaţi Evolution pentru ca modificările să aibă efect"
+msgstr "Vă rugăm restartați Evolution pentru ca modificările să aibă efect"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
-msgstr "Vă rugăm selectaţi un utilizator."
+msgstr "Vă rugăm selectați un utilizator."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Serverul e refuzat parola deoarece este prea slabă."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Contul Exchange va fi dezactivat după ce închideţi Evolution"
+msgstr "Contul Exchange va fi dezactivat după ce închideți Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Acest cont Exchange va fi şters după ce închideţi Evolution"
+msgstr "Acest cont Exchange va fi șters după ce închideți Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Serverul Exchange nu este compatibil cu acest Conector Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
"Serverul rulează Exchange 5.5. Conectorul Exchange suportă \n"
-"doar Microsoft Exchange 2000 şi 2003."
+"doar Microsoft Exchange 2000 și 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16070,89 +17602,98 @@ msgstr ""
"numele de domeniu Windows să fie specificat ca parte \n"
"a numelui de utilizator (ex. „DOMENIU\\utilizator”).\n"
"\n"
-"Sau poate doar aţi scris greşit parola."
+"Sau poate doar ați scris greșit parola."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Încercaţi din nou cu o altă parolă."
+msgstr "Încercați din nou cu o altă parolă."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nu am putut adăuga utilizatorul la lista de control de acces:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nu am putut edita delegaţii."
+msgstr "Nu am putut edita delegații."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Eroare necunoscută la căutarea după {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Tip necunoscut"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operaţiune nesuportată"
+msgstr "Operațiune nesuportată"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Vă apropiaţi de limita de stocare pentru mailuri pe acest server."
+msgstr "Vă apropiați de limita de stocare pentru mailuri pe acest server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Îți este permis să trimiți mesaje în numele unui singur delegat în același "
+"timp."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Nu vă puteţi face pe dumneavoastră delegat tot pentru dumneavoastră"
+msgstr "Nu vă puteți face pe dumneavoastră delegat tot pentru dumneavoastră"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Aţi depăşit limita de stocare pentru mailuri pe acest server."
+msgstr "Ați depășit limita de stocare pentru mailuri pe acest server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Puteţi configura doar un cont Exchange."
+msgstr "Puteți configura doar un cont Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr ""
-"Utilizarea curentă este: {0} KB. Încercaţi să eliberaţi ceva spaţiu ştergând "
+"Utilizarea curentă este: {0} KB. Încercați să eliberați ceva spațiu ștergând "
"unele mailuri."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
-"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veţi mai putea primi sau trimite mailuri "
+"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veți mai putea primi sau trimite mailuri "
"din acest moment."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veţi mai putea trimite mailuri până când "
-"nu eliberaţi ceva spaţiu ştergând din mailuri."
+"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veți mai putea trimite mailuri până când "
+"nu eliberați ceva spațiu ștergând din mailuri."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Parola dumneavoastră a expirat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} nu poate fi adăugat la o listă de control a accesului"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} este deja un delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} este deja în listă"
@@ -16164,16 +17705,98 @@ msgstr "Subscrie la sarcinile altui utilizator"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Verifică permisiunile dosarului"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Editor extern implicit"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Comanda implicită ce va fi folosită ca editor."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
+msgstr ""
+"Un modul pentru folosirea unui editor extern la compunerea mesajelor. Puteți "
+"trimite doar mesaje text."
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr "Editor extern"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Editorul nu poate fi lansat"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. "
+"Reîncearcă mai târziu."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. "
+"Încercați definerea altui editor."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "Compune în _editor extern"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr "Compune mesajele folosind un editor extern"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Comanda ce este executată pentru lansarea editorului: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+"Pentru Emacs folosiți „xemacs”\n"
+"Pentru VI folosiți „gvim”"
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr "Alege un fișier png (48*48) de mărime < 700octeți"
+
+#: ../plugins/face/face.c:69
+msgid "PNG files"
+msgstr "Fișiere PNG"
+
+#: ../plugins/face/face.c:126
+msgid "_Face"
+msgstr "_Fețe"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Desubscriere de la dosarul „%s”"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Permite desubscrierea de la dosarele de mail din meniul de context al "
-"arborelui de dosare."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16183,19 +17806,61 @@ msgstr "Desubscrie dosarele"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Desubscrie"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
+"Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
+"abonate."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "Cal_endar:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "Obțină _listă"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Server</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr "Sursa Google"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Listă de verificări"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Un modul pentru a seta calendarul groupwise şi sursele pentru contacte."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Setări cont Groupwise"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16220,23 +17885,24 @@ msgstr ""
"Clic „Înaintează” pentru a instala dosarul partajat.\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalează dosarul partajat"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalare dosar partajat"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "Setări spam"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Setări spam</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Setări spam"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Setări spam..."
@@ -16248,12 +17914,8 @@ msgstr "<b>Listă spam:</b>"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Setări spam"
-
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Dezactivează"
@@ -16266,32 +17928,111 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "Listă _spam"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Retragere mesaj"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. "
+"Doriți să efectuați această operație?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "Retragere mail"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Adaugă Opţiuni Trimitere la mesajele groupwise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Opţiuni trimitere"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Un modul pentru facilităţile din conturile Groupwise."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Facilităţi Groupwise"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Funcționalități GroupWise"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Retragerea mesajului a eșuat"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Utilizator nevalid"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "Trebuie să specificați un nume de utilizator valid pentru a "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Contul „{0}” există deja. Verificați arborele de dosare."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Contul există deja"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și "
+"încercați din nou."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Aceasta este o întâlnire periodică"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Doriți să o acceptați?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Doriți să o respingeți?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nu puteți partaja acest dosar cu utilizatorul „{0}”"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+"Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Acceptă într-o doară"
@@ -16299,26 +18040,26 @@ msgstr "Acceptă într-o doară"
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Utilizatori:</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Con_tacte..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notificare pentru dosar subscris"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Participanţii vor primi următoarea notificare.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contacte..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_Personalizează mesajul de notificare"
+msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
@@ -16350,15 +18091,15 @@ msgstr "Con_tacte"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Modifică _dosare/opţiuni/reguli/"
+msgstr "Modifică _dosare/opțiuni/reguli/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Citeşte elementele marcate ca _personale"
+msgstr "Citește elementele marcate ca _personale"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Notiţe de reamintire"
+msgstr "Notițe de reamintire"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
@@ -16369,15 +18110,16 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Subscrie la _notificările mele"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Citeşte"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "_Scrie"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "Citi_re"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -16385,90 +18127,121 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nume cont</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Logare proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
+msgstr "%sIntroduceți parola pentru %s (utilizatorul %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Logare _proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este conectat."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este activat."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Opțiuni avansate de trimitere"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Introduceţi utilizatorii şi setaţi permisiunile"
+msgstr "Introduceți utilizatorii și setați permisiunile"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Dosar _partajat nou..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Notificare personalizată"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Adaugă "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Modifică"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
-msgstr "Status mesaj"
+msgstr "Stare mesaj"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
-msgid "<b>Subject</b> :"
-msgstr "<b>Subiect</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subiect:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+msgid "From:"
+msgstr "Expeditor:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Data compunerii:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Destinator: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+msgid "Delivered: "
+msgstr "Livrat: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
-msgid "<b>From</b> :"
-msgstr "<b>Expeditor</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+msgid "Opened: "
+msgstr "Deschis: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
-msgid "<b>Creation date</b> :"
-msgstr "<b>Dată creare</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Acceptat: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
-msgid "<b>Recipients </b>"
-msgstr "<b>Destinatari</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Sters: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Acţiune</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+msgid "Declined: "
+msgstr "Respins: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Dată şi timp</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+msgid "Completed: "
+msgstr "Complet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "Nelivrat: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Urmăreşte statusul mesajului..."
+msgstr "Urmărește starea mesajului..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
@@ -16478,15 +18251,11 @@ msgstr "Un modul pentru a seta surse pentru calendare hula."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Setări cont hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Antet personalizat"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "Antete personalizate"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Antete IMAP"
@@ -16495,12 +18264,12 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>Antete personalizate</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers </b>"
-msgstr "<b>Antete IMAP </b>"
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "<b>Antete IMAP</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Antete obişnuite şi pentru liste de _mailuri (implicit)"
+msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _mailuri (implicit)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -16512,16 +18281,17 @@ msgid ""
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Furnizaţi antentele suplimentare pentru transfer în plus faţă de cele standard.\n"
-"Puteţi ignora asta dacă aţi ales „Toate antetele”."
+"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele "
+"standard.\n"
+"Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
-"Selectaţi preferinţele pentru antetele IMAP. \n"
-"Odată cu creşterea numărului de antete, va creşte şi timpul de transfer."
+"Selectați preferințele pentru antetele IMAP. \n"
+"Odată cu creșterea numărului de antete, va crește și timpul de transfer."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
@@ -16529,38 +18299,38 @@ msgid ""
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"Antete _simple - (cel mai rapid) \n"
-"Folosiţi asta dacă nu aveţi filtre bazate pe liste de mailuri"
+"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de mailuri"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Un modul pentru opţiunile conturilor IMAP."
+msgstr "Un modul pentru opțiunile conturilor IMAP."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
-msgstr "Opţiuni IMAP"
+msgstr "Opțiuni IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Importă în calendar"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importă în sarcini"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "Importă ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
-msgstr "Selectaţi lista de sarcini"
+msgstr "Selectați lista de sarcini"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
-msgstr "Selectaţi calendarul"
+msgstr "Selectați calendarul"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
-#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"
@@ -16571,28 +18341,42 @@ msgstr "Importă în calendar"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Importă ataşamente ICS pentru calendar."
+msgstr "Importă atașamente ICS pentru calendar."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr "Hardware Abstraction Layer nu este încărcat"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
-"\n"
-"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Serviciul ”hald” este necesar dar momentan nu rulează. Te rog activează "
+"acest serviciul și rulează din nou programul, sau contactează "
+"administratorul de sistem."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr "Căutarea unu iPod a eșuat"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Căutarea pentru un iPod a eşuat</span>\n"
-"\n"
-"Evolution nu a putut găsi nici un iPod pentru sincronizare. Fie nu este conectat "
-"la acest sistem, fie nu este pornit."
+"Evolution nu a găsit un iPod pentru sincronizare. Fie iPod-ul nu este "
+"conectat la sistem sau nu este pornit."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Format iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "Sincronizaţi sarcina/calendarul/agenda selectată cu Apple iPod"
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "Sincronizează sarcina/calendarul/agenda selectată cu Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -16602,599 +18386,674 @@ msgstr "Sincronizare cu iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Sincronizare iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "Nici un director de ieşire!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-"Directorul de ieşire nu a fost găsit pe iPod! Vă rugăm să vă asiguraţi ca "
-"iPod-ul a fost setat corect şi încercaţi din nou."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "Nu am putut exporta data!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "Exportarea datelor a eşuat."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "Nu pot deschide agenda!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "Nu am putut deschide agenda Evolution pentru a exporta datele."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "Nu am putut deschide calendar/de făcut!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr ""
-"Nu am putut deschide lista Evolution calendar/de făcut pentru a exporta "
-"datele."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s”"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această şedinţă"
+msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Nu am putut găsi această şedinţă în nici un calendar"
+msgstr "Nu am putut găsi această ședință în nici un calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "Nu am putut găsi această intrare de jurnal în nici un jurnal"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Nu am putut găsi această notiță în nici o listă de notițe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nu am putut parsa elementul"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Organizatorul a şters delegatul %s "
+msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
-"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece statusul este "
-"invalid"
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea este invalidă"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Statusul participantului actualizat"
+msgstr "Starea participantului actualizată"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Informațiile despre ședință au fost trimise"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Informațiile despre notiță au fost trimise"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Nu am putut trimite informațiile despre ședință, nu există ședința"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru notă, nota nu există"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Calendarul ataşat nu este valid"
+msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-"Mesajul susţine că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
+"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-"Mesajul conţine un calendar, dar calendarul nu conţine evenimente, sarcini "
-"sau informaţie disponibil/ocupat"
+"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini "
+"sau informație disponibil/ocupat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Calendarul ataşat conţine elemente multiple"
+msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-"Pentru a procesa toate aceste elemente, fişierul ar trebui salvat şi "
+"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și "
"calendarul importat"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Această întâlnire se repetă"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Această sarcină se repetă"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Această notă se repetă"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "Ş_terge mesajul după acţiune"
+msgstr "Ș_terge mesajul după acțiune"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Caută conflicte"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Selectaţi calendarul pentru a căuta conflicte ale şedinţelor"
+msgstr "Selectați calendarul pentru a căuta conflicte ale ședințelor"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Astăzi %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Astăzi %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mâine %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mâine %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mâine %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Te rog răspunde în numele lui <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Primit din partea lui <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următoarele informaţii pentru şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> a publicat următoarele informaţii pentru şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> a publicat următoarele informații pentru ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</n> a delegat următoarea şedinţă către dumneavoastră:"
+msgstr "<b>%s</n> a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s vă solicită prezenţa la următoarea şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vă solicită prezenţa la următoarea şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> vă solicită prezența la următoarea ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s doreşte să adauge la o şedinţă existentă:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să adauge la o şedinţă existentă:"
+msgstr "<b>%s</b> dorește să adauge la o ședință existentă:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> până la %s doresc să primească ultimele informații pentru "
+"următoarele întâlnire:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să primească ultimele informaţii despre următoarea şedinţă:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi următorul răspuns la şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următoarea şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următoarea ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a anulat următoarea şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> a anulat următoarea ședință."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> a propus următoarele modificări la şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> a propus următoarele modificări la ședință."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat următoarele modificări la şedinţă:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> a refuzat următoarele modificări la şedinţă."
+msgstr "<b>%s</b> a refuzat următoarele modificări la ședință."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următoarea sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat următoarea sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> v-a desemnat pentru o sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s doreşte să vă adauge la o sarcină existentă:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o sarcină existentă:"
+msgstr "<b>%s</b> dorește să vă adauge la o sarcină existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s dorește să primească ultimele informații pentru "
+"următoarele sarcini desemnate:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> doreşte să primească ultimele informaţii referitoare la următoarea "
+"<b>%s</b> dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea "
"sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile "
+"desemnate:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a anulat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a declinat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următorul memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat următorul memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> prin %s doreşte să adauge la un memo existent:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s dorește să adauge la un memo existent:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să adauge la un memo existent:"
+msgstr "<b>%s</b> dorește să adauge la un memo existent:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următorul memo partajat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> a anulat următorul memo partajat:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Deschide calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Refuză"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptă"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Refuză tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Î_ntr-o doară tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "Î_ntr-o doară"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Acceptă tot"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
-msgstr "_Trimite informaţia"
+msgstr "_Trimite informația"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Actualizează statusul participantului"
+msgstr "_Actualizează starea participantului"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizare"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Timp începere:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Timp terminare:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "Trimite actualizări _participanţilor"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "A_plică la toate instanţele"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "Trimite act_ualizările către participanți"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "_Aplică tutoror instanțelor"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Afișare timp ca li_ber"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Sarcini :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memo-uri :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Afişează părţile text/calendar în mesaje."
+msgstr "Afișează părțile text/calendar în mesaje."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -17204,17 +19063,19 @@ msgstr "Formatare itip"
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr "„{0}” a delegat şedinţa. Doriţi să adăugaţi delegatul „{1}”?"
+msgstr "„{0}” a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Şedinţa a fost delegată"
+msgstr "Ședința a fost delegată"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "De_logare proxy"
@@ -17226,58 +19087,214 @@ msgstr "Permite dezactivarea conturilor."
msgid "Disable Account"
msgstr "Dezactivează contul"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Bip sau pornește un fișier sunet."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr "Pictogramă intermitentă în zona de notificare."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Activează mesajele D-Bus."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
+"reda un fișier sunet."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Înștiințează sosirea mesajelor noi în Inbox"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi "
+"mesaje."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Numele fișierului ce va fi redat."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "Dacă să clipească sau nu pictograma."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Dacă să se anuțe sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Generează un mesaj _D-Bus"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Notificare de mesaj a Evolution"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Proprietăți notificare mesaj"
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Eroare de sistem: %s"
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+"Ați primit %d mesaj nou\n"
+"%s."
+msgstr[1] ""
+"Ați primit %d mesaje noi\n"
+"în %s."
+msgstr[2] ""
+"Ați primit %d de mesaje noi\n"
+"în %s."
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Eroare camel: %s"
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Ați primit un mesaj nou."
+msgstr[1] "Ați primit %d mesaje noi."
+msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+msgid "New email"
+msgstr "Mesaj nou"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "Arată pictograma în zona de î_nștiințare"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "C_lipește pictorgrama în zona de notificare"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr "Afișează _mesaj împreună cu pictograma"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "_Redă sunet la primirea de mesaje noi"
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Contul nu poate trimite email"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Nici o stocare disponibilă"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "Redă fișier _sunet"
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Specifică numele de _fișier:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Selectează un fișier de sunet"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "R_edă"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Notifică doar mesajele noi din _Inbox"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"Un modul ce implementează o interfaţă CORBA pentru accesarea mailurilor de "
-"la distanţă."
+"La primirea unui nou mesaj, generează un mesaj D-Bus sau notifică "
+"utilizatorul printr-o pictogramă în zona de notificare și un mesaj de "
+"notificare."
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Mail la distanţă"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Notificare Corespondeță"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr "Un modul ce permite crearea şedinţelor din conţinutul unui mesaj pe mail."
+msgstr ""
+"Un modul ce permite crearea ședințelor din conținutul unui mesaj pe mail."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Con_verteşte la şedinţă"
+msgstr "Con_vertește la ședință"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Mail către şedinţă"
+msgstr "Mail către ședință"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină "
+"noua. Alegeți altă sursă."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr "Un modul ce permite crearea de sarcini din conţinutul unui mesaj pe mail."
+msgstr ""
+"Un modul ce permite crearea de sarcini din conținutul unui mesaj pe mail."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Con_verteşte la sarcină"
+msgstr "Con_vertește la sarcină"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
@@ -17285,7 +19302,7 @@ msgstr "Mail la sarcină"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Converteşte mesajul selectat într-o sarcină nouă"
+msgstr "Convertește mesajul selectat într-o sarcină nouă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -17293,15 +19310,15 @@ msgstr "Contactează pr_oprietarul listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Get list _archive"
-msgstr "Obţine _arhiva listei"
+msgstr "Obține _arhiva listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Obţine informaţii despre _utilizarea listei"
+msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Acţiuni listă email"
+msgstr "Acțiuni listă email"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
@@ -17309,9 +19326,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Listă de mail"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
-"Furnizează acţiuni pentru comenzi obişnuite de liste de mailuri (subscriere, "
+"Furnizează acțiuni pentru comenzi obișnuite de liste de mailuri (subscriere, "
"desubscriere ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17328,7 +19346,7 @@ msgstr "_Desubscrie de la listă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
-msgstr "Acţiunea nu este disponibilă"
+msgstr "Acțiunea nu este disponibilă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -17338,10 +19356,10 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
-"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteţi fie să trimiteţi mesajul "
-"automat, fie să îl vedeţi si să îl modificaţi mai intâi.\n"
+"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul "
+"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n"
"\n"
-"Ar trebui să primiţi un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce "
+"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce "
"mesajul a fost trimis."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
@@ -17350,7 +19368,7 @@ msgstr "Antet malformat"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nici o acţiune de tip email"
+msgstr "Nici o acțiune de tip email"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
@@ -17362,7 +19380,7 @@ msgid ""
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una "
-"de tip doar-citire. Contactaţi proprietarul listei pentru detalii."
+"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17370,15 +19388,11 @@ msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Acţiunea nu a putut fi realizată. Acest lucru înseamnă că antetul pentru "
-"această acţiune nu a conţinut nici o acţiune care să poată fi gestionată.\n"
-"\n"
-"Antet: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -17386,7 +19400,7 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
-"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat şi nu a putut fi procesat.\n"
+"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat și nu a putut fi procesat.\n"
"\n"
"Antet: {1}"
@@ -17394,7 +19408,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr "Acest mesaj nu conţine informaţia necesară în antet pentru această acţiune."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -17410,35 +19425,36 @@ msgstr "Contactează pr_oprietarul listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Contactaţi proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparţine"
+msgstr "Contactați proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Obţine _arhiva listei"
+msgstr "Obține _arhiva listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Obţine informaţii despre _utilizarea listei"
+msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Obţineţi o arhivă a listei de care acest mesaj aparţine"
+msgstr "Obțineți o arhivă a listei de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Obţineţi informaţii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparţine"
+msgstr ""
+"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparţine"
+msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Subscrie la lista de mailuri de care acest mesaj aparţine"
+msgstr "Subscrie la lista de mailuri de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Desubscrie de la lista de mailuri de care acest mesaj aparţine"
+msgstr "Desubscrie de la lista de mailuri de care acest mesaj aparține"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
@@ -17452,6 +19468,24 @@ msgstr "_Subscrie la listă"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Desubscrie de la listă"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Dosar curent și _subdosare"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "Doar _dosar curent"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marchează totul ca citit"
@@ -17464,22 +19498,6 @@ msgstr "Marchează me_sajele ca citite"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Folosit pentru a marca toate mesajele dintr-un dosar ca citite"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Machează calendarul ca deconectat"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Marchează calendarul selectat pentru vizualizare deconectată."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_Nu fă acest dosar disponibil deconectat"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "_Marchează calendarul pentru folosire deconectată"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Un modul ce implementează module mono."
@@ -17488,25 +19506,14 @@ msgstr "Un modul ce implementează module mono."
msgid "Mono Loader"
msgstr "Încărcător Mono"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Generează un mesaj D-BUS la sosirea unui mail nou."
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Notificare de mail nou"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "Notificare de mail nou"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Un modul pentru a gestiona care module sunt activate şi care dezactivate."
+msgstr ""
+"Un modul pentru a gestiona care module sunt activate și care dezactivate."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Manager modul"
@@ -17518,22 +19525,24 @@ msgstr "Activează sau dezactivează module"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Module"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(i)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+msgid "Overview"
+msgstr "Imagine de ansamblu"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
@@ -17545,7 +19554,7 @@ msgid ""
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
"Un modul de test ce demonstrează un modul de formatare ce vă permite să "
-"alegeţi dezactivarea mailurilor HTML.\n"
+"alegeți dezactivarea mailurilor HTML.\n"
"\n"
"Acest modul reprezintă doar un cod demonstrativ nesuportat.\n"
@@ -17558,36 +19567,21 @@ msgstr "Mod text simplu"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Preferă text simplu"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Afişează HTML dacă este prezent"
+msgstr "Afișează HTML dacă este prezent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Preferă SIMPLU"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Afişează întotdeauna SIMPLU"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "Mod HTML"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "Oferă o opţiune pentru a tipări mailul din compozitor"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_vizualizează tipărire"
+msgstr "Afișează întotdeauna SIMPLU"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Tipăreşte acest mesaj"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_Mode HTML"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -17597,6 +19591,37 @@ msgstr "Profiler Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Scrie un log de evenimente pentru profiling."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Import Outlook PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Agendă"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "În_âlniri"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Intrări _jurnal"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Se importă datele Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Permite calendarelor să fie publicate pe web"
@@ -17607,19 +19632,19 @@ msgstr "Publicare calendare"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Locations"
-msgstr "Locaţii"
+msgstr "Locații"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publică informaţii calendar"
+msgstr "_Publică informații calendar"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Doriți să ștergeți această locație?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Locaţie</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Locație</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
@@ -17633,7 +19658,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zilnic\n"
"Săptămânal\n"
-"Manual (via meniul Acţiuni)"
+"Manual (via meniul Acțiuni)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ctivează"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
@@ -17641,15 +19670,15 @@ msgstr "P_ort:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
msgid "Publishing Location"
-msgstr "Locaţie publicare"
+msgstr "Locație publicare"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frecvenţă publicare"
+msgstr "_Frecvență publicare"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -17657,13 +19686,13 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"FTP public\n"
-"FTP (cu logare)\n"
+"Secure FTP (SSH/SFTP)\n"
+"FTP public \n"
+"FTP (cu autentificare)\n"
"Partajare Windows\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
"WebDAV securizat (HTTPS)\n"
-"Locaţie personalizată"
+"Locație personalizată"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
@@ -17671,12 +19700,24 @@ msgstr "_Tip serviciu:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_File:"
-msgstr "_Fişier:"
+msgstr "_Fișier:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicare ca:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Memorează parola"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
@@ -17685,52 +19726,131 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Disponibil/ocupat"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (nativ)"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Locație nouă"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Editare locație"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Salut Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Teste încărcare modul Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Modul test Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Modul test pentru EPlugin Pyton"
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Un modul ce încarcă alte module scriese folosind Python."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Python Loader"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr "SpamAssassin (integrat)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin nu a fost găsit, cod: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr "Eroare după fork: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin nu este disponibil."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "I_nclude teste la distanță"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"Filtrează mesajele spam folosind Spamassassin. Acest modul necesită ca "
-"Spamassassin să fie instalat."
+"Filtrează mesajele folosind SpamAssassin. Acest modul necesită ca "
+"SpamAssassin să fie instalat."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
-msgstr "Modul de spam Spamassassin"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opțiuni SpamAssasin"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Modul SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
-"Un modul pentru salvarea tuturor ataşamentelor sau a părţilor unui mesaj "
+"Un modul pentru salvarea tuturor atașamentelor sau a părților unui mesaj "
"deodată."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
-msgstr "Salvează ataşamentele"
+msgstr "Salvează atașamentele"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Salvează ataşamentele..."
+msgstr "Salvează atașamentele..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
-msgstr "Salvează toate ataşamentele"
+msgstr "Salvează toate atașamentele"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Selectează numele de bază pentru salvare"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
@@ -17738,85 +19858,85 @@ msgstr "Salvează"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Listă de descriere"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Listă de categorii"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Listă de comentarii"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Listă de contact"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Început"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
-msgstr "Şfârşit"
+msgstr "Șfârșit"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "procentaj realizat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
-msgstr "Listă participanţi"
+msgstr "Listă participanți"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Opţiuni avansate pentru formatul CSV"
+msgstr "Opțiuni avansate pentru formatul CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Adaugă un antet la început"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Delimitator valoare:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Delimitator înregistrare:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Încapsulează valorile cu:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Format de valori separate prin virgulă (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
-msgstr "Salvează selecţia"
+msgstr "Salvează selecția"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
@@ -17831,42 +19951,46 @@ msgstr "_Salvează pe disc"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Format RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
-msgstr "Selectaţi fişierul destinaţie"
+msgstr "Selectați fișierul destinație"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
-msgstr "Selectaţi o sursă"
+msgstr "Selectați o sursă"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Selectaţi un singur calendar sau o sursă de sarcini pentru vizualizare."
+msgstr ""
+"Selectați un singur calendar sau o sursă de sarcini pentru vizualizare."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "Afişează d_oar acest calendar"
+msgstr "Afișează d_oar acest calendar"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "Afișează d_oar această listă de notițe"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Afişează d_oar această listă de sarcini"
+msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Un modul care gestionează vrăjitorul de pornire."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr "Vă ghidează în configurarea inițială a sistemului."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Vrăjitor pornire"
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Asistent configurare"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -17874,7 +19998,7 @@ msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
-msgstr "Bine aţi venit"
+msgstr "Bine ați venit"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
@@ -17883,35 +20007,42 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Bine aţi venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicaţiei "
-"Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email, şi să importe "
-"fişiere din alte aplicaţii.\n"
+"Bine ați venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației "
+"Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email, și să importe "
+"fișiere din alte aplicații.\n"
"\n"
-"Vă rugăm să executaţi clic pe „Înainte” pentru a continua. "
+"Vă rugăm să executați clic pe „Înainte” pentru a continua. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
-msgstr "Importare fişiere"
+msgstr "Importare fișiere"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
-#: ../shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Vă rugăm selectaţi informaţia pe care doriţi să o importaţi:"
+msgstr "Vă rugăm selectați informația pe care doriți să o importați:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../shell/e-shell-importer.c:411
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Import datele."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vă rugăm așteptați"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indică dacă gruparea mesajelor să se facă după subiect în caz de probleme."
+msgstr ""
+"Indică dacă gruparea mesajelor să se facă după subiect în caz de probleme."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -17922,9 +20053,60 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Grupează mesajele după subiect"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "Revenire la gruparea discuţiilor după _subiect în caz de probleme"
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+msgid "No title"
+msgstr "Fără titlu"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Salvează ca șab_lon"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Salvează ca șablon"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "Un modul simple ce folosește yTNEF pentru a decoda atașamente TNEF."
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr "Decodor Atașamente TNEF"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "Un modul pentru configurarea contactelor WebDAV."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Contacte WebDav"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -17934,67 +20116,144 @@ msgstr "Shell Evolution"
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Uzina de configurare shell Evolution"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Test Evolution"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Componentă de test Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings"
-msgstr "O descriere pentru setările curente de tipărire"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "Autentifică conexiunile la server proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL pentru configurări proxy automate"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Versiune configurare"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Lăţime implicită bară laterală"
+msgstr "Lățime implicită bară laterală"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
-msgstr "Înălţime implicită fereastră"
+msgstr "Înălțime implicită fereastră"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
msgstr "Stare implicită fereastră"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
-msgstr "Lăţime implicită fereastră"
+msgstr "Lățime implicită fereastră"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin "
+"Internet."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "Nume proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Parolă proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Nume utilizator proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afişată implicit la pornire."
+msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afișată implicit la pornire."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume "
+"de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/"
+"network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau "
+"fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "Adrese fără proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Parolă necesară la autentificarea la serverul proxy HTTP."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Mod configurare proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "Nume proxy SOCKS"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "Port proxy SOCKS"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "Nume proxy HTTP Securizat"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "Port proxy HTTP Securizat"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Bara laterală este vizibilă"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Sări peste dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Porneşte în mod deconectat"
+msgstr "Pornește în mod deconectat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Bara de status este vizibilă"
+msgstr "Bara de stare este vizibilă"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -18002,19 +20261,19 @@ msgstr ""
"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
"minor (de exemplu „2.6.0”)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Înălţimea implicită a ferestrei principale, în pixeli."
+msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei principale, în pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei principale, în pixeli."
+msgstr "Lățimea implicită a ferestrei principale, în pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Lăţimea implicită a bării laterale, în pixeli."
+msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18022,7 +20281,37 @@ msgstr ""
"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de "
"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "Numele serverului proxy HTTP."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "Numele serverului proxy HTTP Securizat."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "Numele serverului proxy SOCKS."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18032,45 +20321,70 @@ msgstr ""
"Dacă este setat „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din setările "
"bării de unelte GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea "
+"directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu "
+"caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) "
+"și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Bara de unelte este vizibilă"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "URL cu opțiuni automate de proxy."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "Utilizează proxy HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Nume utilizator necesar autentificării la serverul proxy HTTP."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Dacă Evolution va porni în mod deconectat, în loc de mod conectat."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Dacă fereastra să fie maximizată sau nu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Dacă bara laterală să fie vizibilă."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Dacă bara de status să fie vizibilă."
+msgstr "Dacă bara de stare să fie vizibilă."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie "
"dezactivate."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Dacă butoanele ferestrei să fie vizibile."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
@@ -18084,176 +20398,165 @@ msgstr "Conexiuni active"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Daţi clic pe OK pentru a închide această conexiune şi a vă deconecta"
+msgstr "Dați clic pe OK pentru a închide această conexiune și a vă deconecta"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Fără titlu)"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Alegeţi tipul de importator pentru rulare:"
+msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"Alegeţi fişierul pe care doriţi să-l importaţi în Evolution şi selectaţi din "
-"listă tipul de fişier.\n"
-"\n"
-"Puteţi selecta „Automat” dacă nu ştiţi tipul şi Evolution va încerca să-l "
-"determine automat."
+"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți "
+"tipul fișierului din listă."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Alegeţi destinaţia pentru acest import"
+msgstr "Alegeți destinația pentru acest import"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"Evolution a verificat pentru setări de importat următoarele aplicaţii:\n"
+"Evolution a verificat pentru setări de importat următoarele aplicații:\n"
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o setare importabilă nu a putut\n"
-"fi găsită. Dacă doriţi să încercaţi din nou, daţi un clic pe butonul "
+"fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un clic pe butonul "
"„Înapoi”.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:291
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nume f_işier:"
+msgstr "Nume f_ișier:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
-msgstr "Selectează un fişier"
+msgstr "Selectează un fișier"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
-msgstr "_Tip fişier:"
+msgstr "_Tip fișier:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:349
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importă date şi setări din programe mai _vechi"
+msgstr "Importă date și setări din programe mai _vechi"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:352
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importă un _singur fişier"
+msgstr "Importă un _singur fișier"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Preferinţe Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nici un nume de dosar specificat."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Numele dosarului nu poate conţine caracterul Return."
+msgstr "Preferințe Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Numele dosarului nu poate conţine caracterul „/”."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Numele dosarului nu poate conţine caracterul „#”."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "„.” şi „..” sunt nume de dosare rezervate."
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Uneltele GNOME Pilot nu par a fi instalate pe acest sistem."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "Eroare la execuţia %s."
+msgstr "Eroare la execuția %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy nu este instalat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
-"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
+"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
+" Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n"
+" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n"
+" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
+" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Site web Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Lucrează _conectat"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Lucrează _deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Lucrează deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution este în acest moment conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
-"deconectat."
+"Evolution este momentat conectat.\n"
+"Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution este în proces de deconectare."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Evolution este în acest moment deconectat. Clic pe acest buton pentru a "
-"lucra conectat."
+"Evolution este momentat deconectat.\n"
+"Clic pe acest buton pentru a lucra conectat."
-#: ../shell/e-shell-window.c:796
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Comută la %s"
-#: ../shell/e-shell.c:635
-msgid "Uknown system error."
+#: ../shell/e-shell.c:640
+msgid "Unknown system error."
msgstr "Eroare de sistem necunoscută."
-#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumente invalide"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nu mă pot înregistra la OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Baza de date de configurare nu a fost găsită"
@@ -18263,21 +20566,17 @@ msgstr "Baza de date de configurare nu a fost găsită"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "Test nou"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Creează un nou element test"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. "
+msgstr "Clic pe „Import” pentru a începe importul fișierului în Evolution. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -18285,23 +20584,23 @@ msgstr "Asistent Evolution pentru import"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
-msgstr "Importă fişier"
+msgstr "Importă fișier"
#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
-msgstr "Importă locaţie"
+msgstr "Importă locație"
#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "Tip importator"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Selectează importatori"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Alegeți informațiile pentru import"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
-msgstr "Selectează un fişier"
+msgstr "Alegeți un fișier"
#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -18309,12 +20608,12 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Bine aţi venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
-"Cu acest asistent veţi fi ghidat prin procesul de\n"
-"import al fişierelor externe în Evolution."
+"Bine ați venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
+"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de\n"
+"import al fișierelor externe în Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:234
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18333,104 +20632,114 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Salut. Mulţumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n"
+"Salut. Mulțumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n"
"versiuni de previzualizare al suitei de groupware Evolution.\n"
"\n"
"Această versiune de Evolution nu e încă completă. E pe aproape,\n"
-"dar există locuri unde facilităţile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n"
+"dar există locuri unde facilitățile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n"
"\n"
-"Dacă doriţi o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalaţi\n"
-"această versiune, şi să instalaţi versiunea %s în loc.\n"
+"Dacă doriți o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalați\n"
+"această versiune, și să instalați versiunea %s în loc.\n"
"\n"
-"Dacă găsiţi erori, vă rugăm raportaţi-le la bugzilla.gnome.org.\n"
-"Acest produs vine fără nici o garanţie şi nu e destinat\n"
-"persoanelor predispuse la violenţă şi supărăcioase.\n"
+"Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.gnome.org.\n"
+"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n"
+"persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n"
"\n"
-"Sperăm să vă bucuraţi de rezultatele eforturilor noastre, şi aşteptăm\n"
-"cu nerăbdare contribuţia dumneavostră!\n"
+"Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n"
+"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n"
-#: ../shell/main.c:258
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"Vă mulţumim\n"
+"Vă mulțumim\n"
"Echipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:265
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nu îmi spune din nou"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Porneşte Evolution activând componenta specificată"
+msgstr "Pornește Evolution activând componenta specificată"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Porneşte în mod conectat"
+msgstr "Pornește în mod conectat"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Închide forţat toate componentele Evolution"
+msgstr "Închide forțat toate componentele Evolution"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Migrează forţat de la Evolution 1.4"
+msgstr "Migrează forțat de la Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier."
+msgstr ""
+"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier."
-#: ../shell/main.c:486
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module."
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:499
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini."
+
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Clientul de mail si PIM Evolution"
+msgstr "- Clientul de mail și PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --online şi --offline nu pot fi folosite împreună.\n"
-" Folosiţi %s --help pentru mai multe informaţii.\n"
+"%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n"
+" Folosiți %s --help pentru mai multe informații.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să uitaţi toate parolele memorate?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să uitați toate parolele memorate?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Nu s-a putut porni Evolution"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Ştergeţi datele vechi din versiunea {0}?"
+msgstr "Ștergeți datele vechi din versiunea {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution nu poate porni."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ştergerea tuturor parolelor "
+"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor "
"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru actualizare."
+msgstr "Spațiu pe disc insuficient pentru actualizare."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Ştergeţi într-adevăr datele vechi?"
+msgstr "Ștergeți într-adevăr datele vechi?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -18442,35 +20751,35 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Întregul conţinut al directorului „evolution” va fi şters permanent.\n"
+"Întregul conținut al directorului „evolution” va fi șters permanent.\n"
"\n"
-"Vă sugerăm să verificaţi manual că toate mailurile, contactele şi datele de "
-"calendar sunt prezente, şi că această versiune de Evolution funcţionează "
-"corect înainte de a şterge aceste date vechi.\n"
+"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de "
+"calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează "
+"corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n"
"\n"
-"Odată şterse, nu puteţi reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o "
-"intervenţie manuală.\n"
+"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o "
+"intervenție manuală.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"Versiune anterioară de evolution stoca datele într-o locaţie diferită.\n"
+"Versiunea anterioară de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n"
"\n"
-"Dacă alegeţi să ştergeţi aceste date, întregul conţinut al directorului "
-"„evolution” va fi şters permanent. Dacă alegeţi să păstraţi aceste date, "
-"atunci puteţi şterge manual conţinutul lui „evolution”, când doriţi.\n"
+"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului "
+"„evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați "
+"datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eşuat: {0}"
+msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -18478,23 +20787,23 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"Actualizarea datelor şi setărilor va necesita până la {0} spaţiu pe disc, "
-"dar dumneavoastră aveţi doar {1} disponibili.\n"
+"Actualizarea datelor și setărilor va necesita până la {0} spațiu pe disc, "
+"dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n"
"\n"
-"Va trebui să eliberaţi mai mult spaţiu pe disc în directorul acasă înainte "
+"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte "
"de a putea continua."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"Configuraţia sistemului dumneavoastră nu se potriveşte cu cea a Evolution.\n"
+"Configurația sistemului dumneavoastră nu se potrivește cu cea a Evolution.\n"
"\n"
"Clic pe ajutor pentru detalii"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -18502,25 +20811,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"Configuraţia sistemului dumneavoastră nu se potriveşte cu cea a Evolution.\n"
+"Configurația sistemului dumneavoastră nu se potrivește cu cea a Evolution.\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Clic pe ajutor pentru detalii."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Uită"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Păstrează datele"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Reaminteşte-mi mai târziu"
+msgstr "_Reamintește-mi mai târziu"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -18529,10 +20838,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Dacă alegeţi să continuaţi, s-ar putea să nu mai puteţi avea acces la unele "
+"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele "
"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -18543,80 +20852,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Editează setările de încredere:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
-"Deoarece aveţi încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, veţi avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puţin în cazul în care indicaţi altceva aici"
+"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puțin în cazul în care indicați altceva aici"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"Deoarece nu aveţi încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, nu veţi avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puţin în cazul în care indicaţi altceva aici"
+"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puțin în cazul în care indicați altceva aici"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Selectaţi un certificat pentru import..."
+msgstr "Selectați un certificat pentru import..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Toate fișierele PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nume certificat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Număr serial"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Expiră"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru mesaje"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresa email"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Vizualizare certificat: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
+#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Introduceţi parola pentru „%s”"
+msgstr "Introduceți parola pentru „%s”"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Introduceţi noua parolă pentru baza de date cu certificate"
+msgstr "Introduceți noua parolă pentru baza de date cu certificate"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
-msgstr "Introduceţi noua parolă"
+msgstr "Introduceți noua parolă"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -18625,7 +20949,7 @@ msgstr ""
"Emis către:\n"
" Subiect: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -18634,9 +20958,9 @@ msgstr ""
"Emis de către:\n"
" Subiect: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
-msgstr "Selectaţi certificatul"
+msgstr "Selectați certificatul"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
@@ -18676,7 +21000,7 @@ msgstr "<b>Validitate</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
-msgstr "Autorităţi"
+msgstr "Autorități"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
@@ -18692,10 +21016,10 @@ msgid ""
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi "
-"să îi examinaţi certificatul şi politicile şi procedurile sale (dacă sunt "
+"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt "
"disponibile)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -18761,21 +21085,21 @@ msgstr "Amprentă MD5"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizaţie (0)"
+msgstr "Organizație (0)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unitate organizaţională (OU)"
+msgstr "Unitate organizațională (OU)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Amprentă SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat SSL client"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat server SSL"
@@ -18801,15 +21125,17 @@ msgstr "Vizualizare"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Aveţi certificate de la aceste organizaţii care vă identifică:"
+msgstr "Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Aveţi certificate în fişier care identifică aceste autorităţi de certificare:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Aveţi certificate în fişier care identifică aceşti oameni:"
+msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică acești oameni:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -18820,209 +21146,185 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editare încredere CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificatul deja există"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptează"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Versiunea 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Versiunea 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Versiunea 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 cu criptare RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Criptare RSA PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Folosire cheie certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tip de certificat Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificator obiect (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificator algoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametri algoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informaţie cheie publică pentru subiect"
+msgstr "Informație cheie publică pentru subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritm cheie publică pentru subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Cheia publică a subiectului"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Semnatar obiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoritate de certificare SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoritate de certificare email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Semnare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiere"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Codificare cheie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Codificare date"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acord cheie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Semnatar certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "Semnatar CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Necritic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritm semnare certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Emitent"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID unic emitent"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID unic subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valoare semnătură certificat"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Parolă fişier PKCS12"
+msgstr "Parolă fișier PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Introduceţi parola pentru fişierul PKCS12:"
+msgstr "Introduceți parola pentru fișierul PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificat importat"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Un ataşament pentru adăugare."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Tipul conţinutului pentru ataşament."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Numele de fişier afişat în mail."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Descrierea ataşamentului."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Marchează ataşamentul pentru afişare inclusă în mod implicit."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Subiectul implicit pentru mesaj."
-
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
@@ -19038,11 +21340,11 @@ msgstr "Opresc %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Proprietăţi _agendă"
+msgstr "Proprietăți _agendă"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Schimbă proprietăţile dosarului selectat"
+msgstr "Schimbă proprietățile dosarului selectat"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
@@ -19052,15 +21354,14 @@ msgstr "Co_piază toate contactele către..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Previzualizare contact"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Copiez contactele selectate în alt dosar..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Copiază mesajele selectate într-un alt dosar"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19068,37 +21369,36 @@ msgstr "Copiază contactele dosarului selectat într-un alt dosar"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiază selecţia"
+msgstr "Copiază selecția"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copiază în dosar..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "Creează un director nou pentru agende"
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "Crează un nou dosar agendă"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Decupează"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Decupează selecţia"
+msgstr "Decupează selecția"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Şt_erge agenda"
+msgstr "Șt_erge agenda"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Şterge contactele selectate"
+msgstr "Șterge contactele selectate"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Şterge dosarul selectat"
+msgstr "Șterge dosarul selectat"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
@@ -19109,8 +21409,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "M_ută toate contactele către..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Mut contactele selectate în alt dosar..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Mută contactele selectate într-un alt dosar"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19120,15 +21420,14 @@ msgstr "Mută contactele dosarului selectat într-un alt dosar"
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Mută în dosar..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Lipește"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Lipeşte clipboard-ul"
+msgstr "Lipește clipboard-ul"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
@@ -19136,31 +21435,33 @@ msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Tipăreşte contactele selectate"
+msgstr "Tipărește contactele selectate"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Redenumeşte dosarul selectat"
+msgstr "Redenumește dosarul selectat"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgstr "S_alvează agenda ca VCard"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Salvează ca VCard..."
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Salvează contactele selectate ca vCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Salvează contactele dosarului selectat ca VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează _tot"
@@ -19169,20 +21470,20 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Selectează toate contactele"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Trimite mesaj la contact"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Trimite contactele selectate altei persoane."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Afişează fereastra de previzualizare contacte"
+msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
@@ -19194,16 +21495,16 @@ msgstr "Stop"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Opreşte încărcarea"
+msgstr "Oprește încărcarea"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
-msgstr "Afişează contactul curent"
+msgstr "Afișează contactul curent"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
-msgstr "_Acţiuni"
+msgstr "_Acțiuni"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
@@ -19215,7 +21516,7 @@ msgstr "_Copiază contactele dosarului către"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Şt_erge contact"
+msgstr "Șt_erge contact"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
@@ -19229,13 +21530,13 @@ msgstr "_Mută contactul către..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Mută contactele dosarului către"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
msgid "_Rename"
-msgstr "_Redenumeşte"
+msgstr "_Redenumește"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
@@ -19255,19 +21556,19 @@ msgstr "Zi"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Şterge _toate apariţiile"
+msgstr "Șterge _toate aparițiile"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Şterge toate apariţiile"
+msgstr "Șterge toate aparițiile"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Şterge această întâlnire"
+msgstr "Șterge această întâlnire"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Şterge această apariţie"
+msgstr "Șterge această apariție"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
@@ -19290,7 +21591,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Lună"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
@@ -19299,21 +21600,21 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
-msgstr "Tipăreşte acest calendar"
+msgstr "Tipărește acest calendar"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
-msgstr "Şterge _definitiv"
+msgstr "Șterge _definitiv"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Şterge definitiv întâlnirile şi şedinţele vechi"
+msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
@@ -19333,264 +21634,51 @@ msgstr "Selectează astăzi"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
-msgstr "Afişează ca listă"
+msgstr "Afișează ca listă"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
-msgstr "Afişează o zi"
+msgstr "Afișează o zi"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
-msgstr "Afişează o lună"
+msgstr "Afișează o lună"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
-msgstr "Afişează o săptămână"
+msgstr "Afișează o săptămână"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
-msgstr "Afişează săptămâna de lucru"
+msgstr "Afișează săptămâna de lucru"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Afişează întâlnirea curentă"
+msgstr "Afișează întâlnirea curentă"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Afișează consola de depanare pentru mesaje"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Săptămână de lucru"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "Înregistrări _depanare"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Deschide întâlnire"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copiază textul selectat în clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copiază selecţia în clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Taie textul selectat în clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Taie selecţia în clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Lipeşte din clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Lipeşte textul din clipboard"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Selectează tot textul"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Ataşează"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "clic aici pentru a ataşa un fişier"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "I_nserează"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Ataşament..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Fişier"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opţiuni"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Eveniment pentru toată ziua"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Clasifică drept confidenţial"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Clasifică drept personal"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Clasifică drept public"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Clic aici pentru a seta sau reseta alarmele pentru acest eveniment"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Inseraţi opţiuni avansate trimitere"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Transformare în eveniment recurent"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blic"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Interoghează informaţia disponibil/ocupat pentru participanţi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Câmpul R_ol"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Afişează timpul ca _ocupat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Fusul orar"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului Tip participant"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului Rol"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului Status"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Comută afişarea fusului orar"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Comută afişarea categoriilor"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Comută afişarea Evenimentului pentru toată ziua"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Comută afişarea timpului ca ocupat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarme"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorii"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Clasificare"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidenţial"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Disponibil/ocupat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Personal"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Recurenţă"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Câmpul _Status"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Câmpul _Tip"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Renunţă la operaţia de mail curentă"
+msgstr "Renunță la operația de mail curentă"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -19602,86 +21690,94 @@ msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare mailuri"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Creează sau editează definiţii pentru dosare de căutare"
+msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr ""
+"Descarcă mesajele din conturile/dosarele marcate pentru lucrul deconectat"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Goleş_te gunoiul"
+msgstr "Goleș_te gunoiul"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
msgstr "_Dosar"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Şterg pentru totdeauna mesajele şterse din toate dosarele"
+msgstr "Șterg pentru totdeauna mesajele șterse din toate dosarele"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "Caută d_osare"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Previzualizare mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
msgstr "Previzualizează mesajul alături de lista de mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
-msgstr "Afişează fereastra de previzualizare mesaje"
+msgstr "Afișează fereastra de previzualizare mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Subscriere sau desubscriere de la dosarele de pe serverul distant"
+msgstr "Subscriere sau desubscriere de la dosarele de pe serverul la distanță"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "Vizualizare _clasică"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiază dosarul în..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtre _mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mută dosarul în..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
-msgstr "_Previzualizare:"
+msgstr "_Previzualizare"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Subscrieri"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Abonamente..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vizualizare _verticală"
@@ -19691,15 +21787,15 @@ msgstr "Schimbă numele acestui dosar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Schimbă proprietăţile acestui dosar"
+msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Strânge toate _discuţiile"
+msgstr "Strânge toate _discuțiile"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Strânge toate discuţiile"
+msgstr "Strânge toate discuțiile"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
@@ -19712,15 +21808,15 @@ msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "E_xpandează toate discuţiile"
+msgstr "E_xpandează toate discuțiile"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr "Şter_ge definitiv"
+msgstr "Șter_ge definitiv"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Expandează toate discuţiile"
+msgstr "Expandează toate discuțiile"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -19728,79 +21824,96 @@ msgstr "Ascunde mesajele s_electate"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele ş_terse"
+msgstr "Ascunde mesajele ș_terse"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ascunde mesajele _citite"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Ascunde mesajele şterse mai degrabă decât afişate tăiate cu o linie"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Ascunde mesajele șterse mai degrabă decât afișate tăiate cu o linie"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Lipeşte mesajele din clipboard"
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Şterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "Lipește mesajele din clipboard"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Şterge pentru totdeauna acest dosar"
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Șterge pentru totdeauna acest dosar"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Actualizează dosarul"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Selectează _grupul de mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Selectează _toate mesajele"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Selectează tot şi numai mesajele care nu sunt actualmente selectate"
+msgstr "Selectează tot și numai mesajele care nu sunt actualmente selectate"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
-"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceaşi discuţie cu mesajul "
+"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul "
"selectat"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat."
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Şterge toate mesajele vizibile"
+msgstr "Șterge toate mesajele vizibile"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Afişează mesajele _ascunse"
+msgstr "Afișează mesajele _ascunse"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Afişează mesajele care au fost ascunse temporar"
+msgstr "Afișează mesajele care au fost ascunse temporar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Listă de mesaje grupată după discuţii"
+msgstr "Listă de mesaje grupată după discuții"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupează după discuţii"
+msgstr "_Grupează după discuții"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Mesaj"
@@ -19836,7 +21949,7 @@ msgstr "Compune mesaj _nou"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Compune un răspuns pentru toţi destinatarii acestui mesaj"
+msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii acestui mesaj"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
@@ -19860,7 +21973,7 @@ msgstr "Creează reg_ulă"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Creează un dosar de căutare pentru aceşti destinatari"
+msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
@@ -19880,7 +21993,7 @@ msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru aceşti destinatari"
+msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
@@ -19896,35 +22009,35 @@ msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Micşorează mărimea textului"
+msgstr "Micșorează mărimea textului"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Afişează următorul mesaj important"
+msgstr "Afișează următorul mesaj important"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
-msgstr "Afişează următorul mesaj"
+msgstr "Afișează următorul mesaj"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next thread"
-msgstr "Afişează următoarea discuţie"
+msgstr "Afișează următoarea discuție"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Afişează următorul mesaj necitit"
+msgstr "Afișează următorul mesaj necitit"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Afişează mesajul precedent important"
+msgstr "Afișează mesajul precedent important"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Afişează mesajul precedent"
+msgstr "Afișează mesajul precedent"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Afişează mesajul necitit precedent"
+msgstr "Afișează mesajul necitit precedent"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
@@ -19948,7 +22061,7 @@ msgstr "Filtrează după _subiect..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrează mesajele selectate după statusul de spam"
+msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -19960,7 +22073,7 @@ msgstr "_Urmare..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Forţează încărcarea imaginilor în HTML"
+msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
@@ -19976,11 +22089,11 @@ msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca ataşament"
+msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca atașament"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
-msgstr "Măreşte mărimea textului"
+msgstr "Mărește mărimea textului"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
@@ -20012,7 +22125,7 @@ msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ştergere"
+msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -20024,7 +22137,7 @@ msgstr "Următorul mesaj _important"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Următoarea _discuţie"
+msgstr "Următoarea _discuție"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
@@ -20052,7 +22165,7 @@ msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Lipeşte mesajele din clipboard"
+msgstr "Lipește mesajele din clipboard"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
@@ -20080,7 +22193,7 @@ msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
-msgstr "Tipăreşte acest mesaj"
+msgstr "Tipărește acest mesaj"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
@@ -20096,15 +22209,15 @@ msgstr "Resetează textul la mărimea originală"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Salvează mesajele selectate ca fişier text"
+msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier text"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "Dosar de căutare din destinatari..."
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Caută dosar după des_tinatori..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
@@ -20116,7 +22229,7 @@ msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Caută textul în corpul mesajului afişat"
+msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
@@ -20126,110 +22239,111 @@ msgstr "Selectează t_ot textul"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Selectează tot textul dintr-un mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Setările de pagină pentru imprimanta curentă"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Afişează un cursor clipitor în corpul mesajelor afişate"
+msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Afişează mesajele într-un stil normal"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Afişează mesajele cu toate antetele de email"
+msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Ataşează sursa primară a mesajului"
+msgstr "Atașează sursa primară a mesajului"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Recuperează mesajele selectate"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nei_mportant"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mi_cşorează"
+msgstr "Mi_cșorează"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
-msgstr "_Ataşate"
+msgstr "_Atașate"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Mod cu _cursor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Ş_terge fanion"
+msgstr "Ș_terge fanion"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
-msgstr "Ş_terge mesaj"
+msgstr "Ș_terge mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Caută în mesaj..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Fanion completat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "_Du-te la"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "_Important"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Inclus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "Sursă _mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "Următorul me_saj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mărime _normală"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Non-spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mesajul _precedent"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cotat"
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Read"
+msgstr "_Citește"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Salvează mesajul..."
@@ -20244,17 +22358,17 @@ msgstr "N_ecitit"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Măreşte"
+msgstr "_Mărește"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Măreşte"
+msgstr "_Mărește"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Închide această fereastră"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"
@@ -20268,11 +22382,11 @@ msgstr "Decupează memo-ul selectat"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Şterge memo-ul selectat"
+msgstr "Șterge memo-ul selectat"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Lipeşte memo-ul din clipboard"
+msgstr "Lipește memo-ul din clipboard"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
msgid "Previews the list of memos to be printed"
@@ -20280,280 +22394,16 @@ msgstr "Previzualizează lista de memo-uri ce vor fi tipărite"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Tipăreşte lista de memo-uri"
+msgstr "Tipărește lista de memo-uri"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
msgid "View the selected memo"
-msgstr "Afişează memo-ul selectat"
+msgstr "Afișează memo-ul selectat"
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Deschide memo"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Ataşează un fisier"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Închide fişierul curent"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Şterge tot în afară de semnătură"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Obţine o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Inseraţi opţiuni trimitere"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "Deschide fişier"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Criptare PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Semnare PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "Solicită confirmar_e de citire"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Criptare S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Semnează S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvează ca"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Salvează ciornă"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_alveză ca..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salvează cior_na"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Salvează ca ciornă"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Salvează în dosar..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salvează fişierul curent"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salvează fişierul curent cu un nume diferit"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salvează mesajul într-un dosar specificat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send"
-msgstr "Trimite"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Trimite mailul în format HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send this message"
-msgstr "Trimite acest mesaj"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Setează prioritatea mesajului ca mare"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Semnaţi acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Semnaţi acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului BCC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului CC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului De la"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului Trimite-către"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului Răspuns-către"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului Către"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Câmpul _Bcc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Câmpul _Cc"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Ş_terge tot"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_From Field"
-msgstr "Câmpul _De la"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Deschide..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Câmpul _Trimite-către"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioritizează mesajul"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Câmpul _Răspuns-către"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Security"
-msgstr "_Securitate"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Opţiuni _trimitere"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_To Field"
-msgstr "Câmpul Că_tre"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "În_chide"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvează şi închide"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Salvează şi în_chide"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Salvează fişierul curent şi închide fereastra"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Adaugă dosarul la lista dosarelor înscrise"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Reîmprospătează lista"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Reîmprospătează lista dosarelor"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Şterge dosarul din lista dosarelor înscrise"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscrie"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Desubscrie"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inversează selecţia"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Clic pentru a schimba / vizualiza detaliile statusului pentru această sarcină"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Detalii status"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fus orar"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Detalii _status"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Copiază sarcinile selectate"
@@ -20564,11 +22414,11 @@ msgstr "Decupează sarcinile selectate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Şterge sarcinile terminate"
+msgstr "Șterge sarcinile terminate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Şterge sarcinile selectate"
+msgstr "Șterge sarcinile selectate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
@@ -20580,7 +22430,7 @@ msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Lipeşte sarcinile din clipboard"
+msgstr "Lipește sarcinile din clipboard"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -20588,11 +22438,11 @@ msgstr "Previzualizează lista de sarcini ce vor fi tipărite"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Tipăreşte lista de sarcini"
+msgstr "Tipărește lista de sarcini"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "Show task preview window"
-msgstr "Afişează fereastra de previzualizare sarcini"
+msgstr "Afișează fereastra de previzualizare sarcini"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
@@ -20600,7 +22450,7 @@ msgstr "_Previzualizare sarcină"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
-msgstr "Afişează sarcina selectată"
+msgstr "Afișează sarcina selectată"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
@@ -20620,102 +22470,111 @@ msgstr "Modifică vizibilitatea bării de unelte"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afişarea acestui dosar"
+msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestui dosar"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
-"Afişează butoanele ferestrei folosind setările pentru bara de unelte din "
+"Afișează butoanele ferestrei folosind setările pentru bara de unelte din "
"deskop"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Afişează butoanele ferestrei cu iconiţe şi text"
+msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Afişează butoanele ferestrei doar cu iconiţe"
+msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Afişează butoanele ferestrei doar cu text"
+msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Ieşire din program"
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Întrebări _frecvente Evolution"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Uită parolele memorate astfel încât veţi fi întrebat din nou despre ele"
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Ieșire din program"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
+"Uită parolele memorate astfel încât veți fi întrebat din nou despre ele"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Ascunde butoanele ferestrei"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportă..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "Iconiţe ş_i text"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Pictogr_ame și Text"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importă date din alte programe"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
-msgstr "Lay_out"
+msgstr "A_spect"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
msgstr "_Fereastră nouă"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Deschide pagină cu întrebări frecvente"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Config_urare Pagină..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferi_nţe"
+msgstr "Preferi_nțe"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
-msgstr "Trimite / Primeşte"
+msgstr "Trimite / Primește"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Trimite / P_rimeşte"
+msgstr "Trimite / P_rimește"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Trimite elementele din coadă şi descarcă elementele noi"
+msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Setează configuraţia Pilot"
+msgstr "Setează configurația Pilot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Afişează _bara laterală"
+msgstr "Afișează _bara laterală"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Afişează bara de _status"
+msgstr "Afișează bara de _stare"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Afişează bara de _unelte"
+msgstr "Afișează bara de _unelte"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Afişează informaţii despre Evolution"
+msgstr "Afișează informații despre Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Raportează o eroare"
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Raportează o _eroare"
@@ -20729,58 +22588,66 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Comută dacă să se lucreze deconectat."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Stilul pentru _bara de unelte"
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Stil _bară de unelte"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Afişează/ascunde bara laterală"
+msgstr "Afișează/ascunde bara laterală"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Afişează/ascunde bara de status"
+msgstr "Afișează/ascunde bara de stare"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "Lucru dec_onectat"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Uită _parolele"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_Ascunde butoanele"
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Întrebări _frecvente"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Doar i_coniţe"
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr "Ascu_nde butoanele"
#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Doar p_ictograme"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Referinţă ra_pidă"
+msgstr "Referință ra_pidă"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieşire"
+msgstr "_Ieșire"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Comutator aspect"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Opţiuni _sincronizare..."
+msgstr "Opțiuni _sincronizare..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Text only"
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_Text Only"
msgstr "Doar _text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "_Fereastră"
@@ -20790,31 +22657,27 @@ msgstr "De către _companie"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Cărţi de _vizită"
+msgstr "Cărți de _vizită"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Lista de tele_foane"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Afișare _listă"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "Afişare _săptămână"
+msgstr "Afișare _săptămână"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "Afişare _zi"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Afişare _listă"
+msgstr "Afișare _zi"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "Afişare _lună"
+msgstr "Afișare _lună"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Afişare _săptămână de lucru"
+msgstr "Afișare _săptămână de lucru"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
@@ -20826,7 +22689,7 @@ msgstr "Ca director _Trimise"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
-msgstr "După _status"
+msgstr "După s_tare"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
@@ -20858,14 +22721,14 @@ msgstr "Cu _data scadentă"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "Cu _status"
-
-#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
+msgstr "Cu _stare"
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20875,15 +22738,15 @@ msgstr "<b>Fusuri orare</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Selecţie</b>"
+msgstr "<b>_Selecție</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selectez ora locală"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Combobox fus orar"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Combinație de căsuțe pentru fus orar"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -20891,337 +22754,351 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Folosiţi butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă şi "
-"selectaţi ora locală.\n"
-"Folosiţi butonul din dreapta al mausului pentru a micşora."
+"Folosiți butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă și "
+"selectați ora locală.\n"
+"Folosiți butonul din dreapta al mausului pentru a micșora."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
-msgstr "Colecţie"
+msgstr "Colecție"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Defineşte vizualizări pentru %s"
+msgstr "Definește vizualizări pentru %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
-msgstr "Defineşte vizualizări"
+msgstr "Definește vizualizări"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Defineşte vizualizări pentru „%s”"
+msgstr "Definește vizualizări pentru „%s”"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editează..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
-msgstr "Instanţă"
+msgstr "Instanță"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
-msgstr "Salvează afişarea curentă"
+msgstr "Salvează afișarea curentă"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
-msgstr "_Creează o afişare nouă"
+msgstr "_Creează o afișare nouă"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
-msgstr "Î_nlocuieşte afişarea existentă"
+msgstr "Î_nlocuiește afișarea existentă"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
-msgstr "Afişare personalizată"
+msgstr "Afișare personalizată"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
-msgstr "Salvează afişarea personalizată"
+msgstr "Salvează afișarea personalizată"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
-msgstr "Defineşte afişări..."
+msgstr "Definește afișări..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
-msgstr "Afişarea c_urentă"
+msgstr "Afișarea c_urentă"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "Selectare vizualizare: %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Salvează afişarea personalizată..."
+msgstr "Salvează afișarea personalizată..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Crearea sau modificare vizualizări"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
-msgstr "Defineşte afişare nouă"
+msgstr "Definește afișare nouă"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
-msgstr "Numele noii afişări:"
+msgstr "Numele noii afișări:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
-msgstr "Tipul afişării"
+msgstr "Tipul afișării"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
-msgstr "Tipul afişării:"
+msgstr "Tipul afișării:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Bara de atașamente"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Nu pot atașa fișierul %s: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Nu pot atașa fișierul %s: nu e un fișier obișnuit"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Proprietăți atașament"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Nume fișier:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tip MIME:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Sugerează afişarea automată a ataşamentului"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMJVSD"
+msgstr "Sugerează afișarea automată a atașamentului"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendar lunar"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
-#: ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Culoare umplere"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Culoare de umplere GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
-msgstr "Condiţie umplere"
+msgstr "Condiție umplere"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Lungime minimă"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lungime minimă"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
-msgstr "Spaţiere"
+msgstr "Spațiere"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Acum"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 şi 100, inclusiv"
+msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabă"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Europa centrală"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Chinez"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chirilic"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraic"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "Japonez"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "Corean"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicod"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Europa de vest"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "Europa de vest, nou"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
-msgstr "Tradiţional"
+msgstr "Tradițional"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainean"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "Vizual"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Set de caractere necunoscut: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codare caractere"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduceţi setul de caractere pentru utilizare"
+msgstr "Introduceți setul de caractere pentru utilizare"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "Alte..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codare c_aractere"
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
-msgstr "Dată şi timp"
+msgstr "Dată și timp"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Intrare text pentru introducere dată"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Clic pe acest buton pentru a afişa un calendar"
+msgstr "Clic pe acest buton pentru a afișa un calendar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "Combo box pentru a selecta timpul"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "Timp"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "Ac_um"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Astăzi"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valoare invalidă pentru dată"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valoare invalidă pentru timp"
@@ -21239,7 +23116,7 @@ msgstr "Text pentru eticheta extensorului"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
-msgstr "Foloseşte sublinierea"
+msgstr "Folosește sublinierea"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
@@ -21247,11 +23124,11 @@ msgid ""
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Dacă este setată, o subliniere în text indică faptul că următorul caracter "
-"ar trebui să fie folosit ca parte a combinaţiei de taste"
+"ar trebui să fie folosit ca parte a combinației de taste"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Spaţiul ce trebuie pus între etichetă şi copil"
+msgstr "Spațiul ce trebuie pus între etichetă și copil"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
@@ -21259,181 +23136,197 @@ msgstr "Widget etichetă"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Un widget pentru afişare în locul etichetei obişnuite pentru extensor"
+msgstr "Un widget pentru afișare în locul etichetei obișnuite pentru extensor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Spaţiere indicator"
+msgstr "Spațiere indicator"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Spaţierea din jurul săgeţii de extindere"
+msgstr "Spațierea din jurul săgeții de extindere"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Căutare avansată"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Salvează căutarea"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Căutări"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Căutări"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Salvează căutarea..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editează căutările salvate..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Căutare _avansată..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "Toate conturile"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "Contul curent"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "Dosarul curent"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "Mesajul curent"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "Alege imagine"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Harta lumii"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"Widget interactiv de tip hartă bazat pe maus pentru selectarea fusului orar. "
-"Utilizatorii de tastatură ar trebui în schimb să selecteze fusul orar din "
-"combo box-ul de mai jos."
+"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
+"de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr "Starea butonului este conectată"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronizează cu:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sincronizează înregistrările personale:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sincronizează categoriile:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Mesaj gol"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Model reflow"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
-msgstr "Lăţime coloană"
+msgstr "Lățime coloană"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "_Căutare"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "_Caută acum"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
-msgstr "Ş_terge"
+msgstr "Ș_terge"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ID element"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
-msgstr "A_fişează: "
+msgstr "A_fișează: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Caută: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " î_n "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Rând cursor"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Coloană cursor"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "Sortare"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mod selecţie"
+msgstr "Mod selecție"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Mod cursor"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "La şte_rgere:"
+msgstr "La ște_rgere:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni livrare</b>"
+msgstr "<b>Opțiuni livrare</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
@@ -21445,27 +23338,23 @@ msgstr "<b>Notificare de întoarcere</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Urmărire status</b>"
+msgstr "<b>Urmărire stare</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Şterge a_utomat elementul trimis"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificare"
+msgstr "Șterge a_utomat elementul trimis"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Cre_ează un element trimis pentru a urmări informaţia"
+msgstr "Cre_ează un element trimis pentru a urmări informația"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Li_vrat şi deschis"
+msgstr "Li_vrat și deschis"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Opţiuni gene_rale"
+msgstr "Opțiuni gene_rale"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
@@ -21486,7 +23375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normal\n"
"Proprietar\n"
-"Confidenţial\n"
+"Confidențial\n"
"Secret\n"
"Strict Secret\n"
"Doar pentru ochii tăi"
@@ -21533,46 +23422,47 @@ msgstr "_După:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
-msgstr "_Toate informaţiile"
+msgstr "_Toate informațiile"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "Î_ntârzie livrarea mesajului"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Livrat"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Setează data expirării"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Până la:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Când e convenabil"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_La deschidere:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clic aici pentru a merge la URL"
@@ -21582,7 +23472,7 @@ msgstr "Editează lista principală de categorii..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Elemente aparţinând acestor _categorii:"
+msgstr "Elemente aparținând acestor _categorii:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
@@ -21592,178 +23482,168 @@ msgstr "Categorii _disponibile:"
msgid "categories"
msgstr "categorii"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "listă popup"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Coloană selectată"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr "Coloană focalizată"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "Coloană neselectată"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Coloană tăiată"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "Coloană subliniată"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "Coloană aldină"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "Culoare coloană"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1840
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "Culoare fundal a coloanei"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- Şte_rge"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Crescător)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Descrescător)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nesortat"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Fără grupare"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Afișează câmpurile"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Câmpuri disponibile"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Câmpuri _disponibile:"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
-msgstr "Şterge tot"
+msgstr "Șterge tot"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Curăță _tot"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grupează elemente după"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Mută în _jos"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Mută în _sus"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "Afişează aceste câmpuri în _ordine:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Afișare câmp în vi_zualizare"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Afişează câmpurile"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Afișare câmp î_n vizualizare"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
-msgstr "Afişează câmp în afişare"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Afișare câmp în _vizualizare"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Sortează elementele după"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Apoi după"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Adaugă ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Câmpuri afişate..."
+msgstr "_Câmpuri afișate..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sortează..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Crescător)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Descrescător)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Nesortat"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "Fără grupare"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Câmpuri disponibile"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupează după..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Afișare câmp în vi_zualizare"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Afişează aceste câmpuri în ordine:"
+msgstr "_Afișează aceste câmpuri în ordine:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sortează..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Cod DnD"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Antet complet"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "Adaugă o coloană..."
@@ -21777,9 +23657,9 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Pentru a adăuga o coloană la tabelul dumneavoastră,\n"
-"trageţi-o în locaţia în care doriţi să apară."
+"trageți-o în locația în care doriți să apară."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -21787,7 +23667,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21795,313 +23675,472 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Culori de rând alternative"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Desenează grila orizontal"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Desenează grila vertical"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Desenează focus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mod cursor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
-msgstr "Model selecţie"
+msgstr "Model selecție"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag lungime"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
-msgstr "Înălţime rând uniformă"
+msgstr "Înălțime rând uniformă"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Fixat"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
-msgstr "Personalizeaza afişarea curentă"
+msgstr "Personalizeaza afișarea curentă"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sortează _Ascendent"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Sortează crescător"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sortează _Descendent"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Sortează descrescător"
+msgid "_Unsort"
+msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
-msgid "Unsort"
-msgstr "De-sortează"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Grupează după acest _Câmp"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "Grupează după acest câmp"
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Grupează după _cutie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
-msgid "Group By Box"
-msgstr "Grupează după cutie"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Șterge această _Coloană"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "Elimină această coloană"
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "Adaugă o C_oloană..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
-msgid "Add a Column..."
-msgstr "Adaugă o coloană..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+msgid "A_lignment"
+msgstr "A_liniere"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniere"
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "C_ea mai bună potrivire"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Cea mai bună potrivire"
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Configurare Coloan_e..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "Formatează coloanele..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Perso_nalizare Afișare Curentă..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "Personalizeaza vizualizarea curentă..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Sortează după"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortare după"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizat"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Descriere font"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
-msgstr "Sortează informaţii"
+msgstr "Sortează informații"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Arbore"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Antet tabel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Model tabel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Linie cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Caută întotdeauna"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
-msgstr "Utilizaţi clic pentru a adăuga"
+msgstr "Utilizați clic pentru a adăuga"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptor tabelă ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Aspect retro"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Desenează liniile şi simbolurile de expandare +/-."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "Test minicard"
+msgstr "Desenează liniile și simbolurile de expandare +/-."
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "Acesta ar trebui să testeze elementul canvas minicard"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metode de introducere"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor evenimente"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+msgid "Bold"
+msgstr "Aldin"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tăiat"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ancoră"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere la margini"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+msgid "Clip Width"
+msgstr "Lungime suprapunere"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+msgid "Clip Height"
+msgstr "Înălțime suprapunere"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+msgid "Clip"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr "Dreptunghi de suprapunere"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+msgid "X Offset"
+msgstr "Decalaj x"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Decalaj y"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+msgid "Text width"
+msgstr "Lungime text"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+msgid "Text height"
+msgstr "Înălțime text"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utilizează elipse"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipse"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
-msgstr "Despărţire linii"
+msgstr "Despărțire linii"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
-msgstr "Caractere despărţire"
+msgstr "Caractere despărțire"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Maxim linii"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Permite sfârşit de linii"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Desenează contururi"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "Permite sfârșit de linii"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Desenează fundal"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Desenează buton"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
-msgstr "Poziţie cursor"
+msgstr "Poziție cursor"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Emulează redimensionarea etichetei"
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+msgid "IM Context"
+msgstr "Context IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2739
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metode de introducere"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+msgid "Handle Popup"
+msgstr "Gestionează popup"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
-msgid "Bold"
-msgstr "Aldin"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Contact"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tăiat"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Contact _List"
+#~ msgstr "_Listă contacte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancoră"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Address _Book"
+#~ msgstr "_Agendă"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Lungime suprapunere"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Appointment"
+#~ msgstr "În_tâlnire"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Înălţime suprapunere"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "M_eeting"
+#~ msgstr "Ș_edință"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
-msgid "Clip"
-msgstr "Suprapunere"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "All Day A_ppointment"
+#~ msgstr "O întâlnire nouă _pentru toată ziua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Dreptunghi de suprapunere"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Cale_ndar"
+#~ msgstr "Cale_ndar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
-msgid "X Offset"
-msgstr "Decalaj x"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Accepted"
+#~ msgstr "Acceptat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Decalaj y"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Declined"
+#~ msgstr "Refuzat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
-msgid "Text width"
-msgstr "Lungime text"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Delegat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
-msgid "Text height"
-msgstr "Înălţime text"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
-msgid "IM Context"
-msgstr "Context IM"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anulează"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Gestionează popup"
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Reîncarcă"
+
+#~ msgctxt "Meeting"
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Contra propunere"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Mem_o"
+#~ msgstr "N_otiță"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Shared memo"
+#~ msgstr "Notiță _partajată"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Li_stă notițe"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_Sarcină"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Assigne_d Task"
+#~ msgstr "Sarcină re_partizată"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "L_istă de sarcini"
+
+#~ msgctxt "folder-display"
+#~ msgid "%s (%u)"
+#~ msgstr "%s (%u)"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Mail Message"
+#~ msgstr "_Mesaj email"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Mail _Folder"
+#~ msgstr "_Dosar email"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Test"
+
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid "Read and write emails"
+#~ msgstr "Citește și scrie email-uri"
+
+#~ msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+#~ msgstr "Copiez contactele selectate în alt dosar..."
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Acesta ar trebui să testeze codul de tipărie al contactului"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Test de tipărire contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesta este numele complet al serverului ldap. Spre exemplu, „ldap."
+#~ "companie.com”."
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Editor de test pentru stilul de tipărire contact"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesta ar trebui să testeze widget-ul pentru editarea stilului de "
+#~ "tipărire al contactelor"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizat"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Reîmprospătare"
+
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Contra-propunere"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "Salvează cior_na"
+
+#~ msgid "If all criteria are met"
+#~ msgstr "Dacă toate criteriile sunt îndeplinite"
+
+#~ msgid "If any criteria are met"
+#~ msgstr "Dacă orice criteriu e îndeplinit"
+
+#~ msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista tipurilor mime ce vor fi verificate pentru vizualizare cu "
+#~ "componente bonobo"
+
+#~ msgid "Load images for HTML messages over http"
+#~ msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML de pe http"
+
+#~ msgid "Weather: Rain"
+#~ msgstr "Vremea: ploaie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite desubscrierea de la dosarele de mail din meniul de context al "
+#~ "arborelui de dosare."
+
+#~ msgid "Groupwise Account Setup"
+#~ msgstr "Setări cont Groupwise"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Marchează calendarul selectat pentru vizualizare deconectată."
+
+#~ msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+#~ msgstr "Mut contactele selectate în alt dosar..."
+
+#~ msgid "Save selected contacts as a VCard."
+#~ msgstr "Salvează contactele selectate ca vCard."
+
+#~ msgid "Send a message to the selected contacts."
+#~ msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate."
+#~ msgid "Send selected contacts to another person."
+#~ msgstr "Trimite contactele selectate altei persoane."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a664f1ea2e..3f77d35932 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 08:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 16:58+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy.penkin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -28,12 +28,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "адресная книга evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Создать контакт"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Создать список контактов"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d %b %Y"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d %b"
@@ -176,9 +176,9 @@ msgstr "%a, %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
@@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "переключить"
msgid "toggle the cell"
msgstr "переключить ячейку"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "расширить"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "свернуть"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Сбой проверки подлинности на сервере LDA
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Не удалось удалить контакт"
@@ -599,10 +599,12 @@ msgstr "Сертификаты"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Здесь настраивается автозавершение"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -640,75 +642,97 @@ msgstr "Evolution folder settings configuration control"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "На этом компьютере"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На серверах LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Создание нового контакта"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Список к_онтактов"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Создание нового списка контактов"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адресная книга"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Адресная кн_ига"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Создать новую адресную книгу"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги."
@@ -732,7 +756,7 @@ msgstr "Скопировать _книгу локально для автоно
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -758,7 +782,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
@@ -772,12 +796,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Свойства адресной книги"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Перенос..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Преобразование «%s»:"
@@ -857,19 +881,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Сохранить как VCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "Пе_реименовать..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -877,9 +901,9 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -906,7 +930,7 @@ msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -957,7 +981,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Позиция вертикальной панели"
@@ -1192,9 +1216,9 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на сервере. Учтите, "
-"что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" требует "
-"использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP."
+"Это метод, используемый Evolution для проверки подлинности отправителя на "
+"сервере. Учтите, что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" "
+"требует использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1277,14 +1301,14 @@ msgid "cards"
msgstr "карточек"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "минут"
@@ -1355,7 +1379,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "По_лное имя..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
@@ -1377,20 +1401,16 @@ msgstr "Псевдон_им:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Личная информация"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1399,111 +1419,111 @@ msgstr "Телефон"
msgid "Work"
msgstr "Служебное"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Адрес:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Годовщина:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "Помо_щник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_День рождения:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календарь:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Город:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Компания:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "С_трана:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "От_дел:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Подшить как:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "Cво_боден/занят:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Домашняя страница:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Мeнеджер:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "П_римечания:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Офис:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "Аб.ящик:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Профессия:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "С_упруг(а):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "Область, край:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Обращение:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Видео_чат:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "Веб-_журнал:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Где:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Почтовый индекс:"
@@ -1525,8 +1545,8 @@ msgstr "Адрес"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Изменяемый"
@@ -2501,7 +2521,7 @@ msgstr "Зимбабве"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2566,7 +2586,7 @@ msgstr "Домашний"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Другие"
@@ -2825,7 +2845,7 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор списка контактов"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
@@ -2965,9 +2985,9 @@ msgstr "Ошибка при получении вида книги"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@@ -2985,21 +3005,21 @@ msgstr "Источник"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Сохранить как vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -3054,10 +3074,10 @@ msgstr "_Вырезать"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3069,13 +3089,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Вст_авить"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Любая категория"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3213,9 +3233,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Должность"
@@ -3257,12 +3277,12 @@ msgstr "Веб-сайт"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -3272,12 +3292,12 @@ msgstr "Ширина"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Высота"
@@ -3389,16 +3409,16 @@ msgstr "Выбрано"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Имеет курсор"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копировать ссылку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Отправить новое сообщение к..."
@@ -3443,7 +3463,7 @@ msgstr "Видеочат"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2496
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3479,12 +3499,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Веб-журнал"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2535
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Годовщина"
@@ -3556,7 +3576,7 @@ msgstr "Протокол не поддерживается"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2554
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
@@ -3633,9 +3653,8 @@ msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы "
-"использовать LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с "
-"поддержкой LDAP."
+"Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Чтобы использовать "
+"LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с поддержкой LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
@@ -4605,13 +4624,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Не удалось прочитать блок приложения ToDo пилота"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календарь и задачи"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
@@ -4652,19 +4671,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Заметки"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1807 ../calendar/gui/memos-component.c:586
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Заметки"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1675 ../calendar/gui/print.c:1981
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4679,8 +4697,9 @@ msgstr "Задачи"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Календари"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задачи"
@@ -4696,14 +4715,14 @@ msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
@@ -4719,25 +4738,29 @@ msgstr "Время начала"
msgid "Appointments"
msgstr "Встречи"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Отменить все"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Адрес:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Напомнить _через:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Отменить"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -4749,40 +4772,40 @@ msgstr "_Отменить"
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Напомнить по_зже"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "место проведения встречи"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Сводка недоступна."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Описание не доступно."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Данные об адресе недоступны."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "У вас есть %d сигналов"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4794,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n"
"напоминания."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4811,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите запустить эту программу?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не задавать больше этот вопрос."
@@ -5151,26 +5174,30 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Показывать номера недель обзоре рабочей недели и дня"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как и в "
-"ключе «timezone»."
+"Показывать вторичный часовой пояс в обзоре дня. Смысл значения такой же, как "
+"и в ключе «timezone»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Цвет задач на сегодня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Позиция вертикальной панели задач"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5179,7 +5206,7 @@ msgstr ""
"Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть "
"почтового адреса (имя пользователя), %d - домен."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5188,11 +5215,11 @@ msgstr ""
"непереведенного имени Olsen из базы часовых поясов, например \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Вторичный часовой пояс в обзоре дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5200,20 +5227,20 @@ msgstr ""
"У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — "
"предупреждения; 2 — отладочные сообщения."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Разделители времени"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5221,42 +5248,41 @@ msgstr ""
"Прозрачность элементов в видах календаря, значение между 0 (полная "
"прозрачность) и 1 (непрозрачность)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-часовой формат времени"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
-"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или "
-"«days»."
+"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Начало недели"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5264,82 +5290,86 @@ msgstr ""
"Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают "
"место одного рабочего дня)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Отображать ли поле категорий в редакторе событий/собраний"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Отображать ли поле часового пояса в редакторе событий/задач/собраний"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Отображать ли поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Будут ли отображаться номера недель в обзоре рабочей недели и дня"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Использовать ли летнее время при отображении событий."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Рабочие дни"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Час завершения рабочего дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Минуты завершения рабочего дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Час начала рабочего дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Минута начала рабочего дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "летнее время"
@@ -5415,119 +5445,128 @@ msgstr "Очистить элементы старше чем"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "дней"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "В Сети"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Дни рождения и годовщины"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Создать календарь"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "Сде_лать доступным автономно"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Не делать доступным автнономно"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Ошибка обновления календарей."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удалось открыть календарь «%s» для создания событий и совещаний"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Выбор источника календаря"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Новая встреча"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Встреча"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Создать новую встречу"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Новое собрание"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Собрание"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Новая встреча на весь день"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ежедневная встреча"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Создать новую ежедневную встречу"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Новый календарь"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндарь"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Создать новый календарь"
@@ -5574,8 +5613,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциальное"
@@ -5608,14 +5648,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Личное"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Общее"
@@ -5809,10 +5849,10 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Вложить файл(ы)"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:143
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
@@ -5821,17 +5861,17 @@ msgstr "Вложить файл(ы)"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Календари - источники сигналов"
@@ -5969,126 +6009,138 @@ msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Показывать _напоминание"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Показывать _напоминание"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе по датам"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Задачи на _сегодняшний день:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "Чтв"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часовой _пояс:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Формат времени:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Неделя начинается с:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Рабочие дни:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12-часовой (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "24-часовой"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_День начинается:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "Пят"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Скрывать выполненные задачи через"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "Пон"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Просроченные задачи:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "Суб"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Разделители времени:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "Втр"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "Срд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "перед каждым юбилеем/днём рождения"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "перед каждой встречей"
@@ -6189,23 +6241,23 @@ msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редак
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Ошибка проверки: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " к "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Завершено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Завершено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (к дате"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "К дате"
@@ -6216,8 +6268,8 @@ msgstr "Вложенное сообщение - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6225,19 +6277,19 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение"
msgstr[1] "%d вложенных сообщения"
msgstr[2] "%d вложенных сообщений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "Пере_местить"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Отменить _перенос"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3300 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6247,194 +6299,194 @@ msgstr "вложение"
msgid "Could not update object"
msgstr "Не удалось обновить объект"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Изменить встречу"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Собрание - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Встреча - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Назначенная задача - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Заметка - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Нет сводки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Keep original item?"
msgstr "Оставить первоначальное значение?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Вставить текст из буфера обмена"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Выделить весь текст"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Классификация"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Вставить"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Вложение..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Категории"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Переключает отображение категорий"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Часовой _пояс"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Переключает отображение часового пояса"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "Пу_бличное"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Классифицировать как публичное"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "_Личное"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Классифицировать как личное"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Конфиденциальное"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Классифицировать как конфиденциальное"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Поле «_Должность»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Переключает отображение поля «Должность»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "П_росьба ответить"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1495
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Поле _состояния"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1503
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Поле _типа"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Переключает отображение поля типа участников"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1819
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Недавние _документы"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1838
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6442,48 +6494,48 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> вложение"
msgstr[1] "<b>%d</b> вложения"
msgstr[2] "<b>%d</b> вложений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Скрыть _панель вложений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Показать _панель вложений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Добавить вложение..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2293
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Отображать вложения"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Нажмите клавишу \"Пробел\" для переключения панели вложений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2487
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет "
"обновление."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не удалось использовать текущую версию!"
@@ -6621,7 +6673,7 @@ msgid "Appoint_ment"
msgstr "Встре_ча"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Это событие имеет сигналы"
@@ -6683,24 +6735,24 @@ msgstr "Требуется организатор."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Требуется как минимум один участник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Добавить "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Вы действуете от лица %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6708,7 +6760,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи"
msgstr[1] "%d дня до встречи"
msgstr[2] "%d дней до встречи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6716,7 +6768,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи"
msgstr[1] "%d часа до встречи"
msgstr[2] "%d часов до встречи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6724,7 +6776,7 @@ msgstr[0] "%d минута до встречи"
msgstr[1] "%d минуты до встречи"
msgstr[2] "%d минут до встречи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"
@@ -6803,7 +6855,7 @@ msgstr "Ко_нтакты..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Организатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Заметка"
@@ -6812,9 +6864,9 @@ msgstr "Заметка"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -7044,6 +7096,10 @@ msgstr "неделя"
msgid "year(s)"
msgstr "год(лет)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Послать мои сигналы вместе с событием"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -7068,17 +7124,17 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Состояние</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2551 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Завершена"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Высокий"
@@ -7088,21 +7144,21 @@ msgstr "Высокий"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2548
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Выполняется"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
@@ -7111,7 +7167,7 @@ msgstr "Нормальный"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Не началась"
@@ -7125,7 +7181,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Сост_ояние:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
@@ -7172,7 +7228,7 @@ msgstr "Органи_затор:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Дата выполнения некорректна"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»."
@@ -7272,7 +7328,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для неизвестного типа переключателя"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s"
@@ -7316,7 +7372,7 @@ msgstr "Дата выполнения:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
@@ -7334,12 +7390,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Свободен"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
@@ -7354,7 +7410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7362,7 +7418,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7370,27 +7426,27 @@ msgid "No"
msgstr "Нет"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Повторение"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Назначено"
@@ -7398,7 +7454,7 @@ msgstr "Назначено"
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Выберите папку для сохранения выделенных вложений..."
@@ -7407,9 +7463,9 @@ msgstr "Выберите папку для сохранения выделенн
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1774 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "Со_хранить как..."
@@ -7422,157 +7478,157 @@ msgstr "Установить как _фон"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Сохранить выделенное"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Открыть в программе %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Нет краткого описания *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2395
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Организатор: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Организатор: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Начало: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Завершение: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Удаление выделенных объектов"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Обновление объектов"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Новая _задача"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Открыть _веб-страницу"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Печать..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Вырезать"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Назначить задачу"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Переслать как iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "По_метить как выполненное"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "По_метить как невыполненные"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "По_метить выбранные задачи как выполненные"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "У_далить выделенные задачи"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу"
@@ -7607,135 +7663,135 @@ msgstr "Дата начала"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Перемещение элементов"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Копирование элементов"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Новая _встреча..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Новое ежедневное событие"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Новое _собрание"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1766
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Текущий вид"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Выделить _сегодняшний день"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "Выделить _дату..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Печать..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Коп_ировать в календарь..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Пере_местить в календарь..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Поручить собрание..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Назначить собрание..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Переслать как iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Ответить"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Ответить _всем"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Удалить это вхождение"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Удалить все вхождения"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Экспериментальный"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2253
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Поручено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Требуется действие"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2415 ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Адрес: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Время: %s %s"
@@ -7778,23 +7834,29 @@ msgstr "Показывать второй часовой пояс"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Неделя: %d"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да. (Сложное повторение)"
@@ -7893,12 +7955,12 @@ msgstr "Ошибка iCalendar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестное лицо"
@@ -7912,7 +7974,7 @@ msgstr ""
"ниже меню."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Экспериментально принятый"
@@ -8133,7 +8195,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Статус участника обновлён!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не "
@@ -8153,7 +8215,7 @@ msgstr "Выберите действие:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Просьба ответить"
@@ -8291,7 +8353,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Необходимое действие"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Участник "
@@ -8302,7 +8364,7 @@ msgstr "В процессе"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -8311,7 +8373,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -8409,11 +8471,11 @@ msgstr "Язык"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Удалить выделенные заметки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку"
@@ -8463,43 +8525,43 @@ msgstr "Выбор часового пояса"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2621
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "_Пользовательский вид"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2622
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Сохранить изменённый вид"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2627
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Определить виды..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Загрузка встреч на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2879
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Загрузка задач на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2888
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Загрузка заметок из %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3000
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открывается %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3968
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Очистка"
@@ -8559,32 +8621,32 @@ msgstr "Сентябрь"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Выделить сегодняшний день"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Организатор должен быть назначен."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необходим как минимум один участник"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Информация о событии"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Информация о задаче"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Информация о заметке"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Информация о занятости"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Информация календаря"
@@ -8592,7 +8654,7 @@ msgstr "Информация календаря"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
@@ -8601,7 +8663,7 @@ msgstr "Принято"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Экспериментально принято"
@@ -8613,7 +8675,7 @@ msgstr "Экспериментально принято"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
@@ -8622,7 +8684,7 @@ msgstr "Отклонено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Поручено"
@@ -8630,7 +8692,7 @@ msgstr "Поручено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
@@ -8638,7 +8700,7 @@ msgstr "Обновлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -8646,7 +8708,7 @@ msgstr "Отмена"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновление"
@@ -8654,29 +8716,29 @@ msgstr "Обновление"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контр-предложение"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Информация о занятости (%s в %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Информация iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вы должны быть участником события."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:499
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Новый список заметок"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:582
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8684,7 +8746,7 @@ msgstr[0] "%d заметка"
msgstr[1] "%d заметки"
msgstr[2] "%d заметок"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8692,59 +8754,59 @@ msgstr[0] ", выделено %d"
msgstr[1] ", выделено %d"
msgstr[2] ", выделено %d"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:631
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Не удалось обновить заметки."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:873
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удалось открыть список заметок «%s» для создания событий и собраний"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:886
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Нет календаря, доступного для создания заметок"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Выбор источника заметок"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Новая заметка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "За_метка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Создать новую заметку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Новая общая заметка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Общая заме_тка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Создать новую общую заметку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Новый список заметок"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Список _заметок"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Создать новый список заметок"
@@ -8954,57 +9016,57 @@ msgstr "Пт"
msgid "Sa"
msgstr "Cб"
-#: ../calendar/gui/print.c:2471
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Встреча"
-#: ../calendar/gui/print.c:2473
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Задание"
-#: ../calendar/gui/print.c:2498
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Сводка: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2521
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Участники: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Состояние: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Завершено процентов: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2602
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2626
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакты: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Новый список задач"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -9012,59 +9074,59 @@ msgstr[0] "%d задача"
msgstr[1] "%d задачи"
msgstr[2] "%d задач"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Не удалось обновить задачи."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удалось открыть список задач «%s» для создания событий и собраний"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Выбор источника задач"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "З_адача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Создать новую задачу"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Новая назначенная задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Наз_наченная задача"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Создать новую назначенную задачу"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Новый список задач"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Список за_дач"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Создать новый список задач"
@@ -9080,7 +9142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Действительно уничтожить эти задания?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не задавать больше этот вопрос."
@@ -9115,7 +9177,7 @@ msgstr "Встречи и собрания"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Открывается календарь"
@@ -10729,7 +10791,7 @@ msgstr "_Закрыть"
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10964,7 +11026,7 @@ msgstr "Выберите папки для помещения в них сооб
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Показать панель _вложений"
@@ -10983,8 +11045,8 @@ msgstr ""
"Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для "
"этой учётной записи"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10992,15 +11054,15 @@ msgstr[0] "Вложение"
msgstr[1] "Вложения"
msgstr[2] "Вложений"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Скрыть панель _вложений"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11242,7 +11304,7 @@ msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
@@ -11573,11 +11635,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Включ_ая подшивки"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Входящие"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Исходящие"
@@ -11692,8 +11754,8 @@ msgstr "указанное вами время"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "недели"
@@ -11764,7 +11826,7 @@ msgstr "Настройка параметров почты Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Настройка параметров сети Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11787,6 +11849,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Параметры сети"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Почта"
@@ -11903,14 +11966,23 @@ msgstr "Подпись(и)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Пересланное сообщение --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестный отправитель"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11918,7 +11990,7 @@ msgstr ""
"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} пишет:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Исходное сообщение --------"
@@ -12174,7 +12246,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Остановить обработку"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12194,53 +12266,53 @@ msgstr "Затем"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Добавить д_ействие"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..."
# This translation and all below should be short
# to fit window on 800 x 600
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Все сообщения"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитанные"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Без метки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитанные"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Недавние"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "За последние 5 дней"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "С вложениями"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Важные"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Текущая учётная запись"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Все учётные записи"
@@ -12364,12 +12436,12 @@ msgstr "Перемещение папки %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копирование папки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копирование сообщений в папку %s"
@@ -12425,13 +12497,14 @@ msgstr "Отменить проч_итанные в папке поиска"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Копирование «%s» в «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Копировать"
@@ -12453,173 +12526,173 @@ msgstr "Создать новую папку"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Укажите, где создать папку:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Сбой удаления почты"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого сообщения."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "О_тветить отправителю"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "Пе_реслать"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Править как новое сообщение..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "В_осстановить"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Переместить в папку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копировать в папку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "По_метить как прочитанные"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пометить как _непрочтенные"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пометить как _важное"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Пометить как нева_жное"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Пометить как _спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Пометить как _не спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Пометить к _исполнению..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Метка"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Нет"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Новый ярлык"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Отметка «_Завершено»"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "О_чистить отметку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Созда_ть правило из сообщения"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Папка поиска по _теме"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Папка поиска по _отправителю"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Папка поиска по _получателю"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Папка поиска по списку _рассылки"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Фильтр по _теме"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Фильтр по _отправителю"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Фильтр по _получателям"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Фильтр по списку _рассылки"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Не удалось получить сообщение"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Позвон_ить..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Создать папку поиска"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_ этого адреса"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_По этому адресу"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса"
@@ -12646,7 +12719,7 @@ msgstr "_Следующее"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Учитывать регистр"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Не подписано"
@@ -12654,10 +12727,9 @@ msgstr "Не подписано"
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr ""
-"Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена."
+msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Подпись действительна"
@@ -12669,7 +12741,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет "
"подлинность отправителя."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Подпись недействительна"
@@ -12681,7 +12753,7 @@ msgstr ""
"Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было "
"изменено по дороге."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось"
@@ -12693,7 +12765,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не "
"может быть проверен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ"
@@ -12705,7 +12777,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти "
"соответствующий публичный ключ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифровано"
@@ -12717,7 +12789,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в "
"процессе передачи по Интернету."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр"
@@ -12731,7 +12803,7 @@ msgstr ""
"Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ "
"к содержимому письма за разумное время."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
@@ -12743,7 +12815,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть "
"содержимое этого сообщения."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Зашифровано, стойкий шифр"
@@ -12765,48 +12837,48 @@ msgstr "_Просмотреть сертификат"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Просрочена:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Встроенный просмотр"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Скрыть"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Уместить по ширине"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Показать _исходный размер"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Сохранить вложение как"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Выберите папку для сохранения всех вложений"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Сохранить выделенные..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12814,31 +12886,31 @@ msgstr[0] "%d вложе_ние"
msgstr[1] "%d вложе_ний"
msgstr[2] "%d вложе_ний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "С_охранить"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "С_охранить все"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Нет вложений"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Отобразить _неотформатированные"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Скрыть _неформатированные"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "О_ткрыть с помощью"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12847,161 +12919,161 @@ msgstr ""
"Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний "
"текстовый редактор."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d из %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Получение «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Неизвестная часть external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Часть external-body неверно сформирована"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указатель на локальный файл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматирование сообщения"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Форматирование сообщения..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Копия"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Скр.копия"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Почтовый клиент"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Это письмо было отослано <b>%s</b> от лица <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "От"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Обратный адрес"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Группы новостей"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Фото"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "вложение %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдерживаемый формат подписи"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Ошибка проверки подписи"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP."
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка"
@@ -13072,22 +13144,26 @@ msgstr "Выполнить"
msgid "Later"
msgstr "Позже"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Перенос"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Не удалось создать папку `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файла: `%s' в `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13099,28 +13175,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть сохраненные на сервере POP данные «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Не удалось скопировать сохраненные на сервере POP3 данные «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Перенос папок"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13132,12 +13211,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13155,55 +13234,55 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Ответить в _список"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Добавить в адресную книгу"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписан"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Пожалуйста, выберите сервер."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не был выбран сервер"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Не выводить больше это сообщение."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Фильтры сообщений"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "сообщение"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Сохранить сообщение ..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Добавить адрес"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Сообщения от %s"
@@ -14124,10 +14203,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Импорт почты из Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначения:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Выберите папку для импорта"
@@ -14143,7 +14224,10 @@ msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Импорт из файла mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Импорт `%s'"
@@ -14869,9 +14953,9 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Использовать проверку подл_инности"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Имя пользователя:"
@@ -15324,26 +15408,26 @@ msgstr "Ожидание..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверка новой почты"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Введите ключевую фразу для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Введите ключевую фразу"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Введите ключевую фразу для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Введите пароль"
-#: ../mail/mail-session.c:258
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Операция отменена пользователем."
@@ -15801,8 +15885,8 @@ msgstr "Запрашивается сервер"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов "
-"проверки подлинности."
+"Опрашивается сервер для получения списка поддерживаемых механизмов проверки "
+"подлинности."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15924,8 +16008,8 @@ msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем не "
-"поддерживает проверку подлинности."
+"Ваш сервер не поддерживает этот тип проверки подлинности и, возможно, совсем "
+"не поддерживает проверку подлинности."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -16028,79 +16112,79 @@ msgstr "Уни_чтожить удалённые"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Открыть сообщения"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Непрочитано"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Отвечено"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Переслано"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Множество непрочитанных сообщений"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Множество сообщений"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Самый низкий"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Низкий"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Высокий"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Самый высокий"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сегодня %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Создание списка сообщений"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16108,7 +16192,7 @@ msgstr ""
"Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью "
"меню Поиск → Очистить или измените критерии."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "В папке нет сообщений."
@@ -16279,27 +16363,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Модуль встроенного звука"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Выберите имя файла для архива Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Пе_резапустить Evolution после сохранения"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Выберите файл архива Evolution для восстановления"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Пе_резапустить Evlution после восстановления"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Восстановить из архива"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16309,118 +16393,118 @@ msgstr ""
"восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. \n"
"Будут восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Восстановить Evolution из ар_хива"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Выберите архив Evolution для восстановления:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Выберите файл для восстановления"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Сохранить каталог Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Восстановить каталог Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Проверить архив Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Перезапустить Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "С графическим интерфейсом"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Останавливается Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Архив создан"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Перезапуск Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Сохранение текущих данных Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Восстановление из архива"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Загрузка настроек Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Удаление временных файлов архивации"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Проверка локальных источников"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Архивация данных в каталог %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Восстановление из каталога %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Архив Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Восстановление Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Резервное копирование данных Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Восстановление данных Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учетной "
@@ -16547,27 +16631,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Произошла ошибка, пока выполнялся %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Дочерний процесс Bogofilter не отвечает, завершение..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Ожидание дочернего процесса Bogofilter прервано, завершение..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Ошибка канала для Bogofilter, код ошибки: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Преобразовать текст письма в _Юникод"
@@ -16606,8 +16690,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Использовать _SSL"
@@ -16615,8 +16699,8 @@ msgstr "Использовать _SSL"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Обнов_ить"
@@ -16781,15 +16865,35 @@ msgstr ""
"Предоставляет функциональность для установки используемых по умолчанию "
"календаря или адресной книги."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Безопасность:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не классифицированное"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Защищённое"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретное"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Совершенно секретное"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Дополнительные заголовки"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Значения"
@@ -16831,13 +16935,6 @@ msgstr ""
"Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом "
"«;»"
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
-"[Секретность=Личное;Конфиденциально;Секретно;Строго секретно]"
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Открыть папку другого пользователя"
@@ -16865,8 +16962,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя "
-"проверку подлинности с защищённым паролем (NTLM)."
+"Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя проверку "
+"подлинности с защищённым паролем (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
@@ -17023,7 +17120,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %d дней"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Настраиваемый"
@@ -17698,7 +17795,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Неизвестная ошибка при поиске {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
@@ -17833,11 +17930,11 @@ msgstr "Составлять сообщения _во внешнем редак
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Составление сообщений с помощью внешнего редактора"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Команда для запуска редактора: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17876,7 +17973,8 @@ msgstr "Отмена подписки на папку «%s»"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки в боковой панели."
+"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки в "
+"боковой панели."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17886,20 +17984,12 @@ msgstr "Отписка от папок"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отказаться от подписки"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17908,16 +17998,21 @@ msgstr ""
"Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Календарь:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Получить _список"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Сервер</b>"
@@ -18484,118 +18579,118 @@ msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s»"
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не удалось найти ни одного календаря"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Поиск существующей версии этой встречи"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Не удалось разобрать элемент"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Организатор удалил представителя %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Не удалось обновить участника. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Статус участника обновлён"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Информация о собрании послана"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Информация о задаче послана"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Информация о заметке послана"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Вложенный календарь недействителен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18603,15 +18698,15 @@ msgstr ""
"Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является "
"действительным iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Элемент в календаре недействителен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18619,11 +18714,11 @@ msgstr ""
"Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач "
"или сведений о занятости."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18631,227 +18726,227 @@ msgstr ""
"Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь "
"должен быть импортирован"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Эта встреча повторяется"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Эта задача повторяется"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Эта заметка повторяется"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Удалить сообщение после действия"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Поиск конфликтов"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Сегодня в %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Сегодня в %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Завтра в %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Завтра в %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Завтра в %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %b"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %b %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ответьте от имени <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Получено от имени <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую информацию о собрании:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую информацию о собрании:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> делегировал вам следующее собрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующему собранию:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18859,88 +18954,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующем собрании:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> через %s вернул следующий ответ на собрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на собрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующее собрание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> отменил следующее собрание."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> через %s предложил следующие изменения собрания."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения собрания."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующие изменения собрания:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие изменения собрания."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> запрашивает назначение %s следующей задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s назначил вам задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> назначил вам задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей задаче:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18949,7 +19044,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> через %s желает получить последнюю информацию о следующей "
"назначенной задаче:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18958,169 +19053,178 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующей назначенной "
"задаче:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на назначенную задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую назначенную задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> отменил следующую назначенную задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> через %s предложил следующие изменения назначения задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения назначения задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующую назначенную задачу:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие назначенные задачи:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую заметку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую заметку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей заметке:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей заметке:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую общую заметку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> отменил следующую общую заметку:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Открыть календарь"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Отклонить"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Принять"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Отклонить все"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Неопределённые все"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Неопределёное"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Принять все"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Отправить сведения"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Обновить состояние участника"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Обновить"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Время начала:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Время завершения:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Ответить отп_равителю"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Отправить о_бновления к участникам"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "П_рименить ко всем записям"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Показать время как _свободное"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Сохранять сигналы"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "Нас_ледовать напоминание"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Задачи :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Заметки :"
@@ -19235,20 +19339,20 @@ msgstr "Должен ли значёк мигать или нет."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Надо ли оповещать о новых сообщениях только в папке Входящие."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Генерировать сообщение D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Уведомление о новой почте Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Свойства уведомления о новой почте"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19266,7 +19370,7 @@ msgstr[2] ""
"Вы получили %d новых сообщений\n"
"в %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19274,48 +19378,48 @@ msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение."
msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения."
msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Мер_цать значком в области уведомлений"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Воспроизводить звук при приходе новой почты"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "По_давать гудок"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Про_игрывать звуковой файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Имя _файла:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Выбрать звуковой файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Вос_произвести"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»"
@@ -19468,8 +19572,8 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит "
-"действия, доступного для обработки.\n"
+"Действие не может быть выполнено. Заголовок не содержит действия, доступного "
+"для обработки.\n"
"\n"
"Заголовок: {0}"
@@ -19687,6 +19791,25 @@ msgstr "Импортирование из файлов PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Персональная папка Outlook (.pst)"
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "А_дресная книга"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Вс_тречи"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Записи журнала"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Импорт данных Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Предоставляет возможность публикации календарей на Веб"
@@ -20159,17 +20282,16 @@ msgstr "Модуль для настройки контактов WebDAV."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Контакты WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)"
@@ -20604,7 +20726,7 @@ msgstr ""
"Evolution сейчас работает в автономном режиме.\n"
"Нажмите на эту кнопку для подключения к сети."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Переключиться в %s"
@@ -20947,51 +21069,51 @@ msgstr ""
"Поскольку вы не доверяете поставщику этого сертификата, вы не доверяете и "
"аутентичности этого сертификата, если здесь не указано иначе"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Выберите сертификат для импорта..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Все файлы PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Имя сертификата"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Назначения"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Годен до"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Все файлы с сертификатами почты"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Электронная почта"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Все файлы сертификатов CA"
@@ -21534,7 +21656,7 @@ msgstr "Сохранить выделенные контакты как VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Сохранить контакты из выделенной папки в формате vCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
@@ -22976,23 +23098,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Календарь месяца"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Цвет заполнения"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Цвет заполнения"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Пунктир заполнения"
@@ -23017,15 +23139,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Минимальная ширина"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"
@@ -23171,7 +23293,7 @@ msgstr "_Сегодня"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Неверное значение даты"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Неверное значение времени"
@@ -23228,21 +23350,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Пространство вокруг стрелки расширителя"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Сохранить результаты поиска"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Поиски"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Поиски"
@@ -23351,8 +23473,8 @@ msgstr "О_чистить"
msgid "Item ID"
msgstr "ID элемента"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -23449,12 +23571,12 @@ msgid ""
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
msgstr ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
+"Обычное\n"
+"Личное\n"
+"Конфиденциальное\n"
+"Секретное\n"
+"Совершенно секретное\n"
+"Исключительно для вас"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
@@ -23562,7 +23684,7 @@ msgstr "категории"
msgid "popup list"
msgstr "выпадающий список"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k:%M"
@@ -23751,81 +23873,81 @@ msgstr[0] "%s (%d элемент)"
msgstr[1] "%s (%d элемента)"
msgstr[2] "%s (%d элементов)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Альтернативные цвета строки"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Горизонтальная таблица для рисования"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Вертикальная таблица для рисования"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Фокус рисования"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим курсора"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Модель выделения"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Порог длины"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Общая высота строки"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Заморожена"
@@ -23913,12 +24035,12 @@ msgstr "Модель таблицы"
msgid "Cursor row"
msgstr "Строка с курсором"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Всегда искать"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Использовать щелчок для добавления"
@@ -23934,108 +24056,114 @@ msgstr "Ретро-вид"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Отображать линии и расширители +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Методы ввода"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Процессор событий"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Перечёркнутый"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Якорь"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Ширина отсечения"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Высота отсечения"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Отсечение"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Заполнять область отсечения"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Смещение по оси X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Смещение по оси Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Ширина текста"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Высота текста"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Использовать многоточие"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Многоточие"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Символы разрыва"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Максимальное число строк"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Рисовать границы"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Допускать символы новой строки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Рисовать фон"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Рисовать кнопки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция курсора"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Контекст метода ввода (IM)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Обрабатывать всплывающие окна"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
+#~ msgstr "[Секретность=Личное;Конфиденциально;Секретно;Строго секретно]"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d4e2fa21c2..ddb8dc1584 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,18 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-# Slovenian maintainer: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>.
-#
-# Translators:
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
-#
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-16 09:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +26,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "Imenik Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Nov seznam stikov"
@@ -162,7 +158,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -173,9 +169,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -183,9 +179,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -193,10 +189,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -206,9 +202,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -531,17 +527,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Privzet usklajevalni naslov:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Ni mogoče naložiti imenika"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega imenika"
@@ -562,10 +558,12 @@ msgstr "Potrdila"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Nastavitve samodejnega dopolnjevanja"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1215
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319
#: ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
@@ -604,83 +602,107 @@ msgstr "Gradnik za nastavitve map Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Tu lahko upravljate vaša potrdila S/MIME"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tem računalniku"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485
#: ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210
#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na LDAP strežnikih"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Nov imenik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Imenik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ustvari nov imenik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Napaka pri nadgradnji nastavitev ali map imenika."
@@ -699,19 +721,19 @@ msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:283
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
@@ -722,7 +744,7 @@ msgstr "Podatki o strežniku"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
-msgstr "Overovitev"
+msgstr "Overitev"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
@@ -731,7 +753,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
@@ -746,13 +768,13 @@ msgstr "Lastnosti imenika"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Prenašanje ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Prenašanje '%s':"
@@ -805,49 +827,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nov imenik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Shrani kot VCard ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:501
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:492
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:504
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:495
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
@@ -856,19 +878,19 @@ msgstr "_Preimenuj ..."
msgid "_Delete"
msgstr "_Zbriši"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Izbirnik virov stika"
@@ -879,7 +901,7 @@ msgstr "Anonimen dostop do LDAP strežnika"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Overovitev ni uspela.\n"
+msgstr "Overitev ni uspela.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
@@ -889,7 +911,7 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -932,7 +954,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Položaj navpičnega panoja"
@@ -974,7 +996,7 @@ msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Overovitev</b>"
+msgstr "<b>Overitev</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Downloading</b>"
@@ -1193,15 +1215,15 @@ msgid "cards"
msgstr "vizitke"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
#: ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1243,7 +1265,7 @@ msgstr "<b>Služba</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1272,11 +1294,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1289,149 +1312,145 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Vzdevek:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Osebni podatki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Delo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ob_letnica:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Pomočnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rojstni dan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Koledar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "Po_djetje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "Držav_a:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "O_ddelek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Zasedenost:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "Do_mača stran:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Upravljalec:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "Opom_be:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "Pi_sarna:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Poštni predal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Poklic:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner(ka):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Država/Provinca:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Naziv:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videoklepet:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Želi prejemati pošto _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Poštna številka: "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
@@ -1442,983 +1461,983 @@ msgstr "Naslov"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Spremenljiv"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Združene države Amerike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britansko Indijsko oceansko območje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Srednjeafriška republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Kitajska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Velikonočni otok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratična republika Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Slonokoščena obala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ferski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Francija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska Polinezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francoska južna območja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Sveto morje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Indija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Demokratična ljudska republika Koreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Republika Koreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolški otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni marianski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Paragvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinsko osvobojeno ozemlje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St. Kitts in Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Staint Vincent in Grenadini"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Savdska Arabija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Srbija in Črna gora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Južno afriška republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Južna Georgija in Južni Sandwichovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "Sv. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Sv. Pierre in Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanija, Združena republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Otočji Turks in Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Velika Britanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ameriški zunajležeči otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britanski deviški otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ameriški deviški otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2427,41 +2446,41 @@ msgstr "Zimbabve"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:61
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
@@ -2470,41 +2489,41 @@ msgstr "Storitev"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Doma"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:529
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2574,23 +2593,23 @@ msgstr "%s'%s' je prazen"
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neveljaven stik."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hitro dodaj stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Uredi celoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Polno ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pošta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Izberite imenik"
@@ -2743,6 +2762,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Izbor ..."
@@ -2770,7 +2792,7 @@ msgstr "_Člani"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2824,17 +2846,17 @@ msgstr "Združi stik"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416
#: ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
@@ -2843,7 +2865,7 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pošta se začne z"
@@ -2866,7 +2888,7 @@ msgstr[3] "%d stiki"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2879,10 +2901,10 @@ msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2890,93 +2912,93 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "Ime se začne z"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Shrani kot vCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1746
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Shrani kot vCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Posreduj stik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Posreduj _stike"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Pošlji sporočilo _stiku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Pošlji sporočilo se_znamu stikov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Pošlji sporočilo stiko_m"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Natisni"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopiraj v imenik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Premakni v imenik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:486
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072
#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
@@ -2985,7 +3007,7 @@ msgstr "_Izreži"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "P_rilepi"
@@ -3005,7 +3027,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
@@ -3035,7 +3057,7 @@ msgstr "Telefon v avtu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3043,7 +3065,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -3092,22 +3114,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalec"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
@@ -3136,14 +3158,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -3182,14 +3204,14 @@ msgstr "Spletna stran"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -3201,14 +3223,14 @@ msgstr "Širina"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -3320,63 +3342,63 @@ msgstr "Izbrano"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kazalec"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-folder-view.c:2792
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(zemljevid)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "zemljevid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:488
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:848
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Člani seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Videoklepet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2499
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3388,48 +3410,48 @@ msgstr "Videoklepet"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Zasedenost"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2508
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:910
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3485,12 +3507,12 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653
-#: ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
@@ -3501,14 +3523,15 @@ msgstr "Ni mogoče preklicati"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Overovitev ni uspela"
+msgstr "Overitev ni uspela"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Potrebna je overovitev"
+msgstr "Potrebna je overitev"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
@@ -3551,14 +3574,12 @@ msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti tega imenika. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP."
+msgstr "Ta različica programa Evolution nima vgrajene podpore za LDAP. V primeru, da želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket z ustrezno podporo."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Ni bilo mogoče odpreti tega imenika. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik nedosegljiv."
+msgstr "Imenika ni bilo mogoče odpreti. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik s imenikom nedosegljiv."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
@@ -3577,7 +3598,6 @@ msgstr ""
"rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta imenik."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3585,7 +3605,7 @@ msgid ""
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Čas za izvedbo poizvedbe je presegel omejitev strežnika ali\n"
-"omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite bolj natančne pogoje\n"
+"omejitev, ki ste jo določili za imenik. Vnesite bolj natančne pogoje\n"
"iskanja ali pa povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika\n"
"map za ta imenik."
@@ -3990,27 +4010,6 @@ msgstr "Širina:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Pisava ..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Preskus urejevalnika izpisa stikov"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "S tem lahko preizkusite gradnik za urejanje sloga izpisa"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Preskus izpisa stikov"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "S tem lahko preizkusite kodo izpisa vizitke"
-
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
@@ -4186,9 +4185,8 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ste prepričani, da želite poslati opravilo brez povzetka?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
+msgstr "Koledarski strežnik ni povezan."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4479,13 +4477,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Ni mogoče zapisati Pilotovega seznama opravil"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in opravila"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Koledarji"
@@ -4526,25 +4524,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Zapisk_i"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1810
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:586
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Zapiski"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1678
-#: ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4559,7 +4557,9 @@ msgstr "Naloge"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Koledarji"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Opravila"
@@ -4577,15 +4577,15 @@ msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -4602,25 +4602,29 @@ msgstr "Čas začetka"
msgid "Appointments"
msgstr "Sestanki"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Zavrzi _vse"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Kraj:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Čas _dremeža:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4636,11 +4640,11 @@ msgstr "_Razveljavi"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dremež"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "kraj sestanka"
@@ -4665,6 +4669,7 @@ msgstr "Imate %d alarmov"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -4869,275 +4874,306 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Raven po kateri bi moralo sporočilo biti beleženo."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Ta različica programa Evolution nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket z ustrezno podporo."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Črta Marcusa Baina"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Barva črte Marcusa Baina - dnevni pogled"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Barva črte Marcusa Baina - vrstica časa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "Največje število nedavno uporabljenih časovnih območij na seznamu 'drugih območij'."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Največje število nedavno uporabljenih časovnih območij."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, ko se delovni dan konča (od 0 do 59)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, ko se delovni dan začne (od 0 do 59)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Položaj vodoravnega panoja v mesečnem pogledu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Položaj navpičnega panoja v mesečnem pogledu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Število enot za določanje privzetega opomnika."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Število enot za določanje, kdaj so opravila skrita."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva zakasnelih opravil"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznamom opravil in panojem predogleda opravil (v pikah)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Nedavno uporabljena časovna območja v dnevnem načinu prikaza."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Shrani mapo za zvočni alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Prikaži čase koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Prikaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Prikaži zaslonske alarme v pladnju obvestil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Prikaži pano \"predogleda\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Prikaži pano \"Predogled\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje časovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje vrste v urejevalniku opravil/sestankov."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Prikaži številko tedns v načinu dnevnega in tedenskega pogleda"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "Prikaži druga časovna območja v dnevnem načinu pogleda. Vrednost je podobna tisti, ki je uporabljena pri 'časovnih območjih'"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva današnjih opravil"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Položaj navpičnega panoja opravil"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "Predloga URL za določanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim e-poštnim naslovom, %d pa z domeno."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "Privzet časovni pas za uporabo časov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka časovnih pasov Olsen, npr. \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Drugo časovno območje v dnevnem pogledu"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Mogoče so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporočila razhroščevanja."
+msgstr "Mogoče so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila, 2 za sporočila razhroščevanja."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Delitve časa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, ko je tekel zadnji alarm (v time_t)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-urna oblika časa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enote za določanje skrivanja opravil \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Začetek tedna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Začetni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljen pladenj obvestil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in opravil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uničevanju sestankov in opravil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr "Ali naj bodo vikendi v mesečnem pogledu stisnjeni, tako da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ali naj se prikažejo časi koncev dogodkov v tedenskih in mesečnih pogledih."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Ali naj se v koledarju izrišejo črte Marcusa Baina (črta ob trenutnem času)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ali naj se dokončana opravila skrijejo v pogledu opravil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sestankov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ali naj bo čas prikazan v 24-urni obliki namesto AM/PM."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje časovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ali naj se prikaže polje vrste v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Ali naj bodo prikazane številke _tednov v načinu dnevnega in tedenskega pogleda"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Ali naj se ob prikazu dogodkov uporabi prilagojeni čas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Delovni dnevi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ura konca delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konca delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ura začetka delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začetka delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "prilagojeni čas"
@@ -5189,7 +5225,7 @@ msgstr "Dejavni sestanki"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
@@ -5198,139 +5234,149 @@ msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:319
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "Ta operacija bo za vedno izbrisala vse dogodke, ki so starejši od izbrane vrednosti. Če boste nadaljevali, ne boste mogli povrniti teh opravil."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:325
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Počisti dogodke, starejše kot"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dni"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505
#: ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Na spletu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333
#: ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nov koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:500
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:491
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:505
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Pripravi za uporabo brez povezave"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:506
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Ne pripravi za uporabo brez povezave"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nadgradnja koledarjev ni uspela."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Na voljo ni nobenega koledarja za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Izbirnik vira koledarja"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "S_estanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nov celodnevni sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Celodnevni _sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Nov koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
@@ -5359,7 +5405,7 @@ msgstr "Katerokoli polje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Priponke"
@@ -5382,10 +5428,11 @@ msgid "Classification"
msgstr "Razvrstitev"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Srednje zaupno"
@@ -5406,14 +5453,14 @@ msgstr "Opis vsebuje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ne obstaja"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "obstaja"
@@ -5425,24 +5472,24 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "osebno"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "javno"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponovitev"
@@ -5465,28 +5512,28 @@ msgstr "Povzetek vsebuje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ne vsebuje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "je"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ni"
@@ -5502,8 +5549,8 @@ msgstr "Metoda ni podprta med odpiranjem koledarja"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-#: ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -5627,25 +5674,56 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz priponk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Priloži datoteko(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153
+#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684
+#: ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438
+#: ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Prikaži v dnevnem načinu prikaza)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5659,57 +5737,57 @@ msgstr ""
"10 minut\n"
"05 minut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%u in %d bosta zamenjana z uporabnikom in domeno iz elektronskega naslova.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Privzet strežnik zasedenosti</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam opravil</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Čas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Delovni teden</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Prilagodi za _prilagojeni čas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Konec dn_eva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "petek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5719,13 +5797,13 @@ msgstr ""
"Ure\n"
"Dnevi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5743,151 +5821,167 @@ msgstr ""
"Sobota\n"
"Nedelja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Izberi barvo"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_ned"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Drugi časovni pas:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Prikaži _opomnik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Prikaži _opomnik"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Prikaži številke _tednov v načinu dnevnega in tedenskega pogleda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Današnja opravila:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "č_et"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Predloga:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časovni _pas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Oblika izpisa časa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Začetek tedna:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Delovni dnevi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 urna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "Začetek _dneva:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_pet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "po_n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Zakasnela opravila:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "so_b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Prikaži čase koncev _sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Deli_tve časa:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_tor"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_sre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "pred obletnico ali rojstnim dnem"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "pred vsakim sestankom"
@@ -5939,46 +6033,46 @@ msgstr "Lastnosti seznama opravil"
msgid "New Memo List"
msgstr "Nov seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "To opravilo je bilo izbrisano."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Ta opomnik je izbrisan."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in zaprem urejevalnik?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Ničesar niste spremenili, zapri urejevalnik?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Ta posel je bil spremenjen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in posodobim urejevalnik?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?"
@@ -5989,40 +6083,40 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " do "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
-#: ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Končano "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
-#: ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "končano "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Rok "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Rok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Priloženo sporočilo - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:243
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6031,123 +6125,127 @@ msgstr[1] "%d priloženo sporočilo"
msgstr[2] "%d priloženi sporočili"
msgstr[3] "%d priložena sporočila"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
-#: ../mail/message-list.c:2109
+#: ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Prekliči _vlečenje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3260
-#: ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316
+#: ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "priponka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Ni mogoče posodobiti predmeta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestanke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeljeno opravilo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Zapisek -%s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložišče"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Prilepi besedilo z odložišča"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Izberi vso besedilo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Razvrstitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "M_ožnosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -6156,99 +6254,99 @@ msgstr "M_ožnosti"
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Priponka ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje priponk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Časovni _pas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Razvrsti kot javno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "Z_asebno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Razvrsti kot zasebno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Srednje zaupno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Razvrsti kot zaupno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "Polje Vl_oga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "Polje _Stanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "Polje _Vrsta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1776
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
#: ../composer/e-composer-private.c:64
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Nedavni dokumenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1795
-#: ../composer/e-composer-actions.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6257,47 +6355,47 @@ msgstr[1] "<b>%d</b>priponka"
msgstr[2] "<b>%d</b> priponki"
msgstr[3] "<b>%d</b> priponke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrij vrstico priponk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1925
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Prikaži vrstico priponk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dod_aj priponke ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Prikaži priponke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2256
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Za preklop vrstice priponk pritisnite preslednico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2400
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!"
@@ -6317,51 +6415,51 @@ msgstr "Cilj je mogoče samo brati"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "Zbrišem ta predem iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Dogodka ni mogoče izbrisati zaradi napake corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Opravila ni mogoče izbrisati zaradi napake corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi napake corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Dogodka ni mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Opravila ni bilo mogoče izbrisati, ker nimate dovoljenja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Predmeta ni mogoče izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Opravila ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Opomnika ni mogoče izbrisati zaradi napake"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake"
@@ -6378,64 +6476,64 @@ msgstr "Pooblasti Za:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Vnesite pooblaščenca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Ponovitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Označi dogodek kot ponovljiv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti pošiljanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Vstavi napredne možnosti pošiljanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "Celo_dnevni dogodek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Prikaži čas kot _zaseden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti časa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Zasedenost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Poizvedi stanje zasedenosti udeležencev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Sestanki"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dogodek ima alarme"
@@ -6497,24 +6595,24 @@ msgstr "Potreben je organizator."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "Dod_aj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Trenutno delujete v imenu %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6523,7 +6621,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6532,7 +6630,7 @@ msgstr[1] "%d ura pred sestankom"
msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6541,32 +6639,10 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684
-#: ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438
-#: ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "brez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dan pred sestankom"
@@ -6642,8 +6718,8 @@ msgstr "_Stiki ..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
+#: ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Zapisek"
@@ -6653,11 +6729,11 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti zapiskov v '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
-#: ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625
+#: ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -6678,39 +6754,39 @@ msgstr "Za:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Spreminjate dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite spremeniti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Pooblastiti želite dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite pooblastiti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Spreminjate ponavljujoče opravilo. Kaj želite spremeniti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Spreminjate dogodek, ki se ponavlja. Kaj želite spremeniti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Samo primerek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Ta in pretekli primerki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Ta in prihodnji primerki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Vsi primerki"
@@ -6722,9 +6798,13 @@ msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne zna urejati."
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Čas ponovitve ni veljaven"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Končni čas ponavljanja je pred začetkom dogodka."
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "na"
@@ -6732,7 +6812,7 @@ msgstr "na"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "prvi"
@@ -6741,7 +6821,7 @@ msgstr "prvi"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "sekunda"
@@ -6749,7 +6829,7 @@ msgstr "sekunda"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "tretji"
@@ -6757,7 +6837,7 @@ msgstr "tretji"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "četrti"
@@ -6765,13 +6845,13 @@ msgstr "četrti"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "zadnji"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Drugi datum"
@@ -6779,7 +6859,7 @@ msgstr "Drugi datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. do 10."
@@ -6787,7 +6867,7 @@ msgstr "1. do 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "1. do 20."
@@ -6795,45 +6875,45 @@ msgstr "1. do 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. do 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "dan"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "Dodaj izjemo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ni mogoče dobiti izbire za spreminjanje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "Spremeni izjemo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ni mogoče dobiti izbire za brisanje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
@@ -6884,6 +6964,10 @@ msgstr "tednov"
msgid "year(s)"
msgstr "let"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Pošlji alarm skupaj z dogodkom"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6904,63 +6988,63 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "končano"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "visoka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651
-#: ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "običajna"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650
-#: ../calendar/gui/print.c:2548
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
@@ -6974,7 +7058,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "S_tanje:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ni definirana"
@@ -7022,7 +7106,7 @@ msgstr "Organi_zator:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Rok je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti opravil v '%s'."
@@ -7123,59 +7207,59 @@ msgstr "%s ob %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
+#: ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171
#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začetka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Spletna stran:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Do datuma:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"
@@ -7189,13 +7273,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Datum pričetka"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Prost"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
@@ -7210,83 +7294,83 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004
-#: ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Ponovi se"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184
-#: ../mail/em-popup.c:416
+#: ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232
-#: ../mail/em-popup.c:444
+#: ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neimenovana_slika.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:561
-#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-popup.c:559
+#: ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Shrani kot ..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
-#: ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavi za _ozadje"
@@ -7294,121 +7378,121 @@ msgstr "Nastavi za _ozadje"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Shrani izbrano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430
-#: ../mail/em-popup.c:832
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431
+#: ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Odpri v %s ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ni povzetka *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Začetek:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Do:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem izbrane predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljam predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Novo _opravilo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Odpri _spletno stran"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1752
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
@@ -7416,10 +7500,10 @@ msgstr "Na_tisni ..."
msgid "C_ut"
msgstr "_Izreži"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
@@ -7427,38 +7511,38 @@ msgstr "_Izreži"
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli opr_avilo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Posreduj kot i_Koledar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Označi izbrana opravila kot dokončana"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -7493,163 +7577,159 @@ msgstr "Datum začetka"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Premikanje predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiranje predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nov _sestanek"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Trenutni pogled"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Izberi _danes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Izberi datum ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1760
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Načrtuj sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566
-#: ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564
+#: ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2223
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Pooblaščeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Zahteva dejanje"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2388
-#: ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457
+#: ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Kraj: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Čas: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7662,11 +7742,15 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i delitev minute"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Prikaži drugo časovno območje"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
@@ -7674,31 +7758,37 @@ msgstr "%02i delitev minute"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1562
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
-#: ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "dop"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pop"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "%d teden"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7707,7 +7797,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan"
msgstr[2] "Vsak %d dan"
msgstr[3] "Vsak %d dan"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7716,7 +7806,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden"
msgstr[2] "Vsak %d teden"
msgstr[3] "Vsak %d teden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7726,21 +7816,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v"
msgstr[3] "Vsak %d teden v"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " in"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dan v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7749,7 +7839,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
msgstr[2] "Vsak %d mesec"
msgstr[3] "Vsak %d mesec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7758,330 +7848,335 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto"
msgstr[2] "Vsako %d leto"
msgstr[3] "Vsako %d leto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "Skupaj %d-krat"
-msgstr[1] "Skupaj %d-krat"
-msgstr[2] "Skupaj %d-krat"
-msgstr[3] "Skupaj %d-krat"
+msgstr[0] "skupaj %d-krat"
+msgstr[1] "skupaj %d-krat"
+msgstr[2] "skupaj %d-krat"
+msgstr[3] "skupaj %d-krat"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", ki se konča"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Začetek"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Podatki o iKoledarju"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Napaka iKoledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "neznana oseba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoče najti v vaših koledarjih"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoče najti v vašem seznamu opravil"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva prisotnost %s na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog sestanka"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sestanka."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na sestanek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Preklic sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Preklic opravila"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priponka ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priponka nima gledljivih predmetov koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev končana\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izberi dejanje:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Poskusno sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Osveži stanje respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -8110,112 +8205,106 @@ msgstr "Nalaganje koledarja ..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Sporočilo strežnika:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsedujoči"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Obvezno udeleženi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Neobvezno udeleženi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Udeleženci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
+#: ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Individualno"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Soba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Stol"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Potrebni udeleženci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Možni sodelujoči"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-sodelujoči"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Potrebuje dejanje"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Udeleženec"
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "V obdelavi"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -8224,7 +8313,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8234,67 +8323,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Iz pisarne"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Udeleženci ..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Prikaži le del_ovne ure"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Prikaži _pomanjšano"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Posodobi zasedenost"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Samodeno izberi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "Pot_rebni ljudje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Potrebni ljudje in _eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "_Čas pričetka:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "_Čas konca:"
@@ -8322,11 +8411,11 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Zbriši izbrane zapiske"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska"
@@ -8341,17 +8430,17 @@ msgstr ""
"Napaka ob %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Nalaganje zapiskov"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Odpiranje zapiskov v %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
@@ -8359,20 +8448,20 @@ msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Nalaganje opravil"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončevanje opravil ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izberi časovni pas"
@@ -8380,43 +8469,43 @@ msgstr "Izberi časovni pas"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-#: ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2624
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Pogled _po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2625
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Shrani pogled po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2630
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Določi poglede ..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2872
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2887
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Nalaganje opravil pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2896
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Nalaganje zapiskov v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3001
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3969
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Čiščenje"
@@ -8476,70 +8565,130 @@ msgstr "september"
msgid "_Select Today"
msgstr "Izberi danes"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Podrobnosti opomnikov"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o kodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Poskusno sprejeto"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Odklonjeno"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Pooblaščeno"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljen"
+msgstr "Posodobljeno"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Proti-predlog"
+msgstr "Nasprotni predlog"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podatki o iKodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:499
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nov seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:582
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8548,8 +8697,8 @@ msgstr[1] "%d zapisek"
msgstr[2] "%d zapiska"
msgstr[3] "%d zapiski"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:584
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8558,64 +8707,64 @@ msgstr[1] "%d izbran"
msgstr[2] "%d izbrana"
msgstr[3] "%d izbrani"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:631
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Nadgradnja zapiskov ni uspela."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:873
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ni mogoče odpreti seznama zapiskov '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:886
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Za ustvarjanje zapiskov ni na voljo nobenega koledarja"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Izbirnik vira zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nov zapisek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Zapise_k"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Ustvari nov zapisek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nov zapisek v skupni rabi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Zapisek v _skupni rabi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Nov seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "_Seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "Natisni zapiske"
@@ -8665,210 +8814,210 @@ msgstr "Ni mogoče premakniti opravil '%s'"
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "ne"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "po"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "to"
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "sr"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "če"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "pe"
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "so"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Povzetek: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Udeleženci:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prednost: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Stiki: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8877,63 +9026,63 @@ msgstr[1] "%d opravilo"
msgstr[2] "%d opravili"
msgstr[3] "%d opravila"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nadgradnja opravil ni uspela."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ni mogoče odpreti seznama opravil '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Izbirnik vira opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Nova naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1242
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam _opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
@@ -8943,13 +9092,13 @@ msgstr ""
" \n"
"Želite res izbrisati te naloge? "
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
@@ -8967,12 +9116,12 @@ msgid "In progress"
msgstr "V teku"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "je večje"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "je manjše"
@@ -8982,7 +9131,7 @@ msgstr "Sestanki"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Odpiranje koledarja"
@@ -10598,7 +10747,7 @@ msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
#: ../composer/e-composer-actions.c:483
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
@@ -10629,8 +10778,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Shrani _osnutek"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Shrani kot _osnutek"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -10768,6 +10917,10 @@ msgstr "Polje _Za"
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Za"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Shrani osnutek"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
@@ -10829,21 +10982,21 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
#: ../composer/e-composer-private.c:179
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Prikaži vrstico priponk"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za šifriranje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -10853,16 +11006,16 @@ msgstr[1] "Priponka"
msgstr[2] "Priponki"
msgstr[3] "Priponke"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "_Skrij vrstico priponk"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporočilo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4071
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>"
@@ -11034,7 +11187,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Poizvedba Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
@@ -11047,8 +11200,67 @@ msgstr "Enota"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Ime enote katere delovanje se beleži"
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Beleženje razhroščevanja"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Prikaži _napake v vrstici stanja za"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Sporočila beleženja:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Raven beleženja"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291
+#: ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Opozorila in napake"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Razhroščevanje"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja"
+
#: ../e-util/e-plugin.c:308
-#: ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../filter/rule-editor.c:799
#: ../mail/em-account-prefs.c:482
#: ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
@@ -11102,60 +11314,64 @@ msgstr "Prepiši datoteko?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
-#: ../e-util/e-util.c:98
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Ni mogoče odprti povezave."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za program Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "Po_membno"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_Služba"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Osebno"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Seznam opravil"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Pozneje"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Ime oznake:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Uredi oznako"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj oznako"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Ime oznake ne sme biti prazno."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
msgstr "Oznaka z istim imenom na strežniku že obstaja. Prosim, preimenujte oznako."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf napaka: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Vse nadaljnje napake so vidne le v terminalu."
@@ -11359,12 +11575,12 @@ msgstr "Vključi _niti"
#: ../filter/filter-rule.c:1045
#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
#: ../filter/filter-rule.c:1045
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
@@ -11482,8 +11698,8 @@ msgstr "čas, ki ga navedete"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "tedenov"
@@ -11491,15 +11707,15 @@ msgstr "tedenov"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../filter/rule-editor.c:381
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Ime pravila"
@@ -11552,7 +11768,7 @@ msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Nadzornik nastavitev omrežja Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597
@@ -11577,6 +11793,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Nastavitve omrežja"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
@@ -11599,7 +11816,7 @@ msgstr ""
"in obkljukajte, da jo želite sprejeti\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:465
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
@@ -11607,7 +11824,7 @@ msgstr "Izberi mapo"
#: ../mail/em-account-editor.c:589
#: ../mail/em-account-editor.c:634
#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Samoustvarjeno"
@@ -11686,7 +11903,7 @@ msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1184
+#: ../mail/mail-config.c:1190
#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
@@ -11708,18 +11925,26 @@ msgstr "Podpis(i)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Na voljo ni ustreznega naslova, zato je posredovanje sporočila preklicano."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Na voljo ni ustreznega računa, zato je posredovanje sporočila preklicano."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------"
@@ -11727,64 +11952,48 @@ msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravila _filtriranja"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Prilagodi točke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Dodeli barvo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Dodeli točke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Skp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pisk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Kp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Dokončano dne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Sprejeto dne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -11794,220 +12003,223 @@ msgstr "Poslano dne"
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "se ne konča z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "ne vrne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ne zveni kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "se ne začne z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "se konča z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "obstaja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Navezava"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
#: ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Pomembno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "je pred"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "je označeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "ni označeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "ni določeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "je določeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Neželeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Preverjanje neželene pošte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Ustrezaj vsem"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Jedro sporočila"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Glava sporočila"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Sporočilo je neželeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Sporočilo ni neželeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Prestavi v mapo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Pipa za program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Beri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemnik"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Ustrezen regularni izraz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Odgovorjeno na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "vrne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "vrne večje kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "vrne manjše kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Poženi program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Točke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Pošiljatelj ali prejemnik"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Določi oznako"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavi stanje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "zveni kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Izvorni račun"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Določena glava"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "se začne z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889
+#: ../mail/em-format.c:890
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Prekliči stanje"
@@ -12020,51 +12232,51 @@ msgstr "Nato"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dodaj _dejanje"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedavna sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Sporočila s priponkami"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sporočila, ki niso neželena"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Iskanje računa"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Iskanje po vseh računih"
@@ -12098,9 +12310,9 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Omejitev uporabe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2561
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597
#: ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -12108,7 +12320,7 @@ msgstr "Omejitev uporabe"
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Nastavitve mape"
@@ -12144,18 +12356,24 @@ msgstr "UNMATCHED"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
#: ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
#: ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -12195,13 +12413,13 @@ msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiram mapo %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:909
-#: ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:911
-#: ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s"
@@ -12226,47 +12444,52 @@ msgstr "_Prestavi v mapo"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Odpri v _novem oknu"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Prestavi ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odplakni odhodna sporočila"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "_Neprebrana iskalna mapa"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"
@@ -12288,339 +12511,339 @@ msgstr "Ustvari mapo"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neuspelo brisanje pošte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporočila."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:568
-#: ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333
+#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot _zaželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Postavi zastavico končano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Iskalna mapa po _zadevi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter povzet po za_devi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter povzet po pošilja_telju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter povzet po preje_mnikih"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255
-#: ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257
+#: ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Prenašanje sporočila ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2791
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "_Klic za ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iz tega naslova"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2796
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_Za ta naslov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3289
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3301
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite za klicanje %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3306
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ustreza: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Poišči:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "Predhodno"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednje"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "Ujem_anje velikosti črk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-#: ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpisano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-#: ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Veljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-#: ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-#: ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
-#: ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šibko šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Močno šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko pogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ogled potrdila"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tega potrdila ni mogoče pogledati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Zakasnelo:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "Poglej _znotraj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "P_rilagodi širini"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Prikaži _izvirno velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Shrani priponke kot"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Shrani izbrano ..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12629,146 +12852,146 @@ msgstr[1] "%d priponka"
msgstr[2] "%d priponki"
msgstr[3] "%d priponke"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Shr_ani"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Brez priponk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Poglej _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrij _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Odpri _z"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504
-#: ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506
+#: ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Pridobivam '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikovanje sporočila"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatting Message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563
-#: ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-html.c:1568
+#: ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format.c:888
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kp"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564
-#: ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652
+#: ../mail/em-format-html.c:1569
+#: ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-format.c:889
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Skp"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744
+#: ../mail/em-format-html.c:1749
#: ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na:"
-#: ../mail/em-format.c:890
+#: ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
@@ -12776,63 +12999,63 @@ msgstr "Odgovori-na:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-format.c:892
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Novičarske skupine"
-#: ../mail/em-format.c:892
+#: ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "ObrazFrancija"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priponka %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka"
-#: ../mail/em-format.c:1337
-#: ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336
+#: ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila MIME. Prikazano bo izvorno besedilo."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP/MIME sporočila"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP/MIME sporočila: neznana napaka"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1520
-#: ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Napaka pri preverjanju sporočila"
-#: ../mail/em-format.c:1520
-#: ../mail/em-format.c:1582
-#: ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1581
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila: neznana napaka"
@@ -12904,22 +13127,26 @@ msgstr "Seznam opravil"
msgid "Later"
msgstr "Pozneje"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Prehod"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče kopirati mape '%s' v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče iskati obstoječih poštnih predalov v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
@@ -12929,28 +13156,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP keep-on-server '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583
-#: ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604
+#: ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalne shrambe pošte '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Prehodne mape"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
@@ -12960,77 +13191,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim, bodite strpni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka 'evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
-#: ../mail/em-popup.c:564
-#: ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562
+#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-popup.c:565
-#: ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563
+#: ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629
-#: ../mail/em-popup.c:853
+#: ../mail/em-popup.c:623
+#: ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Dod_aj v imenik"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to onemogočeno."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Prosimo izberite strežnik."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ne prikaži več tega sporočila."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "sporočilo"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Shrani sporočilo ..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj naslov"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"
@@ -13200,9 +13431,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči elipsiranje imen map v drevesni razporeditvi"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči okleščenje imen map v drevesni razporeditvi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13230,7 +13460,7 @@ msgstr "Omogoči način kazalke, tako da bo med branjem pošte viden kazalec."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost magične preslednice"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost čarobne preslednice"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
@@ -13738,9 +13968,8 @@ msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Ali je onemogočena možnosti elipsiranja imen map v drevesni razporeditvi."
+msgstr "Ali je onemogočena možnosti okleščenja imen map v drevesni razporeditvi."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13771,10 +14000,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Ciljna mapa"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izberite mapo za uvoz"
@@ -13790,7 +14021,10 @@ msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvažanje poštnih predalov"
+#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563
#: ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
@@ -13813,36 +14047,31 @@ msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta za %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239
-#: ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Zadeva je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s poštnih seznamov"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-#: ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -14223,9 +14452,8 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Ob izhodu _sprazni mape smeti"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Omogoči magično _preslednico"
+msgstr "Omogoči čarobno _preslednico"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
@@ -14498,13 +14726,13 @@ msgstr "Uporab_niško ime:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Uporabi _overovitev"
+msgstr "Uporabi _overitev"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niško ime:"
@@ -14688,7 +14916,7 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Poišči v sporočilu"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-#: ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Zastavica za navezavo"
@@ -14740,7 +14968,7 @@ msgstr "_Zastavica:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Obkljukajte, če želite sprejeti licenčno pogodbo"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "\"Pinganje\" %s"
@@ -14789,12 +15017,12 @@ msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo"
#: ../mail/mail-ops.c:764
-#: ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
#: ../mail/mail-ops.c:766
-#: ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
@@ -14951,40 +15179,40 @@ msgstr "Pošlji in spreji pošto"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Prekliči _vse"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
-#: ../mail/mail-send-recv.c:578
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:804
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje nove pošte"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Vpišite geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:258
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
@@ -15315,7 +15543,7 @@ msgstr "Prezri"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neveljavna overovitev"
+msgstr "Neveljavna overitev"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
@@ -15379,7 +15607,7 @@ msgstr "Strežnik poizvedb"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overovitve."
+msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15481,7 +15709,7 @@ msgstr "Tega sporočila ni mogoče poslati, ker niste navedli nobenega prejemnik
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne ali celo nikakršne overovitve."
+msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne ali celo nikakršne overitve."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -15571,95 +15799,90 @@ msgstr "_Uniči"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Odpri sporočila"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Neogledano"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Ogledano"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Posredovano"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Več neogledanih sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Več sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"
-#: ../mail/message-list.c:1657
+#: ../mail/message-list.c:1656
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1673
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včeraj %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1685
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1695
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2519
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3981
-#: ../mail/message-list.c:4452
+#: ../mail/message-list.c:3985
+#: ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz."
-#: ../mail/message-list.c:4293
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V tej mapi trenutno ni sporočil."
@@ -15693,46 +15916,45 @@ msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Polje _zadeva"
+msgstr "Zadeva - okleščeno"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Kliči"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ne posreduj"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Navezava"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Vam na znanje"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj naprej"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Odgovor ni potreben"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Ocena"
@@ -15814,27 +16036,27 @@ msgstr "Vstavek za vgrajeno predvajanje zvočnih priponk znotraj programa Evolut
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Vstavek za vgrajeni zvok"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izberite ime varnostne kopije za obnovitev"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
@@ -15842,116 +16064,116 @@ msgstr ""
"Lahko obnovite nastavitve programa Evolution. Varnostna kopija shranjuje pošto, koledarje, naloge, opomnike in stike.\n"
"Prav tako shranjuje vse osebne nastavitve, filtre pošte in podobno."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Obnovitev programa Evolution iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Varnostno kopiraj mapo Evolutiona"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Povrni mapo Evolutiona"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Preveri varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Ponovno zaženi Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Z grafičnim uporabniškim vmesnikom"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izklapljanje programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Varnostno kopiranje računov in nastavitev"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Varnostna kopija Evolution (pošta, imenik, koledar, naloge, zaznamki)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Varnostna kopija narejena"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Razširanjanje datotek iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Odstranjevanje začasnih varnostnih kopij"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Povrnitev podatkov iz mape %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnavljanje Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Prosim, počakajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaših podatkov."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Povrnitev podatkov programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Prosim, počakajte, dokler program ne povrne vaših podatkov."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od velikosti podatkov računa."
@@ -16050,27 +16272,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Prišlo je do napake med prikazom %s: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Podrejeni proces Bogofilter se ne odziva, ubijanje procesa ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Čakanje na prekinitev Bogofilter podrejenega procesa, zaključevanje ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Cevljenje na Bogofilter ni uspelo, koda napake: %d"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Pretvorba besedilne pošte v _unicode nabor"
@@ -16106,8 +16328,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Uporabi _SSL"
@@ -16115,8 +16337,8 @@ msgstr "Uporabi _SSL"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Osveži:"
@@ -16241,7 +16463,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:590
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16269,15 +16491,35 @@ msgstr "Privzeti viri"
msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
msgstr "Omogoča možnost nastavitve privzetega koledarja ali imenika."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Varnost:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nerazvrščeno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Zaščiteno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrivno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Najstrožja skrivnost"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Glava sporočila po meri"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
@@ -16336,7 +16578,7 @@ msgstr "Varno geslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi varne overovitve z geslom (NTLM)."
+msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi varne overitve z geslom (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
@@ -16412,7 +16654,7 @@ msgstr "URL _OWA:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Overovi"
+msgstr "Overi"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
msgid "S_pecify the mailbox name"
@@ -16484,7 +16726,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Vaše geslo bo poteklo v naslednjih %d dneh"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -17021,7 +17263,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Mapa ni na zvezi"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Generična napaka"
@@ -17136,7 +17378,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Neznana napaka pri iskanju {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."
@@ -17245,11 +17487,11 @@ msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Urejanje sporočil z zunanjim urejevalnikom."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Ukaz za zagon urejevalnika:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17279,9 +17521,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v vsebinskem meniju drevesa map."
+msgstr "Dovoli preklic poštnih mape v vsebinskem meniju bočnega okna."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17291,20 +17532,12 @@ msgstr "Prekliči naročnino na mape"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prekliči naročnino"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do prijavljenih koledarjev."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17313,16 +17546,21 @@ msgstr ""
"Ni mogoče prebrati podatkov strežnika Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Koledar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Pridobi _seznam"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Strežnik</b>"
@@ -17595,7 +17833,8 @@ msgstr "_Piši"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Branje"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Posredovalni strežnik"
@@ -17603,7 +17842,8 @@ msgstr "Posredovalni strežnik"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Ime računa</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Prijava v posredovalni strežnik"
@@ -17860,617 +18100,626 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti koledarja '%s'"
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ni mogoče najti nobenega koledarja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:748
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Sestanka ni mogoče najti v nobenem koledarju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Opravila ni mogoče najti v nobenem seznamu opravil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opravil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ni mogoče razčleniti predmeta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Pooblaščencu pošlji obvestilo o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ni mogoče posodobiti udeleženca. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podrobnosti sestanka uspešno poslane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ni mogoče poslati podrobnosti o sestanku, saj ta še ni ustvarjen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Podrobnosti opravila ni mogoče poslati; opravilo ne obstaja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ni mogoče poslati opomnika, saj ta še ni ustvarjen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Sestanek se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Ta naloga se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Iskanje sporov"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Danes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Danes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Danes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Jutri ob %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Jutri %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Jutri %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Jutri %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Prosim odgovorite v imenu <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Prejeto v imenu <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s izdal(a) naslednje podatke o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) naslednje podatke o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> vam je pooblastil naslednji sestanek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva vašo prisotnost na naslednjem sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na naslednjem sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnosti o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> pošilja preko %s naslednji odgovor o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednji sestanek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji sestanek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaga naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil(a) naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednja opravila:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednje opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva dodelitev %s naslednjemu opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vam je preko %s dodelil(a) opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vam je dodelil(a) opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnostie o naslednji nalogi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s pošilja naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljenem opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> predlaga preko %s naslednje spremembe dodelitev naloge:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev opravil:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil naslednje dodeljeno opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) nasledjne dodeljeno opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednji zapisek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednji zapisek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu zapisku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu zapisku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Odpri koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Odkloni"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_Odkloni vse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Vse _poskusno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Poskusno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Sprejmi vse"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Podatki o pošiljanju"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Posodobi stanje udeleženca"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začetka:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Čas konca:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Pošlji _posodobitve obiskovalcem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Uveljavi za vse _primere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Prikaži čas kot _prosto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Ohrani opomnik"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Prevzemi opomnik"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Opravila:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Zapiski :"
@@ -18570,20 +18819,20 @@ msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporočila v mapi prihajajočih sporočil."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Obvestila o prispeli pošti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Lastnosti obveščanja o novi pošti"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18604,7 +18853,7 @@ msgstr[3] ""
"Prejeli ste %d nova sporočila\n"
"v %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18613,48 +18862,48 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporočilo."
msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporočili."
msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporočila."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Novo elektronsko sporočilo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "_Prikaži ikono na pladnju obvestil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Pisk"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Predvajaj _zvočno datoteko"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Navedite ime _datoteke:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Izberi zvočno datoteko"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "_Predvajaj"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil"
@@ -18949,19 +19198,19 @@ msgstr "Način navadnega besedila"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Raje navadno besedilo"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Prikaži HTML, če je na voljo"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Raje PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Prikaži samo PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Način _HTML"
@@ -18973,6 +19222,37 @@ msgstr "Upravljalnik profilov za Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Zapisuje dnevnik podatkovnih dogodkov."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Uvozi Outlook sporočila iz PST datoteke."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Uvozi PST Outlooka"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Imenik"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Sestanki"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Dnevniški vnosi"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Uvažanje podatkov Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Omogoči objavo koledarjev na spletu"
@@ -19077,6 +19357,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Zasedenost"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Izberite mesto"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Uredi mesto"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"
@@ -19425,17 +19713,16 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev WebDAV virov."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV stiki"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
@@ -19457,7 +19744,7 @@ msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Overovi povezave posredovalnega strežnika"
+msgstr "Overi povezave posredovalnega strežnika"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
@@ -19560,7 +19847,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
@@ -19768,20 +20055,16 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution - spletna stran"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "Napaka pri odpiranju FAQ strani."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183
#: ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Delaj _brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Delaj brez mreže"
@@ -19805,35 +20088,35 @@ msgstr ""
"Program Evolution trenutno ni povezan.\n"
"Kliknite na ta gumb za povezavo."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Neznana sistemska napaka."
+#: ../shell/e-shell.c:838
#: ../shell/e-shell.c:839
-#: ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ni mogoča registracija pri OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
@@ -19895,7 +20178,7 @@ msgstr ""
"zunanjih datotek v Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19930,7 +20213,7 @@ msgstr ""
"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
"pričakujemo vaše prispevke!\n"
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19938,43 +20221,43 @@ msgstr ""
"Hvala!\n"
"Ekipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne opozarjaj več"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
-#: ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v mrežnem načinu"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Prisilno končaj vse komponente Evolutiona"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-#: ../shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge."
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:605
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20118,52 +20401,52 @@ msgstr "Ker zaupate odgovornemu podpisu, zaupate tudi pristnosti tega potrdila,
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Ker ne zaupate odgovornemu podpisu, ne zaupate pristnosti tega potrdila, razen če tukaj ne označite drugače"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izberite potrdilo za uvoz ..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Vse datoteke PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ime potrdila"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijska številka"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Poteče"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Datoteke potrdil za overjanje elektronske pošte"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Vsa CA potrdila"
@@ -20712,7 +20995,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
@@ -21629,11 +21912,6 @@ msgstr "Po_večaj"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
-
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
@@ -22066,42 +22344,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "Zamenjaj obstoječi pogled"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Shrani prikrojen pogled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Določi poglede ..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Izbor pogleda: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
@@ -22125,7 +22403,7 @@ msgstr "Vrsta pogleda"
msgid "Type of view:"
msgstr "Vrsta pogleda:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vrstica priponk"
@@ -22170,8 +22448,8 @@ msgstr "Mesečni koledar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
@@ -22179,17 +22457,17 @@ msgstr "Barva polnila"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva polnila GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Črtkano polnilo"
@@ -22215,16 +22493,16 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanjša širina"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
@@ -22235,16 +22513,16 @@ msgstr "Najmanjša širina"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Sedaj"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100"
@@ -22362,10 +22640,6 @@ msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Spustno polje za izbiro časa"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "Zda_j"
@@ -22378,7 +22652,7 @@ msgstr "_Danes"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neveljavna vrednost časa"
@@ -22433,23 +22707,23 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "I_skanja"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Iskanja"
@@ -22560,8 +22834,8 @@ msgid "Item ID"
msgstr "ID predmeta"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -22771,7 +23045,7 @@ msgstr "kategorije"
msgid "popup list"
msgstr "pojavni seznam"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -22964,19 +23238,19 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Izmenične barve vrstic"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
@@ -22984,10 +23258,10 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic"
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Riši vodoravno mrežo"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
@@ -22995,10 +23269,10 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo"
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Riši navpično mrežo"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
@@ -23006,52 +23280,52 @@ msgstr "Riši navpično mrežo"
msgid "Draw focus"
msgstr "Riši fokus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Način kazalca"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Način izbire"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324
#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag dolžine"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331
#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrznjena"
@@ -23142,13 +23416,13 @@ msgstr "Model razpredelnice"
msgid "Cursor row"
msgstr "Vrstica kazalca"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338
#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Vedno išči"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
@@ -23165,136 +23439,150 @@ msgstr "Staromoden videz"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Vhodne metode"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor dogodkov"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Izločitev"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Širina izrezka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Višina izrezka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Izrezek"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Obarvaj pravokotnik"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "Odmik X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Odmik Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Širina besedila"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Višina besedila"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Uporabi tripičje"
+msgstr "Uporabi okleščenje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
-msgstr "Tripičje"
+msgstr "Okleščenje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Ovijanje vrstic"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Prekinitveni znaki"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Največje število vrstic"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Nariši okvirje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Dovoli nove vrstice"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Nariši ozadje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Nariši gumb"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781
-#: ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Vsebina IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Pojavno okno ročice"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Preskus urejevalnika izpisa stikov"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "S tem lahko preizkusite gradnik za urejanje sloga izpisa"
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Preskus izpisa stikov"
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "S tem lahko preizkusite kodo izpisa vizitke"
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "Napaka pri odpiranju FAQ strani."
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -23343,26 +23631,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice"
#~ msgstr "Naslednjih 7 dni"
#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "Dodaj pravilo filtru"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Napake"
-#~ msgid "Warnings and Errors"
-#~ msgstr "Opozorila in napake"
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Razhroščevanje"
-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-#~ msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja"
-#~ msgid "Debug Logs"
-#~ msgstr "Beleženje razhroščevanja"
-#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
-#~ msgstr "Prikaži _napake v vrstici stanja za"
-#~ msgid "second(s)."
-#~ msgstr "sekund"
-#~ msgid "Log Messages:"
-#~ msgstr "Sporočila beleženja:"
-#~ msgid "Log Level"
-#~ msgstr "Raven beleženja"
#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "Vreme: delno oblačno"
#~ msgid "Please enter user name first."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6dd85d0e9b..a4de3033fb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 22:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Игор Несторовић <igor@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y."
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "%d. %b %Y."
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
@@ -288,19 +289,19 @@ msgstr "бирање"
msgid "toggle the cell"
msgstr "бирање ћелије"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "разгранава"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "разгранава ред у ETree где се ћелија налази"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "скупља"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "скупља ред у ETree где се ћелија налази"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Неуспела аутентификација на LDAP сервер."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Неуспело брисање контакта"
@@ -677,13 +678,13 @@ msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "На овом рачунару"
@@ -704,14 +705,15 @@ msgstr "На овом рачунару"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
@@ -805,7 +807,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Претраживање"
@@ -819,12 +821,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Подешавања именика"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Преношење..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Преношење „%s“:"
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Чува као вКарту..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
@@ -913,10 +915,10 @@ msgstr "_Преименуј..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "_Обриши"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s (корисник %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1023,9 +1025,8 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#, fuzzy
msgid "Look up in address books"
-msgstr "_Потражи само у локалном адресару"
+msgstr "Потражи у адресарима"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -1220,12 +1221,11 @@ msgstr ""
"базе."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Ово је пуно име Вашег ldap сервера. На пример, „ldap.mojеpreduzece.com “."
+"Ово је пуно име вашег ldap сервера. На пример, „ldap.mojepreduzece.com“."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1236,15 +1236,13 @@ msgstr ""
"успорићете именик."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Ово је метод који ће Еволуција користити да Вас пријави. Приметите да "
-"његово укључивање на „Електронска адреса“ захтева анонимни приступ на ldap "
-"сервер."
+"Еволуција ће користити овај метод да вас пријави. Приметите да његово "
+"укључивање на „Електронска адреса“ захтева анонимни приступ на ldap сервер."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1328,14 +1326,14 @@ msgstr "карте"
# bug: plural-forms
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "минута"
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Пуно _име..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Слика"
@@ -1425,24 +1423,19 @@ msgstr "На_димак:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-#, fuzzy
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Лични подаци"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1451,111 +1444,111 @@ msgstr "Телефон"
msgid "Work"
msgstr "Посао"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Годишњица:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Помоћник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Рођендан:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Град:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "Пр_едузеће:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Држава:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Одељење:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "Смести _под:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "С_лободно/заузето:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Лична страна:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Управник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Белешке:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Канцеларија:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Поштански број:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Занимање:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "С_упружник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Република/покрајина:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Титула:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Видео разговор:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Жели да прима HTML пошту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Веб лог:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Где:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Пош_тански број:"
@@ -1577,8 +1570,8 @@ msgstr "Адреса"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Изменљиво"
@@ -2552,9 +2545,9 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2590,9 +2583,8 @@ msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-#, fuzzy
msgid "Skype"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Скајп"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
@@ -2620,7 +2612,7 @@ msgstr "Кућа"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Друго"
@@ -3018,9 +3010,9 @@ msgstr "Грешка при учитавању прегледа књиге"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Модел"
@@ -3038,21 +3030,21 @@ msgstr "Извор"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Чува као вКарту..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -3107,10 +3099,10 @@ msgstr "_Исеци"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3122,13 +3114,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "_Убаци"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Било која категорија"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3266,9 +3258,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Улога"
@@ -3310,12 +3302,12 @@ msgstr "Веб страна"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -3325,12 +3317,12 @@ msgstr "Ширина"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Висина"
@@ -3442,16 +3434,16 @@ msgstr "Изабрано"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Има курсор"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Отвори везу у читачу"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Умножи место везе"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Пошаљи поруку за..."
@@ -3496,7 +3488,7 @@ msgstr "_Видео разговор:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3532,12 +3524,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "_Веб лог:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "_Рођендан:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "_Годишњица:"
@@ -3612,7 +3604,7 @@ msgstr "Протокол није подржан"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Отказано"
@@ -3666,46 +3658,42 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Метод аутентификације није подржан"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Отварање овог адресара није могуће. То значи да он или није означен за "
-"коришћење ван мреже или да још није преузет за рад ван мреже. Учитајте овај "
-"адресар када се повежете ради преузимања његовог садржаја"
+"Не могу да отворим овај адресар. То значи да он или није означен за "
+"коришћење ван мреже или да још није преузет за рад ван мреже. Учитајте "
+"адресар када се повежете ради преузимања његовог садржаја."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Отварање овог адресара није могуће. Проверите да путања %s постоји и да "
+"Није могуће отварање овог адресара. Проверите да путања %s постоји и да "
"имате права приступа."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Ова верзија Еволуције нема у себи подршку за LDAP. Уколико желите да "
+"Ово издање Еволуције нема у себи подршку за LDAP. Уколико желите да "
"користите LDAP у Еволуцији, морате да инсталирате пакет Еволуције са "
"подршком за LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Отварање овог адресара није могуће. То значи да сте или унели погрешну "
+"Није могуће отварање овог адресара. То значи да сте или унели погрешну "
"адресу, или је сервер недоступан."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#, fuzzy
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Детаљи грешке:"
@@ -3990,7 +3978,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
@@ -4339,9 +4327,8 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Сигурно желите да пошаљете задужење без сачињеног прегледа?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Архива ван мреже"
+msgstr "Архива календара је ван мреже."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4409,9 +4396,8 @@ msgstr "Грешка при учитавању списка задужења"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Грешка приликом {0}."
+msgstr "Грешка на „{0}“"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
@@ -4494,9 +4480,8 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Календар Еволуције је неочекивано завршио."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Календар Еволуције је неочекивано завршио."
+msgstr "Календари Еволуције су неочекивано завршили."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -4531,9 +4516,8 @@ msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Овај списак задужења ће бити трајно уклоњен."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Није могуће отварање календара „%s“"
+msgstr "Не могу да отворим календар"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
@@ -4722,18 +4706,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Бе_лешке"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Белешке"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4748,8 +4732,9 @@ msgstr "Задужења"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Календари"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задужења"
@@ -4766,14 +4751,14 @@ msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
@@ -4789,24 +4774,28 @@ msgstr "Време почетка"
msgid "Appointments"
msgstr "Заказани састанци"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Време _дремања:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4819,41 +4808,41 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Дре_мање"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "заказано место састанка"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Нема доступног прегледа."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Нема доступног описа."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Нема доступног податка о месту."
# bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Број постављених аларма: %d"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4865,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n"
"уместо тога приказати нормално прозорче."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4882,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сигурно желите да покренете овај програм?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не питај ме поново за овај програм."
@@ -5260,13 +5249,12 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"Може имати три могуће вредности. „0“ за грешке. „1“ за упозорења. „2“ за "
-"поруке о дијагнози квара."
+"Може имати три вредности. „0“ за грешке. „1“ за упозорења. „2“ за поруке о "
+"дијагнози квара."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
@@ -5490,8 +5478,8 @@ msgstr "Избаци догађаје старије од"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "дана"
@@ -5505,7 +5493,7 @@ msgstr "дана"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
@@ -5531,18 +5519,18 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "Нови _календар"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Умножи..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Омогући за рад ван мреже"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Онемогући да ово буде доступно ван мреже"
@@ -5658,8 +5646,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Разврставање"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Поверљиво"
@@ -5692,14 +5681,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Лично"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Јавно"
@@ -5758,7 +5747,7 @@ msgstr "Забрањен приступ календару"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Навиј сат"
@@ -5911,12 +5900,12 @@ msgstr "Прилаже датотеку(е)"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -5926,9 +5915,8 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Изабрани календари за које звони сат"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "Прикажи _поље у прегледу"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
@@ -6048,9 +6036,8 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Пошаљи:"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -6061,7 +6048,6 @@ msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "При_кажи подсетник"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show a _reminder"
msgstr "При_кажи подсетник"
@@ -6322,8 +6308,8 @@ msgstr "Приложена порука - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6331,21 +6317,21 @@ msgstr[0] "%d приложена порука"
msgstr[1] "%d приложене поруке"
msgstr[2] "%d приложених порука"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "Пре_мести"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Откажи _превлачење"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
msgid "attachment"
msgstr "прилог"
@@ -6531,7 +6517,7 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Бира да ли је приказана врста присутних"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Скорашњи _документи"
@@ -6573,7 +6559,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Додај прилог..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Прикажи п_рилоге"
@@ -6583,12 +6569,12 @@ msgstr "Притисните размак за приказ(сакривање)
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Промене начињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Није могуће коришћење текуће верзије!"
@@ -6918,9 +6904,9 @@ msgstr "Белешка"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Није могуће отварање белешки у „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Прима"
@@ -7180,7 +7166,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Статус</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7189,8 +7175,8 @@ msgstr "Завршено"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Висока"
@@ -7200,21 +7186,21 @@ msgstr "Висока"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "У току"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Мала"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Обична"
@@ -7223,7 +7209,7 @@ msgstr "Обична"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Није започето"
@@ -7237,7 +7223,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Стање:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређена"
@@ -7384,7 +7370,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознат тип покретача"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Притисните да отворите %s"
@@ -7428,7 +7414,7 @@ msgstr "Датум за завршетак:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
@@ -7446,12 +7432,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Датум почетка"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Заузето"
@@ -7466,7 +7452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7474,7 +7460,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7489,20 +7475,20 @@ msgstr "Не"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Поновно"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Додељено"
@@ -7510,7 +7496,7 @@ msgstr "Додељено"
msgid "Save As..."
msgstr "Сачувај као..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Изаберите фасциклу за чување изабраних прилога..."
@@ -7519,9 +7505,9 @@ msgstr "Изаберите фасциклу за чување изабраних
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "неименована_слика.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Сачувај као..."
@@ -7534,157 +7520,157 @@ msgstr "Постави као _позадину"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Сачувај изабрано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отвори у %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Без прегледа *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Организатор: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Организатор: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Почетак:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "До: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Брисање изабраних објеката"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Освежавање објеката"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Сачувај као..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Ново зад_ужење"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отвори _Веб страницу"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Ш_тампај..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Исеци"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Додели задужење"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Проследи као иКалендар"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Обележи као завршено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Обележи изабрана задужења као завршена"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Обележи као незавршено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Обележи изабрана задужења као незавршена"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Обриши изабрана задужења"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Кликните за ново задужење"
@@ -7719,94 +7705,94 @@ msgstr "Датум почетка"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Премештање предмета"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Умножавање предмета"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нови _састанак..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нов целодневни _догађај"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Нови _састанак"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Тренутни преглед"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Изабери _данашњи дан"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Изабери датум..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Штам_пај..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Умножи у календар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Прен_еси у календар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Делегирај састанак..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Закажи састанак..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Проследи као иКалендар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "О_дговори"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Одговори _свима"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Нека ова појава буде _покретна"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Обриши ову _појаву"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Обриши _све појаве"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7814,7 +7800,7 @@ msgstr "Обриши _све појаве"
msgid "Accepted"
msgstr "Прихваћено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7822,33 +7808,32 @@ msgstr "Прихваћено"
msgid "Declined"
msgstr "Одбијено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Са резервом"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Делегирано"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
-msgstr "Потребна радња"
+msgstr "Захтева радњу"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Место: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Време: %s %s"
@@ -7860,7 +7845,7 @@ msgstr "Време: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
# strptime format of a weekday, a date and a time,
# in 12-hour format.
@@ -7869,7 +7854,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
@@ -7890,9 +7875,8 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i минутни размаци"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#, fuzzy
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Прикажи површ „Преглед“"
+msgstr "Прикажи другу временску зону"
# %B = full month name. Don't use any other specifiers.
# strftime format %A = full weekday name, %d = day of
@@ -7905,7 +7889,7 @@ msgstr "Прикажи површ „Преглед“"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7923,10 +7907,10 @@ msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Недеља"
+msgstr "%d. недеља"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7990,7 +7974,7 @@ msgstr[1] "Сваке %d године"
msgstr[2] "Сваких %d година"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "укупно %d пут"
@@ -8282,7 +8266,7 @@ msgstr "Изаберите радњу:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -8420,7 +8404,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Потребна радња"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Учесник"
@@ -8432,7 +8416,7 @@ msgstr "У току"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B , %Y."
@@ -8446,9 +8430,9 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y."
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
# %d = month day, %Y = full year.
# strptime format of a weekday and a date.
@@ -8459,7 +8443,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y."
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
@@ -8549,11 +8533,11 @@ msgstr "Језик"
msgid "Member"
msgstr "Члан"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Обриши изабране белешке"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Притисните да додате белешку"
@@ -8609,39 +8593,39 @@ msgstr "Изаберите временску зону"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Пр_илагођен преглед"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Сачувај прилагођен прег_лед"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Одре_ди прегледе..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Учитавање састанака са %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Учитавање задужења са %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Учитавање белешки на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отварање %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Брисање"
@@ -8735,7 +8719,6 @@ msgstr "Податак о календару"
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Прихваћено"
@@ -8745,7 +8728,6 @@ msgstr "Прихваћено"
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Прихваћено с резервом"
@@ -8758,7 +8740,6 @@ msgstr "Прихваћено с резервом"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Одбијено"
@@ -8768,7 +8749,6 @@ msgstr "Одбијено"
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Делегирано"
@@ -8777,7 +8757,6 @@ msgstr "Делегирано"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Освежено"
@@ -8786,7 +8765,6 @@ msgstr "Освежено"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
@@ -8795,7 +8773,6 @@ msgstr "Поништи"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
@@ -8804,7 +8781,6 @@ msgstr "Освежи"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Против-предлог"
@@ -8822,11 +8798,11 @@ msgstr "иКалендар податак"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Морате бити учесник догађаја."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Нови списак белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8834,7 +8810,7 @@ msgstr[0] "%d белешка"
msgstr[1] "%d белешке"
msgstr[2] "%d белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8842,64 +8818,64 @@ msgstr[0] ", %d изабрано"
msgstr[1] "%d изабрана"
msgstr[2] "%d изабраних"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Неуспела допуна белешки."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:770
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Није могуће отварање списка белешки „%s“ за прављење догађаја и састанака"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:783
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:893
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Бирач извора белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Нова белешка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Белешк_а"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Напиши једну нову белешку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Нова дељена белешка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Дељена белешка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Направи нобу дељену белешку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Нови списак белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Спи_сак белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Састави нови списак белешки"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Штампај белешке"
@@ -9220,7 +9196,7 @@ msgstr "Листа задуж_ења"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Састави нову листу задужења"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9232,11 +9208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Заиста обрисати ова задужења?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не питај ме поново."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Штампај задужења"
@@ -10883,7 +10859,7 @@ msgstr "_Затвори"
msgid "Close the current file"
msgstr "Затвори тренутну датотеку"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10909,9 +10885,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Сачувај тренутну датотеку под другим именом"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#, fuzzy
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Сачувај као припрему"
+msgstr "Сачувај као п_рипрему"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -11050,9 +11025,8 @@ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Бира да ли је поље Прима приказано"
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#, fuzzy
msgid "Save Draft"
-msgstr "Сачувај _припрему"
+msgstr "Сачувај припрему"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -11122,7 +11096,7 @@ msgstr "Изаберите фасцикле за слање поруке."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Кликните овде да изаберете фасцикле за слање"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Прикажи лини_ју прилога"
@@ -11141,8 +11115,8 @@ msgstr ""
"Није могуће шифровање одлазеће поруке: није постављен сертификат за "
"шифровање за овај налог"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -11150,15 +11124,15 @@ msgstr[0] "Прилог"
msgstr[1] "Прилози"
msgstr[2] "Прилога"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Сакриј ли_нију прилога"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Састави поруку"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11252,12 +11226,11 @@ msgstr ""
"ће Вам омогућити да наставите где сте стали."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Опције слања су доступне само за Novell Groupwise и Microsoft Exchange "
+"Опције слања су доступне само за Novell GroupWise и Microsoft Exchange "
"налоге."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11406,7 +11379,7 @@ msgstr "Ниво записивања у дневник"
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
@@ -11495,13 +11468,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Препиши"
#: ../e-util/e-util.c:127
-#, fuzzy
msgid "Could not open the link."
-msgstr "Није могуће отворити аутоматски сачувану датотеку"
+msgstr "Не могу да отворим везу."
#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Није могуће приказати помоћ Еволуције."
+msgstr "Не могу да прикажем Еволуцијину помоћ."
#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
@@ -11557,7 +11529,7 @@ msgstr "Ознака истога назива већ постоји на сер
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf грешка: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Све грешке се убудуће приказују само у терминалу."
@@ -11705,24 +11677,20 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Име п_равила:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Пронађи ставке које задовољавају следеће услове"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Додај ра_дњу"
+msgstr "Додај _услов"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If all conditions are met"
-msgstr "ако су сви услови задовољени"
+msgstr "Ако су сви услови задовољени"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If any conditions are met"
-msgstr "ако је било који услов задовољен"
+msgstr "Ако је било који услов задовољен"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
@@ -11749,11 +11717,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "У_кључи нити"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Долазно"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Одлазно"
@@ -11871,8 +11839,8 @@ msgstr "време које одредите"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "недеље"
@@ -11942,7 +11910,7 @@ msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Контрола мрежних подешавања Еволуције"
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11965,6 +11933,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Поставке мреже"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Пошта"
@@ -12062,7 +12031,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Без имена"
@@ -12366,7 +12335,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Прекини обраду"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12386,51 +12355,51 @@ msgstr "Потом"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Додај ра_дњу"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Направи Фасциклу претраге из претраге..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Све поруке"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитане поруке"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Без ознаке"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитане поруке"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Скорашње поруке"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Поруке у задњих 5 дана"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Поруке са прилозима"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Важне поруке"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Поруке нису ђубре"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Претрага налога"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Претрага свих налога"
@@ -12467,7 +12436,7 @@ msgstr "Искоришћеност квоте"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
@@ -12558,12 +12527,12 @@ msgstr "Премештање фасцикле %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Умножавање фасцикле %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Премештање порука у фасциклу %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Умножавање порука у фасциклу %s"
@@ -12611,22 +12580,22 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "Испразни _смеће"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Направи Фасциклу _претраге"
+msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Умножавање ’%s‘ у ’%s‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Умножи"
@@ -12636,81 +12605,81 @@ msgstr "_Умножи"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Прављење фасцикле ’%s‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Наведите где направити фасциклу:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Неуспешно брисање поште"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Немате довољна овлашћења да обришете ову пошту."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Одговори пошиљаоцу"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "Просл_еди"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Уреди као нову поруку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Пониш_ти брисање"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Премести у фасциклу..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Умножи у фасциклу..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "О_значи као прочитано"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Означи као _непрочитано"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Оначи као _важно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "_Означи као неважно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Означи као _ђубре"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Означи да _није ђубре"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Обележи за _праћење..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "Нат_пис"
@@ -12721,105 +12690,105 @@ msgstr "Нат_пис"
# is not permitted.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "Ништ_а"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Нова ознака"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Означ_и као завршено"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Скло_ни ознаку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "На_прави правило од поруке"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Фасцикла претраге на _тему"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Фасцикла претраге на п_ошиљаоца"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Фасцикла претраге на _примаоце"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Филтер на те_му"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Филтер на п_ошиљаоца"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Филтер на п_римаоце"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Филтер на _дописну листу"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Није могуће добити поруку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Довлачење поруке..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "П_озив за..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Направи Фасциклу _претраге"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Са ове адресе"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_на ову адресу"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Кликните да пошаљете %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Кликните да позовете %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Притисни да сакријеш/откирјеш адресу"
@@ -12847,7 +12816,7 @@ msgstr "_Следеће"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Подударај велико/мало слово"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Непотписано"
@@ -12857,7 +12826,7 @@ msgid ""
"authentic."
msgstr "Ова порука није потписана. Није сигурно да је ова порука аутентична."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Исправан потпис"
@@ -12869,7 +12838,7 @@ msgstr ""
"Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло "
"вероватно аутентичан."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Неисправан потпис"
@@ -12880,7 +12849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена у преносу."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Исправан потпис, али није могућа провера пошиљаоца"
@@ -12892,7 +12861,7 @@ msgstr ""
"Ова порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке не може "
"бити проверен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Потпис постоји, али тражи јавни кључ"
@@ -12902,7 +12871,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "Ова порука је потписана, али нема одговарајућег јавног кључа."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифровано"
@@ -12914,7 +12883,7 @@ msgstr ""
"Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети у преносу преко "
"Интернета."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Шифровано, слабо"
@@ -12927,7 +12896,7 @@ msgstr ""
"Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће "
"да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифровано"
@@ -12938,7 +12907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ова порука је шифрована. Тешко ће неко са стране видети садржај ове поруке."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Шифровано, јако"
@@ -12959,48 +12928,48 @@ msgstr "Пре_гледај сертификат"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Овај сертификат није читљив"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Завршено у %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Прекорачено:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "до %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "Пре_гледај унутар"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Сакриј"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Прилагоди на ширину"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Прикажи _оригиналну величину"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Сачувај прилог као"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Изаберите фасциклу за чување свих прилога"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Изабрано чување..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -13008,31 +12977,31 @@ msgstr[0] "%d при_лог"
msgstr[1] "%d при_лога"
msgstr[2] "%d при_логa"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Сач_увај све"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Нема прилога"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Прегледај _неформатирано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Сакриј _неформатирано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "О_твори помоћу"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -13040,161 +13009,161 @@ msgstr ""
"Еволуција не може да исцрта ово писмо пошто је превелико. Можете га "
"погледати неформатирано или помоћу другог уређивача текста."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. страна од %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Довлачење ’%s‘"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Непознат спољни део поруке."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Лоше сложен спољни део поруке."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Показивач на FTP страницу (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара страници „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Показивач на непознати спољни податак (типа „%s“)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Обликовање поруке"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Обликовање поруке..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Копија (Cc)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија (Bcc)"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "Пошиљалац"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "(%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr "(%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Поруку шаље <b>%s</b> у име <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Шаље"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Групе за вести"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Лице"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s прилог"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Није могућа обрада S/MIME поруке: непозната грешка"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Није могућа обрада MIME поруке. Приказивање извора."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподржани тип шифре за multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке: непозната грешка"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподржан облик потписа"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Грешка при провери потписа"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Непозната грешка при провери потписа"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Није могућа обрада PGP поруке."
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке: непозната грешка"
@@ -13219,44 +13188,44 @@ msgstr "једном недељно"
msgid "Once per month"
msgstr "једном месечно"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Додаје прилагођено заглавље за нежељену пошту"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Назив фасцикле:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Вредност заглавља садржи:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Садржи вредност"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Етикета"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Доступан је %s додатак и бинарни облик је инсталиран."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Додатак %s није доступан. Проверите да ли је пакет инсталиран."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Нема доступног додатка за ђубре"
@@ -13270,22 +13239,26 @@ msgstr "За урадити"
msgid "Later"
msgstr "Касније"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Није могуће прављење нове фасцикле ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Није могуће умножити фасциклу ’%s‘ у ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13297,28 +13270,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Молим будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серверу податка ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Није успело прављење локалне оставе поште ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
#, fuzzy
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
@@ -13331,12 +13308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Није могуће прављење локалних фасцикли поште у ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13354,55 +13331,55 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Одговори на _листу"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Додај у _именик"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ова остава не подржава пријаве, или нису омогућене."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Пријављено"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Изаберите сервер."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Није изабран сервер"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Не приказуј поново ову поруку."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Пропусни_ци порука"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "порука"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Сачувај поруку..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Додај адресу"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Поруке од %s"
@@ -14309,10 +14286,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Важна пошта из програма Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Одредишна фасцикла:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Изаберите фасциклу за увоз"
@@ -14328,7 +14307,10 @@ msgstr "Увозник за фасцикле облика Беркли пошт
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Увожење поштанског сандучета"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Увожење ’%s‘"
@@ -15042,9 +15024,9 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Користи ауте_нтификацију"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Корисничко_име:"
@@ -16194,79 +16176,79 @@ msgstr "Из_баци"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Отвори поруке"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Невиђено"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Виђено"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Одговорено"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Прослеђено"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Вишеструке невиђене поруке"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Вишеструке поруке"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Најниже"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Ниже"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Више"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Највише"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Данас %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Јуче %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y."
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "Прављење листе порука"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16274,7 +16256,7 @@ msgstr ""
"Нема поруке са задатим условим претраге. Можете очистити претрагу из менија "
"Претрага->Очисти или је изменити."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Нема порука у овој фасцикли."
@@ -16773,8 +16755,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_Адреса :"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Користи шифровану везу"
@@ -16782,8 +16764,8 @@ msgstr "Користи шифровану везу"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "О_свежи:"
@@ -16948,15 +16930,35 @@ msgstr ""
"Обезбеђује функционалност за обележавање неког календара или именика као "
"подразумеваног."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Сигурност:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Неразврстано"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Заштићено"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Тајно"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Строго тајно"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Прилагођено заглавље"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Вредности"
@@ -16997,12 +16999,6 @@ msgstr ""
"Формат за навођење заглавља и његове вредности је: назив прилагођеног "
"заглавља, затим „=“ и вредности одвојене са „;“"
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Отвара фасциклу другог корисника"
@@ -17114,9 +17110,8 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "А_утентификуј"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Одреди име _датотеке:"
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
@@ -17189,7 +17184,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Број дана након којих Ваша лозинка истиче: %d"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
@@ -17871,7 +17866,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Непозната грешка у проналажењу {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
@@ -18060,21 +18055,13 @@ msgstr "Одјави фасцикле"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Одјави се"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Унесите лозинку за корисника %s ради приступа листи пријављених календара."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18083,16 +18070,21 @@ msgstr ""
"Није могуће прочитати податке са сервера Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Кал_ендар:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Довуци _листу"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Сервер</b>"
@@ -18115,9 +18107,8 @@ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "Додатак за намештање извора групних календара и именика."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Постављање Groupware налога"
+msgstr "Постављање GroupWise налога"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -18207,19 +18198,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Повуци пошту"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Додај опције слања groupwise порукама"
+msgstr "Додај опције слања GroupWise порукама"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Додатак за могућности Groupwise налога."
+msgstr "Додатак за могућности GroupWise налога."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Groupware могућности"
+msgstr "GroupWise могућности"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -19223,105 +19211,106 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> отказа следеће дељену белешку:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Отвори календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Одбиј"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "При_хвати"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Од_биј све"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Све са ре_зервом"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "Са _резервом"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "П_рихвати све"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Пошаљи подат_ке"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Освежи стање учесни_ка"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "Ос_вежи"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Време почетка:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Време завршетка:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Напомена:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Одговори пошиљаоцу"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Пошаљи о_свежене податке учесницима"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "При_мени на све нивое"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Прикажи време као _слободно"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
#, fuzzy
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Подсетник на прилоге"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "За_дужења:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Белешке :"
@@ -19433,20 +19422,20 @@ msgstr "Да ли да икона трепће или не."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Да ли да обавести о новој поруци само за пријемно сандуче."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Ствара _D-Bus поруку"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Еволуцијино обавештење о пошти"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Поставке обавештења о пошти"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19464,7 +19453,7 @@ msgstr[2] ""
"Примили сте %d нових порука\n"
"у %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19472,48 +19461,48 @@ msgstr[0] "Примили сте %d нову поруку."
msgstr[1] "Примили сте %d нове поруке."
msgstr[2] "Примили сте %d нових порука."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Нова порука"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Приказује икону у _обавештајној зони"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Тре_пери икона у обавештајној зони "
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Прикажи _поруку заједно са иконом"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Пусти звук када стигне нова порука"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Свирни"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Пусти _звучну датотеку"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Одреди име _датотеке:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Изаберите звучну датотеку"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Пу_сти"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Обавести о новим порукама само за _пријемно сандуче"
@@ -19544,12 +19533,12 @@ msgstr "Проме_ни у састанак"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Пошаљи поруку за састанак"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Није могуће отворити календар. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19881,6 +19870,30 @@ msgstr "Outlook CSV и Tab увозник"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr ""
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Именик"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#, fuzzy
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Заказани састанци"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Journal information"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Податак о дневнику"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Увожење Elm података"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Дозвољава објављивање календара на Интернету"
@@ -19988,14 +20001,12 @@ msgstr ""
"Слободно/заузето"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "New Location"
-msgstr "Место"
+msgstr "Ново место"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
-#, fuzzy
msgid "Edit Location"
-msgstr "Место"
+msgstr "Уреди место"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
@@ -20359,17 +20370,16 @@ msgstr "Прикључак за постављање WebDAV контаката."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV контакти"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "Адреса :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
#, fuzzy
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Избегавај IfMatch (потребно на апачу < 2.2.8)"
@@ -20797,7 +20807,7 @@ msgstr ""
"Еволуција тренутно није на мрежи.\n"
"Кликните на ово дугме да се повежете."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Пређи на %s"
@@ -21146,51 +21156,51 @@ msgstr ""
"Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете ни у "
"аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Изаберите сертификат за увоз..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Све PKCS12 датотеке"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Име сертификата"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Намене"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Серијски број"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Истиче"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Све датотеке сертификата поште"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Електронска адреса"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Све датотеке CA сертификата"
@@ -21424,7 +21434,7 @@ msgstr "Сертификат већ постоји"
#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:408
@@ -21733,7 +21743,7 @@ msgstr "Чува изабране контакте као ВКарту."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Чува контакте изабране фасцикле као ВКарту."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
@@ -23139,7 +23149,7 @@ msgstr "Тип прегледа"
msgid "Type of view:"
msgstr "Тип прегледа:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Линија прилога"
@@ -23180,23 +23190,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Месечни календар"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Боја испуњавања"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK боја испуњавања"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Истачкај"
@@ -23221,15 +23231,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Најмања ширина"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Најмања ширина"
@@ -23375,7 +23385,7 @@ msgstr "_Данас"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Неисправан датум"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Неисправно време"
@@ -23432,21 +23442,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Размак око стрелице стабла"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Напредна претрага"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Сачувај претрагу"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Претраге"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Претраге"
@@ -23556,8 +23566,8 @@ msgstr "_Очисти"
msgid "Item ID"
msgstr "ИБ предмета"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -23768,7 +23778,7 @@ msgstr "категорије"
msgid "popup list"
msgstr "искачућа листа"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23784,23 +23794,23 @@ msgstr "Фокусирана колона"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Неизабрана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Прецртана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "Подвучена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "Подебљана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "Колона у боји"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "Колона боја у позадини"
@@ -23958,81 +23968,81 @@ msgstr[0] "%s (%d ставка)"
msgstr[1] "%s (%d ставке)"
msgstr[2] "%s (%d ставки)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Редови наизменичних боја"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Положене линије за цртање"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Усправне линије за цртање"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Средиште цртања"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим курсора"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Модел за избор"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Највећа дужина"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Уједначена висина редова"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Замрзнуто"
@@ -24120,12 +24130,12 @@ msgstr "Модел табеле"
msgid "Cursor row"
msgstr "Ред курсора"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Увек претражи"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Користите клик да додате"
@@ -24141,111 +24151,114 @@ msgstr "Старински изглед"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Исцртава линије и +/- граничнике."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи уноса"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Обрађивач догађаја"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Прецртано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Веза"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Обострано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Исеци ширину"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Исеци висину"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Исеци"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Испуни правоугаоник исечка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X померање"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y померање"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Ширина текста"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Висина текста"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Користи три тачке"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Три тачке"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Прелом реда"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Знаци за прелом"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Највише линија"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Исцртај ивице"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Дозволи нове линије"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Исцртај позадину"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Исцртај дугме"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиција курзора"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "Контекст метода уноса"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Управљај искачућим прозором"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -24753,9 +24766,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Овај унос у дневник је промењен."
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Унос у дневник - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан због corba грешке"
@@ -24771,9 +24781,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором"
#~ "modify?"
#~ msgstr "Мењате повратни унос у дневник, шта желите да измените?"
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Податак о дневнику"
-
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>Онда</b>"
@@ -24789,10 +24796,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором"
#~ msgid "Check Evolution archive"
#~ msgstr "Проверава архиву Еволуције"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With GUI"
-#~ msgstr "Ширина"
-
#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Подешавања поште за ђубре</b>"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 76ab5deae3..08ec2b9659 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -10,8 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 22:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y."
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "%d. %b %Y."
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
@@ -288,19 +289,19 @@ msgstr "biranje"
msgid "toggle the cell"
msgstr "biranje ćelije"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "razgranava"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "razgranava red u ETree gde se ćelija nalazi"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "skuplja"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "skuplja red u ETree gde se ćelija nalazi"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Neuspela autentifikacija na LDAP server."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Neuspelo brisanje kontakta"
@@ -677,13 +678,13 @@ msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računaru"
@@ -704,14 +705,15 @@ msgstr "Na ovom računaru"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 ../calendar/gui/memos-component.c:214
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Lično"
@@ -805,7 +807,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
@@ -819,12 +821,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Podešavanja imenika"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Prenošenje..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Prenošenje „%s“:"
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Čuva kao vKartu..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
@@ -913,10 +915,10 @@ msgstr "_Preimenuj..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "_Obriši"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1023,9 +1025,8 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#, fuzzy
msgid "Look up in address books"
-msgstr "_Potraži samo u lokalnom adresaru"
+msgstr "Potraži u adresarima"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -1220,12 +1221,11 @@ msgstr ""
"baze."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com “."
+"Ovo je puno ime vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com“."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1236,15 +1236,13 @@ msgstr ""
"usporićete imenik."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Ovo je metod koji će Evolucija koristiti da Vas prijavi. Primetite da "
-"njegovo uključivanje na „Elektronska adresa“ zahteva anonimni pristup na ldap "
-"server."
+"Evolucija će koristiti ovaj metod da vas prijavi. Primetite da njegovo "
+"uključivanje na „Elektronska adresa“ zahteva anonimni pristup na ldap server."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1328,14 +1326,14 @@ msgstr "karte"
# bug: plural-forms
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Puno _ime..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -1425,24 +1423,19 @@ msgstr "Na_dimak:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-#, fuzzy
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Lični podaci"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1451,111 +1444,111 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Work"
msgstr "Posao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Godišnjica:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Pomoćnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rođendan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Grad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "Pr_eduzeće:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Država:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Odeljenje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "Smesti _pod:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Lična strana:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Upravnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Beleške:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelarija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Poštanski broj:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Zanimanje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "S_upružnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Republika/pokrajina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titula:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video razgovor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Želi da prima HTML poštu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Veb log:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Gde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Poš_tanski broj:"
@@ -1577,8 +1570,8 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Izmenljivo"
@@ -2552,9 +2545,9 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2590,9 +2583,8 @@ msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-#, fuzzy
msgid "Skype"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Skajp"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
@@ -2620,7 +2612,7 @@ msgstr "Kuća"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -3018,9 +3010,9 @@ msgstr "Greška pri učitavanju pregleda knjige"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3038,21 +3030,21 @@ msgstr "Izvor"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Čuva kao vKartu..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -3107,10 +3099,10 @@ msgstr "_Iseci"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3122,13 +3114,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "_Ubaci"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Bilo koja kategorija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3266,9 +3258,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
@@ -3310,12 +3302,12 @@ msgstr "Veb strana"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -3325,12 +3317,12 @@ msgstr "Širina"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Visina"
@@ -3442,16 +3434,16 @@ msgstr "Izabrano"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otvori vezu u čitaču"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Umnoži mesto veze"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Pošalji poruku za..."
@@ -3496,7 +3488,7 @@ msgstr "_Video razgovor:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3532,12 +3524,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "_Veb log:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "_Rođendan:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "_Godišnjica:"
@@ -3612,7 +3604,7 @@ msgstr "Protokol nije podržan"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
@@ -3666,46 +3658,42 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Metod autentifikacije nije podržan"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije moguće. To znači da on ili nije označen za "
-"korišćenje van mreže ili da još nije preuzet za rad van mreže. Učitajte ovaj "
-"adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja"
+"Ne mogu da otvorim ovaj adresar. To znači da on ili nije označen za "
+"korišćenje van mreže ili da još nije preuzet za rad van mreže. Učitajte "
+"adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije moguće. Proverite da putanja %s postoji i da "
+"Nije moguće otvaranje ovog adresara. Proverite da putanja %s postoji i da "
"imate prava pristupa."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Ova verzija Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da "
+"Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da "
"koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa "
"podrškom za LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Otvaranje ovog adresara nije moguće. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
+"Nije moguće otvaranje ovog adresara. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
"adresu, ili je server nedostupan."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#, fuzzy
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalji greške:"
@@ -3990,7 +3978,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
@@ -4339,9 +4327,8 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Sigurno želite da pošaljete zaduženje bez sačinjenog pregleda?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Arhiva van mreže"
+msgstr "Arhiva kalendara je van mreže."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4409,9 +4396,8 @@ msgstr "Greška pri učitavanju spiska zaduženja"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Greška prilikom {0}."
+msgstr "Greška na „{0}“"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
@@ -4494,9 +4480,8 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio."
+msgstr "Kalendari Evolucije su neočekivano završili."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -4531,9 +4516,8 @@ msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Ovaj spisak zaduženja će biti trajno uklonjen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“"
+msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
@@ -4722,18 +4706,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Be_leške"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Beleške"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4748,8 +4732,9 @@ msgstr "Zaduženja"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendari"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zaduženja"
@@ -4766,14 +4751,14 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
@@ -4789,24 +4774,28 @@ msgstr "Vreme početka"
msgid "Appointments"
msgstr "Zakazani sastanci"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Vreme _dremanja:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4819,41 +4808,41 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Dre_manje"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "zakazano mesto sastanka"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Nema dostupnog pregleda."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Nema dostupnog opisa."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Nema dostupnog podatka o mestu."
# bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Broj postavljenih alarma: %d"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4865,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n"
"umesto toga prikazati normalno prozorče."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4882,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigurno želite da pokrenete ovaj program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
@@ -5260,13 +5249,12 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"Može imati tri moguće vrednosti. „0“ za greške. „1“ za upozorenja. „2“ za "
-"poruke o dijagnozi kvara."
+"Može imati tri vrednosti. „0“ za greške. „1“ za upozorenja. „2“ za poruke o "
+"dijagnozi kvara."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
@@ -5490,8 +5478,8 @@ msgstr "Izbaci događaje starije od"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dana"
@@ -5505,7 +5493,7 @@ msgstr "dana"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 ../calendar/gui/memos-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
@@ -5531,18 +5519,18 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "Novi _kalendar"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Umnoži..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Omogući za rad van mreže"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Onemogući da ovo bude dostupno van mreže"
@@ -5658,8 +5646,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Razvrstavanje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
@@ -5692,14 +5681,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Lično"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Javno"
@@ -5758,7 +5747,7 @@ msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Navij sat"
@@ -5911,12 +5900,12 @@ msgstr "Prilaže datoteku(e)"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -5926,9 +5915,8 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "Prikaži _polje u pregledu"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
@@ -6048,9 +6036,8 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Pošalji:"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -6061,7 +6048,6 @@ msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Pri_kaži podsetnik"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Pri_kaži podsetnik"
@@ -6322,8 +6308,8 @@ msgstr "Priložena poruka - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6331,21 +6317,21 @@ msgstr[0] "%d priložena poruka"
msgstr[1] "%d priložene poruke"
msgstr[2] "%d priloženih poruka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "Pre_mesti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Otkaži _prevlačenje"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
@@ -6531,7 +6517,7 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Bira da li je prikazana vrsta prisutnih"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Skorašnji _dokumenti"
@@ -6573,7 +6559,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Dodaj prilog..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Prikaži p_riloge"
@@ -6583,12 +6569,12 @@ msgstr "Pritisnite razmak za prikaz(sakrivanje) linije priloga"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Promene načinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nije moguće korišćenje tekuće verzije!"
@@ -6918,9 +6904,9 @@ msgstr "Beleška"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nije moguće otvaranje beleški u „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Prima"
@@ -7180,7 +7166,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7189,8 +7175,8 @@ msgstr "Završeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Visoka"
@@ -7200,21 +7186,21 @@ msgstr "Visoka"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "U toku"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Mala"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Obična"
@@ -7223,7 +7209,7 @@ msgstr "Obična"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nije započeto"
@@ -7237,7 +7223,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stanje:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Neodređena"
@@ -7384,7 +7370,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za nepoznat tip pokretača"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pritisnite da otvorite %s"
@@ -7428,7 +7414,7 @@ msgstr "Datum za završetak:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
@@ -7446,12 +7432,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Zauzeto"
@@ -7466,7 +7452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7474,7 +7460,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7489,20 +7475,20 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Ponovno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
@@ -7510,7 +7496,7 @@ msgstr "Dodeljeno"
msgid "Save As..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje izabranih priloga..."
@@ -7519,9 +7505,9 @@ msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje izabranih priloga..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neimenovana_slika.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Sačuvaj kao..."
@@ -7534,157 +7520,157 @@ msgstr "Postavi kao _pozadinu"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Sačuvaj izabrano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otvori u %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Bez pregleda *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Početak:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Do: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brisanje izabranih objekata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Osvežavanje objekata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Novo zad_uženje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otvori _Veb stranicu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Š_tampaj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iseci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Dodeli zaduženje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Prosledi kao iKalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Obeleži kao završeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao završena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Obeleži kao nezavršeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao nezavršena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Obriši izabrana zaduženja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite za novo zaduženje"
@@ -7719,94 +7705,94 @@ msgstr "Datum početka"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Premeštanje predmeta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Umnožavanje predmeta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novi _sastanak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _događaj"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Novi _sastanak"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Trenutni pregled"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Izaberi _današnji dan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Izaberi datum..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Štam_paj..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Umnoži u kalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pren_esi u kalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegiraj sastanak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Zakaži sastanak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "O_dgovori"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _svima"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Obriši ovu _pojavu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Obriši _sve pojave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
@@ -7814,7 +7800,7 @@ msgstr "Obriši _sve pojave"
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
@@ -7822,33 +7808,32 @@ msgstr "Prihvaćeno"
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Sa rezervom"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
-msgstr "Potrebna radnja"
+msgstr "Zahteva radnju"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Vreme: %s %s"
@@ -7860,7 +7845,7 @@ msgstr "Vreme: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
# strptime format of a weekday, a date and a time,
# in 12-hour format.
@@ -7869,7 +7854,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
@@ -7890,9 +7875,8 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutni razmaci"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#, fuzzy
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Prikaži površ „Pregled“"
+msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu"
# %B = full month name. Don't use any other specifiers.
# strftime format %A = full weekday name, %d = day of
@@ -7905,7 +7889,7 @@ msgstr "Prikaži površ „Pregled“"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7923,10 +7907,10 @@ msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
msgid "Week %d"
-msgstr "Nedelja"
+msgstr "%d. nedelja"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7990,7 +7974,7 @@ msgstr[1] "Svake %d godine"
msgstr[2] "Svakih %d godina"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "ukupno %d put"
@@ -8282,7 +8266,7 @@ msgstr "Izaberite radnju:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -8420,7 +8404,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Potrebna radnja"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Učesnik"
@@ -8432,7 +8416,7 @@ msgstr "U toku"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B , %Y."
@@ -8446,9 +8430,9 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y."
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
# %d = month day, %Y = full year.
# strptime format of a weekday and a date.
@@ -8459,7 +8443,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y."
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
@@ -8549,11 +8533,11 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Obriši izabrane beleške"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pritisnite da dodate belešku"
@@ -8609,39 +8593,39 @@ msgstr "Izaberite vremensku zonu"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Pr_ilagođen pregled"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Sačuvaj prilagođen preg_led"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Odre_di preglede..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Učitavanje sastanaka sa %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Učitavanje zaduženja sa %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Učitavanje beleški na %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaranje %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Brisanje"
@@ -8735,7 +8719,6 @@ msgstr "Podatak o kalendaru"
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
@@ -8745,7 +8728,6 @@ msgstr "Prihvaćeno"
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
@@ -8758,7 +8740,6 @@ msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
@@ -8768,7 +8749,6 @@ msgstr "Odbijeno"
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
@@ -8777,7 +8757,6 @@ msgstr "Delegirano"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Osveženo"
@@ -8786,7 +8765,6 @@ msgstr "Osveženo"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
@@ -8795,7 +8773,6 @@ msgstr "Poništi"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
@@ -8804,7 +8781,6 @@ msgstr "Osveži"
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protiv-predlog"
@@ -8822,11 +8798,11 @@ msgstr "iKalendar podatak"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Morate biti učesnik događaja."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Novi spisak beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8834,7 +8810,7 @@ msgstr[0] "%d beleška"
msgstr[1] "%d beleške"
msgstr[2] "%d beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8842,64 +8818,64 @@ msgstr[0] ", %d izabrano"
msgstr[1] "%d izabrana"
msgstr[2] "%d izabranih"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Neuspela dopuna beleški."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:770
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nije moguće otvaranje spiska beleški „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:783
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:893
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Birač izvora beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nova beleška"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Belešk_a"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Napiši jednu novu belešku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nova deljena beleška"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Deljena beleška"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Napravi nobu deljenu belešku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Novi spisak beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Spi_sak beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sastavi novi spisak beleški"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Štampaj beleške"
@@ -9220,7 +9196,7 @@ msgstr "Lista zaduž_enja"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sastavi novu listu zaduženja"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9232,11 +9208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zaista obrisati ova zaduženja?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne pitaj me ponovo."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Štampaj zaduženja"
@@ -10883,7 +10859,7 @@ msgstr "_Zatvori"
msgid "Close the current file"
msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10909,9 +10885,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#, fuzzy
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Sačuvaj kao pripremu"
+msgstr "Sačuvaj kao p_ripremu"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -11050,9 +11025,8 @@ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Prima prikazano"
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#, fuzzy
msgid "Save Draft"
-msgstr "Sačuvaj _pripremu"
+msgstr "Sačuvaj pripremu"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -11122,7 +11096,7 @@ msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Prikaži lini_ju priloga"
@@ -11141,8 +11115,8 @@ msgstr ""
"Nije moguće šifrovanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za "
"šifrovanje za ovaj nalog"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -11150,15 +11124,15 @@ msgstr[0] "Prilog"
msgstr[1] "Prilozi"
msgstr[2] "Priloga"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Sakrij li_niju priloga"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Sastavi poruku"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11252,12 +11226,11 @@ msgstr ""
"će Vam omogućiti da nastavite gde ste stali."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Opcije slanja su dostupne samo za Novell Groupwise i Microsoft Exchange "
+"Opcije slanja su dostupne samo za Novell GroupWise i Microsoft Exchange "
"naloge."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -11406,7 +11379,7 @@ msgstr "Nivo zapisivanja u dnevnik"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@@ -11495,13 +11468,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
#: ../e-util/e-util.c:127
-#, fuzzy
msgid "Could not open the link."
-msgstr "Nije moguće otvoriti automatski sačuvanu datoteku"
+msgstr "Ne mogu da otvorim vezu."
#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nije moguće prikazati pomoć Evolucije."
+msgstr "Ne mogu da prikažem Evolucijinu pomoć."
#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
@@ -11557,7 +11529,7 @@ msgstr "Oznaka istoga naziva već postoji na serveru. Promenite ime oznaci."
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf greška: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Sve greške se ubuduće prikazuju samo u terminalu."
@@ -11705,24 +11677,20 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Ime p_ravila:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Pronađi stavke koje zadovoljavaju sledeće uslove"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Dodaj ra_dnju"
+msgstr "Dodaj _uslov"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If all conditions are met"
-msgstr "ako su svi uslovi zadovoljeni"
+msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
msgid "If any conditions are met"
-msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen"
+msgstr "Ako je bilo koji uslov zadovoljen"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
@@ -11749,11 +11717,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "U_ključi niti"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazno"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazno"
@@ -11871,8 +11839,8 @@ msgstr "vreme koje odredite"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"
@@ -11942,7 +11910,7 @@ msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Kontrola mrežnih podešavanja Evolucije"
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11965,6 +11933,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Postavke mreže"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
@@ -12062,7 +12031,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez imena"
@@ -12366,7 +12335,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Prekini obradu"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12386,51 +12355,51 @@ msgstr "Potom"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dodaj ra_dnju"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Sve poruke"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Bez oznake"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Pročitane poruke"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Skorašnje poruke"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Poruke sa prilozima"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Važne poruke"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Poruke nisu đubre"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Pretraga naloga"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Pretraga svih naloga"
@@ -12467,7 +12436,7 @@ msgstr "Iskorišćenost kvote"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
@@ -12558,12 +12527,12 @@ msgstr "Premeštanje fascikle %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Umnožavanje fascikle %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s"
@@ -12611,22 +12580,22 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "Isprazni _smeće"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Napravi Fasciklu _pretrage"
+msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Umnožavanje ’%s‘ u ’%s‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Umnoži"
@@ -12636,81 +12605,81 @@ msgstr "_Umnoži"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Pravljenje fascikle ’%s‘"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neuspešno brisanje pošte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nemate dovoljna ovlašćenja da obrišete ovu poštu."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "Prosl_edi"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "Poniš_ti brisanje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Premesti u fasciklu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "O_znači kao pročitano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kao _nepročitano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Onači kao _važno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "_Označi kao nevažno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kao _đubre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi da _nije đubre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Obeleži za _praćenje..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "Nat_pis"
@@ -12721,105 +12690,105 @@ msgstr "Nat_pis"
# is not permitted.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "Ništ_a"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označ_i kao završeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Sklo_ni oznaku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Na_pravi pravilo od poruke"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Fascikla pretrage na _temu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter na te_mu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter na p_ošiljaoca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter na p_rimaoce"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter na _dopisnu listu"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nije moguće dobiti poruku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Dovlačenje poruke..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "P_oziv za..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Napravi Fasciklu _pretrage"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Sa ove adrese"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "_na ovu adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite da pozovete %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pritisni da sakriješ/otkirješ adresu"
@@ -12847,7 +12816,7 @@ msgstr "_Sledeće"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Podudaraj veliko/malo slovo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepotpisano"
@@ -12857,7 +12826,7 @@ msgid ""
"authentic."
msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentična."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Ispravan potpis"
@@ -12869,7 +12838,7 @@ msgstr ""
"Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo "
"verovatno autentičan."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neispravan potpis"
@@ -12880,7 +12849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Ispravan potpis, ali nije moguća provera pošiljaoca"
@@ -12892,7 +12861,7 @@ msgstr ""
"Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može "
"biti proveren."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Potpis postoji, ali traži javni ključ"
@@ -12902,7 +12871,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "Ova poruka je potpisana, ali nema odgovarajućeg javnog ključa."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrovano"
@@ -12914,7 +12883,7 @@ msgstr ""
"Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko "
"Interneta."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrovano, slabo"
@@ -12927,7 +12896,7 @@ msgstr ""
"Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće "
"da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovano"
@@ -12938,7 +12907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ova poruka je šifrovana. Teško će neko sa strane videti sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrovano, jako"
@@ -12959,48 +12928,48 @@ msgstr "Pre_gledaj sertifikat"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ovaj sertifikat nije čitljiv"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Završeno u %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Prekoračeno:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "Pre_gledaj unutar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Prilagodi na širinu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Prikaži _originalnu veličinu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Sačuvaj prilog kao"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje svih priloga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Izabrano čuvanje..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -13008,31 +12977,31 @@ msgstr[0] "%d pri_log"
msgstr[1] "%d pri_loga"
msgstr[2] "%d pri_loga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Sač_uvaj sve"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Nema priloga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Pregledaj _neformatirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Sakrij _neformatirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "O_tvori pomoću"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -13040,161 +13009,161 @@ msgstr ""
"Evolucija ne može da iscrta ovo pismo pošto je preveliko. Možete ga "
"pogledati neformatirano ili pomoću drugog uređivača teksta."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. strana od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Dovlačenje ’%s‘"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nepoznat spoljni deo poruke."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Loše složen spoljni deo poruke."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pokazivač na FTP stranicu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s“)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikovanje poruke"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Oblikovanje poruke..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopija (Cc)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "Pošiljalac"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "(%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr "(%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Poruku šalje <b>%s</b> u ime <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Šalje"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupe za vesti"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Lice"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s prilog"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Greška pri proveri potpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Nije moguća obrada PGP poruke."
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška"
@@ -13219,44 +13188,44 @@ msgstr "jednom nedeljno"
msgid "Once per month"
msgstr "jednom mesečno"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Dodaje prilagođeno zaglavlje za neželjenu poštu"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Naziv fascikle:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Vrednost zaglavlja sadrži:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Sadrži vrednost"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Nema dostupnog dodatka za đubre"
@@ -13270,22 +13239,26 @@ msgstr "Za uraditi"
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nije moguće pravljenje nove fascikle ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu ’%s‘ u ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nije moguća pretraga za postojećim poštanskim sandučićima u ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13297,28 +13270,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
#, fuzzy
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
@@ -13331,12 +13308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u ’%s‘: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13354,55 +13331,55 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _listu"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Dodaj u _imenik"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ova ostava ne podržava prijave, ili nisu omogućene."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Prijavljeno"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Izaberite server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nije izabran server"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Propusni_ci poruka"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "poruka"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Sačuvaj poruku..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Poruke od %s"
@@ -14309,10 +14286,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Važna pošta iz programa Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Odredišna fascikla:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
@@ -14328,7 +14307,10 @@ msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poštanskog sandučeta"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvoženje poštanskog sandučeta"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Uvoženje ’%s‘"
@@ -15042,9 +15024,9 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Koristi aute_ntifikaciju"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Korisničko_ime:"
@@ -16194,79 +16176,79 @@ msgstr "Iz_baci"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otvori poruke"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Neviđeno"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Viđeno"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Odgovoreno"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "Prosleđeno"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Višestruke neviđene poruke"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Višestruke poruke"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Najniže"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Više"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Najviše"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danas %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Juče %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y."
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "Pravljenje liste poruka"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16274,7 +16256,7 @@ msgstr ""
"Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete očistiti pretragu iz menija "
"Pretraga->Očisti ili je izmeniti."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli."
@@ -16773,8 +16755,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_Adresa :"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Koristi šifrovanu vezu"
@@ -16782,8 +16764,8 @@ msgstr "Koristi šifrovanu vezu"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "O_sveži:"
@@ -16948,15 +16930,35 @@ msgstr ""
"Obezbeđuje funkcionalnost za obeležavanje nekog kalendara ili imenika kao "
"podrazumevanog."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Sigurnost:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nerazvrstano"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Zaštićeno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Strogo tajno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Prilagođeno zaglavlje"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
@@ -16997,12 +16999,6 @@ msgstr ""
"Format za navođenje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagođenog "
"zaglavlja, zatim „=“ i vrednosti odvojene sa „;“"
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Otvara fasciklu drugog korisnika"
@@ -17114,9 +17110,8 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentifikuj"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Odredi ime _datoteke:"
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
@@ -17189,7 +17184,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Broj dana nakon kojih Vaša lozinka ističe: %d"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@@ -17871,7 +17866,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greška."
@@ -18060,21 +18055,13 @@ msgstr "Odjavi fascikle"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odjavi se"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Unesite lozinku za korisnika %s radi pristupa listi prijavljenih kalendara."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18083,16 +18070,21 @@ msgstr ""
"Nije moguće pročitati podatke sa servera Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Dovuci _listu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
@@ -18115,9 +18107,8 @@ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "Dodatak za nameštanje izvora grupnih kalendara i imenika."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Postavljanje Groupware naloga"
+msgstr "Postavljanje GroupWise naloga"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -18207,19 +18198,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Povuci poštu"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Dodaj opcije slanja groupwise porukama"
+msgstr "Dodaj opcije slanja GroupWise porukama"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Dodatak za mogućnosti Groupwise naloga."
+msgstr "Dodatak za mogućnosti GroupWise naloga."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Groupware mogućnosti"
+msgstr "GroupWise mogućnosti"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -19223,105 +19211,106 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> otkaza sledeće deljenu belešku:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otvori kalendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Odbij"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "Pri_hvati"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Od_bij sve"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Sve sa re_zervom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "Sa _rezervom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "P_rihvati sve"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Pošalji podat_ke"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Osveži stanje učesni_ka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "Os_veži"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Vreme početka:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Vreme završetka:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Napomena:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Pošalji o_svežene podatke učesnicima"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pri_meni na sve nivoe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
#, fuzzy
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Podsetnik na priloge"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "Za_duženja:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Beleške :"
@@ -19433,20 +19422,20 @@ msgstr "Da li da ikona trepće ili ne."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Da li da obavesti o novoj poruci samo za prijemno sanduče."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Stvara _D-Bus poruku"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolucijino obaveštenje o pošti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Postavke obaveštenja o pošti"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19464,7 +19453,7 @@ msgstr[2] ""
"Primili ste %d novih poruka\n"
"u %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19472,48 +19461,48 @@ msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku."
msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke."
msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nova poruka"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Prikazuje ikonu u _obaveštajnoj zoni"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Tre_peri ikona u obaveštajnoj zoni "
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Prikaži _poruku zajedno sa ikonom"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Pusti zvuk kada stigne nova poruka"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Svirni"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Pusti _zvučnu datoteku"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Odredi ime _datoteke:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Pu_sti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Obavesti o novim porukama samo za _prijemno sanduče"
@@ -19544,12 +19533,12 @@ msgstr "Prome_ni u sastanak"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Pošalji poruku za sastanak"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19881,6 +19870,30 @@ msgstr "Outlook CSV i Tab uvoznik"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr ""
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#, fuzzy
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Imenik"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#, fuzzy
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "Zakazani sastanci"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Journal information"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Podatak o dnevniku"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Uvoženje Elm podataka"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Dozvoljava objavljivanje kalendara na Internetu"
@@ -19988,14 +20001,12 @@ msgstr ""
"Slobodno/zauzeto"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
-#, fuzzy
msgid "New Location"
-msgstr "Mesto"
+msgstr "Novo mesto"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
-#, fuzzy
msgid "Edit Location"
-msgstr "Mesto"
+msgstr "Uredi mesto"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
@@ -20359,17 +20370,16 @@ msgstr "Priključak za postavljanje WebDAV kontakata."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontakti"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "Adresa :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
#, fuzzy
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Izbegavaj IfMatch (potrebno na apaču < 2.2.8)"
@@ -20797,7 +20807,7 @@ msgstr ""
"Evolucija trenutno nije na mreži.\n"
"Kliknite na ovo dugme da se povežete."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Pređi na %s"
@@ -21146,51 +21156,51 @@ msgstr ""
"Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u "
"autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Sve PKCS12 datoteke"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ime sertifikata"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Namene"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijski broj"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Sve datoteke sertifikata pošte"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Elektronska adresa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Sve datoteke CA sertifikata"
@@ -21424,7 +21434,7 @@ msgstr "Sertifikat već postoji"
#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:408
@@ -21733,7 +21743,7 @@ msgstr "Čuva izabrane kontakte kao VKartu."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Čuva kontakte izabrane fascikle kao VKartu."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
@@ -23139,7 +23149,7 @@ msgstr "Tip pregleda"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tip pregleda:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Linija priloga"
@@ -23180,23 +23190,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Mesečni kalendar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Boja ispunjavanja"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK boja ispunjavanja"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Istačkaj"
@@ -23221,15 +23231,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanja širina"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanja širina"
@@ -23375,7 +23385,7 @@ msgstr "_Danas"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neispravan datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neispravno vreme"
@@ -23432,21 +23442,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmak oko strelice stabla"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredna pretraga"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Sačuvaj pretragu"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Pretrage"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Pretrage"
@@ -23556,8 +23566,8 @@ msgstr "_Očisti"
msgid "Item ID"
msgstr "IB predmeta"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -23768,7 +23778,7 @@ msgstr "kategorije"
msgid "popup list"
msgstr "iskačuća lista"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23784,23 +23794,23 @@ msgstr "Fokusirana kolona"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Neizabrana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Precrtana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "Podvučena kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "Podebljana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "Kolona u boji"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolona boja u pozadini"
@@ -23958,81 +23968,81 @@ msgstr[0] "%s (%d stavka)"
msgstr[1] "%s (%d stavke)"
msgstr[2] "%s (%d stavki)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Redovi naizmeničnih boja"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Položene linije za crtanje"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Uspravne linije za crtanje"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Središte crtanja"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kursora"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Model za izbor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Najveća dužina"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Ujednačena visina redova"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuto"
@@ -24120,12 +24130,12 @@ msgstr "Model tabele"
msgid "Cursor row"
msgstr "Red kursora"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Uvek pretraži"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Koristite klik da dodate"
@@ -24141,111 +24151,114 @@ msgstr "Starinski izgled"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Iscrtava linije i +/- graničnike."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi unosa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Obrađivač događaja"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Precrtano"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Veza"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Obostrano"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Iseci širinu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Iseci visinu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Iseci"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Ispuni pravougaonik isečka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X pomeranje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y pomeranje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Širina teksta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Visina teksta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Koristi tri tačke"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tri tačke"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Znaci za prelom"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Najviše linija"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Iscrtaj ivice"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Dozvoli nove linije"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Iscrtaj dugme"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozicija kurzora"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "Kontekst metoda unosa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -24753,9 +24766,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Ovaj unos u dnevnik je promenjen."
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Unos u dnevnik - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
@@ -24771,9 +24781,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom"
#~ "modify?"
#~ msgstr "Menjate povratni unos u dnevnik, šta želite da izmenite?"
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Podatak o dnevniku"
-
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>Onda</b>"
@@ -24789,10 +24796,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom"
#~ msgid "Check Evolution archive"
#~ msgstr "Proverava arhivu Evolucije"
-#, fuzzy
-#~ msgid "With GUI"
-#~ msgstr "Širina"
-
#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Podešavanja pošte za đubre</b>"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3758f80ac5..ec1db5ef16 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-31 02:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 02:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 20:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:198
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:201
#: ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
#: ../mail/message-list.c:1517
@@ -653,18 +653,19 @@ msgstr "På denna dator"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:210
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:214
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485
#: ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210
#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
@@ -774,13 +775,13 @@ msgstr "Egenskaper för adressboken"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrerar \"%s\":"
@@ -801,7 +802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
@@ -811,7 +812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Formatet för sändlistekontakter har ändrats.\n"
"\n"
-"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
@@ -821,7 +822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sättet som Evolution lagrar en del telefonnummer har ändrats.\n"
"\n"
-"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
@@ -831,7 +832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolutions changelogfiler och mappningsfiler för Palm Sync har ändrats.\n"
"\n"
-"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina Pilot Sync-data..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Spara som vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:510
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
@@ -869,10 +870,10 @@ msgstr "_Byt namn..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
#: ../mail/em-folder-view.c:1342
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:518
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
#: ../mail/em-folder-tree.c:2138
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Vertikal panelposition"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida visning ska tvingas av e-postadressen med namnet för den automatiskt kompletterade kontaktet i inmatningsfältet."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas."
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "Visa allti_d adressen för automatiskt kompletterad kontakt"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
msgid "Look up in address books"
@@ -1140,18 +1141,16 @@ msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend dow
msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"."
+msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din LDAP-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din ldap-server."
+msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
@@ -1224,7 +1223,7 @@ msgid "cards"
msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
#: ../filter/filter.glade.h:17
@@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "kort"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
@@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullständigt _namn..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Bild"
@@ -1325,20 +1324,16 @@ msgstr "Sme_knamn:"
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1347,111 +1342,111 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Work"
msgstr "Jobb"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jubileum:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Födelsedag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Företag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Avdelning:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Arkivera under:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Ledig/Upptagen:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Hemsida:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Anteckningar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Kontor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postbox:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Yrke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "Del_stat/Län:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videochatt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Vill få HTML-post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Webblogg:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Var:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postnummer:"
@@ -1474,8 +1469,8 @@ msgstr "Adress"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2450,7 +2445,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2516,7 +2511,7 @@ msgstr "Hem"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Annat"
@@ -2912,10 +2907,10 @@ msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2933,22 +2928,22 @@ msgstr "Källkod"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Spara som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -3003,10 +2998,10 @@ msgstr "Klipp _ut"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072
#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327
#: ../mail/message-list.c:2105
@@ -3023,14 +3018,14 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Klistra _in"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
@@ -3169,9 +3164,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Roll"
@@ -3216,14 +3211,14 @@ msgstr "Webbplats"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
@@ -3235,14 +3230,14 @@ msgstr "Bredd"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
@@ -3413,7 +3408,7 @@ msgstr "Videochatt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3449,12 +3444,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Webblogg"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -3484,7 +3479,7 @@ msgstr "Bakänden upptagen"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
-msgstr "Lagret frånkopplat"
+msgstr "Förrådet frånkopplat"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
@@ -3526,7 +3521,7 @@ msgstr "Protokollet stöds inte"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664
#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
@@ -3580,24 +3575,21 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll"
+msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och att du har behörighet att komma åt den."
+msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Kontrollera att sökvägen %s finns och att behörighet att komma åt den finns."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har LDAP-stöd aktiverat."
+msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. För att använda LDAP i Evolution måste ett Evolution-paket installeras som har LDAP-stöd aktiverat."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern inte går att komma åt."
+msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern inte går att komma åt."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
@@ -3616,7 +3608,6 @@ msgstr ""
"katalogserverinställningarna för denna adressbok."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3624,7 +3615,7 @@ msgid ""
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Tiden för att köra denna fråga överskred servergränsen eller den gräns\n"
-"som du har konfigurerat för denna adressbok. Gör din sökning mer\n"
+"som konfigurerats för denna adressbok. Gör din sökning mer\n"
"specifik eller öka resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
"för denna adressbok."
@@ -4194,9 +4185,8 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka uppgiften utan en sammanfattning?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Lagret frånkopplat"
+msgstr "Kalender-förrådet är frånkopplat."
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
@@ -4318,9 +4308,8 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats."
+msgstr "Evolution-kalendrarna har oväntat avslutats."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -4543,18 +4532,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:913
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912
#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "Memon"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
#: ../calendar/gui/print.c:1988
@@ -4594,7 +4583,7 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
#: ../filter/filter.glade.h:15
@@ -4602,7 +4591,7 @@ msgstr[1] "minuter"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timmar"
@@ -4617,24 +4606,28 @@ msgstr "Starttid"
msgid "Appointments"
msgstr "Möten"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Stäng _alla"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Slumringsti_d:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "S_täng"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11
@@ -4651,40 +4644,40 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Slumra"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "platsen för mötet"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarm"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4696,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
"visa en normal dialogruta istället."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -4712,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill köra detta program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."
@@ -4880,7 +4873,7 @@ msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -4900,11 +4893,11 @@ msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day_second_zones\"-lista."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
@@ -4968,7 +4961,7 @@ msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -5017,9 +5010,8 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren"
+msgstr "Visa veckonummer i dagsvy och arbetsveckovy"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
@@ -5027,7 +5019,7 @@ msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+msgstr "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5048,12 +5040,11 @@ msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden."
+msgstr "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för felsökningsmeddelanden."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
@@ -5172,9 +5163,8 @@ msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigerar
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren."
+msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
@@ -5288,7 +5278,7 @@ msgstr "Töm evenemang äldre än"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dag"
@@ -5302,8 +5292,8 @@ msgstr "dag"
#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:243
#: ../calendar/gui/migration.c:505
#: ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118
@@ -5332,20 +5322,20 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:515
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge"
@@ -5469,8 +5459,9 @@ msgstr "Klassifikation"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
@@ -5512,7 +5503,7 @@ msgstr "Organisatör"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
@@ -5742,13 +5733,13 @@ msgstr "Bifoga fil(er)"
#: ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -5758,9 +5749,8 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Markerade kalendrar för alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "Visa _fält i vy"
+msgstr "(Visad i en dagsvy)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
@@ -6020,7 +6010,7 @@ msgstr "_ons"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+msgstr "innan varje jubileum/födelsedag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
@@ -6156,8 +6146,8 @@ msgstr "Bifogat meddelande - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6165,7 +6155,7 @@ msgstr[0] "Bifogat meddelande"
msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
#: ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1188
@@ -6174,7 +6164,7 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
#: ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
@@ -6182,7 +6172,7 @@ msgstr "Avbryt _dragning"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
-#: ../mail/em-utils.c:372
+#: ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6227,7 +6217,7 @@ msgstr "Ingen sammanfattning"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll ursprungligt objekt?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
@@ -6420,7 +6410,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Lägg till bilaga..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Visa bilagor"
@@ -6762,11 +6752,11 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
-#: ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625
+#: ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -6833,7 +6823,7 @@ msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttiden för upprepningen var före händelsens starttid"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7026,7 +7016,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
@@ -7038,7 +7028,7 @@ msgstr "Färdigt"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
@@ -7050,14 +7040,14 @@ msgstr "Hög"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662
#: ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
@@ -7066,7 +7056,7 @@ msgstr "Låg"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
@@ -7077,7 +7067,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
#: ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
@@ -7092,7 +7082,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
@@ -7286,7 +7276,7 @@ msgstr "Förfallodatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -7304,12 +7294,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
@@ -7356,7 +7346,7 @@ msgstr "Nej"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../calendar/gui/print.c:984
#: ../calendar/gui/print.c:1001
-#: ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7379,7 +7369,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..."
@@ -7390,9 +7380,9 @@ msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namnlös_bild.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../mail/em-popup.c:559
#: ../mail/em-popup.c:570
@@ -7409,121 +7399,121 @@ msgstr "Spara som _bakgrund"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Spara markerade"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430
-#: ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431
+#: ../mail/em-popup.c:829
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öppna i %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammanfattning *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisatör: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisatör: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Ska genomföras: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
@@ -7531,10 +7521,10 @@ msgstr "Skriv _ut..."
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
@@ -7542,38 +7532,38 @@ msgstr "Klipp _ut"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Markera som ej färdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -7608,8 +7598,8 @@ msgstr "Startdatum"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
@@ -7617,68 +7607,68 @@ msgstr "Startdatum"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Flyttar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nytt _möte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nytt _heldagsevenemang"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt sa_mmanträde"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuell vy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Markera i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Markera datum..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Skri_v ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_era till kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytta till kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegera sammanträde..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Boka sammanträde..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Svara"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
#: ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564
#: ../mail/em-popup.c:575
@@ -7686,20 +7676,20 @@ msgstr "_Svara"
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
@@ -7708,7 +7698,7 @@ msgstr "Ta bort _alla förekomster"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
@@ -7717,7 +7707,7 @@ msgstr "Accepterat"
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
@@ -7725,7 +7715,7 @@ msgstr "Avslaget"
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
@@ -7733,19 +7723,19 @@ msgstr "Preliminärt"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Needs action"
msgstr "Behöver åtgärd"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457
#: ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"
@@ -7780,7 +7770,7 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "Visa andra tidszonen"
+msgstr "Visa sekundära tidszonen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7789,7 +7779,7 @@ msgstr "Visa andra tidszonen"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
#: ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
@@ -7810,7 +7800,7 @@ msgid "pm"
msgstr "em"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vecka %d"
@@ -8177,7 +8167,7 @@ msgstr "Välj en åtgärd:"
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
@@ -8447,11 +8437,11 @@ msgstr "Språk"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ta bort markerade memon"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"
@@ -8509,40 +8499,40 @@ msgstr "Välj tidszon"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "An_passad vy"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Spara anpassad vy"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definiera vyer..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Läser in möten i %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Läser in uppgifter i %s"
# DENNA BÖR FELRAPPORTERAS!
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Läser in memon på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Tömmer"
@@ -8721,18 +8711,18 @@ msgstr "iCalendar-information"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du måste delta i evenemanget."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
@@ -8740,59 +8730,59 @@ msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d markerad"
msgstr[1] ", %d markerade"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:640
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:770
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:783
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:893
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Väljare för memokälla"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Nytt memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Skapa ett nytt memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Nytt delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Memoli_sta"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Skapa en ny memolista"
@@ -8809,7 +8799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
@@ -8819,7 +8809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775
@@ -11013,7 +11003,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till"
#: ../composer/e-composer-private.c:179
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Visa _bilageraden"
@@ -11025,9 +11015,9 @@ msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angive
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -11035,16 +11025,16 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Bilaga"
msgstr[1] "Bilagor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Dölj _bilageraden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>"
@@ -11115,9 +11105,8 @@ msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recov
msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft Exchange-konton."
+msgstr "Sändalternativ tillgängliga endast för Novell GroupWise och Microsoft Exchange-konton."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11538,9 +11527,8 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "Re_gelnamn:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Visa objekt som matchar följande villkor"
+msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor"
#: ../filter/filter-rule.c:915
msgid "A_dd Condition"
@@ -11580,12 +11568,12 @@ msgstr "I_nkludera trådar"
#: ../filter/filter-rule.c:1045
#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"
#: ../filter/filter-rule.c:1045
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -11704,7 +11692,7 @@ msgstr "den tid du anger"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "veckor"
@@ -11931,11 +11919,11 @@ msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -12216,7 +12204,7 @@ msgstr "Stoppa behandling"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889
+#: ../mail/em-format.c:890
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../mail/message-tag-followup.c:311
@@ -12238,51 +12226,51 @@ msgstr "Sedan"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Lägg till åt_gärd"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Alla meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Lästa meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Senaste meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meddelanden med bilagor"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktiga meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meddelandet är inte skräppost"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Kontosökning"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Sökning i alla konton"
@@ -12474,9 +12462,8 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm papperskor_gen"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Skapa ny _sökmapp"
+msgstr "_Oläst sökmapp"
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
@@ -12716,7 +12703,7 @@ msgid "M_atch case"
msgstr "M_atcha versaler/gemener"
#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-#: ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"
@@ -12725,7 +12712,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au
msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt."
#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#: ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
@@ -12734,7 +12721,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t
msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt."
#: ../mail/em-format-html-display.c:953
-#: ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
@@ -12743,7 +12730,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere
msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen."
#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-#: ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren"
@@ -12752,7 +12739,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess
msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras."
#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
@@ -12761,7 +12748,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu
msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel."
#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
@@ -12770,7 +12757,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros
msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet."
#: ../mail/em-format-html-display.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterat, svagt"
@@ -12779,7 +12766,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would
msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
#: ../mail/em-format-html-display.c:964
-#: ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterat"
@@ -12788,7 +12775,7 @@ msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view
msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande."
#: ../mail/em-format-html-display.c:965
-#: ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterat, starkt"
@@ -12805,181 +12792,181 @@ msgstr "_Visa certifikat"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Skulle ha genomförts:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Anpassa till bredden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Visa _originalstorlek"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Spara bilaga som"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Spara markerade..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d bi_laga"
msgstr[1] "%d bi_lagor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "Sp_ara"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "Spara _alla"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen bilaga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Dölj o_formaterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ppna med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504
-#: ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506
+#: ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hämtar \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Okänd del med extern meddelandetext."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterar meddelande"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterar meddelande..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563
-#: ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-html.c:1568
+#: ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format.c:888
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564
-#: ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652
+#: ../mail/em-format-html.c:1569
+#: ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-format.c:889
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744
+#: ../mail/em-format-html.c:1749
#: ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>"
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
@@ -12987,12 +12974,12 @@ msgid "From"
msgstr "Från"
#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: ../mail/em-format.c:890
+#: ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
@@ -13000,63 +12987,63 @@ msgstr "Svara till"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-format.c:892
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: ../mail/em-format.c:892
+#: ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Ansikte"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"
-#: ../mail/em-format.c:1337
-#: ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336
+#: ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signaturformatet stöds inte"
-#: ../mail/em-format.c:1520
-#: ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1520
-#: ../mail/em-format.c:1582
-#: ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1581
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel"
@@ -13128,22 +13115,26 @@ msgstr "Att-göra"
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrering"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
@@ -13151,46 +13142,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden migrerar dina mappar..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583
-#: ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604
+#: ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migrering av mappar"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till sqlite sedan Evolution 2.24.\n"
+"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n"
"\n"
-"Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..."
+"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
@@ -13207,55 +13201,55 @@ msgstr "Svara till _lista"
#. make it first item
#: ../mail/em-popup.c:625
-#: ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:850
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Lägg till i adressbok"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererar"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Välj en server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server har valts"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "Meddelandefilter"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "meddelande"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "Spara meddelande..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Lägg till adress"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meddelanden från %s"
@@ -13281,9 +13275,8 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Fönsterbredd för \"Skicka och ta emot e-post\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Tillåter att Evolution visar textdelen av begränsad storlek"
+msgstr "Tillåter att Evolution visar textdelen med begränsad storlek"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
@@ -13426,9 +13419,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i mappträd"
+msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i sidopanelen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13489,11 +13481,11 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+msgstr "Kod filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem förstå lokalanpassade filnamn skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231, utan använder den felaktiga standarden RFC 2047."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13516,9 +13508,8 @@ msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vert
msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll."
+msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
@@ -13557,9 +13548,8 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare"
+msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera för Bonobo-komponentvisare"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
@@ -13827,7 +13817,6 @@ msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings
msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
@@ -13968,9 +13957,8 @@ msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i mappträdet ska inaktiveras. "
+msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14350,7 +14338,7 @@ msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver"
+msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -14562,7 +14550,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
+msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör."
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
@@ -14717,8 +14705,8 @@ msgstr "Använd aute_ntisering"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"
@@ -14802,7 +14790,7 @@ msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en _tom ämnesrad"
+msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad"
#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
@@ -14961,7 +14949,7 @@ msgstr "Pingar %s"
#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtrera markerade meddelanden"
+msgstr "Filtrerar markerade meddelanden"
#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
@@ -15834,27 +15822,27 @@ msgstr "?"
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1663
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
#: ../mail/message-list.c:1672
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
#: ../mail/message-list.c:1684
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
#: ../mail/message-list.c:1692
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
#: ../mail/message-list.c:1694
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -15902,9 +15890,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "_Ämne-fältet"
+msgstr "Ämne - Nedkortat"
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
@@ -16016,9 +16003,8 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redigera meddelande"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution."
-msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela dem direkt från Evolution."
+msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela upp dem direkt från Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -16139,11 +16125,11 @@ msgstr "Återställer från mappen %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolutions säkerhetskopiering"
+msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolutions återställning"
+msgstr "Återställning av Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
@@ -16318,7 +16304,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "Använd _SSL"
@@ -16327,7 +16313,7 @@ msgstr "Använd _SSL"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Upp_datera:"
@@ -16376,9 +16362,8 @@ msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Väder: Molnig natt"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Väder: Regn"
+msgstr "Väder: Mulet"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Showers"
@@ -16393,9 +16378,8 @@ msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Väder: Soligt"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#, fuzzy
msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Väderkalendrar"
+msgstr "Väder: Klar natt"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
@@ -16482,15 +16466,35 @@ msgstr "Standardkällor"
msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Säkerhet:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Oklassificerad"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Skyddad"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemlig"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Topphemlig"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Anpassad rubrik"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Värden"
@@ -16506,7 +16510,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Anpassade e-postrubriker"
+msgstr "Anpassad e-postrubrik"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -16525,11 +16529,6 @@ msgstr "Lista över anpassade rubriker"
msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr "Denna nyckel anger listan över anpassade rubriker som du kan lägga till i ett utgående meddelande. Formatet är att ange en rubrik och rubrikvärde är: Namn på anpassad rubrik följt av \"=\" och dess värden separerade med \";\""
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Öppna en annan användares mapp"
@@ -16636,9 +16635,8 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentisera"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Ange _filnamn:"
+msgstr "Ange b_revlådenamnet"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
@@ -16706,7 +16704,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -17113,7 +17111,7 @@ msgstr "Exchange-åtgärder"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte komma åt fliken \"Exchange-inställningar\" i frånkopplat läge."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -17506,9 +17504,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i mappträdsammanhangsmenyn."
+msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens sammanhangsmeny."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17545,8 +17542,8 @@ msgstr "Hämta _lista"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
@@ -17730,9 +17727,8 @@ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Du måste ange ett användarnamn vilket du vill lägga till i listan"
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18608,105 +18604,105 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Öppna kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "A_vslå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Preliminärt alla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Preliminärt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "_Acceptera alla"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Skicka information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Uppdatera svarandestatus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Uppdatera"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Sluttid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Tillämpa på alla instanser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Visa tid som _ledig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "_Behåll min påminnelse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
-#, fuzzy
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "Bilagepåminnare"
+msgstr "_Ärv påminnare"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Uppgifter :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Memon :"
@@ -18807,20 +18803,20 @@ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolutions e-postnotifiering"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18835,55 +18831,55 @@ msgstr[1] ""
"Du har fått %d nya meddelanden\n"
"i %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande."
msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Nya e-postmeddelanden"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "Spela upp _ljudfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ange _filnamn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj ljudfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Spela u_pp"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen"
@@ -19005,13 +19001,12 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Skicka e-postmeddelande till sändlista?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Åtgärden kunde inte genomföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd inte innehöll någon åtgärd som vi kan behandla.\n"
+"Åtgärden kunde inte genomföras. Rubriken för denna åtgärd innehöll inte någon åtgärd som kunde behandlas.\n"
"\n"
"Rubrik: {0}"
@@ -19208,9 +19203,8 @@ msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importera Outlook-meddelanden från PST-fil."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör"
+msgstr "Outlooks PST-importör"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
@@ -19364,9 +19358,8 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Testinsticksmodul för Python EPlugin-inläsare."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i python."
+msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i Python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -19681,9 +19674,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "En enkel insticksmodul som använder ytnef för att avkoda tnef-bilagor."
+msgstr "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19702,11 +19694,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)"
@@ -20081,7 +20073,7 @@ msgstr ""
"Evolution är just nu i frånkopplat läge.\n"
"Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Växla till %s"
@@ -20308,15 +20300,14 @@ msgstr ""
"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"Den föregående versionen av Evolution lagrade sina data på en annan plats.\n"
+"Den föregående versionen av Evolution lagrade sitt data på en annan plats.\n"
"\n"
-"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i &quot;evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när du känner för det.\n"
+"Om du väljer att ta bort detta data så kommer hela innehållet i &quot;evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla detta data så kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när det passar dig.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20397,52 +20388,52 @@ msgstr "Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta cert
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Välj ett certifikat att importera..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alla PKCS12-filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "Certificate Name"
msgstr "Certifikatnamn"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
msgid "Purposes"
msgstr "Ändamål"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Utgångsdatum"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alla e-postcertifikatfiler"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadress"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler"
@@ -20993,7 +20984,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
@@ -22448,8 +22439,8 @@ msgstr "Månadskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"
@@ -22457,18 +22448,18 @@ msgstr "Fyllningsfärg"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-fyllningsfärg"
# Osäker
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stöppling"
@@ -22494,16 +22485,16 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minsta bredd"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
@@ -22653,7 +22644,7 @@ msgstr "_Idag"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ogiltigt datumvärde"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ogiltigt tidsvärde"
@@ -22708,23 +22699,23 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Spara sökning"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Sökningar"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"
@@ -22835,8 +22826,8 @@ msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -23047,7 +23038,7 @@ msgstr "kategorier"
msgid "popup list"
msgstr "popuplista"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
@@ -23236,19 +23227,19 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d objekt)"
msgstr[1] "%s (%d objekt)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Färger för alternerande rader"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
@@ -23256,10 +23247,10 @@ msgstr "Färger för alternerande rader"
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
@@ -23267,10 +23258,10 @@ msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
@@ -23278,52 +23269,52 @@ msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
msgid "Draw focus"
msgstr "Rita fokus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markörläge"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Markeringsmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324
#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längdtröskelvärde"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331
#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Identisk radhöjd"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Fryst"
@@ -23414,13 +23405,13 @@ msgstr "Tabellmodell"
msgid "Cursor row"
msgstr "Markörrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338
#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Sök alltid"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Använd klick för att lägga till"
@@ -23437,137 +23428,139 @@ msgstr "Retroutseende"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "Händelsebehandlare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "Ankare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "Klippbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "Klipphöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll klipprektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "Textbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "Texthöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Använd ellips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "Brytningstecken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "Max rader"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "Rita ramar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillåt nyrader"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "Rita bakgrund"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "Rita knapp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781
-#: ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM-sammanhang"
# Skum. Kolla denna
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Hantera popupfönster"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 805a2e7cf1..ea508ada01 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of evolution.HEAD.po to Tamil
# translation of evolution.HEAD.ta.po to
# translation of evo-ta.po to
# translation of ta.po to
@@ -10,21 +9,21 @@
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008.
-# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 13:55+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 11:52+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -34,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "முன்னிலையை பற்றுக"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
-msgstr "புதிய நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு"
+msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
@@ -160,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
@@ -180,9 +179,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -190,10 +189,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:827
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:834
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:842
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
@@ -536,23 +535,23 @@ msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்க
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
-msgstr "_ச சேர்"
+msgstr "_A சேர்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
-msgstr "_ந நீக்கு"
+msgstr "_D நீக்கு"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
-msgstr "_க சேமிக்காதே"
+msgstr "_D சேமிக்காதே"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
-msgstr "_அளவு மாற்று"
+msgstr "அளவு மாற்று (_R)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
-msgstr "(_U) இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக"
+msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr "(_o) தொடர்புகள்"
+msgstr "தொடர்புகள் (_o)"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
@@ -596,10 +595,12 @@ msgstr "சான்றிதழ்கள்"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "தானாக சரிபார்தல் பகுதியை இங்கே அமை"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -637,78 +638,100 @@ msgstr "எவல்யூஷன் அடைவுகளை அமைப்ப
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "இங்கே உங்கள் S/MIME சான்றிதழ்களை நிர்வகிக்கலாம்"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2967
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1516
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்"
# msgctxt "New"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
-msgstr "புதிய"
+msgstr "தொடர்பு (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு"
# msgctxt "New"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
# msgctxt "New"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "முகவரிப்புத்தக அமைவுகள் மற்றும் அடைவுகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை"
@@ -719,7 +742,7 @@ msgstr "அடிப்படை"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
-msgstr "_வகை:"
+msgstr "வகை (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
@@ -758,7 +781,7 @@ msgid "Details"
msgstr "விவரம்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
@@ -772,12 +795,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "இடம்பெயர்கிறது..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':"
@@ -851,36 +874,36 @@ msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்க
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
-msgstr "_ப புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
+msgstr "_N புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "விகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "(_R)மறுபெயரிடு"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
-msgstr "_ந நீக்கு"
+msgstr "_D நீக்கு"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:668
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -907,7 +930,7 @@ msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:441
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -935,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -964,7 +987,7 @@ msgstr "செங்குத்து பலக நிலை"
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை கட்டாயப்படுத்தவா."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -972,13 +995,12 @@ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "(_s) எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#, fuzzy
#| msgid "_Lookup in local address book only"
msgid "Look up in address books"
-msgstr "(_L) உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு"
+msgstr "முகவரி புத்தகங்களில் தேடு"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -1056,7 +1078,7 @@ msgstr "முடிந்த வரை அடிப்படை தேடலை
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_உள்நுழை:"
+msgstr "_g உள்நுழை:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:759
@@ -1088,11 +1110,11 @@ msgstr "தேடும் வடிப்பி"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
-msgstr "_அடிப்படை தேடல்கள்"
+msgstr "_b அடிப்படை தேடல்கள்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
-msgstr "_வடிப்பியை தேடு: "
+msgstr "_f வடிப்பியை தேடு: "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
@@ -1170,9 +1192,6 @@ msgstr ""
"மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#| msgid ""
-#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#| "com\"."
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1187,17 +1206,13 @@ msgstr ""
"முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க "
-"LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்."
+"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க LDAP "
+"சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1278,14 +1293,14 @@ msgid "cards"
msgstr "அட்டைகள்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
@@ -1299,7 +1314,7 @@ msgstr "<b>இல்லம்</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>உடனுக்குடன்ுட செய்திஅனுப்புதல்</b>"
+msgstr "<b>உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
@@ -1329,7 +1344,7 @@ msgstr "<b>வேலை</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+msgstr "எய்ம்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
@@ -1375,14 +1390,13 @@ msgstr "புனைப்பெயர்(_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-#, fuzzy
#| msgid "Novell Groupwise"
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "பழைமையான குழுவாரியாக"
+msgstr "நோவல் க்ரூப்வைஸ்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "பழைமையான குழுவாரியாக"
+msgstr "நோவல் க்ரூப்வைஸ்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Personal Information"
@@ -1422,7 +1436,7 @@ msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி:(_C)"
@@ -2347,7 +2361,7 @@ msgstr "செயின்ட் ஹெலெனா"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "செயின்ட் பிரி மற்றும் மிஃயூலான்்"
+msgstr "செயின்ட் பிரி மற்றும் மிஃயூலான்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
@@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "அமெர்க்க ஐக்கிய மைனர் அவுட்லேயிங் தீவுகள்"
+msgstr "அமெரிக்க ஐக்கிய மைனர் அவுட்லேயிங் தீவுகள்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
@@ -2495,7 +2509,7 @@ msgstr "யேமன்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
-msgstr "ஜாம்பியா்பியா"
+msgstr "ஜாம்பியா"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
@@ -2515,13 +2529,13 @@ msgstr "பெயர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL உடனுக்குடன் செய்தி அனுப்பி"
+msgstr "ஏஓஎல் உடனுக்குடன் செய்தி அனுப்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
-msgstr "ஜப்பார்"
+msgstr "ஜாப்பர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
@@ -2529,21 +2543,20 @@ msgstr "யாகூ செய்தி அனுப்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu செய்தி அனுப்புபவர்"
+msgstr "காடு-காடு செய்தி அனுப்புபவர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+msgstr "ஐஸீக்யூ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgid "Skype"
-msgstr "வகை"
+msgstr "ஸ்கைபி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
@@ -2583,17 +2596,17 @@ msgstr "யாகூ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+msgstr "காடு-காடு"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+msgstr "எம்எஸ்என்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
-msgstr "குழுக்களாக"
+msgstr "க்ரூப்வைஸ்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
@@ -2737,11 +2750,11 @@ msgstr "(_Z) பின்கோடு:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgstr "டாக்டர்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+msgstr "அவர்கள்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -2762,7 +2775,7 @@ msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
+msgstr "ஜூனியர்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
@@ -2782,7 +2795,7 @@ msgstr "திரு/திருமதி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr "சர்."
+msgstr "சீனியர்."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
@@ -2802,7 +2815,7 @@ msgstr "(_S)கடைசி:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM கணக்கை சேர்க்கவும்"
+msgstr "ஐஎம் கணக்கை சேர்க்கவும்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
@@ -2810,7 +2823,7 @@ msgstr "(_A)கணக்கின் பெயர்:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
-msgstr "(_I)IM சேவை"
+msgstr "(_I)ஐஎம் சேவை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
@@ -2990,7 +3003,7 @@ msgstr "மூலம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -3002,9 +3015,9 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "விகார்ட் என சேமி..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "(_O)திற"
@@ -3059,10 +3072,10 @@ msgstr "(_t)வெட்டு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/message-list.c:2104
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3218,7 +3231,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "வானொலி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
@@ -3399,7 +3412,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2752
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு"
@@ -3561,7 +3574,7 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2561
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -3614,7 +3627,6 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We were unable to open this address book. This either means this book is "
#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
@@ -3625,11 +3637,11 @@ msgid ""
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த அதை "
-"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் "
-"ஏற்றி தரவிறக்கவும்."
+"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் "
+"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
#| "exists and that you have permission to access it."
@@ -3637,11 +3649,10 @@ msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை சோதிக்கவும். உங்களுக்கு அணுக "
-"அனுமதி உள்ளதாதா எனவுமபாருங்கள்.் "
+"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் உங்களுக்கு அணுக "
+"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். "
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3651,10 +3662,9 @@ msgid ""
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) "
-"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்."
+"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் பொதியை நிறுவவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3663,13 +3673,12 @@ msgid ""
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது "
-"சேவகனை தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை."
+"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#, fuzzy
#| msgid "Detailed error:"
msgid "Detailed error message:"
-msgstr "விவரமான பிழை ்"
+msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
@@ -3684,7 +3693,6 @@ msgstr ""
"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
#| "you have configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3699,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n"
"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n"
"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n"
-"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்"
+"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -3748,8 +3756,8 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
-"எல்லா தொடர்புகளையும் காட்ட வேண்டுமா?"
+"%d தொடர்பை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரம் திறக்கப்படும்.\n"
+"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?"
msgstr[1] ""
"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
"எல்லா தொடர்புகளையும் காட்ட வேண்டுமா?"
@@ -3801,19 +3809,19 @@ msgstr "பட்டியல்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
-msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
-msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
-msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
@@ -3837,7 +3845,7 @@ msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்க்கப்படுகிறது..."
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்கப்படுகிறது..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
@@ -3991,11 +3999,11 @@ msgstr "அகலவாக்கில்"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
-msgstr "இடதுு:"
+msgstr "இடது:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "கடித்ததில் ஓரத்தில் தத்தல்"
+msgstr "கடிதத்தின் ஓரத்தில் தத்தல்"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
@@ -4043,7 +4051,7 @@ msgstr "கருப்பு வெள்ளையாக அச்சடி"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "இரட்டை படை பக்களை தலை கீழாக்கு"
+msgstr "இரட்டை படை பக்கங்களை புரட்டு"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
@@ -4174,7 +4182,7 @@ msgid ""
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"நீங்கள் 'படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி' மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி "
-"நேர ஒதுக்கம் ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்."
+"சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4212,7 +4220,7 @@ msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கம் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
@@ -4232,7 +4240,7 @@ msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு ஒதுக்கப்பட்ட நேரத்தை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
@@ -4240,7 +4248,7 @@ msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "நிச்சயம் {0} நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
@@ -4252,7 +4260,7 @@ msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
@@ -4278,17 +4286,16 @@ msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்க
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் நேர ஒதுக்கம் அனுப்ப வேண்டுமா?"
+msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பு அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Repository offline"
msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "கிடங்கு இயக்கதில் இல்லை"
+msgstr "நாள்காட்டி கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -4316,7 +4323,7 @@ msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. நேர ஒதுக்கம் ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -4352,10 +4359,9 @@ msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது
#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Error while {0}."
msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "{0}.போது பிழை"
+msgstr "{0} போது பிழை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
@@ -4383,26 +4389,23 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
-msgstr ""
+msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பதில் இல்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "Save Appointment"
-msgstr "புதிய நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு"
+msgstr "சந்திப்பை சேமி"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#, fuzzy
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Shared memo"
msgid "Save Memo"
-msgstr "(_S) பங்கிடும் குறிப்புகள்"
+msgstr "குறிப்பை சேமி"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
#| msgid "Save as..."
msgid "Save Task"
-msgstr "எனச்சேமி..."
+msgstr "பணியை சேமி"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
@@ -4421,7 +4424,7 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. நேர ஒதுக்கத்தை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
+"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
@@ -4441,10 +4444,9 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
+msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -4479,14 +4481,13 @@ msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'"
+msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
@@ -4531,7 +4532,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "நேர ஒதுக்கம் ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
@@ -4628,8 +4629,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:851
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "நாள்காட்டிகள்"
@@ -4671,8 +4672,8 @@ msgstr "குறிப்புகள் (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:586
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1016 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "குறிப்புகள்"
@@ -4680,9 +4681,8 @@ msgstr "குறிப்புகள்"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:577
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4697,8 +4697,9 @@ msgstr "பணிகள்"
msgid "_Calendars"
msgstr "(_C)நாள்காட்டி"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "(_T)பணிகள்"
@@ -4713,14 +4714,14 @@ msgstr[0] "நிமிடம்"
msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "மணிகள்"
@@ -4733,26 +4734,30 @@ msgstr "துவக்க நேரம்"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
-msgstr "நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "(_A) அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய்"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "(_D) பணிநீக்கு"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
@@ -4765,13 +4770,13 @@ msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "தூங்கு (_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
-msgstr "நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு இடம்"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
@@ -4808,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n"
"இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n"
"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
-"சாதாரன நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
+"சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
#, c-format
@@ -4842,7 +4847,7 @@ msgstr "எச்சரிக்கை நினைவூட்டல் சே
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
-msgstr "செல்லாத நேரம்"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
@@ -4920,7 +4925,7 @@ msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "முன்னிருப்பு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு நினைவூட்டல்"
+msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
@@ -4993,7 +4998,7 @@ msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -5015,11 +5020,11 @@ msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் -
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
+msgstr "'day_second_zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -5101,7 +5106,7 @@ msgstr "அலாரங்களோடு இயங்க அனுமதிக
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில் "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -5109,7 +5114,7 @@ msgstr "எச்சரிக்கை ஒலிகளை சேமிக்க
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RSVP புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
+msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
@@ -5117,7 +5122,7 @@ msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "நேர ஒதுக்கம் ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -5150,10 +5155,9 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
+msgstr "நாள் மற்றும் வார பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காட்டு."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
@@ -5163,7 +5167,7 @@ msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்க
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
+msgstr "அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர இட விசைக்கு பயன்பட்டது போலவே."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
@@ -5192,10 +5196,9 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
#| "warnings. \"2\" for debug messages."
@@ -5203,7 +5206,7 @@ msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்ககூடும். \"0\" வழுக்கள். \"1\" எச்சரிக்கை. \"2\" "
+"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்கக்கூடும். 0 வழுக்கள். 1 எச்சரிக்கைகள். 2 "
"வழுநீக்கி செய்திகள் ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
@@ -5253,11 +5256,11 @@ msgstr "எச்சரிக்கைகளை காட்ட அறிவி
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "ஒரு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
+msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "ஒரு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
+msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -5281,11 +5284,11 @@ msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிக
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "நேர ஒதுக்கம் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
+msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் RSVP புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
+msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
@@ -5312,10 +5315,9 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா."
+msgstr "நாள் மற்றும் வேலை வார பாரவையில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -5391,11 +5393,11 @@ msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
-msgstr "நடப்பில் உள்ள நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
+msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
@@ -5421,119 +5423,128 @@ msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வு
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "இணையத்தில்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "வானிலை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:658
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "(_C)நகல்..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:505 ../calendar/gui/tasks-component.c:496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "இணைப்பில்லாத போது பயனுக்கு என அமை (_M)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:506 ../calendar/gui/tasks-component.c:497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "(_D) இணைப்பில்லாத போது பயனுக்கு என அமைக்க வேண்டாம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:995
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க '%s' நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1305
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "நாள்காட்டி மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1521
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
-msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்"
+msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1522
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
-msgstr "(_A)நேர ஒதுக்கம்"
+msgstr "(_A) சந்திப்பு ஏற்பாடு "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
-msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
+msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1529
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "புதிய கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1530
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "(_M)கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1531
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1537
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
-msgstr "முழுநாட்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்"
+msgstr "முழுநாட்களுக்குமான புதிய சந்திப்பு "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1538
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கம்"
+msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு "
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
+msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "(_N)நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
@@ -5582,6 +5593,7 @@ msgstr "வகைப்படுத்துதல்"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
@@ -5657,7 +5669,7 @@ msgstr "இதில் இல்லை"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
-msgstr "இல்"
+msgstr "இருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
@@ -5682,7 +5694,7 @@ msgstr "தெரியாத பிழை"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
-msgstr "அலாரத்தை தொகு"
+msgstr "அலாரத்தை திருத்து"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
@@ -5773,7 +5785,7 @@ msgstr "நாள்(கள்)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
-msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் முடிவு"
+msgstr "சந்திப்பின் முடிவு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
@@ -5789,7 +5801,7 @@ msgstr "நிமிடம்(கள்)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
-msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்"
+msgstr "சந்திப்பு துவக்கம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -5818,7 +5830,7 @@ msgstr "கோப்பு(களை) இணை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
@@ -5827,7 +5839,7 @@ msgstr "கோப்பு(களை) இணை"
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
@@ -5842,10 +5854,9 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Show _field in View"
msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(_f) பார்வையில் புலத்தை காட்டு"
+msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
@@ -5962,10 +5973,9 @@ msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
#| msgid "Send To:"
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "அனுப்பு :"
+msgstr "(_c) இரண்டாம் நிலை மண்டலம்:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -5976,20 +5986,18 @@ msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "Show a _reminder"
-msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு"
+msgstr "(_o) ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
+msgstr "(_u) வார எண்களை நாள் மற்றும் வார பார்வையில் காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
@@ -6091,7 +6099,7 @@ msgstr "(_S)சனி"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் நேர ஒதுக்கத்தின் முடிவு காட்டு"
+msgstr "(_S) வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
@@ -6109,11 +6117,11 @@ msgstr "(_W)புதன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
+msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
-msgstr "ஒவ்வொரு நேர ஒதுக்கத்துக்கு முன்னும்"
+msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
@@ -6212,23 +6220,23 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr "பெறுநர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr "(முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr "(நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "நிலுவையில்"
@@ -6249,17 +6257,17 @@ msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "(_M)நகர்த்து"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3301 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6271,7 +6279,7 @@ msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்ல
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
-msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று"
+msgstr "சந்திப்பை மாற்று"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
@@ -6281,7 +6289,7 @@ msgstr "சந்திப்பு - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
-msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s"
+msgstr "சந்திப்பு - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
@@ -6304,7 +6312,7 @@ msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
+msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
@@ -6428,7 +6436,7 @@ msgstr "_RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "RSVP புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
+msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
@@ -6446,63 +6454,63 @@ msgstr "வகை புலம் (_T)"
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "(_D) அண்மை ஆவணங்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "இணைக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> இணைப்பு"
msgstr[1] "<b>%d</b> இணைப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை மறை (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1969
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை காட்டு (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "(_R)நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2294
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
msgid "Show Attachments"
msgstr "இணைப்புகள் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2295
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளுக்கிடையே மாற்ற இடைவெளி விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2488
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3334
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
@@ -6577,7 +6585,7 @@ msgstr "தொடர்புகள்...."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
-msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக்கு :"
+msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
@@ -6640,7 +6648,7 @@ msgid "Appoint_ment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது."
@@ -6702,59 +6710,59 @@ msgstr "நாள்காட்டி தேவை"
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "சேர் (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாள்"
-msgstr[1] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்"
+msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்"
+msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d மணிக்கு முன்"
-msgstr[1] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d மணிகளுக்கு முன்"
+msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்"
+msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d நிமிடம் முன்"
-msgstr[1] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்"
+msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்"
+msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "தனிபயனாக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நாளைக்கு முன்"
+msgstr "சந்திப்புக்கு ஒரு நாளைக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு ஒரு மணி நேரத்துக்கு முன்"
+msgstr "சந்திப்புக்கு ஒரு மணி நேரத்துக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு 15 நிமிடத்துக்கு முன்"
+msgstr "சந்திப்புக்கு 15 நிமிடத்துக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -6819,7 +6827,7 @@ msgstr "தொடர்புகள்... (_n)"
msgid "Organizer:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2482
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -6830,7 +6838,7 @@ msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க ம
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
@@ -6890,7 +6898,7 @@ msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கீட்டில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது"
+msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6898,7 +6906,7 @@ msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாத
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
+msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@ -7038,7 +7046,7 @@ msgstr "அனைத்தும்"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "(_u)இந்த நேர ஒதுக்கம் மீண்டும் வந்துள்ளது "
+msgstr "(_u)இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வர வேண்டியது "
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -7064,7 +7072,7 @@ msgstr "வருடம்(கள்)"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் எச்சரிக்கைகளை அனுப்பு"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
@@ -7092,7 +7100,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2558 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
@@ -7100,7 +7108,7 @@ msgstr "முடிவுற்றது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "அதிக"
@@ -7110,21 +7118,21 @@ msgstr "அதிக"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
@@ -7133,7 +7141,7 @@ msgstr "இயல்பாக"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
@@ -7194,7 +7202,7 @@ msgstr "(_z) ஒருங்கிணைப்பாளர்:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை"
@@ -7247,35 +7255,35 @@ msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கிய பின்"
+msgstr "%s %s சந்திப்பு துவக்கிய பின்"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s நேரஒதுக்கம் துவங்கும் போது"
+msgstr "%s சந்திப்பு துவங்கும் போது"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கம் முடியும் போது"
+msgstr "%s %s சந்திப்பு முடியும் போது"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கம் முடிந்த பின்"
+msgstr "%s %s சந்திப்பு முடிந்த பின்"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s நேர ஒதுக்கம் முடியும் போது"
+msgstr "%s சந்திப்பு முடியும் போது"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
@@ -7292,7 +7300,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -7336,7 +7344,7 @@ msgstr "நிலுவை தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
@@ -7427,9 +7435,9 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "(_S)எனச்சேமி..."
@@ -7523,76 +7531,76 @@ msgstr "100%"
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
msgid "Updating objects"
msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "எனச்சேமி..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "புதிய பணி (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
msgid "Open _Web Page"
msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "P_rint..."
msgstr "(_r)அச்சடி..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "(_u)வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "(_P)ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு"
+msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடியாதது என குறிக்கவும் (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணியை அழிக்கவும் (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1848
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
@@ -7628,7 +7636,7 @@ msgstr "துவக்க தேதி"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -7690,17 +7698,17 @@ msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு..."
+msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "பதில் (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி"
+msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி "
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
@@ -7745,13 +7753,12 @@ msgid "Delegated"
msgstr "விருந்தினராக"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#, fuzzy
#| msgid "Needs Action"
msgid "Needs action"
msgstr "செயல் தேவை"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
@@ -7791,10 +7798,9 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#, fuzzy
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the second time zone"
-msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு"
+msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7821,10 +7827,10 @@ msgstr "பிப"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Week"
msgid "Week %d"
-msgstr "வாரம்"
+msgstr "வாரம் %d"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7881,7 +7887,7 @@ msgstr[0] "ஒவ்வொரு வருடமும்"
msgstr[1] "எல்லா %d வருடங்களும்"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "a total of %d time"
#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
@@ -7911,12 +7917,12 @@ msgstr "நிலுவை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iநாள்காட்டி பிழை"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டி பிழை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
@@ -7996,7 +8002,7 @@ msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
@@ -8066,7 +8072,7 @@ msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்க
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலளித்துள்ளார்"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
@@ -8106,7 +8112,7 @@ msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b>வேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b>வேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -8142,7 +8148,7 @@ msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?"
+msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து இல்லை. இவரை பங்கேற்பாளராக சேர்க்கலாமா?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -8171,10 +8177,10 @@ msgstr "செயலை தேர்வு செய்:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
@@ -8309,7 +8315,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "செயல் தேவை"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:505
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் "
@@ -8427,11 +8433,11 @@ msgstr "மொழி"
msgid "Member"
msgstr "உறுப்பினர்"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த குறிப்பினை அழி (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
@@ -8500,7 +8506,7 @@ msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு... (_D)"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr " %s இல் நேர ஒதுக்கத்தை ஏற்றுகிறது"
+msgstr " %s இல் சந்திப்பு ஐ ஏற்றுகிறது"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
@@ -8577,32 +8583,32 @@ msgstr "செப்டம்பர்"
msgid "_Select Today"
msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "பணி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "குறிப்பு இல்லை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:796
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
@@ -8610,8 +8616,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
#| msgid "Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
@@ -8621,8 +8626,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
#| msgid "Tentatively Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -8635,8 +8639,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:682 ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
#| msgid "Declined"
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
@@ -8646,18 +8649,16 @@ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:689
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
#| msgid "Delegated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
-msgstr "விருந்தினராக"
+msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:702
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
#| msgid "Updated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
@@ -8666,8 +8667,7 @@ msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:709
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
#| msgid "Cancel"
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
@@ -8676,8 +8676,7 @@ msgstr "ரத்து செய்"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
#| msgid "Refresh"
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
@@ -8686,97 +8685,96 @@ msgstr "புதுப்பி"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
#| msgid "Counter-proposal"
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "எதிர்-கோரிக்கை"
+msgstr "மாற்று-கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:793
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
-msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:499
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:582
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d குறிப்பு"
msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:584 ../calendar/gui/tasks-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
msgstr[1] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டன"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:631
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "குறிப்புகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:873
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் சந்திப்பினை உருவாக்க குறிப்பு பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:886
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "குறிப்புகளை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "புதிய குறிப்பு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "குறிப்பு (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1177
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "புதிய குறிப்பின் பங்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "(_S) பங்கிடும் குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1185
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை பற்றி உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "குறிப்பு பட்டியல் (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1193
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
@@ -8984,116 +8982,116 @@ msgstr "வெ"
msgid "Sa"
msgstr "ச"
-#: ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
-msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "பணி"
-#: ../calendar/gui/print.c:2505
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "சுருக்கம்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2528
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலை : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "முன்னுரிமை: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2597
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2622
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "வகைகள்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2633
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:490
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:573
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d பணி"
msgstr[1] "%d பணிகள்"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:622
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "பணியை மேம்படுத்தல் தோல்வியில் முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:861
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க பணி பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:874
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "பணியை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:985
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "பணி மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1239
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "புதிய பணி"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1240
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "(_T) பணி"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "புதிய பணியை ஒதுக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "(_d) ஒதுக்கிய பணி"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1255
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "பணி பட்டியல் (_i)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
@@ -9109,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
@@ -9140,7 +9138,7 @@ msgstr "விட சிறிய"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள் மற்றும் கூட்டங்கள்"
+msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
@@ -9150,11 +9148,11 @@ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iநாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)"
+msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "எவல்யூஷன் iநாள்காட்டி ஏற்றி"
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
@@ -9162,11 +9160,11 @@ msgstr "நினைவில்கொள்!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vநாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcf)"
+msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcf)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "எவல்யூஷன்vநாள்காட்டி ஏற்றி"
+msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
@@ -10758,7 +10756,7 @@ msgstr "(_C)மூடு"
msgid "Close the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10784,10 +10782,9 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#, fuzzy
#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "வரைவாக சேமி"
+msgstr "(_D) வரைவாக சேமி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
@@ -10899,15 +10896,15 @@ msgstr "(_P) இங்கு அனுப்பு"
#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "செல்லுமிடம்புநர் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்றும்்புன"
+msgstr "செல்லுமிடம்புநர் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "(_R) இங்கு பதிலலி"
+msgstr "(_R) இங்கு பதிலளி "
#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "பதிலலிநர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
+msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
@@ -10915,7 +10912,7 @@ msgstr "(_S) பொருள் புலம்"
#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "பொருள்லை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
+msgstr "பொருள் புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
@@ -10926,10 +10923,9 @@ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#, fuzzy
#| msgid "Save _Draft"
msgid "Save Draft"
-msgstr "வரைவை சேமி (_D)"
+msgstr "வரைவை சேமி"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -11010,7 +11006,7 @@ msgstr ""
"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -11100,7 +11096,7 @@ msgstr "பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்க
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; தானாக சேமிக்கும் போது பிழை."
+msgstr "&quot;{1}&quot; தானாக சேமிக்கும் போது பிழை."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
@@ -11111,14 +11107,13 @@ msgstr ""
"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
#| "accounts."
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr "நோவெல் க்ரூப்வைஸ் மற்றும் மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் கணக்குகளுக்கு மட்டும் உள்ள அனுப்பு விருப்பங்கள்"
+msgstr "நோவெல் க்ரூப்வைஸ் மற்றும் மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் கணக்குகளுக்கு மட்டும் உள்ள அனுப்புதல் விருப்பங்கள்"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11126,7 +11121,7 @@ msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள் இருப
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாத்"
+msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
@@ -11260,7 +11255,7 @@ msgstr "உள்நுழை நிலை"
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2522
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
@@ -11342,10 +11337,9 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "(_O)மேலெழுது"
#: ../e-util/e-util.c:127
-#, fuzzy
#| msgid "Could not open autosave file"
msgid "Could not open the link."
-msgstr "தானியங்கியாக சேமித்த கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை"
#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
@@ -11377,7 +11371,7 @@ msgstr "பிறகு (_L)"
#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
-msgstr "(_N) குறியீட்டின் பெயர்யர்:"
+msgstr "(_N) குறியீட்டின் பெயர்:"
#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
@@ -11538,32 +11532,28 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "(_u) விதியின் பெயர்"
#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
#| msgid "Find items that meet the following criteria"
msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "பின்வரும் சூழலை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு"
+msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு"
#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
#| msgid "Add Ac_tion"
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "(_t) செயலை சேர்"
+msgstr "(d) நிபந்தனையை சேர்"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
#| msgid "If all criteria are met"
msgid "If all conditions are met"
-msgstr "எல்லா சுழலிலும்"
+msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்"
#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
#| msgid "If any criteria are met"
msgid "If any conditions are met"
-msgstr "ஏதாவது ஒரு சுழலில்"
+msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்"
#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
-msgstr "_த உருப்படிகளை தேடுக:"
+msgstr "_F உருப்படிகளை தேடுக:"
#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
@@ -11583,7 +11573,7 @@ msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர
#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
-msgstr "_இழைகளை உள்ளடக்கி"
+msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:309
@@ -11705,8 +11695,8 @@ msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட நேரம்"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "வாரங்கள்"
@@ -11774,7 +11764,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் முன்
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு அமைப்பு கடடுப்பாடு"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
@@ -11797,6 +11787,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்"
@@ -11834,7 +11825,7 @@ msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்
#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
-msgstr "உறுப்பினர்கள்"
+msgstr "அடையாளம்"
#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
@@ -11915,11 +11906,11 @@ msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
@@ -12129,7 +12120,7 @@ msgstr "Regex பொருத்தம்"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
-msgstr "பதிலலி"
+msgstr "பதிலளி "
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
@@ -12156,10 +12147,9 @@ msgid "Sender"
msgstr "அனுப்பியவர்"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#, fuzzy
#| msgid "Send Receipt"
msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "ரசீது அனுப்பு"
+msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
@@ -12194,7 +12184,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -12214,51 +12204,51 @@ msgstr "பின்"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "(_t) செயலை சேர்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "புதிதான செய்திகள்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
-msgstr " முக்கியமான செய்திகள்"
+msgstr "முக்கியமான செய்திகள்"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "கணக்கை தேடு"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு"
@@ -12380,12 +12370,12 @@ msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2013
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
@@ -12422,34 +12412,34 @@ msgstr "(_M)நகர்த்து..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
-msgstr "_புதுப்பி"
+msgstr "_f புதுப்பி"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "அஞ்சல் வெளிபெட்டியை _காலி செய்க"
+msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#, fuzzy
#| msgid "Create _Search Folder"
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
+msgstr "(_U) படிக்காத தேடும் அடைவு"
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1183
-#: ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1198
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "(_o)நகலெடு"
@@ -12471,173 +12461,173 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி"
+msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)அனுப்பு"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு"
+msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு"
+msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "(_N)புதிய விவரச்சீட்டு "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "பொருளில் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "அனுப்புனர் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "பெறுநர் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "அஞ்சல் பட்டியல் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "(_j) தலைப்பின் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "(_d) அனுப்புநர் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "(_c )பெறுநர் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "(_M) மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2252 ../mail/em-folder-view.c:2295
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:529
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:727
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
-msgstr "இயல்பான"
+msgstr "மின்னிருப்பு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2532
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "செய்தி மீட்டல்..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2751
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
-msgstr "_இவரை அழை..."
+msgstr "_a இவரை அழை..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2754
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3249
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3261
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
@@ -12662,7 +12652,7 @@ msgstr "அடுத்து (_N)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
-msgstr "நிகழ்ச்சி ஒப்பீடு_a"
+msgstr "நிகழ்ச்சி ஒப்பீடு _a"
#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
@@ -12702,7 +12692,7 @@ msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனு
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை"
#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
@@ -12777,7 +12767,7 @@ msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
msgid "Overdue:"
-msgstr "நிலுவையில்"
+msgstr "நிலுவையில்:"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -12801,7 +12791,7 @@ msgstr "அசல் அளவினை காட்டு (_O)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
msgid "Save attachment as"
-msgstr "_இணைப்பை இப்படி சேமி"
+msgstr "இணைப்பை இப்படி சேமி"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
msgid "Select folder to save all attachments"
@@ -12819,7 +12809,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d இணைப்பு (_t)"
msgstr[1] "%d இணைப்புகள் (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2386
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
msgid "S_ave"
msgstr "சேமி (_a)"
@@ -12827,23 +12817,23 @@ msgstr "சேமி (_a)"
msgid "S_ave All"
msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
msgid "No Attachment"
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2529 ../mail/em-format-html-display.c:2568
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
msgid "View _Unformatted"
-msgstr "_ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி"
+msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "_ஒழுங்கு செய்யாததை மறை"
+msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாததை மறை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
msgid "O_pen With"
-msgstr "_உடன் திற"
+msgstr "_p உடன் திற"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12851,7 +12841,7 @@ msgstr ""
"இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ "
"அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
@@ -12867,7 +12857,7 @@ msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி"
#: ../mail/em-format-html.c:933
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "தவறான உள்ளடக்கம்"
+msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி"
#: ../mail/em-format-html.c:963
#, c-format
@@ -12904,13 +12894,13 @@ msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறத
#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "கரிநகல்"
#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "மறைநகல்"
@@ -12938,74 +12928,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "செய்தி <b>%s</b> ஆல் அனுப்பப்பட்டது <b>%s</b> சார்பாக"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "பதில்-பெறுநர்"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "முகம்"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1159
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s இணைப்புகள்"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1201
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
+msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1346
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1356
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1356
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1513
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592
msgid "Error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1666
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை"
-#: ../mail/em-format.c:1665
+#: ../mail/em-format.c:1666
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
@@ -13075,22 +13065,27 @@ msgstr "செய்ய வேண்டியவை"
msgid "Later"
msgstr "பிறகு"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "இடம்பெயர்கிறது"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13101,28 +13096,32 @@ msgstr ""
"\n"
"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s"
+msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2952
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
#| msgid ""
#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
@@ -13134,17 +13133,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலட்டுக்கு இடம் "
+"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலைட்டுக்கு இடம் "
"மாற்றப்பட்டது \n"
"\n"
"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3034
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3053
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13154,12 +13153,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி"
+msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி "
#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
-msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலலி"
+msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி "
#. make it first item
#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
@@ -13236,7 +13235,6 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர அகலம்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "அளவான உரையை காட்ட எவலூஷனை அனுமதிக்கிறது."
@@ -13267,7 +13265,7 @@ msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிற
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "கப்போசர் சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
+msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
@@ -13394,7 +13392,7 @@ msgid ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-"தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது.இதை "
+"தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது.இதை "
"தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
@@ -13402,8 +13400,8 @@ msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-" செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" "
-"வரிகளில் ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."
+" செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" வரிகளில் "
+"ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13414,10 +13412,9 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "அடைவு கிளை பார்வையில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பதை முடமாக்கு அல்லது செயலாக்கு"
+msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்கு அல்லது செயலாக்கு"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13488,14 +13485,14 @@ msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சல் தலைப்பில் கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக் அல்லது ஜிமெய்ல் செய்வது போலவே காட்டுக. அப்போதுதான் அவை எவல்யூஷன் அனுப்பும் கோப்பு பெயர்களை புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது தவறான ஆர்எஃப்சி2047 செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன.."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -13524,7 +13521,6 @@ msgstr ""
"பக்கம் காட்டுக"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
@@ -13535,16 +13531,16 @@ msgid ""
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை "
-"பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்."
+"எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த பட்டியலில் உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் "
+"க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு "
-"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
+"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு மாற்றும் "
+"போது தானே இது மாறுகிறது."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -13555,15 +13551,17 @@ msgid ""
"detail."
msgstr ""
"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை "
-"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"Send and Receive Mail\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது."
+"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"Send and "
+"Receive Mail\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. "
+"விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு "
-"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது."
+"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் "
+"போது தானே இது மாறுகிறது."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
@@ -13600,10 +13598,9 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "போனபோ விற்காக சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகள்"
+msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
@@ -13617,9 +13614,7 @@ msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்"
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/எவலுஷன்/mail/"
-"accounts. சரங்கள்"
+msgstr "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல். உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/accounts பட்டியலில் உள்ளன"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -13642,24 +13637,19 @@ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
#| msgid "Load images for HTML messages over http"
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "HTML செய்திக்கான பிம்பத்தை ஹெச்டிடிபி வழியாக ஏற்றவும்"
+msgstr "HTML செய்திக்களுக்கான பிம்பத்தை ஹெச்டிடிபி வழியாக ஏற்றவும்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#| msgid ""
-#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
-#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"HTML செய்திகளுக்கு ஹெச்டிடிபி(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: \"0\" - ஒருபோதும் "
-"வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்று. \"2\" - "
-"எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று."
+"HTML செய்திகளுக்கு ஹெச்டிடிபி(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: \"0\" - "
+"ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து பிம்பங்களை "
+"ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
@@ -13777,11 +13767,11 @@ msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று"
+msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று"
+msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
@@ -13843,7 +13833,7 @@ msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
-msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதி"
+msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
@@ -13898,7 +13888,6 @@ msgstr ""
"வழுநீக்கி செய்திகள் ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -13906,7 +13895,7 @@ msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"உரை ஒழுங்கு படுத்தக்கூடிய அதிகபட்ச அளவு. முன்னிருப்பு4MB / 4096 KB. KB இல் "
+"எவலூஷனில் ஒழுங்கு படுத்தக்கூடிய அதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. முன்னிருப்பு4MB / 4096 KB. KB இல் "
"குறிக்கப்படும்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
@@ -13923,8 +13912,8 @@ msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என மாற்றப்படும். இது "
-"அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்."
+"இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என மாற்றப்படும். "
+"இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
@@ -14069,21 +14058,20 @@ msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
+msgstr "பார்/பதிலளி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
+msgstr "பார்/பதிலளி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr " படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "கிளை பார்வையில் அடைவு பெயர்களை அடத்து காட்டுவ செயல் நீக்க வேண்டுமா."
+msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
@@ -14113,13 +14101,15 @@ msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Elm லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
+msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "இலக்கு அடைவு:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -14135,7 +14125,10 @@ msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட
msgid "Importing mailbox"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது"
@@ -14155,12 +14148,12 @@ msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Pine லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
+msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s பெறுரநர்"
+msgstr "%s பெறுநர்"
#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
@@ -14372,7 +14365,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">தேவையான தகவல்</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான மைம் (S/MIME)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
@@ -14547,10 +14540,9 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "மாய வெற்று இட விசையை செயல்படுத்து "
+msgstr "(_p) மாய வெற்று இட விசையை செயல்படுத்து "
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
@@ -14610,7 +14602,7 @@ msgstr "மூல செய்திகள் உரையில் (அவு
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "கேபி"
#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
@@ -14736,17 +14728,16 @@ msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக"
+msgstr "_e செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு"
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
+msgstr "வரைவு அடைவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -14765,10 +14756,9 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
+msgstr "அனுப்பப்பட்டது அடைவை தேர்வு செய்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
@@ -14834,7 +14824,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr "இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"Work\" அல்லது \"Personal\""
+msgstr ""
+"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"Work\" அல்லது "
+"\"Personal\""
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
@@ -14842,18 +14834,18 @@ msgstr "(_e)பயனீட்டாளர் பெயர்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய்"
+msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "(_a)மாற்று-அகலம்"
+msgstr "(_a)மாறும்-அகலம்"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
@@ -14879,7 +14871,7 @@ msgstr "(_A) தானியங்கி பதிலாள் உரல் அ
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள்:"
+msgstr "(_D)முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள்:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
@@ -15107,7 +15099,7 @@ msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-"பினெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n"
+"பின்னெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n"
"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது."
#: ../mail/mail-ops.c:619
@@ -15216,7 +15208,7 @@ msgstr "செய்திகளை மீட்கிறது %s"
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d செய்திகளை மீட்கிறது"
+msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது"
msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது"
#: ../mail/mail-ops.c:2010
@@ -15425,7 +15417,7 @@ msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்த
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
@@ -15433,7 +15425,7 @@ msgstr "இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் ச
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "செய்திகள் {0} ஐ உடனே திறக்க வேண்டுமா ?"
+msgstr "செய்திகள் {0} ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -15589,7 +15581,7 @@ msgstr "மாற்றத்தை அழிக்க வேண்டுமா?
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
-msgstr "நீ_க்காதே"
+msgstr "_e நீக்காதே"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
@@ -15661,7 +15653,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்"
+msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
@@ -15885,7 +15877,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "குழு வாரியான சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை."
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
@@ -15968,79 +15960,79 @@ msgstr "(_E)அழிக்கவும்"
msgid "_Open Messages"
msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
-msgstr "பதிலலிக்கப்பட்டது"
+msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
-#: ../mail/message-list.c:1655 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1662 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1671 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1683 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1691 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3984 ../mail/message-list.c:4449
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16048,7 +16040,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu item "
"கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக."
-#: ../mail/message-list.c:4290
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை."
@@ -16082,10 +16074,9 @@ msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Subject Field"
msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "(_S) பொருள் புலம்"
+msgstr "பொருள் கட்டான "
#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
@@ -16204,7 +16195,6 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "செய்தி திருத்து (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
#| "to play them directly from evolution."
@@ -16219,27 +16209,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "கேட்பொலி உள்ளார்ந்த கூடுதல் வசதி"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு "
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு "
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "இங்கிருந்து மீளமை"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16249,116 +16239,116 @@ msgstr ""
"குறிப்புகள்/ முகவரி புத்தகம் அனைத்தும்\n"
"மீட்டமைக்கலாம். உங்கள் சொந்தமான அமைப்புகள், அஞ்சல் வடிப்பிகள் ஆகியன கூட மீட்கலாம்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை"
+msgstr "_R எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "மீட்டமைக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "காப்பு முடிந்தது"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன "
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது."
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "எவல்யூஷன் மீளமை"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது.. தயவு செய்து எபொறுத்திருக்கவும்."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்.."
@@ -16477,27 +16467,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:155
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s ஐ துவக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:179
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது... "
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:200
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு பைப் தர இயலவில்லை. தவறு குறிப்பு : %d. "
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:363
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "_U உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக"
@@ -16536,8 +16526,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)"
@@ -16545,8 +16535,8 @@ msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
msgid "Re_fresh:"
msgstr "(_f) புதுப்பி:"
@@ -16591,22 +16581,19 @@ msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
#| msgid "Weather: Cloudy"
msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
+msgstr "வானிலை: மேக மூட்டமான இரவு"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
#| msgid "Weather: Rain"
msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "வானிலை: மழை"
+msgstr "வானிலை: கருத்த வானம்"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
#| msgid "Weather: Snow"
msgid "Weather: Showers"
-msgstr "வானிலை: பனிகட்டி"
+msgstr "வானிலை: சிறு மழை"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
@@ -16617,10 +16604,9 @@ msgid "Weather: Sunny"
msgstr "வானிலை: வெயில்"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Weather Calendars"
msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்"
+msgstr "வானிலை: தெளிந்த இரவு "
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
@@ -16715,15 +16701,39 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "நாள்காட்டி அல்லது முகவரிப்புத்தகம் ஆகியவற்றை முன்னிருப்பாக குறிக்க வசதி செய்கிறது."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "பாதுகாப்பு:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "வகைப்படுத்தாத"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "ரகசியம்"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "மிகவும் ரகசியம்"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "(_C) தனிப்பயன் தலைப்பு"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "விசை"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "மதிப்புக்கள்"
@@ -16764,11 +16774,6 @@ msgstr ""
"தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n"
"தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் \"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் பிரிக்கப்படும் "
-#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4
-msgid "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "மற்ற பயனர்களின் அடைவினை திற"
@@ -16878,10 +16883,9 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "அங்கீகாரம் (_u)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#, fuzzy
#| msgid "Specify _filename:"
msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "(_f)கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்"
+msgstr "(_p) அஞ்சல் பெட்டியின் பெயரை குறிப்பிடவும்"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
@@ -16893,7 +16897,7 @@ msgstr "(_A) அங்கீகார வகை"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்"
+msgstr "_e துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
@@ -17043,7 +17047,7 @@ msgstr "நடப்பில் உள்ள அடைவு உள்ளே
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "போராளர் %sஐ நீக்க முடியாது"
+msgstr "பேராளர் %sஐ நீக்க முடியாது"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
@@ -17095,7 +17099,7 @@ msgstr "உள்பெட்டி: (_I)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "அனுமதிகள் சுருக்கம் தருக"
+msgstr "_S அனுமதிகள் சுருக்கம் தருக"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
@@ -17291,7 +17295,7 @@ msgstr "பரிமாற்றம் - அனுப்பு தேர்வ
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
-msgstr "முக்கியத்துவம்: "
+msgstr "_m முக்கியத்துவம்: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
msgid ""
@@ -17317,11 +17321,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "_ற இந்த செய்தி பெற்றதற்கு இரசீது வேண்டுக"
+msgstr "_d இந்த செய்தி பெற்றதற்கு இரசீது வேண்டுக"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "இந்த செய்தி _படித்ததற்கு இரசீது வேண்டுக"
+msgstr "_r இந்த செய்தி படித்ததற்கு இரசீது வேண்டுக"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
@@ -17329,11 +17333,11 @@ msgstr "பிரதிநிதியை அனுப்பு"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_உணர்வு: "
+msgstr "_S உணர்வு: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
msgid "_User"
-msgstr "_பயனர்"
+msgstr "_U பயனர்"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
@@ -17365,7 +17369,7 @@ msgstr "பரிமாற்று செயல்பாடுகள்"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பு விலகிய நிலையில் \"Exchange settings\" கீற்றை அணுக இயலாது"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -17619,7 +17623,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "தெரியாத பிழையை தேடுகிறது {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "தெரியாத பிழை."
@@ -17750,11 +17754,11 @@ msgstr "(_E) வெளியமை திருத்தியில் தொ
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "செய்திகளை வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17772,7 +17776,7 @@ msgstr "பிஎன்ஜி கோப்புகள்"
#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
-msgstr "_முகம்"
+msgstr "_F முகம்"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17790,11 +17794,10 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "கிளை பட்டி.யில் அஞ்சல் அடைவுகளுக்கு சந்தா நீக்குவதை அனுமதிக்கிறது."
+msgstr "கிளை பட்டியில் அஞ்சல் அடைவுகளுக்கு சந்தா நீக்குவதை அனுமதிக்கிறது."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17804,20 +17807,12 @@ msgstr "சந்தா நீக்கப்பட்ட அடைவுகள
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:58
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:84
-msgid "Google"
-msgstr "கூகுள்"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "பயனர் %s நாள்காட்டி சந்தாதார் பட்டியலை அணுக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17826,21 +17821,25 @@ msgstr ""
"கூகுள் சேவையகத்திலிருந்து தரவை படிக்க இயலவில்லை\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "நாள்காட்டி:(_C):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:737
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
-msgstr "பட்டியலை பெறு "
+msgstr "_l பட்டியலை பெறு "
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "கூகுள்"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>சேவையகம்</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "கூகுள் நாள்காட்டி மற்றும் தொடர்புகளை அமைக்க ஒரு சொருகுப்பொருள் "
@@ -17854,16 +17853,14 @@ msgid "Checklist"
msgstr "சோதனை பட்டியல்"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "க்ரூப்வைஸ் நாள்காட்டி மற்றும் தொடர்பு மூலங்களை அமைக்க ஒரு சொருகுப்பொருள் "
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Groupwise Account Setup"
msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "குழு வாரியான கணக்கு அமைவு"
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்கு அமைவு"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
@@ -17950,29 +17947,26 @@ msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வா
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
-msgstr "பின் வாங்கப்பட்ட அஞ்சல்"
+msgstr "அஞ்சல் பின் வாங்கு "
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "குழுவாரியான செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்"
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்குகளின் சிறப்பு அம்சங்களுக்கு ஒரு சொருகுப்பொருள்"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Groupwise Features"
msgid "GroupWise Features"
-msgstr "குழு வாரியான சிறப்பியல்புகள்"
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் சிறப்பியல்புகள்"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
-msgstr "செய்தி பின் வாங்கல் தோவி அடைந்தது."
+msgstr "செய்தி பின் வாங்கல் தோல்வி அடைந்தது."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
@@ -18022,7 +18016,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "இது ஒரு சுருள் நிகழ்வு"
+msgstr "இது ஒரு சுருள் சந்திப்பு நிகழ்வு"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
@@ -18035,16 +18029,14 @@ msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "மறுக்க விருப்பமா?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர் &quot;{0}&quot; உடன் கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள முடியாது"
+msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர் &quot;{0}&quot; உடன் நீங்கள் இந்த கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள முடியாது"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "நீங்கள் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
+msgstr "நீங்கள் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் ஒரு பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18081,11 +18073,11 @@ msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With..."
-msgstr "இவருடன் பகிர்வு...."
+msgstr "(_S) இவருடன் பகிர்வு...."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
-msgstr "பகிர்வு (_S)௺"
+msgstr "பகிர்வு (_S)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
@@ -18172,10 +18164,9 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்."
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
#| msgid "Insert advanced send options"
msgid "Advanced send options"
-msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
+msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்கள்"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
@@ -18289,7 +18280,7 @@ msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக"
+msgstr "_l எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
@@ -18314,7 +18305,7 @@ msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-"அடிப்படை தலைப்புகள் - (மிக வேகமானது) \n"
+"_B அடிப்படை தலைப்புகள் - (மிக வேகமானது) \n"
"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
@@ -18411,12 +18402,12 @@ msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவி
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "நாள்காட்டியில் நேர ஒதுக்கம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'."
+msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
@@ -18436,7 +18427,7 @@ msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கீட்டுக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. "
+msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. "
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
@@ -18951,106 +18942,105 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "துவக்க நேரம்:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "முடியும் நேரம்:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
+msgstr "_r அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக."
+msgstr "_u பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக."
+msgstr "_A அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "(_f)ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "(_P) என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்"
+msgstr "(_I) நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
msgid "_Tasks :"
msgstr "பணிகள் :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "Memos :"
msgstr "குறிப்புகள் :"
@@ -19230,7 +19220,7 @@ msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
-msgstr "(l_) இசை"
+msgstr "(_a) இசை"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
@@ -19373,7 +19363,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
#| "did not contain any action we could process.\n"
@@ -19416,7 +19405,7 @@ msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
+msgstr "_O பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -19424,7 +19413,7 @@ msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get List _Archive"
-msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக"
+msgstr "_A பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get List _Usage Information"
@@ -19452,15 +19441,15 @@ msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
-msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக."
+msgstr "_P பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_ச பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க"
+msgstr "_S பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_ந பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து"
+msgstr "_U பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
@@ -19488,7 +19477,7 @@ msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என கு
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி"
+msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
@@ -19577,7 +19566,7 @@ msgstr "எப்போதும் வெற்றை காட்டு"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_ம HTML முறை"
+msgstr "_M HTML முறை"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -19588,20 +19577,41 @@ msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "தரவு நிகழ்வுகள் விவரமாக்கும் ஒரு பதிவினை எழுதுகிறது."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Import mail from Pine."
msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Pine லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
+msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgid "Outlook PST import"
-msgstr "அவுட்லுக் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
+msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
+msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "(_A) முகவரி புத்தகம்"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "(_p) சந்திப்புகள்"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "(_J) இதழ் உள்ளீடுகள்"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
@@ -19620,10 +19630,9 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "இந்த URL ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19649,7 +19658,7 @@ msgstr "(_n)செயலில் உள்ள"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
-msgstr "துறை: (_P)"
+msgstr "துறை: (_o)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
msgid "Publishing Location"
@@ -19660,7 +19669,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை: (_F)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SSH\n"
#| "Public FTP\n"
@@ -19678,7 +19686,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"பாதுகாப்பான FTP (SSH)\n"
"பொது FTP\n"
"FTP (பதிவுடன்)\n"
"விண்டோஸ் பகிர்வு\n"
@@ -19719,16 +19727,14 @@ msgstr ""
"ஓய்வு /பணியில்"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
-#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "New Location"
-msgstr "இடம்"
+msgstr "புதிய இடம்"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
-#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Edit Location"
-msgstr "இடம்"
+msgstr "இடத்தை திருத்து"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
@@ -19747,10 +19753,9 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr " பைத்தான் இபிளகின் ஏற்றிக்கு சோதனை செருகி"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "பைத்தானில் எழுதப்பட்ட மற்ற சொருகுப்பொருளை ஏற்ற ஒரு சொருகு பொருள்"
+msgstr "பைத்தானில் எழுதப்பட்ட மற்ற சொருகுப்பொருட்களை ஏற்ற ஒரு சொருகு பொருள்"
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -19782,7 +19787,7 @@ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது..."
@@ -19814,7 +19819,6 @@ msgstr ""
"நிறுவப்பட்டு இருக்க வேண்டும்."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Spamassassin Options"
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்"
@@ -20053,7 +20057,7 @@ msgstr "பொருளால் புரியாக்க செய்தி
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று"
+msgstr "_a செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -20078,10 +20082,9 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "டிஎன் ஈஎஃப் இணைப்புகளை குறிவிலக்க ஒய்டிஎன் ஈஎஃப் ஐ பயன்படுத்தும் ஒரு சொருகுப்பொருள்"
+msgstr "டிஎன் ஈஎஃப் இணைப்புகளை குறிவிலக்க ஒய்டிஎன் ஈஎஃப் ஐ பயன்படுத்தும் ஒரு எளிய சொருகுப்பொருள்"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -20095,18 +20098,16 @@ msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகளை அமைக்
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் "
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "(_A) இஃப்மேட்ச்ஹ் ஆனால் தவிர். (அபாசே < 2.2.8 க்கு தேவை )"
@@ -20239,8 +20240,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"பதிலாள் அமைப்பு முறைமையை தேந்தெடுக்கவும். ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 0, 1, 2, மற்றும் 3அவை "
"முறையே \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\"."
+"configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
+"url\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -20327,7 +20328,10 @@ msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் நிர்ணயிக்கப்படும்."
+msgstr ""
+"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக "
+"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் "
+"நிர்ணயிக்கப்படும்."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -20594,10 +20598,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "இறக்கி வகை"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Select folder to import into"
msgid "Select Information to Import"
-msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20654,7 +20657,7 @@ msgid ""
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"நன்றி\n"
-"எவல்யூஷன் குழுவிற்கு\n"
+"எவல்யூஷன் குழு\n"
#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
@@ -20706,10 +20709,9 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Restart Evolution"
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
+msgstr "எவல்யூஷனை தொடங்க முடியவில்லை."
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -20761,7 +20763,6 @@ msgstr ""
"முடியாது.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
#| "location.\n"
@@ -21350,7 +21351,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவின் பண்
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_o)"
+msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_p)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
@@ -21362,10 +21363,9 @@ msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகல் எடுக்கவும்..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகல் எடுக்கவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21377,7 +21377,7 @@ msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "அடைவுக்குல் படியெடு..."
+msgstr "அடைவுக்கு படியெடு..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Create a new address book folder"
@@ -21413,10 +21413,9 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து... (_v)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்தவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21449,14 +21448,13 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவ
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி"
+msgstr "_a முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "விகார்ட் என சேமிக்கப்பட்டது..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் இல் சேமி."
@@ -21478,20 +21476,18 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "Send a message to the selected contacts."
msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
+msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "செய்தியை தொடர்புக்கு அனுப்பு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
#| msgid "Send selected contacts to another person."
msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "தேர்வு செய்யபப்ட்ட தொடர்பை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21520,11 +21516,11 @@ msgstr "(_A)செயல்கள்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "தொடர்புகளை இங்கு _நகல் எடுக்கவும்..."
+msgstr "_C தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "அடைவு தொடர்புகளை இங்கு _நகல் எடுக்கவும்"
+msgstr "_C அடைவு தொடர்புகளை இங்கு _நகல் எடுக்கவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
@@ -21536,11 +21532,11 @@ msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.."
+msgstr "_M தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "அடைவு தொடர்புகள் ஐ இங்கு நகர்த்துக"
+msgstr "_M அடைவு தொடர்புகள் ஐ இங்கு நகர்த்துக"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
@@ -21552,11 +21548,11 @@ msgstr "மறுபெயரிடு (_R)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்..."
+msgstr "_S தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "அடைவு தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்"
+msgstr "_S அடைவு தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
@@ -21576,7 +21572,7 @@ msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழ
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete the appointment"
-msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தை நீக்கு"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
@@ -21626,7 +21622,7 @@ msgstr "(_e)அழி"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "பழைய நேர ஒதுக்கம் மற்றும் கூட்டத்தை நீக்கு"
+msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
@@ -21666,7 +21662,7 @@ msgstr "வாரத்தில் வேலை நாட்களை காட
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
-msgstr "தற்போதைய நேர ஒதுக்கத்தை பார்"
+msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "View the debug console for log messages"
@@ -21686,7 +21682,7 @@ msgstr "வழு நீக்கு பதிவுகள் (_D)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "நேர ஒதுக்க ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
+msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
@@ -21755,7 +21751,7 @@ msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடை
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
-msgstr "பழைமயான காட்சி"
+msgstr "_C பழைமயான காட்சி"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
@@ -21771,7 +21767,7 @@ msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக"
+msgstr "_M அடைவை இங்கு நகர்த்துக"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
@@ -21779,13 +21775,12 @@ msgstr "புதிய... (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
-msgstr "_ம முன்பார்வை"
+msgstr "_P முன்பார்வை"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "_Subscriptions"
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "சந்தாக்கள் (_S)"
@@ -21804,7 +21799,7 @@ msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக"
+msgstr "_T அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
@@ -21845,7 +21840,7 @@ msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "செய்திகளி அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை"
+msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -21901,7 +21896,7 @@ msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்தி
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "மறைத்த செய்திகளை காட்டுக"
+msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -22051,7 +22046,7 @@ msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_ம இப்படி மேலனுப்புக..."
+msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -22227,7 +22222,7 @@ msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..."
+msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
@@ -22528,7 +22523,7 @@ msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
-msgstr "_அமைப்பு"
+msgstr "_o அமைப்பு"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
@@ -22540,7 +22535,7 @@ msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விக
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_பக்க அமைப்பு..."
+msgstr "_u பக்க அமைப்பு..."
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
@@ -22624,7 +22619,7 @@ msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "(வ்) அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் (அகேகே)"
+msgstr "(_F) அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் (அகேகே)"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
@@ -22688,7 +22683,7 @@ msgstr "(_W)வார வேலைகள்"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி"
+msgstr "_d அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -23031,11 +23026,11 @@ msgstr "யூனிக்கோடு"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
-msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய"
+msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
-msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய ,புதிய"
+msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய ,புதிய"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
@@ -23094,11 +23089,11 @@ msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழ
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
-msgstr "_ப இப்போது"
+msgstr "_w இப்போது"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
-msgstr "_இன்று"
+msgstr "_T இன்று"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
@@ -23156,7 +23151,7 @@ msgstr "காட்டியின் இடைவெளி"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
+msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்புக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
@@ -23300,7 +23295,7 @@ msgstr "தேடு(_c):"
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
-msgstr "உள்ளே"
+msgstr "_n உள்ளே"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
@@ -23326,7 +23321,7 @@ msgstr "நிலைகாட்டி முறை"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "நீக்கப்பட்டது"
+msgstr "_l நீக்கப்பட்டது"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
@@ -23524,7 +23519,7 @@ msgstr "நிற நெடுவரிசை"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG நிற நெடுவரிசை"
+msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
@@ -23761,47 +23756,47 @@ msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பய
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "_ஏறுவரிசையாக அடுக்குக"
+msgstr "_A ஏறுவரிசையாக அடுக்குக"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "_இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக"
+msgstr "_D இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
-msgstr "_ந வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக"
+msgstr "_U வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
-msgstr "இந்த புலம் வாராக குழு செய்க"
+msgstr "_F இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
-msgstr "பெட்டி வாராக குழு செய்க"
+msgstr "_B பெட்டி வாரியாக குழு செய்க"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
-msgstr "_ந இந்த பத்தியை நீக்குக"
+msgstr "_C இந்த பத்தியை நீக்குக"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "_ச ஒரு பத்தியை சேர்க"
+msgstr "_o ஒரு பத்தியை சேர்க"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
-msgstr "_ச சீர்மை"
+msgstr "_l சீர்மை"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
-msgstr "_நல்ல பொருத்தம்"
+msgstr "_B நல்ல பொருத்தம்"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
-msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..."
+msgstr "_s நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "நடப்பு காட்சியை _தனிப்பயன் ஆக்குக..."
+msgstr "_m நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
@@ -23846,11 +23841,11 @@ msgstr "எப்போதும் தேடு"
#: ../widgets/table/e-table.c:3347
msgid "Use click to add"
-msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்"
+msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி"
+msgstr "E கிளை அட்டவணை ஏற்பி"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d023465dd5..d2f6ddd909 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of evolution.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of evolution
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# భరత్ కుమార్ <bharatfsf@gmail.com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:27+0530\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:07+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,25 +20,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "కొత్త పరిచయం"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "కొత్త నియామకం"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
-msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘట"
+msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -166,8 +167,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -175,9 +176,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -185,10 +186,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -198,15 +199,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు"
@@ -253,11 +254,11 @@ msgstr " ప్రత్యక్షము"
msgid "popup a child"
msgstr "చైల్డ్ ను పాప్‌చేయి"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr " సరిచేయు"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి"
@@ -270,19 +271,19 @@ msgstr "మార్పు"
msgid "toggle the cell"
msgstr "అరను మార్చుము"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr " విస్తరించు"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "కుప్పకూల్చుము"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' చదువుట-మాత్రమే చిరునామా పుస్తకం మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని పరిచయాల "
-"దర్శనంనుండి వేరొక చిరునామాపుస్తకంను యెంచుకోండి."
+"'{0}' చదువుట-మాత్రమే చిరునామా పుస్తకం మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని పరిచయాల దర్శనంనుండి వేరొక "
+"చిరునామాపుస్తకంను యెంచుకోండి."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -395,8 +396,8 @@ msgid ""
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే వాడుకోగలరు. మీ తరచూ "
-"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక "
-"సమూహతరహా మెయిల్ కక్షిదారి ని ఒకసారి వుపయోగించండి."
+"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా "
+"మెయిల్ కక్షిదారి ని ఒకసారి వుపయోగించండి."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడ
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది"
@@ -429,6 +430,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP సేవిక ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం తో స్పపందించలేదు "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "సేవిక వివరణము"
@@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "ఎలా ఉందో అలా ఉపయోగించుము(_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -558,21 +560,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "అప్రమేయ కాలనియమిత చిరునామా:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని నింపలేకపోయింది"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "చుక్కానిల చిరునామా కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయినది"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి"
@@ -588,11 +591,13 @@ msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "స్వయంచాలకంగా పూర్తిచేయటాన్ని ఇక్కడ రూపకరణం చేయుము"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "పరిచయాలు"
@@ -629,158 +634,179 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయం అమరికల ఆక
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "మీ S/MIME దృవీకరణపత్రాలను ఇక్కడ నిర్వహించండి"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "వ్యక్తిగత"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP సేవికలపై"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "పరిచయం (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "చిరునామా పుస్తక అమరికలు లేక సంచయాలను తాజాపర్చుటలో విఫలం"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "మూలం"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "రకం(_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్‌కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "సేవిక సమాచారం"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "ప్రామాణీకరణ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "వెతుకుతున్నది"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "వలసపోతూ వున్న..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP సేవికలు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "స్వయంపూర్తి అమరికలు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -791,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతోఉండండి..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -801,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -811,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఎవాల్యషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -821,53 +847,60 @@ msgstr ""
"\n"
"ఎవాల్యషన్ మీ పైలెట్ సింక్ డాటా ను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఓర్పుతో ఉండండి..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" సంచయాన్ని దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "సంచయాన్నిపునర్నామకరణ చేయుము"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "సంచయనామములు '/' ను కలిగిఉండలేవు"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Vకార్డ్‍ లాగా దాయుము..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు(_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు(_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "వనరుల ఎంపికదారున్ని సంప్రదించుము"
@@ -888,8 +921,8 @@ msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకే
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి"
@@ -913,32 +946,53 @@ msgid ""
msgstr "కార్డు మరియు జాబితా దర్శని మరియు ఉపదర్శనం తలం కు మద్య, నిలువుతలం యొక్క స్థానము, పిగ్జెల్సు లో."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన అక్షరముల సంఖ్య."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం నామముతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా "
+"చూయించాలా"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#| msgid "_Lookup in local address book only"
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకములనందు లుకప్స్"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -980,7 +1034,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని జతచేయుము"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "యెల్లప్పుడు"
@@ -1018,14 +1072,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ప్రవేశము(_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు"
@@ -1037,7 +1091,7 @@ msgstr "ఒక"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్"
@@ -1103,7 +1157,7 @@ msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్"
@@ -1128,10 +1182,13 @@ msgstr ""
"\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "ఇది మీ ldap సేవిక యొక్క సంపూర్ణనామము, ఉదాహరణకు, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "ఇది మీ LDAP సేవిక యొక్క సంపూర్ణనామము, ఉదాహరణకు, \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1142,13 +1199,17 @@ msgstr ""
"చేస్తుంది."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ "
-"ldap సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి."
+"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1196,7 +1257,7 @@ msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1211,7 +1272,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "సేవిక(_S):"
@@ -1222,20 +1283,21 @@ msgstr "సమయం మించినది(_T):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(_U):"
+msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "పలకాలు"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
msgid "minutes"
msgstr "నిమిషాలు"
@@ -1276,8 +1338,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>పని</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1288,16 +1350,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "విభాగాలు(_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "చిరునామా"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "చిరునామా సరిచేయునది"
@@ -1306,11 +1368,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "పూర్తి పేరు(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "ప్రతిరూపం"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN మెసేంజర్"
@@ -1323,8 +1386,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "నిక్ నేమ్ (_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#| msgid "Novell Groupwise"
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr "సమూహరీతిగా Novell"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1337,10 +1401,10 @@ msgstr "దూర సంవాదక యంత్రము"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "పని"
@@ -1363,9 +1427,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "పుట్టిన రోజు(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "క్యాలెండర్(_C):"
@@ -1438,7 +1502,7 @@ msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకుంటుంది"
+msgstr "HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకుంటుంది (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
@@ -1453,1121 +1517,1129 @@ msgstr "ఎక్కడ(_W):"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "సరిచేయగలిగినది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "అల్బేనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "అల్జీరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "అమెరికన్ సమోవా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "అండోరా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "అంగోలా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "అంగుల్లా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "అంటార్కిటికా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "అంటిగ్వా మరియు బర్బుడా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "అర్జెంటీనా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "అర్మేనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "అరుబా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "ఆస్ర్టేలియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "ఆస్ర్టియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "అజర్ బైజాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "బహమాస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "బహ్రెయిన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "బంగ్లాదేశ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "బర్బడోస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "బెలారస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "బెల్జియం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "బిలైజ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "బెనిన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "బెర్ముడా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "భూటాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "బొలీవియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "బోస్నియా మరియు హెర్జ్గొవినా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "బొత్స్వానా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "బావెట్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "బ్రెజిల్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "హిందూ మహాసముద్ర బ్రిటిష్ ప్రాంతం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "బ్రూనీ దారుసలేం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "బల్గేరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "బర్కినా ఫాసో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "బురుండి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "కాంబోడియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "కామెరూన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "కెనడా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "కేప్ వెర్డే"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "కేమన్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "మధ్య ఆఫ్రికన్ రిపబ్లిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "చాడ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "చిలీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "చైనా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "క్రిస్టమస్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "కోకోస్ (కీలింగ్) దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "కొలంబియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "కొమరోస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "కాంగో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "కాంగో, ప్రజాతంత్ర రిపబ్లిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "కుక్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "కోస్టారికా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "కోట్ డి'ఐవోరి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "క్రోయేషియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "క్యూబా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "సైప్రస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "జెక్ రిపబ్లిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "డెన్మార్క్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "డిజిబౌటి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "డొమినికా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "డొమినికన్ రిపబ్లిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "ఈక్విడార్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "ఈజిప్ట్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "ఈ సాల్వేడర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ఈక్వెటోరియల్ గయానా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "ఎరిట్రియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "ఎస్టోనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "ఇథియోపియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ఫాక్‌లాండ్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ఫార్వో దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "ఫిజీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "ఫిన్లాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "ఫ్రాన్స్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "ఫ్రెంచ్ గయానా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "ఫ్రెంచ్ పొలినేషియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "ఫ్రెంచ్ దక్షిణ ప్రాంతాలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "గాబన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "జాంబియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "జార్జియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "జర్మనీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "ఘనా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "గిబ్రాల్టర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "గ్రీస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "గ్రీన్‌లాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "గ్రెనడా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "గొడెలోపి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "గువామ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "గ్వటెమల"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "గుర్నెసె"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "గనీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "గుయ్నియా-బిస్సౌ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "గయానా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "హైతీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "హర్డ్ మరియు మెక్డోనాల్డ్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "హోలీ సీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "హాండురస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "హాంగ్ కాంగ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "హంగరీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "ఐస్ లాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "ఇండియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "ఇండోనేషియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "ఇరాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "ఇరాక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "ఐర్లాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "ఐసల్ ఆఫ్ మ్యాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "ఇస్రాయెల్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "ఇటలీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "జమైకా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "జపాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "జర్సీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "జోర్డాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "కజకిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "కెన్యా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "కిరిబాటి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "ఉత్తర కొరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "దక్షిణ కొరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "కువైట్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "కిర్గిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "లావోస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "లాత్వియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "లెబనాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "లెసోతో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "లిబెరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "లిబియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "లైచెన్‌స్టయిన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "లిథూనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "లగ్జంబర్గ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "మకావో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "మెసిడోనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "మెడగాస్కర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "మలావి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "మలేషియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "మాల్‌దీవ్స్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "మాలి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "మాలతా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "మారసషల్ దీవిలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "మార్‌టినిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "మౌరిషానియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "మారిషస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "మాయొటి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "మెక్సికో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "మైక్రోనేషియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "మాల్‌డోవా, రిపబ్లిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "మొనాకో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "మంగోలియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "మాంట్‌సెరాట్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "మొరాకో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "మొజాంబిక్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "మ్యాన్‌మార్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "నమిబియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "నౌరు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "నెపాల్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "నెదర్లాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "నెదర్లాండ్స్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "న్యూ కాలిడోనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "న్యూజిలాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "నికరాగోవా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "నైజెర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "నైజీరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "నియూ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "నార్ఫోక్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "నార్తెన్ మారియానా దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "నార్వే"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "ఒమాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "పాకిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "పలావ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "పాలస్తీన ప్రాంతం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "పనామా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "పపావు న్యూ గయాని"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "పెరుగువే"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "పెరు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "ఫిలిపైన్స్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "పిట్కెర్న్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "పోలాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "పోర్చగల్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "పోర్టొ రికో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "కతర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "రియునియన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "రొమానియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "రషియన్ ఫెడరేషన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "రువాండా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "సేంట్ కిట్స్ మరయు నెవీస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "సేంట్ లూసియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "సేంట్ విన్సెంట్ మరయు గ్రెనేడైన్స"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "సమొవా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "సాన్ మారినో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "సావో టోమ్ మరియు ప్రింన్సిప్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "సౌది అరిబియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "సెనెగల్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "సెర్బియా మరియు మౌంటినెగ్రొ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "సెషెల్స్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "సియరా లియొన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "సింగపూర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "స్లోవేకియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "స్లొవేనియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "సోలొమన్ దీవూలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "సొమాలియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "సౌత్ ఆఫ్రికా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "సౌత్ జార్జియా మరియు సౌత్ సాండ్విచ్ దీవూల"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "స్పేయిన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "శ్రీ లంక"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "సేంట్ హెలీనా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "సేంట్. పియారా మరియు మకాలన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "సుడాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "సురినేమ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "స్వాలబర్డ్ మరియూ జాన్ దీవూలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "స్వాజిలాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "స్విడెన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "స్విట్జర్లాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "సిరియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "తైవాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "తజకిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "తాన్జానియా, యునైటెడ్ రిపబ్లిక్ ఆఫ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "తైలాండ్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "టైమర్-లెస్టి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "టోగొ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "టొకెలౌ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "టాంగో"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ట్రినిడాడ్ మరియూ టొబాగొ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "టునిషియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "టర్కీ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "తుర్కమెనిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "తుర్క్స మరియు కైకోస్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "తువాలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "ఉగాండా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "ఉక్రేయన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "యునైటెడ్ కింగ్-డం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స మైనర్ ఔట్‌లైంగ్ దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "ఉరుగువే"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ఉజబేకిస్తాన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "వానౌటు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "వెనెజువేల"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "వియత్నాం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "వర్జిన్ దీవులు, బ్రిటీష్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "వర్జిన్ దీవులు, యుఎస్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "వాలిస్ మరియు ఫుటూనా దీవులు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "పశ్చిమ సహారా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "యెమన్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "జాంబియా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "జింబాబ్వే"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL తక్షణ మెసెంజర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "జాబర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "యాహూ మెసెంజర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu మెసేంజర్"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#| msgid "Type"
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr " సేవ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "వినియోగదారుని నామం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "నివాసం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
msgid "Other"
msgstr "ఇతరములు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "యాహూ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "గ్రూపుల వారీగా"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "వనరు పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "గమ్య పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "ఇది కొత్త పరిచయం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "రాయదగు క్షేత్రాలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "అవసరమైన క్షేత్రాలు"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "మార్చినది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2575,47 +2647,47 @@ msgstr ""
"పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "పరిచయాన్ని త్వరితంగా-జతచేయునది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "పూర్తిగా సరిచేయు(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "పూర్తి నామం(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "ఈ-తపాలా(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2624,7 +2696,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ\n"
"జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)? "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2632,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n"
"జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2641,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్ని\n"
"తొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2748,9 +2820,9 @@ msgstr "_IM సేవ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము(_L):"
@@ -2764,6 +2836,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "జాబీతా సరిచేయువాన్ని సంప్రదించుము"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "ఎంపికచేయు..."
@@ -2789,9 +2864,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "సభ్యులు(_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2818,9 +2893,7 @@ msgstr "పరిచయం యొక్క నకలును కనిపెట
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"ఈపరిచయంయొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరుదీనిని "
-"జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "ఈపరిచయంయొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2849,23 +2922,23 @@ msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ఈ-తపాలా"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది "
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది"
@@ -2873,35 +2946,35 @@ msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది"
msgid "Name contains"
msgstr "దీనిని కలిగివున్ననామము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "చిరునామాలు లేవు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d చిరునామా"
msgstr[1] "%d చిరునామాలు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "ప్రశ్న"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "ఆకృతి"
@@ -2909,31 +2982,31 @@ msgstr "ఆకృతి"
msgid "Error modifying card"
msgstr "పలకం మార్చుట లో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "దీనితో నామం మొదలౌతుంది"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "వనరు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "రకం"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "తెరువుము(_O)"
@@ -2987,12 +3060,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "కట్(_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3003,14 +3076,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "అతికించు(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "ఏదైన విభాగం"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "సహాయకుడు"
@@ -3040,7 +3119,7 @@ msgstr "కార్ ఫోన్"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3048,7 +3127,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "విభాగాలు"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "కంపెనీ"
@@ -3097,22 +3176,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "పత్రిక"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "అభికర్త"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "మొబైల్ ఫోన్"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ముద్దు పేరు"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "చీటి"
@@ -3141,14 +3220,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "రేడియో"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "పాత్ర"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "జీవిత భాగస్వామి"
@@ -3178,55 +3257,55 @@ msgstr "భాగము"
msgid "Web Site"
msgstr "మయాతల ప్రదేశం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "కేంద్రీకరించెను"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "క్షేత్రం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "క్షేత్ర నామం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "పాఠ్య నమూనా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "అత్యధిక క్షేత్ర నామపొడవు"
@@ -3296,83 +3375,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "ఇముడ్చునది"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "పని ఈమెయిల్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "నివాసం ఈమెయిల్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "ఇతర ఈమెయిల్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "ఎంపికచేయబడ్డ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "ములుకు ఉన్నది"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(పటం)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "పటం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "సభ్యుల జాబితా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "శాఖ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "వృత్త"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "'స్థానం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "దృశ్య మాటామంతి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3383,209 +3462,214 @@ msgstr "దృశ్య మాటామంతి"
msgid "Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "ఫోన్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "ఫ్యాక్స్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "నివాస పుట"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "మహాతలంలో నమోదు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
msgid "Birthday"
msgstr "పుట్టిన రోజు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
msgid "Anniversary"
msgstr "వార్షీకోత్సవం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "కార్య శీర్షిక"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "నివాసపుట"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "బ్లాగ్"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "విజయం"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "పూర్వరంగం తీరిగ్గాలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "ఉంచుస్థలము లైనులోలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం లేదు"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "స్వయం చిరునామా నిర్వచించబడలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "చిరునామా కనబడుటలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "చిరునామా ID ఇదివరకే వున్నది"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ కు సహకారంలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "రద్దుచేయబడినది"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "రద్దు చేయలేకపోయింది"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలం చెందింది"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "ప్రామాణీకరణ అవసరం"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS లభ్యంకావడంలేదు"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "ఇటువంటి వనరు లేదు"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "లైనువెలుపలి సంవిధానం అందుబాటులో లేదు"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "ఇతర దోషము"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "చెల్లని సేవిక వర్షన్"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "మద్దతివ్వని ధృవీకరణ పద్దతి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the address book once in online mode to download its contents"
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్దం దానిని ఆఫ్‌లైన్ లో ఉంపయోగించుటకు ఉంచలేదు లేదా ఆఫ్‌లైన్ లో "
"ఉపయోగించుటకు ఇంకా దిగుమతికాలేదు. దాని సారములను నకలుతీయుటకు దయచేసి చిరునామా పుస్తకాన్ని ఒకసారి ఆన్‌లైన్ "
"రీతిలో తెరువుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"మేము ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో "
+"ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో "
"పరిశీలించుము."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI అయినా ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా LDAP "
-"సేవిక అందుబాటులో ఉండకపోవచ్చు."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"ఈ వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ LDAP సేవిక కంపైలేషన్ ను కలిగిలేదు. మీరు ఎవాల్యూషన్ ను LDAP నందు ఉపయోగించాలి "
"అనుకుంటే, మీరు LDAP-చేతనపరిచిన ఎవాల్యూషన్ ను సంస్థాపించాలి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI ని ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా సేవిక "
"అందుబాటు లో లేకపోయిఉండాలి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "విశదీకృత దోషము:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#| msgid "Detailed error:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "దోషముయొక్క విశదీకృత సందేశము:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3597,10 +3681,15 @@ msgstr ""
"ప్రత్యేకం చేయాలి లేదా ఫలితాల పరిమితిని సంచయం సేవిక అభీష్టాలందు\n"
"ఈ చిరునామాపుస్తకం కొరకు ఉచ్చము చేయండి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#| msgid ""
+#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#| "you have configured for this address book. Please make your search\n"
+#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#| "preferences for this address book."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
@@ -3609,45 +3698,45 @@ msgstr ""
"మీ శోధనను ఎక్కువ ప్రత్యేకం చేయుము లేదా ఈ చిరునామా పుస్తకం కొరకు సంచయం సేవిక\n"
"అభీష్టాల సమయ పరిమితిని ఉచ్చము చేయండి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "ఈ ప్రశ్న విజయవంతంగా పూర్తికాలేకపోయింది."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "జాబితాను మార్చుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "చిరునామా మార్చుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3662,16 +3751,16 @@ msgstr[1] ""
"%dచిరునామాలను తెరచినప్పుడు %dకొత్త గవాక్షాలు కూడా తెరచుకుంటాయి.\n"
"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాలను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "ప్రదర్శించ వద్దు(_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3680,65 +3769,65 @@ msgstr ""
"%s ఇదివరకే వున్నది\n"
"మీరు చెరిపి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "చెరిపిరాయు"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "చిరునామా"
msgstr[1] "చిరునామాలు"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "జాబితా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి జరుపుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి నకలుతీయుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి జరుపుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు తీయుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "బహుళ Vకార్డ్స్‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s కొరకు Vకార్డ్‍"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "చిరునామా సమాచారం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం"
@@ -3747,23 +3836,23 @@ msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr " చిరునామా పుస్తకాన్ని ప్రశ్నిస్తున్నది......."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "అక్కడ ఒక ఇతర చిరునామాఉంది."
msgstr[1] "అక్కడ %d ఇతర చిరునామాలు ఉన్నాయి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము"
@@ -3772,10 +3861,10 @@ msgid "Card View"
msgstr " పలక దర్శనం"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..."
@@ -3803,19 +3892,19 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP దత్తాంశ పరస్పరమార్పిడి రూపలావణ్యం (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "ఎవల్యూషన్ LDIF దిగుమతిచేయునది"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "ఎవల్యూషన్ Vకార్డ్‍ దిగుమతిచేయునది"
@@ -3860,11 +3949,11 @@ msgid "Format"
msgstr "రూపలావణ్యం"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "పీఠిక"
@@ -3967,9 +4056,9 @@ msgstr "ఛాయవేయుట"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణము:"
@@ -3998,29 +4087,8 @@ msgstr "వెడల్పు:"
msgid "_Font..."
msgstr "అక్షరశైలి(_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr " "
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "నకలు హక్కు (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "చిరునామా ముద్రించు శైలి సరిచేయు విడ్జెట్ ను పరీక్షించాలి"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "చిరునామా ముద్రణ పరీక్ష"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "చిరునామా ముద్రణ సంకేతమును పరీక్షించుము"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "దస్త్రమును తెరవలేము"
@@ -4033,57 +4101,57 @@ msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా ర
msgid "failed to open book"
msgstr "పుస్తకం తెరుచుటలో విఫలం"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "నిర్ధిష్టదిగుబడి బదులు దిగుబడి దస్త్రమును పేరుకొనుము"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "దిగుబడి దస్త్రము"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తక సంచయాల జాబితాపర్చుము"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "కార్డులను vకార్డు లేక csvదస్త్రము గా చూపు "
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vకార్డు|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "అకాలనియమిత విధంగా ఎగుమతి చేయు"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "అకాలనియమిత విధంలో కార్డుల సంఖ్య, అప్రమేయ పరిమాణం 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "సంఖ్య"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "ఆదేశవాక్య క్రమానుగత సంకేతాల దోషం, దయచేసి వాడకాన్ని చూడటానికి --సహాయ ఇచ్చాపూర్వకాన్ని వాడండి"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "కేవలం csv లేక vకార్డు రూపలావణ్యాన్ని సహకారించును."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "అకాలనియమిత విధం లో, దిగుబడి చేసేది దస్త్రమై ఉండాలి."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "సాధారణ సంవిధానంలో, పరిమాణ ఇచ్చాపూర్వకాల ఆవశ్యం లేదు"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "సంభాలించని దోషం"
@@ -4093,8 +4161,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని క్యాలెండర్ "
-"దర్శనంనుండి వేరొక క్యాలెండర్‌ను యెంచుకోండి."
+"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని క్యాలెండర్ దర్శనంనుండి వేరొక "
+"క్యాలెండర్‌ను యెంచుకోండి."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4102,8 +4170,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. అపాయింట్‌మెంట్స్‍‌ను "
-"ఆమోదించే వేరొక క్యాలెండర్‌ను యెంచుకొనుము."
+"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. అపాయింట్‌మెంట్స్‍‌ను ఆమోదించే వేరొక క్యాలెండర్‌ను "
+"యెంచుకొనుము."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4184,19 +4252,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ నియామకాన్ని తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr " మీరు నిజంగా ఈ సమావేశాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ మెమోను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
@@ -4214,185 +4282,224 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా పంపించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#| msgid "Repository offline"
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "క్యాలెండర్ రిపోజిటరీ ఆఫ్‌లైనులోవుంది."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "కొత్త సంఘటనను సృష్టించలేము"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "క్యాలెండర్ ను తొలగించుము '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "మెమో జాబితా '{0}' ను తొలగించుము?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను తొలగించుము '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "పంపించ వద్దు(_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "దిగుమతి జరుగుతోంది. మీరు నియామకాన్ని దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "దిగుమతి పురోగమనంలో ఉంది. మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "సరికూర్పరి లోడుకాలేకపోయింది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "ఈమెయిల్ ఆహ్వానములు పల్గోనేవారందరికి పంపుము మరియు వాటిని ఆమోదించుటకు వారిని ఆమోదింపుము."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "పాల్గొన్నవారందరికి ఈ మెయిల్ ద్వారా ఆహ్వానాలు పంపబడతాయి మరియు వారు స్పందించుటకు అనుమతి ఉంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ లోడింగ్ లో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "మెమో జాబితాను నింపుటలో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#| msgid "Error while {0}."
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "{0} పై దోషం"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు ను పంపకపోతే, మీతో పాల్గొను మిగతావారికి సమావేశం రద్దయిన సంగతి తెలియదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి "
-"తెలియకపోవచ్చు."
+msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి తెలియకపోవచ్చు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గొంటున్న మిగతా వారికి కర్తవ్యం రద్దైన సంగతి తెలియదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "సేవికనుండి యెటువంటి స్పందనలేదు."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "నియామకం దాయుము"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgid "Save Memo"
+msgstr "మెమో దాయుము"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save Task"
+msgstr "కర్తవ్యం దాయుము"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. నియామకాల ను దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించెను."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెమో ఊహించని విధంగా త్యజించబడింది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాలు ఊహించని విధంగా త్యజించబడ్డాయి."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి క్యాలెండర్ గుర్తించబడలేదు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "మెమో జాబితా ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగానికి గుర్తుంచబడిలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి కర్తవ్యాల జాబితా గుర్తించబడలేదు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ఈ క్యాలెండర్ శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "మెమో జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతోంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "క్యాలెండర్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "ఈ నియామకానికి మీ మార్పులను దాయాలను కుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
#
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యానికి మార్పులను దాయదల్చుకున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "మీరు రద్దు నోటీసును ఈమెమో కొరకు పంపుదామని అనుకుంటున్నరా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "మీరు పాల్గొనువారందరికి రద్దు నోటీసును పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి సమావేశానికి ఆహ్వానాలను పంపుతారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని పంపుతారా? "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా సమావేశ సమాచారాన్ని పంపుతారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా కర్తవ్య సమాచారాన్ని పంపుతారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4401,107 +4508,107 @@ msgstr ""
"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించుటలో సమస్యను "
"ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "మీరు ఈ నియామకాన్ని మార్చినారు, కాని ఇంతవరకు దాయలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "మీరు ఈ మెమోకు మార్పులు చేసినారు, అయితే ఇంతవరకు దాయలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ క్యాలెండర్స్ అందుబాటులో ఉండవు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభమయ్యేవరకు మీ మెమోలు అందుబాటులోకి రావు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ కర్తవ్యాలు అందుబాటులో ఉండవు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "దాయు(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "మార్పులను దాయుము(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "పంపుము(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "తాఖీదు ని పంపుము (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "బహు-రోజు ఘటనలను విభజించు:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "ఎవల్యుషన్-దతాంశ-సేవిక ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "చుక్కానీల క్యాలెండర్ కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును చదువలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "పైలట్ యొక్క మెమో అనువర్తనం భాగమును వ్రాయలేక పోయింది"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "చుక్కానీల చేయవలసిన కార్యక్షేత్ర భాగమును చదవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "పైలట్ యొక్క చేయవలిసిన అనువర్తనాల భాగమునకు వ్రాయలేకపోయింది"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "క్యాలెండర్ లు"
@@ -4542,22 +4649,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "మెమోస్(_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Memos"
msgstr "మెమోస్"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4569,8 +4675,9 @@ msgstr "కర్తవ్యాలు"
msgid "_Calendars"
msgstr "క్యాలెండర్లు(_C)"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)"
@@ -4578,26 +4685,27 @@ msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ లో హెచ్చరిక జారీచేయు సేవ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిమిషం"
msgstr[1] "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "గంట"
msgstr[1] "గంటలు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "ప్రారంభ సమయం"
@@ -4606,66 +4714,74 @@ msgstr "ప్రారంభ సమయం"
msgid "Appointments"
msgstr "నియామకాలు"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "స్థానం:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "వెళ్ళబుచ్చు సమయం(_t):"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "తృణీకరించుము (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "సరిచేయు(_E)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "మీకు %d హెచ్చరికలున్నాయి"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4677,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n"
"డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4694,28 +4810,26 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "బొనొబొ ను సంసిద్ధపరుచలేక పోయింది"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr ""
-"అలారం తాఖీదు సేవ గుణకాన్ని సృష్టించలేదు, బహశా అది ఇప్పటికే "
-"నడుస్తుండవచ్చు..."
+msgstr "అలారం తాఖీదు సేవ గుణకాన్ని సృష్టించలేదు, బహశా అది ఇప్పటికే నడుస్తుండవచ్చు..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "నిస్సార కాలం"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4724,7 +4838,7 @@ msgstr[0] "%d గంట"
msgstr[1] "%d గంటలు"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4735,7 +4849,7 @@ msgstr[1] "%d నిమిషాలు"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4748,154 +4862,180 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "అలారం ప్రోగ్రామ్‌లు"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "అంశములను తొలగించుతున్నప్పుడు నిర్ధారణకొరకు అడుగుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలి ఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యం, \"#rrggbb\" రూపంలో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "ఇంకా సమయంఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యములు, \"#rrggbb\" రూపంలో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "హెచ్చరికలు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "తేదీ దర్శని లో మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయు భాగములు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయుదాని విలువ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ దస్త్రాలను వివరంలో దాయుము "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "ఘటన క్రమానుగతమార్పు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "ఘటన పారదర్శకత"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని సేవిక URLs"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని మాదిరి URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనాలలో ఘటనల యొక్క క్రమానుగతమార్పు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను దాయుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "కర్తవ్యం యూనిట్లను మరుగుపరుచుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "కర్తవ్య విలువను దాయుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "చివరి హెచ్చరిక సమయం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన "
+"సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట సంఖ్య."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4903,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, "
"పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4911,19 +5051,19 @@ msgstr ""
"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, "
"పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, కర్తవ్యపు జాబితా మరియు కర్తవ్యం ఉపదర్శనం తలం మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4931,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల "
"మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4939,69 +5079,86 @@ msgstr ""
"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు "
"కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "హెచ్చరికలచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ కు వివరమును దాయుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "ప్రకటన ట్రే లో ప్రదర్శన అలారంలను చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపుము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు "
+"వుపయోగించిన దానికి సరిపోలుతుంది."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5010,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్‌బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ చిరునామా యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత "
"పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత పునఃస్థాపించబడింది."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5018,60 +5175,75 @@ msgstr ""
"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"America/New York\" "
"లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
+#| "warnings. \"2\" for debug messages."
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల "
+"కొరకు 2."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "సమయ విభాగములు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "చివరి అలారం నడువవలిసిన సమయం, time_t లో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "సమయక్షేత్రం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనంలలో ఘటనల యొక్క పారదర్శకత, 0(పారదర్శకం) మరియు 1 (ఒపాక్యూ) ఒక విలువ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా "
"\"రోజులు\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "ప్రారంభ వారం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "ప్రదర్శన అలారములకు ప్రకటన ట్రే ను ఉపయోగించాలా వద్దా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5079,142 +5251,142 @@ msgstr ""
"నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక వారమురోజు స్థలములో "
"ఉంచుతుందో."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనంలో చూపాలా."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "ఘటనలను ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు పగటి మిగులు సమయాన్ని ఉపయోగించాలా."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "పనిరోజులు"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "పగటి మిగులు సమయం"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "వివరణ కలిగివుంది"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "విభాగం...."
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "వ్యాఖ్య కలిగివుంది"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "స్థానం కలిగివుంది"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "చేతనమైన నియామకాలు"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5223,117 +5395,137 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా తొలగించివేస్తుంది. మీరు "
"కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "రోజులు"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "మహాతలం పైన"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "వాతావరణం"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "నకలుతీయు(_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగం కొరకు అందుబాటు చేయవద్దు (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "క్యాలెండర్ ను తాజాపరుచుట లో విఫలం ."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్'%s' ను తెరవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుట కొరకు క్యాలెండర్ అందుబాటు లొ లేదు"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "కొత్త నియామకం"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "నియామకం (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "కొత్త సమావేశం"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "సమావేశం (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకం"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "క్యాలెండర్ (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు"
@@ -5353,233 +5545,131 @@ msgstr "వారం దర్శనం"
msgid "Month View"
msgstr "నెల దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "ఏ క్షేత్రమైనా"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "అనుభందములు"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "హాజరైనవ్యక్తి"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "వ్యాపారం"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "వర్గము"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "వర్గీకరణ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "పోటీ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "గోప్యమైన"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "విశదీకరణ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "వివరణ కలిగివుంది"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ఉండకూడదు"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "ఉంది"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "ఇచ్ఛాలు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "బహుమానాలు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "లక్ష్యాలు/సాధనలు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "సెలవు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "సెలవు కార్డులు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "త్వరిత పరిచయాలు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "ఆలోచనలు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "అంతర్జాతీయ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "కీ వినియోగదారి"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ఇతరత్రా"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "తరువాతి 7 రోజులు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "నిర్వాహకుడు"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "ఫోన్ కాల్స్‍"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "స్వంత"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ప్రజా"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "పునరావృతి"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "సుస్థితి"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "విధానాలు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "తాత్పర్యం"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "దీనినికలిగవున్న సంక్షిప్తం"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "పంపిణీదారులు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "సమయం &amp; ఖర్చులు"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "వేచిఉండుట"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "కలిగిఉన్న"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "కలిగిలేదు"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "ఇక"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ఇది కాదు"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా దోషం"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ తెరుస్తుండగా, పద్దతికి సహకారం లేదు"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ తెరువటకు అనుమతి నిరాకరించబడినది"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "అపరిచిత దోషం"
@@ -5616,17 +5706,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "సందేశం(_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "ధ్వనిని ఆడించు"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు"
@@ -5639,7 +5729,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "పంపించు:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు"
@@ -5703,25 +5793,53 @@ msgid "A_dd"
msgstr "జతపర్చు(_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "హెచ్చరికలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "దస్త్రం(ల) ను అనుభందించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "హెచ్చరికలకు ఎంచుకున్న క్యాలెండర్లు"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Show _field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(రోజు దర్శనంలో చూపుము)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5737,57 +5855,57 @@ msgstr ""
"address.</i><i>%u మరియు %d ఈ మెయిల్ చిరునామా నుండి వినియోగదారుడు మరియు అధికారక్షేత్రము చేత పున:"
"స్థాపించబడతాయి.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">హెచ్చరికలు</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">కర్తవ్యము జాబితా</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">సమయం</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">పని వారము</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "పగటి మిగులు సమయం కొరకు సర్దుబాటుచేయి(_v)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "రోజు పూర్తయినది(_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5797,13 +5915,13 @@ msgstr ""
"గంటలు\n"
"రోజులు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5821,242 +5939,261 @@ msgstr ""
"శనివారం\n"
"ఆదివారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "ఆది(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#| msgid "Send To:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "హెచ్చరిక తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "వారము సంఖ్యలను తేది మార్చుదానిలో చూపుము(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "గురు(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "మాదిది:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "కాల రూపకం:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "పని రోజులు:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24గంటలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "శుక్ర(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "సోమ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "శని(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "సమయ భాగములు(_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "మంగళ(_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "బుధ(_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు క్యాలెండర్ సారములను నకలు తీయుము(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు కర్తవ్య జాబితా సారములను నకలుతీయుము(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమో జాబితా సారములను స్థానికంగా నకలుతీయుము(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "వర్ణము (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "కర్తవ్యం జాబితా"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "మెమో జాబితా"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "కొత్త మెమో జాబితా"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "ఈ ఘటన తొలగించబడినది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "ఈ కర్తవ్యం తొలగించబడినది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "ఈ మెమో తొలగించబడినది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని మూసివేయు?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s మీరు మార్పులు చేయలేదు, సరిచేయుదానిని మూసివేయు?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "ఈ ఘటన మార్చబడినది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "ఈ కర్తవ్యం మార్చబడినది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "ఈ మెమో మార్చబడినది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?"
@@ -6066,356 +6203,361 @@ msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరి
msgid "Validation error: %s"
msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " దానికి "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (అర్హమైంది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "అర్హమైంది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "అనుభందించిన సందేశం - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "అనుభందించబడిన సందేశం"
msgstr[1] "%d అనుభందించబడిన సందేశాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "జరుపు(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "లాగినదానిని రద్దుచేయుము(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "అనుబంధం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "సమావేశం - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "నియామకం- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "కార్యం - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "మెమో - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "సంక్షిప్తం లేదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని మూయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "సహాయం అందుబాటులో ఉందోలేదో చూడటానికి ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పాఠ్యాన్ని అతికించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని దాయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "వర్గీకరణ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రం(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "చేర్చుము (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "దర్శనం(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "జతపర్చుము(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "దస్త్రాన్ని జతపర్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "విభాగాలు(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "పబ్లిక్(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "స్వంత(_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "గోప్యమైన(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
msgid "Recent _Documents"
msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "జతపర్చు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> అనుభందం"
msgstr[1] "<b>%d</b> అనుభందములు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "అనుభందము పట్టీ ని మరుగుపరుచుము(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "అనుభందపట్టీని చూపుము(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "తీసివేయు(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "అనుభందములను చూపుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "అనుభందపట్టీని మార్చుటకు స్పేస్ కీను వత్తుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "వనరును తెరవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "గమ్యాన్ని తెరవలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "ఇతర స్వీకరణదారుల మెయిల్‌పెట్టెలన్నింటి నుండి ఈ అంశమును తొలగించాలా(_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "కోర్బా దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది"
@@ -6432,185 +6574,168 @@ msgstr "కు ప్రతినిధి:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ప్రతినిధిని ప్రవేశపెట్టుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "అలారములు(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "ఈ ఘటనకు హెచ్చరికలు అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "పునరావృతి(_R)"
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా దీన్ని చేయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ఉన్నతస్థితిగల పంపించే ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "పూర్తిరోజు ఘటన(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "రోజుమెత్తం ఘటన ఉంటే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారం ను ప్రశ్నించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "నియామకం(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "ఈ ఘటన అలారములను కలిగిఉంది"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "హాజరైనవారు(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ఎంపికచేసిన వ్యస్థీకరింపచేసెదానికి ఖాతా లేదు "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "కలుపుము(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "మలుచుకొను"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "ఏదికాదు"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "ఒక రోజు ముందు నియామకం"
@@ -6686,19 +6811,19 @@ msgstr "చిరునామాలు(_n)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "మెమో"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'లో మెమోలను తెరవలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "కు"
@@ -6712,58 +6837,62 @@ msgid "T_o:"
msgstr "కు(_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "సమూహం(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనను మార్చుతున్నారు, మీరు మార్చాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనకు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తున్నారు, మీరు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తారా?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన కార్యాన్ని మార్చుతున్నారు, మార్చాలంనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన మెమో మార్చుతున్నారు, మార్చాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "ఈ ప్రత్యేకస్థితి మాత్రమే"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్యేకస్థితిలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "పునరావృతము యొక్క ముగింపు సమయం ఘటన ప్రారంభమునకు ముందు"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "పైన"
@@ -6771,7 +6900,7 @@ msgstr "పైన"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "మొదటి"
@@ -6780,7 +6909,7 @@ msgstr "మొదటి"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "రెండోది"
@@ -6788,7 +6917,7 @@ msgstr "రెండోది"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "మూడవది"
@@ -6796,7 +6925,7 @@ msgstr "మూడవది"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "నాలుగోది"
@@ -6804,13 +6933,13 @@ msgstr "నాలుగోది"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "చివరిది"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "ఇతర తారీఖు"
@@ -6818,7 +6947,7 @@ msgstr "ఇతర తారీఖు"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 నుండి 10 వరకు"
@@ -6826,7 +6955,7 @@ msgstr "1 నుండి 10 వరకు"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 నుండి 20 వరకు"
@@ -6834,45 +6963,45 @@ msgstr "11 నుండి 20 వరకు"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 నుండి 31 వరకు"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "రోజు"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "పైన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "సంభవించనవి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "అక్షేపణను కలుపుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "తారీఖు/సమయం"
@@ -6923,6 +7052,10 @@ msgstr "వారము(లు)"
msgid "year(s)"
msgstr "సంవత్సరము(లు)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారములను పంపుము"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6943,55 +7076,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">స్థతి</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తిచేయబడిన"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "మామూలు"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ప్రారంభం కాలేదు"
@@ -7004,7 +7137,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "సుస్థితి(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "నిర్వచించబడలేదు"
@@ -7030,28 +7163,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "కార్యం(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'లో కార్యాలను తెరవలేకపోయింది."
@@ -7073,7 +7206,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "సమయ క్షేత్రము:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7081,123 +7214,123 @@ msgstr[0] "%d రోజు"
msgstr[1] "%d రోజులు"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d వారం"
msgstr[1] "%d వారాలు"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "అపరిచిత కార్యాన్ని చెయ్యాలి"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s నియామకాన్ని ప్రారింబించేముందు"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s నియామకం ప్రారింబించిన తరువాత"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s నియామకం ప్రారింబించినప్పుడు"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s నియామకం పూర్తి అవ్వడానికిముందు"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s నియామకం పూర్తయినతరువాత"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s వద్ద %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s అపరిచిత క్రియారంభ రకం కొరకు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "శిర్షిక లేదు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "విశదీకరణ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "మహాతల పుట:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "తాత్పర్యం:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "సుస్థితి:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "ప్రాధాన్యం:"
@@ -7211,17 +7344,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr " తారీఖు మొదలు"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "స్వతంత్ర"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "తీరికలేదు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7231,225 +7364,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "కాదు"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
msgid "Recurring"
msgstr "పునరావృతికరణ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
msgid "Assigned"
msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "ఇలా దాచు..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను దాయుటకు సంచయాన్ని ఎంచుకొనుము..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "శీర్షికలేని చిత్రము(_i).%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "ఇలా దాయుము(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "ఎంపికచేయబడినదాన్ని దాయుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s లో తెరువుము...."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "నిర్వాహకి: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "ప్రారంభించు: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "మిగిలివున్న: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "ఇలా దాయు..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "కొత్త కార్యం(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "ముద్రించు(_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "కోయుము(_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలను తీసివేయు(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి"
@@ -7472,8 +7605,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "పూర్వ నిర్ణీత తేది"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "ప్రాధాన్యత"
@@ -7481,109 +7614,155 @@ msgstr "ప్రాధాన్యత"
msgid "Start date"
msgstr "ప్రారంభ తేది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "సుస్థితి"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Moving items"
msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "Copying items"
msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
msgid "New _Appointment..."
msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
msgid "New All Day _Event"
msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
msgid "New _Meeting"
msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
msgid "_Current View"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
msgid "Select T_oday"
msgstr "ఈ రోజును గుర్తించు(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
msgid "_Select Date..."
msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయు(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
msgid "Pri_nt..."
msgstr "ముద్రణ(_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "_Reply"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)"
#
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "ఆమొదించబడినది"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "తగించబడినది"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "తాత్కాలిక"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Needs action"
+msgstr "చర్య అవసరం"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "స్థానం: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "సమయం: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7596,53 +7775,65 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i నిమిష భాగాలు"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A·%d·%B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+#| msgid "Week"
+msgid "Week %d"
+msgstr "వారం %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "అవును. (క్లిష్టమైన పునరావృతి)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ప్రతి రోజు"
msgstr[1] "ప్రతి%d రోజులు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ప్రతి వారం"
msgstr[1] "ప్రతి %d వారాలు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7650,369 +7841,361 @@ msgstr[0] "ప్రతి వారం మొదలు"
msgstr[1] "ప్రతి %d వారాల మొదలు "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " మరియు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s రోజైన"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr " %s %s అయిన "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ప్రతి %d నెల"
msgstr[1] "ప్రతి %d నెలలు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ప్రతి %d సంవత్సరం"
msgstr[1] "ప్రతి %d సంవత్సరాలు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " %d మొత్తం సమయం"
-msgstr[1] "%d మొత్తం సమయాలు"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] " %d సమయంయొక్క మొత్తము"
+msgstr[1] "%d సమయాలయొక్క మొత్తము"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", పైన అంతం "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "మొదలౌతుంది"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "అంతమౌతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "పూర్వనిర్ణిత"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iక్యాలెండర్ దోషం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> ఈ సమాచారమును సమీక్షించి, కింది జాబితానుంచి క్రియను ఎంపికచేసుకోండి"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "ఆమొదించబడినది"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "తగించబడినది"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "సమావేశం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ క్యాలెండర్ లో కనిపించలేదు "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr " కార్యం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ కార్యజాబితా లో కనిపించలేదు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశ సమాచారాన్ని ముద్రించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "సమావేశ సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "%s యొక్క హాజరు ఒక సమావేశం వద్ద <b>%s</b> అభ్యర్ధించింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "సమావేశ ప్రతిపాదన"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న సమావేశానికి కలుపబడతాయి."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "సమావేశ తాజా వివరం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశ తాజా సమాచారాన్ని కొరుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "సమావేశ తాజా వివరాల అభ్యర్ధన"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశ అభ్యర్ధన కు జవాబు చెపింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "సమావేశం యొక్క జవాబు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "సమావేశ రద్దు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> అవివేక సందేశాన్ని పంపినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "చెడ్డ సమావేశ సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> కార్య సమాచారాన్ని ప్రచురించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "కార్య సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి<b>%s</b> అభ్యర్ధించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి అభ్యర్ధించినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "కార్య ప్రతిపాదన"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> అభినందనలు ఉన్న కార్యానికి చెందుతాయి."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "కార్య తాజా వివరం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "కార్యాన్ని తాజాపర్చుటకు అభ్యర్ధన"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> కార్య కేటాయింపు జవాబు ఇచ్చింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "కార్య జవాబు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b>ఒక కార్తవ్యాన్ని రద్దు చేసింది."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "కర్తవ్యం రద్దు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "చెడ్డ కార్య సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని ప్రచురించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని కోరుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు కోరండి"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> తీరక/తీరకలేదు కోరికకు జవాబు ఇచ్చింది"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు జవాబు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "తీరక/తీరకలేదు చెడ్డ సందేశం"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "సందేశం సరిగ్గ ఏర్పర్చినట్టులేదు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "సహకారం లేని కోరికలు మాత్రమే సందేశం లో ఉన్నాయి"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "అనుబంధం లో వర్తించు క్యాలెండర్ సందేశాలు లేవు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "అనుబంధం లో చూడదగ్గ క్యాలెండర్ అంశాలు లేవు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. జవాబుదారునిగా జోడించండి?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "వర్తించని స్థితి కారణంగా జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడినది\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "అంశం పంపబడినది!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "క్రియను ఎంచుకోండ:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "తాజా పరుచు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "ఆమోదించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమొదించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "తిరస్కరించు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారాన్ని పంపు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "సమాధనం ఇచ్చెవారి స్ధితిని తాజాపరుచు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
@@ -8040,112 +8223,93 @@ msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది..."
msgid "Server Message:"
msgstr "సేవిక సందేశం:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "అధ్యక్షవర్యులు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "కావల్సిన పాలుపంచుకొనువారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక పాల్గొనువారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "వనరులు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "హాజరైనవారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "స్వతంత్రంగా"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "గ్రూపు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "వనరు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "గది"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "అధ్యక్షులు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా పాల్గొనువారు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "క్రియ అవసరం"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Tentative"
-msgstr "తాత్కాలిక"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "హాజరైనవ్యక్తి "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "క్రమంలొఉన్న"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A,·%B·%d,·%Y"
@@ -8154,7 +8318,7 @@ msgstr "%A,·%B·%d,·%Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a·%m/%d/%Y"
@@ -8164,67 +8328,67 @@ msgstr "%a·%m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "సమాచారం లేదు"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "హాజరైనవారు(_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "సమయాంతం(_E):"
@@ -8252,16 +8416,15 @@ msgstr "భాష"
msgid "Member"
msgstr "సభ్యుడు"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ఎంపిక చేసిన మెమోలను తొలగించుము(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8270,16 +8433,16 @@ msgstr ""
"%s పై దోషం:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "మెమోలను నింపుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశాలను రద్దు చేస్తోంది..."
@@ -8287,63 +8450,63 @@ msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశాలను రద్దు
msgid "Loading tasks"
msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "కర్తవ్యాలను పూర్తిచేస్తోంది..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "కొట్టివేయుచున్నది"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d·%B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
msgid "_Custom View"
msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనం(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
msgid "_Save Custom View"
msgstr "మలుచుకొనిన దర్శనంను దాయుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
msgid "_Define Views..."
msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు(_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "నియామాకాలను నింపుతుంది%s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%sకార్యాలను నింపుతుంది"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s వద్ద మెమోలను నింపుతుంది"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%sతెరుస్తుంది"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
msgid "Purging"
msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది"
@@ -8403,142 +8566,205 @@ msgstr "సెప్టంబర్"
msgid "_Select Today"
msgstr "ఈ రోజు ను ఎంచుకొనుము(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "ఘటన సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "కార్తవ్య సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "మెమో సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
-msgid "Updated"
-msgstr "తాజాపరచబడిన"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#| msgid "Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "ఆమొదించబడినది"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#| msgid "Declined"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "తిరస్కరించబడినది"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#| msgid "Delegated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "నవీకరించబడిన"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#| msgid "Refresh"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "పునర్వికాసం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#| msgid "Counter-proposal"
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d మెమో"
msgstr[1] "%d మెమోలు"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d ఎంపికచేయబడెను"
msgstr[1] ", %d లు ఎంపికచేయబడెను"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "మెమోలను మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు మెమో జాబితా తెరవలేక పొయింది"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "మెమోలను సృష్టించుటకు ఏ క్యాలెండర్ అందుబాటు లో లేదు"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "కొత్త మెమో"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "మెమో (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమో"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "కొత్త మెమో జాబితా"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "మెమో జాబితా (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
msgid "Print Memos"
msgstr "మెమోలను ముద్రించు"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "తరువాతి 7 రోజులు"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8587,273 +8813,273 @@ msgstr "`%s' కర్తవ్యములను వలసపంపలేము
msgid "Notes"
msgstr "గమనికలు"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "౩వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30వ"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31వ"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "ఆది"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "సోమ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "మం"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "బుధ"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "గురు"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "శుక్ర"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "శని"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "నియామకం"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "కార్యం"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "తాత్పర్యం: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "హాజరైనవారు: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "సుస్థితి: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ప్రాధాన్యం: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "%s: వర్గములు"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "చిరునామాలు: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d కర్తవ్యం"
msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr " కర్తవ్యాలు మెరుగుపరుచుట విఫలమయ్యెను."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ఘటనలు మరియు సమావేశాలు సృష్టించుటకు '%s' కొరకు కార్య జాబితా తెరవలేక పొయింది"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "కార్యాలు సృష్టించుటకు క్యాలెండర్ లేదు"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "కొత్త కార్యం"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "కార్యం(_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యం"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "కొత్త కార్యజాబితా"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "కార్తవ్యం జాబితా (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8865,11 +9091,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
msgid "Print Tasks"
msgstr "కార్యాలు ముద్రించు"
@@ -8878,57 +9104,57 @@ msgstr "కార్యాలు ముద్రించు"
msgid "% Completed"
msgstr "u% పూర్తైంది"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "రద్దుచేయబడినది"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "పురోగమనంలొ వున్న"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "దీని కన్నా పెద్దది"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "దీని కన్నా చిన్నది"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ iక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "గుర్తుచేయునది!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "విక్యాలెండర్ దస్త్రంలు(.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి"
@@ -10481,249 +10707,253 @@ msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ఫసిఫిక్/యప్"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "స్వయంచాలకంగాదాయు దస్త్రాన్ని తెరువబడలేదు"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "అనుభందమును చేర్చుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "అనుభందము(_t)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "శీర్షికలేని సందేశం"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జతపర్చుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "మూయుము(_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని మూయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ముద్రించు(_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని వేరే పేరుతో దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము(_D)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "పంపించు(_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "పంపు ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "కొత్త సందేశం (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "రక్షణ(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP సంతకం(_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME సంతకం(_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc క్షేత్రము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc క్షేత్రము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "క్షేత్రము నుండి(_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "వీరికి-పోస్టు క్షేత్రం(_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "వీరికి-పోస్టు క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "సబ్జక్ట్‍ క్షేత్రము (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "సబ్జక్ట్‍ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "క్షేత్రానికి(_T)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "కు క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#| msgid "Save _Draft"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి "
-"చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి"
+msgstr "సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "నుండి(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "కు(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "సంగతి(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "సంతకం(_g):"
@@ -10743,37 +10973,37 @@ msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "అనుభందము"
msgstr[1] "అనుభందము"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10859,8 +11089,11 @@ msgstr ""
"మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#| "accounts."
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr "పంపే ఐచ్చికాలు Novell సమూహతరహా మరియు Microsoft మార్పిడి ఖాతాలకు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటాయి."
@@ -10931,7 +11164,7 @@ msgstr "డ్రాప్ట్‍‌ను దాయుము (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు మెయిల్"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "సమూహతరహా సమసమితి"
@@ -10947,40 +11180,97 @@ msgstr "చిరునామా కార్డు"
msgid "calendar information"
msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ హెచ్చరిక"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ సమాచారం"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్వరి"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "మూలకం"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "లాగ్అయిన మూలకంయొక్క నామము"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "డీబగ్ లాగ్‌లు"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "దీని కొరకు స్థితపట్టీ నందు దోషాలను చూపుము(_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "సెకను(లు)."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "లాగ్ సందేశాలు:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "లాగ్ స్థాయి"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "సమయం"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "సందేశాలు"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "దోషం"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "దోషాలు"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "హెచ్చరికలు మరియు దోషాలు"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "డీబగ్"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
@@ -11028,178 +11318,183 @@ msgstr "దస్త్రాన్ని మరలావ్రాయాలా?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+#| msgid "Could not open autosave file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "ముఖ్యమైన(_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "పని(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "వ్యక్తిగత(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "చేయుటకు(_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "తరువాత(_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "లేబుల్ నామము(_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "లేబుల్ నామము"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "లేబుల్ నామము ఖాళీగా ఉండకూడదు."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr "సమాన టాగ్‌తో లేబుల్ యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీ లేబుల్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf దోషము: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 సెకనుకు ముందల"
msgstr[1] "%d సెకనులకు ముందల"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 సెకనుకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d సెకనులకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 నిముషం కు ముందు"
msgstr[1] "%d నిమిషాలకు ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 నిముషంకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d నిమిషాలకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 గంట ముందు"
msgstr[1] "%d గంటల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 గంటకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d గంటలకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 రోజు ముందు"
msgstr[1] "%d రోజుల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 రోజుకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d రోజులకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 వారం ముందు"
msgstr[1] "%d వారముల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 వారంకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d వారములకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 నెలకు ముందు"
msgstr[1] "%d నెలలకు ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 నెలకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d నెలలకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 సంవత్సరం ముందు"
msgstr[1] "%d సంవత్సరముల ముందు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ఇంకా 1 సంవత్సరంకు"
msgstr[1] "ఇంకా %d సంవత్సరములకు"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ఒక తేదిను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "ఇప్పుడు"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎంచుకొనుము"
@@ -11212,56 +11507,60 @@ msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
msgid "Test"
msgstr "పరీక్ష"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "నియమం నామము(_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "క్రింది విధానాన్ని పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "వడపోత విదానాన్ని జతచేయుము(_d)"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+#| msgid "Add Ac_tion"
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "ఒకవేళ అన్ని విధానాలు సరితూగితే"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If all criteria are met"
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "ఏ విధానం అయినా సరితూగితే"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+#| msgid "If any criteria are met"
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "సంభందితములు అన్నీను"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "ప్రత్యుత్తరములు"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "లోపలికివచ్చు"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "బయటకు వెళ్ళు"
@@ -11361,7 +11660,7 @@ msgstr "ఇకముందు"
msgid "months"
msgstr "నెలలు"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "సెకనులు"
@@ -11373,10 +11672,11 @@ msgstr "ప్రస్తుత సమయం"
msgid "the time you specify"
msgstr "మీరు తెలిపిన సమయం"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
msgid "weeks"
msgstr "వారములు"
@@ -11384,15 +11684,15 @@ msgstr "వారములు"
msgid "years"
msgstr "సంవత్సరములు"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "నియమం నామము"
@@ -11444,8 +11744,8 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ అభిష్టా
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "ఎవల్యూషన్ నెట్వర్క్‍ ఆకృతీకరణ నియంత్రణ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
@@ -11458,7 +11758,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు"
@@ -11467,15 +11767,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "మెయిల్(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s లైసెన్సు ఒప్పందం"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11487,64 +11788,64 @@ msgstr ""
"%s కొరకు క్రింద ప్రదర్శించబడిన లైసెన్సు ఒప్పందంను\n"
"జాగ్రత్తగా చదవండి మరియు దానిని ఆమోదించుటకు చెక్‌బాక్సును గుర్తుపెట్టండి\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "గుర్తింపు"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "నిమిషాలు(_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "అప్రమేయాలు"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "రక్షణ"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "ఖాతా కూర్పరి"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు"
@@ -11562,19 +11863,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "నియమం"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "నామములేని"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "భాష(లు)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "సతకం లిపిని జతపరుచుము"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "సంతకము(లు)"
@@ -11582,14 +11883,22 @@ msgstr "సంతకము(లు)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "తెలియని పంపకదారు"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11597,7 +11906,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----"
@@ -11647,7 +11956,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "తారీఖు పంపబడినది"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11726,7 +12035,7 @@ msgstr "అమర్చ లేదు"
msgid "is set"
msgstr "అమర్చ బడింది"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "నిరర్దకమైన"
@@ -11735,7 +12044,7 @@ msgstr "నిరర్దకమైన"
msgid "Junk Test"
msgstr "నిరర్దకమైన పరిశీలన"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
@@ -11775,48 +12084,52 @@ msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్"
msgid "Play Sound"
msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "చదువుము"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "స్వీకరించువారు"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex జోడి"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "వీరికి ప్రత్యుత్తరము"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "ప్రతిస్పందనలు"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "వీటికన్నా ఎక్కువ ప్రతిస్పందనలు"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "వీటికన్నా తక్కువ ప్రతిస్పందనలు"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుము"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "స్కోర్"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "పంపినవాడు"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "లేబుల్ ను అమర్చు"
@@ -11850,10 +12163,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "సంగతి"
@@ -11870,51 +12183,51 @@ msgstr "అప్పుడు"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "శోధన కొరకు శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "అన్ని సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "చదువని సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "లేబుల్ లేదు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "చదివిన సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "ఖాతా శోధన"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "అన్ని ఖాతాల శోధన"
@@ -11944,15 +12257,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "కోటా వుపయోగం:"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "ఇన్‌బాక్స్"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "సంచయం లక్షణాలు"
@@ -11969,9 +12282,9 @@ msgstr "సృష్టించుము (_r)"
msgid "Folder _name:"
msgstr "సంచయం నామము(_n):"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "సంచయాలను శోధించుము"
@@ -11980,19 +12293,24 @@ msgstr "సంచయాలను శోధించుము"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "జతకాని"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "డ్రాఫ్ట్"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "మాదిరిలు"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "అవుట్‌బాక్స్"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "పంపిన"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "నింపబడుతున్న..."
@@ -12031,12 +12349,12 @@ msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది"
@@ -12053,331 +12371,333 @@ msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "కొత్త విండో నందు తెరువుము(_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "కదుపుము(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "రీఫ్రెష్(_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "చదవని శోధన సంచయం (_U)"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' నుండి `%s' కు నకలుతీయుచున్నది"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "నకలుతీయుము(_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "సంచయం `%s' ను సృష్టించుట"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "సంచయంను సృష్టించుట"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ముందుకుపంపు(_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "తొలగించని(_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "లెబుల్(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "ఏదికాదు(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "ప్లాగ్ పూర్తైనది(_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ప్లాగ్ ను చెరిపివేయుము(_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "సందేశంనుండి నియమాన్ని సృష్టించుము(_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "అటువంటి సంచయం సంగతి మీద ఆధారపడిఉంటుంది(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_n)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "సంగతి మీద ఆధారపడి వడపోయుము(_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "పంపినవాని పై ఆధారపడి వడపోయుము(_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "స్వీకరణదారుల పై ఆధారపడి వడపోయుము(_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై ఆధారపడి వడపోయుము(_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "సందేశాన్ని తిరిగి వెలికితీస్తోంది..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "కు కాల్‌చేయుము(_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "ఈ చిరునామా నుండి(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "ఈ చిరునామాకు(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "జోడీలు: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "కనుగొనుము (_d):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "ముందలి(_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "తరువాతి(_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "జోడీ కేస్(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "సంతకంచేయని"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "విలువైన సంతకం"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "చెల్లని సంతకం"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు నిర్దారించబడలేదు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "అన్‌ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12386,21 +12706,21 @@ msgstr ""
"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ "
"సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట అసాధ్యం కాకపోవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక కష్టంగాఉంటుంది."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12409,87 +12729,87 @@ msgstr ""
"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద "
"సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "వీటి పై పూర్తైనది %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "కాలముదాటిన:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ద్వారా"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "మరుగుపరుచు(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "వెడల్పుకు అమర్చుము(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "అనుభందమును ఇలా దాచుము"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "అన్ని అనుభందాలను దాయుటకు సంచయంను ఎంచుకొనుము"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదానిని దాయుము(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d అనుభందము(_t)"
msgstr[1] "%d అనుభందములు(_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "దాయుము(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "ఏ అనుభందములేదు"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2473
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12497,115 +12817,120 @@ msgstr ""
"సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్‌ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక పోయింది. మీరు దీనిని "
"రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా దర్శించవచ్చు."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' వెలికితీస్తోంది"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "స్థానిక దస్త్రం(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "స్థానిక దస్త్రం (%s) కు సూచిక"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "మెయిలర్"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "సందేశం <b>%2$s</b> తరుపున <b>%1$s</b> ద్వారా పంపబడింది "
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "నుండి"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "తారీఖు"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "వార్తాసమూహాలు"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "ముఖము"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s అనుభందము"
@@ -12642,67 +12967,67 @@ msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "ప్రతి సారి"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "రోజుకు ఒక సారి"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "వారమునకు ఒక సారి"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "నెలకు ఒక సారి"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "పీఠిక నామము:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "కలిగిఉండు విలువ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "వర్ణము"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "టాగ్"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు"
@@ -12716,22 +13041,27 @@ msgstr "చేయుటకు"
msgid "Later"
msgstr "తర్వాత"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#| msgid "Migrating..."
+msgid "Migration"
+msgstr "వలసపంపుట"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టించలేక పోయింది `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "సచయం `%s' ను `%s' కు నకలుతీయలేక పోయింది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' వద్ద ఉన్న మెయిల్‌పెట్టెల కొరకు స్కాన్ తీయలేకపోయింది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12742,44 +13072,53 @@ msgstr ""
"\n"
"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి ఒర్పుతో ఉండండి..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "పాత POP సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను తెరువలేకపోయింది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా సంచయం `%s' ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 సేవిక-లో-ఉంచు డాటా `%s' ను నకలుతీయ లోకపోయింది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "స్థానిక మెయిల్ నిల్వ `%s' ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#| msgid ""
+#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#| "sqlite since Evolution 2.24.\n"
+#| "\n"
+#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను "
-"sqliteకు మార్చబడింది.\n"
+"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను sqliteకు మార్చబడింది.\n"
"\n"
"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12787,65 +13126,65 @@ msgstr ""
"మునుపటి ఎవాల్యూషన్ సంస్థాపన నుండి అమరికలను చదువలేక పోయింది. `ఎవాల్యుషన్/ config.xmldb' లేదు "
"లేదా పాడైనది."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "పంపకందారు కి ప్రత్యుత్తరం(_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కలుపుము(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "ఈ నిల్వ చందాలకు మద్దతునీయదు, లేదా అవి చేతనంకాబడిలేవు."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "చందాకాబడిన"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "సంచయం"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
msgid "Please select a server."
msgstr "దయచేసి ఒక సేవికను ఎంపికచేయుము."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "No server has been selected"
msgstr "ఏసేవిక ఎంపికకాబడలేదు"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "సందేశం వడపోతలు"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "సందేశం"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "సందేశంను దాయుము..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "చిరునామాను జతచేయుము"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s నుండి సందేశాలు"
@@ -12871,17 +13210,14 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క పాఠ్య భాగమును ప్రదర్శించుటకు ఎవాల్యూషన్ ను అనుమతించు"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "చదివిన రిసిప్టును ఎల్లప్పుడు అభ్యర్దించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "emoticon ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము"
@@ -12929,8 +13265,8 @@ msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
-"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో నియత్రిస్తుంది. "
-"విరామం తప్పక 30 సెకనులు వుండాలి."
+"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 "
+"సెకనులు వుండాలి."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
@@ -12941,8 +13277,8 @@ msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
-"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. "
-"\"headername=value\" రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్."
+"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. \"headername=value\" "
+"రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13000,9 +13336,7 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr ""
-"నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను చూడాలేమో "
-"నిర్ణయిస్తుంది"
+msgstr "నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -13037,8 +13371,8 @@ msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" "
-"రెండువరుసలకు వొకే ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది."
+"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" రెండువరుసలకు వొకే "
+"ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13049,7 +13383,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
@@ -13119,19 +13454,33 @@ msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క సందేశ
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన స్థానికీకృత దస్త్రనామములను వారు అర్దంచేసుకొనుటకు,Outlook లేదా GMail "
+"చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 "
+"అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13139,31 +13488,36 @@ msgstr ""
"వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, వినియోగదారిని నిజంగా "
"చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "ఒకవేళ \"ఉపదర్శనం\" తలం చేతనంగాఉంటే, అప్పడు దానిని ప్రక్క-ప్రక్కనే చూపుము నిలువుగా చూపుటకంటే."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"ఎవాల్యూషన్ నందు ప్రత్యేకంగా ఒక mime-రకంనకు నిర్మిత దర్శని లేకపోతే, ఈ జాబితానందు ఉన్న ఏ mime-"
"రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం దర్శని కి సూచించబడినవో దానిని ప్రదర్శనకొరకు "
"ఉపయోగించుకొనవచ్చు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును "
-"మార్చినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది."
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ "
+"నవీకరించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13171,32 +13525,31 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
-"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను "
-"పెద్దది లేదా చిన్నది చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" "
-"విండో పెద్దది చేయునంతవరకు ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ "
-"అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది."
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది "
+"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు "
+"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను "
-"అడ్డంగా పునఃపరిమాణం చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది."
+"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం "
+"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "బహుళ సందేశాలను గుర్తిస్తున్నప్పుడు ప్రామ్టును ఇది చేతనం/అచేతనం చేస్తుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
-"ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు "
-"పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/అచేతనం చేస్తుంది."
+"ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/"
+"అచేతనం చేస్తుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13205,31 +13558,32 @@ msgstr ""
"శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం "
"చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13237,15 +13591,15 @@ msgstr ""
"ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా /apps/evolution/mail/accounts కు "
"సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్‌ల జాబితా వుపయోగించబడింది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13253,125 +13607,126 @@ msgstr ""
"ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును "
"కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ ను వాడతాయో ఆవర్ణాల."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "http పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"http(s) నందు HTML సందేశాల కొరకు చిత్రాలను నింపుము. సాధ్యమగు విలువలు: \"0\" - ఎప్పడూ నెట్ నుండి "
-"చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు నింపుతుంది. \"2\" - ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ "
-"నుండి నింపుతుంది."
+"HTTP(s) నందు HTML సందేశాల కొరకు చిత్రాలను నింపుము. సాధ్యమగు విలువలు: \"0\" - ఎప్పడూ నెట్ "
+"నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు నింపుతుంది. \"2\" - "
+"ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్‌చేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌దస్త్రం"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌దస్త్రం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "సందేశ విండో అప్రమేయ వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (\"సాదారణ\", \"పూర్తి పీఠికలు\", \"మూలం\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు ప్రయత్నిస్తారో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "వినియోగదారి తక్షణమే ఆఫ్‌లైన్ కు వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాడెమో పరిశీలించుటకు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "శోధన సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13379,168 +13734,169 @@ msgstr ""
"HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే "
"అడుగుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "సంచయంను దాయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్‌నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "ఇన్‌లైన్ లో స్పెల్‌ పరిశీలన"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ ఎత్తు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". "
-"హెచ్చరికల కొరకు \"1\". డీబగ్ సందేశాల కొరకు \"2\"."
+"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు \"1\". డీబగ్ సందేశాల "
+"కొరకు \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 "
"KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-"ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్‌లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. "
-"అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర "
-"అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్‌ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు."
+"ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్‌లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన "
+"ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్‌ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. "
-"ఇది జాబితానందలి మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను "
-"తొలగించుతుంది."
+"ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. ఇది జాబితానందలి "
+"మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13551,7 +13907,7 @@ msgstr ""
"XML ఆకృతి యొక్క రూపం &lt;పీఠిత చేతనమైంది&gt; - పీఠిక మెయిల్ దర్శనం లో ప్రదర్శించాలంటే చేతనం "
"అమర్చండి."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13561,11 +13917,11 @@ msgstr ""
"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13573,15 +13929,15 @@ msgstr ""
"అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, వెనుక ఏదైతే '...' "
"చూపబడుతుందో."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో "
-"ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం."
+"తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. "
+"ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13590,117 +13946,116 @@ msgstr ""
"ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ "
"అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం అవసరం."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "సందేశ జాబితాను తంతిచేయుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుమ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్‌ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల "
-"క్రిందిగీత వర్ణము."
+msgstr "ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్‌ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల క్రిందిగీత వర్ణము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "మెయిల్‌ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "ప్రక్క-ప్రక్కగా-ఉండు లేదా వెడల్పాటి వాస్తును ఉపయోగించు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "దర్శించు/Bcc మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "దర్శించు/Bcc మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "దర్శించు/cc మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "దర్శించు/cc మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "దర్శించు/నుండి మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "దర్శించు/నుండి మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "దర్శించు/పోస్టు మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "దర్శించు/పోస్టు మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "దర్శించు/ప్రత్యుత్తరము మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "దర్శించు/ప్రత్యుత్తరము మెనూ అంశము చెక్‌చేయబడిఉంది."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13708,15 +14063,15 @@ msgstr ""
"సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు సంగతుల ద్వారా తంతీకరణ పై "
"వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు."
@@ -13732,78 +14087,77 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "బెర్కెలి మెయిల్‌బాక్స్ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్‌పెట్టె రూపం సంచయాలు"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "మెయిల్‌పెట్టెను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "పైన్ డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ పైన్ దిగుమతిదారి"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుము."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s నుండి మెయిల్"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "సంగతి %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "మాదిరిలు"
-
#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
@@ -13860,92 +14214,36 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d మొత్తం"
msgstr[1] "%d మొత్తం"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "సరికొత్త తపాలా సందేశం"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "తపాలా సందేశం (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయం"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "మెయిల్ అమరికలను లేదా సంచయాలను నవీకరించుటలో విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "దోషం"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "దోషాలు"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "హెచ్చరికలు మరియు దోషాలు"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "డీబగ్"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "డీబగ్ లాగ్‌లు"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "దీని కొరకు స్థితపట్టీ నందు దోషాలను చూపుము(_e)"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "సెకను(లు)."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "లాగ్ సందేశాలు:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "లాగ్ స్థాయి"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "సమయం"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "సందేశాలు"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "మద్దతిచ్చే రకాలకొరకు పరిశీలించుము(_e) "
@@ -14224,124 +14522,125 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr "మాయా స్పేస్‌బార్ ను చేతనంచేయుము(_p)"
+#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr "మాయా స్పేస్‌బార్ ను చేతనంచేయుము (_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనంచేయుము(_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "నిర్దేశిత-వెడల్పు(_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "ఫాంటు లక్షణాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "పూర్తి నామం(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML సందేశాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "పీఠికలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "ఇన్‌లైన్"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ఇన్‌లైన్ (అవుట్‌లుక్ శైలి)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "లేబుళ్ళు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "భాషాల పట్టిక"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "మెయిల్‌పెట్టె స్థానము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "సందేశం కూర్పరి"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "గమనిక: లేబుల్ నామమునందు ఉన్న క్రిందిగీత మెనూ నందు సంభందిత గుర్తింపుదారి గా ఉపయోగపడుతుంది."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "గమనిక: మీరు మొదటిసారి అనుసంధానించ బడనంతవరకు మీరు సంకేతపదం కొరకు అడుగబడరు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "సంకేతపదం (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14349,7 +14648,7 @@ msgstr ""
"క్రింద ఉన్న ఖాళీ నందు ఈ ఖాతా కొరకు వివరణపూరిత నామమును దయచేసి ప్రవేశపెట్టుము.\n"
"ఈ నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14357,7 +14656,7 @@ msgstr ""
"మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ "
"నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14366,121 +14665,131 @@ msgstr ""
"దయచేసి క్రింద మీ నామము మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న \"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు "
"నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "దయచేసి క్రిందన ఉన్న ఐచ్చికాలలోంచి ఎంపికచేసుకోండి"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "పోర్టు:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "కోటెడ్"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS హోస్ట్‍:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "డ్రాప్ట్సు సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "పంపినవాటి సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "మెయిల్ ను పంపుతున్నది"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "సేవిక రకం(_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "సతకం(_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "సంతకాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "సంతకాల పట్టిక"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "రకము(_y):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14490,7 +14799,7 @@ msgstr ""
"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన\n"
"వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14498,26 +14807,26 @@ msgstr ""
"దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని టైపుచేయండి.\n"
"ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
msgid "User_name:"
msgstr "వినియోగదారి నామము(_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "వేరియబుల్-వెడల్పు(_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14527,124 +14836,124 @@ msgstr ""
"\n"
"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\" ను నొక్కుము. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ URL (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్‌లుక్ సారూప్యతకొరకు)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "సందేంశములనందు చిత్రాలను పరిచయాలనుండి నింపుము (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "పాత్(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "లిపి(_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "చిత్రము యానిమేషన్‌లను చూపుము(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "To / Cc / Bcc పీఠికలు కూడా ష్రింక్‌చేయుము(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "రక్షిత అనుసంధానంను ఉపయోగించుము(_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "చిరునామాలు"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "వర్ణము"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "వివరణ"
@@ -14692,7 +15001,7 @@ msgstr "వెతుకుము(_F):"
msgid "Find in Message"
msgstr "సందేశములో కనుగొనుము"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్"
@@ -14744,26 +15053,26 @@ msgstr "ప్లాగ్(_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్‌చేయుము(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "పింగింగ్ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14772,123 +15081,123 @@ msgstr ""
"%s కు కలుపుటలో విఫలమైంది: %s\n"
"బదులుగా స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయం కు కలుపుము."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయంకు కలుపుటలో వైఫల్యం: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "రద్దుచేయబడిన."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "పూర్తయినది."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "సందేశాలను %s కు కదుపుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s కు సందేశాలను నకలుతీస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s సంచయాన్ని తెరుస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s ఫోల్డర్ కొరకు కోటా సమాచారాన్ని వెలికితీస్తోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "నిల్వ %s ను తెరుస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s సంచయాన్ని తొలగిస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపరుస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "స్థానిక సంచయాలు"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది"
msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14897,11 +15206,11 @@ msgstr ""
"సందేశాన్ని దీనికి దాయుటలో దోషం: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "అనుబంధాన్ని దాస్తున్నది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14910,27 +15219,27 @@ msgstr ""
"అవుట్‌పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "దత్తాంశాన్ని రాయలేకపోయింది: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s కు తిరిగిఅనుసంధానించబడుతోంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "సేవను పరిశీలిస్తోంది"
@@ -14946,39 +15255,39 @@ msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు"
msgid "Cancel _All"
msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "తాజాపర్చుము..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "వేచిఉంది..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం"
@@ -15023,21 +15332,21 @@ msgstr "చెల్లని సంచయం: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "శోధన సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "శోధన సంచయాలను '%s:%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "శోధన సంచయాలను '%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "శోధన సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "కొత్త శోధన సంచయం"
@@ -15111,9 +15420,7 @@ msgstr "సంచయాలలోని అన్ని తొలగించి
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"ఫోల్డర్ \"{0}\"లోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను ఖచ్చితంగా మీరు శాశ్వతంగా "
-"తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "ఫోల్డర్ \"{0}\"లోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను ఖచ్చితంగా మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15192,8 +15499,8 @@ msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"లైసెన్సు దస్త్రం \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ ఉత్పాదకుడను "
-"వాని లైసెన్సు ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు."
+"లైసెన్సు దస్త్రం \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు "
+"ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15398,8 +15705,8 @@ msgid ""
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"దయచేసి క్రిందని ఉన్న స్వీకరణదారులు HTML ఈమెయిల్‌ను పొందగలుగునట్లు మరియు "
-"పొందగోరునట్లు చూసుకొనుము:\n"
+"దయచేసి క్రిందని ఉన్న స్వీకరణదారులు HTML ఈమెయిల్‌ను పొందగలుగునట్లు మరియు పొందగోరునట్లు "
+"చూసుకొనుము:\n"
"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
@@ -15673,47 +15980,47 @@ msgstr "ఎక్కువ"
msgid "Highest"
msgstr "అతిఎక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "నిన్న·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b·%d·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b·%d·%Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
msgid "Generating message list"
msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4289
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-"మీ శోధన విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. శోధన->శుభ్రంచేయి మెనూ "
-"అంశంద్వారా శోధనను శుభ్రంచేయుము లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము."
+"మీ శోధన విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. శోధన->శుభ్రంచేయి మెనూ అంశంద్వారా శోధనను శుభ్రంచేయుము "
+"లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4291
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు."
@@ -15746,39 +16053,44 @@ msgstr "పంపిన సందేశాలు"
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#| msgid "_Subject Field"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "కా"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ముందుకు పంపవద్దు"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "అనుసరించు"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "మీ సమాచారం కొరకు"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ముందు"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "సమాధానం"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "పరిశీలించు"
@@ -15830,8 +16142,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "కీపదాలు"
@@ -15863,155 +16175,158 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయి (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#| "to play them directly from evolution."
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ నుండి సూటిగా ఆడియో అనుభందాలను ప్రదర్శించుటకు మరియు ప్లేచేయుటకు ఒక రూపీకరణ ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ఆడియో ఇన్‌లైన్ ప్లగ్ఇన్"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "బ్యాక్అప్ తర్వాత ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభించుము(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును తిరిగినిల్వఉంచుటకు ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని మెయిల్సు, "
-"క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.\n"
+"మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని మెయిల్సు, క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, "
+"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.\n"
"ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ ఉంచుతుంది."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌ను బ్యాక్అప్ దస్త్రములనుండి తిరిగినిల్వ చేయుము (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చివ్‌ను తిరిగినిల్వచేయుటకు ఎంచుకొనుము:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్‌ను పరిశీలించుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ తో"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, కర్తవ్యాలు, మెమోస్)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది."
@@ -16084,35 +16399,35 @@ msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "సందేశాలకు స్పందిస్తున్నప్పడే స్వయంచాలకంగా చిరునామాపుస్తకం నందు ప్రవేశాలను సృష్టించుము (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)"
@@ -16130,27 +16445,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s స్పానింగ్‌లో వొకదోషము సంభవించింది: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండుము, సమాప్తంచేయబడుతోంది..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "బోగోఫిల్టర్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "సందేశ పాఠ్యమును యూనికోడ్‌కు మార్చుము (_U)"
@@ -16178,21 +16493,31 @@ msgstr "Bogofilter నిరర్ధక ఫిల్టర్"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
msgid "Use _SSL"
msgstr "·_SSL ను ఉపయోగించుము"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV క్యాలెండర్ మూలాలు"
@@ -16209,13 +16534,6 @@ msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్లకు ప్రాధమిక కార్యక్రమాన్ని అందించుము."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "రక్షణ బంధము(_S)"
@@ -16232,48 +16550,59 @@ msgstr "HTTP క్యాలెండర్‌లు"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "webcal మరియు http క్యాలెండర్లకు ప్రాధమిక కార్యక్రమాన్ని అందివ్వుము."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "వాతావరణ: పొగమంచు"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "వాతావరణం: పాక్షిగంగా మేఘావృతం"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "వాతావరణం: వర్షం"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "వాతావరణం: మేఘావృత రాత్రి"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "వాతావరణ: మంచు"
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "వాతావరణం: వర్షం"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "వాతావరణం: మంచు"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "వాతావరణం: మంచు"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "వాతావరణం: ఎండ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "ప్రామాణాలు(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)"
@@ -16316,7 +16645,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "ఎవాల్యూషన్"
@@ -16346,16 +16675,40 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "క్యాలెడర్ ను గాని లేదా చిరునామాపుస్తకంను గాని అప్రమేయమైన దానిగా గర్తుంచుటలో కార్యక్రమాన్ని అందిస్తుంది."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "రక్షణ:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#| msgid "Unsigned"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "వర్గీకరించని"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#| msgid "Created"
+msgid "Protected"
+msgstr "రక్షించబడిన"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#| msgid "Score"
+msgid "Secret"
+msgstr "రహస్యం"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "అత్యంతరహస్యం"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "కీ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "విలువలు"
@@ -16391,9 +16744,9 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. పీఠికను "
-"మరియు పీఠిక విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక నామము \"=\" ముందు వుండాలి "
-"మరియు విలువలు \";\" చేత వేరుచేయబడాలి"
+"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. పీఠికను మరియు పీఠిక "
+"విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక నామము \"=\" ముందు వుండాలి మరియు విలువలు \";\" "
+"చేత వేరుచేయబడాలి"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16412,12 +16765,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "వినియోగదారి(_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "రక్షిత సంకేతపదం"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16425,21 +16778,21 @@ msgstr ""
"ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవిక కు రక్షిత సంకేతపదం (NTLM) దృవీకరణను ఉపయోగించి "
"అనుసంధానించబడుతుంది."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr "ఈ ఐచ్చికం ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు సాదాపాఠ్యము సంకేతపదం దృవీకరణను ఉపయోగించి అనుసంధానించ బడుతుంది."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16447,88 +16800,93 @@ msgstr ""
"మీరు ఆఫీస్‌బయట ఉన్నప్పుడ మీకు ఎవరైతే సందేశం పంపారో వారందరికి\n"
"క్రిందన తెలుపబడిన సందేశం స్వయంచాలకంగా పంపబడుతుంది."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "నేను ఆఫీస్ బయట ఉన్నాను"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "నేను కార్యాలయంలో ఉన్నాను"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "ఖాతాను ఇచ్చిపుచ్చుకొనుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చుము"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చండి"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా కొరకు ప్రాతినిధ్య అమరికలను నిర్వహించుము"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "ప్రాతినిధ్యపు సహాయకుడు"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "వివిధమైన"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "అన్ని ఇచ్చిపుచ్చుకొను సంచయాల పరిమాణంను దర్శించుము"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "సంచయాల పరిణామం"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను అమరికలు"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "దృవీకరించు(_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+#| msgid "Specify _filename:"
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "మెయిల్‌పెట్టె నామమును తెలపుము (_p)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "మెయిల్‌బాక్స్‍ (_M):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16572,32 +16930,32 @@ msgstr "మీ ప్రస్తుత సంకేతపదం కాలము
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "మీ సంకేతపదం తరువాతి %d రోజులలో కాలముతీరబోతోంది"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "మలచుకొను"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "సరికూర్పరి(చదువు, సృష్టించు, సరిచేయు)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "ఆథర్(చదువు, సృష్టించు)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "పరిదర్శకుడు(చదువుట-మాత్రమే)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "ప్రతినిధి అనుమతులు"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16606,35 +16964,35 @@ msgstr "%s కొరకు అనుమతులు"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-"ఈ సందేశం మీరు ప్రతినిధిగా అయ్యారని తెలుపుటకు ఎవాల్యూషన్ ద్వారా స్వయంచాలకంగా "
-"పంపబడింది. మీరు సందేశాలను ఇక నాకు బదులుగా పంపవచ్చు."
+"ఈ సందేశం మీరు ప్రతినిధిగా అయ్యారని తెలుపుటకు ఎవాల్యూషన్ ద్వారా స్వయంచాలకంగా పంపబడింది. మీరు సందేశాలను "
+"ఇక నాకు బదులుగా పంపవచ్చు."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "మీకు నా సంచయముల పై ఈ క్రింది అనుమతులు ఇవ్వబడినవి:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు కూడా అనుమతించబడినారు."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "ఏమైనప్పటికి మీరు నా వ్యక్తిగత అంశములను చూడుటకు అనుమతింపబడరు."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "మీరు %s కొరకు ప్రతినిధిగా గుర్తించబడ్డారు"
@@ -16837,8 +17195,8 @@ msgstr "వినియోగదారుడిని జతచేయుము:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము"
@@ -16956,11 +17314,11 @@ msgstr "సున్నితత్వం(_S): "
msgid "_User"
msgstr "వినియోగదారి(_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "వినియోగదారిని ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "చిరునామా పుస్తకం..."
@@ -16983,18 +17341,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఆపరేషన్‌లు"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "\"Exchange settings\" టాబ్‌ను ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు యాక్సిస్ చేయలేదు."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "ఆకృతీకరణ సమస్యవలన సంకేతపదాలను మార్చలేము."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "సంచయాలను ప్రదర్శించలేక పోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "ఆపరేషన్ ను నడుపలేము."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17002,15 +17364,15 @@ msgstr ""
"ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా \"{0}\" కొరకు ఐచ్చికాలకు మార్పులు ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభిచిన తర్వాత ప్రభావితం "
"అవుతాయి."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "సేవికకు దృవీకరించలేక పోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చలేక పోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17020,61 +17382,59 @@ msgstr ""
"ఒక తెలియని దోషం ఎదురైంది. URL ను, వినియోగదారినామము ను,\n"
"మరియు సంకేతపదం ను పరిశీలించుము మరియు తిరిగిప్రయత్నించుము."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవికకు అనుసంధానించ బడలకేపోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "సేవిక {0} కు అనుసంధానించ లేకపోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "ప్రతినిధుల కొరకు సంచయం అనుమతులను నిర్ధారించలేకపోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను వెబ్ నిల్వ సిస్టమ్ ను కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "సేవిక {0} ను గుర్తించ లేకపోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} ఒక ప్రతినిధిని చేయలేకపోయింద"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "సంచయం అనుమతులను చదవలేకపోయింది"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "సంచయం అనుమతులను చదవలేకపోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "ఆఫీస్-కు-బయట స్థితిని చదువలేక పోయింది"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "సంచయం అనుమతులను నవీకరించలేక పోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "ఆఫీస్-కు-బయట స్థితిని నవికరించలేక పోయింది"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన వినియోగదారి మెయిల్‌బాక్స్‍ లోడ్‌చేయుటకు ఎవాల్యూషన్‌కు "
-"పునఃప్రారంభం అవసరము"
+msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన వినియోగదారి మెయిల్‌బాక్స్‍ లోడ్‌చేయుటకు ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరము"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను ఖాతా అఫ్‌లైన్ గా ఉంది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17101,102 +17461,102 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "సంచయం ఇప్పటికే ఉంది"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "సంచయం లేదు"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "సంచయం ఆఫ్‌లైన్"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "సాదారణ దోషం"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక అందుబాటులో లేదు"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr "ఒకవేళ OWA భిన్నమైన పాత్ నందు నడుస్తుంటే, మీరు తప్పక దానిని ఖాతా ఆకృతీకరణ డైలాగ్ నందు తెలుపవలెను."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "మెయిల్‌పెట్టె {0} కొరకు ఈ సేవికనందు లేదు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "ఆ URL సరైనదేమో పరిశీలించుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "సేవికనామము సరిగా స్పెల్ చేసారో లేదో సరిచూసుకోని మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "వినియోగదారుని నామము మరియు సంకేతపదము సరిచూసుకొని మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "ఈ ఖాతా కొరకు ఏ గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక ఆకృతీకరించబడలేదు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{1} పైన వినియోగాదారి {0} కొరకు ఏ మెయిల్‌పెట్టె లేదు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "ఇటువంటి వినియోగదారి లేదు {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "సంకేతపదం సమర్ధవంతంగా మార్చబడింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "దయచేసి ప్రతినిధి యొక్క ID ని ప్రవేశపెట్టండి లేదా పంపటం ను ప్రతినిధి ఐచ్చికంగా ఎంపికచేయవద్దు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "గ్లోబల్ వర్గీకరణ సేవిక నామము సరైనదేమో దయచేసి పరిశీలించుము."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు దయచేసి ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించుము"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "దయచేసి వినియోగదారిని ఎంపికచేసుకొనుము."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "సేవిక సంకేతపదాన్ని తిరస్కరించింది ఎంచేతంటే అది బలహీనంగా ఉంది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి బహష్కరించగానే ఇచ్చిపుచ్చకొను ఖాతా అచేతనం అవుతుంది"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి బహష్కరించగానే ఇచ్చిపుచ్చకొను ఖాతా తీసివేయబడుతుంది"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "ఇచ్చిపుచ్చుకొను సేవిక ఇచ్చిపుచ్చుకొను అనుసంధానితో సారూప్యంగా లేదు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17204,7 +17564,7 @@ msgstr ""
"ఈ సేవిక ఎక్సేంజ్ 5.5 ను నడుపుతోంది. ఎక్సేంజ్ అనుసంధాని\n"
"Microsoft ఎక్సేంజ్ 2000 మరియు 2003 మాత్రమే మద్దతిస్తోంది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17218,88 +17578,88 @@ msgstr ""
"\n"
"లేదా మీరు మీ సంకేతపదాన్ని తప్పుగా టైపుచేసిఉంటారు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "వేరే సంకేతపదం తో మరలా ప్రయత్నించండి."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "నియంత్రణ జాబితాను వాడుకొనుటకు వినియోగదారిని కలుపలేము:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "ప్రతినిధులను సరిచేయ లేక పోయింది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "అపరిచిత దోషం చూడుటలో {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
msgid "Unknown error."
msgstr "అపరిచిత దోషం."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "అపరిచిత రకము"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "మద్దతివ్వని ఆపరేషన్"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "మీరు ఈ సేవికనందు మెయిల్ నిల్వచేసుకొనుటకు కలిగిఉన్న కొటాను సమీపిస్తున్నారు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "మీరు ఒక సారి ఒక ప్రతినిధి తరుపున మాత్రమే సందేశం పంపుటకు అనుమతి కలిగఉన్నారు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "మీరు మీఅంతటమీరే మీ స్వతం ప్రతినిధులను తయారుచేయలేరు"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "ఈ సేవికలో మెయిల్ నిల్వచేయుటకు మీరు మీ కొటాను మించిపోయారు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం : {0} KB. ఏదో మెయిల్ తొలగించుట ద్వారా కొంతఖాళీ చేయుటకు ప్రయత్నించండి."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం: {0} KB. మీరు ఇప్పుడు మెయిల్ ను పంపలేరు లేదా తిరిగిపొందలేరు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr "మీ ప్రస్తుత ఉపయోగం: {0} KB. మీరు ఏదో మెయిల్ ను తొలగించి కొంత ఖాళీ చేసేదాక మీరు మెయిల్ ను పంపలేరు."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "మీ సంకేతపదం కాలముతీరినది."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} వాడిక నియంత్రణ జాబితా కు జతచేయలేము"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ఇప్పటికే ఒక ప్రతినిధి"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} ఇప్పటికే జాబితా నందుఉంది"
@@ -17342,17 +17702,15 @@ msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాద
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
-msgstr ""
-"మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక దస్త్రంను సృష్టించలేకపోయింది. "
-"తరువాత మరలాప్రయత్నించండి."
+msgstr "మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక దస్త్రంను సృష్టించలేకపోయింది. తరువాత మరలాప్రయత్నించండి."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే "
-"సరికూర్పరిని అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
+"మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే సరికూర్పరిని అమర్చుటకు "
+"ప్రయత్నించుము."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17362,11 +17720,11 @@ msgstr "బహిర్గత సరికూర్పరి నందు కూ
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "బహిర్గత సరికూర్పరిని ఉపయోగించి సందేశాలను కూర్చుము"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17396,18 +17754,16 @@ msgstr ""
"ఆకృతీకరించవలిసిన అవసరంఉంది. ఇది 64ఆధారిత ఎన్కోడెడ్ మరియు ~/.evolution/faces నందు "
"నిల్వఉంచబడుతుంది ఇది తరువాత పంపు సందేశాలనందు ఉపయోగపడుతుంది."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "ముఖము"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "సంచయం వృక్షపు సందర్బ మెనూ లోని మెయిల్ సంచయంల చందావిరమణను అనుమతించుము."
+#| msgid ""
+#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "పక్క పట్టీ సందర్బ మెనూనందు మెయిల్ సంచయంల చందావిరమణను అనుమతించుము."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17417,26 +17773,12 @@ msgstr "సంచయాలకు చందావిరమించుము"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "చందావిరమించుము(_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "దయచేసి వినియోగదారి నామమును మొదట ప్రవేశపెట్టండి."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్‍ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి "
-"సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి."
+msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్‍ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17445,21 +17787,27 @@ msgstr ""
"గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "క్యాలెండర్ (_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "జాబితాను వెలికితీయి (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>సేవిక</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
msgstr "గూగుల్ క్యాలెండర్‌ను మరియు పరిచయాలను అమర్చుటకు ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
@@ -17471,14 +17819,16 @@ msgid "Checklist"
msgstr "పరిశీలనజాబితా"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
msgstr "సమూహతరహా క్యాలెండర్ మరియు పరిచయాల మూలాలను అమర్చుటకు ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
+msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "సమూహతరహా ఖాతా అమర్పు"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17503,11 +17853,11 @@ msgstr ""
"భాగస్వామ్య సంచయం కు సంస్థాపించుటకు 'ముందుకుపంపు' నొక్కుము\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "భాగస్వామ్య సంచయంను సంస్థాపించుము"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం సంస్థాపన"
@@ -17533,7 +17883,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "ఈమెయిల్:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)"
@@ -17554,8 +17904,8 @@ msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
msgstr ""
-"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. "
-"మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
+"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని "
+"చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
@@ -17566,15 +17916,18 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "మెయిల్ ను తిప్పుకొనుట"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలను సమూహతరహా సందేశాలకు జతచేయుము"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgstr "సమూహతరహా ఖాతాలలో సౌలభ్యాలకొరకు ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "GroupWise Features"
msgstr "సమూహతరహా సౌలభ్యాలు"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
@@ -17591,24 +17944,25 @@ msgstr "ఎంపికకాబడిన సందేశం తిప్పు
msgid "Invalid user"
msgstr "చెల్లని వినియోగదారి"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "ప్రోక్సీ యాక్సిస్ వినియోగదారి &quot;{0}&quot;కు యివ్వబడదు"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "వినియోగదారిని తెలుపుము"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "ఈవినియోగదారికి మీరు యిప్పటికే ప్రోక్సీ అనుమతులను యిచ్చివున్నారు."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
-"ప్రోక్సీ అనుమతులను యివ్వుటకు మీరు చెల్లునటువంటి వినియోగదారి నామమును "
-"తెలుపవలెను."
+msgstr "ప్రోక్సీ అనుమతులను యివ్వుటకు మీరు చెల్లునటువంటి వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
@@ -17622,29 +17976,31 @@ msgstr "ఖాతా యిప్పటికేవుంది"
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot;లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి "
-"మరలా ప్రయత్నించండి."
+msgstr "&quot;{0}&quot;లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి."
#
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "ఇది పునఃసంభవమిస్తున్న వొక సమావేశం"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "మీరు దీనిని ఆమోందించుటకు యిష్టపడతారా?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "మీరు దీనిని తిరస్కరించుటకు యిష్టపడతారా?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "తెలుపబడిన వినియోగదారి &quot;{0}&quot;తో మీరు సంచయంను పంచుకోలేరు"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "మీరు జాబితాకు జతచేయాలనుకుంటున్న వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
@@ -17733,7 +18089,8 @@ msgstr "వ్రాయుము(_W)"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "చదువుటకు అనుమతి|_Read"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "ప్రాక్సీ"
@@ -17741,14 +18098,15 @@ msgstr "ప్రాక్సీ"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>ఖాతానామము</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి %s (వినియోగదారు %s)"
@@ -17756,20 +18114,27 @@ msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవే
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "ఖాతా ఆన్‌లైన్ లో ఉన్నప్పడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "ఖాతా చేతనంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#| msgid "Insert advanced send options"
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "పంపుటకు ఆధునిక ఐచ్చికాలు"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "వినియోగదారులు"
@@ -17785,68 +18150,68 @@ msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య సంచయం(_S)..."
msgid "Sharing"
msgstr "పంచుకొనుచున్న"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "జతచేయుము "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "సవరించు"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "సందేశం స్థితి"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "సంగతి:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "నుండి:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "సృష్టించిన నాటి తేది:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "స్వీకరణదారి: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "పంపబడింది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "తెరిచిన: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "ఆమొదించబడినది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "తొలగించబడినది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "తిరస్కరించబడింది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "పూర్తైనది: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "పంపబడని: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "సందేశం స్థితిని గమనించుము..."
@@ -17949,11 +18314,11 @@ msgstr "క్యాలెండర్ కు దిగుమతిచేయు
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "క్యాలెండర్ కు ICS అనుభందాలను దిగుమతి చేస్తుంది."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "హార్డువేర్ సరళీకరణి పోర నింపబడలేదు"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17961,20 +18326,20 @@ msgstr ""
"\"హాల్డ్\" సేవ అవసరమైంది అయితే ప్రస్తుతం నడువుటలేదు. దయచేసి ఈ సేవను చేతనంచేసి మరియు ఈ ప్రోగ్రామ్ ను "
"తిప్పిపంపుము, లేదా మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించుము."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod కొరకు శోధన విఫలమైంది"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్ iPod ను కనుగొనలేక పోయింది దానితో కాలనియమత అగుటకు.బహుశా iPod "
-"సిస్టమ్ కు అనుసంధానించబడి ఉండకపోవచ్చు లేదా దాని పవర్ ఆన్ చేసి ఉండకపోవచ్చు."
+"ఎవాల్యూషన్ iPod ను కనుగొనలేక పోయింది దానితో కాలనియమత అగుటకు.బహుశా iPod సిస్టమ్ కు అనుసంధానించబడి "
+"ఉండకపోవచ్చు లేదా దాని పవర్ ఆన్ చేసి ఉండకపోవచ్చు."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "ఐక్యాలెండర్ రూపం(.ics)"
@@ -17990,142 +18355,142 @@ msgstr "iPod కు ఏకకాలంచేయుము"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod కాలనియమత"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr " సమావేశ సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ కాదు."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18133,498 +18498,508 @@ msgstr ""
"సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను "
"కలిగిలేదు"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, దస్త్రం తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "సమావేశం పునరావృతి"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "మెమో పునరావృతి"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "విభేందించు శోధన"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "ఈరోజు"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "ఈరోజు %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "మరునాడు"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "మరునాడు %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "మరునాడు %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "మరునాడు %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "మరునాడు %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> తరుపున ప్రతిస్పందించుము"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> తరుపున స్వీకరించింది"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశాన్ని మీకు ప్రాతినిధ్యవహించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమాశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పలను ప్రస్తావించింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను ప్రస్తావించింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యమునకు %s యొక్క చెరికను అభ్యర్దించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగిస్తుంది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించన కర్తవ్యమునకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యానికి తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> నుండి %s క్రింది మెమోను ప్రచురించినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> క్రింది మెమోను ప్రచురించింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> గుండా %s ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరువుము(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "తిరస్కరించు(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "ఆమోదించు(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "పరిశీలకంగా(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "నవీకరించుము(_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "ప్రారంభ సమయం:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "ముగింపు సమయం:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "వ్యాఖ్య:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "అన్ని ఇన్‌స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "కర్తవ్యాలు(_T) :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "మెమోలు:"
@@ -18652,7 +19027,7 @@ msgstr "ఈ సమావేశం ప్రాతినిధ్యం వహి
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. పంపినవానిని జవాబుదారునిగా జోడించండి?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)"
@@ -18730,20 +19105,20 @@ msgstr "ప్రతిమ బ్లింక్ కావాలా వద్ద
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "ఇన్‌బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "ఎవాల్యూషన్‌యొక్క మెయిల్ ప్రకటన"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18758,55 +19133,55 @@ msgstr[1] ""
"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n"
"%sనందు పొందారు."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు."
msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "కొత్త ఈమెయిల్"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమను చూపుము(_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం లో ప్రతిమను బ్లింక్ చేయుము(_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ప్రతిమతో కూడి సందేశాన్ని పాప్అప్ చేయుము(_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "బీప్(_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ప్లే చేయుము(_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "దస్త్రనామము ను తెలియజేయుము(_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "ప్లే(_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "ఇన్‌బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)"
@@ -18815,8 +19190,8 @@ msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు D-Bus సందేశంను సంభవింపచేయుము లేదా వినియోగదారికి "
-"ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమతో మరియు ప్రకటన సందేశంతో తెలియజెప్పుము."
+"కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు D-Bus సందేశంను సంభవింపచేయుము లేదా వినియోగదారికి ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమతో "
+"మరియు ప్రకటన సందేశంతో తెలియజెప్పుము."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
@@ -18947,13 +19322,18 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "మెయిలింగ్ జాబితాకు ఈ-మెయిల్ సందేశంను పంపుము?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+#| msgid ""
+#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
+#| "did not contain any action we could process.\n"
+#| "\n"
+#| "Header: {0}"
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"చర్య జరుపబడలేదు. దీనర్దం ఈ చర్యకు ఆ పీఠిక మనము సంభాలించగలిగే ఏ చర్యను కలిగిలేదు.\n"
+"చర్య జరుపబడలేదు. ఈ చర్య పీఠిక మనము సంభాలించగలిగే ఏ చర్యను కలిగిలేదు.\n"
"\n"
"పీఠిక: {0}"
@@ -19038,8 +19418,8 @@ msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక "
-"ప్రస్తుత సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?"
+"మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత "
+"సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -19061,22 +19441,6 @@ msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుప
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "ఒక సంచయం క్రింది ఆన్ని సందేశాలను చదివినట్లుగా గుర్తుంచుటకు ఉపయోగపడుతుంది"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "క్యాలెండర్ ను ఆఫ్‌లైన్ గా గుర్తుంచుము"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ ను ఆఫ్‌లైన్ గా దర్శించుటకు గుర్తుంచుతుంది."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగం కొరకు అందుబాటు చేయవద్దు (_D)"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "మోనో ప్లగ్ఇన్స్ ను అభివృద్దిచేసే ప్లగ్ఇన్."
@@ -19144,19 +19508,19 @@ msgstr "సాదా పాఠ్యము రీతి"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "సాదా-పాఠ్యమును ఇష్టపడుతుంది"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "సాదా ను ఇష్టపడతాను"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "ఎప్పుడు సాదాను మాత్రమే చూపుము"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML రీతి (_M)"
@@ -19168,6 +19532,43 @@ msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రొఫైల్"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "ప్రొఫైలింగ్ డాటా ఘటనల లాగ్ ను వ్రాస్తోంది."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST దిగుమతి"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "నియామకాలు (_p)"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#| msgid "Journal"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "వెబ్‌కు క్యాలెండర్సు ప్రచురించుటకు అనుమతినివ్వుము"
@@ -19184,9 +19585,10 @@ msgstr "స్థానములు"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సాససె ను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19223,8 +19625,16 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "ప్రకంపనను ప్రచురిస్తోంది(_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19232,12 +19642,12 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"రక్షిత FTP (SSH)\n"
"పబ్లిక్ FTP\n"
"FTP (లాగిన్ తో)\n"
"విండోస్ భాగస్వామ్యం\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
-"మూల WebDAV (HTTPS)\n"
+"రక్షిత WebDAV (HTTPS)\n"
"మలుచుకున్న స్థానము"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
@@ -19272,6 +19682,16 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"ఖళి/తీరికలేని"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "కొత్త స్థానము"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "స్థానము సరికూర్చుము"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "హెల్లో పైథాన్"
@@ -19289,58 +19709,60 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr "ఇతర ప్లగ్ఇన్స్‍‌ను లోడ్‌చేయుటకు పైథాన్ వుపయోగించి వ్రాసిన ప్లగ్ఇన్."
+#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "పైథాన్ వుపయోగించి వ్రాసిన ఇతర ప్లగ్ఇన్స్‍‌ను లోడ్‌చేయుటకు ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "పైథాన్ లోడర్"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ (బుల్ట్-ఇన్)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "స్పామ్ఎస్సాసిన్ కనబడలేదు, కోడ్: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ఫోర్క్‍ తర్వాత దోషము: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండు, సమాప్తం చేయబడుతోంది..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ అందుబాటులో లేదు."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ఇది స్పామ్‌యెస్సాసిన్‌ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)"
@@ -19351,12 +19773,13 @@ msgid ""
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ ఉపయోగించి నిరర్ధక సందేశాలను వడపోస్తుంది. ఈ ప్లగ్ఇన్ కు స్పామ్ఎస్సైన్ సంస్థాపించ వలసి ఉంది."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ నిరర్ధకం కొరకు ప్లగ్ఇన్"
+#| msgid "Spamassassin Options"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Spamassassin ఐచ్చికాలు"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ నిరర్ధకం కొరకు ప్లగ్ఇన్"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19364,7 +19787,7 @@ msgstr "అన్ని అనుభందాలను మరియు సంద
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "అనుభందములను దాయుము"
@@ -19376,15 +19799,15 @@ msgstr "అనుభందములను దాయుము..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "అనుబంధాలన్నిటిని దాయుము"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "దాయుటకు సామాన్య నామమును ఎంపికచేయుము"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME రకం"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "దాయుము"
@@ -19392,79 +19815,79 @@ msgstr "దాయుము"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "వివరణ జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "వర్గముల జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "వ్యాఖ్యానం జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "సృష్టించబడింది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "పరిచయముల జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "ప్రారంభమౌతుంది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "ముగుస్తుంది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "శాతం పూర్తైంది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "హాజరైనవారి జాబితా"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "సవరించబడింది"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV రూపలావణ్యానికి ఉన్నతమైన ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "విలువ నిర్ధారికి:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "కామా తో విభజించిన విలువ రూపం (.csv)"
@@ -19485,15 +19908,15 @@ msgstr "డిస్కుకు దాస్తుంది(_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF రూపం (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "గమ్య దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము"
@@ -19525,15 +19948,15 @@ msgstr "మీ ప్రాధమిక ఖాతా అమర్పుకు
msgid "Setup Assistant"
msgstr "అమర్పు సహాయకుడు"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "స్వాగతం"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19545,28 +19968,28 @@ msgstr ""
"\n"
"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s నుండి:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి"
@@ -19592,19 +20015,17 @@ msgstr "సంగతి ద్వారా తంతీకరణ సందేశ
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr ""
-"సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్‍ ప్లగ్ఇన్ కొరకు కీబోర్డ్‍/విలువ జో‍డీల "
-"జాబితా."
+msgstr "సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్‍ ప్లగ్ఇన్ కొరకు కీబోర్డ్‍/విలువ జో‍డీల జాబితా."
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "శీర్షిక లేదు"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "మాదిరిలా దాయుము"
@@ -19613,8 +20034,9 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "డ్రాఫ్ట్స్‍ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "tnef అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుటకు ytnef ను ఉపయోగించే సాదారణ ప్లగ్ఇన్."
+#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "TNEF అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుటకు yTNEFను ఉపయోగించే సాదారణ ప్లగ్ఇన్."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19628,18 +20050,18 @@ msgstr "WebDAV పరిచయాలను అమర్చుటకు ప్ల
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV పరిచయాలు"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
@@ -19717,10 +20139,10 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"నిజమైతే, ప్రోక్సీ సేవికకు అనుసంధానాలకు ధృవీకరణ అవసరము. వినియోగదారినామము "
-"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf కీనుండి "
-"తీసుకోబడుతుంది, మరియు సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా "
-"~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది."
+"నిజమైతే, ప్రోక్సీ సేవికకు అనుసంధానాలకు ధృవీకరణ అవసరము. వినియోగదారినామము \"/apps/evolution/"
+"shell/network_config/authentication_user\" GConf కీనుండి తీసుకోబడుతుంది, మరియు "
+"సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా ~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము "
+"దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది."
#
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
@@ -19766,10 +20188,9 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
-"ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతునిచ్చు విలువలు 0,1,2, మరియు 3 "
-"అవి వరుసగా వీటిని \"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", \"మానవీయ ప్రోక్సీ "
-"ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" మరియు \"autoconfig urlనందు యివ్వబడిన ప్రోక్సీ "
-"ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" ప్రస్పుటంచేస్తాయి."
+"ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతునిచ్చు విలువలు 0,1,2, మరియు 3 అవి వరుసగా వీటిని "
+"\"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", \"మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము"
+"\" మరియు \"autoconfig urlనందు యివ్వబడిన ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" ప్రస్పుటంచేస్తాయి."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -19779,7 +20200,7 @@ msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతు
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము"
@@ -19828,24 +20249,24 @@ msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" చేత నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
+"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" చేత నిర్వచించబడిన "
+"మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" చేత నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
+"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" చేత "
+"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" చేత నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
+"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" చేత "
+"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -19863,10 +20284,10 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"ప్రోక్సీ(క్రియాశీలంగా వుంటే) ద్వారాకాక , నేరుగా అనుసంధానించబడివున్న హోస్ట్స్‍ జాబితాను "
-"ఈకీ కలిగివుంది. ఆవిలువలు హోస్ట్‍ నామములు కావచ్చు, డొమైన్స్‍ కావచ్చు (ప్రాధమిక వైల్డ్‍‌కార్డ్‍ "
-"*.foo.com వంటివి), IP హోస్ట్‍ చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్‌మాస్క్‍ "
-"(192.168.0.0/24 లాంటి) వాటితో నెట్‌వర్క్‍ చిరునామాలు కావచ్చు."
+"ప్రోక్సీ(క్రియాశీలంగా వుంటే) ద్వారాకాక , నేరుగా అనుసంధానించబడివున్న హోస్ట్స్‍ జాబితాను ఈకీ కలిగివుంది. "
+"ఆవిలువలు హోస్ట్‍ నామములు కావచ్చు, డొమైన్స్‍ కావచ్చు (ప్రాధమిక వైల్డ్‍‌కార్డ్‍ *.foo.com వంటివి), IP హోస్ట్‍ "
+"చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్‌మాస్క్‍ (192.168.0.0/24 లాంటి) వాటితో నెట్‌వర్క్‍ "
+"చిరునామాలు కావచ్చు."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
@@ -19987,7 +20408,7 @@ msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్"
@@ -20012,31 +20433,27 @@ msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్‌సైటు"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "FAQ వెబ్‌పుట తెరువుటలో దోషం."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20044,11 +20461,11 @@ msgstr ""
"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆన్‌లైనులో వుంది.\n"
"ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుటకు ఈబటన్‌పై నొక్కుము."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "లైను బయటకు వెళ్ళే క్రమంలో ఎవల్యూషన్ ఉన్నది"
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20056,33 +20473,33 @@ msgstr ""
"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n"
"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s కు మారుము"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "తెలియని సిస్టమ్ దోషం."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "సరే"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "సరికాని ఆర్గుమెంట్సు"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF ళో నమోదు కుదరదు"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానము కనుబడలేదు"
@@ -20126,8 +20543,9 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "దిగుమతిదారుని రకం"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "దిగుమతిదారులను ఎంచుకొనుము"
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20144,7 +20562,7 @@ msgstr ""
"కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20179,7 +20597,7 @@ msgstr ""
"మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n"
"మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20187,43 +20605,43 @@ msgstr ""
"ధన్యవాదములు\n"
"ఎవల్యూషన్ టీం\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ఎవల్యూషన్ నిర్దేశిత భాగాన్ని క్రియాశీలీకరించడాన్ని ప్రారంభించు"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ 1.4 నుండి బలవంతంగా తిరిగి-వలసపంపు"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్‌పుట్ ను దస్త్రం కు పంపుము."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20237,18 +20655,23 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "ఎవల్యూషన్‌ను ప్రారంభించలేదు"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "వివరణం నుండి పాత దత్తాంశాన్ని తొలగించుము {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రారంభమవ్వదు"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20256,15 +20679,15 @@ msgstr ""
"మీ సంకేతపదాలను మర్చపోవుట అన్ని గుర్తుంచుకొన్న సంకేతపదాలను తుడిచివేస్తుంది. తర్వాతి సారి అవి "
"అవసరమైనప్పుడు మీరు మళ్ళీ అడగబడుతారు."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "తాజాపర్చడానికి ఖని ఖాళీ ప్రదేశం సరిపోదు."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "పాత దత్తాంశాన్ని నిజంగా తొలగించాలా?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20283,26 +20706,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ఒకసారి తొలగించితే, మీరు మరలా పాత వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ కు మానవీయ మద్యవర్తిత్వం లేకుండా మారలేరు.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"గత ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ దాని డాటాను భిన్నమైన స్థానమునందు నిల్వఉంచుతుంది.\n"
+"గత ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ దాని డాటాను భిన్నమైన స్థానమునందు నిల్వఉంచింది.\n"
"\n"
"మీరు దీనిని తీసివేయుటకు ఎంచుకొంటే, &quot;ఎవాల్యూషన్&quot; సంచయం యొక్క మొత్తం సారాలు శాశ్వతంగా "
"తీసివేయబడతాయి. మీరు ఈ డాటాను ఉంచుకోవటానికి ఎంచుకుంటే, మీరు మీ వీలునుబట్టి &quot;ఎవాల్యూషన్&quot; "
"సారాలను మానవీయంగా తీసివేయవచ్చు.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "పూర్వపు వివరణం నుండి తాజాపర్చడం విఫలమైనది: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20314,7 +20745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు కొనసాగించేముందు మీ నివాస సంచయం నందు ఎక్కువ ఖాళీ అందుబాటులోకి తెవలెను."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20324,7 +20755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20338,20 +20769,20 @@ msgstr ""
"\n"
"వివరముల కొరకు సహాయం ను నొక్కండి."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "మర్చిపోవు(_F)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "దత్తాంశను ఉంచుము(_K)"
#
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "నాకు తరువాత గుర్తుచేయుము(_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20419,7 +20850,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "అభిప్రాయాలు"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య"
@@ -20537,7 +20968,7 @@ msgstr ""
"ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను నిర్దారించాలి మరియు దాని "
"విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక"
@@ -20613,11 +21044,11 @@ msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 వేలిముద్ర"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక"
@@ -20662,182 +21093,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "సంతకం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "ఎన్క్రిప్టు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "వివరణం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "వివరణం 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "వివరణం 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "వివరణం 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "సంతకంచేయుట"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiation"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "కీ ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "డాటా ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "మీట ఒప్పందం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL సంతకంచేసేది"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "విషమం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "విషమం కాదు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "పొడగింపులు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "జారీచేయువాడు"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "విషయం ఏకైక ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 దస్త్ర రహస్యపదం"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 దస్త్రానికి రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక"
@@ -20876,8 +21307,9 @@ msgid "Copy"
msgstr "నకలు"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము..."
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -20925,7 +21357,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
@@ -20966,14 +21399,15 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Vపలకంగా దాయుము..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
@@ -20986,7 +21420,8 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "అన్ని పరిచయాలను ఎంచుకొనుము"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
@@ -20994,7 +21429,8 @@ msgid "Send message to contact"
msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
@@ -21017,7 +21453,7 @@ msgstr "నింపుటను ఆపుము"
msgid "View the current contact"
msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "క్రియలు(_A)"
@@ -21107,7 +21543,7 @@ msgid "Month"
msgstr "నెల"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "తరువాతి"
@@ -21116,7 +21552,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "పూర్వపు"
@@ -21172,15 +21608,23 @@ msgstr "పనిచేస్తున్న వారాన్ని చూప
msgid "View the current appointment"
msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "డీబగ్ కన్సోల్ ను లాగ్ సందేశాల కొరకు దర్శించుము"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "వారం"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "పని వారం"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "డీబగ్ లాగ్స్(_D)"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)"
@@ -21249,10 +21693,6 @@ msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "డీబగ్ కన్సోల్ ను లాగ్ సందేశాల కొరకు దర్శించుము"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)"
@@ -21261,10 +21701,6 @@ msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "డీబగ్ లాగ్స్(_D)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)"
@@ -21289,8 +21725,9 @@ msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "చందాలు(_S)"
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "చందాలు... (_S)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21369,10 +21806,6 @@ msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయ
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "పునర్వికాసం(_f)..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు"
@@ -22293,17 +22726,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "పట్టిక"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "ఇన్‌స్టాన్స్"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము"
@@ -22316,42 +22749,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "మలచిన దర్శనము"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు"
@@ -22375,17 +22808,17 @@ msgstr "దర్శనం రకం"
msgid "Type of view:"
msgstr "దర్శన రకం:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
msgid "Attachment Bar"
msgstr "అనుబంధం పట్టా"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "దస్త్రం %s ను అనుభందించలేము: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s దస్త్రాన్ని అనుభందిచంలేము: సాదారణ దస్త్రం కాదు"
@@ -22411,80 +22844,80 @@ msgstr "అనుబంధాన్ని స్వయం ప్రదర్శ
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "నెల క్యాలెండర్"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "రంగు నింపుము"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK నింపు వర్ణము"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "చుక్కలతో నింపుము"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడెల్పు"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "స్పేసింగ్"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "ఇప్పుడు"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని"
@@ -22583,55 +23016,55 @@ msgstr "ఇతర..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "తేది మరియు సమయం"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ఎగుబడి తేదీని పాఠ్యము గా ఎక్కించుము"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ ని చూపించుటకు బొత్తం ను నొక్కండి"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "సమయంను ఎంచుకొనుటకు డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "ఇప్పుడు(_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "ఈ రోజు(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "చెల్లని కాలం విలువ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "విస్తరించబడిన"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "విస్తరించునది విస్తరించిన కాకపోయినా కూడా"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "విస్తరిణి లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "కిందగీతను ఉపయోగించు"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22639,50 +23072,50 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ అమర్చినట్లైతే, పాఠ్యము క్రింది ఉంచిన గీత తరువాతి అక్షరం మెన్‌మోనిక్ ఏగ్జలరేటర్ కీ గా సూచించుట కొరకు "
"ఉపయోగపడుతుంది"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "లేబుల్ మరియు చైల్డ్ మధ్య ఉంచుటకు ఖాళి"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "లేబుల్ విడ్జెట్"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "సాదారణ విస్తరిణి లేబుల్ స్థలమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "విస్తరిణి పరిమాణం"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "విస్తరిణి బాణం యొక్క పరిమాణం"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "సూచిక స్పేసింగ్"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "విస్తరిణి బాణం చుట్టూ స్పేసింగ్"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "వెతుకుట(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "శోధనలు"
@@ -22730,11 +23163,11 @@ msgstr ""
"సమయక్షేత్రాన్ని ఎంచుకొనుటకు మౌస్-ఆదారిత పరిస్పందిత పఠం విడ్జట్. కీబోర్డు వినియోగదారులు సమయక్షేత్రాన్ని "
"క్రింది డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె నుండి ఎంచుకొవలెను."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
msgstr "ఆన్‌లైన్"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr "బోత్తము స్థితి ఆన్‌లైన్"
@@ -22751,74 +23184,74 @@ msgstr "కాలనియమిత స్వంత రికార్డుల
msgid "Sync Categories:"
msgstr "కాలనియమిత విభాగాలు:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "ఖాళీ సందేశం"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "తిరిగివేళ్ళు రీతి"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "నిలువు పట్టీ వెడల్పు"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "శోధించు"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "శోధన రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "వెతుకు(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "శుబ్రం చేయు(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "అంశం యొక్కID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "పాఠం"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "చూపుము:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "శోధించు(_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr "లోపల(_n)"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "కర్సర్ అడ్డువరుస"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "ములుకు లిలువుపట్టీ"
@@ -22964,19 +23397,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
@@ -23016,23 +23449,23 @@ msgstr "కేంద్రీకరించబడిన నిలువుప
msgid "Unselected Column"
msgstr "ఎంపికకాని నిలువుపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
msgid "Strikeout Column"
msgstr "నిలువుపట్టీ ని కొట్టిపారవేయుము"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Underline Column"
msgstr "నిలువుపట్టీకి క్రిందగీత"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Bold Column"
msgstr "మందము పట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Color Column"
msgstr "వర్ణ పట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG వర్ణ నిలువుపట్టీ"
@@ -23070,7 +23503,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "ఆరోహణాక్రమం"
@@ -23083,7 +23516,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "అవరోహణాక్రమం"
@@ -23144,16 +23577,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD సంకేతం"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "పూర్తి పీఠిక"
@@ -23187,286 +23620,287 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d అంశం)"
msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "అడ్డపట్టీ వర్ణాలను ప్రత్యామ్నయపరుస్తుంది"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "సమతలంగా గీసిన గ్రిడ్"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "నిలువుగా గీసిన గ్రిడ్"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "కేంద్రీకరించెను"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "ములుకు సంవిధానం"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "ఎంపిక నమూనా"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "పొడవు ఉపక్రమణ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ఫ్రోజన్"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "కేటాయింపు"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "సరి తగిన"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "మలచుకొను(_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "అక్షరశైలి వివరణ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "సమాచారాన్ని క్రమపద్దతిచేయు"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "వృక్షం"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "పట్టీ పీఠిక"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "పాఠ్య నమూనా"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "ములుకు ఉన్న అడ్డపట్టీ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ఎల్లప్పుడు వెతుకుము"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "జతచేయుటకు మీటను నొక్కండి"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree పట్టీని ఇముడ్చునది"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "రిట్రో చూపు"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "గీతలను గీయుము +/- విస్తరణిలు."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "ఘటన క్రమణిక"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "మందం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "కొట్టిపారేయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "లంగరు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "న్యాయం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "క్లిప్ వెడెల్పు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "క్లిప్ ఎత్తు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "క్లిప్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "క్లిప్ దీర్ఘచతురస్రాన్ని నింపుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "పాఠ్య వెడెల్పు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "పాఠ్య ఎత్తు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ఎలిప్సిస్ ను ఉపయోగించుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "ఎలిప్సిస్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "గీత వ్రాప్"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "అక్షరములను విడదీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "పెద్ద గీతలు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "సరిహద్దులను గీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "కొత్త గీతలను అనుమతించు"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "పూర్వరంగాన్ని గీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "బొత్తమును గీయుము"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "ములుకు స్థానం"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr " IM సందర్భం"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index fe1e4a2726..f6df3add5f 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of evolution to Thai
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2008.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2009.
#
# TRANSLATORS NOTE:
# Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some
# messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better
# if translated differently.
#
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-19 00:13+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 09:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-13 10:16+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-13 10:53+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "สมุดที่อยู่ evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ที่อยู่ติดต่อ: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr ""
+msgstr "minicard ของ evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Ey"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "%A %d %b %Ey"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -176,9 +176,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Ey"
@@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "%a %d %b %Ey"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "%d %b %Ey"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ปฏิทิน Gnome"
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "สลับค่า"
msgid "toggle the cell"
msgstr "สลับค่าในช่อง"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "ขยาย"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "ยุบ"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ"
+msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเ
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ไม่สามารถลบที่อยู่ติดต่อ"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ตอบสนองกับข้อมูล schema ที่ถูกต้อง"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "ใ_ช้ตามนั้น"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -560,21 +560,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ"
@@ -590,10 +591,12 @@ msgstr "ใบรับรอง"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -631,76 +634,97 @@ msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้ง
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ "
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1518
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนบุคคล"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "สร้างที่อยู่ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "ราย_ชื่อที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "สร้างรายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_สมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว"
@@ -719,18 +743,18 @@ msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่"
@@ -750,7 +774,7 @@ msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "การค้นหา"
@@ -764,15 +788,15 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
-msgstr "กำลังถ่ายโอน..."
+msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "กำลังถ่ายโอน '%s':"
+msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
@@ -791,7 +815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
@@ -801,7 +825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n"
"\n"
-"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
@@ -811,7 +835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
@@ -821,55 +845,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "บันทึกเป็น vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติดต่อ"
@@ -890,7 +921,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใ
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -939,7 +970,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง"
@@ -953,6 +984,14 @@ msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงท
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่"
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1213,7 +1252,7 @@ msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1228,7 +1267,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
@@ -1246,13 +1285,14 @@ msgid "cards"
msgstr "นามบัตร"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "นาที"
@@ -1293,8 +1333,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>ที่ทำงาน</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1305,16 +1345,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ห_มวด..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ"
@@ -1323,11 +1363,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "ชื่อเ_ต็ม..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "รูป"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1340,150 +1381,146 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "ชื่อเ_ล่น:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "งาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_ที่อยู่:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "วันครบ_รอบ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_ผู้ช่วย:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "วันเ_กิด:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_ปฏิทิน:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "เ_มือง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_บริษัท:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_ประเทศ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "แ_ผนก: "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "โ_ฮมเพจ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_ผู้จัดการ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_หมายเหตุ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_สำนักงาน:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_อาชีพ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_คู่สมรส:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_รัฐ/จังหวัด:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_คำนำหน้าชื่อ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "การสนทนา_ภาพ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_ต้องการรับเมล HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "เว็_บล็อก:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "แ_หล่ง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_รหัสไปรษณีย์:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
@@ -1492,983 +1529,983 @@ msgstr "ที่อยู่"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "แก้ไขได้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "อัฟกานิสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "แอลเบเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "แอลจีเรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "อเมริกันซามัว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "อันดอร์รา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "แองโกลา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "แองกวิลลา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "แอนตาร์กติกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "อาร์เจนตินา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "อาร์เมเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "อารูบา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "ออสเตรเลีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "ออสเตรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "บาฮามาส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "บาห์เรน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "บังคลาเทศ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "บาร์เบโดส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "เบลารุส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "เบลเยียม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "เบลีซ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "เบนิน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "เบอร์มิวดา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "ภูฏาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "โบลิเวีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "บอตสวานา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "เกาะบูเวต์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "บราซิล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "บรูไนดารุสซาลาม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "บัลแกเรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "เบอร์กินาฟาโซ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "บุรุนดี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "กัมพูชา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "แคเมอรูน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "แคนาดา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "เคปเวิร์ด"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "ชาด"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "ชิลี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "จีน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "เกาะคริสมาสต์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "โคลัมเบีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "คอโมโรส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "คองโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "สาธารณรัฐคองโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "หมู่เกาะคุก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "คอสตาริกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "โกตดิวัวร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "โครเอเชีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "คิวบา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "ไซปรัส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "สาธารณรัฐเช็ก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "เดนมาร์ก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "จิบูตี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "โดมินิกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "เอกวาดอร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "อียิปต์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "เอลซัลวาดอร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "อิเควทอเรียลกินี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "เอริเทรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "เอสโตเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "เอธิโอเปีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "หมู่เกาะแฟโร"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "ฟิจิ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "ฟินแลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "ฝรั่งเศส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "เฟรนช์เกียนา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "กาบอง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "แกมเบีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "จอร์เจีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "เยอรมนี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "กานา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "ยิบรอลตาร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "กรีซ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "กรีนแลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "เกรเนดา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "กวาเดอลูป"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "กวม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "กัวเตมาลา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "เกิร์นซีย์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "กินี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "กินีบิสเซา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "กายอานา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "เฮติ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "นครรัฐวาติกัน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "ฮอนดูรัส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "ฮ่องกง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "ฮังการี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "ไอซ์แลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "อินเดีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "อินโดนีเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "อิหร่าน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "อิรัก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "ไอร์แลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "เกาะแมน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "อิสราเอล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "อิตาลี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "จาเมกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "ญี่ปุ่น"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "เจอร์ซีย์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "จอร์แดน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "คาซัคสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "เคนยา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "คิริบาส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "คูเวต"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "คีร์กีซสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "ลาว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "ลัตเวีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "เลบานอน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "เลโซโท"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "ไลบีเรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "ลิเบีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ลิกเตนสไตน์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "ลิทัวเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "มาเก๊า"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "มาซิโดเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "มาดากัสการ์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "มาลาวี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "มาเลเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "มัลดีฟส์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "มาลี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "มอลตา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "มาร์ตินีก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "มอริเตเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "มอริเชียส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "มาย็อต"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "เม็กซิโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "ไมโครนีเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "โมนาโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "มองโกเลีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "มอนต์เซอร์รัต"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "โมร็อกโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "โมซัมบิก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "พม่า"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "นามิเบีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "นาอูรู"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "เนปาล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "นิวซีแลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "นิการากัว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "ไนเจอร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "ไนจีเรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "นีอูเอ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "นอร์เวย์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "โอมาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "ปากีสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "ปาเลา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "ปานามา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ปาปัวนิวกินี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "ปารากวัย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "เปรู"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "ฟิลิปปินส์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "เกาะพิตแคร์น"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "โปแลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "โปรตุเกส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "เปอร์โตริโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "กาตาร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "เรอูนียง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "โรมาเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "รวันดา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "เซนต์ลูเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "ซามัว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "ซานมาริโน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ซาอุดีอาระเบีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "เซเนกัล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "เซเชลส์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "เซียร์ราลีโอน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "สิงคโปร์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "สโลวะเกีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "สโลวีเนีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "โซมาเลีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "แอฟริกาใต้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "สเปน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ศรีลังกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "เซนต์เฮเลนา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "ซูดาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "ซูรินาเม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "สวาซิแลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "สวีเดน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "สวิตเซอร์แลนด์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "ซีเรีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "ทาจิกิสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "ไทย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "ติมอร์-เลสเต"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "โตโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "โตเกเลา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "ตองกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "ตูนิเซีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "ตุรกี"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "เติร์กเมนิสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "ตูวาลู"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "ยูกันดา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "ยูเครน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "สหราชอาณาจักร"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "อุรุกวัย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "อุซเบกิสถาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "วานูอาตู"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "เวเนซุเอลา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "เวียดนาม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "ซาฮาราตะวันตก"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "เยเมน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "แซมเบีย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ซิมบับเว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
@@ -2477,118 +2514,125 @@ msgstr "ซิมบับเว"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "บริการ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "สมุดต้นทาง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "สมุดปลายทาง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "เป็นที่อยู่ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "เขตข้อมูลบังคับ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "ไ_ม่มีรูป"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2596,43 +2640,43 @@ msgstr ""
"ข้อมูลที่อยู่ติดต่อผิดพลาด:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "ที่อยู่ติดต่อผิดพลาด"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "การเพิ่มที่อยู่ติดต่ออย่างเร็ว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_ชื่อเต็ม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "อีเ_มล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่"
@@ -2769,7 +2813,7 @@ msgstr "_บริการ IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
@@ -2785,6 +2829,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อที่อยู่ติดต่อ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "เ_ลือก..."
@@ -2812,7 +2859,7 @@ msgstr "_สมาชิก"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2869,23 +2916,23 @@ msgstr "ผสานที่อยู่ติดต่อ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย"
@@ -2906,7 +2953,7 @@ msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2919,9 +2966,9 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง"
@@ -2929,108 +2976,114 @@ msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง"
msgid "Error modifying card"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "แหล่ง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "บันทึกเป็น vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "เ_ปิด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "ที่อยู่ติดต่อใ_หม่..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_บันทึกเป็น vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังลิสต์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_พิมพ์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "_แปะ"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "หมวดใดก็ได้"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ไม่ตรงกัน"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "ผู้ช่วย"
@@ -3060,7 +3113,7 @@ msgstr "โทรศัพท์รถ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3068,7 +3121,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "หมวด"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
@@ -3117,22 +3170,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "บันทึก"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "โทรศัพท์มือถือ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "หมายเหตุ"
@@ -3161,14 +3214,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "วิทยุสื่อสาร"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "คู่สมรส"
@@ -3205,12 +3258,12 @@ msgstr "เว็บไซต์"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "กว้าง"
@@ -3220,12 +3273,12 @@ msgstr "กว้าง"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "สูง"
@@ -3337,61 +3390,61 @@ msgstr "เลือกอยู่"
msgid "Has Cursor"
msgstr "มีเคอร์เซอร์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(แผนที่)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "แผนที่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "สมาชิกในรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "อาชีพ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "การสนทนาภาพ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
@@ -3403,50 +3456,48 @@ msgstr "การสนทนาภาพ"
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "โฮมเพจ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "เว็บล็อก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "วันครบรอบ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "ตำแหน่งงาน"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "โฮมเพจ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "เว็บล็อก"
@@ -3480,7 +3531,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อ
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
@@ -3502,11 +3553,11 @@ msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -3517,12 +3568,13 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิก"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล"
@@ -3559,52 +3611,43 @@ msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุ
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ "
-"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้ออฟไลน์ กรุณาเรียกใช้สมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ "
+"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ "
"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะป้อน URI ที่ไม่ถูกต้อง "
-"หรืออาจจะไม่สามารถเข้าไปยังเซิร์ฟเวอร์ LDAP ได้"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP ถ้าคุณต้องการใช้ LDAP ใน Evolution "
-"คุณจะต้องติดตั้งแพ็กเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP"
+"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution "
+"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะป้อน URI ที่ไม่ถูกต้อง "
-"หรืออาจจะไม่สามารถเข้าไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้"
+"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง "
+"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3615,56 +3658,56 @@ msgstr ""
"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่คุณกำหนดไว้\n"
+"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n"
"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิิเสธที่จะค้นคำค้นนี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error adding list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
msgid "Error adding contact"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
msgid "Error modifying contact"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
msgid "Error removing list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
msgid "Error removing contact"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3679,16 +3722,16 @@ msgstr[1] ""
"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n"
"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
msgstr "ไ_ม่แสดง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "แสดงที่อยู่ติดต่อ_ทั้งหมด"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3697,65 +3740,65 @@ msgstr ""
"%s มีอยู่แล้ว\n"
"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ"
msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Select Address Book"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "รายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contact to"
msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contact to"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Move contacts to"
msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
msgid "Copy contacts to"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCard หลายรายการ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard สำหรับ %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s"
@@ -3792,7 +3835,7 @@ msgstr "มุมมองนามบัตร"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "กำลังนำเข้า..."
@@ -3877,7 +3920,7 @@ msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
@@ -3984,7 +4027,7 @@ msgstr "การแรเงา"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
@@ -4015,27 +4058,6 @@ msgstr "กว้าง:"
msgid "_Font..."
msgstr "แ_บบอักษร..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "การทดสอบเครื่องมือแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "ทดสอบวิดเจ็ตแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "การทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "ทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
@@ -4227,197 +4249,216 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งภารกิจไปโดยไม่ต้องมีสรุป?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "ไ_ม่ส่ง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Save Appointment"
msgstr "บันทึกนัดหมาย"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Save Memo"
msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Save Task"
msgstr "บันทึกภารกิจ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดเอกสารแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียเอกสารแนบดังกล่าว"
+msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดเอกสารแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียเอกสารแนบดังกล่าว"
+msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4426,54 +4467,54 @@ msgstr ""
"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ "
"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_ส่งประกาศ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}"
@@ -4520,13 +4561,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "ปฏิทินและภารกิจ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "ปฏิทิน"
@@ -4567,21 +4608,20 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:575
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
@@ -4594,8 +4634,9 @@ msgstr "ภารกิจ"
msgid "_Calendars"
msgstr "_ปฏิทิน"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_ภารกิจ"
@@ -4603,26 +4644,27 @@ msgstr "_ภารกิจ"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "นาที"
msgstr[1] "นาที"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ชั่วโมง"
msgstr[1] "ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "เวลาเริ่ม"
@@ -4631,66 +4673,74 @@ msgstr "เวลาเริ่ม"
msgid "Appointments"
msgstr "นัดหมาย"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "สถานที่:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_ละทิ้ง"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_ผัดผ่อน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "สถานที่นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4701,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n"
"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4718,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง"
@@ -4770,155 +4820,179 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "โปรแกรมการเตือน"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "เวลาเตือนล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "เส้น Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4926,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ "
"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4934,19 +5008,19 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน "
"ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4954,7 +5028,7 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน "
"ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4962,69 +5036,84 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ "
"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "แสดงช่องข้อมูล RSVP ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
+msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5033,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %"
"d แทนโดเมน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5041,141 +5130,157 @@ msgstr ""
"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen "
"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "ช่วงเวลา"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "เขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูล RSVP ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
+msgstr ""
+"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงานหรือไม่"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "วันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน"
@@ -5199,11 +5304,6 @@ msgstr "มีความคิดเห็น"
msgid "Location contains"
msgstr "สถานที่มีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ไม่ตรงกัน"
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า"
@@ -5222,7 +5322,7 @@ msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว "
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "ภารกิจที่มีเอกสารแนบ"
+msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
@@ -5232,13 +5332,13 @@ msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5247,127 +5347,137 @@ msgstr ""
"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป "
"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "วัน"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "ในเว็บ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "รายงานอากาศ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "ปฏิทินใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_คัดลอก..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "ช่องเลือกแหล่งปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "นัดหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1624
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "สร้างนัดหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "การประชุมใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1632
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "การ_ประชุม"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1640
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "ปฏิทินใหม่"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1648
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_ปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
@@ -5387,217 +5497,115 @@ msgstr "มุมมองสัปดาห์"
msgid "Month View"
msgstr "มุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "เขตข้อมูลใดๆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
-msgstr "เอกสารแนบ"
+msgstr "แฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "ผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "ธุรกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "หมวด"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "ประเภท"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "การแข่งขัน"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "เป็นความลับ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "คำอธิบายมีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "มี"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "รายการโปรด"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "ของขวัญ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "เป้าหมาย/วัตถุประสงค์"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "วันหยุด"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อยอดนิยม"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "แนวคิด"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "นานาชาติ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "ลูกค้าสำคัญ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "เบ็ดเตล็ด"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "7 วันข้างหน้า"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "ผู้ประสานงาน"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "รายการเรียกโทรศัพท์"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "เปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "การเวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "สถานะ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "กลยุทธ์"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "สรุปมีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "ผู้ผลิตป้อน"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "เวลา &amp; ค่าใช้จ่าย"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "วีไอพี"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "กำลังรอ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "มีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ไม่มีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "คือ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ไม่ใช่"
@@ -5613,11 +5621,11 @@ msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณ
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "แก้ไขการเตือน"
@@ -5737,25 +5745,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "เ_พิ่ม"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "การเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ให้แ_สดงเอกสารแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
+msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "แนบแฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "ไม่"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5769,58 +5804,58 @@ msgstr ""
"10 นาที\n"
"05 นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">การแจ้งเหตุ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ทั่วไป</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">รายการภารกิจ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">เวลา</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">สัปดาห์ทำงาน</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
-msgstr "สิ้นสุ_ดวัน:"
+msgstr "สิ้นสุดวั_น:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "แสดง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "ศุกร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5830,13 +5865,13 @@ msgstr ""
"ชั่วโมง\n"
"วัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "จันทร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5854,151 +5889,167 @@ msgstr ""
"วันเสาร์\n"
"วันอาทิตย์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "เลือกสี"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "อ_า."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "เสาร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "เ_ตือนความจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "เตือน_ความจำ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "แสดงสัปดาห์_ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "อาทิตย์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "พ_ฤ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "รูปแบบข้อความ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "พฤหัสบดี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "เ_ขตเวลา:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "รูปแบบเวลา:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "อังคาร"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "พุธ"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "เริ่มต้น_สัปดาห์ที่:"
+msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "วันทำงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "เริ่มต้น_วัน:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_ศ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "_จ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_ส."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "การ_จำแนกเวลา:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_อ."
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "_พ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง"
@@ -6050,47 +6101,47 @@ msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่ว
msgid "New Memo List"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
@@ -6100,292 +6151,297 @@ msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใด
msgid "Validation error: %s"
msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " ถึง "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr "(เสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "เสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (กำหนดเสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "กำหนดเสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "ข้อความที่แนบมา"
msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อความ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_ย้าย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ยกเลิกการ_ลาก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
msgid "attachment"
-msgstr "เอกสารแนบ"
+msgstr "แฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "แก้ไขนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "การประชุม - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "นัดหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ภารกิจ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "ประเ_ภท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "แ_ทรก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "แฟ้มแ_นบ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_หมวด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "เ_ขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "เ_ปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "ส่วน_ตัว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "เป็นความ_ลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูล RSVP"
+msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1770
-#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
msgid "Recent _Documents"
msgstr "เอกสาร_ล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1789
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "แนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "เอกสารแนบ <b>%d</b> ฉบับ"
-msgstr[1] "เอกสารแนบ <b>%d</b> ฉบับ"
+msgstr[0] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม"
+msgstr[1] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "ซ่อนแ_ถบเอกสารแนบ"
+msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ"
+msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
-msgstr "เ_พิ่มเอกสารแนบ..."
+msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
-msgstr "แสดงเอกสารแนบ"
+msgstr "แสดงแฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบเอกสารแนบ"
+msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน"
@@ -6405,51 +6461,51 @@ msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่า
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ"
@@ -6466,185 +6522,167 @@ msgstr "มอบฉันทะให้:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "การเ_ตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "การเ_วียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "ตัวเลือกของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ผู้_ประสานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "ผู้_รับฉันทะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "ไม่"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย"
@@ -6720,18 +6758,18 @@ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
msgid "Organizer:"
msgstr "ผู้ประสานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "ถึง"
@@ -6746,44 +6784,44 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_ถึง:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "กลุ่_ม:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "กรณีนี้และต่อไป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "ทุกกรณี"
@@ -6795,9 +6833,13 @@ msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำท
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "ใน"
@@ -6805,7 +6847,7 @@ msgstr "ใน"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "วันแรก"
@@ -6814,7 +6856,7 @@ msgstr "วันแรก"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "วันที่สอง"
@@ -6822,7 +6864,7 @@ msgstr "วันที่สอง"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "วันที่สาม"
@@ -6830,7 +6872,7 @@ msgstr "วันที่สาม"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "วันที่สี่"
@@ -6838,13 +6880,13 @@ msgstr "วันที่สี่"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "วันสุดท้าย"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "วันอื่น"
@@ -6852,7 +6894,7 @@ msgstr "วันอื่น"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
@@ -6860,7 +6902,7 @@ msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
@@ -6868,45 +6910,45 @@ msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "วัน"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr "เมื่อ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "วัน/เวลา"
@@ -6957,6 +6999,10 @@ msgstr "สัปดาห์"
msgid "year(s)"
msgstr "ปี"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของข้าพเจ้าไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6977,55 +7023,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">สถานภาพ</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "สูง"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ยังไม่เริ่ม"
@@ -7038,7 +7084,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_สถานะ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
@@ -7064,28 +7110,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "รายละเอียดภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ผู้ประ_สานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'"
@@ -7182,56 +7228,56 @@ msgstr "%s ที่ %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "วันเริ่มต้น:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "คำอธิบาย:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "เว็บเพจ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "สรุป:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "วันกำหนดเสร็จ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "ระดับความสำคัญ:"
@@ -7245,13 +7291,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "วันเริ่มต้น"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
@@ -7265,67 +7311,67 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ตกลง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ไม่ตกลง"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "มอบหมาย"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบที่เลือก..."
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบที่เลือก..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_บันทึกเป็น..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
@@ -7333,157 +7379,157 @@ msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "เปิดใน %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* ไม่มีสรุป *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ผู้ประสานงาน: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "เริ่ม: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "กำหนดเสร็จ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "กำลังลบวัตถุที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลออบเจ็กต์ต่างๆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "ภารกิจใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "เปิด_เว็บเพจ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_พิมพ์..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_ตัด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "แ_ปะ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_มอบหมายภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ"
@@ -7506,7 +7552,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "วันกำหนดเสร็จ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "ระดับความสำคัญ"
@@ -7515,108 +7561,153 @@ msgstr "ระดับความสำคัญ"
msgid "Start date"
msgstr "วันเริ่มต้น"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "กำลังย้ายรายการ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "กำลังคัดลอกรายการ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "นัดหมายใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "การประชุมใ_หม่"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "_มุมมองปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "เลือก_วันนี้"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "เ_ลือกวัน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "พิ_มพ์..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_จัดเวลาประชุม..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_ตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ให้เหตุการณ์นี้เ_คลื่อนย้ายได้"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_ลบเหตุการณ์นี้"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "ตอบรับแล้ว"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "ปฏิเสธ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "ไม่แน่"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "ต้องดำเนินการ"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "สถานที่: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "เวลา: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7629,53 +7720,63 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "ความละเอียด %02i นาที"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "สัปดาห์ที่ %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ทุกวัน"
msgstr[1] "ทุก %d วัน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ทุกสัปดาห์"
msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7683,370 +7784,360 @@ msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน"
msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr "และ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "วัน %s ของ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s ของ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ทุกเดือน"
msgstr[1] "ทุก %d เดือน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ทุกปี"
msgstr[1] "ทุก %d ปี"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr "สิ้นสุด "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "เริ่ม"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "ถึงกำหนด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ข้อมูล iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "บุคคลที่ไม่รู้จัก"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
-msgid "Accepted"
-msgstr "ตอบรับแล้ว"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
-msgid "Declined"
-msgstr "ปฏิเสธ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "ข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "เค้าโครงการประชุม"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "การตอบกลับการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "การยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "ข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "ข้อเสนอภารกิจ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "การยกเลิกภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "เอกสารแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้"
+msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "เอกสารแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้"
+msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "ออบเจ็กต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "เลือกปฏิบัติการ:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "กรุณาตอบกลับ"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "ปรับข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "ตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "ปฏิเสธ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -8074,112 +8165,93 @@ msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..."
msgid "Server Message:"
msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "ส่วนบุคคล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "ห้อง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "ต้องดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "ไม่แน่"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
-msgid "Delegated"
-msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "ผู้เข้าร่วม "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Ey"
@@ -8188,7 +8260,7 @@ msgstr "%A %d %B %Ey"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Ey"
@@ -8198,67 +8270,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Ey"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Ey"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "เลือก_อัตโนมัติ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "เวลา_สิ้นสุด:"
@@ -8286,16 +8358,15 @@ msgstr "ภาษา"
msgid "Member"
msgstr "สมาชิก"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8304,16 +8375,16 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
@@ -8321,63 +8392,63 @@ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "กำลังโหลดภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "กำลังจบภารกิจ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "เลือกเขตเวลา"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_กำหนดมุมมอง..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "กำลังเปิด %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
@@ -8437,142 +8508,197 @@ msgstr "กันยายน"
msgid "_Select Today"
msgstr "เลือก_วันนี้"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "ข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "ตอบรับแล้ว"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "อาจตอบรับ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "ปฏิเสธ"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "เพิ่มเติม"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "ปรับแสดง"
+msgstr "ล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "เสนอแย้ง"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "ข้อมูล iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:571
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] " เลือกอยู่ %d รายการ"
msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:620
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:980
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:993
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1288
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1296
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1304
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "7 วันข้างหน้า"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8582,7 +8708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
@@ -8593,25 +8719,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนปฏิทิน `%s'"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนภารกิจ `%s'"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
@@ -8620,273 +8746,273 @@ msgstr "ไม่สามารถถ่ายโอนภารกิจ `%s'"
msgid "Notes"
msgstr "บันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "วันที่ 1"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "วันที่ 2"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "วันที่ 3"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "วันที่ 4"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "วันที่ 5"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "วันที่ 6"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "วันที่ 7"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "วันที่ 8"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "วันที่ 9"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "วันที่ 10"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "วันที่ 11"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "วันที่ 12"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "วันที่ 13"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "วันที่ 14"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "วันที่ 15"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "วันที่ 16"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "วันที่ 17"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "วันที่ 18"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "วันที่ 19"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "วันที่ 20"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "วันที่ 21"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "วันที่ 22"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "วันที่ 23"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "วันที่ 24"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "วันที่ 25"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "วันที่ 26"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "วันที่ 27"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "วันที่ 28"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "วันที่ 29"
-#: ../calendar/gui/print.c:522
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "วันที่ 30"
-#: ../calendar/gui/print.c:523
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "วันที่ 31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "อา."
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "จ."
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "อ."
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "พ."
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "พฤ."
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "ศ."
-#: ../calendar/gui/print.c:599
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "ส."
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "สรุป: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "ผู้เข้าประชุม: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ระดับความสำคัญ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "หมวด: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "รายการภารกิจใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ภารกิจ"
msgstr[1] "%d ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "ภารกิจใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1353
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "สร้างภารกิจใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1361
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "รายการภารกิจใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1369
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "_รายการภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "สร้างรายการภารกิจใหม่"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8898,11 +9024,11 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "ไม่ต้องถามอีกครั้ง"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "พิมพ์ภารกิจ"
@@ -8911,19 +9037,19 @@ msgstr "พิมพ์ภารกิจ"
msgid "% Completed"
msgstr "% ความสมบูรณ์"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "มากกว่า"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "น้อยกว่า"
@@ -8932,8 +9058,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "นัดหมายและการประชุม"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน"
@@ -8945,23 +9071,23 @@ msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)"
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "เตือนความจำ!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution"
@@ -10514,247 +10640,251 @@ msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "แปซิฟิก/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความจากเครื่องมือแก้ไข"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
-msgstr "แทรกเอกสารแนบ"
+msgstr "แทรกแฟ้มแนบ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "แ_นบ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "แนบแฟ้ม"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_พิมพ์..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "บันทึกฉบับ_ร่าง"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "_ส่ง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "ส่งข้อความนี้"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "_ข้อความใหม่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "รหัส_อักขระ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "เ_ข้ารหัส PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วย PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "เ_ซ็น PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "เข้า_รหัส S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วยการตรวจสอบการเข้ารหัส S/MIME ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "เซ็_น S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "ช่อง_สำเนาถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "ช่อง_จาก"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "ช่อง_ประกาศที่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "ช่อง_ถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "บันทึกฉบับร่าง"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_จาก:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_ถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_สำเนาถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "สำเนา_ลับถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_ประกาศที่:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "เ_รื่อง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ลายเซ็_น:"
@@ -10774,38 +10904,38 @@ msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประ
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ"
+msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "เอกสารแนบ"
-msgstr[1] "เอกสารแนบ"
+msgstr[0] "แฟ้มแนบ"
+msgstr[1] "แฟ้มแนบ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "ซ่อนแ_ถบเอกสารแนบ"
+msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "เขียนจดหมาย"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10816,8 +10946,8 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-" ยังมีเอกสารแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ "
-"จะส่งไปโดยไม่แนบเอกสารที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น"
+" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ "
+"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -10869,7 +10999,7 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบัน
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรี่ไปกับจดหมาย"
+msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
@@ -10998,7 +11128,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "คำถามจาก Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'"
@@ -11011,8 +11141,65 @@ msgstr "องค์ประกอบ"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "ชื่อขององค์ประกอบที่กำลังบันทึกปูม"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "วินาที"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "ข้อความบันทึก:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "ระดับการบันทึก"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "ข้อผิดพลาด"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "ข้อผิดพลาด"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "ข้อความดีบั๊ก"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
@@ -11063,62 +11250,66 @@ msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "เ_ขียนทับ"
-#: ../e-util/e-util.c:96
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์"
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "_สำคัญ"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_งาน"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "ส่วน_บุคคล"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "จะ_ทำ"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "ไว้ทีห_ลัง"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "ป้าย_ชื่อ:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "แก้ไขป้ายชื่อ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "เพิ่มป้ายชื่อ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "ป้ายชื่อว่างเปล่าไม่ได้"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น"
@@ -11292,11 +11483,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_รวมกระทู้ด้วย"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "เข้า"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "ออก"
@@ -11396,7 +11587,7 @@ msgstr "ข้างหน้า"
msgid "months"
msgstr "เดือน"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "วินาที"
@@ -11408,10 +11599,11 @@ msgstr "เวลาปัจจุบัน"
msgid "the time you specify"
msgstr "เวลาที่คุณระบุ"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "สัปดาห์"
@@ -11419,15 +11611,15 @@ msgstr "สัปดาห์"
msgid "years"
msgstr "ปี"
-#: ../filter/rule-editor.c:381
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "แก้ไขกฎ"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "ชื่อกฎ"
@@ -11480,10 +11672,10 @@ msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแ
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "เมล"
@@ -11494,7 +11686,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "บัญชีเมล"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ปรับแต่งระบบเมล"
@@ -11503,6 +11695,7 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "เ_มล"
@@ -11524,13 +11717,13 @@ msgstr ""
"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n"
"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
@@ -11538,11 +11731,11 @@ msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
msgid "Ask for each message"
msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "ข้อมูลบุคคล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "การรับอีเมล"
@@ -11554,7 +11747,7 @@ msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ"
msgid "minu_tes"
msgstr "นา_ที"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "การส่งอีเมล"
@@ -11563,8 +11756,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "ค่าปริยาย"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
@@ -11581,7 +11774,7 @@ msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่"
msgid "Account Editor"
msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution"
@@ -11599,19 +11792,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "โพรโทคอล"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "ภาษา"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "ลายเซ็น"
@@ -11619,14 +11812,23 @@ msgstr "ลายเซ็น"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11634,7 +11836,7 @@ msgstr ""
"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- ข้อความเดิม --------"
@@ -11642,64 +11844,48 @@ msgstr "-------- ข้อความเดิม --------"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_กฎการกรอง"
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "ปรับคะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "แต้มสี"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "ให้คะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "เสียงบี๊ป"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "เสร็จเมื่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "วันรับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "วันส่ง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11707,210 +11893,213 @@ msgstr "วันส่ง"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "ลบไปแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "ไม่มีอยู่"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "ไม่ได้คืนค่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "จดหมายร่าง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "ลงท้ายด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "มีอยู่"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "นิพจน์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "การตามกระทู้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "สำคัญ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "หลัง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "ก่อน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "ปักธงไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
msgstr "ถูกเลือกไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "เมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "ทดสอบเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "ป้าย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "เมลลิงลิสต์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "ที่เหลือทั้งหมด"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "ตัวข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "ส่วนหัวข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "ส่งให้โปรแกรม"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "เล่นเสียง"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "ค้นด้วย Regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "ตอบไปแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "คืนค่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "คืนค่ามากกว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "คืนค่าน้อยกว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "เรียกโปรแกรม"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "คะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "ผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "กำหนดป้ายชื่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "กำหนดสถานะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "ขนาด (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "บัญชีต้นทาง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "เริ่มด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "หยุดประมวลผลต่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "ยกเลิกสถานะ"
@@ -11923,51 +12112,51 @@ msgstr "แล้ว"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "เพิ่มการ_กระทำ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "ทุกข้อความ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "ไม่มีป้าย"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "ข้อความล่าสุด"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ข้อความที่มีเอกสารแนบ"
+msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "ข้อความสำคัญ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "การค้นหาบัญชี"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด"
@@ -11997,15 +12186,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "การใช้โควต้า"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "จดหมายเข้า"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์"
@@ -12024,7 +12213,7 @@ msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา"
@@ -12033,19 +12222,24 @@ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ไม่ตรง"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "จดหมายร่าง"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "แม่แบบ"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "จดหมายออก"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "ส่งแล้ว"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
@@ -12084,12 +12278,12 @@ msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
@@ -12111,47 +12305,48 @@ msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_ย้าย..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "ปรับแ_สดง"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_จัดส่งจดหมายออก"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "เ_ทขยะ"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_คัดลอก"
@@ -12161,276 +12356,276 @@ msgstr "_คัดลอก"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "ส่ง_ต่อ"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "ไ_ม่ลบ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "ติด_ป้าย"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "ไ_ม่ทำอะไร"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "ป้ายชื่อใ_หม่"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ล้_างธง"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "ปริยาย"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "กำลังดึงข้อความ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "เ_รียกไป..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_จากที่อยู่นี้"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "หาพบ: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_หา:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "_ก่อนหน้า"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_ถัดไป"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12439,21 +12634,21 @@ msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง "
"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "เข้ารหัส"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12461,87 +12656,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_ดูใบรับรอง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "เลยกำหนด:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "แ_สดงในบรรทัด"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_ซ่อน"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_พอดีความกว้าง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "แสดงขนาด_จริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
-msgstr "บันทึกเอกสารแนบเป็น"
+msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบทั้งหมด"
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ"
-msgstr[1] "เอกสารแ_นบ %d ฉบับ"
+msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ"
+msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_บันทึก"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
-msgstr "ไม่มีเอกสารแนบ"
+msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "เ_ปิดด้วย"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12549,161 +12744,161 @@ msgstr ""
"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป "
"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "หน้า %d จาก %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "กำลังดึง `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "สำเนาถึง"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "สำเนาลับถึง"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "โปรแกรมส่งเมล"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย <b>%s</b> ในนามของ <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "จาก"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "กลุ่มข่าว"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "รูปถ่าย"
-#: ../mail/em-format.c:1158
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "เอกสารแนบ %s"
+msgstr "แฟ้มแนบ %s"
-#: ../mail/em-format.c:1200
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ"
-#: ../mail/em-format.c:1345
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1355
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../mail/em-format.c:1512
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น"
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1663
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
@@ -12723,44 +12918,44 @@ msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์"
msgid "Once per month"
msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "มีคำว่า"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "สี"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "ป้าย"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ"
@@ -12774,22 +12969,26 @@ msgstr "จะทำ"
msgid "Later"
msgstr "ไว้ทีหลัง"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "การย้ายข้อมูล"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12798,29 +12997,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -12830,14 +13033,14 @@ msgstr ""
"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution "
"2.24\n"
"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ถ่ายโอนโฟลเดอร์ของคุณ..."
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12845,65 +13048,65 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' "
"หรือแฟ้มเสียหาย"
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "บอกรับแล้ว"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "ตัวกรองข้อความ"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "ข้อความ"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "บันทึกข้อความ..."
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "เพิ่มที่อยู่"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "ข้อความจาก %s"
@@ -12936,10 +13139,6 @@ msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อ
msgid "Always request read receipt"
msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ"
@@ -12970,7 +13169,7 @@ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบเอกสารสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ"
+msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
@@ -13106,8 +13305,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr "ปิดหรือเปิดการเติมจุดไข่ปลากับชื่อโฟลเดอร์ในโครงสร้างต้นไม้"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13176,19 +13375,33 @@ msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนข
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ "
+"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวเข้าใจชื่อแฟ้มฉบับแปลที่ Evolution ส่งให้ "
+"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13196,13 +13409,13 @@ msgstr ""
"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน "
"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวดิ่ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13212,13 +13425,13 @@ msgstr ""
"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME "
"ของ GNOME"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13231,24 +13444,24 @@ msgstr ""
"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ "
"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "เปิด/ปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13257,35 +13470,31 @@ msgstr ""
"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย "
"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "รายชื่อบัญชีเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13293,15 +13502,15 @@ msgstr ""
"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /"
"apps/evolution/mail/accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13309,15 +13518,15 @@ msgstr ""
"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี "
"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13327,236 +13536,236 @@ msgstr ""
"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = "
"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13564,7 +13773,7 @@ msgstr ""
"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" "
"สำหรับข้อความดีบั๊ก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13572,7 +13781,7 @@ msgstr ""
"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของส่วนของข้อความที่จะสามารถจัดรูปแบบใน Evolution ได้ ค่าปริยายคือ 4 "
"MB หรือ 4096 KB และกำหนดค่าในหน่วย KB"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13581,7 +13790,7 @@ msgstr ""
"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด "
"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13589,7 +13798,7 @@ msgstr ""
"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ "
"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13600,7 +13809,7 @@ msgstr ""
"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ &lt;header enabled&gt; "
"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13610,11 +13819,11 @@ msgstr ""
"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ "
"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากที่อยู่ติดต่อที่รู้จัก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13622,13 +13831,13 @@ msgstr ""
"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย "
"'...'"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13637,115 +13846,115 @@ msgstr ""
"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution "
"ใหม่จึงจะมีผล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr "กำหนดว่าจะปิดการเติมจุดไข่ปลากับชื่อโฟลเดอร์ในโครงสร้างต้นไม้หรือไม่"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13753,15 +13962,15 @@ msgstr ""
"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-"
"Reply-To หรือ Reference หรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ"
@@ -13778,10 +13987,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า"
@@ -13797,7 +14008,10 @@ msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์
msgid "Importing mailbox"
msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "กำลังนำเข้า `%s'"
@@ -13819,177 +14033,116 @@ msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "เมลไปยัง %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "เมลจาก %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "เรื่อง %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "เมลลิงลิสต์ %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "เพิ่มกฎการกรอง"
-#: ../mail/mail-component.c:163
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "แม่แบบ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ"
msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, "
msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, "
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "รวม %d"
msgstr[1] "รวม %d"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "ข้อความเมลใหม่"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:928
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ข้อความเ_มล"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:936
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่"
-#: ../mail/mail-component.c:1079
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Error"
-msgstr "ข้อผิดพลาด"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1595
-msgid "Errors"
-msgstr "ข้อผิดพลาด"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Debug"
-msgstr "ข้อความดีบั๊ก"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1724
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1738
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1754
-msgid "second(s)."
-msgstr "วินาที"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1760
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "ข้อความบันทึก:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1801
-msgid "Log Level"
-msgstr "ระดับการบันทึก"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "เวลา"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2516
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ"
@@ -14267,125 +14420,125 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ความกว้าง_คงที่:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "ชื่อเ_ต็ม:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "ข้อความ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "_พร็อกซี HTTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "ส่วนหัว"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "ในข้อความ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "ป้าย"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "ตารางภาษา"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "การเขียนข้อความ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้เป็นคีย์ด่วนในเมนู"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_องค์กร:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14393,7 +14546,7 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n"
"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14401,7 +14554,7 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ "
"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14410,129 +14563,129 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น "
"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกในกลุ่มข้างล่างนี้"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "พอร์ต:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "อ้างคำพูด"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "_จำรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "จำ_รหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "โฮสต์ S_OCKS:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "เ_ลือก..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
msgstr "การส่งเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_ลายเซ็น:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "ลายเซ็น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "ตารางลายเซ็น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "การตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_ชนิด:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14541,7 +14694,7 @@ msgstr ""
"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n"
"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14549,26 +14702,26 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n"
"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14578,128 +14731,128 @@ msgstr ""
"\n"
"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_พาธ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "รูปแบบการตอ_บ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_สคริปต์:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "เ_ลือก..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ"
# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses"
# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "รายการ"
# in "Highlight _quotations with ... color"
# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr " "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "คำอธิบาย"
@@ -14747,7 +14900,7 @@ msgstr "_หา:"
msgid "Find in Message"
msgstr "หาในข้อความ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้"
@@ -14799,7 +14952,7 @@ msgstr "_ธง:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "กำลัง ping %s"
@@ -14846,11 +14999,11 @@ msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อ
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "เสร็จแล้ว"
@@ -14954,7 +15107,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
-msgstr "กำลังบันทึกเอกสารแนบ"
+msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ"
#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
@@ -15001,39 +15154,39 @@ msgstr "รับ & ส่งเมล"
msgid "Cancel _All"
msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "กำลังปรับข้อมูล..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "กำลังรอ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:804
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-session.c:258
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"
@@ -15088,11 +15241,11 @@ msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1081
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1170
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่"
@@ -15461,7 +15614,7 @@ msgstr "กรุณารอสักครู่"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "เกิดปัญหาขณะถ่ายโอนโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\""
+msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15684,79 +15837,79 @@ msgstr "เ_ก็บกวาด"
msgid "_Open Messages"
msgstr "เ_ปิดข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "ตอบแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Forwarded"
msgstr "ส่งต่อแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ข้อความหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "ต่ำที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "ต่ำกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "สูงกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "สูงที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3978 ../mail/message-list.c:4438
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:4286
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15764,7 +15917,7 @@ msgstr ""
"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง "
"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข"
-#: ../mail/message-list.c:4288
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้"
@@ -15801,39 +15954,39 @@ msgstr "ขนาด"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "เรียก"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ไม่ส่งต่อ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "แปะประกาศตอบ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ส่งต่อ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "ตอบกลับทั้งหมด"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "ตรวจทาน"
@@ -15877,13 +16030,13 @@ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับส
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
-msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสารจะค้นหาในเนื้อความ"
+msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสารจะค้นหาในเนื้อความ"
+msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ"
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
#: ../plugins/templates/templates.c:390
@@ -15893,24 +16046,23 @@ msgstr "คำหลัก"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสาร"
+msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
-msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงเอกสารแนบ และเตือนถ้าขาดเอกสารแนบไป"
+msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีเอกสารแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบเอกสาร"
+msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
-msgstr "ข้อความขาดเอกสารแนบ"
+msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
@@ -15921,34 +16073,34 @@ msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงเอกสารแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก "
+"ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก "
"Evolution โดยตรงได้"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15958,116 +16110,116 @@ msgstr ""
"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ \n"
"และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "กำลังปิด Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ที่อยู่ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "สำรองข้อมูล Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ"
@@ -16188,27 +16340,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด"
@@ -16236,21 +16388,31 @@ msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "ใช้ _SSL"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "โ_หลดใหม่:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV"
@@ -16267,13 +16429,6 @@ msgstr "ปฏิทินท้องถิ่น"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "โ_หลดใหม่:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย"
@@ -16290,48 +16445,55 @@ msgstr "ปฏิทิน HTTP"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "สภาพอากาศ: หมอก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "สภาพอากาศ: ฝนตก"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "เลือกสถานที่"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_หน่วย:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)"
@@ -16376,7 +16538,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมอ่าน-เขียนเมลปริยายของคุณหรือไม่?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16406,15 +16568,35 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "การรักษาความปลอดภัย:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ไม่มีหมวดหมู่"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "ปกปิด"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "ลับมาก"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "ลับที่สุด"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "คีย์"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "ค่า"
@@ -16495,11 +16677,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16507,81 +16689,85 @@ msgstr ""
"ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n"
"ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "ค่าตั้ง Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "กล่องเ_มล:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -16631,7 +16817,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
@@ -16992,7 +17178,7 @@ msgstr ""
"ปกติ\n"
"ส่วนตัว\n"
"สงวน\n"
-"เป็นความลับ"
+"ลับ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
@@ -17041,18 +17227,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17060,15 +17250,15 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution "
"เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17078,59 +17268,59 @@ msgstr ""
"ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n"
"และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17154,102 +17344,102 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการมอบฉันทะ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17257,7 +17447,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n"
"รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17270,70 +17460,70 @@ msgstr ""
"\n"
"หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "ชนิดไม่รู้จัก"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "คุณกำหนดค่าบัญชี Exchange ได้เพียงบัญชีเดียวเท่านั้น"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17341,19 +17531,19 @@ msgstr ""
"การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ "
"จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว"
@@ -17416,11 +17606,11 @@ msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องม
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17456,8 +17646,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "ช่วยเลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลในเมนูบริบทที่ลำดับชั้นโฟลเดอร์"
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17467,24 +17657,12 @@ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "เ_ลิกบอกรับ"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "กูเกิล"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้ก่อน"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17493,16 +17671,21 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_ปฏิทิน:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "ดึง_รายการ"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "กูเกิล"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>เซิร์ฟเวอร์</b>"
@@ -17780,7 +17963,8 @@ msgstr "เ_ขียน"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_อ่าน"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "ตัวแทน"
@@ -17788,7 +17972,8 @@ msgstr "ตัวแทน"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>ชื่อบัญชี</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน"
@@ -17850,56 +18035,56 @@ msgstr "เพิ่ม "
msgid "Modify"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "สถานะข้อความ"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "เ_รื่อง:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "_จาก:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "วันที่สร้าง:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "ผู้รับ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "ถึงเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "เปิดเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "ตอบรับเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "ลบเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "เสร็จเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..."
@@ -17996,11 +18181,11 @@ msgstr "_นำเข้า"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
msgid "Import to Calendar"
-msgstr "นำเข้าไปยังปฏิทิน"
+msgstr "นำเข้าลงในปฏิทิน"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "นำเข้าเอกสารแนบแบบ ICS ไปยังปฏิทิน"
+msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
@@ -18054,631 +18239,640 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'"
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2467
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "การค้นหาการชนกัน"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "วันนี้ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "วันนี้ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "พรุ่งนี้"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Ey"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ได้รับในนามของ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอผ่าน %s ขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ร้องขอการมอบหมายภารกิจของ %s ให้กับภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอผ่าน %s ขอเปลี่ยนแปลงภารกิจที่มีการมอบหมายดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ปฏิเสธการมอบหมายภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำใช้ร่วมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_เปิดปฏิทิน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_ปฏิเสธ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "ตอบ_รับ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยันทั้งหมด"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยัน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_ส่งข้อมูล"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_ปรับข้อมูล"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "เวลาเริ่ม:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "เวลาสิ้นสุด:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_รักษารายการเตือนของข้าพเจ้าไว้"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_สืบทอดรายการเตือน"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_ภารกิจ :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "บันทึกช่วยจำ :"
@@ -18785,20 +18979,20 @@ msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้ว
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18813,55 +19007,55 @@ msgstr[1] ""
"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n"
"ใน %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ"
msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "อีเมลใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "เสียง_บี๊ป"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "เล่นแ_ฟ้มเสียง"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "เ_ล่น"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น"
@@ -18891,12 +19085,12 @@ msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "จากเมลเป็นการประชุม"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19003,13 +19197,13 @@ msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ ซึ่งหมายความว่า ข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ "
-"Evolution สามารถจัดการได้\n"
+"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution "
+"สามารถจัดการได้\n"
"\n"
"ส่วนหัว: {0}"
@@ -19184,19 +19378,19 @@ msgstr "โหมดข้อความล้วน"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "ชอบใช้ข้อความล้วน"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "แสดงข้อความล้วนถ้าเป็นไปได้"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "แสดงข้อความล้วนเท่านั้น"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "โ_หมด HTML"
@@ -19208,6 +19402,37 @@ msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_สมุดที่อยู่"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_นัดหมาย"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "รายการ_บันทึก"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "ช่วยแปะประกาศปฏิทินบนเว็บ"
@@ -19312,6 +19537,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"ว่าง/ไม่ว่าง"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "แหล่งใหม่"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "แก้ไขแหล่ง"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "สวัสดีไพธอน"
@@ -19400,21 +19633,21 @@ msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะด้วย SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกเอกสารแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว"
+msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
-msgstr "บันทึกเอกสารแนบ"
+msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments..."
-msgstr "บันทึกเอกสารแนบ..."
+msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
-msgstr "บันทึกเอกสารแนบทั้งหมด"
+msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
@@ -19652,11 +19885,11 @@ msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบ
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านเอกสารแนบ TNEF"
+msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "ปลั๊กอินอ่านเอกสารแนบ TNEF"
+msgstr "ปลั๊กอินอ่านแฟ้มแนบ TNEF"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
@@ -19666,17 +19899,16 @@ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติ
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)"
@@ -19816,7 +20048,7 @@ msgstr "แสดงแถบข้าง"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์"
@@ -20060,19 +20292,15 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "เว็บไซต์ Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "ทำงานออ_นไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "ทำงานออฟไลน์"
@@ -20096,33 +20324,33 @@ msgstr ""
"Evolution กำลังออฟไลน์อยู่\n"
"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "เปลี่ยนไปที่%s"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ"
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง"
@@ -20184,7 +20412,7 @@ msgstr ""
"เข้าสู่ Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20218,7 +20446,7 @@ msgstr ""
"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n"
"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20226,43 +20454,43 @@ msgstr ""
"ขอขอบคุณ\n"
"ทีมงาน Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "บังคับปิดองค์ประกอบทั้งหมดของ Evolution"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ที่อยู่ติดต่อ และภารกิจ"
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20433,51 +20661,51 @@ msgstr ""
"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ "
"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "ชื่อใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "จุดประสงค์"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "หมายเลขลำดับ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "หมดอายุ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด"
@@ -20705,7 +20933,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
msgid "Certificate already exists"
msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว"
@@ -20781,15 +21009,15 @@ msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม
#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
@@ -20862,15 +21090,15 @@ msgstr "ออกให้โดย"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
@@ -20919,8 +21147,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -20968,8 +21196,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21009,14 +21237,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "บันทึกเป็น VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อที่เลือกในรูป VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อของโฟลเดอร์ที่เลือกในรูป VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
@@ -21029,7 +21257,7 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "เลือกที่อยู่ติดต่อทั้งหมด"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อที่เลือกอยู่"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
@@ -21037,7 +21265,7 @@ msgid "Send message to contact"
msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "ส่งที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
@@ -21060,7 +21288,7 @@ msgstr "หยุดโหลด"
msgid "View the current contact"
msgstr "ดูข้อมูลที่อยู่ติดต่อปัจจุบัน"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_ปฏิบัติการ"
@@ -21215,15 +21443,23 @@ msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน"
msgid "View the current appointment"
msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "สัปดาห์ทำงาน"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "เ_ปิดนัดหมาย"
@@ -21292,10 +21528,6 @@ msgstr "แสดงหน้าต่างแสดงตัวอย่าง
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ"
@@ -21304,10 +21536,6 @@ msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์"
@@ -21332,8 +21560,8 @@ msgstr "_ตัวอย่าง"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "การ_บอกรับข้อมูล"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21413,10 +21641,6 @@ msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "ปรับแ_สดง..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่"
@@ -21649,7 +21873,7 @@ msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปย
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นเอกสารแนบ"
+msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
@@ -22317,7 +22541,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดข้อมูล"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
@@ -22344,7 +22568,7 @@ msgstr "ตาราง"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
@@ -22359,42 +22583,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "มุมมองกำหนดเอง"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "กำหนดมุมมอง..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "เลือกมุมมอง: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง"
@@ -22418,9 +22642,9 @@ msgstr "ชนิดของมุมมอง"
msgid "Type of view:"
msgstr "ชนิดของมุมมอง:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
msgid "Attachment Bar"
-msgstr "แถบเอกสารแนบ"
+msgstr "แถบแฟ้มแนบ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
@@ -22435,7 +22659,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment Properties"
-msgstr "คุณสมบัติเอกสารแนบ"
+msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
@@ -22447,7 +22671,7 @@ msgstr "ชนิด MIME:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ให้แสดงเอกสารแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
+msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
@@ -22459,23 +22683,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "ปฏิทินเดือน"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "สีเติม"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "สีเติมของ GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "ลายที่ระบาย"
@@ -22500,15 +22724,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ความกว้างต่ำสุด"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ความกว้างต่ำสุด"
@@ -22518,16 +22742,16 @@ msgstr "ความกว้างต่ำสุด"
msgid "Spacing"
msgstr "การเว้นช่องว่าง"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "ขณะนี้"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100"
@@ -22654,7 +22878,7 @@ msgstr "_วันนี้"
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง"
@@ -22709,21 +22933,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
msgid "Advanced Search"
msgstr "การค้นหาขั้นสูง"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "บันทึกการค้นหา"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "การ_ค้นหา"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "การค้นหา"
@@ -22829,8 +23053,8 @@ msgstr "_ล้าง"
msgid "Item ID"
msgstr "หมายเลขรายการ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
@@ -23004,19 +23228,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL"
@@ -23040,7 +23264,7 @@ msgstr "หมวด"
msgid "popup list"
msgstr "รายชื่อผุดขึ้น"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23056,23 +23280,23 @@ msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส"
msgid "Unselected Column"
msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "คอลัมน์ตัวหนา"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "คอลัมน์สี"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "คอลัมน์สีพื้น"
@@ -23227,81 +23451,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d รายการ)"
msgstr[1] "%s (%d รายการ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "สลับสีของแถว"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ตีเส้นตารางแนวนอน"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ตีเส้นตารางแนวตั้ง"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "วาดโฟกัส"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "วิธีการเลือก"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "ขีดเริ่มของความยาว"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "ความสูงเท่ากันทุกแถว"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "แช่แข็ง"
@@ -23389,12 +23613,12 @@ msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง"
msgid "Cursor row"
msgstr "แถวของเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ค้นหาเสมอ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
@@ -23410,110 +23634,208 @@ msgstr "หน้าตาแบบเก่า"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "หนา"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "ขีดฆ่า"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "สมอยึด"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "การจัดชิดขอบ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "ความกว้างของคลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "ความสูงของคลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "คลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ระบายสีพื้นคลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "ออฟเซ็ต X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "ออฟเซ็ต Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "ความกว้างข้อความ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "ความสูงข้อความ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ใช้จุดไข่ปลา"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "จุดไข่ปลา"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "ตัดบรรทัด"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "ตัดที่อักขระ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "วาดขอบ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "วาดพื้นหลัง"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "วาดปุ่ม"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "IM Context"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่าคุณอาจจะป้อน URI ที่ไม่ถูกต้อง "
+#~ "หรืออาจจะไม่สามารถเข้าไปยังเซิร์ฟเวอร์ LDAP ได้"
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "การทดสอบเครื่องมือแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "ทดสอบวิดเจ็ตแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "การทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "ทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "ธุรกิจ"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "การแข่งขัน"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "รายการโปรด"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "ของขวัญ"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "เป้าหมาย/วัตถุประสงค์"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "วันหยุด"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "ที่อยู่ติดต่อยอดนิยม"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "แนวคิด"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "นานาชาติ"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "ลูกค้าสำคัญ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "7 วันข้างหน้า"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "รายการเรียกโทรศัพท์"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "กลยุทธ์"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "ผู้ผลิตป้อน"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "เวลา &amp; ค่าใช้จ่าย"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "วีไอพี"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "กำลังรอ"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "7 วันข้างหน้า"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้ก่อน"
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "ปรับแ_สดง..."
+
#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "เ_พิ่มกฎการกรอง"
@@ -23638,13 +23960,13 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
-#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสาร"
+#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
-#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสาร"
+#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "เตือนเมื่อ_ขาดเอกสารแนบ"
+#~ msgstr "เตือนเมื่อ_ขาดแฟ้มแนบ"
#~ msgid "_Refresh:"
#~ msgstr "โ_หลดใหม่:"
@@ -23860,7 +24182,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgstr "ไ_ม่ต้องเตือนเมื่อมีเมลเข้ามา"
#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
-#~ msgstr "ปรับแต่งปลั๊กอินเตือนการแนบเอกสาร"
+#~ msgstr "ปรับแต่งปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์"
@@ -23961,9 +24283,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "รายการบันทึก - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "ไม่สามารถลบรายการบันทึกได้เนื่องจากข้อผิดพลาด corba"
@@ -24295,19 +24614,19 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่"
#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "เอกสารแนบที่จะเพิ่ม"
+#~ msgstr "แฟ้มแนบที่จะเพิ่ม"
#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "ชนิดเนื้อหาของเอกสารแนบ"
+#~ msgstr "ชนิดเนื้อหาของแฟ้มแนบ"
#~ msgid "The filename to display in the mail."
#~ msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะแสดงในเมล"
#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "คำบรรยายของเอกสารแนบ"
+#~ msgstr "คำบรรยายของแฟ้มแนบ"
#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr "กำหนดให้แสดงเอกสารแนบในบรรทัดโดยปริยาย"
+#~ msgstr "กำหนดให้แสดงแฟ้มแนบในบรรทัดโดยปริยาย"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
@@ -24361,9 +24680,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ "แฟ้มชื่อนั้นมีอยู่แล้ว\n"
#~ "ต้องการเขียนทับหรือไม่?"
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "กำลังกรองโฟลเดอร์"
-
#~ msgid " New "
#~ msgstr " ใหม่ "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f28259ef15..f151f649e6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,39 +2,38 @@
# Turkish translation of Evolution.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008.
-#: ../shell/main.c:589
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-13 03:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 03:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 13:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adres defteri"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Bağlantı"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "New Contact List"
msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
@@ -160,8 +159,8 @@ msgstr "%d %b %a %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d %b %a"
@@ -169,9 +168,9 @@ msgstr "%d %b %a"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
@@ -179,10 +178,10 @@ msgstr "%d %b %a %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -192,15 +191,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Takvimi"
@@ -247,11 +246,11 @@ msgstr "açılır"
msgid "popup a child"
msgstr "bir oğul aç"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "bu hücreyi düzenlemeye başla"
@@ -264,19 +263,19 @@ msgstr "tersyüz et"
msgid "toggle the cell"
msgstr "hücreyi tersyüz et"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "genişlet"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "çökert"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir"
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu"
@@ -425,6 +424,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Sunucu Sürümü"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "_Bu Şekilde Kullan"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -563,21 +563,22 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
msgid "Could not load address book"
msgstr "Adres defteri yüklenemedi"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
msgid "Autocompletion"
msgstr "Otomatik Tamamlama"
@@ -593,11 +594,13 @@ msgstr "Sertifikalar"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Bağlantılar"
@@ -634,131 +637,167 @@ msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. create the local source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Bu Bilgisayarda"
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Bağlantı"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact"
msgstr "Yeni bağlantı oluştur"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Bağlantı _Listesi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Yeni Adres Defteri"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adres _Defteri"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
msgid "Create a new address book"
msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"Adres defteri ayarları veya klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Taban"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Tür:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adres Defteri Özellikleri"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "Geçiş yapılıyor..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:"
@@ -814,53 +853,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Klasörü yeniden adlandır"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Yeni Adres Defteri"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard Olarak Kaydet..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Yeniden Adlandır..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Ö_zellikler"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi"
@@ -881,8 +927,8 @@ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Parolayı girin"
@@ -908,10 +954,14 @@ msgstr ""
"piksel olarak."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Önizleme panelini göster"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -919,23 +969,39 @@ msgstr ""
"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter "
"miktarı."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Dikey panel pozisyonu"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile "
+"birlikte gösterilmesi."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+msgid "Look up in address books"
+msgstr "Adres defterinde ara"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -977,7 +1043,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Adres Defteri Ekle"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
@@ -1018,14 +1084,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Giriş:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "Şifreleme yok"
@@ -1037,7 +1103,7 @@ msgstr "Bir"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL şifreleme"
@@ -1105,7 +1171,7 @@ msgstr "Desteklenen Arama Tabanları"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS şifreleme"
@@ -1131,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek, \"ldap.firmaadi.com.tr\"."
@@ -1146,11 +1212,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
-"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"Email "
-"Address\" olarak ayarlamanız için ldap sunucusunda anomin erişim olması "
+"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta "
+"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması "
"gerekir."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
@@ -1201,7 +1267,7 @@ msgstr "Giriş _yöntemi:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1216,7 +1282,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Arama kapsamı:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "S_unucu:"
@@ -1234,13 +1300,14 @@ msgid "cards"
msgstr "kart"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
@@ -1281,8 +1348,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>İş</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1293,16 +1360,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Kategoriler..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Bağlantı"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
@@ -1311,11 +1378,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Tam İsim..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1328,9 +1396,9 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Takma İsim:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
@@ -1342,10 +1410,10 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "İş"
@@ -1368,9 +1436,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Doğum Günü:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Takvim:"
@@ -1458,1121 +1526,1128 @@ msgstr "_Konumu:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Posta Kodu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "Amerika Birleşik Devleti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Avusturalya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna Hersek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Adası"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanya Hindistan Okyanus Kıtası"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Çin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Adası"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Kongo, Demokratik Cumhiyeti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Fransa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Guyanası"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransız Güney Kıtaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard Ve McDonald Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "İran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Kore, Domokratik Cumhuriyeti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Kore, Cumhuriyeti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Maritus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollanda Antilleri"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Filistin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusya Federasyonu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Sırbistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşeller"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Suriye"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks Ve Caicos Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Adaları"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuella"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, İngiliz"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, ABD"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Anında İletişim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
msgid "Service"
msgstr "Servis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Kaynak Defter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Hedef Defter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Yazılabilir Alanlar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Required Fields"
msgstr "Gerekli Alanlar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
msgid "Changed"
msgstr "Değiştirildi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Resim yok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2580,47 +2655,47 @@ msgstr ""
"Bağlantı verisi geçersiz:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s '%s' boş"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
msgid "Invalid contact."
msgstr "Geçersiz bağlantı."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Tümünü Düzenle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
msgid "_Full name"
msgstr "_Tam isim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
msgid "E_mail"
msgstr "_E-posta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Adres Defteri Seç"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2629,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"Gerçekten bağlantı listesini (%s)\n"
"silmek istiyor musunuz?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2637,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"Gerçekten bu bağlantı listelerini\n"
"silmek istiyor musunuz?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2646,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"Gerçekten bağlantıyı (%s)\n"
"silmek istiyor musunuz?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2753,9 +2828,9 @@ msgstr "_IM Servisi:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
@@ -2769,6 +2844,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Seç..."
@@ -2795,9 +2873,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Üyeler"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2855,23 +2933,23 @@ msgstr "Bağlantı Birleştir"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Herhangi bir alanın içeriği"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
msgid "Email begins with"
msgstr "E-posta başlangıcı"
@@ -2879,34 +2957,34 @@ msgstr "E-posta başlangıcı"
msgid "Name contains"
msgstr "İsim içerir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Bağlantı yok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d bağlantı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Sorgula"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kitap görünümü alınırken hata"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2914,31 +2992,31 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Name begins with"
msgstr "İsim başlangıcı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard olarak kaydet..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -2992,12 +3070,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
@@ -3008,14 +3086,20 @@ msgid "P_aste"
msgstr "Y_apıştır"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Herhangi bir Kategori"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Eşleme yok"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Yardımcı"
@@ -3045,7 +3129,7 @@ msgstr "Araç Telefonu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3053,7 +3137,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
@@ -3102,22 +3186,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Günlük"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "Takma isim"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "Note"
msgstr "Not"
@@ -3146,14 +3230,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Görev"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
@@ -3183,55 +3267,55 @@ msgstr "Birim"
msgid "Web Site"
msgstr "Web Sayfası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Odağı Var"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Alan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Alan Adı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Metin Modeli"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Azami alan adı uzunluğu"
@@ -3301,83 +3385,83 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptör"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "İş E-postası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Ev E-postası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Başka E-posta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "İmleci Var"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2757
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-posta Adresini Kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "(map)"
msgstr "(eşlem)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
msgid "map"
msgstr "eşlem"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
msgid "List Members"
msgstr "Liste Üyeleri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Profession"
msgstr "Uzmanlık Alanı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Video Chat"
msgstr "Görüntülü Sohbet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3388,209 +3472,199 @@ msgstr "Görüntülü Sohbet"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Müsait/Meşgul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Home Page"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Web Log"
msgstr "Web Günlüğü"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum Günü"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıldönümü"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
msgid "Job Title"
msgstr "İş Ünvanı"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
msgid "Home page"
msgstr "Ev sayfası"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Başarıldı"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Alt araç meşgül"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Depo çevrimdışı"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adres defteri bulunamadı"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin yok"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Bağlantı bulunamadı"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "İptal Edildi"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "İptal edilemedi"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS mevcut değil"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Böyle bir kaynak yok"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "Diğer hata"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Geçersiz sunucu sürümü"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetim yöntemi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Bu adres defterini açamadık. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için "
+"Bu adres defteri açılamıyor. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için "
"işaretlenmediği ya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği "
"anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek "
-"için çevrim içi kipte yükleyin"
+"için çevrim içi kipte yükleyin."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"Bu adres defterini açamadık. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup "
+"Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup "
"olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Bu adres defterini açamadık. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP "
-"sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP "
-"desteğiniEvolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution "
-"paketi kullanmalısınız."
+"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP desteğini "
+"Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi "
+"kurmalısınız."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Bu adres defterini açamadık. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun "
+"Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun "
"ulaşılamaz olduğunu gösterir."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Ayrıntıli hata:"
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
@@ -3607,15 +3681,14 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book. Please make your search\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n"
-"tanımlanmış zaman sınırını ya da sunucu sınırını aştı. Lütfen aramanızı daha "
-"da özelleştirin\n"
-"ya da dizin sunucusundaki tercihlerinizde bu adres defteri için zaman\n"
-"sınırını arttırın."
+" tanımlanmış zaman sınırını ya da sunucu sınırını aştı. Lütfen\n"
+" aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n"
+" tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -3727,22 +3800,22 @@ msgstr "Bağlantıları taşı"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Bağlantıları kopyala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Çoklu vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s için vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Bağlantı bilgileri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s için bağlantı bilgileri"
@@ -3751,22 +3824,22 @@ msgstr "%s için bağlantı bilgileri"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Başka %d bağlantı var."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Tam vCard Göster"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Özet vCard Göster"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "Adres defterine kaydet"
@@ -3775,10 +3848,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "Kart Görünümü"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Aktarıyor..."
@@ -3806,19 +3879,19 @@ msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı"
@@ -3863,11 +3936,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Üstbilgi"
@@ -3970,9 +4043,9 @@ msgstr "Tonlama"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
@@ -4001,29 +4074,8 @@ msgstr "Genişlik:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Yazıtipi..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Bağlantı Baskı Biçemi Düzenleyici Testi"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Bağlantı Baskı Testi"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"
@@ -4036,61 +4088,61 @@ msgstr "Adres defterinin listesi alınamadı"
msgid "failed to open book"
msgstr "adres defteri açılamadı"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ÇIKTIDOSYASI"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "SAYI"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help "
"seçeneğini kullanın."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Düzeltilemeyen hata"
@@ -4206,19 +4258,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -4236,42 +4288,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Görevi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Takvim deposu çevrim dışı."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Yeni bir eylem oluşturulamıyor"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Eylem kaydedilemiyor"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "Gö_nderme"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Düzenleyici yüklenemedi."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4279,26 +4335,31 @@ msgstr ""
"E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi "
"kabul etmelerine olanak sağlanacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap "
"vermesine olanak sağlayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Takvimi yüklerken hata"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Not listesi yüklenirken hata"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Görev listesi yüklenirken hata"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "'{0}' üzerinde hata."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4306,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal "
"olduğunu bilemeyebilirler."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4314,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş "
"olduğunu bilemeyebilirler."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4322,7 +4383,23 @@ msgstr ""
"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş "
"olduğunu bilemeyebilirler."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Sunucudan hiçbir cevap yok."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Randevuyu Kaydet"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Notu Kaydet"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Görevi Kaydet"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4330,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini "
"güncel tutmalarına olanak sağlar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4338,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini "
"güncel tutmalarına olanak sağlar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4346,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin "
"kaybolmasına sebep olabilir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4354,84 +4431,92 @@ msgstr ""
"İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına "
"sebep olabilir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution takvimleri beklenmedik bir şekilde çıktı."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Takvim yüklenemedi"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4441,111 +4526,111 @@ msgstr ""
"kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun "
"desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları "
"kaydetmediniz."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
"Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""
"Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Değişiklikleri Sil"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri _Kaydet"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "Bildirim _Gönder"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server başlatılamadı"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Pilot Not uygulama bloğu okunamadı"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Pilot Not uygulama bloğu yazılamadı"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Öntanımlı Öncelik:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot ToDo uygulama bloğu yazılamdı"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Takvim ve Görevler"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Takvimler"
@@ -4586,22 +4671,21 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notlar"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Notlar"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4613,8 +4697,9 @@ msgstr "Görevler"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Takvimler"
+#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Görevler"
@@ -4622,24 +4707,25 @@ msgstr "_Görevler"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"
@@ -4648,66 +4734,74 @@ msgstr "Başlangıç zamanı"
msgid "Appointments"
msgstr "Randevular"
-#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Hepsini İ_ptal Et"
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Dinlenme _zamanı:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "İ_ptal Et"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dinlenme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "randevunun konumu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Hiçbir özet yok."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
msgid "No description available."
msgstr "Açıklama mevcut değil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
msgid "No location information available."
msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarmınız var"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4719,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n"
"penceresini gösterecek."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4736,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma."
@@ -4757,7 +4851,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "geçersiz zaman"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4765,7 +4859,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4775,7 +4869,7 @@ msgstr[0] "%d dakika"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4787,159 +4881,187 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarm programları"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" "
"biçiminde."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Temizlerken onay sor"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Olay Renk Geçişi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Olay Geçirgenliği"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Takvim görünümlerinde olayların renk geçişleri."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Tamamlanan görevleri gizle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Görev birimlerini gizle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Görev değerini gizle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Yatay panel pozisyonu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Son alarm zamanı"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains Çizgisi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman "
+"dilimlerinin azami sayısı."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4947,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini "
"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4955,14 +5077,14 @@ msgstr ""
"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4970,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, "
"piksel olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4978,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme "
"paneli arasında, piksel olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4986,69 +5108,85 @@ msgstr ""
"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Uyarı alanında alarmları göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"Önizleme\" panelini göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"Önizleme\" panelini göster."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer "
+"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5058,7 +5196,7 @@ msgstr ""
"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde "
"kullanılacak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5067,20 +5205,32 @@ msgstr ""
"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New "
"York\" gibi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata "
+"ayıklama mesajları için \"2\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Time divisions"
msgstr "Zaman dilimleri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5088,43 +5238,43 @@ msgstr ""
"Takvim görünümlerinde olayların geçirgenliği, 0 (geçirgen) ve 1 (mat) "
"arasında bir değer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da "
"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
msgstr "Hafta başı"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5132,145 +5282,144 @@ msgstr ""
"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir "
"hafta günü boşluğunda alana koyar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta numaralarının gösterilmesi."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Work days"
msgstr "Çalışma günleri"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Workday end hour"
msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Workday end minute"
msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Workday start hour"
msgstr "Çalışma gününün başladığı saat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday start minute"
msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "daylight savings time"
msgstr "yaz saati zamanı"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Özet içeriği"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Tanım içeriği"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Kategorisi"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Açıklama içeriği"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Konum içeriği"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Eşleme yok"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Etkin Görevler"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tamamlanmış Görevler"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Eki olan Görevler"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Etkin Randevular"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5280,97 +5429,137 @@ msgstr ""
"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün "
"olmayacak."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
msgid "Purge events older than"
msgstr "Eski olan olayları sil"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "gün"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
msgid "On The Web"
msgstr "Web üzerinde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
+#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Yeni Takvim"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopyala..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Takvimler geliştirilemedi."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Takvim Kaynağı Seçici"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
msgid "New appointment"
msgstr "Yeni randevu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Randevu"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
msgid "New meeting"
msgstr "Yeni toplantı"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Toplantı"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
msgid "New all day appointment"
msgstr "Yeni tüm gün randevusu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
msgid "New calendar"
msgstr "Yeni takvim"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_Takvim"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Yeni bir takvim oluştur"
@@ -5390,237 +5579,135 @@ msgstr "Hafta Görünümü"
msgid "Month View"
msgstr "Ay Görünümü"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Herhangibir Alan"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Katılımcı"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "İş"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Sınıflandırma"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "Yarışma"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Tanım İçerir"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Bulunmaz"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Bulunur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Sık Kullanılanlar"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Hediye"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Hedefler/Amaçlar"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Tatil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Tatil Kartları"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Güncel Bağlantılar"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Fikirler"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Uluslararası"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Ana Müşteri"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "Sonraki 7 gün"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatör"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefon Çağrıları"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Özel"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Genel"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
msgid "Recurrence"
msgstr "Tekrarlama"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Stratejiler"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Özet İçerir"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Tedarikçiler"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Zaman ve Harcamalar"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Bekliyor"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "içerir"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "içermez"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "ise"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "değilse"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Alarm Düzenle"
@@ -5653,17 +5740,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "İ_leti:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Bir ses çal"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Bir uyarı göster"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalıştır"
@@ -5676,7 +5763,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Gönder:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Bir mektup gönder"
@@ -5740,25 +5827,52 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmlar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Dosya ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid ""
"60 minutes\n"
"30 minutes\n"
@@ -5772,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"10 dakika\n"
"05 dakika"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
@@ -5780,52 +5894,52 @@ msgstr ""
"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer "
"değiştirilecek.</i>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Görev Listesi</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zaman</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Çalışma Haftası</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
msgstr "Yaz saati _zamanına uyarla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Day _ends:"
msgstr "Gün _bitimi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5835,13 +5949,13 @@ msgstr ""
"Saat\n"
"Gün"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5859,246 +5973,262 @@ msgstr ""
"Cumartesi\n"
"Pazar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "S_un"
msgstr "_Paz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "İ_kinci dilim:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Her randevudan önce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Bir _hatırlatıcı göster"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr "Gün ve Çalışma Haftası Görünümü'nde hafta _numaralarını göster"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_hu"
msgstr "P_er"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Template:"
msgstr "Şablom:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zaman _dilimi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time format:"
msgstr "Zaman biçimi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Hafta başı:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work days:"
msgstr "Çalışma günleri:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 saat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Gün başı:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Fri"
msgstr "_Cum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Mon"
msgstr "P_zt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Teslimi geçen görevler:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Sat"
msgstr "_Cmt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Zaman dilimleri:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Tue"
msgstr "_Sal"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Wed"
msgstr "Ç_ar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "before every appointment"
msgstr "bir hatırlatıcı göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Renk:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Not Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Takvim Özellikleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Yeni Takvim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Görev Listesi Özellikleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "Yeni Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Not Listesi Özellikleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Yeni Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Bu olay silindi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Bu görev silindi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Bu not silindi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak "
"istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Bu olay değiştirildi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Bu görev değiştirildi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Bu not değiştirildi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi "
"güncellemek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?"
@@ -6108,355 +6238,360 @@ msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Onaylama hatası: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
msgid " to "
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Completed "
msgstr " (Tamamlanan "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Completed "
msgstr "Tamamlanan "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Due "
msgstr " (Teslimi "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Due "
msgstr "Teslimi "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Eklenmiş ileti - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d ekli ileti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
msgid "attachment"
msgstr "ek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
msgid "Could not update object"
msgstr "Nesne güncellenemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Randevuyu Düzenle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Toplantı - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Randevu - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Atanmış Görev - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Görev - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Not - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Özgün öğe saklansın mı?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi kapatmak için buraya tıklayın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Uygun yardımı görüntülemek için buraya tıklayın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Panodaki metni yapıştır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi kaydetmek için buraya tıklayın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
msgid "Select all text"
msgstr "Tüm metni seç"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
msgid "_Classification"
msgstr "_Sınıflandırma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
msgid "_Insert"
msgstr "Araya _Ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Ek..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Bir dosya eklemek için buraya tıklayın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoriler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zaman _Dilimi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Genel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "Classify as public"
msgstr "Genel olarak sınıflandır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
msgid "_Private"
msgstr "Ö_zel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Classify as private"
msgstr "Özel olarak sınıflandır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
msgid "_Confidential"
msgstr "_Gizli"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Gizli olarak sınıflandır"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rol Alanı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
msgid "_RSVP"
msgstr "_LCV"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
msgid "_Status Field"
msgstr "_Durum Alanı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tür Alanı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Son Kullanılan _Belgeler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../composer/e-composer-actions.c:696
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Ek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Ek Çubuğunu _Göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Dosya ekle..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "Ekleri Göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Ek çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Kaynak açılamadı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Hedef açılamadı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "Hedef salt-okunur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Corba hatası yüzünden olay silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Corba hatası yüzünden not silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Corba hatası yüzünden öğe silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Bir hata nedeniyle olay silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Bir hata nedeniyle görev silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Bir hata nedeniyle not silinemedi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Bir hata nedeniyle öğe silinemedi"
@@ -6473,181 +6608,164 @@ msgstr "Temsil Edecek:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Temsilci Gir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmlar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Bu olay için alarm ayarlamak ya da kaldırmak için buraya tıklayın"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Tekrarlama"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Bunu tekrarlanan bir olay yap"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Gönderme Seçenekleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Tüm Gün Olayı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Tüm Gün Olayları'na sahip olup olamayacağını seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Müsait/Meşgul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Randevu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
msgid "This event has alarms"
msgstr "Bu olayın alarmları var"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "O_rganizatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Temsil edilenler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
msgid "Event with no start date"
msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
msgid "Event with no end date"
msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Başlangıç tarihi yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
msgid "End date is wrong"
msgstr "Bitiş tarihi yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Başlangıç zamanı yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
msgid "End time is wrong"
msgstr "Bitiş zamanı yanlış"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katılan olmak zorunda."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Ekle "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' takvimi açılamadı."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "Randevudan %d gün önce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "Randevudan %d saat önce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "Randevudan 1 gün önce"
@@ -6723,19 +6841,19 @@ msgstr "_Bağlantılar..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
msgid "Memo"
msgstr "Not"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' içindeki notlar açılamadı."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
@@ -6749,62 +6867,66 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Kime:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Sadece Bu Seferlik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Tüm Seferlerde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "tarih"
@@ -6812,7 +6934,7 @@ msgstr "tarih"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "first"
msgstr "birinci"
@@ -6821,7 +6943,7 @@ msgstr "birinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "second"
msgstr "ikinci"
@@ -6829,7 +6951,7 @@ msgstr "ikinci"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "third"
msgstr "üçüncü"
@@ -6837,7 +6959,7 @@ msgstr "üçüncü"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fourth"
msgstr "dördüncü"
@@ -6845,13 +6967,13 @@ msgstr "dördüncü"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "sonuncu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "Başka Tarih"
@@ -6859,7 +6981,7 @@ msgstr "Başka Tarih"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "1st to 10th"
msgstr "1'inden 10'una"
@@ -6867,7 +6989,7 @@ msgstr "1'inden 10'una"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "11th to 20th"
msgstr "11'inden 20'sine"
@@ -6875,45 +6997,45 @@ msgstr "11'inden 20'sine"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
msgid "21st to 31st"
msgstr "21'inden 31'ine"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgstr "gün"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "seferler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
msgid "Add exception"
msgstr "İstisna ekle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Modify exception"
msgstr "İstisna değiştir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Silmek için seçim alınamadı."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Zaman"
@@ -6964,6 +7086,10 @@ msgstr "hafta"
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Bu olay ile alarmlarımı da gönder"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -6984,55 +7110,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "İşlemde"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Başlamadı"
@@ -7045,7 +7171,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Durum:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
@@ -7072,28 +7198,28 @@ msgstr ""
"Görevin durum ayrıntılarını değiştirmek ya da görüntülemek için tıklayın"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
msgid "_Send Options"
msgstr "_Gönderme Seçenekleri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
msgstr "_Görev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "_Organizatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Teslim tarihi hatalı"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı."
@@ -7115,129 +7241,129 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Zaman dilimi:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d hafta"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "Randevu başlamadan %s %s öncesi"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "Randevu başlamadan %s %s sonrası"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "Randevu başlangıcında %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "Randevu bitişinde %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s açmak için tıklayın"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Start Date:"
msgstr "Başlangıç Tarihi:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Web Sayfası:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Due Date:"
msgstr "Teslim Tarihi:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"
@@ -7251,17 +7377,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "Müsait"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7271,225 +7397,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlama"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
msgid "Assigned"
msgstr "Görevlendirildi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "basliksiz_resim.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Seçilenleri Kaydet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s İçinde Aç..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Özet Yok *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizatör: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizatör: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "Başlangıç: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "Teslim: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "%0"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "%10"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "%20"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "%30"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "%40"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "%60"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "%70"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "%80"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "%90"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "%100"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Seçilen nesneler siliniyor"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "Nesneler güncelleniyor"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Farklı kaydet..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
msgid "New _Task"
msgstr "Yeni _Görev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "W_eb Sayfasını Aç"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Yazdır..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Kes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Görev Ata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Seçilen Görevleri Tamamlanmamış Olarak İşaretle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Seçilen Görevleri Sil"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Görev eklemek için tıklayın"
@@ -7512,8 +7638,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Teslim tarihi"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
@@ -7521,108 +7647,153 @@ msgstr "Öncelik"
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Moving items"
msgstr "Öğeler taşınıyor"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "Copying items"
msgstr "Öğeler kopyalanıyor"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Yeni _Randevu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
msgid "New _Meeting"
msgstr "Yeni _Toplantı"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "_Current View"
msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Select T_oday"
msgstr "Bugünü _Seç"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
msgid "_Select Date..."
msgstr "Tarihi _Seç..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Yazdır..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Takvime _Kopyala..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Takvime _Taşı..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
msgid "_Reply"
msgstr "_Cevapla"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Herkese Cevapla"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Bu Oluşumu Sil"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onaylandı"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+msgid "Declined"
+msgstr "Reddedildi"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Girişimli"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+msgid "Delegated"
+msgstr "Temsilci"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+msgid "Needs action"
+msgstr "Eylem gerekiyor"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Konum: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zaman: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7636,131 +7807,141 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dakika bölmeleri"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "İkinci zaman dilimini göster"
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "öö"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "ös"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Hafta %d"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Her %d gün"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Her %d hafta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Her %d hafta "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s günü, ay"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s, "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "her %d ay"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Her %d yıl"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "%d zamanın toplamı"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] "toplam %d defa"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
msgid ", ending on "
msgstr ", bitişi "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Starts"
msgstr "Başlar"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Biter"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Teslim"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Bilgisi"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Hatası"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
msgid "An unknown person"
msgstr "Bilinmeyen kişi"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7768,288 +7949,278 @@ msgstr ""
"<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden "
"bir işlem seçiniz."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
-msgid "Accepted"
-msgstr "Onaylandı"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
-msgid "Declined"
-msgstr "Reddedildi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev listenizde bulunamadı"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Information"
msgstr "Toplantı Bilgisi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Toplantı Taslağı"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya eklenmak istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update"
msgstr "Toplantı Güncellemesi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Toplantı Yanıtı"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Toplantı İptali"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Hatalı Toplantı İletisi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Task Information"
msgstr "Görev Bilgisi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Proposal"
msgstr "Görev Taslağı"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenmek istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update"
msgstr "Görev Güncellemesi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update Request"
msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Task Reply"
msgstr "Görev Yanıtı"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Görev İptali"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Hatalı Görev İletisi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Müsait/Meşgul İsteği"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
msgid "Update complete\n"
msgstr "Güncelleme tamamlandı\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Öğe gönderildi!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Öğe gönderilemedi!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
msgid "Choose an action:"
msgstr "Bir eylem seçin:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "LCV"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Geçici olarak kabul et"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
msgid "Update respondent status"
msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Son Bilgiyi Gönder"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -8077,112 +8248,93 @@ msgstr "Takvim yükleniyor..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Sunucu İletisi:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Chair Persons"
msgstr "Toplantıyı Yönetenler"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Required Participants"
msgstr "Gerekli Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Optional Participants"
msgstr "Seçimlik Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
msgid "Attendees"
msgstr "Katılımcılar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Room"
msgstr "Oda"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:997
msgid "Chair"
msgstr "Sandalye"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katılımcı"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Optional Participant"
msgstr "Seçimlik Katılımcı"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Non-Participant"
msgstr "Katılmayan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "İşlem Gerektiriyor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Girişimli"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
-msgid "Delegated"
-msgstr "Temsilci"
-
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Katılımcı "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "LCV"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
msgid "In Process"
msgstr "İşlemde"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%d %B %A, %Y"
@@ -8191,7 +8343,7 @@ msgstr "%d %B %A, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%d %b %Y %a"
@@ -8201,67 +8353,67 @@ msgstr "%d %b %Y %a"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Out of Office"
msgstr "Ofis Dışı"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
msgstr "Bilgi Yok"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Katılımcılar..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "O_ptions"
msgstr "_Seçenekler"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
msgid "Show _only working hours"
msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Uzaklaştırıp _göster"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Müsait/meşgul güncelle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Otomatik seç"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_Required people"
msgstr "_Gerekli kişiler"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Start time:"
msgstr "B_aşlangıç zamanı:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "_End time:"
msgstr "B_itiş zamanı:"
@@ -8289,16 +8441,15 @@ msgstr "Dil"
msgid "Member"
msgstr "Üye"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Seçilen Notları Sil"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Not eklemek için tıklayın"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8307,16 +8458,16 @@ msgstr ""
"'%s' hatası:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
msgid "Loading memos"
msgstr "Notlar yükleniyor"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..."
@@ -8324,63 +8475,63 @@ msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..."
msgid "Loading tasks"
msgstr "Görevler yükleniyor"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
msgid "Expunging"
msgstr "Siliniyor"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
msgid "Select Timezone"
msgstr "Zaman Dilimi Seçin"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Özel _Görünüm"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Özel Görünümü _Kaydet"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "Görünümleri _Tanımla..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s tarihindeki notlar yükleniyor"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Siliniyor"
@@ -8440,125 +8591,195 @@ msgstr "Eylül"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Bugünü Seçin"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Memo information"
msgstr "Not bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onaylandı"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Reddedildi"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Temsil Edildi"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Güncellenmiş"
+msgstr "Güncellendi"
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
-msgstr "Tazele"
+msgstr "Tazeleme"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Karşı-taslak"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar bilgisi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
msgid "_New Memo List"
msgstr "Yeni _Not Listesi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d not"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ",%d seçili"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Notlar güncellenirken başarısız olundu."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' not listesi açılamadı"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Not oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Not Kaynağı Seçicisi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "New memo"
msgstr "Yeni not"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Not"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
msgid "Create a new memo"
msgstr "Yeni bir not oluştur"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
msgid "New shared memo"
msgstr "Yeni paylaşılan not"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "_Paylaşılan not"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
msgid "New memo list"
msgstr "Yeni not listesi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Not _listesi"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Yeni bir not listesi oluştur"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Notları Yazdır"
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "Sonraki 7 Gün"
-
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8608,257 +8829,272 @@ msgstr "`%s' görevler aktarılamadı"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Su"
msgstr "Pz"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Mo"
msgstr "Pt"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Tu"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "We"
msgstr "Ça"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Th"
msgstr "Pe"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Fr"
msgstr "Cu"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Sa"
msgstr "Ct"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2481
msgid "Appointment"
msgstr "Randevu"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2483
msgid "Task"
msgstr "Görev"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Özet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
msgid "Attendees: "
msgstr "Katılımcılar: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Öncelik: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriler: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Contacts: "
msgstr "Bağlantılar: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
msgid "_New Task List"
msgstr "_Yeni Görev Listesi"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d görev"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Görevler yenilenemedi."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Görev"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
msgid "Create a new task"
msgstr "Yeni bir görev oluştur"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
msgid "New assigned task"
msgstr "Yeni atanmış görev"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "_Atanmış Görev"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
msgid "New task list"
msgstr "Yeni görev listesi"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Görev _listesi"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "Create a new task list"
msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8870,11 +9106,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Bana tekrar sorma."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Görevleri Yazdır"
@@ -8883,57 +9119,57 @@ msgstr "Görevleri Yazdır"
msgid "% Completed"
msgstr "Tamamlanan %"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edilmiş"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "İşlemde"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "büyükse"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "küçükse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Randevular ve Toplantılar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
msgid "Opening calendar"
msgstr "Talvim açılıyor"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Takvim Olayları"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı"
@@ -10486,248 +10722,252 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pasifik/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası açılamadı"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Ek Ekle"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
msgid "A_ttach"
msgstr "_Ekle"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
msgid "Untitled Message"
msgstr "Başlıksız İleti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Close the current file"
msgstr "Güncel dosyayı kapat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Yazdır..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "Save the current file"
msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Taslağı Kaydet"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Taslak Olarak _Kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save as draft"
msgstr "Taslak olarak kaydet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "S_end"
msgstr "_Gönder"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Send this message"
msgstr "Bu iletiyi gönder"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
msgid "Insert Send options"
msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
msgid "New _Message"
msgstr "Yeni İ_leti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "Open New Message window"
msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Karakter _Kodlaması"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
msgid "_Security"
msgstr "_Güvenlik"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP Şi_freleme"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP İ_mza"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak işaretle"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Okundu Bildirimi İste"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME Şif_releme"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME İm_za"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Saklı Bilgi Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Bilgi Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
msgid "_From Field"
msgstr "_Gönderen Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Gönderilecek yer alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Yanıtla Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
msgid "_Subject Field"
msgstr "_Konu Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Konu alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
msgid "_To Field"
msgstr "_Alıcı Alanı"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Save Draft"
+msgstr "_Taslağı Kaydet"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "İletinin alıcılarını girin"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Gönderen:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Yanıtla:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
msgid "_To:"
msgstr "_Alıcı:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Bilgi:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Saklı Bilgi:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "_Gönderilecek Yer:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Konu:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_İmza:"
@@ -10747,18 +10987,18 @@ msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Ek Çubuğunu Göster"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası "
"belirtilmemiş"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10766,22 +11006,22 @@ msgstr ""
"Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası "
"belirtilmemiş"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Ek"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
msgid "Compose Message"
msgstr "Bir İleti Yaz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10875,10 +11115,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Gönderme seçenekleri sadece Novell Groupwise ve Microsoft Exchange hesapları "
+"Gönderme seçenekleri sadece Novell GroupWise ve Microsoft Exchange hesapları "
"için geçerlidir."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -10949,7 +11189,7 @@ msgstr "_Taslağı Kaydet"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution Posta ve Takvimi"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupwise Takımı"
@@ -10965,40 +11205,97 @@ msgstr "adres kartı"
msgid "calendar information"
msgstr "takvim bilgisi"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Hatası"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution Uyarısı"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution Bilgisi"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution Sorgusu"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:444
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "Bileşen"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Günlüklenen bileşenin ismi"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+msgid "second(s)."
+msgstr "saniye."
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Günlük Mesajları:"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+msgid "Log Level"
+msgstr "Günlükleme Seviyesi"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "İletiler"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Bu pencereyi kapat"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Hatalar"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Uyarılar ve Hatalar"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Debug"
+msgstr "Hata Ayıklama"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -11047,51 +11344,55 @@ msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine yaz"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:127
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Bağ açılamadı."
+
+#: ../e-util/e-util.c:174
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "I_mportant"
msgstr "Ö_nemli"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_Work"
msgstr "_İş"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Personal"
msgstr "_Kişisel"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:42
msgid "_To Do"
msgstr "_Yapılacaklar"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:43
msgid "_Later"
msgstr "_Sonra"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
+#: ../e-util/e-util-labels.c:315
msgid "Label _Name:"
msgstr "Etiket İ_smi:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Edit Label"
msgstr "Etiket Düzenle"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
+#: ../e-util/e-util-labels.c:338
msgid "Add Label"
msgstr "Etiket Ekle"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Etiket boş olamaz."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11099,114 +11400,114 @@ msgstr ""
"Aynı etiketli bir etiket sunucuda zaten mevcut. Lütfen etiketinizi yeniden "
"adlandırın."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf hatası: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d saniye önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d saniye"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d dakika önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d dakika"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d saat önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d saat"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d gün önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d gün"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d hafta önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d hafta"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ay önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d ay"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d sene önce"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "gelecekte %d yıl"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "şimdi"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin"
@@ -11219,56 +11520,56 @@ msgstr "Bir dosya seçin"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Kural ismi:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
-msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "_Filtre Kuralı Ekle"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Koşul Ekle"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "Öğeler _bul:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "İlgili olanların hepsi"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Cevaplar"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Cevap ya da üst yok"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Alt iletileri de içer"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Giden"
@@ -11368,7 +11669,7 @@ msgstr "gelecekte"
msgid "months"
msgstr "ay"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
@@ -11380,10 +11681,11 @@ msgstr "şimdiki zaman"
msgid "the time you specify"
msgstr "belirteceğiniz bir zaman"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
@@ -11391,15 +11693,15 @@ msgstr "hafta"
msgid "years"
msgstr "yıl"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:463
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kural Düzenle"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:809
msgid "Rule name"
msgstr "Kural ismi"
@@ -11454,10 +11756,10 @@ msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution Ağ yapılandırma denetimi"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -11468,7 +11770,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Posta Hesapları"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Posta Tercihleri"
@@ -11477,15 +11779,16 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Ağ Tercihleri"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
msgid "_Mail"
msgstr "_Mektup"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Lisans Sözleşmesi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11498,64 +11801,64 @@ msgstr ""
"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n"
"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Klasör Seçin"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Otomatik hazırlanmış"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Her ileti için sor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posta Alımı"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "_dakika"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Email"
msgstr "E-posta Gönderimi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Öntanımlılar"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alma Seçenekleri"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Hesap Düzenleyici"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
@@ -11573,19 +11876,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
msgid "Language(s)"
msgstr "Dil(ler)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
msgid "Add signature script"
msgstr "İmza betiği ekle"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
msgid "Signature(s)"
msgstr "İmza(lar)"
@@ -11593,14 +11896,25 @@ msgstr "İmza(lar)"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi."
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
msgid "an unknown sender"
msgstr "bilinmeyen gönderici"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11608,7 +11922,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Özgün İleti --------"
@@ -11658,7 +11972,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Gönderildiği tarih"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11737,7 +12051,7 @@ msgstr "atanmamışsa"
msgid "is set"
msgstr "atanmışsa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
@@ -11746,7 +12060,7 @@ msgstr "Gereksiz"
msgid "Junk Test"
msgstr "Gereksiz Testi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -11786,48 +12100,51 @@ msgstr "Programa Gönder"
msgid "Play Sound"
msgstr "Ses Çal"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Oku"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Düzgün İfade Eşleşimi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Cevaplanan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "dönerse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "daha büyük dönerse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "daha küçük dönerse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Program Çalıştır"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Puan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Gönderen ya da Alıcılar"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
msgstr "Etiket Ata"
@@ -11861,10 +12178,10 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "İşlemeyi Durdur"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
@@ -11881,51 +12198,51 @@ msgstr "O Zaman"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "_Eylem Ekle"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "All Messages"
msgstr "Tüm İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "No Label"
msgstr "Etiket Yok"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Read Messages"
msgstr "Okunmuş İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Recent Messages"
msgstr "Yeni İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Son 5 Günün İletileri"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Ek İçeren İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Important Messages"
msgstr "Önemli İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
msgid "Account Search"
msgstr "Hesap Arama"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
msgid "All Account Search"
msgstr "Tüm Hesapları Ara"
@@ -11953,15 +12270,15 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kota kullanımı"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Gelenler"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Klasör Özellikleri"
@@ -11980,7 +12297,7 @@ msgstr "Klasör _adı:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
msgid "Search Folders"
msgstr "Arama Klasörleri"
@@ -11989,22 +12306,48 @@ msgstr "Arama Klasörleri"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EŞLEŞMEMİŞ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Şablomlar"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Giden Kutusu"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilenler"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
+
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta Klasör Ağacı"
@@ -12019,12 +12362,12 @@ msgstr "%s klasörü taşınıyor"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s klasörü kopyalanıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
@@ -12041,271 +12384,272 @@ msgstr "Klasöre _Kopyala"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Klasöre _Taşı"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "Open in _New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Yeni Klasör..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_Move..."
msgstr "_Taşı..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Yeniden Adlandır..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Tazele"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Çıktıyı _Temizle"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr "Okunmamış _Arama Klasörü"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Klasör seçin"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Yeni klasör yarat"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Gönderene Cevapla"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Yönlendir"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Silmeyi Geri al"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Klasöre Taşı..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "T_akip için İşaretle..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
msgstr "_Etiket"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Yok"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
msgstr "_Yeni Etiket"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_İşaretleri Temizle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "_Konuya göre Arama Klasörü"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "_Gönderene göre Arama Klasörü"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "_Alıcılara göre Arama Klasörü"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "_Konuya göre Filtrele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "_Gönderene göre Filtrele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "_Alıcılara göre Filtrele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "_E-posta Listesine göre Filtrele"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "İleti alınamıyor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
+#: ../mail/em-folder-view.c:2537
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "İleti Alınıyor..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
+#: ../mail/em-folder-view.c:2756
msgid "C_all To..."
msgstr "Ç_ağrı..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2797
+#: ../mail/em-folder-view.c:2759
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Arama Klasörü Oluştur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2798
+#: ../mail/em-folder-view.c:2760
msgid "_From this Address"
msgstr "_Bu Adresten"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2799
+#: ../mail/em-folder-view.c:2761
msgid "_To this Address"
msgstr "B_u Adrese"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3296
+#: ../mail/em-folder-view.c:3254
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3308
+#: ../mail/em-folder-view.c:3266
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s çağırmak için tıklayın"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3313
+#: ../mail/em-folder-view.c:3271
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:474
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Toplam eşleme: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:618
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Bul:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:642
msgid "_Previous"
msgstr "Ö_nceki"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:652
msgid "M_atch case"
msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "İmzasız"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12313,11 +12657,11 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı "
"anlamına gelir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Geçerli imza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12325,11 +12669,11 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük "
"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Geçersiz imza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12337,11 +12681,11 @@ msgstr ""
"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın "
"değiştiğianlamına gelebilir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12349,22 +12693,22 @@ msgstr ""
"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni "
"doğrulanamadı."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12372,11 +12716,11 @@ msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında "
"görüntülenebilir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Şifrelenmiş, zayıf"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12386,11 +12730,11 @@ msgstr ""
"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman "
"içinde mümkün olabilir."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12398,11 +12742,11 @@ msgstr ""
"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye "
"çalışması çok zordur."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Şifrelenmiş, güçlü"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12411,86 +12755,86 @@ msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. "
"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Sertifikayı Görüntüle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "Teslimi geçmiş:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "_Metin İçi Görüntüle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Genişliğe Uydur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "Eki farklı kaydet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Seçilenleri Kaydet..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _ek"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "_Hepsini Kaydet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "Ek Yok"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Biçimlenmemişi Göster"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "_Birlikte Aç"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12498,115 +12842,120 @@ msgstr ""
"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu "
"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa: %d / %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' alınıyor"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası."
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Bozuk harici-gövde parçası."
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Yerel dosya bağı (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "İletiler biçimlendiriliyor"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Bilgi"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Saklı Bilgi"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
msgid "Mailer"
msgstr "Postacı"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Haber grupları"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Yüz"
+
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ek"
@@ -12643,62 +12992,62 @@ msgstr "İmza doğrulanırken hata"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "Her zaman"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Günde bir kere"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "Haftada bir kere"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "Ayda bir kere"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Başlık İsmi:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Başlık Değeri İçerir:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Değer İçerir"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s eklentisi kullanılabilir ve ikilisi kurulmuş."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -12706,7 +13055,7 @@ msgstr ""
"%s eklentisi kullanılabilir değil. Lütfen paketin kurulu olduğunu kontrol "
"edin."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Hiçbir Gereksiz eklentisi mevcut değil"
@@ -12720,22 +13069,26 @@ msgstr "Yapılacaklar"
msgid "Later"
msgstr "Sonra"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "Göç"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12747,44 +13100,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Göç Klasörleri"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri "
-"sqlite biçimine taşındı.\n"
+"SQLite biçimine taşındı.\n"
"\n"
-"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
+"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12792,65 +13149,65 @@ msgstr ""
"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' "
"mevcut değil ya da bozuk."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Gönderene cevapla"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Listeye Cevapla"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Adres Defterine Ek_le"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Subscribed"
msgstr "Kayıtlı"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
msgid "Please select a server."
msgstr "Lütfen bir sunucu seçin."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
msgid "No server has been selected"
msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "İleti _Filtreleri"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "ileti"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "İletiyi Kaydet..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "Adres ekle"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s konumundan iletiler"
@@ -12876,18 +13233,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere genişliği"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution'ın metin bölümünü sınırlı boyutta göstermesine izin ver"
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması"
@@ -13059,9 +13411,9 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
-"Klasör ağacında klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir"
+"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13133,19 +13485,34 @@ msgstr "İleti metin bölümünün sınırlı boyutta taranmasını etkinleştir
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
+"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
+"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+"Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution "
+"tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, "
+"çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını "
+"uyguluyorlar."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "İletis-listesi panelinin boyu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "İletis-listesi panelinin boyu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13153,23 +13520,23 @@ msgstr ""
"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, "
"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "Eğer \"Önizleme\" paneli açılsa, paneli dikey yerine yan yana göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Eğer belirli bir mime türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici "
-"yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime "
-"türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir."
+"Eğer belirli bir MIME türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici "
+"yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME "
+"türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13177,7 +13544,7 @@ msgstr ""
"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer "
"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13191,7 +13558,7 @@ msgstr ""
"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama "
"ayrıntısıdır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13199,11 +13566,11 @@ msgstr ""
"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı "
"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13211,7 +13578,7 @@ msgstr ""
"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip "
"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13221,31 +13588,32 @@ msgstr ""
"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/"
"etkinleştirir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accounts"
msgstr "Hesapların listesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13253,15 +13621,15 @@ msgstr ""
"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/"
"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13269,133 +13637,128 @@ msgstr ""
"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin "
"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"HTML iletileri için resimlerin http(s) üzerinden yüklenmesi. Geçerli "
+"HTML iletileri için resimlerin HTTP(S) üzerinden yüklenmesi. Geçerli "
"değerler: \"0\" - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme \"1\" - Eğer gönderen "
"adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden "
"resimleri yükle."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Log filter actions"
msgstr "Günlük filtre eylemleri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message Window default height"
msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default width"
msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün "
"olarak."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Boş konu için sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Kullanıcının çevirim dışına anında geçmek isteyip istemediğinin sorulması"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13403,137 +13766,137 @@ msgstr ""
"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye "
"çalıştığında sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Save directory"
msgstr "Dizin kaydet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show Animations"
msgstr "Canlandırmaları Göster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Gönderenin resmini göster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Spell check inline"
msgstr "Metin içinde imla denetimi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Spell checking color"
msgstr "İmla denetimi rengi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Spell checking languages"
msgstr "İmla denetimi dilleri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Uçbirim yazıtipi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Text message part limit"
msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13541,15 +13904,15 @@ msgstr ""
"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata "
"ayıklama mesajları için \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Evolution altında biçimlendirilebilecek azami boyutu belirler. Öntanımlı 4 "
-"MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir."
+"Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu "
+"belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13559,7 +13922,7 @@ msgstr ""
"bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli "
"eklentileri yedek olarak kullanmaz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13568,7 +13931,7 @@ msgstr ""
"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi "
"kaldırır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13580,7 +13943,7 @@ msgstr ""
"enabled&gt; şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled "
"olarak ayarlayın."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13590,11 +13953,11 @@ msgstr ""
"gönderilen postaları gereksiz filtresinde hariç etmek için yerel adres "
"defterine bakılmasını belirtmede kullanılır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13602,7 +13965,7 @@ msgstr ""
"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin "
"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13610,7 +13973,7 @@ msgstr ""
"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını "
"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13619,118 +13982,118 @@ msgstr ""
"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre "
"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message list."
msgstr "İleti listesini dallandır."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Thread the message-list"
msgstr "İleti-listesini dallandır"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin "
"alt çizgi rengi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Özel yazıtipleri kullan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Yan yana ya da geniş düzeni kullan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Variable width font"
msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-"Klasör ağacında klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması."
+"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13738,15 +14101,15 @@ msgstr ""
"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, "
"dallandırmada konuların kullanılması."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği"
@@ -13763,10 +14126,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm'den posta aktar."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef klasör:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder to import into"
msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin"
@@ -13778,186 +14143,137 @@ msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Posta kutusu aktarılıyor"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' aktarılıyor"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine verilerini aktarılıyor"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine aktarıcı"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine'dan posta aktar."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s adresine postala"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s adresinden mektup"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Konu %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta listesi"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtre Kuralı Ekle"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Şablomlar"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seçili, "
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d silinmiş"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d gereksiz"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d taslak"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d gönderilmiş"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d gönderilmemiş"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d okunmamış,"
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "toplam %d"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Yeni Mektup Mesaji"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Posta İletisi"
+
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Yeni Posta Klasörü"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Posta _Klasörü"
+
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Errors"
-msgstr "Hatalar"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1597
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Uyarılar ve Hatalar"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata Ayıklama"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1598
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Hata, Uyarılar ve Hata Ayıklama iletileri"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1725
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Hata Ayıklama Günlükleri"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1739
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Durum çubuğunda _hataların gösterimik"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
-msgid "second(s)."
-msgstr "saniye."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1761
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Günlük Mesajları:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1802
-msgid "Log Level"
-msgstr "Günlükleme Seviyesi"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "İletiler"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Bu pencereyi kapat"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et"
@@ -14237,128 +14553,128 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Sihirli _Boşluk Tuşunu Etkinleştir"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "_Arama Klasörlerini Etkinleştir"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Şi_freleme sertifikası:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Sabit genişlik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Sabit Genişlikli Yazıtipi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Font Properties"
msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Tam İsim:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML İletileri"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP Vekil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Headers"
msgstr "Başlıklar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Alıntılarda belirtirken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline"
msgstr "Metin içinde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Satır Arası (Outlook biçemi)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Languages Table"
msgstr "Diller Tablosu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta Yapılandırması"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Posta Başlıkları Tablosu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mailbox location"
msgstr "Posta Kutusu konumu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Message Composer"
msgstr "İleti Düzenleyici"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Vekili _Olmayan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak "
"kullanılır."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Kurum:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14366,7 +14682,7 @@ msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n"
"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14375,7 +14691,7 @@ msgstr ""
"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14385,116 +14701,124 @@ msgstr ""
"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları "
"doldurmanıza gerek yoktur."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Quoted"
msgstr "Alıntı"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_member password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Cevapla:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Remember _password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS Makinesi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_elect..."
msgstr "_Seç..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Alındı bildirimi _gönder:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standart Yazıtipi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Taslaklar Klasörünü Seçin"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Gönderilen Klasörünü Seçin"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Mektuplar Gönderiliyor"
+msgstr "Mektup Gönderimi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Server _Type: "
msgstr "Su_nucu Türü: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "İ_mzalama sertifikası:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signat_ure:"
msgstr "İ_mza:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Signatures Table"
msgstr "İmzalar Tablosu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Spell Checking"
msgstr "İmla Denetimi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "T_ype: "
msgstr "_Tür: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14502,7 +14826,7 @@ msgstr ""
"Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin "
"oluşturduğu listedir."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14512,7 +14836,7 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n"
"görüntü amaçlı kullanılacaktır. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14520,26 +14844,26 @@ msgstr ""
"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n"
"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
msgid "User_name:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Değişken genişlik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14549,124 +14873,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Add Signature"
msgstr "_İmza Ekle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "_Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Forward style:"
msgstr "Yö_nlendirme biçemi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_El ile vekil yapılandırması:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Path:"
msgstr "_Yol:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Cevaplama yöntemi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Script:"
msgstr "_Betik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Select..."
msgstr "_Seç..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Resim canlandırmalarını göster"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "addresses"
msgstr "adres"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "color"
msgstr "rengini kullan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "description"
msgstr "açıklama"
@@ -14714,7 +15038,7 @@ msgstr "_Bul:"
msgid "Find in Message"
msgstr "İletide İçinde Bul"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Takip için İşaretle"
@@ -14766,26 +15090,26 @@ msgstr "_Bayrak:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s adresine ping gönderiliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mektup Alınıyor"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14794,121 +15118,121 @@ msgstr ""
"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n"
"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
-msgstr "İleti gönderme"
+msgstr "İleti gönderimi"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "İptal edildi."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Tamamlandı."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "İleti dizine kaydediliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s klasörü açılıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s konumu açılıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s klasörü siliniyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' klasörü saklanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' hesabı saklanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Klasör tazeleniyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Klasör temizleniyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerel Klasörler"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "İleti %s alınıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d ileti alınıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14917,11 +15241,11 @@ msgstr ""
"İletilerin kaydında hata: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ek kaydediliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14930,27 +15254,27 @@ msgstr ""
"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Veri yazılamadı: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor"
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Servis Denetleniyor"
@@ -14966,39 +15290,39 @@ msgstr "İletileri Al ve Gönder"
msgid "Cancel _All"
msgstr "Hepsini İptal _Et"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Bekleniyor..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:799
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:212
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s için Parola Metnini Girin"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Parola Metnini Girin"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:217
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s İçin Parolayı Girin"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayı Girin"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:261
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti."
@@ -15043,21 +15367,21 @@ msgstr "Geçersiz klasör: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Arama Klasörünü Düzenle"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
msgid "New Search Folder"
msgstr "Yeni Arama Klasörü"
@@ -15717,39 +16041,39 @@ msgstr "Daha Yüksek"
msgid "Highest"
msgstr "En Yüksek"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dün %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l %M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
msgid "Generating message list"
msgstr "İleti listesi oluşturuluyor"
-#: ../mail/message-list.c:4224
+#: ../mail/message-list.c:4295
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15757,7 +16081,7 @@ msgstr ""
"Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle menü "
"öğesi ile temizleyin ya da değiştirin."
-#: ../mail/message-list.c:4226
+#: ../mail/message-list.c:4297
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok."
@@ -15790,39 +16114,43 @@ msgstr "Gönderilmiş İletiler"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Konu - Kırpıldı"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Çağrı"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Yönlendirme"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Takip"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Bilginiz İçin"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Cevaba Gerek Yok"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Herkese cevapla"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:66
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçir"
@@ -15874,8 +16202,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"
@@ -15911,36 +16239,36 @@ msgstr "İ_letiyi Düzenle"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Ses eklerini satır arasında gösteren ve evolution'dan doğrudan çalmanızı "
+"Ses eklerini satır arasında gösteren ve Evolution'dan doğrudan çalmanızı "
"sağlayan bir biçimlendirici eklenti."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Satır arası ses eklentisi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Yedekten geri getirme"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15951,118 +16279,118 @@ msgstr ""
"getirilebilir.\n"
"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution yedekleme dizini"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution geriye alma dizini"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution'ı yeniden başlat"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution Kapatılıyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, "
"Notlar)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
msgid "Backup complete"
msgstr "Yedekleme tamamlandı"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution ayarları yükleniyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s klasörüne yedekleniyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution Yedek"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution Geri Getirme"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir."
@@ -16139,38 +16467,38 @@ msgstr "Geri Alma _Ayarları..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Yedekleme Ayarları..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Otomatik Bağlantılar"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Anında İletişim Bağlantıları"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik "
"olarak eşzamanlandır"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır"
@@ -16189,27 +16517,27 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s yeniden başlatılırken hata oluştu: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter aşt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter alt süreç kesmeye ugramak için bekleyin, terkediliyor..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter borulama başarısız oldu, hata kodu %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir"
@@ -16237,21 +16565,31 @@ msgstr "Bogofilter gereksiz eklentisi"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter kullanarak gereksiz iletileri filtreler."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#. we found the group, change the name based on the actual language
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL Kullan"
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "_Tazele:"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
msgstr "CalDAV Takvim kaynakları"
@@ -16268,13 +16606,6 @@ msgstr "Yerel Takvimler"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Tazele:"
-
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Güvenli bağlantı"
@@ -16291,48 +16622,55 @@ msgstr "HTTP Takvimler"
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr "Webcal ve http takvimleri için temel işlevsellik sağlar."
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Hava Durumu: Bulutlu"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Hava Durumu: Sisli"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Hava Durumu: Parçalı Bulutlu"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Hava Durumu: Bulutlu"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Hava Durumu: Yağmurlu"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Hava Durumu: Kapalı"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Hava Durumu: Karlı"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Hava Durumu: Güneşli"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Hava Durumu: Açık Gece"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "Bir konum seç"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
msgid "_Units:"
msgstr "_Birimler:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)"
@@ -16380,7 +16718,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:599
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16412,16 +16750,36 @@ msgstr ""
"Bir takvimi ya da adres defterini öntanımlı olarak işaretleyebilmek için "
"işlevsellik sağlar."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+msgid "Security:"
+msgstr "Güvenlik:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Gizlenmemiş"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Protected"
+msgstr "Korunmuş"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Secret"
+msgstr "Gizli"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+msgid "Top secret"
+msgstr "Çok gizli"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
msgid "_Custom Header"
msgstr "Özel _Başlık"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Değerler"
@@ -16478,12 +16836,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Kullanıcı:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "Güvenli Parola"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16491,11 +16849,11 @@ msgstr ""
"Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını "
"kullanarak bağlanacaktır."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Düz Metin Parola"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16503,11 +16861,11 @@ msgstr ""
"Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı "
"kurulmasını sağlar."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
msgid "Out Of Office"
msgstr "Ofis Dışında"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16515,88 +16873,92 @@ msgstr ""
"Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n"
"herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
msgid "I am out of the office"
msgstr "Şu anda ofis dışındayım"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am in the office"
msgstr "Şu anda ofisimdeyim"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Exchange hesabı için parolayı değiştir"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Parolayı Değiştir"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Temsilci Yardımcısı"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Çeşitli"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Tüm Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
msgid "Folders Size"
msgstr "Klasör Boyutu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange Ayarları"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL'si:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Kimlik Doğrulama"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_Posta kutusu adı belirtin:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Posta kutusu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16642,32 +17004,32 @@ msgstr ""
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Temsil Yetkileri"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16676,7 +17038,7 @@ msgstr "%s için İzinler"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16686,25 +17048,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Size benim klasörlerimde aşağıdaki izinler verildi:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Ayrıca benim özel öğelerimi görmeye de izniniz var."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Ancak benim özel öğelerimi görmeye izniniz yok."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "%s için bir temsilci olarak atandınız"
@@ -16908,8 +17270,8 @@ msgstr "Kullanıcı Ekle:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Kullanıcı Ekle"
@@ -17027,11 +17389,11 @@ msgstr "_Hassasiyet: "
msgid "_User"
msgstr "_Kullanıcı"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Kullanıcı Seç"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "Adres Defteri..."
@@ -17056,18 +17418,22 @@ msgid "Exchange Operations"
msgstr "Exchange İşlemleri"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Çevrim dışı kipte \"Exchange ayarları\" sekmesine erişilemiyor."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Yapılandırma sorunları yüzünden parola değiştirilemiyor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
msgstr "Klasörler görüntülenemiyor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
@@ -17075,15 +17441,15 @@ msgstr ""
"Exchange hesabı \"{0}\" seçeneklerindeki değişiklikler Evolution'dan çıkıp "
"yeniden başlattığınızda etkin olacak."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
msgstr "Parola değiştirilemedi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -17093,61 +17459,61 @@ msgstr ""
"bir hata oluştu. URL'yi, kullanıcı adını, parolayı \n"
"kontrol edip tekrar deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Exchange sunucusuna bağlanılamadı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "{0} sunucusuna bağlanılamadı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Temsilciler için klasör yetkileri belirlenemedi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Exchange Web Depo Sistemi bulunamadı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "{0} sunucusu konumlandırılamadı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} bir temsilci yapılamadı"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Klasör yetkileri okunamadı"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Klasör yetkileri okunamadı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Ofis dışında durumu okunamadı"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Klasör yetkileri güncellenemedi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Ofis dışında durumu güncellenemedi"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
"Evolution kayıtlı kullanıcının posta kutusunu yüklemek için yeniden "
"başlatılmaya ihtiyaç duyuyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange Hesabı çevirim dışı."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -17175,32 +17541,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Klasör zaten mevcut"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Klasör mevcut değil"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Folder offline"
msgstr "Klasör çevrim dışı"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#: ../shell/e-shell.c:1306
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Genel hata"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Genel Katalog Sunucusu erişilebilir değil"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -17208,74 +17574,74 @@ msgstr ""
"Eğer OWA başka bir yolda çalışıyorsa, bunu hesap yapılandırma penceresinde "
"belirtmeniz gerekiyor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0} için posta kutusu bu sunucu üzerinde değil."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL'nin doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Bu hesap için Genel Katalog yapılandırılmamış."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{0} kullanıcısı için {1} üzerinde posta kutusu yok."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "No such user {0}"
msgstr "{0} diye bir kullanıcı yok"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Lütfen bir Temsilci kimliği girin ya da Temsilci olarak Gönder seçeneğini "
"kaldırın."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Lütfen Genel Katalog Sunucusu'nun isminin doğru olduğundan emin olun."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Lütfen değişikliklerin etkinleşmesi için Evolution'ı yeniden başlatın"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17283,7 +17649,7 @@ msgstr ""
"Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n"
"sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17297,42 +17663,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Temsilciler düzenlemedi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unknown type"
msgstr "Bilinmeyen tür"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Desteklenmeyen işlem"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza "
"yaklaşıyorsunuz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -17340,19 +17706,19 @@ msgstr ""
"Bir kerede sadece bir temsil ettiğiniz kişi adına ileti göndermeye izniniz "
"var."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aştınız."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Sadece tek bir Exchange hesabı yapılandırmış olabilirsiniz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17360,14 +17726,14 @@ msgstr ""
"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı "
"deneyin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Şu anda mektup gönderemez ya da alamazsınız."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17375,19 +17741,19 @@ msgstr ""
"Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar "
"mektup gönderemeyeceksiniz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} zaten temsilci"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} zaten listede"
@@ -17452,11 +17818,11 @@ msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Bir harici düzenleyici kullanarak iletileri düzenle"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim\""
@@ -17484,11 +17850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Giden iletilere Face (yüz) başlığı ekle. İlk seferinde kullanıcı 48*48 png "
"resmi yapılandırma ihtiyacı duyar. Bu base64 kodlanır ve ~/.evolution/face "
-"içerisinde saklanır. Daha sonra ileriler gönderilirken kullanılır."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Yüz"
+"içerisinde saklanır. Daha sonra ileriki iletiler gönderilirken kullanılır."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -17496,9 +17858,9 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
msgstr ""
-"Klasör ağacı içerik menüsünden mektup klasörlerinden kayıt silmeye olanak "
+"Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak "
"sağlar."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
@@ -17509,24 +17871,12 @@ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "K_aydını Sil"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-msgid "Please enter user name first."
-msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17535,22 +17885,27 @@ msgstr ""
"Google sunucusundan veri okunamıyor.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Takvim:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Alma _listesi:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Sunucu</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr "Google takvim ve bağlantılarını kurmak için bir eklenti."
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google Takvim ve Bağlantılar'ını ayarlamak için bir eklenti."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
@@ -17561,14 +17916,14 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol listesi"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Groupwise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise takvim ve bağlantı kaynakları ayarlamak için eklenti."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Groupwise Hesap Kurulumu"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "GroupWise Hesap Kurulumu"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17592,11 +17947,11 @@ msgstr ""
"Paylaşılan klasörü kurmak için 'Yönlendir'e tıklayın\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Paylaşılan klasörü kur"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Paylaşılmış Klasör Kurulumu"
@@ -17622,7 +17977,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Kapat"
@@ -17655,16 +18010,16 @@ msgid "Retract Mail"
msgstr "Mektup Geri Alma"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Groupwise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "GroupWise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Groupwise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "GroupWise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupwise Özellikleri"
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise Özellikleri"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
@@ -17680,20 +18035,23 @@ msgstr "Sunucu seçilen iletinin reddedilmesine izin vermiyor."
msgid "Invalid user"
msgstr "Geçersiz kullanıcı"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Vekil erişimi &quot;{0}&quot; kullanıcısına verilemiyor"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Kullanıcı Belirt"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Bu kullanıcıya zaten vekil izinlerini vermişssiniz."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "Vekil hakları vermek için geçerli bir kullanıcı ismi belirtmelisiniz."
@@ -17718,21 +18076,23 @@ msgstr ""
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Bu tekrarlayan bir toplantı"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Kabul etmek iste misiniz?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Reddetmek iste misiniz?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Belirtilen kullanıcı &quot;{0}&quot; ile klasör paylaşamazsınız"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Belirtilen kullanıcı &quot;{0}&quot; ile bu klasörü paylaşamazsınız"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr "Listeye eklemek istediğiniz birisinin kullanıcı ismini belirtmelisiniz"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Listeye eklemek istediğiniz bir kullanıcı ismini belirtmelisiniz"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -17820,7 +18180,8 @@ msgstr "_Yaz"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Okuma"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil"
@@ -17828,12 +18189,13 @@ msgstr "Vekil"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Hesap Adı</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Vekil Girişi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -17843,20 +18205,26 @@ msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Vekil Girişi..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
@@ -17872,68 +18240,68 @@ msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..."
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "Özel Uyarı"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Ekle "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
msgid "Message Status"
msgstr "İleti Durumu"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Creation date:"
msgstr "Oluşturma tarihi:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
msgid "Recipient: "
msgstr "Alıcı: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Delivered: "
msgstr "Dağıtılma: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
msgid "Opened: "
msgstr "Açılma: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
msgid "Accepted: "
msgstr "Onaylanma: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Deleted: "
msgstr "Silinme: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Declined: "
msgstr "Reddedilme: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Completed: "
msgstr "Tamamlanma: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Undelivered: "
msgstr "Dağıtılmama: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "İleti Durumunu İzle..."
@@ -18037,11 +18405,11 @@ msgstr "Takvime Aktar"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "ICS eklerini takvime aktarır."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı yüklu değil"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18049,11 +18417,11 @@ msgstr ""
"\"hald\" servisi gerekiyor ancak çalışmıyor. Lütfen servisi etkinleştirin ve "
"bu programı tekrar çalıştırın, ya da sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod arama başarısız oldu"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -18061,8 +18429,8 @@ msgstr ""
"Evolution eşzamanlandırmak için bir iPod bulamadı. iPod sisteme bağlı değil "
"ya da açık değil."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar biçimi (.ics)"
@@ -18079,128 +18447,128 @@ msgstr "iPod ile Eşzamanlandır"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod Eşzamanlandırması"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Öğe ayrıştırılamadı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Katılımcı durumu güncellendi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Task information sent"
msgstr "Görev bilgisi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Memo information sent"
msgstr "Not bilgisi gönderildi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18208,15 +18576,15 @@ msgstr ""
"İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar "
"değil."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18224,11 +18592,11 @@ msgstr ""
"İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/"
"müsait bilgisi içermiyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18236,227 +18604,227 @@ msgstr ""
"Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe "
"aktarılmalı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Bu toplantı tekrarlanır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "This task recurs"
msgstr "Bu görev tekrarlanır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
msgid "This memo recurs"
msgstr "Bu not tekrarlanır"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
msgid "Conflict Search"
msgstr "Çakışma Araması"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Bugün %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Bugün %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Bugün %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Yarın %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Yarın %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Yarın %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Yarın %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Lütfen <b>%s</b> adına cevaplayın"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> adına alındı"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18465,89 +18833,89 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak "
"istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18556,7 +18924,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri "
"almak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18564,171 +18932,180 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki notu yayınladı:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Talvim Aç"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "_Reddet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Onayla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "He_psini reddet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Hepsini kararsızlaştır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Kararsızlaştır"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "Hepsiniz _onayla"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "_Bilgi Gönder"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Start time:"
msgstr "Başlangıç zamanı:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "End time:"
msgstr "Bitiş zamanı:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Gönderene cevap gönder"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tüm oluşumlara _uygula"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zamanı _boş olarak göster"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "Hatırlatıcımı _sakla"
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Görevler:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "Notlar:"
@@ -18758,7 +19135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Vekil Çı_kış"
@@ -18838,20 +19215,20 @@ msgstr "Simgenin yanıp sönmesi."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "_D-Bus iletisi oluştur"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution Posta Uyarısı"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Posta Uyarı Özellikleri"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18863,54 +19240,54 @@ msgstr[0] ""
"Yeni %d ileti aldığınız\n"
"klasör %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
msgid "New email"
msgstr "Yeni e-posta"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Uyarı alanında _simge göster"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Uyarı alanındaki simge yanıp sönsün"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Simge ile birlikte ileti _belirsin"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
msgid "_Beep"
msgstr "_Biple"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
msgid "Play _sound file"
msgstr "_Ses dosyası çal"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dosya adı belirtin:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
msgid "Select sound file"
msgstr "Ses dosyası seçin"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "Pl_ay"
msgstr "Ç_al"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar"
@@ -18941,12 +19318,12 @@ msgstr "_Toplantıya Çevir"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Toplantıya mektup"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Takvim açılamıyor. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19059,13 +19436,13 @@ msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz bir "
-"eylem içermediğini gösterir.\n"
+"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu, eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz "
+"bir eylem içermediğini gösterir.\n"
"\n"
"Başlık: {0}"
@@ -19174,22 +19551,6 @@ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
"Bir klasör altındaki tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek için kullanılır"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Takvimi çevrim dışı işaretle"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Seçili takvimi çevrim dışı görüntüleme için işaretler."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Bunu çevrim dışı kullanılır yap"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti."
@@ -19258,19 +19619,19 @@ msgstr "Düz Metin Kipi"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Düz-metin tecih et"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN tercih et"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Sadece PLAIN göster"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _Kipi"
@@ -19282,6 +19643,37 @@ msgstr "Evolution Profilleyici"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Veri olaylarının profilini tutan bir günlük yazar"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST aktar"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)"
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Adres Defteri"
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Randevular"
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Günlük girişleri"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar"
@@ -19298,9 +19690,9 @@ msgstr "Konumlar"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Gerçekten bu URL'yi silmek istiyor musunuz?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -19338,7 +19730,7 @@ msgstr "Yayınlama _Sıklığı:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -19346,8 +19738,8 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
-"Herkese Açık FTP\n"
+"Güvenli FTP (SSH)\n"
+"Genel FTP\n"
"FTP (giriş ile)\n"
"Windows paylaşımı\n"
"WebDAV (HTTP)\n"
@@ -19386,6 +19778,14 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Müsait/Meşgul"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+msgid "New Location"
+msgstr "Yeni Konum"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Konumu Düzenle"
+
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Merhaba Python"
@@ -19403,58 +19803,58 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
msgstr "Python ile yazılmış diğer eklentileri yüklemek için bir eklenti."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
msgstr "Python Yükleyicisi"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (yapısal)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin bulunamadı, kod: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Çatallama sonrası hata: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin alt süreci cevap vermiyor, öldürülüyor..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
-msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Spamassassin alt süreci kesmesi için bekleyin, terkediliyor..."
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "SpamAssassin alt süreci kesmesi için bekleyin, terkediliyor..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin için boru başarısız oldu, hata kodu: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin mevcut değil."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa"
@@ -19467,12 +19867,12 @@ msgstr ""
"SpamAssassin'in kurulu olmasını gerektirir."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin Seçenekleri"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "SpamAssassin Seçenekleri"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "SpamAssassin gereksiz eklentisi"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19482,7 +19882,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
@@ -19494,15 +19894,15 @@ msgstr "Ekleri Kaydet..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Tüm ekleri kaydet"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Kaydetme taban ismini seçin"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Türü"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -19510,79 +19910,79 @@ msgstr "Kaydet"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Açıklama Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Kategori Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Açıklama Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Bağlantı Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Bitir"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "yüzde Tamamlandı"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Katılımcı Listesi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Başa bir başlık ekle"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Değer ayıracı:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Kayıt ayıracı:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)"
@@ -19603,11 +20003,11 @@ msgstr "_Diske Kaydet"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF biçimi (.rdf)"
@@ -19643,15 +20043,15 @@ msgstr "Başlangıç hesap kurulumu için size kılavuzluk eder."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Kurulum Yardımcısı"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19664,28 +20064,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "Dosya aktarma"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s konumundan:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Veri aktarılıyor."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"
@@ -19715,15 +20115,15 @@ msgstr ""
"İleti içerisinde Şablomlar eklentisinin yerine koyacağı anahtar kelime/değer "
"eşlerinin listesi."
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "Başlık yok"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet"
@@ -19732,8 +20132,8 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Taslaklar tabanlı şablom eklentisi"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "tnef eklerinin kodunu çözmek için ytnef kullanan bir örnek eklenti."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "TNEF eklerinin kodunu çözmek için yTNEF kullanan bir örnek eklenti."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -19747,19 +20147,18 @@ msgstr "WebDAV bağlantıları ayarlamak için eklenti."
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV bağlantıları"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
-msgstr "Eğer Eşleşirse _Sakın (apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch _Kullanma (Apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -19904,7 +20303,7 @@ msgstr "Kenar çubuğu görünür"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Çevrimdışı kipte başla"
@@ -20119,7 +20518,7 @@ msgstr "Evolution Tercihleri"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20144,31 +20543,27 @@ msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution Web Sitesi"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
-msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "SSS web sayfası açarken hata."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
msgid "_Work Online"
msgstr "Ç_evrimiçi Çalış"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Çe_vrimdışı Çalış"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
msgid "Work Offline"
msgstr "Çevrimdışı Çalış"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20176,11 +20571,11 @@ msgstr ""
"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu "
"düğmeye tıklayın."
-#: ../shell/e-shell-window.c:388
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor."
-#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20188,33 +20583,33 @@ msgstr ""
"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n"
"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:785
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s Konumuna Geç"
-#: ../shell/e-shell.c:641
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Unknown system error."
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../shell/e-shell.c:1300
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Geçersiz parametreler"
-#: ../shell/e-shell.c:1302
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı"
-#: ../shell/e-shell.c:1304
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı"
@@ -20228,6 +20623,11 @@ msgstr "Yeni"
msgid "New Test"
msgstr "Yeni Test"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur"
@@ -20254,8 +20654,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Aktarıcı Türü"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Aktarıcıları Seçin"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -20272,7 +20672,7 @@ msgstr ""
"önderlik edecek."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:221
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20308,49 +20708,49 @@ msgstr ""
"Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n"
"katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n"
-#: ../shell/main.c:241
+#: ../shell/main.c:245
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n"
-#: ../shell/main.c:248
+#: ../shell/main.c:252
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Bana tekrar söyleme"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in online mode"
msgstr "Çevrimiçi kipte başla"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:492
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:495
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:586
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi"
-#: ../shell/main.c:600
+#: ../shell/main.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20364,18 +20764,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Tüm bilinen parolalarınızı unutmak istediğinize emin misiniz?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Evolution başlatılamıyor"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution başlatılamıyor."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20383,15 +20787,15 @@ msgstr ""
"Bilinen parolaları unutmak, tüm bilinen parolaları temizleyecektir. Bu "
"parolalar bir sonraki sefere ihtiyaç duyulduğunda size tekrar sorulacak. "
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20412,9 +20816,9 @@ msgstr ""
"Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik "
"olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -20428,11 +20832,11 @@ msgstr ""
"isteğiniz doğrultusunda &quot;evolution&quot; dizininin içeriğini el ile "
"silebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20446,7 +20850,7 @@ msgstr ""
"Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan yaratmanız "
"gerekecek."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20456,7 +20860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaylar için yardıma tıklayın"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20470,19 +20874,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaylar için yardıma tıklayın."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Veriyi Sakla"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20525,51 +20929,51 @@ msgstr ""
"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna "
"güvenmiyorsunuz demektir"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifika Adı"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Amaçlar"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri Numarası"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Son Kullanım"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-posta Adresi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları"
@@ -20671,7 +21075,7 @@ msgstr ""
"Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve "
"kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
@@ -20747,11 +21151,11 @@ msgstr "Kurum Birimi (KB)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 Parmakizi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL İstemci Sertifikası"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL Sunucu Sertifikası"
@@ -20799,182 +21203,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_CA Güveni Düzenle"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Bu sertifika zaten var"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Şifrele"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Sürüm 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Sürüm 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Sürüm 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape Sertifikası Türü"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritme Tanımlayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritma Parametreleri"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Konunun Genel Anahtarı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Nesne İmzalayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "İmzalanıyor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Onaylama"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Anathar Şifrelemesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Veri Şifrelemesi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Anahtar Onaylaması"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifika İmzalayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL İmzalayıcı"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Kritik Değil"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Sertifika İmza Algoritması"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Düzenleyen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Düzenleyenin UID'i"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Konunun UID'i"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifika İmza Değeri"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 Dosya Parolası"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Aktarılmış Sertifika"
@@ -21013,8 +21417,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Seçilenlen Bağlantıları Başka Bir Klasöre Kopyala..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21062,8 +21466,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Seçilen Bağlantıları Başka Bir Klasöre Taşı..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -21103,14 +21507,14 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard olarak kaydet..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Seçili bağlantıları VCard olarak kaydet."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Seç"
@@ -21123,16 +21527,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Tüm bağlantıları seç"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Bağlantıya ileti gönder"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -21154,7 +21558,7 @@ msgstr "Yüklemeyi Durdur"
msgid "View the current contact"
msgstr "Güncel bağlantıyı göster"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Eylemler"
@@ -21244,7 +21648,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "İleri"
@@ -21253,7 +21657,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
@@ -21309,15 +21713,23 @@ msgstr "Çalışma günlerini göster"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Geçerli randevuyu göster"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Çalışma Haftası"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Randevu Aç"
@@ -21387,10 +21799,6 @@ msgstr "İleti önizleme penceresini göster"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Günlük mesajları için hata ayıklama konsolunu göster"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasik Görünüm"
@@ -21399,10 +21807,6 @@ msgstr "_Klasik Görünüm"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Hata Ayıklama Günlükleri"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir"
@@ -21427,8 +21831,8 @@ msgstr "Ö_nizleme"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "Ü_yelikler"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "Ü_yelikler..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -21508,10 +21912,6 @@ msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil"
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "_Tazele..."
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Klasörü tazele"
@@ -22431,7 +22831,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22454,42 +22854,42 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Varolan görünümün yerine koy"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
msgid "Custom View"
msgstr "Özel Görünüm"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
msgid "Save Custom View"
msgstr "Özel Görünümü Kaydet"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
msgid "Define Views..."
msgstr "Görünümleri Tanımla..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
msgstr "Şimdiki _Görünüm"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Görünümü Seç: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Özel Görünümü Kaydet..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
msgid "Save current custom view"
msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
msgid "Create or edit views"
msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle"
@@ -22513,17 +22913,17 @@ msgstr "Görünümün Türü"
msgid "Type of view:"
msgstr "Görünümün türü:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Ek Çubuğu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil"
@@ -22549,80 +22949,80 @@ msgstr "Eklerin kendiliğinden gösterimini öner"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Ay Takvimi"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Doldurma rengi"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK doldurma rengi"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Doldurma nokta türü"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Asgari genişlik"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Asgari Genişilk"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır"
@@ -22721,55 +23121,55 @@ msgstr "Diğer..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Karakter Kodlaması"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Giriş tarihi için metin girişi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "Ş_imdi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Bugün"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Geçersiz Tarih Değeri"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Geçersiz Zaman Değeri"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Genişleticinin genişletilmiş ya da genişletilmemiş oluşu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Genişletici'nin etiketinin metni"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22777,50 +23177,50 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, metin içindeki altçizgiden sonraki karakter hatırlatıcı "
"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Etiket ve altı arasında bırakılacak boşluk"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçacığı"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirtici Boşluğu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş Arama"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "Aramayı Kaydet"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "_Aramalar"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "Aramalar"
@@ -22889,74 +23289,74 @@ msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Boş ileti"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Geri akış yöntemi"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Sütun genişliği"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "A_ra"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "Ş_imdi Bul"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "Öğe ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Göster:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "A_ra:"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " _içinde"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Satır İmleci"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Sütun İmleci"
@@ -23102,19 +23502,19 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Açıldığında:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın"
@@ -23138,7 +23538,7 @@ msgstr "kategori"
msgid "popup list"
msgstr "açılır liste"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -23154,23 +23554,23 @@ msgstr "Odaklanmış Sütun"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Seçilmemiş Sütun"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Üstü Çizili Sütun"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
msgid "Underline Column"
msgstr "Altı Çizili Sütun"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Bold Column"
msgstr "Kalın Sütun"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Color Column"
msgstr "Renk Sütunu"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "BG Color Column"
msgstr "Sütun AP Rengi"
@@ -23208,7 +23608,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Geçerli Alanlar:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
@@ -23221,7 +23621,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "_Hepsini Temizle"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
@@ -23282,16 +23682,16 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "_Sırala..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kodu"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Tam Sayfa Başlık"
@@ -23323,174 +23723,174 @@ msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d öğe)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Çizim odaklanması"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "İmleç kipi"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Seçim modeli"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Uzunluk Eşiği"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Düzenli satır yüksekliği"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Donuk"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Artan _Sıralama"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Azalan Sı_ralama"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Sırasız"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Bu _Alana Göre Grupla"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "_Kutuya Göre Grupla"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_Bu Sütunu Kaldır"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Bir _Sütun Ekle..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "_Hizalama"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "En _Uygun"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Sütunları _Biçimle..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sıralama"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "Ö_zel"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Yazıtipi Açıklaması"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Sıralama Bilgisi"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Tablo başlığı"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Tablo modeli"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "İmleç satırı"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Her zaman ara"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "Eklemede tıklama kullan"
@@ -23506,181 +23906,223 @@ msgstr "Retro Görünümü"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Yöntemleri"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Olay İşlemcisi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Üstü çizili"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Çapa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Yaslama"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Kırpma Genişliği"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Kırpma Yüksekliği"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Kırpma"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Doldurma kırpma dikdörtgeni"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X Ofseti"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y Ofseti"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Metin genişliği"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Metin yüksekliği"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Üç nokta kullan"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Üç nokta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır kaydırma"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Kesme karakterleri"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Azami satır"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Çizim kenarlıkları"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Yeni satırlara izin ver"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Çizim arkaplanı"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Çizim düğmesi"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "İmleç konumu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "IM bağlamı"
# Yoksa "Tutacak Aciliri" mi emin degilim
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Açılırı İdare Et"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Bağlantı"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Contact _List"
-#~ msgstr "Bağlantı _Listesi"
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this address book. This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu adres defterini açamadık. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP "
+#~ "sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir."
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Address _Book"
-#~ msgstr "Adres _Defteri"
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Bağlantı Baskı Biçemi Düzenleyici Testi"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "_Randevu"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc."
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "_Toplantı"
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "All Day A_ppointment"
-#~ msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Bağlantı Baskı Testi"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Cale_ndar"
-#~ msgstr "_Takvim"
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder"
-#~ msgid "Recent Docu_ments"
-#~ msgstr "Son Kullanılan _Belgeler"
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "İş"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Mem_o"
-#~ msgstr "_Not"
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Yarışma"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Shared memo"
-#~ msgstr "_Paylaşılan not"
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Sık Kullanılanlar"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Not _listesi"
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Hediye"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Görev"
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Hedefler/Amaçlar"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Assigne_d Task"
-#~ msgstr "_Atanmış Görev"
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Tatil"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Görev _listesi"
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Tatil Kartları"
-#~ msgctxt "folder-display"
-#~ msgid "%s (%u)"
-#~ msgstr "%s (%u)"
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Güncel Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Fikirler"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Uluslararası"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_Posta İletisi"
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Ana Müşteri"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Mail _Folder"
-#~ msgstr "Posta _Klasörü"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Çeşitli"
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Test"
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Sonraki 7 gün"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Telefon Çağrıları"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Stratejiler"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Tedarikçiler"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Zaman ve Harcamalar"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Bekliyor"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Sonraki 7 Gün"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "_Filtre Kuralı Ekle"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Hava Durumu: Parçalı Bulutlu"
+
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin."
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Takvimi çevrim dışı işaretle"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Seçili takvimi çevrim dışı görüntüleme için işaretler."
+
+#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
+#~ msgstr "SSS web sayfası açarken hata."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Aktarıcıları Seçin"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "_Tazele..."
+
+#~ msgid "Recent Docu_ments"
+#~ msgstr "Son Kullanılan _Belgeler"
#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "İzin Verilmedi."
@@ -23883,9 +24325,6 @@ msgstr "Açılırı İdare Et"
#~ msgid "S/MIME Sign"
#~ msgstr "S/MIME İmza"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Farklı Kaydet"
-
#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "Klasör içine kaydet..."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2e4dc02aa2..41e957f309 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 2002
# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003
#
+#: ../shell/main.c:589
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 02:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-03 02:49+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Адресна книга Evolution"
+msgid "evolution address book"
+msgstr "адресна книга evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
@@ -44,7 +45,6 @@ msgstr[1] "у поточній теці адресної книги %s є %d к
msgstr[2] "у поточній теці адресної книги %s є %d карток"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -60,63 +60,63 @@ msgstr "Контакт:"
msgid "evolution minicard"
msgstr "міні-картка Evolutuion"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "Має сигнали."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "Має повтори."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "Це - зібрання."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Подія календаря: Зведення %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Подія календаря: Не має зведення."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "подія огляду календаря"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Перехоплювати фокус"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "Створити зустріч"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "Створити щоденну подію"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "Створити засідання"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "Перейти до сьогоднішнього дня"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "Перейти до дати"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "таблиця для перегляду та вибору поточного діапазону часу"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -126,14 +126,14 @@ msgstr[2] "Має %d події."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "Не має подій."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Перегляд робочого тижня: %s. %s"
@@ -141,21 +141,21 @@ msgstr "Перегляд робочого тижня: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Перегляд дня: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "вікно календаря для перегляду робочого тижня"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "вікно календаря для перегляду одного чи більше днів"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:792
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d %b %Y"
@@ -165,32 +165,30 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:804
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:816
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:829
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -199,138 +197,136 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар GNOME"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "панель пошуку"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "панель пошуку календаря Evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Кнопка переходу"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Натисніть тут, щоб знайти більше подій."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Перегляд місяця: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Перегляд тижня: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "вікно календаря для огляду місяця"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "контекстне вікно"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "створити контекстне вікно"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "правка"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "почати редагування комірки"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "перемикнути"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "перемикнути комірку"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "розширити"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "розширити рядок у ETree, що містить цю комірку "
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "згорнути"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "згорнути рядок у ETree, що містить цю комірку"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "Комірка таблиці"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "натисніть, щоб додати"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "натисніть"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "сортування"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %d %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Календар: з %s до %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
msgstr "елемент календаря Evolution"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "Комбо кнопка"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "Активувати типові параметри"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "Випадаюче меню"
@@ -345,11 +341,11 @@ msgstr "активувати"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' є джерелом адресної книги, доступним лише для читання. Перейдіть на "
-"перегляд календаря та виберіть адресну книгу, яка допускає зустрічі."
+"«{0}» є джерелом адресної книги, доступним лише для читання. "
+"Виберіть іншу адресну книгу з бічної панелі, наприклад «Контакти»."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -389,27 +385,27 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Не вдається отримати статтю %s з NNTP сервера."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "Не вдається видалити адресну книгу."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Наразі ви можете отримати доступ лише до адресної книги системи GroupWise з "
+"Наразі ви можете отримати доступ лише до системної адресної книги GroupWise з "
"Evolution. Використовуйте будь-який інший поштовий клієнт GroupWise, щоб "
-"отримати доступ до тек контактів, що часто використовуються та персональної "
-"інформації GroupWise."
+"отримати доступ до тек контактів, що часто використовуються та персональних "
+"контактів GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Видалити адресну книгу '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Помилка при завантаженні типової адресної книги."
+msgid "Error loading address book."
+msgstr "Помилка при завантаженні адресної книги."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -421,7 +417,7 @@ msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на с
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Не вдається видалити контакт"
@@ -434,29 +430,26 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваної схеми інформації."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "Доступ заборонено."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Server Version"
msgstr "Версія сервера"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з цією версією сервера"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Компонент адресної книги Evolution несподівано завершився."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Вибране вами зображення надто велике. Змінювати його масштаб перед "
"збереженням?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -466,55 +459,55 @@ msgstr ""
"цю функціональність, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у "
"вашого системного адміністратора які бази пошуку підтримуються."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Ця адресна книга не може бути відкрита."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Ця адресна книга буде остаточно видалена."
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Цей сервер адресної книги не містить підтримуваних баз пошуку."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Цю адресну книгу не може бути відкрита."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Цей сервер адресної книги не містить підтримуваних баз пошуку"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Можливо, цей сервер адресної книги недосяжний, або неправильно вказана назва "
"сервера, або ж мережне з'єднання вимкнено."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Ця адресна книга буде остаточно видалена."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Не вдається виконати пошук."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Не вдається зберегти {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Зберегти зміни?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"Ви намагаєтесь перемістити контакт з однієї адресної книги у іншу, але її "
+"Ви намагаєтесь перемістити контакт з однієї адресної книги у іншу, але його "
"неможливо видалити з джерела. Зберегти копію контакту?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -524,6 +517,10 @@ msgstr ""
"проблем при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, "
"яка підтримується."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Недостатньо прав для видалення контактів з цієї адресної книги."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
@@ -535,7 +532,7 @@ msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші контакти для {0} не будуть доступні до перезапуску Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -558,9 +555,9 @@ msgstr "З_мінити размір"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Використовувати як є"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -569,17 +566,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Типова адреса синхронізації:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-msgid "Could not load addressbook"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
+msgid "Could not load address book"
msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Не вдається зчитати блок адреса програми \"Пілот\""
@@ -601,10 +598,10 @@ msgstr "Тут налаштовується автодоповнення"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:307 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -613,7 +610,7 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Адресна книга Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Розкривна адреса адресної книги Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
@@ -629,8 +626,8 @@ msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Компонент адресної книги Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Компонент керування S/Mime сертифікатами для Evolutuion"
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -642,14 +639,15 @@ msgstr "Тут можна керувати вашими сертифікатам
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:244
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/message-list.c:1518
msgid "On This Computer"
msgstr "На цьому комп'ютері"
@@ -658,24 +656,26 @@ msgstr "На цьому комп'ютері"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
-#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На серверах LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
@@ -684,6 +684,7 @@ msgid "Create a new contact"
msgstr "Створити новий контакт"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Список контактів"
@@ -692,11 +693,12 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Створити новий список контактів"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "Нова адресна книга"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Адреса _книга"
@@ -708,85 +710,85 @@ msgstr "Створити нову адресну книгу"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Помилка оновлення параметрів та тек адресної книги."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "База"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Скопіювати _книгу локально для автономної роботи"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:935
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:985
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Властивості адресної книги"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "Перенесення..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Переноситься `%s':"
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Перетворення «%s»:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Сервери LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Параметри автодоповнення"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -798,7 +800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Відбувається перетворення тек для нової версії..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -808,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -818,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -828,70 +830,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "Перейменування теки"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Назва теки не може містити '/'"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Нова адресна книга"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Зберегти як VCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1346
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-msgid "_Properties..."
-msgstr "В_ластивості..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "В_ластивості"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Вибір джерела контактів."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Помилка перевірки автентифікації.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Ввід паролю"
@@ -916,10 +924,14 @@ msgstr ""
"попереднього перегляду, у точках."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Показати доповнене ім'я з адресою"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
msgstr "Показувати панель попереднього перегляду"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -927,20 +939,27 @@ msgstr ""
"Кількість символів, які необхідно ввести пере активацією функції "
"автодоповнення."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Позиція вертикальної панелі"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Чи показувати поштову адресу разом з іменем автодоповненого контакту."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Показувати панель попереднього перегляду."
@@ -969,38 +988,35 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Автентифікація</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Відображення</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Завантаження</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Пошук</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Інформація про сервер</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Тип:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "Додати адресну книгу"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "Анонімно"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Пере_глядати книгу до досягнення ліміту часу"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
@@ -1028,14 +1044,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Ім'я:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрування"
@@ -1047,7 +1063,7 @@ msgstr "Один рівень"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
msgstr "Шифрування SSL"
@@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "Підтримувані бази пошуку"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
msgstr "Шифрування TLS"
@@ -1143,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"."
@@ -1158,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Це метод, що використовується Evolution для автентифікації на сервері. "
@@ -1212,8 +1228,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "_Метод авторизації:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1228,7 +1244,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Діапазон по_шуку:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
@@ -1249,9 +1265,10 @@ msgstr "картки"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"
@@ -1292,7 +1309,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Робоча</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1304,16 +1321,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегорії..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактів"
@@ -1326,7 +1343,7 @@ msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1339,1249 +1356,1255 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "Пр_ізвисько:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Особиста інформація"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Робота"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Річниця:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Помічник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Birthday:"
msgstr "_День народження:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "_Місто:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
msgstr "_Компанія:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Country:"
msgstr "К_раїна:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Department:"
msgstr "В_ідділ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
msgstr "_Підшити як:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "За_йнятий/вільний:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Домашня сторінка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Manager:"
msgstr "_Менеджер:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Notes:"
msgstr "П_римітки:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Офіс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "А_бон.скриньк:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Фах:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Дружина/чол:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Область/край (Штат/провінція):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Титул:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Відео_чат:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Згоден отримувати пошту в форматі HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "Веб-_журнал:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Місце:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Індекс:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Editable"
msgstr "Редаговане"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "United States"
msgstr "США"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "American Samoa"
msgstr "Американська Самоа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Антігуа і Барбуди"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahamas"
msgstr "Багами"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеж"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Боснія і Герцоговина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Буве о-в"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія в Індійському океані"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна Фасо"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові Острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально Африканська Республіка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Christmas Island"
msgstr "Різдва острів"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Демократична республіка Конго"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот д'Івуар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська республіка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "France"
msgstr "Франція"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Біссау"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "О-ви Heard та McDonald"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Holy See"
msgstr "Ватикан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонґ-Конґ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "India"
msgstr "Індія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iran"
msgstr "Іран"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Корейська Народно-Демократична Республіка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Республіка Корея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалові острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Martinique"
msgstr "Мартініка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотт"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Молдова"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Голландські Антильські острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе о-ви"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолкські острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська територія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Ріко"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Reunion"
msgstr "Реюніон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Russian Federation"
msgstr "Росія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Сент Кіттс та Невіс"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Лючія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Маріно"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Сан Томе і Прінсіпі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Сербія та Чорногорія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські о-ви"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Helena"
msgstr "Св.Олени"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр та Мікелон"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "О-ви Свальбард та Йан Майен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Syria"
msgstr "Сирія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Танзанія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лист"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tonga"
msgstr "Тонґа"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Трінідад і Тобаго"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "О-ви Теркс та Кейрос"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Viet Nam"
msgstr "В'єтнам"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Британські Вірджинські ові острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Американські Вірджинові острови"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "О-ви Веліс та Футуна"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
msgid "Service"
msgstr "Служба"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Дім"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "Інша"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Source Book"
msgstr "Книга-джерело"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Target Book"
msgstr "Книга призначення"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
msgid "Is New Contact"
msgstr "Є новим контактом"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
msgid "Writable Fields"
msgstr "Поля для запису"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
msgid "Required Fields"
msgstr "Обов'язкові поля"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Редактор контактів - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Виберіть зображення для цього контакту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
msgid "_No image"
msgstr "_Немає зображення"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2589,47 +2612,47 @@ msgstr ""
"Неправильні дані контакту:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' має неправильний формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' має неправильний формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' порожнє"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неправильний контакт."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Швидке додавання контакту"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Правка повного імені"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
msgid "_Full name"
msgstr "_Повне ім'я"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
msgid "E_mail"
msgstr "Ел._пошта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Виберіть адресну книгу"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2638,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте\n"
"видалити список контактів (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2646,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте\n"
"видалити ці списки контактів?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2655,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте\n"
"видалити контакт (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2763,8 +2786,8 @@ msgstr "_IM служба:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Розташування:"
@@ -2773,7 +2796,7 @@ msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Користувачі</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор списку контактів"
@@ -2793,27 +2816,28 @@ msgstr "_Назва списку:"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Введіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у список:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "Учасники списку контактів"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "_Учасники"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "Є новим списком"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-msgid "_Members"
-msgstr "_Учасники"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Змінений контакт:"
@@ -2851,46 +2875,46 @@ msgstr ""
"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
"у цій теці. Бажаєте додати його попри все?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Об'єднати контакт"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "_Об'єднати"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Об'єднати контакт"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "Будь-яке поле містить"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "Поштова адреса починається з"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ім'я починається з"
+msgid "Name contains"
+msgstr "Ім'я містить"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "Немає контактів"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2898,135 +2922,131 @@ msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контакти"
msgstr[2] "%d контактів"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "Запит"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "Помилка при отриманні вигляду книги"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3354
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Помилка при модифікації картки"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Ім'я починається з"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Зберегти як VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Створити контакт..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Створити с_писок контактів..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "З_берегти як VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Переслати контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Переслати контакти"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Надіслати _повідомлення до контакту"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Надіслати _повідомлення у список"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Надіслати _повідомлення до контактів"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "_Print"
msgstr "Д_рук"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Коп_іювати у адресну книгу..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Пере_містити у адресну книгу..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:996
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
msgid "P_aste"
msgstr "Вст_авити"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Будь-яка категорія"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Other error"
-msgstr "Інша помилка"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
msgid "Assistant"
@@ -3058,7 +3078,7 @@ msgstr "Автомобільний телефон"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3159,9 +3179,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "Роль"
@@ -3196,63 +3216,73 @@ msgstr "Підрозділ"
msgid "Web Site"
msgstr "Сайт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "Має фокус"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "Поле"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "Назва поля"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "Текстова модель"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "Максимальна довжина імені поля"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина стовпчика"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пошук контактів..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3266,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Двічі клацніть для створення нового контакту."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3280,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Двічі клацніть для створення нового контакту."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3290,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пошук контакту."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3300,40 +3330,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Немає елементів для відображення у цьому вікні."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Робоча ел.пошта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Домашня ел.пошта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "Інша ел.пошта"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "Вибраний"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "Має курсор"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2792
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копіювати посилання"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Надіслати нове повідомлення до..."
@@ -3355,7 +3386,7 @@ msgid "map"
msgstr "(мапа)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
msgid "List Members"
msgstr "Учасники списку"
@@ -3376,25 +3407,23 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Відеочат"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2462
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
msgid "Free/Busy"
msgstr "Зайнятий/вільний"
@@ -3416,153 +3445,165 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Веб-журнал"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "Річниця"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
msgid "Job Title"
msgstr "Посада"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Home page"
msgstr "Домашня сторінка"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "Успішно"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "Компонент зайнятий"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "Репозиторій поза мережею"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Адресна книга не існує"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Власний контакт не визначений"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ заборонено"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт не знайдено"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ідентифікатор контакту вже існує"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол не підтримується"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "Не вдається скасувати"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Збій автентифікації."
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Authentication Required"
msgstr "Вимагається автентифікація"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS недоступна"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "Немає такого джерела"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Недоступно у автономному режимі"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "Інша помилка"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "Неправильна версія сервера"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Метод авторизації не підтримується"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents"
msgstr ""
"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або книга не відмічена "
"для автономного використання, або ще не завантажена для автономного "
"використання. Завантажте цю книгу у режимі підключення до мережі, щоб "
"отримати доступ до її вмісту"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Перевірте що шлях %s існує, та ви "
"маєте потрібні права доступу до нього."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"We were unable to open this address book. This either means you have "
+"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або ви вказали "
"неправильний URI, або сервер LDAP недоступний."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3572,76 +3613,80 @@ msgstr ""
"використовувати LDAP в Evolution, необхідно встановити версію Evolution "
"скомпільовану з підтримкою LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"We were unable to open this address book. This either means you have "
+"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Не вдається відкрити адресну книгу. Це означає, що або ви вказали "
"неправильний URI, або сервер LDAP недоступний."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Докладна помилка:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n"
"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n"
-"відобразити. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n"
+"показати. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n"
"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"you have configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n"
"встановлене для цієї книги адрес. Зробіть ваш запит більш \n"
"вибірковим або підвищить обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "База даних цієї адресної книги неспроможний проаналізувати цей запит."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr "Компонент обробки цієї адресної книги не зміг обробити поточний запит."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "База даних цієї адресної книги відмовився виконати цей запит."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr "Компонент обробки цієї адресної книги відмовляється обробити поточний запит."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
msgid "Error adding list"
msgstr "Помилка при додаванні списку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
msgid "Error adding contact"
msgstr "Помилка при додаванні картки"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
msgid "Error modifying list"
msgstr "Помилка при зміні списку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Помилка при модифікації контакту"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
msgid "Error removing list"
msgstr "Помилка при видаленні списку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
msgid "Error removing contact"
msgstr "Помилка при видаленні контакту"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3659,16 +3704,16 @@ msgstr[2] ""
"Відкривання %d контактів призведе до відкривання %d нових вікон.\n"
"Ви справді бажаєте відкрити всі ці контаки?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Не відображати"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Відображати _всі контакти"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3677,15 +3722,15 @@ msgstr ""
"%s вже існує\n"
"Хочете переписати?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписати"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "контакт"
@@ -3693,59 +3738,59 @@ msgstr[1] "контакти"
msgstr[2] "контактів"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
msgid "Select Address Book"
msgstr "Виберіть адресну книга"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
msgid "list"
msgstr "список"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
msgid "Move contact to"
msgstr "Переміщення контакту у"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копіювання контакту у"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
msgid "Move contacts to"
msgstr "Переміщення контактів у"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копіювання контактів у"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Декілька карток"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard для %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Інформація про контакт"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Інформація про контакт для %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Запитується адресна книга..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3753,68 +3798,68 @@ msgstr[0] "Є %d інший контакт."
msgstr[1] "Є %d інших контакти."
msgstr[2] "Є %d інших контактів."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Показувати всю картку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Показувати компактну картку"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
-msgid "Save in addressbook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
+msgid "Save in address book"
msgstr "Зберегти у адресній книзі"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Вигляд карток"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV або Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Програма імпорту Outlook CSV або Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV або Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Програма імпорту Mozilla CSV або Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV або Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Програма імпорту Evolution CSV та Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Формат обміну даними системи LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Імпортер файлів LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolutuion"
@@ -3859,12 +3904,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
@@ -3966,9 +4011,9 @@ msgstr "Півтони"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
@@ -3985,7 +4030,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Вгорі:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -3997,66 +4042,66 @@ msgstr "Ширина:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Перевірка редактора стилю друку контакту"
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Авторські права (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "Перевірка вікна редактора стилю друку"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Перевірки друку контакту"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Перевірка коду друку контакту"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Не вдається відкрити файл"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Вказати файл замість стандартного вводу"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ФАЙЛ_ВИВОДУ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "List local address book folders"
msgstr "Вивести теки локальної адресної книги"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Показувати картки як файли vcard чи csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Експорт у асинхронному режимі"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4064,43 +4109,52 @@ msgstr ""
"Кількість карток у одному файлі виводу у асинхронному режимі, типовий розмір "
"100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Помилка у аргументах командного рядка, використовуйте параметр --help, щоб "
"переглянути наявні аргументи."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Підтримуються лише формати csv чи vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "У асинхронному режимі виводом повинен бути файл."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "У звичайному режимі непотрібно вказувати розмір."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Необроблена помилка"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"«{0}» — це джерело календаря, доступний лише для читання, та не може бути "
+"змінено. Виберіть у бічній панелі «Календар» інше джерело календаря."
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' є джерелом календаря, що доступне лише для читання. Перейдіть на "
+"«{0}» є джерелом календаря, що доступне лише для читання. Перейдіть на "
"перегляд календаря та виберіть календар, який допускає зустрічі."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4108,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Якщо додати змістовне \"Зведення\" до зустрічі, отримувачам буде простіше "
"зрозуміти, чому присвячена зустріч."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
@@ -4116,133 +4170,141 @@ msgstr ""
"Якщо додати змістовне \"Зведення\" до завдання, отримувачам буде простіше "
"зрозуміти, чому присвячене завдання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про ці примітки будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості з цієї примітки будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "Усі відомості про ці зустрічі будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про ці завдання будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про цю зустріч будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про це засідання будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про цю примітку будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно видалені."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити примітку '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ці {0} зустрічі?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} примітки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю зустріч?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це засідання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю примітку?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте зберегти примітку без зведення?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати зустріч без зведення?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати завдання без зведення?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr "Репозиторій календарю у автономному режимі."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Не вдається створити нову подію"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Не вдається зберегти подію"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Видалити календар '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Видалити список приміток '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Видалити цей список '{0}'?"
+msgstr "Видалити цей список завдань '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Не надсилати"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти цю зустріч?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти це завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Не вдається завантажити редактор."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4250,26 +4312,31 @@ msgstr ""
"Запрошення будуть розіслані усім учасникам, щоб вони змогли прийняти це "
"завдання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Усім учасникам буде надіслано запрошення ел.поштою, щоб надати їм можливість "
"відповісти."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Помилка завантаження календаря"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Помилка завантаженні списку приміток"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Помилка завантаженні списку завдань"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr "Помилка при {0}."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4277,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники можуть не "
"знати, що засідання скасоване."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4285,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не "
"знати, що примітку було видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4293,7 +4360,23 @@ msgstr ""
"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не "
"знати, що завдання було видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Немає відповіді від сервера."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Зберегти зустріч"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr "Зберегти примітку"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr "Зберегти задачу"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4301,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати "
"власні календарі у поточному стані."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4309,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати "
"власні списки завдань у поточному стані."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4317,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження зустрічі призведе до того, що "
"її буде збережено без цих вкладень."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4325,83 +4408,91 @@ msgstr ""
"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження завдання призведе до того, що "
"її буде збережено без цих вкладень."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з поточним сервером."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Компонент календаря Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Календар Evolution несподівано завершився."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Компонент рпимітки Evolution несподівано завершився."
+msgstr "Компонент примітки Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Компонент завдань Evolution несподівано завершився."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Цей календар не відмічений для автономного використання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Цей список завдань не позначений для автономного використання."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Цей календар буде остаточно видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Примітку буде остаточно видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Завдання буде остаточно видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Зберегти зміни примітки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Зберегти зміни завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Надіслати учасникам запрошення на засідання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Розіслати це завдання учасникам?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про засідання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про завдання?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4411,107 +4502,107 @@ msgstr ""
"при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, яка "
"підтримується."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ви внесли зміни у цю примітку, але не зберегли їх."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші календарі будуть недоступні до перезапуску Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші примітки будуть недоступні до перезапуску Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваші завдання будуть недоступні до перезапуску Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
msgstr "З_берегти зміни"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Надіслати сповіщення"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Розділити багатоденні події:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Не вдається запустити evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Не вдається зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\""
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Не вдається прочитати блок програми приміток \"Пілота\""
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Не вдається зчитати блок програми приміток \"Пілота\""
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "Типовий пріоритет:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Не вдається зчитати блок програми завдань \"Пілота\""
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Не вдається зчитати програмний блок програми завдань \"Пілота\""
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар та завдання"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437
msgid "Calendars"
msgstr "Календар"
@@ -4552,25 +4643,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Примітки"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1777 ../calendar/gui/memos-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
msgid "Memos"
msgstr "Примітки"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1645 ../calendar/gui/print.c:1984
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
@@ -4588,27 +4679,28 @@ msgstr "_Завдання"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Служба сповіщення календаря Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилин"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "годин"
msgstr[1] "години"
msgstr[2] "годин"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"
@@ -4619,9 +4711,9 @@ msgstr "Зустрічі"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"
@@ -4631,17 +4723,15 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Нагадати _через:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -4653,32 +4743,31 @@ msgstr "Нагадати _пізніше"
msgid "location of appointment"
msgstr "місце зустрічі"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
msgid "No summary available."
msgstr "Немає зведення."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No description available."
msgstr "Немає опису."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
msgid "No location information available."
msgstr "Немає даних про адресу."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "У вас є %d сигналів."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4690,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n"
"нагадування."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4707,28 +4796,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не задавати це питання знову."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
msgstr ""
"Не вдається створити фабрику служби сповіщення, можливо, вона вже запущена..."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "неправильний час"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4737,8 +4826,8 @@ msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4749,8 +4838,8 @@ msgstr[2] "%d хвилин"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4763,159 +4852,169 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Програми сигналів"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Колір для сьогоднішніх завдань, у форматі \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Колір для прострочених завдань, у форматі \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Календарі для запуску нагадування"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі (для типового значення залиште "
"порожнім)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі на день."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Підтвердження очищення"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Дні, коли повинні відображатись початок та кінець робочих годин."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Типове нагадування про зустріч"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder units"
msgstr "Типові одиниці нагадування"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder value"
msgstr "Типове значення нагадування"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Каталог для збереження звукових файлів будильника"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Gradient"
msgstr "Градієнт події"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Transparency"
msgstr "Прозорість події"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL сервера вільний/зайнятий"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL шаблону вільний/зайнятий"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Градієнт подій при перегляді календаря."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Приховувати виконані завдання"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "Приховувати одиниці завдань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "Приховувати значення завдань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Позиція горизонтальної панелі"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Час закінчення робочого дня, у 24-годинному форматі, від 0 до 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному форматі, від 0 до 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Інтервали, що відображаються у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\", у "
"хвилинах."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Last alarm time"
msgstr "Час останнього сигналу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Рівень, вище якого повідомлення мають заноситися у журнал."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Перелік URL серверів для публікацій відомостей про зайнятість."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Лінія Маркуса Байнса"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса - режим \"День\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса - поле часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Хвилина завершення робочого дня, від 0 до 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Хвилини початку робочого дня, від 0 до 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Позиція горизонтальної панелі при огляді місяця"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Кількість одиниць для типового нагадування."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Кількість одиниць для визначення часу приховування завдання."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Колір прострочених завдань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4923,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"Положення горизонтальної панелі між навігатором огляду дати та списком "
"завдань коли не у режимі огляду місяця, у точках."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4931,7 +5030,7 @@ msgstr ""
"Положення горизонтальної панелі між навігатором огляду дати та списком "
"завдань коли у режимі огляду місяця, у точках."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -4939,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"Позиція вертикальної панелі між переглядом календаря та списку, та панеллю "
"попереднього перегляду, у точках."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4947,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"Положення вертикальної панелі між списком завдань та попереднім переглядом "
"завдання, у точках."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4955,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Положення вертикальної панелі між навігатором огляду дати та списком завдань "
"коли у режимі огляду місяця, у точках."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4963,70 +5062,70 @@ msgstr ""
"Положення вертикальної панелі між навігатором огляду дати та списком завдань "
"коли не у режимі огляду місяця, у точках."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Програми, які дозволено використовувати як частину сигналів."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Каталог для збереження звукових файлів будильника"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Відображати поле \"Прохання відповісти\" в редакторі подій/задач/засідань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Відображати поле \"Посада\" в редакторі подій/задач/засідань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Відображати поле категорій в редакторі подій/задач/засідань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Показувати екранні сигнали у області сповіщення"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Відображати поле стану в редакторі подій/задач/засідань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Показувати панель попереднього перегляду"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Показувати панель попереднього перегляду."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Відображати поле часового поясу в редакторі подій/задач/засідань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Відображати поле тиу в редакторі подій/задач/засідань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Показати номери тижнів у навігаторі за датами"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Завдання на сьогодні"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Позиція вертикальної панелі завдань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5035,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"Шаблон URL для відправки даних про зайнятість. %u замінюється на ліву "
"частину поштової адреси (ім'я користувача), %d - домен."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5044,20 +5143,28 @@ msgstr ""
"наприкладнеперекладена назва часового поясу Olsen у базі даних часових "
"поясів \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - "
+"налагоджувальні повідомлення messages."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Time divisions"
msgstr "Розділювачі часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Час останнього нагадування, у форматі time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5065,42 +5172,42 @@ msgstr ""
"Прозорість подій при перегляді календаря, значення між 0 (прозорість) та 1 "
"(непрозорість)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-годинний формат часу"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Типові одиниці нагадування, \"minutes\", \"hours\" чи \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Одиниці визначення моменту приховувати завдання, \"minutes\", \"hours\" чи "
"\"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Week start"
msgstr "Початок тижня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "День, з якого починається тиждень, з неділі (0) до суботи (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Чи використовувати область сповіщення для відображення сигналів."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі або завдання."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі чи завдання."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5108,145 +5215,145 @@ msgstr ""
"Чи стискати вихідні дні при перегляді місяця (субота та тиждень займають "
"місце одного робочого дня)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижня та місяця."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Чи малювати лінію Маркуса Байнса (поточний час) в календарі."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Чи приховувати виконані завдання при перегляді завдань."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Чи встановлювати типове нагадування для подій."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Чи відображати поле \"Прохання відповісти\" у редакторі подій/завдань/зібрань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Чи відображати поле категорій у редакторі подій/зібрань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Чи відображати поле \"Посада\" у редакторі подій/завдань/зібрань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Чи відображати поле тану у редакторі подій/завдань/зібрань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Чи показувати час у 24-годинному форматі замість am/pm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Чи відображати поле часового поясу у редакторі подій/завдань/зібрань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Чи відображати поле \"Тип\" у редакторі подій/завдань/зібрань"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Чи показати номери тижнів у навігаторі по датам."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Чи використовувати переведення часу при відображенні подій."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Work days"
msgstr "Робочі дні"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Workday end hour"
msgstr "Час завершення робочого дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Workday end minute"
msgstr "Хвилини завершення робочого дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Workday start hour"
msgstr "Час початку робочого дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Workday start minute"
msgstr "Хвилини початку робочого дня"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "daylight savings time"
msgstr "переведення часу"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Зведення містить"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "Опис містить"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "Категорія"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "Коментар містить"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "Адреса містить"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
msgstr "Інше"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Завдання на наступний тиждень"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "Активні завдання"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Прострочені завдання"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завершені завдання "
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Завдання з вкладеннями"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активні зустрічі"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Зустрічі на наступний тиджень"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5255,16 +5362,17 @@ msgstr ""
"Ця операція остаточно знищить всі події, старші за вибраний час. Якщо ви "
"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання події."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
msgid "Purge events older than"
msgstr "Очищати події старші за"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "діб"
@@ -5272,149 +5380,359 @@ msgstr "діб"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
-#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "У мережі"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:318 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Дні народження та річниці"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:648
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Створити календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копіювати..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2099
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "В_ластивості"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:653
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Позначити календар для автономного використання"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:654
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr "_Не робити доступним онлайн"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:984
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Помилка при оновленні календарів."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1283
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не вдається відкрити календар '%s' для створення подій та засідань"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1299
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Немає доступного календаря для створення подій та засідань"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1412
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Вибір джерела календаря"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633
msgid "New appointment"
msgstr "Створити зустріч"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1634
+msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "З_устріч"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1635
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Створити нову зустріч"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641
msgid "New meeting"
msgstr "Створити засідання"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1642
+msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Зас_ідання"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1643
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Створити новий запит на засідання"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649
msgid "New all day appointment"
msgstr "Нова зустріч на весь день"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1650
+msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Щоденна зустріч"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1651
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Створити нову щоденну зустріч"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1657
msgid "New calendar"
msgstr "Новий календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1658
+msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1659
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Створити новий календар"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "Перегляд дня"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "Перегляд робочого тижня"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "Перегляд тижня"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "Перегляд місяця"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+msgid "Any Field"
+msgstr "Будь-яке поле"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вкладення"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Attendee"
+msgstr "Присутній"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+msgid "Business"
+msgstr "Бізнес"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Класифікація"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "Competition"
+msgstr "Виконання"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфіденційне"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
msgstr "Опис містить"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "не існує"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Exist"
+msgstr "існує"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Favourites"
+msgstr "Улюблене"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Gifts"
+msgstr "Подарунки"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Завдання/Цілі"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+msgid "Holiday"
+msgstr "Вихідний"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Карточки вихідного дня"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Гарячі контакти"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+msgid "Ideas"
+msgstr "Ідеї"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+msgid "International"
+msgstr "Міжнародний"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Ключовий клієнт"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різне"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "Наступні 7 днів"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+msgid "Organizer"
+msgstr "Організатор"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Телефонні дзвінки"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+msgid "Private"
+msgstr "Приватне"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+msgid "Public"
+msgstr "Загальне"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Повторення"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
+msgid "Strategies"
+msgstr "Стратегії"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
msgstr "Зведення містить"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Постачальники"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr "Час та витрати"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
+msgid "Waiting"
+msgstr "Очікування"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "contains"
+msgstr "містить"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "does not contain"
+msgstr "не містить"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "is"
+msgstr "збігається з"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "is not"
+msgstr "не збігається з"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Помилка під час відкриття календаря"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Змінити сигнал"
@@ -5447,17 +5765,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Повідомлення"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Відтворити звук"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Виводити попередження"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Запустити програму"
@@ -5470,7 +5788,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Надіслати до:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Відіслати пошту"
@@ -5525,7 +5843,7 @@ msgstr "хвилин"
msgid "start of appointment"
msgstr "початок зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Дія/тригер"
@@ -5536,20 +5854,19 @@ msgstr "_Додати"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Сигнали"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
+#: ../composer/e-composer-actions.c:62
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Пропонувати автоматичне відображення вкладення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Вкласти файл(и)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Календарі - джерело сигналів"
@@ -5615,8 +5932,8 @@ msgid "Display"
msgstr "Відображення"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
@@ -5631,8 +5948,8 @@ msgstr ""
"Дні"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
@@ -5655,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Неділя"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pick a color"
msgstr "Вибір кольору"
@@ -5665,8 +5982,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "Ндл"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
@@ -5683,8 +6000,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показати _номери тижнів у навігаторі по датам"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
@@ -5702,13 +6019,13 @@ msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Часовий пояс:"
@@ -5717,14 +6034,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Формат часу:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
@@ -5802,43 +6119,51 @@ msgstr "Срд"
msgid "before every appointment"
msgstr "до початку кожної зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "_Копіювати вміст календаря для автономної роботи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "К_опіювати вміст списку завдань для автономної роботи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Коп_іювати вміст списку приміток для автономної роботи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "C_olor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+msgid "Colo_r:"
msgstr "_Колір:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "Список завдань"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "Список приміток"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Властивості календаря"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "Створити календар"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "Властивості списку завдань"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+msgid "New Task List"
+msgstr "Новий список завдань"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Властивості списку приміток"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "Створити список приміток"
@@ -5886,40 +6211,40 @@ msgstr "%s Ви внесли зміни. Скасувати їх?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Помилка під час перевірки: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid " to "
msgstr " до "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid " (Completed "
msgstr " (Виконано "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Completed "
msgstr "Виконано "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Due "
msgstr " (до дати "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Due "
msgstr "До дати "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Вкладене повідомлення - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5927,29 +6252,212 @@ msgstr[0] "%d вкладене повідомлення"
msgstr[1] "%d вкладених повідомлення"
msgstr[2] "%d вкладених повідомлень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
msgid "_Move"
msgstr "П_еремістити"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Скасувати _перетягування"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "вкладення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
msgid "Could not update object"
msgstr "Не вдається оновити об'єкт!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Змінити зустріч"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Засідання - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Зустріч - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Призначене завдання - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Завдання - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Примітка - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
+msgid "No Summary"
+msgstr "Немає зведення"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Вставити текст з буфера обміну"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+msgid "Select all text"
+msgstr "Виділити весь текст"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+msgid "_Classification"
+msgstr "Класи_фікація"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вст_авити"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
+msgid "_Options"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Вкладення..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Категорії"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Часовий пояс"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "П_ублічне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Класифікувати як публічне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
+msgid "_Private"
+msgstr "_Приватне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Класифікувати як приватне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
+msgid "_Confidential"
+msgstr "К_онфіденційне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Класифікувати як конфіденційне"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Поле \"_Посада\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+msgid "_RSVP"
+msgstr "Про_хання відповісти"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
+msgid "_Status Field"
+msgstr "поле _стану"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Поле _типу"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Перемикнути відображення поля типу учасників"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Недавні _документи"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793
+#: ../composer/e-composer-actions.c:697
+msgid "Attach"
+msgstr "Вкласти"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5957,150 +6465,111 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> Вкладення"
msgstr[1] "<b>%d</b> Вкладення"
msgstr[2] "<b>%d</b> Вкладення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Сховати _панель вкладень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Показати _панель вкладень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Додати вкладення..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
msgid "Show Attachments"
msgstr "Показати вкладення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Натисніть пробіл для перемикання панелі вкладень"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Змінити зустріч"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Засідання - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Зустріч - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Призначене завдання - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Завдання - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Примітка - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
-msgid "No summary"
-msgstr "Немає зведення"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не вдається використати поточну версію!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "Не вдається відкрити джерело"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "Не вдається відкрити призначення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "Призначення доступне лише для читання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "В_идалити цей елемент з поштових скриньок усіх отримувачів?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Ця подія не може бути видалена: доступ заборонено"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Це завдання не може бути видалене: доступ заборонений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Цю примітку не можна видалити: доступ заборонений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Цей пункт не може бути видалене: доступ заборонений"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку"
@@ -6109,7 +6578,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Контакти..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "Доручити:"
@@ -6117,96 +6586,143 @@ msgstr "Доручити:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ввести представника"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Сигнали"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Натисніть, щоб встановити чи скинути сигнали для цієї події"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Повторення"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Зробити цю подію періодичною"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Параметри надсилання"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Вставити додаткові параметри надсилання"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Подія на весь _день"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Показувати час як _зайнятий"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Перемикнути відображення часу як \"зайнятий\""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "За_йнятий/вільний:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "З_устріч"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Повторення"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Ця подія має сигнали."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ор_ганізатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Уповноважені"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Відвідувачі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
msgid "Event with no start date"
msgstr "Подія без дати початку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
msgid "Event with no end date"
msgstr "Подія без дати закінчення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Неправильна дата початку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
msgid "End date is wrong"
msgstr "Неправильна дата закінчення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Неправильний час початку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
msgid "End time is wrong"
msgstr "Неправильний час закінчення"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Вибраний організатор більше не має облікового рахунку."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "An organizer is required."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
msgid "_Add "
msgstr "_Додати"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Ви дієте від особи %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6214,7 +6730,7 @@ msgstr[0] "%d день до початку зустрічі"
msgstr[1] "%d дні до початку зустрічі"
msgstr[2] "%d днів до початку зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6222,7 +6738,7 @@ msgstr[0] "%d година до початку зустрічі"
msgstr[1] "%d години до початку зустрічі"
msgstr[2] "%d годин до початку зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6230,25 +6746,25 @@ msgstr[0] "%d хвилина до початку зустрічі"
msgstr[1] "%d хвилини до початку зустрічі"
msgstr[2] "%d хвилин до початку зустрічі"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати..."
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -6273,23 +6789,25 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Інший сигнал:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Опис:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Опис події"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Зведення:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Сигнал"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Опис:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
@@ -6320,28 +6838,24 @@ msgstr "З_мінити організатора"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "К_онтакти..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Організатор"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Організатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
msgid "Memo"
msgstr "Ппримітка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити примітки у '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
-#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6354,64 +6868,60 @@ msgstr "По_чаток:"
msgid "T_o:"
msgstr "Ко_му:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Опис:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Ви змінюєте періодичну подію. Що ви бажаєте змінити?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Ви доручаєте періодичну подію. Що саме ви бажаєте доручити?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Ви змінюєте періодичне завдання. Що ви бажаєте змінити?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Ви змінюєте періодичну примітку. Що ви бажаєте змінити?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "Лише цей екземпляр"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Цей та попередні екземпляри"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Цей та наступні екземпляри"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "Усі екземпляри"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Неправильна дата повторення"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
msgid "on"
msgstr "у"
@@ -6419,7 +6929,7 @@ msgstr "у"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
msgid "first"
msgstr "перший"
@@ -6428,7 +6938,7 @@ msgstr "перший"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
msgid "second"
msgstr "другий"
@@ -6436,7 +6946,7 @@ msgstr "другий"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
msgid "third"
msgstr "третій"
@@ -6444,7 +6954,7 @@ msgstr "третій"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
msgid "fourth"
msgstr "четвертий"
@@ -6452,13 +6962,13 @@ msgstr "четвертий"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "last"
msgstr "останній"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "Other Date"
msgstr "Інша дата"
@@ -6466,7 +6976,7 @@ msgstr "Інша дата"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
msgid "1st to 10th"
msgstr "з 1-го по 10-те"
@@ -6474,7 +6984,7 @@ msgstr "з 1-го по 10-те"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
msgid "11th to 20th"
msgstr "з 11-го по 20-те"
@@ -6482,45 +6992,45 @@ msgstr "з 11-го по 20-те"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
msgid "21st to 31st"
msgstr "з 21-го по 31-ше"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
msgid "day"
msgstr "день"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
msgid "on the"
msgstr "у"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
msgid "occurrences"
msgstr "випадки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
msgid "Add exception"
msgstr "Додати виняток"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Не вдається отримати виділення для зміни."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
msgid "Modify exception"
msgstr "Змінити виняток"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Не вдається отримати зміну для видалення."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата й час:"
@@ -6571,12 +7081,12 @@ msgstr "тижнів"
msgid "year(s)"
msgstr "років"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-сторінка"
@@ -6591,51 +7101,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Стан</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "High"
msgstr "Високий"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "Не розпочато"
@@ -6648,7 +7162,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "С_тан:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначено"
@@ -6657,7 +7171,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Дата завершення:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Пріоритет:"
@@ -6665,25 +7179,37 @@ msgstr "_Пріоритет:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Адреса веб-сторінки:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Подробиці с_тану"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути подробиці стану завдання"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Параметри _надсилання"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
msgid "_Task"
msgstr "_Завдання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "Task Details"
msgstr "Подробиці про завдання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Орган_ізатор:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити завдання у '%s'."
@@ -6697,19 +7223,15 @@ msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ка_тегорії..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "De_scription:"
-msgstr "Оп_ис:"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Дата з_авершення:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Часовий пояс:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "З_авершення:"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6718,7 +7240,7 @@ msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -6726,135 +7248,119 @@ msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Невідома дія для виконання"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s перед початком зустрічі"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s після початку зустрічі"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s на початку зустрічі"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s після закінчення зустрічі"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s наприкінці зустрічі"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Клацніть щоб відкрити %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовку"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата початку:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб-сторінка:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Зведення:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата завершення:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
-msgid "Public"
-msgstr "Загальне"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Private"
-msgstr "Приватне"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфіденційне"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Дата завершення"
@@ -6864,25 +7370,18 @@ msgstr "Дата завершення"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6892,199 +7391,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
+#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
msgid "Recurring"
msgstr "Періодично"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
msgid "Assigned"
msgstr "Прив'язано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Виберіть теку для зберігання виділених вкладень..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "Неназване_зображення.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
msgstr "Зберегти _як..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
+#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
msgstr "Встановити як _тло"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "З_берегти виділене"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Відкрити у програмі %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Немає короткого опису *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Організатор: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Організатор: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+msgid "Start: "
+msgstr "Починається:"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+msgid "Due: "
+msgstr "Завершення: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Видалення виділених об'єктів"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
msgid "Updating objects"
msgstr "Оновити об'єкти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
msgid "New _Task"
msgstr "Створити за_вдання"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Відкрити веб-сторінку"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
msgid "P_rint..."
msgstr "Д_рук..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Призначити завдання"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Перес_лати як iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Поз_начити як виконане"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Позначити вибрані завдання як виконані"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Поз_начити як незавершене"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Позначити вибрані завдання як незавершені"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "В_идалити вибрані завдання"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
@@ -7107,7 +7632,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Термін виконання"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
@@ -7115,127 +7641,108 @@ msgstr "Пріоритет"
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
msgid "Moving items"
msgstr "Переміщення елементів"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
msgid "Copying items"
msgstr "Копіювання елементів"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Створити з_устріч..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Створити _щоденну подію"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
msgid "New _Meeting"
msgstr "Створити за_сідання"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "_Current View"
msgstr "По_точний режим"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
msgid "Select T_oday"
msgstr "Вибрати _сьогодні"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "_Select Date..."
msgstr "Вибрати _дату..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Др_ук..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Копіювати у календар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Пере_містити у календар..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Запланувати засідання..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Запланувати засідання..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Перес_лати як iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "_Reply"
msgstr "_Відповісти"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти _усім"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Видалити цей _екземпляр"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Видалити _всі екземпляри"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Організатор: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Організатор: %s"
-
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Адреса: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Час: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7248,7 +7755,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "Поділки через %02i хвилин"
@@ -7259,35 +7766,28 @@ msgstr "Поділки через %02i хвилин"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
+#: ../calendar/gui/print.c:833
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Так. (Складна періодичність)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7295,11 +7795,6 @@ msgstr[0] "Кожен %d день"
msgstr[1] "Кожні %d дні"
msgstr[2] "Кожних %d днів"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
@@ -7308,9 +7803,7 @@ msgstr[0] "Кожен %d тиждень"
msgstr[1] "Кожні %d тижні"
msgstr[2] "Кожних %d тижнів"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7319,30 +7812,21 @@ msgstr[1] "Кожні %d тижні у "
msgstr[2] "Кожних %d тижнів у "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " та "
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s днів з "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s з "
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7350,12 +7834,7 @@ msgstr[0] "кожен %d місяць"
msgstr[1] "кожні %d місяці"
msgstr[2] "кожних %d місяців"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7363,346 +7842,344 @@ msgstr[0] "Кожен %d рік"
msgstr[1] "Кожні %d роки"
msgstr[2] "Кожних %d років"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
+msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] " усього %d раз"
msgstr[1] " усього %d рази"
msgstr[2] " усього %d разів"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", закінчуючи "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
msgstr "Починається"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Ends"
msgstr "Закінчується"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Термін завершення"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Інформація iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Помилка iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "Невідома особа"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Експериментально прийнято"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Засідання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Завдання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Meeting Information"
msgstr "Інформація про засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запитує присутність %s на засіданні."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Пропозиція засідання"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у існуючому засіданні."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update"
msgstr "Оновлення засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запит оновлення засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Відповідь про засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> скасував засідання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Скасування засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про засідання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пропонує %s виконати завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пропонує вам виконати завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Proposal"
msgstr "Пропозиція завдання"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> бажає бути доданим до існуючого завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update"
msgstr "Оновлення завдання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запит на оновлення завдання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Task Reply"
msgstr "Відповідь по завданню"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> скасував завдання."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Скасування завдання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про завдання"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Запит інформації про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> відповів на запит інформації про зайнятість."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Відповісти про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Повідомлення сформовано неправильно"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Повідомлення містить лише відповіді, що не підтримуються"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Вкладення не містить правильно сформованого повідомлення"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Вкладення не містить елементів календаря, які можна переглянути"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "Update complete\n"
msgstr "Оновлення виконано\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Об'єкт є некоректним та не може бути оновлений\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан відвідувача оновлено!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що елемент вже не існує"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Елемент відіслано!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
msgid "Choose an action:"
msgstr "Оберіть дію:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "Прийнято"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прийняти експериментально"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "Відхилити"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
msgid "Update respondent status"
msgstr "Оновити стан учасників"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Надіслати останню інформацію"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -7731,112 +8208,112 @@ msgstr "Завантаження календаря..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Повідомлення від сервера:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Chair Persons"
msgstr "Головуючі"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Required Participants"
msgstr "Обов'язкові учасники"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Optional Participants"
msgstr "Необов'язкові учасники"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "Відвідувачі"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуально"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Chair"
msgstr "Голова"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Required Participant"
msgstr "Обов'язковий учасник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:1002
msgid "Optional Participant"
msgstr "Додатковий учасник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/print.c:1003
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не приймає участь"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
msgstr "Необхідна дія"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "Tentative"
msgstr "Експериментальний"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
msgid "Attendee "
msgstr "Присутній "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Зацікавлена особа"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
msgid "In Process"
msgstr "У процесі"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -7844,85 +8321,81 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Out of Office"
msgstr "За межами офісу"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "No Information"
msgstr "Немає інформації"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Відвідувачі..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "O_ptions"
msgstr "_Параметри"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Показувати _лише робочі години"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Показати _зменшене"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Оновити інформацію про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
msgid "_Autopick"
msgstr "_Автовибір"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Всі люди і ресурси"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Всі _люди і один ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "_Required people"
msgstr "_Потрібні люди"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Потрібні люди і _один ресурс"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "_Start time:"
msgstr "По_чаток:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_End time:"
msgstr "Кіне_ць:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Присутній"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Клацніть, щоб додати відвідувача"
@@ -7947,16 +8420,15 @@ msgstr "Мова"
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "В_идалити виділені примітки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Клацніть, щоб додати примітку"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7965,85 +8437,80 @@ msgstr ""
"Помилка на %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
msgid "Loading memos"
msgstr "Завантаження приміток"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Відкривання завдань на %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Видалення виділених об'єктів"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "Завантаження завдань"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Відкривання завдань на %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершення виконання завдання..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
msgid "Expunging"
msgstr "Очистка теки"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
msgid "Select Timezone"
msgstr "Вибрати часовий пояс"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
-msgid "Updating query"
-msgstr "Оновлення черги"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2587
msgid "_Custom View"
msgstr "Спе_ціальний вигляд"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2588
msgid "_Save Custom View"
msgstr "З_берегти змінений вигляд"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Визначити відображення..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2835
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Завантажуються зустрічі з %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2850
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Завантажуються завдання з %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2859
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Завантаження приміток з %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2964
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Відкривається %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3932
msgid "Purging"
msgstr "Очищення"
@@ -8103,65 +8570,65 @@ msgstr "Вересень"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Вибрати сьогоднішній день"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необхідно вказати хоча б одного відвідувача"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgid "Event information"
msgstr "Інформація про подію"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
msgid "Task information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
msgstr "Інформація про примітку"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Calendar information"
msgstr "Інформація календаря"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контрпропозиція"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "iCalendar information"
msgstr "Інформація iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Створити список приміток"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:571
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8169,7 +8636,7 @@ msgstr[0] "%d примітка"
msgstr[1] "%d примітки"
msgstr[2] "%d приміток"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8177,65 +8644,72 @@ msgstr[0] "%d виділене"
msgstr[1] "%d виділених"
msgstr[2] "%d виділених"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:620
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Помилка при оновленні примітки."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:980
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Не вдається відкрити список приміток '%s' для створення подій та засідань"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:993
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Немає календаря для створення приміток"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Вибір джерела примітки"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287
msgid "New memo"
msgstr "Створити примітку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1288
+msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "При_мітка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289
msgid "Create a new memo"
msgstr "Створити нову примітку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295
msgid "New shared memo"
msgstr "Створити спільну примітку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1296
+msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Спільна примітка"
+msgstr "С_пільна примітка"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Створити нову спільну примітку"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303
msgid "New memo list"
msgstr "Створити список приміток"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1304
+msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "С_писок приміток"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Створити новий список приміток"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
msgid "Print Memos"
msgstr "Надрукувати примітки"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Наступні 7 днів"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8246,7 +8720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Відбувається перетворення тек для нової версії..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8258,239 +8732,234 @@ msgstr ""
"Відбувається перетворення тек для нової версії..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:810
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:978
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "1st"
msgstr "1-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "2nd"
msgstr "2-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "3rd"
msgstr "3-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "4th"
msgstr "4-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "5th"
msgstr "5-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "6th"
msgstr "6-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "7th"
msgstr "7-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "8th"
msgstr "8-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "9th"
msgstr "9-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "10th"
msgstr "10-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "11th"
msgstr "11-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "12th"
msgstr "12-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "13th"
msgstr "13-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "14th"
msgstr "14-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "15th"
msgstr "15-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "16th"
msgstr "16-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "17th"
msgstr "17-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "18th"
msgstr "18-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "19th"
msgstr "19-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "20th"
msgstr "20-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "21st"
msgstr "21-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "22nd"
msgstr "22-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "23rd"
msgstr "23-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "25th"
msgstr "25-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "26th"
msgstr "26-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "27th"
msgstr "27-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "28th"
msgstr "28-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "29th"
msgstr "29-е"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "30th"
msgstr "30-"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:523
msgid "31st"
msgstr "31-е"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "Su"
msgstr "Ндл"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "Mo"
msgstr "Пнд"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "Tu"
msgstr "Втр"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "We"
msgstr "Срд"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:599
msgid "Th"
msgstr "Чтв"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:599
msgid "Fr"
msgstr "Птн"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:599
msgid "Sa"
msgstr "Сбт"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2474
msgid "Appointment"
msgstr "Зустріч"
-#: ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/print.c:2476
msgid "Task"
msgstr "Завдання"
-#: ../calendar/gui/print.c:2468
+#: ../calendar/gui/print.c:2501
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Зведення: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2524
msgid "Attendees: "
msgstr "Учасники:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2530
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2547
+#: ../calendar/gui/print.c:2581
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Пріоритет: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2559
+#: ../calendar/gui/print.c:2593
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Відсоток виконання: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2605
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2618
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категорії: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2629
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2697
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "Наступні зустріч"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
msgid "_New Task List"
msgstr "_Створити список завдань"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8498,57 +8967,64 @@ msgstr[0] "%d завдання"
msgstr[1] "%d завдання"
msgstr[2] "%d завдань"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Помилка при оновленні завдання."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Не вдається відкрити список завдань '%s' для створення подій та засідань"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Немає календаря для створення завдань"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Вибір джерела завдання"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
msgid "New task"
msgstr "Створити завдання"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1353
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Завдання"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354
msgid "Create a new task"
msgstr "Створити нове завдання"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360
msgid "New assigned task"
msgstr "Нове призначене завдання"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1361
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Приз_начене завдання"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Створити нове призначене завдання"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368
msgid "New task list"
msgstr "Створити список завдань"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1369
+msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Список _завдань"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370
msgid "Create a new task list"
msgstr "Створити новий список завдань"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8560,1632 +9036,1829 @@ msgstr ""
"\n"
"Дійсно видалити ці завдання?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не питати знову."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
msgid "Print Tasks"
msgstr "Надрукувати завдання"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% завершено"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+msgid "In progress"
+msgstr "Виконується"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "is greater than"
+msgstr "більше ніж"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "is less than"
+msgstr "менше ніж"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Зустрічі та засідання"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
msgid "Opening calendar"
msgstr "Відкривання календаря"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Файли iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Компонент імпорту iCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
msgid "Reminder!"
msgstr "Нагадування!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Файли vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Компонент імпорту vCalendar Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Календарні події"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Інтелектуальний компонент імпорту календаря Evolution"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Африка/Абіджан"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Африка/Аккра"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Африка/Аддис_Абеба"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Африка/Алжир"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Африка/Асмара"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Африка/Бамако"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Африка/Банґі"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Африка/Банджул"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Африка/Біссау"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Африка/Блантир"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Африка/Браззавіль"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Африка/Буджумбура"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Африка/Каїр"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Африка/Касабланка"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Африка/Сеута"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Африка/Конакрі"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Африка/Дакар"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Африка/Дар-ес-Салам"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Африка/Джибуті"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Африка/Дуала"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Африка/Ель_Аюн"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Африка/Фрітаун"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Африка/Ґабороне"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Африка/Хараре"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Африка/Йоганнесбург"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Африка/Кампала"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Африка/Хартум"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Африка/Кіґалі"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Африка/Кіншаса"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Африка/Лагос"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Африка/Лібревіль"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Африка/Ломе"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Африка/Луанда"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Африка/Лубумбаши"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Африка/Лусака"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Африка/Малабо"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Африка/Мапуту"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Африка/Масеру"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Африка/Мбабане"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Африка/Могадішо"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Африка/Монровія"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Африка/Найробі"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Африка/Нджамена"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Африка/Ніамей"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Африка/Нуакшот"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Африка/Уаґадуґу"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Африка/Порто-Ново"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Африка/Сан_Томе"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Африка/Тімбукту"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Африка/Тріполі"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Африка/Туніс"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Африка/Віндхук"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Америка/Адак"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Америка/Анкорідж"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Америка/Анґілья"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Америка/Антігуа"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Америка/Араґуяна"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Америка/Аруба"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Америка/Асунсьон"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Америка/Барбадос"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Америка/Белем"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Америка/Беліз"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Америка/Боа_Віста"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Америка/Богота"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Америка/Бойсе"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Америка/Буенос_Айрес"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Америка/Кембрідж_Бей"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Америка/Канкун"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Америка/Каракас"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Америка/Катамарка"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Америка/Кайєнна"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Америка/Кайманові острови"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Америка/Чикаго"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Америка/Чіхуахуа"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Америка/Кордоба"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Америка/Коста_Ріка"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Америка/Куяба"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Америка/Куракао"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Америка/Денмаркшавн"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Америка/Досон"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Америка/Досон_Крік"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Америка/Денвер"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Америка/Детройт"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Америка/Домініка"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Америка/Едмонтон"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Америка/Ірунепе"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Америка/Ель_Сальвадор"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Америка/Форталеза"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Америка/Ґлейс_Бей"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Америка/Ґодтаб"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Америка/Ґуз_Бей"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Америка/Ґрад_Тюрк"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Америка/Гренада"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Америка/Гваделупа"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Америка/Гватемала"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Америка/Ґуаякіль"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Америка/Гаяна"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Америка/Галіфакс"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Америка/Гавана"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Америка/Ермосійо"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Америка/Індіана/Нокс"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Америка/Індіана/Маренґо"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Америка/Індіана/Вевей"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Америка/Індіанаполіс"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Америка/Інувік"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Америка/Ікалуіт"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Америка/Ямайка"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Америка/Джуждуй"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Америка/Джуно"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Америка/Кентуккі/Луісвілл"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Америка/Кентуккі/Монтічелло"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Америка/Ла_Паз"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Америка/Ліма"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Америка/Лос_Анжелес"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Америка/Луісвілл"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Америка/Масейо"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Америка/Манагуа"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Америка/Манаус"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Америка/Мартініка"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Америка/Мазатлан"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Америка/Мендоза"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Америка/Меноміні"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Америка/Меріда"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Америка/Мехіко_сіті"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Америка/Мікелон"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Америка/Мотеррей"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Америка/Монтевідео"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Америка/Монреаль"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Америка/Монтсеррат"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Нассау"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Нью_Йорк"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Америка/Ніпіґон"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Америка/Ном"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Америка/Норонга"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Америка/Півн._Дакота/Центр"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Америка/Панама"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Америка/Панґніртунґ"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Америка/Парамарібо"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Америка/Фенікс"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Америка/Порт_оф_Спейн"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Америка/Порто_Велго"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Америка/Пуерто_Ріко"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Америка/Рейні_Рівер"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Америка/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Америка/Ресіфі"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Америка/Ріджайна"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Америка/Ріо_Бранко"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Америка/Розаріо"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Америка/Сантьяґо"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Америка/Санто_Домінґо"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Америка/Сан_Паоло"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Америка/Скорсбайзунд"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Америка/Шіпрок"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Америка/Сент_Джонс"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Америка/Сент_Кіттс"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Америка/Санта_Лючія"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Америка/Сент_Томас"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Америка/Сент_Вінсент"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Америка/Свіфт_Карент"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Америка/Теґучіґальпа"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Америка/Тулє"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Америка/Тандер_Бей"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Америка/Тіхуана"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Америка/Тортола"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Америка/Ванкувер"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Америка/Вайтхорс"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Америка/Вінніпег"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Америка/Якутат"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Америка/Єллоунайф"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Антарктика/Кейсі"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктика/Девіс"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктика/Моусон"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктика/Макмердо"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктика/Палмер"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктика/Південний_Полюс"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктика/Сєва"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктика/Восток"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктика/Лонґєрбєн"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азія/Аден"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азія/Алмати"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азія/Амман"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азія/Анадир"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азія/Актау"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азія/Актобе (Актюбинськ)"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азія/Ашхабад"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азія/Багдад"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азія/Бахрейн"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азія/Баку"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азія/Бангкок"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азія/Бейрут"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азія/Бішкек"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азія/Бруней"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азія/Калькутта"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Азія/Чойбалсан"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Азія/Чонґкінґ"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азія/Коломбо"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азія/Дамаск"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азія/Дакка"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азія/Ділі"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азія/Дубаї"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азія/Душанбе"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азія/Ґаза"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азія/Гарбін"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азія/Гонґ_Конґ"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азія/Ховд"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азія/Іркутськ"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Азія/Стамбул"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азія/Джакарта"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азія/Джаяпура"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азія/Єрусалим"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азія/Кабул"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азія/Камчатка"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азія/Карачі"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азія/Кашгар"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Азія/Катманду"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азія/Красноярськ"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азія/Куала_Лумпур"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азія/Кучінґ"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азія/Кувейт"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Азія/Макао"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Азія/Макау"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азія/Магадан"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Азія/Макассар"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азія/Маніла"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азія/Мускат"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азія/Нікосія"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азія/Новосибірськ"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азія/Омськ"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Азія/Орал"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азія/Пном_пень"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Азія/Понтіанак"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азія/Пхеньян"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азія/Катар"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Азія/Кізіл-Орда"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азія/Раґун"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азія/Ер-Ріяд"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азія/Сайгон"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Азія/Сахалін"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азія/Самарканд"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азія/Сеул"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азія/Шанхай"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азія/Сінгапур"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азія/Тайпей"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азія/Ташкент"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азія/Тбілісі"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азія/Тегеран"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азія/Тімфу"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азія/Токіо"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азія/Унджунґ_Панданґ"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азія/Улан-Батор"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азія/Урумкі"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азія/В'єнтьян"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азія/Владивосток"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азія/Якутськ"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азія/Єкатеринбург"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азія/Єреван"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлантика/Азорські острови"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атлантика/Бермудські остр."
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлантика/Канари"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлантика/Каро_Верде"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлантика/Фарерські острови"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлантика/Ян_Маєн"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлантика/Мадейра"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Атлантика/Рейк'явік"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлантика/Південна_Джорджія"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Атлантика/Св._Олени"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлантика/Стенлі"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Австралія/Аделаїда"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Австралія/Брісбен"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Австралія/Брокен_Гілл"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Австралія/Дарвін"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Австралія/Гобарт"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Австралія/Ліндеман"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Австралія/Лорд_Гоув"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Австралія/Мельбурн"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Австралія/Перт"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Австралія/Сідней"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Європа/Амстердам"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Європа/Андорра"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Європа/Афіни"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Європа/Белфаст"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Європа/Белград"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Європа/Берлін"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Європа/Братислава"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Європа/Брюссель"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Європа/Бухарест"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Європа/Будапешт"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Європа/Кишинів"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Європа/Копенгаген"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Європа/Дублін"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Європа/Гібралтар"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Європа/Хельсінкі"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Європа/Стамбул"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Європа/Калінінград"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Європа/Київ"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Європа/Лісабон"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Європа/Любляна"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Європа/Лондон"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Європа/Люксембург"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Європа/Мадрид"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Європа/Мальта"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Європа/Мінськ"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Європа/Монако"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Європа/Москва"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Європа/Нікосія"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Європа/Осло"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Європа/Париж"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Європа/Прага"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Європа/Рига"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Європа/Рим"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Європа/Самара"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Європа/Сан_Маріно"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Європа/Сараєво"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Європа/Сімферополь"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Європа/Скоп'є"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Європа/Софія"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Європа/Стокгольм"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Європа/Таллін"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Європа/Тірана"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Європа/Ужгород"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Європа/Вадуц"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Європа/Ватикан"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Європа/Відень"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Європа/Вільнюс"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Європа/Варшава"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Європа/Загреб"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Європа/Запоріжжя"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Європа/Цюріх"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Індійський океан/Антананаріву"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Індійський океан/Чагос"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Індійський океан/Різдва острів"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Індійський океан/Кокосові острови"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Індійський океан/Коморо"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Індійський/Керґелен"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Індійський океан/Маге"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Індійський океан/Мальдіви"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Індійський океан/Маврикій"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Індійський океан/Майотт"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Індійський океан/Реюніон"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Тихий океан/Апіа"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Тихий океан/Окленд"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Тихий океан/Чатем"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Тихий океан/Пасхи острів"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Тихий океан/Ефат"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Тихий океан/Енденбері"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Тихий океан/Факаофо"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Тихий океан/Фіджі"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Тихий океан/Фунафуті"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Тихий океан/Галапагосові острови"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Тихий океан/Ґамб'єр"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Тихий океан/Ґуадальканал"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Тихий океан/Ґуам"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Тихий океан/Гонолулу"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Тихий океан/Джонстон"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Тихий океан/Кіріматі"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Тихий океан/Косрае"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Тихий океан/Кваялейн"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Тихий океан/Махуро"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Тихий океан/Маркізські острови"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Тихий океан/Мідуей"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Тихий океан/Науру"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Тихий океан/Ніуе"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Тихий океан/Норфолк"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Тихий океан/Нумея"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Тихий океан/Паґо_Паґо"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Тихий океан/Палау"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Тихий океан/Піткерн"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Тихий океан/Понапе"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Тихий океан/Порт_Морсбі"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Тихий океан/Раротонга"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Тихий океан/Сайпан"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Тихий океан/Таїті"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Тихий океан/Тарава"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Тихий океан/Тонгатапу"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Тихий океан/Трак"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Тихий океан/Вейк"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Тихий океан/Волліс"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихий океан/Яп"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Не вдається відкрити автоматично збережений файл"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Адреса призначення"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:45
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Вставити вкладення"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:49
+msgid "A_ttach"
+msgstr "В_класти"
-#. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "П_ідпис:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Неназване повідомлення"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "В_ід:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Вкласти файл"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Зв_оротна адреса:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
-msgid "_To:"
-msgstr "_Кому:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Закрити поточний файл"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "Д_рук..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Попередній перегляд"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Зберегти поточний файл"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Зберегти _як..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Зберегти _чернетку"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Зберегти як чернетку"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "S_end"
+msgstr "_Надіслати"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "Send this message"
+msgstr "Відіслати це повідомлення"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Вставити параметри надсилання"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Створити повідомлення"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Відкрити вікно створення нового повідомлення"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_Кодування символів"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+msgid "_Security"
+msgstr "_Безпека"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Підписати використовуючи PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Поле при_хованої копії"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Поле _копії"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля копії"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+msgid "_From Field"
+msgstr "Поле \"_Від\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:630
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "Поле \"_До\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Post-To\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Поле \"В_ідповідь\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:646
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "Поле _теми"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "Перемикнути відображення поля \"Тема\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:654
+msgid "_To Field"
+msgstr "Поле \"_Кому\""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введіть адресатів повідомлення"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
-msgid "_Cc:"
-msgstr "Ко_пія:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "При_х.копія:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10193,30 +10866,66 @@ msgstr ""
"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши до списку "
"отримувачів."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "В_ід:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Зв_оротна адреса:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+msgid "_To:"
+msgstr "_Кому:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+msgid "_Cc:"
+msgstr "Ко_пія:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "При_х.копія:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
msgid "_Post To:"
msgstr "Наді_слати до:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
-msgid "A_ttach"
-msgstr "В_класти"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "П_ідпис:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Вставити вкладення"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Адреса призначення"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:819
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення."
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "показати панель в_кладень"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:867
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Не вдається підписати повідомлення: для цього облікового рахунку не "
"встановлений сертифікат підпису"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10224,42 +10933,24 @@ msgstr ""
"Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений "
"сертифікат шифрування"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Вкладення"
+msgstr[1] "Вкладення"
+msgstr[2] "Вкладення"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Сховати панель в_кладень"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3878
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "показати панель в_кладень"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Невідома причина"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Не вдається відкрити файл"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Неназване повідомлення"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2785
msgid "Compose Message"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5031
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4060
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10289,8 +10980,7 @@ msgstr ""
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Через &quot;{0}&quot;, вам слід вибрати інші параметри пошти."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Тому що &quot;{1}&quot;."
@@ -10351,7 +11041,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
"Параметри надсилання доступні лише для облікових записів Novell Groupwise та "
@@ -10407,23 +11097,27 @@ msgstr ""
"Необхідно налаштувати обліковий рахунок, перш ніж ви зможете створювати "
"повідомлення."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Продовжити редагування"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Не відновлювати"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "Від_новити"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "З_берегти повідомлення"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "З_берегти чернетку"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Електронна пошта та календар Evolutuion"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Пакет для групової роботи"
@@ -10439,56 +11133,79 @@ msgstr "адресна картка"
msgid "calendar information"
msgstr "календарна інформація"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Помилка Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Попередження Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "Інформація Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:128
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "Запитання Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
+#: ../e-util/e-error.c:450
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Внутрішня помилка, запитана невідома помилка '%s"
-#: ../e-util/e-print.c:138
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr "Компонент"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "Назва компоненту для журналу"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активно"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Чи увімкнено модуль"
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Під час друку виникла помилка"
-#: ../e-util/e-print.c:145
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Від системи друку отримані наступні подробиці:"
-#: ../e-util/e-print.c:151
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Система друку не надала подробиць через помилку."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Оскільки «{1}»."
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається відкрити файл &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається відкрити файл «{0}»."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається зберегти файл &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається зберегти файл «{0}»."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Бажаєте переписати?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Файл існує &quot;{0}&quot;."
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Файл існує «{0}»."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
@@ -10498,51 +11215,66 @@ msgstr "Переписати файл?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Переписати"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+#: ../e-util/e-util.c:96
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Не вдається показати довідку Evolution."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
msgstr "_Важливо"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+#: ../e-util/e-util-labels.c:38
msgid "_Work"
msgstr "_Робота"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "_Personal"
msgstr "_Особисте"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_To Do"
msgstr "_Треба зробити"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Later"
msgstr "_Пізніше"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+#: ../e-util/e-util-labels.c:309
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Назва позначки:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Edit Label"
msgstr "Змінити позначку"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Add Label"
msgstr "Додати позначку"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Назва позначки не може бути порожньою"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
-msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте вашу позначку."
+#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте позначку."
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Помилка GConf: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Подальші помилки будуть виведені на термінал."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10550,7 +11282,7 @@ msgstr[0] "%d секунду тому"
msgstr[1] "%d секунди тому"
msgstr[2] "%d секунд тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10558,7 +11290,7 @@ msgstr[0] "%d секунда у майбутньому"
msgstr[1] "%d секунди у майбутньому"
msgstr[2] "%d секунд у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10566,7 +11298,7 @@ msgstr[0] "%d хв тому"
msgstr[1] "%d хв тому"
msgstr[2] "%d хв тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10574,7 +11306,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина у майбутньому"
msgstr[1] "%d хвилини у майбутньому"
msgstr[2] "%d хвилин у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10582,7 +11314,7 @@ msgstr[0] "%d годину тому"
msgstr[1] "%d години тому"
msgstr[2] "%d годин тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10590,7 +11322,7 @@ msgstr[0] "%d година у майбутньому"
msgstr[1] "%d години у майбутньому"
msgstr[2] "%d годин у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10598,7 +11330,7 @@ msgstr[0] "%d день тому"
msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10606,7 +11338,7 @@ msgstr[0] "%d день у майбутньому"
msgstr[1] "%d дні у майбутньому"
msgstr[2] "%d днів у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10614,7 +11346,7 @@ msgstr[0] "%d тиждень тому"
msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10622,7 +11354,7 @@ msgstr[0] "%d тиждень у майбутньому"
msgstr[1] "%d тижні у майбутньому"
msgstr[2] "%d тижнів у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10630,7 +11362,7 @@ msgstr[0] "%d місяць тому"
msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10638,7 +11370,7 @@ msgstr[0] "%d місяць у майбутньому"
msgstr[1] "%d місяці у майбутньому"
msgstr[2] "%d місяців у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10646,7 +11378,7 @@ msgstr[0] "%d рік тому"
msgstr[1] "%d роки тому"
msgstr[2] "%d років тому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10654,83 +11386,83 @@ msgstr[0] "%d рік у майбутньому"
msgstr[1] "%d роки у майбутньому"
msgstr[2] "%d років у майбутньому"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "зараз"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Вибір часу для порівняння"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "Виберіть файл"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Перевірка"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Назва правила"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаному критерію"
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаним критеріям"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
-msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "_Додати правило фільтру"
+#: ../filter/filter-rule.c:915
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Додати _критерій"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If all conditions are met"
msgstr "якщо відповідає всім критеріям"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:921
+msgid "If any conditions are met"
msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "З_найти елементи:"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "Усе пов'язане"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "Відповіді"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "Відповіді та батьківські"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "Не є відповіддю чи батьківським"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Вкл_ючно з гілками"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Вхідні"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідні"
@@ -10754,7 +11486,7 @@ msgstr "Відсутня дата."
msgid "Missing file name."
msgstr "Відсутня назва файлу."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Відсутня назва."
@@ -10830,7 +11562,7 @@ msgstr "у майбутньому"
msgid "months"
msgstr "місяці"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
@@ -10842,9 +11574,10 @@ msgstr "поточний час"
msgid "the time you specify"
msgstr "вказаний вами час"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
@@ -10852,15 +11585,15 @@ msgstr "тижні"
msgid "years"
msgstr "років"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:462
msgid "Edit Rule"
msgstr "Змінити правило"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
+#: ../filter/rule-editor.c:808
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правила"
@@ -10884,57 +11617,69 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Налаштовування параметрів мережного з'єднання"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Пошта Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Компонент пошти Evolutuion"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Компонент редактора повідомлень Evolutuion"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Компонент керування редактором поштового повідомлення Evolutuion"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Компонент керування параметрами пошти Evolutuion"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576
-#: ../mail/mail-component.c:740
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Налаштовування параметрів мережі Evolution"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Облікові записи"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Параметри пошти"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Параметри мережі"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
msgid "_Mail"
msgstr "_Пошта"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Ліцензійна угода %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10947,115 +11692,109 @@ msgstr ""
"для %s, що відображається нижче,\n"
"потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
msgid "Autogenerated"
msgstr "Генерується автоматично"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "Питати для кожного повідомлення"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
msgstr "Особисті дані"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Receiving Email"
msgstr "Отримання пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
msgstr "_хвилини"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "Параметри отримання"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Перевірка нової пошти"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор облікових записів"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Помічник з облікових записів Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[Типовий]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активно"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "Назва облікового запису:"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:1062
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Language(s)"
msgstr "Мова"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
msgid "Add signature script"
msgstr "Додати сценарій підпису"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
msgid "Signature(s)"
msgstr "Підписи"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Переслане повідомлення --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
msgid "an unknown sender"
msgstr "невідомий відправник"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11063,366 +11802,345 @@ msgstr ""
"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} пише:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Правила _фільтрування"
+#.
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "Adjust Score"
msgstr "Скорегувати вагу"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Assign Color"
msgstr "Призначити колір"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Assign Score"
msgstr "Призначити вагу"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вкладення"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Beep"
msgstr "Звукове повідомлення"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Completed On"
msgstr "Завершено о"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "містить"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопіювати у теку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Date received"
msgstr "Дата отримання"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Date sent"
msgstr "Дата відсилання"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Deleted"
msgstr "Видалене"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "не містить"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "does not end with"
msgstr "не закінчується на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "does not exist"
msgstr "не існує"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "does not return"
msgstr "не повертає"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "does not sound like"
msgstr "не схоже на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "does not start with"
msgstr "не починається з"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "не існує"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "існує"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "exists"
msgstr "існує"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Follow Up"
msgstr "До виконання"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Важливо"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "збігається з"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "is after"
msgstr "після"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "is before"
msgstr "перед"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "is Flagged"
msgstr "відмічено"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "більше ніж"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "менше ніж"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "не збігається з"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "is not Flagged"
msgstr "не відмічено"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "is not set"
msgstr "не встановлено"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "is set"
msgstr "встановлено"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Junk Test"
msgstr "Перевірка на спам"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Mailing list"
msgstr "Список розсилки"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Match All"
msgstr "Відповідає усім"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Message Body"
msgstr "Вміст повідомлення"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "Message Header"
msgstr "Заголовок повідомлення"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Message is Junk"
msgstr "Повідомлення є спамом"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Повідомлення не є спамом"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "Перемістити в теку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Канал до програми"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Play Sound"
msgstr "Відтворити звук"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Прочитане"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувач"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Regex Match"
msgstr "Відповідність рег.виразу"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Replied to"
msgstr "У відповідь до"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "returns"
msgstr "повертає"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
msgid "returns greater than"
msgstr "повертає більше ніж"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "returns less than"
msgstr "повертає менше ніж"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
msgid "Run Program"
msgstr "Запустити програму"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Вага"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Set Label"
msgstr "Встановити позначку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
msgid "Set Status"
msgstr "Встановити стан"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
msgid "Size (kB)"
msgstr "Розмір (кБ)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
msgid "sounds like"
msgstr "схоже на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
msgid "Source Account"
msgstr "Обліковий рахунок відправника"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
msgid "Specific header"
msgstr "Особливий заголовок"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
msgid "starts with"
msgstr "починається з"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
msgid "Stop Processing"
msgstr "Зупинити обробку"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
-#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
msgid "Unset Status"
msgstr "Скинути стан"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:489
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
msgstr "Потім"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Додати д_ію"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "All Messages"
msgstr "Усі повідомлення"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитане повідомлення"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "No Label"
msgstr "Немає позначки"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитати повідомлення"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Recent Messages"
msgstr "Недавні повідомлення"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Останні повідомлення за 5 діб"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Повідомлення з вкладеннями"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Important Messages"
msgstr "Наступне повідомлення"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Повідомлення не є спамом"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
msgid "Account Search"
msgstr "Поточний обліковий запис"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
msgid "All Account Search"
msgstr "Усі облікові записи"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Непрочитане повідомлення:"
@@ -11431,32 +12149,52 @@ msgstr[2] "Непрочитаних повідомлень:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Загалом повідомлення:"
msgstr[1] "Загалом повідомлення:"
msgstr[2] "Загалом повідомлень:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Квота (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Квота"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2560 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "Вхідні"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:389
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Властивості теки"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Назва теки:"
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
+#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
msgid "Search Folders"
msgstr "Теки пошуку"
@@ -11465,27 +12203,19 @@ msgstr "Теки пошуку"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2535
-#: ../mail/mail-component.c:156
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "Вхідні"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:166
msgid "Outbox"
msgstr "Вихідні"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:167
msgid "Sent"
msgstr "Надіслані"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
@@ -11504,323 +12234,313 @@ msgstr "Завантаження..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:372
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:732
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дерево поштових тек"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Переміщення теки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:917
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Копіювати у теку"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Пере_містити в теку"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканування тек в \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Відкрити у _новому вікні"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Створити теку..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2086
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "_Move..."
msgstr "П_еремістити..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "Перей_менувати..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_новити"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Надіслати ви_хідні"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистити смітник"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Копіювання '%s' у '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати теку"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Створення теки \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Створення теки"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Вкажіть, де створити теку:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Помилка видалення пошти"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Недостатньо прав для видалення цього повідомлення."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "В_ідповісти відправнику"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслати"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Правити як нове повідомлення..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "Д_рук..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "Від_новити"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Пере_містити в теку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копіювати в теку..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Позначити як _прочитане"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Позначити як непро_читане"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Позначити як ва_жливе"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Позначити як н_еважливе"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Позначити як _спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Позначити як _не спам"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "_До виконання..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "_Позначка"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "_Немає"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "_Нова позначка"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Ознака \"Завершено\""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "О_чистити ознаку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "С_творити правило з повідомлення"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Тека пошуку за _темою"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Тека пошуку за _відправником"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Тека пошуку за _отримувачем"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Тека пошуку за _списком розсилки"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Фільтр за т_емою"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Фільтр за в_ідправником"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Фільтр за от_римувачем"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Фільтр за с_писком розсилки"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Не вдається отримати повідомлення"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2535
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Отримання повідомлення..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2791
msgid "C_all To..."
msgstr "Подзвон_ити..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2794
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Створити _віртуальну теку"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2795
msgid "_From this Address"
msgstr "_З цієї адреси"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2796
msgid "_To this Address"
msgstr "_У цю адресу"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3293
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3305
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3310
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси "
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:471
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Відповідності: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:615
msgid "Fin_d:"
msgstr "З_найти:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:639
msgid "_Previous"
msgstr "П_опереднє"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
+#: ../mail/em-format-html-display.c:644
msgid "_Next"
msgstr "Н_аступне"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
+#: ../mail/em-format-html-display.c:649
msgid "M_atch case"
msgstr "Збігається _регістр"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
msgstr "Не підписано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11828,11 +12548,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення не підписано цифровим підписом. Тому немає гарантій його "
"автентичності."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Valid signature"
msgstr "Підпис дійсний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11840,11 +12560,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписано дійсним підписом, що підтверджує автентичність "
"відправника."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Invalid signature"
msgstr "Підпис недійсний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11852,11 +12572,11 @@ msgstr ""
"Підпис цього повідомлення не може бути перевірений. Можливо повідомлення "
"було змінене при доставці."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Підпис дійсний, але не вдається перевірити відправника"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11864,11 +12584,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписане правильним підписом, але відправник повідомлення "
"не може бути перевірений."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Підпис існує, але вимагається публічний ключ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11876,11 +12596,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписане правильним підписом, але не вдається знайти "
"відповідний публічний ключ."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифровано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11888,11 +12608,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення не зашифровано. Його вміст може бути переглянутий при "
"доставці через Інтернет."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Шифроване, слабке шифрування"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11901,11 +12621,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення зашифроване, але алгоритм шифрування слабкий. Сторонні особи "
"можуть переглянути вміст цього повідомлення за розумний інтервал часу."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифроване"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11913,11 +12633,11 @@ msgstr ""
"Це повідомлення зашифроване. Перегляд вмісту цього повідомлення для "
"сторонніх осіб буде ускладнений."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Шифроване, сильне шифрування"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11927,61 +12647,56 @@ msgstr ""
"цього повідомлення для сторонніх осіб буде дуже ускладнений за розумний "
"інтервал часу."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Переглянути сертифікат"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Цей сертифікат неможливо переглянути"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Завершено у %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "Overdue:"
msgstr "Прострочені:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
msgid "_View Inline"
msgstr "_Вбудований перегляд"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
msgid "_Hide"
msgstr "С_ховати"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Підігнати за шириною"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Показувати _початковий розмір"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Вкладення"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
msgid "Save attachment as"
msgstr "Зберегти вкладення як"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Виберіть теку для збереження усіх вкладень"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
msgid "_Save Selected..."
msgstr "З_берегти виділені..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -11989,36 +12704,36 @@ msgstr[0] "%d в_кладення"
msgstr[1] "%d в_кладення"
msgstr[2] "%d в_кладень"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
msgid "S_ave"
msgstr "З_берегти"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
msgid "S_ave All"
msgstr "Зберегти _як"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
msgid "No Attachment"
msgstr "Немає вкладень"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Показати _неформатовані"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Сховати _неформатовані"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
msgid "O_pen With"
msgstr "В_ідкрити у програмі"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Програма Evolution не може відобразити це повідомлення, оскільки його розмір "
+"Програма Evolution не може вивести це повідомлення, оскільки його розмір "
"надто великий. Ви можете переглянути його у неформатованому вигляді або "
"використовувати зовнішній текстовий редактор."
@@ -12027,276 +12742,290 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d з %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Отримання %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:916
+#: ../mail/em-format-html.c:925
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Невідома частина external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:933
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
-#: ../mail/em-format-html.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:963
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:974
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:976
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:988
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1227
+#: ../mail/em-format-html.c:1236
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматування повідомлення"
-#: ../mail/em-format-html.c:1394
+#: ../mail/em-format-html.c:1410
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Форматування повідомлення..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Копія:"
-#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
-#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Прихована:"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "Поштова програма"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1733
+#: ../mail/em-format-html.c:1771
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1738
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Група новин"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1907
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Це повідомлення було надіслане <b>%s</b> від імені <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:308
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотна адреса"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Група новин"
+
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Фото"
+
+#: ../mail/em-format.c:1158
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "вкладення %s"
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1200
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не вдається розібрати S/MIME повідомлення: невідома помилка"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Не вдається розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1345
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Непідтримуваний тип шифрування для multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1355
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Не удалось розібрати повідомлення PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1355
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP/MIME: невідома помилка"
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1512
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Непідтримуваний формат підпису"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Помилка перевірки підпису"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Невідома помилка при перевірці підпису"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1663
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP."
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1663
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP: невідома помилка"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "Кожен раз"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "Раз на день"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "Раз на тиждень"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "Раз на місяць"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Додати інший заголовок для спаму"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
msgstr "Назва заголовку:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Значення заголовку містить:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
msgid "Contains Value"
msgstr "Містить значення"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Модуль %s доступний та відповідний виконуваний код встановлено."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Модуль %s недоступний. Перевірте, що відповідний пакет встановлено."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Модуль роботи зі спамом недоступний"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "Потрібно зробити"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1678
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1863
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:1868
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2827
+#: ../mail/em-migrate.c:2898
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Формат зведення поштових скриньок Evolution змінився, з версії 2.24 він зберігається у SQLite.\n"
+"\n"
+"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2846
+#: ../mail/em-migrate.c:2982
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12304,41 +13033,44 @@ msgstr ""
"Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, "
"`evolution/config.xmldb' пошкоджених, або не існує."
-#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Reply to sender"
msgstr "В_ідповісти відправнику"
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Відповісти у _список"
-#: ../mail/em-popup.c:639
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Додати до адресної книги"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Це сховище не підтримує підписування, або воно не ввімкнено."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписано"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
msgid "Please select a server."
msgstr "Будь ласка, виберіть сервер."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
msgid "No server has been selected"
msgstr "Сервер не був вибраний"
+#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Не показувати це повідомлення знову."
@@ -12350,78 +13082,85 @@ msgstr "Фільтри повідомлень"
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:654
msgid "Save Message..."
msgstr "Зберегти повідомлення..."
-#: ../mail/em-utils.c:694
+#: ../mail/em-utils.c:704
msgid "Add address"
msgstr "Додати адресу"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1178
+#: ../mail/em-utils.c:1225
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Повідомлення від %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Віртуальні теки"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "Джерело віртуальної теки"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
-"Дозволяє програмі evolution відображати текстові вкладення обмеженого розміру"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Висота вікна «Отримання та надсилання пошти»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Запитати звіт про прочитання"
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка."
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Ширина вікна «Отримання та надсилання пошти»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Дозволяє програмі показувати текст обмеженого розміру"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Запитати звіт про прочитання"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Автоматичне розпізнавання емоцій"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Автоматичне розпізнавання гіперпосилань"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Колір підсвічування цитування"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Колір підсвічування цитування."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Типова ширина вікна редактора повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Каталог для завантаження/вкладення компоненту написання листів"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Стиснути відображення адрес у Кому/Копія/Прихована"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12429,79 +13168,105 @@ msgstr ""
"Стиснути відображення Кому/Копія/Прихована до числа вказаного у "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Визначає, як часто локальні зміни синхронізуються з віддаленим "
+"поштовим сервером. Інтервал має бути принаймні 30 секунд."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Вказані користувачем заголовки для виявлення спаму."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Вказані користувачем заголовки для перевірки спаму. Формат у вигляді "
+"заголовок=значення у gconf."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Типове кодування для створення повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Типове кодування для створення повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Типове кодування відображення повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Типове кодування відображення повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "Типовий стиль пересилання"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
msgstr "Типова висота вікна повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "Типовий стиль відповіді"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Типовий стан гілки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
msgstr "Типова висота вікна повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Типова висота діалогу підписки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr "Визначає чи шукати адресу для фільтрації спаму лише у локальній адресній книзі"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Визначає чи шукати відправника у адресній книзі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"Визначає чи шукати адресу відправника у адресній книзі. Якщо адресу "
"відправника знайдено, пошта не повинна бути спамом. Пошук ведеться у "
"адресних книгах, позначених для автодоповнення. Пошук можу бути повільний, "
-"якщо віддалена адресна книга (наприклад, ldap) позначена для автодоповнення."
+"якщо для автодоповнення позначено віддалену адресну книгу (наприклад, ldap)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Визначає, чи використовувати інші заголовки для пошуку спаму"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12511,7 +13276,7 @@ msgstr ""
"та відповідні заголовки вказані, це призведе до пришвидшення перевірки на "
"спам."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12519,55 +13284,59 @@ msgstr ""
"Визначає чи використовувати однакові шрифти для рядків \"Від\" та \"Тема\" у "
"стовпчику \"Повідомлення\" у вертикальному режимі перегляду."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgstr "Вимкнути чи увімкнути скорочення назв тек у дереві"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Виводити позначення помилок правопису при вводі тексту."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Очищати теку спаму при виході"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Очищати теку смітника при виході"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Очищати всі теки зі спамом при виході з Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Очищати теку смітника при виході з Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Увімкнути режим вставки, ви зможете бачити курсор при читанні пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Увімкнути чи вимкнути магію для клавіші пробіл"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Увімкнути чи вимкнути "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
msgstr "Увімкнути теки пошуку"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Увімкнути теки пошуку на старті."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12578,7 +13347,7 @@ msgstr ""
"вводі тексту. Таким чином ви зможете просто знайти теку у бічній панелі "
"вводячи назву теки і ця тека автоматично буде виділена."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12586,28 +13355,28 @@ msgstr ""
"Якщо параметр увімкнено, клавіша пробіл використовується для прокручування "
"перегляду повідомлення, списків повідомлень та тек."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
"Дозволити відображення текстової частини повідомлення обмеженого розміру."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Висота панелі списку повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Висота панелі списку повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та видалити виділення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12615,7 +13384,7 @@ msgstr ""
"Якщо користувач спробує відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно, "
"виводити діалог запиту, чи дійсно користувач бажає це зробити."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12623,28 +13392,58 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено панель \"Попередній перегляд\", тоді відображати її поруч а "
"не вертикально."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного mime-типу, будь-"
-"які mime-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo у "
-"MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для відображення вмісту."
+"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного MIME-типу, будь-"
+"які MIME-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo у "
+"MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для показу вмісту."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення "
+"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення "
+"змінюється, коли користувач розгортає вікно на весь екран або "
+"згортає його. Зауважте, що значення не використовується Evolution, оскільки "
+"вікно «Надсилання та отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. "
+"Цей ключ існує лише як деталь реалізації."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення "
+"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Вимкнути/увімкнути попередній перегляд при позначенні кількох повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr "Вимикає повтор запиту про автономну синхронізацію."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12654,31 +13453,31 @@ msgstr ""
"пошуку призведе до остаточного видалення повідомлення, а не просто до "
"видалення його з результатів пошуку."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Час останнього очищення спаму"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Час останнього очищення смітника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Рівень, вище якого повідомлення мають заноситися у журнал."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Список етикеток та пов'язаних з ними кольорів"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo-компонентами перегляду"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Список прийнятих ліцензій"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of accounts"
msgstr "Облікові записи"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12686,11 +13485,15 @@ msgstr ""
"Список облікових записів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки "
"з назвами підкаталогів відносно /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Список власних заголовків та стан їх увімкнення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Список мов, що використовуються для перевірки орфографії."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12699,135 +13502,131 @@ msgstr ""
"що містять пари назва:колір, де колір вказано у шістнадцятковому вигляді як "
"у HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo компонентами перегляду"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Список назв протоколів, чиї ліцензії були прийняті."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
-"Always load images off the net."
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через http(s). Можливі "
+"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP(І). Можливі "
"значення: 0 - Ніколи не завантажувати з мережі, 1 - Завантажувати "
"зображення, якщо відправник є у адресній книзі, 2 - завжди завантажувати "
"зображення з мережі."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Log filter actions"
msgstr "Реєструвати дій фільтра"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Реєструвати дії фільтра у вказаний журнальний файл."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Message Window default height"
msgstr "Типова висота вікна повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Message Window default width"
msgstr "Типова ширина вікна повідомлення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Стиль відображення повідомлення (\"normal\" - звичайний, \"full headers\" - "
"з повними заголовками, \"source\" - джерело)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням спаму при виході"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при виході"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу між очищенням спаму при завершенні програми, у "
"днях."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у "
"днях."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Кількість адрес, що відображаються у Кому/Копія/Прихована"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Попереджати при порожній темі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати "
"повідомлення без теми."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Попереджувати про негайний вихід у автономний режим"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Попереджати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Попереджати при очищенні смітника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Попереджати при спробі відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12835,74 +13634,78 @@ msgstr ""
"Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення "
"отримувачам, які цього не бажають"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без "
"вказування отримувача у полях \"Кому:\" та \"Копія:\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Попереджати при позначенні кількох повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Розпізнавати емоції у тексті та замінювати їх на зображення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Розпізнавати посилання у тексті та замінювати їх."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Save directory"
msgstr "Зберегти каталог"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Шукати фотографії відправника у локальних адресних книгах"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Показувати електронну адресу автора у списку повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Інтервал синхронізації з сервером"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Show Animations"
msgstr "Показувати анімацію"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Показувати анімаційні зображення як анімацію."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Показати фотографію відправника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -12910,81 +13713,77 @@ msgstr ""
"Показувати електронну адресу автора у зведеному стовпчику повідомлень у "
"списку повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Показувати фотографію відправника у панелі читання повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Specifies the header to check for junk."
-msgstr "Вказує заголовок для перевірки спаму."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
-"gconf."
-msgstr ""
-"Вказує заголовок для перевірки спаму. Формат у вигляді "
-"назвазаголовку=значення у gconf."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Spell check inline"
msgstr "Перевірка орфографії при вводі"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Колір перевірки орфографії"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Мови перевірки орфографії"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Типова висота вікна діалогового вікна підпису"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Типова ширина вікна діалогового вікна підпису"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Terminal font"
msgstr "Термінальний шрифт"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Text message part limit"
msgstr "Обмеження розміру текстового вкладення"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Типовий модуль обробки спаму"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Час останньої чистки спаму, у днях з початку епохи."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у дніх з початку епохи."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Шрифт терміналу для відображення пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Пропорційний шрифт для основного дисплею."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - "
"налагоджувальні повідомлення messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
"Визначає максимальний розмір текстового вкладення, яке може бути "
"відформатовано у програмі Evolution. Типовий розмір 4MB / 4096 KB та "
"вказується у КБ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12994,16 +13793,16 @@ msgstr ""
"спаму увімкнені одночасно. Якщо типовий модуль вимкнений, доступні модулі "
"обробки спаму не будуть використовуватись."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Цей ключ читається лише один раз та скидається у хибність після читання. За "
"допомогою нього можна скасувати виділення пошти та скасувати панель "
"перегляду поточного каталогу."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13015,11 +13814,21 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - встановити увімкненим, якщо заголовок буде відображатись у "
"вікні перегляду пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"Цей параметр відноситься до ключа lookup_addressbook та визначає, "
+"чи використовувати лише локальні адресні книги при виключенні відомих "
+"контактів при фільтрації спаму."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Цей параметр має відвищити швидкість завантаження."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13027,7 +13836,7 @@ msgstr ""
"Задає кількість адрес, що відображаються при перегляді типового списку "
"повідомлень, при перевищенні цього числа відображається '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13035,7 +13844,7 @@ msgstr ""
"Цей параметр вказує стан типової гілки. Чи повинна вона розкриватися або "
"з'являтися згорнутою. Треба перезапустити Evolution, що зміни набрали сили."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13045,107 +13854,115 @@ msgstr ""
"гілці, або ж за даною повідомлень. Треба перезапустити Evolution, що зміни "
"набрали сили."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Thread the message list."
msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Розбивати список повідомлень за полем \"Тема\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Рядок UID основного облікового запису."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "Колір підкреслення для шарів з помилкою при перевірці орфографії."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Використовувати інші шрифти"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Використовувати інші шрифти для відображення пошти."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести (без DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Використовувати розташування впритул або широкий вигляд"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Variable width font"
msgstr "Шрифт змінної ширини"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вигляд/Прихована відмічений"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вигляд/Прихована відмічений."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Чи додавати звіт про прочитання до кожного повідомлення."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgstr "Чи вимикати скорочення назв у дереві тек."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13153,97 +13970,102 @@ msgstr ""
"Чи вмикати розбиття на гілки за темою, коли повідомлення не містять "
"заголовків In-Reply-To або References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Чи сортувати гілки за останнім повідомленням у цій гілці"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Ширина панелі списку повідомлень"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Ширина панелі списку повідомлень."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Імпортування даних Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Імпорт пошти з програми Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
msgid "Destination folder:"
msgstr "Тека призначення:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Виберіть теку у яку імпортувати"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Скринька Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Імпорт папок у форматі Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Імпортується поштова скринька"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Імпортується `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканування %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Імпорт даних з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Компонент Evolution імпорту з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Імпорт пошти з Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Пошта до %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Пошта від %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:262
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тема - %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:297
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Список розсилки %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:368
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додати правило фільтрування"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13251,7 +14073,7 @@ msgstr[0] "%d виділено"
msgstr[1] "%d виділено"
msgstr[2] "%d виділено"
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13259,7 +14081,7 @@ msgstr[0] "%d видалено"
msgstr[1] "%d видалено"
msgstr[2] "%d видалено"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13267,7 +14089,7 @@ msgstr[0] "%d спам"
msgstr[1] "%d спам"
msgstr[2] "%d спам"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13275,7 +14097,7 @@ msgstr[0] "%d чернетка"
msgstr[1] "%d чернетки"
msgstr[2] "%d чернеток"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13283,7 +14105,7 @@ msgstr[0] "%d відіслано"
msgstr[1] "%d відіслано"
msgstr[2] "%d відіслано"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13291,7 +14113,7 @@ msgstr[0] "%d не відіслано"
msgstr[1] "%d не відіслано"
msgstr[2] "%d не відіслано"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13299,7 +14121,7 @@ msgstr[0] "%d не прочитане"
msgstr[1] "%d не прочитаних"
msgstr[2] "%d не прочитаних"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13307,83 +14129,36 @@ msgstr[0] "%d всього"
msgstr[1] "%d всього"
msgstr[2] "%d всього"
-#: ../mail/mail-component.c:896
+#: ../mail/mail-component.c:927
msgid "New Mail Message"
msgstr "Створити поштове повідомлення"
-#: ../mail/mail-component.c:897
+#: ../mail/mail-component.c:928
+msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Поштове повідомлення"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:929
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Створити нове поштове повідомлення"
-#: ../mail/mail-component.c:904
+#: ../mail/mail-component.c:935
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова поштова тека"
-#: ../mail/mail-component.c:905
+#: ../mail/mail-component.c:936
+msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Поштова _тека"
-#: ../mail/mail-component.c:906
+#: ../mail/mail-component.c:937
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Створити нову поштову теку"
-#: ../mail/mail-component.c:1053
+#: ../mail/mail-component.c:1084
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Не вдається оновити параметри пошти або тек."
-#: ../mail/mail-component.c:1522
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1522
-msgid "Errors"
-msgstr "Помилки"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1523
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Попередження та помилки"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1524
-msgid "Debug"
-msgstr "Налагодження"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1524
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Помилки, попередження та налагоджувальні повідомлення"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1634
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Журнали налагодження"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1638
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Відображати _помилки у рядку стану протягом"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1645
-msgid "seconds."
-msgstr "секунд."
-
-#: ../mail/mail-component.c:1655
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Повідомлення журналу:"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1707
-msgid "Log Level"
-msgstr "Рівень запуску"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Повідомлення"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " Перевірка п_ідтримуваних типів "
@@ -13397,7 +14172,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>у цій збірці Evolution немає підтримки SSL</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Фотографія відправника</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
@@ -13478,74 +14253,74 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифти при друкуванні</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри проксі</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Обов'язкова інформація</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Безпечний MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Безпека</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Надіслані повідомлення та чернетки</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри сервера</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Тип _автентифікації</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Додати _новий підпис..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Додати _сценарій"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Зав_жди підписувати повідомлення при використанні цього облікового запису"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Зав_жди надсилати копію (Сс) до:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Завжди _надсилати приховану копію (Bcc) до:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Завжди _довіряти ключам в моєму сховищі ключів при шифруванні"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Запитувати підтвердження про прочитання"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Вкладати оригінальне повідомлення"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій"
@@ -13563,13 +14338,13 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "Набір _символів:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_heck custom headers for junk"
-msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Перевірка п_ідтримуваних типів "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Перевіряти вхідні _повідомлення на спам"
@@ -13631,18 +14406,18 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Підписувати повідомлення, що надсилаються (типово)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr ""
-"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі"
+"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
-"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує"
+"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Не цитувати оригінальне повідомлення"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Не цитувати"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -13665,7 +14440,7 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "О_чищати теку смітника при виході"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Увімкнути магічний п_робіл"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
@@ -13705,57 +14480,65 @@ msgid "HTML Messages"
msgstr "Повідомлення HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Проксі H_TTP:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Висвітлювати _цитування"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Inline"
msgstr "У вмісті"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Inline original message (Outlook style)"
-msgstr "Вбудовувати оригінальний лист (у стилі Outlook)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Вбудовувати (у стилі Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Позначки"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Languages Table"
msgstr "Таблиця мов"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Налаштовування пошти"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Таблиця поштових заголовків"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mailbox location"
msgstr "Розміщення локальної скриньки"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Message Composer"
msgstr "Редактор повідомлень"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Не використовувати _проксі для:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Примітка: символи підкреслення у позначках використовується як мнемонічний "
"ідентифікатор у меню."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13763,15 +14546,25 @@ msgstr ""
"Зауважте: вам не буде запропоновано ввести пароль до першого підключення до "
"сервера"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"Цей параметр ігнорується, якщо буде виявлено відповідність для інших "
+"заголовків для спаму."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Організація:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Ідентифікатор _ключа PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13779,7 +14572,7 @@ msgstr ""
"Введіть назву, що описує цей обліковий запис.\n"
"Ця назва буде використовуватись лише на екрані."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13788,7 +14581,7 @@ msgstr ""
"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника "
"Інтернет."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13798,115 +14591,131 @@ msgstr ""
"можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом "
"з вашими повідомленнями."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Оберіть один з наступних варіантів"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Попе_реджати при надсиланні повідомлень, у яких визначені лише отримувачі "
"прихованої копії"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Цитувати оригінальне повідомлення"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Quoted"
msgstr "Цитувати"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Re_member password"
msgstr "Запа_м'ятати пароль"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "З_воротна адреса:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Remember _password"
msgstr "Запам'ятати _пароль"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "Вузол S_OCKS:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "З_найти фотографію відправника у локальних адресних книгах"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_elect..."
msgstr "В_ибрати..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Надіслати сповіщення про отримання:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Стандартний шрифт:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Виберіть теку чернеток"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини для друку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини для друку"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Виберіть теку надісланих"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Тека _надісланих повідомлень:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Потрібна ав_тентифікація"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Тип сервера: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Сертифікат _підпису:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "П_ідпис:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "Таблиця підписів"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Перевірка орфографії"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype: "
msgstr "Т_ип:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "Список мов відображує лише ті мови, для яких встановлено словники."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13916,14 +14725,7 @@ msgstr ""
"вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n"
"використовуватись лише для відображення."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid ""
-"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Цей параметр буде перевизначений, якщо буде виявлено відповідність для інших "
-"заголовків для спаму."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13931,16 +14733,26 @@ msgstr ""
"Введіть назву, яка використовується для посилання на цей обліковий запис.\n"
"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_Назва запису:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Використовувати _автентифікацію"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "User_name:"
msgstr "_Назва запису:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Змінної ширини:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13950,101 +14762,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Вперед\" для продовження"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Додати підпис"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Зав_жди завантажувати зображення з Інтернет"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "Ресурс URL для _автоматичного налаштовування проксі:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Типовий модуль с_паму:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Пряме підключення до Інтернету"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Н_е підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Forward style:"
msgstr "Стиль _пересилання:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "При відповіді розміщувати підпис _над повідомленням"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr ""
"_Завантажувати зображення у повідомленні, якщо відправник є у контактах"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Переглядати теки _локальну адресну книгу"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Зробити _типовим обліковим записом"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Налаштовування проксі _вручну:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ніколи не завантажувати зображення з Інтернет"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Path:"
msgstr "_Шлях:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Попе_реджати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто цього не бажає"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Поперед_жати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Reply style:"
msgstr "Стиль _відповіді:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Script:"
msgstr "_Сценарій:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Проксі HTTP_S:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Select..."
msgstr "В_ибрати..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Показувати анімацію"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Показувати фотографію _відправника у панелі перегляду пошти"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Усікати заголовки Кому / Копія / Прихована "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Типово"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "адреса"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "колір"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "опис"
@@ -14084,43 +14920,43 @@ msgstr "Враховувати _регістр"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Завершено"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "З_найти:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "Пошук у повідомленні"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Позначити до виконання"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Керування підпискою"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Ліцензійна угода"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "Нічого не вибрано"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "Інформація про безпеку"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "Певні теки"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14128,42 +14964,42 @@ msgstr ""
"Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.\n"
"Виберіть дію з меню \"Ознака\""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "_Прийняти ліцензію"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "_Термін до:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "_Ознака:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Від_значте це, щоб прийняти ліцензійну угоду"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:826
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping на %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Фільтрація виділених повідомлень"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Отримання пошти"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Не вдається застосувати фільтри на виході: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14172,104 +15008,109 @@ msgstr ""
"Не вдається додати до %s: %s\n"
"Натомість додано до локальної теки \"Відіслані\""
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"Відіслані\": %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Надісилається повідомлення"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Не вдається надіслати %d з %d повідомлень."
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698
msgid "Canceled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Complete."
msgstr "Виконано."
-#: ../mail/mail-ops.c:869
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Збереження повідомлення у теці"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Переміщення повідомлень у %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1164
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Переслані повідомлення"
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Відкривання теки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Інформація про квоту для теки %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Відкриття сховища %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Видалення теки %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1430
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1493
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Очищення та збереження облікового рахунку '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1494
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1548
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Оновлення теки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "Очищення теки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Очищення смітника у \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1633
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальні теки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Отримання повідомлення %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1821
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14277,15 +15118,15 @@ msgstr[0] "Отримання %d повідомлення"
msgstr[1] "Отримання %d повідомлень"
msgstr[2] "Отримання %d повідомлень"
-#: ../mail/mail-ops.c:1906
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Збереження %d повідомлння"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Збереження %d повідомлення"
msgstr[1] "Збереження %d повідомлень"
msgstr[2] "Збереження %d повідомлень"
-#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14294,11 +15135,11 @@ msgstr ""
"Помилка при збереженні у: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2048
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "Збереження вкладення"
-#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14307,89 +15148,89 @@ msgstr ""
"Не вдається створити файл виводу: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2076
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не вдається записати дані: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Відключення від %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Повторне підключення до %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2318
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи"
-#: ../mail/mail-ops.c:2404
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "Перевірка служби"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "Скасування..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:393
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Відсилання та отримання пошти"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:400
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Скасувати _все"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:810
+#: ../mail/mail-send-recv.c:804
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Перевірка нової пошти"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:209
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ввід пароля для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:211
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ввід пароля"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ввід пароля для %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:216
msgid "Enter Password"
msgstr "Ввід пароля"
-#: ../mail/mail-session.c:254
+#: ../mail/mail-session.c:258
msgid "User canceled operation."
msgstr "Користувач скасував операцію."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Правка підпису"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "З_берегти та закрити"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Введіть назву для цього підпису."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Редагувати підпис"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_Ім'я підпису:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14420,58 +15261,56 @@ msgstr "Неправильна тека: \"%s\""
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Налаштовування віртуальної теки: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1081
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Правка віртуальної теки"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1170
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Тека з назвою &quot;{0}&quot; вже існує. Вкажіть іншу назву."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Тека з назвою &quot;{1}&quot; вже існує. Вкажіть іншу назву."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"Не порожня тека &quot;{1}&quot; вже існує.\n"
+"Не порожня тека «{1}» вже існує.\n"
"\n"
"Можете ігнорувати цю теку, перезаписати чи додати її вміст, або вийти."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
-"Було запитано сповіщення про доставку &quot;{1}&quot;. Надіслати сповіщення "
+"Було запитано сповіщення про доставку «{1}». Надіслати сповіщення "
"до {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr "Підпис з назвою &quot;{1}&quot; вже існує. Вкажіть іншу назву."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "Підпис з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -14503,16 +15342,16 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте остаточно видалити всі позначені видаленими повідомлення з "
+"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з "
"усіх тек?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте остаточно видалити всі позначені видаленими повідомлення у "
-"теці &quot;{0}&quot;?"
+"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з "
+"теки «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14529,103 +15368,106 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення без теми?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Тому що &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Тому що «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Тому що &quot;{2}&quot;."
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Тому що «{2}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Породній підпис"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається додати віртуальну теку &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається додати теку пошуку «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Не вдається скопіювати теку &quot;{0}&quot; у &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Не вдається скопіювати теку «{0}» у «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається створити теку &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається створити теку «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог збереження."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що «{1}»;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається видалити теку &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не можна видаляти системну теку &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Не можна видаляти системну теку «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
-"Не вдається редагування віртуальної теки &quot;{0}&quot;, тому що вона не "
+"Не вдається редагування віртуальної теки «{0}», тому що вона не "
"існує."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Не вдається перемістити теку &quot;{0}&quot; у &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Не вдається перемістити теку «{0}» у «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Не вдається відкрити джерело &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Не вдається відкрити джерело «{1}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Не вдається відкрити джерело &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Не вдається відкрити джерело «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Не вдається відкрити ціль &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Не вдається відкрити ціль «{2}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Не вдається прочитати файл ліцензії &quot;{0}&quot;, через проблему з "
"встановленням. Ви не зможете використовувати цього постачальника доки не "
"погодитесь з ліцензією."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Не вдається перейменувати &quot;{0}&quot; на &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Не вдається перейменувати «{0}» на «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
-"Не вдається перейменувати або перемістити системну теку &quot;{0}&quot;."
+"Не вдається перейменувати або перемістити системну теку «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Не вдається зберегти зміни у обліковому рахунку."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається зберегти у каталог &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається зберегти у каталог «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається записати у файл &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається записати у файл «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Помилка при перевірці на спам"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14633,46 +15475,42 @@ msgstr ""
"Перевірте чи ваш пароль введений правильно. Пам'ятайте, що більшість паролів "
"чутлива до регістру символів; можливо у вас натиснута клавіша CapsLock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Не вдається зберегти файл підпису."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Видалити &quot;{0}&quot;?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Видалити обліковий рахунок?"
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Видалити «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Видалити обліковий рахунок?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "Відкинути зміни?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Не в_идаляти"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "Не видаляти"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "Не вимикати"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "Виконати дію над вкладеними теками?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
@@ -14780,37 +15618,29 @@ msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та вкладених теках як прочитані?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "Неіснуюча тека."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Не вибрано джерело."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "Лише у _поточній теці"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Для відкривання надто великої кількості повідомлень одночасно може "
"знадобитись багато часу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Перевірте параметри вашого облікового запису та спробуйте ще раз."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Включіть обліковий запис або використовуйте для надсилання інший запис."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14818,7 +15648,7 @@ msgstr ""
"Введіть правильну електронну адресу у поле Кому:. Можна виконати пошук "
"адрес, натисканням на кнопці \"Кому:\" розташованій за полем вводу."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14827,33 +15657,41 @@ msgstr ""
"Перевірте, що наступні адресати бажають приймати пошту у форматі HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Введіть унікальну назву для ідентифікації цього підпису."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Запитується сервер"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Для запитаного механізму автентифікації вимагається шифрування."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Запитано сповіщення про прочитання."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Справді видалити теку «{0}» та всі її підтеки?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "Помилка звіту про помилки"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Справді видалити теку &quot;{0}&quot; та всі її підтеки?"
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr "Помилка звіту про не спам"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14905,27 +15743,27 @@ msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Наступна віртуальна тека:\n"
+"Наступні теки пошуку:\n"
"{0}\n"
-"використовувала видалену теку:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"та була оновлена."
+"використовували віддалену теку:\n"
+" «{1}»\n"
+"та були оновлені."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Наступне правило(а) фільтрування:\n"
+"Наступні поштові фільтри:\n"
"{0}\n"
-"Використовували видалену наразі теку:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+"Використовували віддалену зараз теку:\n"
+" «{1}»\n"
"Та були оновлені."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
@@ -15038,8 +15876,8 @@ msgstr ""
"локальних тек, усіх віддалених тек, або обома способами."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Помилка реєстрації на сервері &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot;."
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Помилка реєстрації на сервері «{0}» під іменем «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -15061,10 +15899,6 @@ msgstr "Вик_реслити"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Відкрити повідомлення"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "у поточній теці та _підтеках"
-
#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Unseen"
msgstr "Не прочитано"
@@ -15078,60 +15912,81 @@ msgid "Answered"
msgstr "Дана відповідь"
#: ../mail/message-list.c:1056
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Переслано"
+
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1058
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Декілька повідомлень"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижчий"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Lower"
msgstr "Низький"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Higher"
msgstr "Високий"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1068
msgid "Highest"
msgstr "Найвищий"
-#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3849
+#: ../mail/message-list.c:2519 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4452
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
+#: ../mail/message-list.c:4291
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Немає листів, що збігаються з критерієм пошуку. Очистите поле пошуку за допомогою "
+"меню Пошук → Очистити або змініть критерії."
+
+#: ../mail/message-list.c:4293
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "У теці немає повідомлень."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "До"
@@ -15161,39 +16016,43 @@ msgstr "Надіслані повідомлення"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Тема - Скорочена"
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Не переслати"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Follow-Up"
msgstr "До виконання"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "For Your Information"
msgstr "До відома"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Можна не відповідати"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Відповісти всім"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
msgstr "Перевірити"
@@ -15218,6 +16077,10 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Тема містить"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Тема чи відправник містить"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Тема чи відправник містить"
@@ -15230,14 +16093,6 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Надає основну функціональність для локальних адресних книг."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "Вмикає модуль сповіщення про вкладення"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "Вмикає модуль сповіщення про вкладення."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
@@ -15245,7 +16100,7 @@ msgstr ""
"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі "
"листа"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
@@ -15254,13 +16109,10 @@ msgstr ""
"листа."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "Нагадувати про відсутнє в_кладення"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -15286,43 +16138,43 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Повідомлення не містить вкладень"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Продовжити редагування"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Правка повідомлення"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+"play them directly from Evolution."
msgstr ""
-"Модуль форматування, яке відображає звукові вкладення у тлі повідомлення, що "
+"Модуль форматування, який відтворює звукові вкладення, що "
"дозволяє їх програвати у Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Вбудоване аудіо"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Виберіть назву файлу для архіву Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Перезапустити Evolution після збереження"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Виберіть файл архіву Evolution для відновлення"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Перезапустити Evolution після відновлення"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
msgid "Restore from backup"
msgstr "Відновити з архіву"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15332,96 +16184,122 @@ msgstr ""
"календарі, завдання, примітки та контакти. \n"
"Будуть відновлені також особисті параметри, фільтри пошти та таке інше."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Відновити з ар_хіву"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Виберіть файл для відновлення"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Зберегти каталог Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Відновити каталог Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Перевірити архів Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Перезапустити Evolutuion"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "з графічним інтерфейсом"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Зупиняється Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Збереження даних Evolution (листів, контактів, календарів, задач, приміток)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
msgid "Backup complete"
msgstr "Архів створено"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Перезапуск Evolutuion"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Збереження поточних даних Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Відновлення з архіву"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Завантаження параметрів Evolutuion"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Видалення тимчасових файлів архівації"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "Перевірка локальних джерел"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Архівація даних у каталог %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Відновлення з каталогу %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Архів Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Відновлення Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Резервне копіювання даних Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+"Зачекайте, доки Evolution виконає резервне копіювання ваших даних."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Відновлення даних Evolutuion"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Зачекайте, доки Evolution відновлює ваші дані."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"Це може зайняти деякий час, залежно від обсягу даних вашого облікового запису."
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr "Модуль для збереження та відновлення даних та параметрів."
@@ -15452,14 +16330,22 @@ msgstr ""
"перезапустилась після архівації, увімкніть відповідний параметр."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Недостатньо прав доступу"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Некоректний файл архіву Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Виділена тека недоступна для запису."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -15485,59 +16371,75 @@ msgstr "Відновити _параметри..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "З_берегти параметри..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Автоматичні контакти"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr ""
"_Автоматично створювати записи у адресній книзі при відповіді на повідомлення"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Вибрати адресну книгу для автоматичних контактів"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Контакти миттєвих повідомлень"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
-msgstr ""
-"Періодично синхронізує відомостей про контакти та зображення зі списку "
-"контактів Pidgin"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Періодично синхронізує інформацію та зображення зі списку контактів Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Виберіть адресну книгу для списку контактів Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Синхронізувати зі списком _контактів зараз"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Автоматично додає в адресну книгу іменам та адреси адресатів, коли "
-"відповідаєте на поштові повідомлення. Також заповнює контактні дані зі "
+"Автоматично додає в адресну книгу імена та адреси отримувачів, коли ви "
+"відповідаєте на повідомлення. Також заповнює контактні дані зі "
"списку контактів служби миттєвих повідомлень."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Виникла помилка, при виконанні %s: %s."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr "Дочірній процес Bogofilter не відповідає, завершення..."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Очікування дочірнього процесу Bogofilter перервано, завершення..."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr "Помилка каналу для Bogofilter, код помилки: %d."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Перетворити текст листа на _Unicode"
@@ -15558,20 +16460,25 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Параметри Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "Антиспамовий модуль Bogofilter"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Фільтрує спам використовуючи Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
msgid "Use _SSL"
msgstr "Використовувати _SSL"
@@ -15591,17 +16498,18 @@ msgstr "Локальні календарі"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Надає основну функціональність для локальних календарів."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Оновлювати:"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "О_новити:"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Ім'я користувача:"
@@ -15700,14 +16608,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Бажаєте зробити Evolution типовою поштовою програмою?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:690
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Позначити як _типову теку"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Позначити як _типову адресну книгу"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Позначити як _типовий календар"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Позначити як _типовий список"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Позначити як _типовий список приміток"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -15715,11 +16634,60 @@ msgstr "Типові джерела"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
msgstr ""
-"Надає функціональність для встановлення календарів та адресних книг як "
-"типових."
+"Надає функціональність для встановлення типових календаря та адресної книги."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Додаткові заголовки"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
+msgid "Values"
+msgstr "Значення"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"Формат визначення додаткового заголовку:\n"
+"Зміна значень ключів додаткових заголовків розділюються знаком «;»."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Додаткові заголовки"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr "Додавати додаткові заголовки до первинних повідомлень."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Додаткові заголовки"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Список додаткових заголовків"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Цей ключ задає список додаткових заголовків, які можна додавати до "
+"первинних повідомлень. Формат для вказування заголовку та значень наступний: "
+"Спочатку йде ім'я заголовку, потім «=» а потім значення, розділені символом "
+"«;»"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15763,11 +16731,11 @@ msgstr ""
"Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи "
"стандартну аутентифікацію (незахищений текстовий пароль)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid "Out Of Office"
msgstr "Недосяжний"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15775,84 +16743,88 @@ msgstr ""
"Повідомлення, що вказане нижче, буде автоматично надіслано до кожного,\n"
"хто надішле вам листа за вашої відсутності на роботі."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287
msgid "I am out of the office"
msgstr "Я зараз не на роботі"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286
msgid "I am in the office"
msgstr "Я зараз на роботі"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Введіть пароль для облікового запису Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Керувати параметрами доручення для облікового запису Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Помічник доручення"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Різне"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Отримати розмір усіх тек Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367
msgid "Folders Size"
msgstr "Розмір тек"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Параметри Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Автентифікація"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Поштова скринька"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Тип _автентифікації"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Перевірити п_ідтримувані типи"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 КБ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15863,7 +16835,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -15871,7 +16843,7 @@ msgstr ""
"Введений пароль не відповідає збереженому для цього облікового запису. "
"Введіть правильний пароль."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Паролі не співпадають. Введіть їх знову."
@@ -15892,38 +16864,38 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
"Час використання вашого поточного паролю вичерпався. Змініть пароль зараз."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ваш пароль стане простроченим через %d днів."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Редактор (читання, створення, редагування)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Автор (читання, створення)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Коментатор (лише читання)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Надати права"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Права для %s"
@@ -15931,7 +16903,7 @@ msgstr "Права для %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15941,66 +16913,66 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Вам надані наступні права на доступ до таких тек:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Ви також може переглядати приватні об'єкти."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Але, ви не можете переглядати мої приватні об'єкти."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Ви підтверджені, як представник %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "Доручити"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Видалити уповноваженого %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Не вдається зв'язатись з службою Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Не вдається знайти себе у Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Не вдається знайти уповноваженого %s у Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Не вдається видалити уповноваженого %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Не вдається оновити список уповноважених."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Не вдається додати уповноваженого %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Помилка читання списку уповноважених."
@@ -16048,20 +17020,25 @@ msgstr "_Зведення прав доступу"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Завдання"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Права..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "Назва теки"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "Розмір теки"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Підписатись на теку іншого користувача"
@@ -16070,20 +17047,20 @@ msgstr "Підписатись на теку іншого користувача
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Дерево поштових тек Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Відписатись від теки..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Дійсно відписатись від теки \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Відписка від \"%s\""
@@ -16148,15 +17125,18 @@ msgstr "Термін дії паролю завершується через 7
msgid "_Change Password"
msgstr "З_мінити пароль"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Доступ заборонено.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "Додати користувача:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
@@ -16274,15 +17254,11 @@ msgstr "_Чутливість: "
msgid "_User"
msgstr "_Користувач"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-msgid "button-user"
-msgstr "кнопка-користувач"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
msgstr "Вибрати користувача"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "Адресна книга..."
@@ -16296,9 +17272,9 @@ msgstr "Підписатись на календарі інших користу
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr "Модуль, що обробляє колекцію особливих для Exchange дій та функцій."
+msgstr "Модуль, що надає доступ до додаткової функціональності Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -16387,10 +17363,16 @@ msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Не вдається оновити статус відсутності"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+"Для завантаження підписаного поштового ящика користувача потрібен перезапуск "
+"Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Обліковий рахунок Exchange недоступний."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16417,32 +17399,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Помилка при оновленні уповноважених:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder already exists"
msgstr "Тека вже існує"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Тека не існує"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder offline"
msgstr "Тека вимкнена"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Загальна помилка"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Глобальний сервер каталогів недоступний"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -16450,75 +17432,75 @@ msgstr ""
"Якщо OWA запущено у іншому місці, Ви маєте вказати це в параметрах "
"облікового запису."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Поштова скринька для {0} не на цьому сервері."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Перевірте правильність URL та спробуйте ще раз."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Перевірте правильність назви сервера та спробуйте ще раз."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Перевірте правильність імені користувача та паролю та спробуйте ще раз."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr ""
"Не знайдено сервера Global Catalog налаштованого для цього облікового запису."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Немає поштової скриньки для користувача {0} на {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No such user {0}"
msgstr "Немає такого користувача {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Пароль успішно змінено."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Введіть ідентифікатор представника або приберіть параметр надсилання "
"повідомлення як повідомлення представника."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Перевірте, що назва глобального серверу каталогів коректна."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Перезапустіть Evolution, щоб зміни набрали сили"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please select a user."
msgstr "Вкажіть користувача."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Сервер відкинув пароль, тому що він надто слабкий."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Сервер Exchange несумісний з Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -16526,7 +17508,7 @@ msgstr ""
"На сервері запущено програму Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"підтримує лише Microsoft Exchange 2000 та 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16540,58 +17522,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Або просто пароль введений неправильно."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Спробуйте ще раз з іншим паролем."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Не вдається додати користувача у список доступу:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Не вдається редагувати уповноважених."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Невідома помилка при огляді {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unknown type"
msgstr "Невідомий тип"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Операція не підтримується"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Ви майже досягли квоти зберігання повідомлень на цьому сервері."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
"Вам дозволено надсилати повідомлення лише від імені одного користувача."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Не можна робити себе своїм власним уповноваженим"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Ви перевищили квоту зберігання повідомлень на цьому сервері."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Можна налаштувати лише один обліковий рахунок Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -16599,7 +17582,7 @@ msgstr ""
"Зараз використовується : {0}кб. Спробуйте очистити простір видаливши частину "
"повідомлень."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -16607,7 +17590,7 @@ msgstr ""
"Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані "
"приймати повідомлення."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16615,19 +17598,19 @@ msgstr ""
"Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані "
"приймати повідомлення доки не очистите деякий простір."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "Your password has expired."
msgstr "Ваш пароль прострочений."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} не може бути доданий до списку контролю доступу"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} вже уповноважений"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} вже є у списку"
@@ -16639,6 +17622,14 @@ msgstr "Підписатись на завдання іншого користу
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Перевірити права доступу теки"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Типовий зовнішній редактор"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Команда для запуску типового редактора."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -16652,23 +17643,59 @@ msgstr ""
msgid "External Editor"
msgstr "Зовнішній редактор"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Не вдається запустити редактор"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Не вдається створити тимчасовий файл для поштового повідомлення. Спробуйте ще "
+"раз."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Не вдається запустити текстовий редактор з налаштовування модуля. Спробуйте "
+"вказати інший редактор."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Типова ширина вікна редактора"
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "Створювати повідомлення _у зовнішньому редакторі"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Створювати повідомлення у альтернативному редакторі"
-#: ../plugins/face/face.c:57
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Команда для запуску редактора: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+"Для Emacs використовуйте \"xemacs\"\n"
+"Для VI використовувати \"gvim\""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Виберіть зображення у форматі png розміром (48x48) не більше 700 байт"
-#: ../plugins/face/face.c:67
+#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "Файли PNG"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "_Фото"
@@ -16682,10 +17709,6 @@ msgstr ""
"має надати фотографію 48x48 точок. Вона кодується у base64 та зберігається у "
"~/.evolution/faces Ця фотографія буде використовуватися у надісланих листах."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Фото"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -16703,32 +17726,66 @@ msgstr "Відписатись від тек"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Відмовитись від підписки"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+msgid "Please enter user name first."
+msgstr "Виберіть ім'я користувача."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Введіть пароль для доступу до календарів користувача %s."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неможливо прочитати дані з сервера Google.\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Календар:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "Отримати _список"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Сервер</b>"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgstr "Модуль для налаштовування календаря Google"
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Модуль для налаштовування календаря та контактів Google"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Джерела Google"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Перелік"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Модуль налаштовування календаря та джерела контактів groupwise."
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "Модуль налаштовування календаря та джерела контактів GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Налаштовування облікового рахунку Groupwise"
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr "Налаштовування облікового рахунку GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16753,24 +17810,24 @@ msgstr ""
"Натисніть \"Далі\", щоб встановити спільну теку\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Встановити спільну теку"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Встановлення спільної теки"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "Параметри спаму"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Параметри спаму"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Параметри спаму..."
@@ -16783,7 +17840,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "Ел. адреса:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Вимкнено"
@@ -16796,32 +17853,110 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "Список _спаму"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Відкликання повідомлення"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Відкликання повідомлення може спричинити його видалення з поштової скриньки отримувача. "
+"Ви справді хочете відкликати повідомлення?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Повідомлення успішно втягнуто"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "Втягування пошти"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Додати параметри надсилання до повідомлень groupwise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Параметри надсилання"
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Додати параметри надсилання до повідомлень GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Модуль для роботи з обліковими записами Groupwise."
+msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgstr "Модуль для роботи з обліковими записами GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Пакет для групової роботи"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Функції GroupWise"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Помилка при відкликанні повідомлення"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Сервер не дозволив відкликати вибране повідомленням."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Неправильний користувач"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Користувачу не надано доступ через проксі «{0}»"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "Вкажіть користувача"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Вам надані наступні права доступу через proxi для цього користувача:"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "Треба вказати коректне ім'я користувач проксі."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Обліковий запис «{0}» вже існує. Перевірте своє дерево тек."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Обліковий запис вже існує"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Реєстрація у проксі під іменем «{0}» не вдалась. Перевірте ідентифікатор "
+"електронної пошти та спробуйте ще раз."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Це періодична подія"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Зберегти?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Відхилити?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Не вдається надати спільний доступ до цієї теки вказаному користувачу &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Слід вказати ім'я користувача, яке треба додати до списку "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Прийняти експериментально"
@@ -16838,7 +17973,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Кон_такти..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
@@ -16919,10 +18054,10 @@ msgstr "<b>Назва облікового запису</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Обліковий запис проксі"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
@@ -16930,93 +18065,103 @@ msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Обліковий запис проксі..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Додаткові параметри надсилання"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Введіть користувачів та встановити"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Створити _спільну теку..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "Спільний доступ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Додаткове сповіщення"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "Додати "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
msgid "Message Status"
msgstr "Стан повідомлення"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
msgid "Creation date:"
msgstr "Дата створення:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Recipient: "
msgstr "Отримувач: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
msgid "Delivered: "
msgstr "Доставлено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Opened: "
msgstr "Відкрито: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Accepted: "
msgstr "Прийнято: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Deleted: "
msgstr "Видалено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Declined: "
msgstr "Відхилено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Completed: "
msgstr "Виконано: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Undelivered: "
msgstr "Не привілейований: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Слідкувати за станом повідомлень..."
@@ -17028,11 +18173,11 @@ msgstr "Модуль для налаштовування джерел кален
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Налаштовування облікового рахунку Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "Особливі заголовки"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Заголовки IMAP"
@@ -17087,28 +18232,28 @@ msgstr "Модуль для підтримки можливостей облік
msgid "IMAP Features"
msgstr "Можливості IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Імпорт у календар"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Імпорт у завдання"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "Імпорт ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "Виберіть список завдань"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "Виберіть календар"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "_Імпорт"
@@ -17121,11 +18266,11 @@ msgstr "Імпортувати у календар"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Імпорт вкладень ICS у календар"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Службу абстракції обладнання HAL не запущено"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17133,11 +18278,11 @@ msgstr ""
"Необхідна служба \"hald\" не запущена. Увімкніть службу та перезапустіть "
"програму або зв'яжіться з адміністратором."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Не вдається знайти iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17145,13 +18290,14 @@ msgstr ""
"Не вдається виявити iPod для синхронізації. Або iPod не з'єднано з системою, "
"або його живлення вимкнено."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Формат iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr "Синхронізує виділену задачу/календар/адресну книгу з Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
@@ -17162,129 +18308,129 @@ msgstr "Синхронізує з iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Синхронізація з iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Зустріч у календарі '%s' конфліктує з цим зібранням"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Зустріч знайдено у календарі '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не вдається знайти жоден календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Не вдається знайти цю зустріч у жодному календарі"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Не вдається знайти це завдання у жодному списку завдань"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Не вдається знайти цю примітку у жодному списку приміток"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Не вдається розібрати елемент"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Не вдається надіслати календар '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як прийнятий"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як пробний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як відхилений"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Надіслано у календар '%s' як скасований"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Організатор видалив уповноваженого %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Не вдається надіслати сповіщення про скасування"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Не вдається оновити учасника. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Стан учасника оновлено!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Інформацію про засідання надіслано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
msgid "Task information sent"
msgstr "Інформацію про завдання надіслано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329
msgid "Memo information sent"
msgstr "Інформацію про примітку надіслано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Не вдається надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Не вдається надіслати інформацію про завдання, завдання не існує"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Не вдається надіслати інформацію про примітку, примітка не існує"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Вкладений календар недійсний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17292,15 +18438,15 @@ msgstr ""
"Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Елемент календаря - недійсний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17308,237 +18454,237 @@ msgstr ""
"Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або "
"відомостей про зайнятість."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Вкладений календар містить декілька елементів"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Ця зустріч повторюється"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218
msgid "This task recurs"
msgstr "Це завдання повторюється"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ця примітка повторюється"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "В_идалити повідомлення після дії"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
msgid "Conflict Search"
msgstr "Пошук конфліктів"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Виберіть календарі для пошуку конфліктуючих засідань"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Сьогодні о %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Сьогодні о %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Завтра о %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Завтра о %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Завтра о %I:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %b"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %b %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Дайте відповідь від імені <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Отримано від імені <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опублікував відомості про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> опублікував наступні відомості про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> запитує про наступне засідання для вас:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s запитує вашу присутність на наступному засіданні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на наступному засіданні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s бажає додати до наступного засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бажає додати до існуючого засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17546,88 +18692,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> через %s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> через %s надіслав наступну відповідь про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> надіслав наступну відповідь про засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступне засідання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> скасував наступне засідання."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> через %s запропонував наступні зміни засідання."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> запропонував наступні зміни засідання."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступні зміни у засіданні:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> відхилив наступні зміни у засіданні."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опублікував наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> опублікував наступне завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> запитує призначення %s наступного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s призначив вам завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> призначив вам завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s бажає додати до наступного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> бажає додати до існуючого завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17636,7 +18782,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> через %s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене "
"завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17644,130 +18790,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> через %s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> надіслав наступну відповідь на призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> скасував наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> через %s запропонував наступні зміни назначеного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> запропонував наступні зміни назначеного завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> через %s відхилив наступне призначене завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> скасував наступні призначені завдання:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s опублікував наступну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> опублікував наступну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s бажає додати до існуючої примітки:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> бажає додати до існуючої примітки:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> через %s скасував наступну спільну примітку:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> скасував наступну спільну примітку:"
#
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Відкрити календар"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
msgstr "Від_хилити"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "_Прийняти"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "Від_хилити все"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Невизначені усі"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "_Невизначені"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "_Прийняти все"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "_Надіслати інформацію"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Оновити стан учасника"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
@@ -17803,11 +18949,11 @@ msgstr "Застосувати до усіх _записів"
msgid "Show time as _free"
msgstr "Показувати час як _зайнятий"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Завдання :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
msgid "Memos :"
msgstr "Примітки :"
@@ -17836,7 +18982,7 @@ msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Ви_хід з проксі"
@@ -17870,7 +19016,8 @@ msgstr "Генерує повідомлення D-BUS при отриманні
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
msgstr ""
"Якщо встановлено, при надходженні нової пошти подається сигнал, у іншому "
"разі - відтворюється звук."
@@ -17920,12 +19067,20 @@ msgstr "Чи має значок блимати."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Чи сповіщати про появу нових повідомлень лише у теці Inbox."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Створювати повідомлення _D-Bus"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Сповіщення про нову пошту Evolution"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту"
+
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17937,7 +19092,7 @@ msgstr[0] "Отримано %d повідомлення у %s."
msgstr[1] "Отримано %d повідомлення у %s."
msgstr[2] "Отримано %d повідомлень у %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17945,48 +19100,48 @@ msgstr[0] "Отримано %d нове повідомлення."
msgstr[1] "Отримано %d нових повідомлення."
msgstr[2] "Отримано %d нових повідомлень."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
msgid "New email"
msgstr "Новий лист"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Показувати значок у _області сповіщення"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Значок у області сповіщення _блимає"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Виводити контекстне _вікно біля значка"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "П_рогравати звуковий файл при отриманні нової пошти"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
msgid "_Beep"
msgstr "_Звуковий сигнал"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
msgid "Play _sound file"
msgstr "Відтворювати зв_уковий файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Назва _файлу:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
msgid "Select sound file"
msgstr "Вибрати звуковий файл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
msgid "Pl_ay"
msgstr "В_ідтворити"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox"
@@ -18016,12 +19171,12 @@ msgstr "Перетворити у з_устріч"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Пошта на зустріч"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Не вдається відкрити календар. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18132,12 +19287,12 @@ msgstr "Надіслати e-mail повідомлення у список ро
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"Дію неможливо виконати. Це означає, що заголовок цієї дії не містить дії, "
-"яки ми можемо обробити.\n"
+"які ми можемо обробити.\n"
"\n"
"Заголовок: {0}"
@@ -18216,6 +19371,25 @@ msgstr "П_ідписатись на список"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Відписатись від списку"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Позначити повідомлення у підтеках?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Позначити повідомлення прочитаними лише у поточних теках або у теці та усіх підтеках?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "у поточній теці та _підтеках"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "лише у по_точній теці"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Позначити все як прочитане"
@@ -18228,22 +19402,6 @@ msgstr "Позначити п_овідомлення як прочитані"
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr "Використовується, щоб позначити всі повідомлення у теці як прочитані"
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Позначити календар для автономного використання"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Позначити календар вибраний для автономного використання."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Не робити доступним онлайн"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Позначити календар для автономного використання"
-
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
msgstr "Модуль, що дозволяє використовувати середовище mono."
@@ -18258,7 +19416,7 @@ msgstr "Модуль для вмикання та вимикання інших
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Менеджер модулів"
@@ -18270,33 +19428,24 @@ msgstr "Вмикає та вимикає модулі"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Модулі"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштовування"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Примітка: Деякі зміни не наберуть сили до перезапуску"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-msgid "Configuration"
-msgstr "Налаштовування"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
-msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr "Цей модуль не має параметрів, що налаштовуються."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
@@ -18321,41 +19470,22 @@ msgstr "Режим звичайного тексту"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Надавати перевагу звичайному тексту"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Показувати HTML, якщо є"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Вподобати PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Лише коли показується PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Ре_жим HTML"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr "Дає можливість друкувати пошту з редактора."
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-msgid "Print Message"
-msgstr "Друк повідомлення"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Попередній перегляд"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Друкує повідомлення"
-
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Профілювання Evolution"
@@ -18380,15 +19510,9 @@ msgstr "Адреса"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Публікувати відомості календаря"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Введіть пароль для \"%s\""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю адресу?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18426,7 +19550,7 @@ msgstr "_Частота публікації"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
-"SSH\n"
+"Secure FTP (SSH)\n"
"Public FTP\n"
"FTP (with login)\n"
"Windows share\n"
@@ -18434,7 +19558,7 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
-"SSH\n"
+"Захищений FTP (SSH)\n"
"Публічний FTP\n"
"FTP (вимагається пароль)\n"
"Ресурс Windows\n"
@@ -18474,15 +19598,75 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Зайнятий/вільний"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Тести завантажувача модулів Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Тестовий модуль Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Тестовий модуль для завантажувача Python EPlugin."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Модуль, який завантажує інші модулі, написані на Python."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Завантажувач Python"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (вбудований)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
-msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
-msgstr "Це зробить фільтр більш надійним, але й більш повільним"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin не знайдено, код: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "Помилка при створенні каналу: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr "Помилка після гілки: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "Дочірній процес SpamAssassin не відповідає, завершення..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Очікування завершення дочірнього процесу SpamAssassin, завершення..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr "Помилка каналу для SpamAssassin, код помилки: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin недоступний."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "Це зробить SpamAssassin надійнішим, проте повільнішим"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Включити віддалені тести"
@@ -18495,12 +19679,12 @@ msgstr ""
"вимагається, щоб SpamAssassin був встановлений."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Фільтрація спаму через SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Параметри SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Параметри SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "Фільтрація спаму через SpamAssassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -18508,7 +19692,7 @@ msgstr "Модуль для збереження усіх вкладень аб
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти вкладення"
@@ -18520,16 +19704,15 @@ msgstr "Зберегти вкладення..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Зберегти усі вкладення"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "Вибрати базову назву для збереження"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -18537,79 +19720,79 @@ msgstr "Зберегти"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Список описів"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Список категорій"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Список коментарів"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Створено"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Список контактів"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Починається"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Закінчується"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "відсоток завершення"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Список учасників"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Додаткові параметри формату CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "Попереду заголовок"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Розділювач значень:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Розділювач запису:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Інкапсулювати значення у:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Значення, розділені комами (.csv)"
@@ -18630,15 +19813,15 @@ msgstr "З_берегти на диск"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Формат RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "Виберіть файл призначення"
@@ -18663,22 +19846,22 @@ msgid "Show _only this Task List"
msgstr "Показувати _лише цей список завдань"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Модуль, що реалізує початкового налаштовування."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr "Допомагає виконати початкове налаштовування."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
+msgid "Setup Assistant"
msgstr "Помічник встановлення"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Помічник встановлення Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18691,29 +19874,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть клавішу \"Вперед\" для продовження."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "Імпорт файлів"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Від %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Імпортування даних."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
@@ -18730,18 +19913,63 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Розбір повідомлень за темами"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Повернутись до розбиття повідомлень на гілки за _темою"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Список пар ключове слово/значення для модулів шаблонів для заміни у тілі повідомлень."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
+msgid "No title"
+msgstr "Немає заголовку"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Зберегти _шаблон"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Зберегти як шаблон"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "Модуль шаблонів на основі чернеток"
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "Простий модуль, що використовує ytnef для розшифрування вкладень."
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "Простий модуль, що використовує yTNEF для розшифрування вкладень TNEF."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "Розшифрування вкладень TNEF"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "Модуль для налаштовування контактів WebDAV."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Контакти WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Оболонка Evolutuion"
@@ -18759,16 +19987,16 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "Символьний опис поточних параметрів принтера."
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "Авторизуватися при з'єднанні з проксі"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Версія конфігурації"
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL автоматичного налаштовування проксі"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr "Чи слід використовувати функцію виявлення збоїв."
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Версія конфігурації"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18787,43 +20015,113 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Типова ширина вікна"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Включає параметри проксі для доступу до Інтернет по протоколу HTTP/HTTPS."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "Вузол HTTP проксі"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Пароль проксі HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Порт проксі HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Ім'я користувача проксі HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Ідентифікатор або псевдонім компоненту, який показуватиметься типово при "
"старті."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Якщо true, то з'єднання з проксі-сервером вимагає автентифікації. Ім'я "
+"користувача / пароль визначається за допомогою ключа GConf «/apps/evolution/"
+"shell/network_config/authentication_user» та локально збереженого паролю у ."
+"gnome2_private/."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Версія останньої оновленої конфігурації"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Перелік шляхів для тек, які будуть синхронізуватись на диск для автономного "
"використання"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "Вузли для доступу без проксі"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Пароль для авторизації на проксі."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Режим налаштовування проксі"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "Ім'я вузла проксі SOCKS"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "Порт проксі SOCKS"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "Ім'я вузла проксі HTTPS"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "Порт проксі HTTPS"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+"Режим конфігурації проксі. Підтримувані значення 0, 1, 2, та 3 представляють "
+"відповідно «використовувати системні параметри», «не використовувати проксі», "
+"«використовувати вказані параметри» та «використовувати ресурс для автоматичного "
+"налаштовування»."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Бічна панель є видимою"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про тестову версію"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про відновлення після збою"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:576
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Запуск у автономному режимі"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Рядок стану є видимим"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -18831,19 +20129,19 @@ msgstr ""
"Версія конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/configuration "
"(наприклад \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Типова висота головного вікна, у точках."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Типова ширина бічної панелі, у точках."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18851,7 +20149,43 @@ msgstr ""
"Версія останньої оновленої конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/"
"configuration (наприклад \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTP."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTPS."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "Назва вузла проксі протоколу SOCKS."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/"
+"network_config/http_host»."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/"
+"network_config/secure_host»."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/"
+"network_config/socks_host»."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18861,56 +20195,74 @@ msgstr ""
"\"toolbar\". Якщо встановлено значення toolbar, стиль кнопок відповідає "
"системним параметрам середовища GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Цей ключ містить список вузлів, з якими проводиться пряме з'єднання, "
+"навіть при увімкненому проксі. Значення можуть бути іменами вузлів, доменів, "
+"можуть використовувати шаблони як *.foo.com, адресами IP (та IPv4 и IPv6) та "
+"адресами мереж із маскою (наприклад, 192.168.0.0/24)."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Панель інструментів є видимою"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "URL для отримання параметрів налаштовування проксі."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "Використовувати проксі HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+"Ім'я користувача для автентифікації при підключенні до "
+"проксі HTTP."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Якщо встановлено, Evolution буде запускатись у автономному режимі замість "
"мережного режиму."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "Чи вмикати виявлення збоїв"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Чи вікна мають бути видимими."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Чи панель бічна панель має бути видимою."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Чи рядок стану має бути видимою."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Чи панель інструментів має бути видимою."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Якщо встановлено, діалогове вікно попередження про тестову версію Evolution "
"не відображається."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr "Чи пропускати вікно попередження про відновлення після збою Evolution."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "Стиль кнопок вікон"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Кнопки вікон видимі"
@@ -18928,28 +20280,23 @@ msgstr ""
"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на "
"\"Гаразд\""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
"Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Evolution, та виберіть тип файлу зі "
-"списку.\n"
-"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution "
-"намагатиметься його визначити."
+"списку."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Виберіть ціль для цієї операції імпорту"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -18961,23 +20308,23 @@ msgstr ""
"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть\n"
"кнопку \"Назад\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Назва файлу:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "Вибрати файл"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "_Тип файлу:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Імпорт даних та параметрів _старих програм"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "Імпорт _одного файлу"
@@ -18985,54 +20332,34 @@ msgstr "Імпорт _одного файлу"
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Параметри Evolutuion"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Не вказана назва теки."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Назва теки не може містити символ переводу каретки."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Назва теки не може містити символ \"/\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Назва теки не може містити символ \"#\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек."
-
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Схоже, програма GNOME Pilot не встановлена у цій системі"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Помилка виконання %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Не вдається запустити Bug buddy"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота <rasta@renome.rovno.ua>\n"
@@ -19040,70 +20367,74 @@ msgstr ""
"Андрій Самойлов <sav@bcs.zp.ua>\n"
"Максим Дубовий <max@mylinux.com.ua>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
msgid "Evolution Website"
msgstr "Веб-сайт Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Помилка під час відкриття списку частих питань."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174
msgid "_Work Online"
msgstr "Пра_цювати у мережі"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Пра_цювати автономно"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200
msgid "Work Offline"
msgstr "Перейти в автономний режим"
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution у мережному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до "
-"автономної роботи."
+"Evolution у мережному режимі.\n"
+"Натисніть цю кнопку для переходу у автономний режим."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution у процесі переходу до автономної роботи."
#
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Evolution у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до роботи "
-"у мережі."
+"Evolution у автономному режимі.\n"
+"Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі."
-#: ../shell/e-shell-window.c:805
+#: ../shell/e-shell-window.c:787
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Перемикнутись на %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:641
msgid "Unknown system error."
msgstr "Невідома системна помилка."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld кБ"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неправильні аргументи"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Не вдається зареєструватись у OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
@@ -19113,15 +20444,16 @@ msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "Нова перевірка"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "_Перевірка"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Створити новий перевірочний елемент"
@@ -19146,8 +20478,8 @@ msgid "Importer Type"
msgstr "Тип імпортера"
#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Вибір імпортера"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Виберіть інформацію, яку імпортувати"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -19163,7 +20495,7 @@ msgstr ""
"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19198,7 +20530,7 @@ msgstr ""
"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці, та\n"
"ми з нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19206,66 +20538,43 @@ msgstr ""
"Дякуємо\n"
"Команда розробників Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:248
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Більше не нагадувати"
-#: ../shell/main.c:314
-msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "Виявлено аварійне завершення Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "_Ігнорувати"
-
-#: ../shell/main.c:331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-"Під час останнього запуску програма Evolution завершилась аварійно.\n"
-"Задля перестороги, всі панелі попереднього перегляду будуть приховані.\n"
-"Ви можете відновити їх у меню Вигляд.\n"
-
-#: ../shell/main.c:342
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Не показувати це повідомлення знову"
-
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного компоненту"
-#: ../shell/main.c:578
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Start in online mode"
msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:476
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Примусово завершити усі компоненти evolution"
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл."
-#: ../shell/main.c:590
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Заборонити завантаження будь-яких модулів"
-#: ../shell/main.c:592
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Вимкнути область перегляду пошити, контактів та задач."
-#: ../shell/main.c:677
+#: ../shell/main.c:572
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- клієнт миттєвих повідомлень та пошти Evolutuion"
-#: ../shell/main.c:694
+#: ../shell/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19279,18 +20588,22 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Неможливо перезапустити Evolutuion"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution не вдається запуститись."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -19298,15 +20611,15 @@ msgstr ""
"Виконання цієї команди призведе до забування усіх паролів. При потребі, "
"паролі будуть запитані знову."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Дійсно видалити старі дані?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -19326,9 +20639,9 @@ msgstr ""
"Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії Evolution "
"без ручного втручання.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
@@ -19342,11 +20655,11 @@ msgstr ""
"ви можете видалити вміст &quot;evolution&quot; вручну у зручний для вас "
"час.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -19360,7 +20673,7 @@ msgstr ""
"Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед "
"продовженням."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -19370,7 +20683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Для додаткової інформації викличте довідку"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -19384,19 +20697,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Для додаткової інформації викличте довідку"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "Заб_ути"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Зберегти дані"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Нагадати пізніше"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -19408,7 +20721,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви виберете продовжувати, можливо, ви не зможете отримати доступ до "
"деяких ваших старих даних.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19419,7 +20732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Виправте параметри довіри:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19428,7 +20741,7 @@ msgstr ""
"Оскільки ви довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви "
"довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19465,7 +20778,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Призначення"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
@@ -19485,22 +20798,27 @@ msgstr "Електронна пошта"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Всі файли сертифікатів CA"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Перегляд сертифікату: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Введіть пароль для \"%s\""
+
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Введіть новий пароль для бази даних сертифікатів"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Введіть новий пароль"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19509,7 +20827,7 @@ msgstr ""
"Випущений до:\n"
" Тема: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19518,7 +20836,7 @@ msgstr ""
"Випущений до:\n"
" Тема: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "Виберіть сертифікат"
@@ -19578,7 +20896,7 @@ msgstr ""
"Перш ніж довіряти цій CA для будь-якої мети, ви повинні перевірити її "
"сертифікат, її політику та процедури (якщо вони доступні)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
@@ -19654,11 +20972,11 @@ msgstr "Відділ організації (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Відбиток SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Сертифікат клієнта SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Сертифікат сервера SSL"
@@ -19705,182 +21023,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Правка довіри CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сертифікат вже існує"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "Підпис"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифрування"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "Версія 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "Версія 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "Версія 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 з шифруванням RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 з шифруванням RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 з шифруванням RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 шифрування RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Використання ключа сертифікату"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Тип сертифікату Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Ідентифікатор ключа постачальника"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Ідентифікатор об'єкту (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Ідентифікатор алгоритму"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Параметри алгоритму"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Опис публічного ключа предмету"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Алгоритм публічного ключа предмету"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Публічний ключ теми"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Помилка: Не вдається обробити розширення"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Об'єкт підписаний"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Постачальник сертифіката SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Постачальник сертифіката ел.пошти"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "Підписування"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Немає відмови"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шифрування ключа"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Шифрування даних"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "Договір ключа"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Сертифікат підписаний"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL підписаний"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "Критично"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "Не критично"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису сертифікату"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "Постачальник"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Постачальник унікального ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Унікальний ID теми"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Значення підпису сертифікату"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Пароль файлу PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ведіть пароль для файлу PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпортований сертифікат"
@@ -19913,15 +21231,14 @@ msgstr "К_опіювати контакти у..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Попередній перегляд контакту"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку..."
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу теку"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19936,11 +21253,10 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Копіювати у теку..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
+msgid "Create a new address book folder"
msgstr "Створити нову теку адресної книги"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
@@ -19970,8 +21286,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Пере_містити контакти у..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу теку..."
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу теку"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
@@ -19981,8 +21297,7 @@ msgstr "Перемістити всі контакти з виділеної т
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Перемістити у теку..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
@@ -20012,20 +21327,18 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Зберегти як VCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard."
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Зберегти контакти з виділеної теки у форматі vCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
@@ -20034,16 +21347,16 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Виділити всі контакти"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -20065,7 +21378,7 @@ msgstr "Зупинити завантаження"
msgid "View the current contact"
msgstr "Переглянути поточний контакт"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "Ді_ї"
@@ -20094,7 +21407,7 @@ msgstr "Пере_містити контакт у..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Пере_містити контакти у"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
@@ -20155,7 +21468,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -20164,7 +21477,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Переглянути вигляд календаря при друку"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"
@@ -20220,244 +21533,26 @@ msgstr "Показати робочий тиждень"
msgid "View the current appointment"
msgstr "Переглянути поточну зустріч"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Переглянути повідомлення на налагоджувальній консолі"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "Work Week"
msgstr "Робочий тиждень"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Журнали налагодження"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Відкрити зустріч"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Копіювати виділене у буфер обміну"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Вирізати виділене у буфер обміну"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Вставити з буферу обміну"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Вставити текст з буфера обміну"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Виділити весь текст"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Вкласти"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Вст_авка"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Вкладення..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "П_араметри"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Подія на весь день"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Подія на весь _день"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Класифікувати як конфіденційне"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Класифікувати як приватне"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Класифікувати як публічне"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Натисніть, щоб встановити чи скинути сигнали для цієї події"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Вставити додаткові параметри надсилання"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Зробити цю подію періодичною"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "П_ублічне"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Поле \"_Посада\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "Параметри _надсилання"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Показувати час як _зайнятий"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Часовий пояс"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Перемикнути відображення поля \"Кому\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Перемикнути відображення часу як \"зайнятий\""
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Сигнали"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Категорії"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "Класи_фікація"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "К_онфіденційне"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "За_йнятий/вільний:"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Приватне"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "Про_хання відповісти"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Повторення"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "поле _стану"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Поле _типу"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Скасувати поточну поштову операцію"
@@ -20488,7 +21583,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "О_чистити теку \"Видалені\""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Тека"
@@ -20526,10 +21620,6 @@ msgstr "Показати вікно попереднього перегляду
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Переглянути повідомлення на налагоджувальній консолі"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класичний вигляд"
@@ -20538,10 +21628,6 @@ msgstr "_Класичний вигляд"
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Копіювати теку у..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Журнали налагодження"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи"
@@ -20566,8 +21652,8 @@ msgstr "_Попередній перегляд"
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Підписка"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Підписка..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
@@ -20648,10 +21734,6 @@ msgstr "Знищити всі повідомлення, позначені як
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Остаточно видалити цю теку"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "_Оновити"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Оновити теку"
@@ -20708,7 +21790,7 @@ msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Групувати за _гілками"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "П_овідомлення"
@@ -21043,126 +22125,126 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Показувати блимаючий курсор у тілі повідомлень, що відображаються"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Показати повний вихідний текст повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Відновити вибрані повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Неважливе"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "В_кладення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Режим _каретки"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
msgstr "О_чистити ознаку"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "В_идалити повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "З_найти у повідомленні..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Ознака \"Завершено\""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "Пере_йти до"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "Ва_жливе"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "В_будоване"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "_Спам"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "_Завантажити зображення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "Джерело _повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "_Наступне повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "З_вичайний розмір"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "Н_е спам"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Відкрити у новому вікні"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Попереднє повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитування"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_Читання"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "З_берегти повідомлення..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Від_новити повідомлення"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_Непрочитане"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
msgstr "Зміна _масштабу"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "З_більшити"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
@@ -21203,290 +22285,6 @@ msgstr "Переглянути виділені примітки"
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Відкрити примітку"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Вкласти файл"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрити поточний файл"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Видалити все крім підпису"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "Фор_мат"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Вставити параметри надсилання"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Шифрувати PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Підписати PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Підписати використовуючи PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Шифрувати S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Підписати S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "S_end"
-msgstr "_Надіслати"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Зберегти як"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Зберегти чернетку"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Зберегти _як..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Зберегти _чернетку"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Зберегти як чернетку"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Зберегти в теці..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Зберегти поточний файл"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Send"
-msgstr "Відправити"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Send this message"
-msgstr "Відіслати це повідомлення"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля копії"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Post-To\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Поле при_хованої копії"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Поле _копії"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Delete all"
-msgstr "В_идалити все"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_From Field"
-msgstr "Поле \"_Від\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Відкрити..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Поле \"_До\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Поле \"В_ідповідь\""
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-msgid "_Security"
-msgstr "_Безпека"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Параметри _надсилання"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-msgid "_To Field"
-msgstr "Поле \"_Кому\""
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Закрити"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Зберегти та закрити"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Зберегти та з_акрити"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Зберегти поточний файл і закрити вікно"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Оновити список"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Оновити список тек"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Видалити теку із списку переплачених тек"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Підписатися"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Відписатися"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Інвертувати вибір"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути подробиці стану завдання"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Подробиці стану"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Часовий пояс"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Подробиці с_тану"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Скопіювати вибрані завдання"
@@ -21680,50 +22478,54 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Показати/сховати панель стану"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "_Автономний режим"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрити вікно"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Забути паролі"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Часті питання"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "С_ховати кнопки"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons Only"
msgstr "Лише _значки"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Швидка довідка"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Вигляд перемикача"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Параметри _синхронізації..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text Only"
msgstr "Лише _текст"
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "_Вікно"
@@ -21800,11 +22602,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "З _станом"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21821,8 +22623,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Вибрати часовий пояс"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Розкривний перелік часових поясів"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Розкривний список часових поясів"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -21833,19 +22635,19 @@ msgstr ""
"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n"
"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Колекція"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Визначте режим для %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "Визначити режим"
@@ -21856,16 +22658,16 @@ msgstr "Визначення режим для \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Зберегти поточний режим"
@@ -21879,7 +22681,7 @@ msgstr "_Замінити існуючий режим"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
msgid "Custom View"
msgstr "Спеціальний вигляд"
@@ -21888,40 +22690,40 @@ msgid "Save Custom View"
msgstr "Зберегти параметри перегляду"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
msgid "Define Views..."
msgstr "Режими відображення..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Поточний вигляд"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Вибір огляду: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Поточний огляд налаштований користувачем"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Зберегти спеціальний режим..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
msgid "Save current custom view"
msgstr "Зберегти поточний огляд"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
msgid "Create or edit views"
msgstr "Створити або налаштувати режим"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "Фабрика"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "Визначення нового режиму"
@@ -21937,17 +22739,17 @@ msgstr "Тип режиму"
msgid "Type of view:"
msgstr "Тип режиму:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Панель вкладень"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Не вдається вкласти файл %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Не вдається вкласти файл %s: не звичайний файл"
@@ -21969,214 +22771,215 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Пропонувати автоматичне відображення вкладення"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "Календар місяця"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645
msgid "Fill color"
msgstr "Колір заповнення"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK колір заповнення"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Fill stipple"
msgstr "Пунктир заповнення"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "x1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Простір"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
msgid "Now"
msgstr "зараз"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Час має бути у такому форматі: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Балтійський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Центральноєвропейський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Китайський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириличний"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Грецький"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Єврейський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "Японський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "Корейський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "Тайська"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Турецький"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Юнікод"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Західноєвропейський"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "Західноєвропейський, новий"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "Традиційний"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "Спрощений"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Український"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Невідомий набір символів: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "Набір символів"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Введіть бажаний набір символів"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Набір си_мволів"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата та час"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Поле для текстового вводу дати"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Натисніть цю кнопку для відображення календаря"
+msgstr "Натисніть цю кнопку для показу календаря"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Розкривний список для вибору часу"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "Розкривний список для вибора часу"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "_Зараз"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "_Сьогодні"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Неправильне значення дати"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Неправильне значення часу"
@@ -22216,11 +23019,11 @@ msgstr "Вікно позначки"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Вікно, що відображається на місці звичайної позначки озширювача"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Розмір стрілки розширювача"
@@ -22233,161 +23036,169 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Простір навколо стрілки розширювача"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
msgid "Save Search"
msgstr "Зберегти результати пошуку"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
msgid "_Searches"
msgstr "_Пошуки"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
msgid "Searches"
msgstr "Пошуки"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "З_берегти результати пошуку"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Правка збережених результатів пошуку..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Розширений пошук..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "Усі облікові записи"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "Поточний обліковий запис"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "Поточна тека"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "Поточне повідомлення"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "Вибір зображення"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Мапа світу"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"Вікно з інтерактивною мапою для вибору часового поясу мишею. За допомогою "
+"Інтерактивна мапа для вибору часового поясу мишею. За допомогою "
"клавіатури часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому "
"нижче."
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+msgid "Online"
+msgstr "У мережі"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr "Стан кнопки - «у мережі»"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "Синхронізувати з:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Синхронізувати особисті записи:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Категорії:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Повідомлення порожнє"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Модель розташування"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Ширина стовпчика"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Натисніть, щоб змінити тип пошуку"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "П_ошук"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "З_найти зараз"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "ID елементу"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567
msgid "Text"
msgstr "Тест"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Показати:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "З_найти: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " _у "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "Рядок з курсором"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "Стовпчик з курсором"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "Сортувальник"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим виділяння"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Режим курсору"
@@ -22415,10 +23226,6 @@ msgstr "<b>Відстеження статусу</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Автоматично видаляти надіслані елементи"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Класифікація"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "С_творити інформацію для відстеження з надісланого елемента"
@@ -22499,44 +23306,45 @@ msgstr "_після:"
msgid "_All information"
msgstr "_Усі відомості"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Відкласти доставку повідомлення"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Доставлено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Встановити дату закінчення"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_До:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Коли зручно"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_При відкриванні: "
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% виконано)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Натисніть, щоб перейти за URL"
@@ -22556,7 +23364,7 @@ msgstr "_Наявні категорії:"
msgid "categories"
msgstr "категорії"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "контекстний список"
@@ -22704,15 +23512,15 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "Сор_тування..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Код технології перетягування"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Повний заголовок"
@@ -22733,7 +23541,7 @@ msgstr ""
"Щоб додати стовпчик у вашу таблицю,\n"
"перетягніть його на місце, де він має розташуватись."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -22741,7 +23549,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d елемент)"
msgstr[1] "%s : %s (%d елемент)"
msgstr[2] "%s : %s (%d елемент)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22749,81 +23557,81 @@ msgstr[0] "%s (%d елемент)"
msgstr[1] "%s (%d елемент)"
msgstr[2] "%s (%d елемент)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Альтернативні кольори рядка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Горизонтальна таблиця для малювання"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Вертикальна таблиця для малювання"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Фокус малювання"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим курсора"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Модель виділяння"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Поріг довжини"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Загальна висота рядка"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
msgid "Frozen"
msgstr "Заморожена"
@@ -22889,7 +23697,7 @@ msgid "Font Description"
msgstr "Опис шрифту"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Інформація про сортування"
@@ -22899,139 +23707,142 @@ msgstr "Інформація про сортування"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Заголовок таблиці"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "Модель таблиці"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "Рядок з курсором"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Завжди шукати"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-table.c:3347
msgid "Use click to add"
msgstr "Використовувати клацання для додавання"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree адаптер таблиці"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "Класичний вигляд"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Малює лінії та +/- елементи розкривання."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+#: ../widgets/text/e-text.c:2736
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи вводу"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
msgid "Event Processor"
msgstr "Процесор подій"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "Strikeout"
msgstr "Закреслений"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
msgid "Anchor"
msgstr "Якір"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
msgid "Clip Width"
msgstr "Ширина відсічення"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Clip Height"
msgstr "Висота відсічення"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Clip"
msgstr "Відсічення"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Заповнювати області відсічення"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "X Offset"
msgstr "Зсув по X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Y Offset"
msgstr "Зсув по Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Text width"
msgstr "Ширина тексту"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
msgid "Text height"
msgstr "Висота тексту"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Використовувати еліпсіс"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Ellipsis"
msgstr "Еліпсіс"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Break characters"
msgstr "Символи розриву"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Max lines"
msgstr "Максимальна кількість рядків"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
msgid "Draw borders"
msgstr "Малювати межі"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
msgid "Allow newlines"
msgstr "Допускати символи нового рядка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
msgid "Draw background"
msgstr "Малювати тло"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
msgid "Draw button"
msgstr "Малювати кнопки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
msgid "IM Context"
msgstr "Контекст методу вводу (IM)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
msgid "Handle Popup"
msgstr "Обробляти контексті вікна"
+
+
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 730bf7be3e..320daa76f7 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.25.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:13+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 21:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:50+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。"
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "刪除聯絡人失敗"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "在此管理你的 S/MIME 證書"
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2969
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "通訊錄內容"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "正在移轉..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "正在移轉「%s」:"
@@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "重新命名(_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "全名(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "圖片"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "生日(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "行事曆(_C):"
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "地址"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
@@ -2928,9 +2928,9 @@ msgstr "取得書本檢視時發生錯誤"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "模型"
@@ -2955,14 +2955,14 @@ msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "儲存為 vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -3017,9 +3017,9 @@ msgstr "剪下(_T)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3032,13 +3032,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "貼上(_A)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "任何分類"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3220,12 +3220,12 @@ msgstr "網址"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "闊度"
@@ -3235,12 +3235,12 @@ msgstr "闊度"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "通訊協定不支援"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "備忘錄(_S)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "備忘錄"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
@@ -4629,10 +4629,8 @@ msgid "Appointments"
msgstr "約會"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Dismiss"
msgid "Dismiss _All"
-msgstr "解除(_D)"
+msgstr "全部解除(_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
@@ -5108,14 +5106,16 @@ msgstr "行事曆檢視中的事件透明化效果,數值介於 0 (完全透
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 小時制格式"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "預設提醒單位,「分鐘」、「小時」或「日」。"
+msgstr "預設提醒單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)。"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「分鐘」、「小時」或「日」。"
+msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "分類"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5499,14 +5499,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "會議召集人"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "公開"
@@ -6117,27 +6117,27 @@ msgstr "附加訊息 - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "附加 1 個訊息"
msgstr[1] "附加 %d 個訊息"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "取消拖拉(_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "新增附件(_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "顯示附加檔案"
@@ -6708,8 +6708,8 @@ msgstr "備忘錄"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "已完成"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -6988,20 +6988,20 @@ msgstr "高"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "一般"
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "一般"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "未開始"
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "狀態(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "未指定"
@@ -7232,12 +7232,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "空閒"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr "否"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "已指定"
msgid "Save As..."
msgstr "另存新檔..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..."
@@ -7305,8 +7305,8 @@ msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
@@ -7325,12 +7325,12 @@ msgstr "儲存選取的(_S)"
msgid "Open in %s..."
msgstr "在 %s 內開啟..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* 沒有摘要 *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -7338,139 +7338,139 @@ msgstr "召集人: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "會議召集人: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "開始:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "到期:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "刪除選定的物件"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "更新物件"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "另存新檔..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "新增工作(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "開啟網頁(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "打印(_R)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪下(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "指派工作(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "以 iCale_ndar 轉寄"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "標示為完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "標示為未完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "標示選定的工作為未完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "刪除選定的工作(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "請按這裏增加新的工作"
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "顯示第二時區"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgid "pm"
msgstr "下午"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "第 %d 週"
@@ -8299,11 +8299,11 @@ msgstr "語言"
msgid "Member"
msgstr "成員"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "刪除選定的備忘錄(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "請按這裏增加新的備忘錄"
@@ -10845,7 +10845,7 @@ msgstr "選取資料夾來張貼郵件。"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "按一下這裏,選取要張貼的資料夾"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "顯示附加檔案列(_A)"
@@ -10860,23 +10860,23 @@ msgid ""
"account"
msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密證書(此帳號)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "附件"
msgstr[1] "附件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "隱藏附加檔案列(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "編輯郵件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11414,11 +11414,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "包括郵件羣組(_N)"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "內送"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "外寄"
@@ -12490,7 +12490,7 @@ msgstr "下一個(_N)"
msgid "M_atch case"
msgstr "區分大小寫(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "未簽署"
@@ -12500,7 +12500,7 @@ msgid ""
"authentic."
msgstr "此郵件未簽署。不保證此郵件已驗證。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "有效的簽署"
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgid ""
"message is authentic."
msgstr "此郵件已簽署而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的簽署"
@@ -12520,7 +12520,7 @@ msgid ""
"in transit."
msgstr "郵件的簽署無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "簽署有效,但是無法檢驗寄件者"
@@ -12530,7 +12530,7 @@ msgid ""
"cannot be verified."
msgstr "此郵件有一個有效的簽署,但是郵件的寄件者無法檢驗。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "簽署存在,但需要公開密碼匙"
@@ -12540,7 +12540,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "此郵件有一個有效的簽署,但是沒有對應的公開密碼匙。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgid ""
"the Internet."
msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過互聯網傳送可能會被檢閱。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "已加密,不嚴密"
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgid ""
"message in a practical amount of time."
msgstr "此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢閱內容,但只要一些時日,並不是無法檢視此郵件的內容。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
@@ -12571,7 +12571,7 @@ msgid ""
"the content of this message."
msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "已加密,嚴密"
@@ -12590,80 +12590,80 @@ msgstr "檢視證書(_V)"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "此證書無法檢視"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "完成於 %Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "到期日:"
# (Abel) combine with previous entry
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "檢視行內(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "符合闊度(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "顯示原始大小(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "另存附加檔案為"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "選擇用來儲存所有附加檔案的資料夾"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "儲存選取的(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d 個附件(_T)"
msgstr[1] "%d 個附件(_T)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "儲存(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "儲存全部(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "無附件"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "檢閱未排版的(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "隱藏未排版的(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "以...開啟(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12674,84 +12674,84 @@ msgstr "Evolution 無法顯示此封電子郵件,因為它已超出能處理
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d / %d 頁"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "正在擷取 `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "未知的外加本文部分。"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "格式不良的外加本文部分。"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 站指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "本地端檔案 (%s) 於 「%s」有效的指示"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "本地檔案指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "遠端資料指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "不明的外部檔案指示 (「%s」類型)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "格式化郵件"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "格式化郵件..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "副本"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "寄件者"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "這封郵件是由 <b>%s</b> 代表 <b>%s</b> 寄出"
@@ -12782,48 +12782,48 @@ msgstr "新聞羣組"
msgid "Face"
msgstr "面貌"
-#: ../mail/em-format.c:1159
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 附加檔案"
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。"
-#: ../mail/em-format.c:1346
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件:未知的錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1513
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "不支援的簽署格式"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "檢驗簽署發生錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "檢驗簽署發生不明錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "無法剖析 PGP 郵件"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 PGP 郵件:未知的錯誤"
@@ -12894,22 +12894,26 @@ msgstr "待辦"
msgid "Later"
msgstr "稍後"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "移轉"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "無法建立新資料夾 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法複製製資料夾 `%s' 至 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "無法掃描 `%s' 現有的信箱:%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12920,27 +12924,31 @@ msgstr ""
"\n"
"當 Evolution 移轉你的資料夾時,請耐心等候..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "無法開啟舊的 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "無法建立 POP 儲存在伺服器上的資料目錄 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2953
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "正在轉移資料夾"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -12951,12 +12959,12 @@ msgstr ""
"\n"
"當 Evolution 移轉你的資料夾時,請耐心等候..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3035
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3054
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12998,29 +13006,29 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "尚未選擇伺服器"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "郵件規則"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "郵件"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "儲存郵件…"
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "新增地址"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "來自 %s 的郵件"
@@ -13451,9 +13459,10 @@ msgstr "郵件視窗預設高度"
msgid "Message Window default width"
msgstr "郵件視窗預設闊度"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "normal", "source"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "訊息顯示樣式 (「一般」、「完整檔頭」、「來源」)"
+msgstr "訊息顯示樣式 (「normal」[一般]、「full headers」[完整檔頭]、「source」[來源])"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
@@ -18660,17 +18669,18 @@ msgstr "顯示時間為空閒(_F)"
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "保留我的提醒(_P)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
#, fuzzy
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "附加檔案提醒程式"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "工作(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "備忘錄:"
@@ -19891,12 +19901,13 @@ msgid ""
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr "定義於「/apps/evolution/shell/network_config/socks_host」的代理伺服器主機通訊埠。"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "text", "icons", "both", "toolbar", "toolbar"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "視窗按鈕的風格。可以是「文字」、「圖示」、「兩者」、「工具列」。如果設為「工具列」,按鈕的風格會根據 GNOME 工具列設定值決定。"
+msgstr "視窗按鈕的風格。可以是「text」(文字)、「icons」(圖示)、「both」(兩者)、「toolbar」(工具列)。如果設為「toolbar」(工具列),按鈕的風格會根據 GNOME 工具列設定值決定。"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -21008,7 +21019,7 @@ msgstr "將選取的聯絡人儲存為 VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "將選定資料夾中的聯絡人儲存為 VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"
@@ -22455,23 +22466,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "月行事曆"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "填入色彩"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK 填色"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "填入網點"
@@ -22496,15 +22507,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "最小闊度"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小闊度"
@@ -22705,21 +22716,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展開器箭頭周圍的間距"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "進階搜尋"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "儲存搜尋結果"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "搜尋(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "搜尋"
@@ -22823,8 +22834,8 @@ msgstr "清除(_C)"
msgid "Item ID"
msgstr "項目 ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -23221,81 +23232,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d 個項目)"
msgstr[1] "%s (%d 個項目)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "列與列間交替使用的色彩"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "水平繪圖格"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "垂直繪圖格"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "繪圖焦點"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "游標模式"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "選擇區模型"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "界限長度"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "標準列高"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "凍結"
@@ -23383,12 +23394,12 @@ msgstr "表格模型"
msgid "Cursor row"
msgstr "游標列"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "總是搜尋"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "請按這裏加入"
@@ -23404,108 +23415,108 @@ msgstr "懷舊外觀"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "事件處理器"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "刪除線"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "左右對齊"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "剪輯闊度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "剪輯高度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "剪輯"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "填滿剪輯方塊"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X 位移"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y 位移"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "文字闊度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "文字高度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "使用省略號"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "橢圓"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "換行"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "中斷字符"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "最大行數"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "繪製框線"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "允許新行"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "繪製背景"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "繪製按鈕"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "游標位置"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM 快顯視窗"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "處理彈出式項目"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c83b102fd1..ef03a68d81 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.25.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:13+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 21:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 22:16+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%-m 月 %-d 日"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。"
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "刪除連絡人失敗"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證"
#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2969
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
@@ -781,12 +781,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "通訊錄內容"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
msgid "Migrating..."
msgstr "正在移轉..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "正在移轉「%s」:"
@@ -874,8 +874,8 @@ msgstr "重新命名(_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "全名(_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "圖片"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "生日(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "行事曆(_C):"
@@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "地址"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
@@ -2956,9 +2956,9 @@ msgstr "取得書本檢視時發生錯誤"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "Model"
msgstr "模型"
@@ -2983,14 +2983,14 @@ msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
msgid "Save as vCard..."
msgstr "儲存為 vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -3045,9 +3045,9 @@ msgstr "剪下(_T)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3060,13 +3060,13 @@ msgid "P_aste"
msgstr "貼上(_A)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "任何分類"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
@@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "網址"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
msgid "Width"
msgstr "寬度"
@@ -3263,12 +3263,12 @@ msgstr "寬度"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "通訊協定不支援"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "備忘錄(_S)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "備忘錄"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
@@ -4666,10 +4666,8 @@ msgid "Appointments"
msgstr "約會"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Dismiss"
msgid "Dismiss _All"
-msgstr "解除(_D)"
+msgstr "全部解除(_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
@@ -5155,14 +5153,17 @@ msgstr ""
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 小時制格式"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "預設提醒單位,「分鐘」、「小時」或「日」。"
+msgstr "預設提醒單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)。"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "minutes", "hours", "days"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「分鐘」、「小時」或「日」。"
+msgstr ""
+"決定何時隱藏工作的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Week start"
@@ -5512,7 +5513,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "分類"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5547,14 +5548,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "會議召集人"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "公開"
@@ -6165,27 +6166,27 @@ msgstr "附加訊息 - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "附加 1 個訊息"
msgstr[1] "附加 %d 個訊息"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "取消拖拉(_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6414,7 +6415,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "新增附件(_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
msgid "Show Attachments"
msgstr "顯示附加檔案"
@@ -6756,8 +6757,8 @@ msgstr "備忘錄"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -7016,7 +7017,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
@@ -7025,7 +7026,7 @@ msgstr "已完成"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -7036,20 +7037,20 @@ msgstr "高"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "一般"
@@ -7059,7 +7060,7 @@ msgstr "一般"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "未開始"
@@ -7073,7 +7074,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "狀態(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "未指定"
@@ -7280,12 +7281,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "空閒"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
@@ -7323,7 +7324,7 @@ msgstr "否"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7344,7 +7345,7 @@ msgstr "已指定"
msgid "Save As..."
msgstr "另存新檔..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..."
@@ -7353,8 +7354,8 @@ msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
@@ -7373,12 +7374,12 @@ msgstr "儲存選取的(_S)"
msgid "Open in %s..."
msgstr "在 %s 內開啟..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "* No Summary *"
msgstr "* 沒有摘要 *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -7386,139 +7387,139 @@ msgstr "召集人: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "會議召集人: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Start: "
msgstr "開始:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Due: "
msgstr "到期:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "刪除選定的物件"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
msgid "Updating objects"
msgstr "更新物件"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
#: ../composer/e-composer-actions.c:275
msgid "Save as..."
msgstr "另存新檔..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
msgid "New _Task"
msgstr "新增工作(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "開啟網頁(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "列印(_R)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪下(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "指派工作(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "以 iCale_ndar 轉寄"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "標示為完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "標示為未完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "標示選定的工作為未完成(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "刪除選定的工作(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "請按這裡增加新的工作"
@@ -7724,7 +7725,7 @@ msgstr "顯示第二時區"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7742,7 +7743,7 @@ msgid "pm"
msgstr "下午"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "第 %d 週"
@@ -8347,11 +8348,11 @@ msgstr "語言"
msgid "Member"
msgstr "成員"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "刪除選定的備忘錄(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "請按這裡增加新的備忘錄"
@@ -10895,7 +10896,7 @@ msgstr "選取資料夾來張貼郵件。"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "按一下這裡,選取要張貼的資料夾"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
+#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "顯示附加檔案列(_A)"
@@ -10910,23 +10911,23 @@ msgid ""
"account"
msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密憑證(此帳號)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "附件"
msgstr[1] "附件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "隱藏附加檔案列(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose Message"
msgstr "編輯郵件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11469,11 +11470,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "包括郵件群組(_N)"
#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "內送"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "外寄"
@@ -12547,7 +12548,7 @@ msgstr "下一個(_N)"
msgid "M_atch case"
msgstr "區分大小寫(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "未簽名"
@@ -12557,7 +12558,7 @@ msgid ""
"authentic."
msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "有效的簽名"
@@ -12567,7 +12568,7 @@ msgid ""
"message is authentic."
msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的簽名"
@@ -12577,7 +12578,7 @@ msgid ""
"in transit."
msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者"
@@ -12587,7 +12588,7 @@ msgid ""
"cannot be verified."
msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "簽章存在,但需要公開金鑰"
@@ -12597,7 +12598,7 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是沒有對應的公開金鑰。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
@@ -12607,7 +12608,7 @@ msgid ""
"the Internet."
msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢閱。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "已加密,不嚴密"
@@ -12620,7 +12621,7 @@ msgstr ""
"此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢閱內容,但只要一些時"
"日,並不是無法檢視此郵件的內容。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
@@ -12630,7 +12631,7 @@ msgid ""
"the content of this message."
msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "已加密,嚴密"
@@ -12651,80 +12652,80 @@ msgstr "檢視憑證(_V)"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "此憑證無法檢視"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "完成於 %Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
msgid "Overdue:"
msgstr "到期日:"
# (Abel) combine with previous entry
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日%p %-l:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
msgid "_View Inline"
msgstr "檢視行內(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
msgid "_Fit to Width"
msgstr "符合寬度(_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
msgid "Show _Original Size"
msgstr "顯示原始大小(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
msgid "Save attachment as"
msgstr "另存附加檔案為"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "選擇用來儲存所有附加檔案的資料夾"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
msgid "_Save Selected..."
msgstr "儲存選取的(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d 個附件(_T)"
msgstr[1] "%d 個附件(_T)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
msgid "S_ave"
msgstr "儲存(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "S_ave All"
msgstr "儲存全部(_A)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
msgid "No Attachment"
msgstr "無附件"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
msgid "View _Unformatted"
msgstr "檢閱未排版的(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "隱藏未排版的(_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
msgid "O_pen With"
msgstr "以...開啟(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12737,84 +12738,84 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d / %d 頁"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "正在擷取 `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "未知的外加本文部分。"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:938
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "格式不良的外加本文部分。"
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 站指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "本地端檔案 (%s) 於 「%s」有效的指示"
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "本地檔案指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "遠端資料指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "不明的外部檔案指示 (「%s」類型)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
msgid "Formatting message"
msgstr "格式化郵件"
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
msgid "Formatting Message..."
msgstr "格式化郵件..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "副本"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "寄件者"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "這封郵件是由 <b>%s</b> 代表 <b>%s</b> 寄出"
@@ -12845,48 +12846,48 @@ msgstr "新聞群組"
msgid "Face"
msgstr "面貌"
-#: ../mail/em-format.c:1159
+#: ../mail/em-format.c:1160
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 附加檔案"
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1338 ../mail/em-format.c:1494
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。"
-#: ../mail/em-format.c:1346
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件"
-#: ../mail/em-format.c:1356
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 PGP/MIME 郵件:未知的錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1513
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "不支援的簽名格式"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1521 ../mail/em-format.c:1583 ../mail/em-format.c:1592
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "無法剖析 PGP 郵件"
-#: ../mail/em-format.c:1666
+#: ../mail/em-format.c:1664
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 PGP 郵件:未知的錯誤"
@@ -12957,22 +12958,26 @@ msgstr "待辦"
msgid "Later"
msgstr "稍後"
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../mail/em-migrate.c:1228
+msgid "Migration"
+msgstr "移轉"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "無法建立新資料夾 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../mail/em-migrate.c:1699
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法複製製資料夾 `%s' 至 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../mail/em-migrate.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "無法掃描 `%s' 現有的信箱:%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
+#: ../mail/em-migrate.c:1889
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12983,27 +12988,31 @@ msgstr ""
"\n"
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "無法開啟舊的 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
+#: ../mail/em-migrate.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "無法建立 POP 儲存在伺服器上的資料目錄 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
+#: ../mail/em-migrate.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2953
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "正在轉移資料夾"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13014,12 +13023,12 @@ msgstr ""
"\n"
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3035
+#: ../mail/em-migrate.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3054
+#: ../mail/em-migrate.c:3075
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13062,29 +13071,29 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "尚未選擇伺服器"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:122
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
msgid "Message Filters"
msgstr "郵件規則"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "郵件"
-#: ../mail/em-utils.c:654
+#: ../mail/em-utils.c:655
msgid "Save Message..."
msgstr "儲存郵件…"
-#: ../mail/em-utils.c:704
+#: ../mail/em-utils.c:705
msgid "Add address"
msgstr "新增地址"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
+#: ../mail/em-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "來自 %s 的郵件"
@@ -13541,9 +13550,11 @@ msgstr "郵件視窗預設高度"
msgid "Message Window default width"
msgstr "郵件視窗預設寬度"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "normal", "source"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "訊息顯示樣式 (「一般」、「完整檔頭」、「來源」)"
+msgstr ""
+"訊息顯示樣式 (「normal」[一般]、「full headers」[完整檔頭]、「source」[來源])"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
@@ -18808,17 +18819,18 @@ msgstr "顯示時間為空閒(_F)"
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "保留我的提醒(_P)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
#, fuzzy
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "附加檔案提醒程式"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks :"
msgstr "工作(_T):"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "Memos :"
msgstr "備忘錄:"
@@ -20059,14 +20071,16 @@ msgstr ""
"定義於「/apps/evolution/shell/network_config/socks_host」的代理伺服器主機通訊"
"埠。"
+# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "text", "icons", "both", "toolbar", "toolbar"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"視窗按鈕的風格。可以是「文字」、「圖示」、「兩者」、「工具列」。如果設為「工"
-"具列」,按鈕的風格會依 GNOME 工具列設定值決定。"
+"視窗按鈕的風格。可以是「text」(文字)、「icons」(圖示)、「both」(兩者)、"
+"「toolbar」(工具列)。如果設為「toolbar」(工具列),按鈕的風格會依 GNOME 工具列"
+"設定值決定。"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -21190,7 +21204,7 @@ msgstr "將選取的連絡人儲存為 VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "將選定資料夾中的連絡人儲存為 VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"
@@ -22637,23 +22651,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "月行事曆"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Fill color"
msgstr "填入色彩"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK 填色"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Fill stipple"
msgstr "填入網點"
@@ -22678,15 +22692,15 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "最小寬度"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小寬度"
@@ -22887,21 +22901,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展開器箭頭周圍的間距"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "進階搜尋"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Save Search"
msgstr "儲存搜尋結果"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "_Searches"
msgstr "搜尋(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "Searches"
msgstr "搜尋"
@@ -23007,8 +23021,8 @@ msgstr "清除(_C)"
msgid "Item ID"
msgstr "項目 ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -23405,81 +23419,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d 個項目)"
msgstr[1] "%s (%d 個項目)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "列與列間交替使用的色彩"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "水平繪圖格"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "垂直繪圖格"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "繪圖焦點"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "游標模式"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "選擇區模型"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "界限長度"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "標準列高"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "凍結"
@@ -23567,12 +23581,12 @@ msgstr "表格模型"
msgid "Cursor row"
msgstr "游標列"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "總是搜尋"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
msgid "Use click to add"
msgstr "請按這裡加入"
@@ -23588,108 +23602,108 @@ msgstr "懷舊外觀"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/text/e-text.c:2733
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Event Processor"
msgstr "事件處理器"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "Strikeout"
msgstr "刪除線"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Justification"
msgstr "左右對齊"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Clip Width"
msgstr "剪輯寬度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Clip Height"
msgstr "剪輯高度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Clip"
msgstr "剪輯"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "填滿剪輯方塊"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "X Offset"
msgstr "X 位移"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Y Offset"
msgstr "Y 位移"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Text width"
msgstr "文字寬度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Text height"
msgstr "文字高度"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Use ellipsis"
msgstr "使用省略號"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "Ellipsis"
msgstr "橢圓"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Line wrap"
msgstr "換行"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
msgid "Break characters"
msgstr "中斷字元"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
msgid "Max lines"
msgstr "最大行數"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
msgid "Draw borders"
msgstr "繪製框線"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
msgid "Allow newlines"
msgstr "允許新行"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
msgid "Draw background"
msgstr "繪製背景"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
msgid "Draw button"
msgstr "繪製按鈕"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
msgid "Cursor position"
msgstr "游標位置"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM 快顯視窗"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "處理彈出式項目"